Professional Documents
Culture Documents
Recnik Turski PDF
Recnik Turski PDF
4. avgust Samo u Novostima 28. jul Grki 11. avgust Nemaki 18.avgust Ruski
Depni turistiki
renik
Audio verzija na www.novosti.rs 1
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Srpski Turski
Putovanje
Fonetska transkripcija Fonetska transkripcija
Koliko torbi prijavljujete? Ne kadar bagajnz var? /Ne kadar baganz var/
1
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor Da li mogu dobiti sedite do
prozora / u sredini / do prolaza?
Cam kenar / koridor taraf / orta-
daki / koltuu alabilirim miyim?
/am kenar / koridor taraf /
ortadaki koltuu alabilirim mijim/
Podizanje prtljaga Bagaj alma yeri /Baga alma jeri/ Odakle dolazite? PK: Nereden geldiniz? /Nereden geldiniz/
2
Kako se ita
Srpski Turski Fonetska transkripcija
Kada je prvi / poslednji voz / lk /son tren / otobs kata /Ilk / Son tren / otobs kata
autobus? kalkyor? kalkjor/
Koji je najjeftiniji / najbri nacin __ en ucuz / en hzl nasl gide- /__ en uuz/en hzl nasl
da se stigne do ___ (destinacija)? bilirim? gidebilirim/
Na eleznikoj / autobuskoj Jedno dete / dva deteta Bir ocuk / ki ocuk /Bir ouk / Iki ouk/
Tren istasyonunda / Otogarda /Tren istasyonunda / Otogarda/
stanici
Potrebno/a mi je... Bana... lazm. /Bana... lazm/
Blagajna Bilet giesi /Bilet giesi/
Ukrcavanje Bini /Bini/
Info pult Danma brosu /Danma brosu/
Novo vreme Yeni zaman /Jeni zaman/
Dobar dan. Koji su polasci vozo- Kasni Rtar /Rtar/
yi gnler...Bugn / yarn ___ iin /Iji gnler... Bugn / jarin ___ iin
va / autobusa za ___ (destinaci- tren / otobs kalk kata var/
tren / otobs kalk kata var?
ja), danas / sutra, molim vas? Otkazan ptal /Iptal/
3
Kako se ita
Srpski Turski
U hotelu
Fonetska transkripcija
2
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
U hotelu
U HOTELU OTELDE AUDIO 2.0
Dolazak Geli /Geli/
Dobar dan. Imam rezervaciju na yi gnler. ___ adna ___ gecelik /Iji gnler.___ adna ___ geelik
ime ___ za ___ noi. rezervasyonum var. rezervasijonum var/
Jedna soba sa branim krevetom Bir ift kiilik yatakl ve bir iki yatakl /Bir ift kiilik jatakl ve bir iki
i jedna dvokrevetna soba . oda istiyorum. jatakl oda istijorum/
Dvoje odraslih i dvoje dece. ki yetikin ve iki ocuk. /Iki jetikin ve iki ouk/
yi gnler. ___ numaral odadan /Iji gnler. ___ numaral odadan Da li moemo da dobijemo bolju
Dobar dan. Zovem iz sobe ___. Daha gzel bir oday alabilir miyiz? /Daha gzel bir oday alabilir mijiz/
aryorum. arjorum/ sobu?
4
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Fonetska transkripcija Srpski Turski Fonetska transkripcija
Zabava
Usluga u sobi Oda servisi /Oda servisi/
Da li mogu da dobijem raun,
Borcum ne kadar tutar? /Borum ne kadar tutar/
molim vas.
3
Uzeli smo flau/limenku ___ iz
Bardan bir ie / teneke ___ aldk. /Bardan bir ie/teneke ___ aldk/
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
mini bara.
Nismo koristili...
Plaam gotovinom / karticom.
Biz ... kullanmadk.
Pein / kart ile dyorum.
/Biz ... kulanmadk/
KORISNO! FAYDALI BILGILER! ...obilazak ___ (mesto) brodom? ___ tekne turlari var m? /Tekne turlar var m/
Jednokrevetna soba Tek kiilik oda /Tek kiilik oda/ Da li je blizu / daleko? Yakn / Uzak m ? /Jakn / Uzak m/
Dvokrevetna soba za jednu Koliko traje razgledanje / izlet? Gezi ne kadar sryor? /Gezi ne kadar srjor/
Tek kii iin ift yatakl oda /Tek kii iin ift jatakl oda/
osobu
Koliko kota karta za odrasle
Yetikin / ocuk bileti ne kadar? /Jetikin/ouk bileti ne kadar/
Trokrevetna soba kiilik oda / kiilik oda/ / decu?
