You are on page 1of 2

Description: Ending Song

Lyrics: Sakigake
Composition: Togoshi Magome
Vocal: riya

View Kanji Japanese Kanji available


New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji Lyrics English Translation


ano hajimari no hi tsuyogatteta
osanai deai ni senobi wo shiteita

On that day of beginnings, I had been bluffing


I stood on my tiptoes during that childish, fateful meeting

onaji kaze wo uke warai atta


aa, furikaereba natsukashii hibi

We felt the same wind and laughed together


Ah, when I look back on them, those days are so nostalgic

sono ashioto ga mimi ni nokoru


kimi no koe ha doko ni ite mo todoku hora

I can still hear the sound of your footsteps


Your voice reaches me no matter where I am, see?

mou hitori janai kage futatsu


takaku tooku hibiku shirabe daiji ni daite

I'm not alone anymore, there are two shadows


I'll embrace that high, distant melody cherishingly

hagukunda omoi wo kotoba ni kae you


dokomade mo atatakana te wo tsunai de
kimi to no jikan
kizami tsudukeru

I'll change these growing feelings into words


No matter what, I'll hold onto your warm hand
And continue creating
My time with you

dokomade kita kato kimi ha kiita


tsukareta? to kikeba warai kubi wo furu

"How far have we come?" you asked


when you ask me, "are you tired?" I laugh and shake my head

soshite mata aruku kata wo narabe


sou, me no mae ni ha ironaki daichi

And then we walk on shoulder to shoulder


That's right, in front of us is the colorless ground

jamasuru mono ha doko ni mo nai


ashi wo soroe mae he susumu mayowa zuni
No matter where we go, there's nothing in our way
Together our feet go on ahead, undaunted

tashikana kimochi kaze no naka


tojita hitomi ni KATACHI naki kimi wo kanjite

With my certain feelings, in the midst of the wind


In my closed eyes I sense your shapeless figure

tomaranai omoi ga ashiato nokoshi


ima, koko ni futari no kiseki umareru

My unstoppable emotions leave behind footprints


Here and now, our tracks are born

hagakunda omoi wo kotoba ni kaete


itsumade mo atatakana te wo tsunai de
kimi to no mirai
katari tsudukeru

I change these growing feelings into words


And hold onto your warm hand forever
And continue talking about
My future with you

Transliterated by guuchan

Translated by Rizuchan

You might also like