Professional Documents
Culture Documents
SI DACA
And if branches tap my pane Si daca ramuri bat in geam
And the poplars whisper nightly, Si se cutremur plopii,
It is to make me dream again E ca in minte sa te am
I hold you to me tightly. Si-ncet sa te apropii.
And if the stars shine on the pond Si daca stele bat in lac
And light its sombre shoal, Adincu-i luminindu-l,
It is to quench my minds despond E ca dureerea mea s-o-npac
And flood with peace my soul. Inseninindu-mi gindul.
And if the clouds their tresses part Si daca norii desi se duc
And does the moon out blaze, De iese-n luciu luna,
It is to remind my heart E ca aminte sa-mi aduc
I long for you always. De tine-ntotdeauna.
Miserably I burn alive like Nessus, Jalnic ard de viu chinuit ca Nessus,
Or Hercules wrapped in his poisoned cloak; Ori ca Hercul nveninat de haina-i;
The fire in me the boundless sea itself Focul meu a-l stinge nu pot cu toate
Could never quench. Apele mrii.
By my own dreams consumed, I endless wail; De-al meu propriu vis, misuit m vaiet,
At my own pile I am consumed in flame, Pe-al meu propriu rug, m topesc n flcri...
Shall I then luminous one day return Pot s mai renviu luminos din el ca
As does the Phoenix? Pasrea Phoenix?
Tormenting eyes but vanish from my way, Piar-mi ochii turburtori din cale,
Come to my breast again sad unconcern; Vino iar n sn, nepsare trist;
That I may die in peace at last, myself Ca s pot muri linistit, pe mine
Give back to me. Mie red-m!
Translated by 1879
Maybe that ages gone it shed Poate de mult s-a stins in drum
Its glow, then languished in the skies, In departari albastre,
Yet only now its rays have sped Iar raza ei abia acum
Their journey to our eyes. Lucii vederii noastre.
The icon of the star that died Icoana stelei ce-a murit
Slowly the vault ascended; Incet pe cer se suie:
Time was ere it could first be spied, Era pe cind nu s-a zarit,
We see now what is ended. Azi o vedem, si nu e.
contents | continue
Sonnet 60
By William Shakespeare
By William Wordsworth
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Ziua Limbilor Europei este o manifestare care celebreaz diversitatea lingvistic, plurilingvismul / multilingvismul, nvarea limbilor strine pe durata
vieii. Ziua European a Limbilor are ca obiectiv s atrag atenia publicului asupra importanei nvrii limbilor strine i s l sensibilizeze cu privire
la existena i valoarea tuturor limbilor vorbite n Europa, ncurajnd nvarea lor.[1]
Manifestarea a debutat n anul 2001, an care a fost declarat de Consiliul Europei Anul european al limbilor vorbite. De atunci, n fiecare an, la 26
septembrie, n fiecare din cele 45 de state membre ale Consiliului Europei, se srbtorete Ziua limbilor vorbite.[2]
n Europa se vorbesc 24 de limbi oficiale[3], dar exist i peste 60 de comuniti autohtone care vorbesc o limb regional sau minoritar.[4]
Cu acest prilej, este promovat interesul fa de limbile strine i fa de nvarea acestora n rndul adulilor i al copiilor. Sunt srbtorite nu numai limbile
oficiale europene, ci i bogata motenire de culturi i tradiii o expresie vie a tuturor limbilor Europei. Acest eveniment reprezint, n fiecare an, o ocazie
pentru a evidenia avantajele nvrii limbilor strine: descoperirea unor culturi noi, posibilitatea de a cpta o perspectiv diferit asupra lumii i de a-i
nelege mai bine pe cei din jur. Cetenii europeni sunt ncurajai s nvee ct mai multe limbi, indiferent de vrst, att n coli ct i n afara lor.