5
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Fonetska transkripcija Srpski Turski Fonetska transkripcija
Gde mogu kupiti karte za ___? __ iin nerede bilet alabilirim? /__ iin nerede bilet alabilirim/ Sportski objekti Spor tesisleri /Spor tesisleri/
Kada poinje / zavrava se? Saat kata balyor / bitiyor? /Saat kata baljor/bitijor/ Dvorac / Katedrala / Trg ato / Katedral / Meydan /ato / Katedral / Mejdan/
Kada je prva / poslednja tura? lk / son tur saat kata var? /Ilk/Son tur kata var/ Plaa / Planine / Jezera / Reka /Pla / Dalar / Gler / Nehir
Plaj / Dalar / Gller / Nehir / Sahil / Sahil/
/ Obala
Da li je pogodno za decu? ocuklar iin uygun mu? /ouklar iin ujgun mu/
Zabava za celu porodicu / Aktiv- Aile elencesi / ocuklar brakabil- /Aile ejlenesi / ouklar brakab-
Da li mogu da rezerviem mesto nosti za decu uz nadzor ecemiz aktivite yerleri. ileejimiz aktivite jerleri/
___( ki yetikin ve iki ocuk) iin / ___ (Iki jetikin ve iki ouk)
za ___ (dvoje odraslih i dvoje
rezervasyon yaptrabilir miyim? iin rezervasjon japtrabilir mijim/ Muzeji / Pozorita / Koncerti / Mzeler / Tiyatrolar / Konserler / /Mzeler / Tijatrolar / Konserler /
dece), molim vas?
Galerija Sergi evleri Sergi evleri/
ta obuhvata ova karta? Bu bilete neler dahildir? /Bu bilete neler dahildir/
Porodina / Studentska karta Aile / renci bileti /Aile / Oreni bileti/
Gde je mesto polaska /
Kalk / Dn yeri nerededir? /Kalk/Dn jeri nerededir/ Popust ndirim /Indirim/
povratka?
Gde se nalaze kafii / restorani / Kafeler / Lokantalar / Barlar / Gece /Kafeler / Lokantalar / Barlar / Prilaz za osobe sa invaliditetom zrller iin giriler /zrller iin girileri/
barovi / klubovi? kulbleri nerede var? Gee kulbleri nerede var/
Iznajmljivanje automobila /
Araba / Bisiklet kiralama /Araba / bisiklet kiralama/
Gde je.. ?
Gde moemo da sluamo bicikla
muziku uivo / pogledamo Nerede canl mzik / gsteri var? /Nerede anl mzik/gsteri var/
predstavu?
4
KORISNO! FAYDALI BILGILER! Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
Razgledanje grada Etraf gezmek
Istorijske i kulturne znamenitosti Tarihi ve kltr eserleri
/Etraf gezmek/
6
Kako se ita
Srpski Turski Fonetska transkripcija
Skrenite u prvu / drugu / treu Sadan birinci / ikinci / nc /Sadan birini/ ikini / n
ulicu desno. caddeye dnn. adeye dnn/
Skrenite levo / desno kod... ... sola / saa dnn. /... sola / sa dnn/
Nalazi se sa leve / desne strane / Sol / sa tarafta / kede / caddenin /Sol / sa tarafta / koede / aden-
Kako se ita
na uglu / na kraju ulice. sonunda. in sonunda/
Srpski Turski Fonetska transkripcija
Gde je put do ___ (mesto)? ___ hangi yoldan gidilir? /___ hangi joldan gidilir/
Ravanje Viyadk /Vijadk/
Gde je autoput? Otoban nerede? /Otoban nerede/
Birinci / kinci / nc trafik /Birini / ikini / n trafik
Prvi / drugi / trei semafor klar/
Da li postoji putokaz? Yol iaretleri var m? /Jol iaretleri var m/ klar.
Preko mosta Kprden /Kprden/
Pratite znakove do___ (mesto). ___ kadar yol iaretlerini takip edin. /___ kadar jol iaretleri takip
edin/
Kroz tunel Tunelden /Tunelden/
Iskljuite se s puta kod ___
Otobandan ___ gelince knz. /Otobandan ___ geline knz/ eleznika / autobuska stanica Tren istasyonu / Otogar /Tren istasjonu/Otogar/
(mesto).
KORISNO! FAYDALI BILGILER! Mesto ukrcavanja na trajekt Feribota binilen yer /Feribota binilen jer/
Pored Yannda /Jannda/ Biciklistika / peaka staza Bisiklet / Yaya yolu /Bisiklet / Jaja jolu/
7
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Srpski Turski
U kafiu
Fonetska transkripcija Fonetska transkripcija
Oprostite, ja sam naruio/la... Affedersiniz, ben ... smarladm. /Afedersiniz, ben ... smarladm.
Ovo je/nije... Bu ... /Bu ... deil. Bu .../ Bu ... deil/
5
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor Sve je u redu, hvala. Herey tamamdr, teekkr ederim. /Herej tamamdr, teekr ederim/
Da li moemo da sednemo
Darda / eride oturabilir miyiz? /Darda / Ieride oturabilir mijiz/
unutra / napolju?
Da li imate...? ... var mi? /... var mi/
8
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Fonetska transkripcija Srpski Turski Fonetska transkripcija
KORISNE REI I FRAZE FAYDALI KELIME VE IFADELER Da li mogu da platim karticom? Kredi kartyla deyebilir miyim? /Kredi kartjla dejebilir mijim/
Kupovina
Koje vone sokove imate? Neli meyve sular var? /Neli meyve sular var/
Gde mogu da probam ...? ... nerede deneyebilirim? /... nerede denejebilirim/
6
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor Ne ovo / ove. Bunu / Bunlar istemiyorum. /Bunu / Bunlar istemijorum/
Kupovina
Gde mogu da platim? demeyi nerede yapabilirim? /demeji nerede japabilirim/
Dau vam ___ (iznos). Size ___ vereyim. /Size ___ verejim/
KUPOVINA ALI VERI AUDIO 6.0
To je previe. Bu ok pahal. /Bu ok pahal/
Gde je najblii supermarket? En yakn spermarket nerede? /En jakn spermarket nerede/
U redu, ___ (iznos). Tamam, ___. /Tamam ___/
Koje je radno vreme? Saat katan kaa aktr? /Saat katan kaa aktr/
Korisno! Faydal bilgiler!
Gde mogu da pronaem /
Nereden __ bulabilirim / alabilirim? /Nereden __ bulabilirim/alabilirim/
kupim...? Kusur st /st/
Da li imate ___? Sizde ___ var m? /Sizde ___ var m/ Raun Fi /Fi/
Koliko kota / kotaju? Bu/Bunlar ne kadar? /Bu/Bunlar ne kadar/ Novine / asopisi / cigarete Gazete / Dergi / Sigara /Gazete / Dergi / Sigara/
9
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Fonetska transkripcija Srpski Turski Fonetska transkripcija
Upalja / baterije / maramice akmak / Pil / Mendil /akmak / Pil / Mendil/ Izvinite, nemam nita sitno. zgnm, bozuk param yok. /zgnm, bozuk param jok/
Suveniri Hatra eyas /Hatra ejas/ Izvinite, ali dao/la sam vam Affedersiniz, ama size yirmilik /Afedersiniz, ama size jirmilik
dvadeseticu. verdim. verdim/
Voda Su /Su/
Ovo nije taan kusur. st yanl vermisiniz. /st janl vermisiniz/
Hleb Ekmek /Ekmek/
Gde je najblii bankomat/ En yakn bankamatik/dviz brosu /En jakn bankamatik/dviz brosu
Novac i brojevi
Mleko St /St menjanica? nerede? nerede/
7
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor Dobar dan. Molim vas, koliki je
yi gnler. ___ kuru nedir? /Iji gnler. __ kuru nedir/
kurs za ___ (valuta)?
__ bozdurmak istiyorum.
/Al sat/
10
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Srpski Turski
Kod lekara
Fonetska transkripcija Fonetska transkripcija
31, 32... Otuz bir, otuz iki /Otuz bir / otuz iki/
8
40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000
Krk, elli, altm, yetmi, seksen,
doksan, yz, bin
/Krk / eli / altm / jetmi /
seksen / doksan / jz / bin/
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
KORISNO!
Valuta
FAYDALI BILGILER!
Dviz /Dviz/ Kod lekara
Platiti unapred Pein /Pein/
KOD LEKARA/ U APOTECI DOKTORDA/ ECZANEDE AUDIO 8.0
Taksa / Naplata Vergi / deme /Vergi / deme/
U apoteci Eczanede /Ezanede/
Dodatak Ek /Ek/ Dobar dan. Treba mi neto za... yi gnler. __ iin bir ey istiyorum. /Iji gnler. __ iin bir ej istijorum/
Procenat Yzde /Jzde/ Da li imate? __ var m? /__ var m/
Budet / Jeftino Bte / Ucuz /Bte / Uuz/ Kod lekara Doktorda /Doktorda/
Povraaj novca Para iadesi /Para iadesi/ Zovite hitnu pomo! lk yardm arn! /Ilk jardm arn/
Evri Euro /Euro/ Gde se nalazi najblia Dom En yakn salk merkezi / hastane /En jakn salk merkezi / hastane
zdravlja / bolnica? nerede ? nerede/
Funte Sterlin /Sterlin/
Oseam / Imam bol u... arm var. / arm var/
Dolari Dolar /Dolar/
...problem sa... ile problemim var. /ile problemim var/
Lira Trk Liras /Trk lirasi/
Boli ... kada pomeram. Hareket ettiimde aryor. /Hareket etiimde arjor/
Cene Fyatlar /Fjatlar/
...neprekidno. Durmadan ... aryor. /Durmadan ... arjor/
0.80 seksen eurocent /Seksen eurocent/ Ne mogu da je/ih pomerim. Hareket edemiyorum. /Hareket edemijorum/
3.50 buuk euro / buuk euro/ Poelo je pre ___ (broj) sati /
__ saat / gn once balad. /saat / gn ne balad/
6.99 alt euro doksan dokuz cent /Alt euro doksan dokuz cent/ dana.
ta treba da uradim? Neler yapmam lazm? /Neler japmam lazm/
5.25 be sterlin yirmi be peni /Be sterlin jirmi be peni/
Lezite. Yatnz. /Jatnz/
90p doksan peni /Doksan peni/
Odmorite... Dinlenin... /Dinlenin/
$ 40.00 krk dolar /Krk dolar/
Koliko dugo? Ne kadar? /Ne kadar/
50c elli cent /Eli cent/
Yemek yiyebilir miyim / Sv alabilir /Jemek jijebilir mijim / Sv alabilir
Da li mogu da jedem / pijem?
100 lira 100 lira /100 lira / miyim? mijim/
11
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Fonetska transkripcija Srpski Turski Fonetska transkripcija
12
Kako se ita
Srpski Turski Fonetska transkripcija
Dani i sati
Vakcina / injekcija A / ne /A / Ine/
9
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor
Dani i sati
DANI I SATI GNLER VE SAATLER AUDIO 9.0
Dani Gnler /Gnler/
Radni dani alma gnleri /alma gnleri/
Ponedeljak Pazartesi /Pazartesi/
Utorak Sal /Sal/
Kako se ita Sreda aramba /aramba/
Srpski Turski Fonetska transkripcija
etvrtak Perembe /Perembe/
Krema / puder / tablete na bazi Petak Cuma /uma/
Antibiotik krem / pudra / tablet /Antibiotik krem / pudra / tablet/
antibiotika
Vikend Hafta sonu /Hafta sonu/
Antiseptik Antiseptik /Antiseptik/
Subota Cumartesi /umartesi/
Vlane maramice Islak mendil /Islak mendil/ Nedelja Pazar /Pazar/
Aspirin Aspirin /Aspirin/ U ponedeljak Pazartesi gn /Pazartesi gn/
Lekovi protiv bolova Ar kesici ilalar /Ar kesii ilalar/ U utorak Sal gn /Sal gn/
Sirup urup /urup/ Sati Saatler /Saatler/
13
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Fonetska transkripcija Srpski Turski Fonetska transkripcija
U 12:00 Saat 12 (on iki) de. /Saat 12 (on iki) de/ Ujutru / ovog jutra Sabah / Bu sabah /Sabah / Bu sabah/
12:05 12 (On iki)'yi 5 (be) geiyor /12 (on iki)'yi 5 (be) geijor/ /jleden sonra / Bu jleden
Popodne / ovog popodneva leden sonra / Bu leden sonra sonra /
12:10 12 (On iki)'yi 10 (on) geiyor /12 (on iki)'yi 10 (on) geijor/
Uvee / ove veeri Akam / Bu akam /Akam / Bu akam/
12:15 12 (On iki)'yi 15 (on be) geiyor /12 (on iki)'yi 15 (on be) geijor/
Veeras Bu akam /Bu akam/
12:20 12 (On iki)'yi 20 (yirmi) geiyor /12 (on iki)'yi 20 (jirmi) geijor/
Nou Gece /Gee/
12:25 12(On iki)'yi 25 (yirmi be) geiyor /12(on iki)'yi 25(jirmi be) geijor/
Podne leyin /jlejin/
12:30 12 (On iki) otuz /12 (On iki) otuz/
Pono Gece yars /Gee jars/
12:35 12 (On iki) 35 (otuz be) /12 (On iki) 35 (otuz be)/
U julu Temmuzda /Temmuzda/
12:40 1 (Bir)'e 20 (yirmi) var /1 (Bir)'e 20 (jirmi) var/
U avgustu Augustosta /Augustosta/
12:45 1 (Bir)'e 15 (on be) var /1 (Bir)'e 15 (on be) var/
U septembru Eyllde /Ejllde/
12:50 1 (Bir)'e 10 (on) var /1 (Bir)'e 10 (on) var/
Leti Yazn /Jazn/
12:55 1 (Bir)'e 05 (be) var /1 (Bir)'e 5 (be) var/
Korisno! Faydal bilgiler!
Jedna nedelja Bir hafta /Bir hafta/
Deset dana On gn /On gn/
Od ponoi do podneva leden nce /jleden ne/
Od podneva do ponoi leden sonra /jleden sonra/
Za nekoliko / deset / dvadeset / /Bir ka / on / jirmi / otuz
Bir ka / on / yirmi / otuz dakikaya. dakikaja/
trideset minuta
Jue Dn /Dn/
Danas Bugn /Bugn/
Sutra Yarn /Jarn/
Prekjue Evvelsi gn /Evelsi gn/
Prekosutra br gn /br gn/
Prole noi / nedelje / meseca Dn akam / Geen hafta / ay /Dn akam / Geen hafta / aj/
Naredne nedelje / narednog
Gelecek hafta / ay /Geleek hafta / aj/
meseca
14
Kako se ita Kako se ita
Srpski Turski Srpski Turski
Upoznavanje
Fonetska transkripcija Fonetska transkripcija
Da li biste mi dali va broj telefo- Sizin telefon numaranz / E-mail /Sizin telefon numaranz / E-mail
na / vau mail adresu / vizitkartu adresinizi / i kartnz / skype adresinizi / i kartnz / skype
10
Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor / skajp adresu? adresinizi alabilir miyim? adresinizi alabilir mijim/
Upoznavanje
Gde ste odseli? Nerede kalyorsunuz? /Nerede kaljorsunuz/
Uivajte u odmoru. Tatilde gzel vakit geirin. /Tatilde gzel vakit geirin/
Biemo u kontaktu. Haberleiriz. /Haberleiriz/
Gde ivite? Nerede oturuyorsunuz? /Nerede oturujorsunuz/ Meko G. Produava vokal iza koga sledi. Izmeu dva vokala prednjeg reda i iza vokala
izgovara se kao slabo j.
Ja ivim u ___ (mesto). Ben ___ oturuyorum. /Ben ___ oturujorum/
I Muklo i. Izgovara se tako to se usta podese za izgovor vokala e, a izgovori se i. Slian
ime se bavite? Ne i yapyorsunuz? /Ne i japjorsunuz/ prizvuk osea se u reima rt (rt), dr (dr), kr (kr) i sl.
Izgovara se tako to se usta podese za izgovor vokala O, a izgovori se E
Ja sam ___ (zanimanje) / student
Ben ___ / renciyim. /Ben ___ / renijim/
/ ak.
ta studirate? Ne okuyorsunuz? /Ne okujorsunuz/ Izgovara se tako to se usta podese za izgovor vokala U a izgovori se I.
Tatilde gzel vakit geiriyor /Tatilde gzel vakit geirijor Y y j
Da li uivate na odmoru? musunuz/
musunuz?
Da li ste videli / posetili...? ... gittiniz mi / ziyaret ettiniz mi? /... gitiniz mi/zijaret etiniz mi/
Videli smo / posetili smo... ... gittik / ziyaret ettik. /... gittik/zijaret etik/ Grki Turski Nemaki Ruski
28. jul 4. avgust 11. avgust 18. avgust
ta preporuujete da obiemo? Neyi grmemizi tavsiye edersiniz? /Neji grmemizi tavsije edersiniz/
Da li biste eleli pie? Bir ey ier misiniz? /Bir ej ier misiniz/ Engleski Italijanski Francuski panski
30. jun 7. jul 14. jul 21. jul
elite li da nam se pridruite? Bizimle gelmek ister misiniz? /Bizimle gelmek ister misiniz/
Izdava: Kompanija Novosti a.d. Direktor i glavni urednik: Manojlo Vukoti
Da li biste voleli da odemo na Beraber bir ey imeye / yemeye /Beraber bir ej imeje / jemeje Art direktor: Marko Markovi Prepress: Ana Teovi
pie / veeru? gidelim mi? gidelim mi/
15
Renik pripremio: Owen Owen, Beograd tampa: Politika a.d.
16