You are on page 1of 31
PRENORME EUROPEENNE ENV 1991-2-6 EUROPAISCHE VORNORM EUROPEAN PRESTANDARD Mars 1997 Ics 91.010.30 Descriptours: génio civil, construction, pont, régie de construction, calcul, conditions d'exécution Version Frangaise Eurocode 1: Bases de calcul et actions sur les structures - Partie 2-6: Actions sur les structures - Actions en cours d'exécution Eurocode 1: Grundtagen der Tragwerksplanung und Eurocode 1: Basis of design and actions on structures - Enwiskungen aut Tragwerke - Tell 2-8: Einwrkungen auf art 2-6: Actions on structures - Actions during execution “Tragwerke - Einwirkungen wahrend Ausfohrung La présente Prénorme européenne (ENV) a été adoptée parle CEN le 29 novembre 1996 comme norme expérimentale pour application provisoira, La période de vals do cotto ENV ost limitée inialoment a trois ans. Aprés deux ans, los membres du CEN serontinvités & soumetro laure commentaires, en particuler sur féventualté de la conversion de "ENV en Norme européenne. lest domandé aux membres du CEN d'annoncertexistonce do cotte ENV do la méme fagon que pour une EN et de rendre cette ENV rapidement disponible au riveau national sous une forme appropria. I est admis de maintenir (en paraléle avec TENV) des normes. nattonales en contracicton avec TENV en application jusqu/a la décision finale de conversion possible de TENV en EN. Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation dos pays suivants: Allemagne, Autiche, Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Gréce, ands, Islande, tale, Luxembourg, Norvége, Pays-Bas, Portugal, République Tehéque, Royaume-Un, ‘Sudde et Suisse, a! COMITE EUROPEEN DE NORMALISATION EUROPAISCHES KOMITEE FOR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION Seerétariat Contra: rue de Stassart, 368-1050 Bruxollos (©1997 CEN Tous droits c'explotation sous quelque forme et de quelque maniére que Rt n* ENV 1991-2-6:1997 F ce solt réservés dans le monde eniler aux membres nationaux du CEN. Page 2 ENV 1991-2-6:1997 Sommaire Avant-propos waoee 3 3.4 3.2 3.3 34 4 44 42 43 44 45 46 47 48 49 Objectifs des Eurocodes Contexte du programme des Eurocodes Programme des Eurocodes Documents <'Application Nationale (DAN) Points spécifiques a cette Prénorme Généralités Domaine d'application Références normatives Distinction entre les Principes et les Régles d'application Définitions ‘Symboles Classification des actions Situations de projet ot états limites Généralités - identification des situations de projet Etats limites de service Etats limites ultimes. Evaluation des données pour les situations de projet Représentation des actions Poids propres des éléments structuraux et non structuraux et actions permanentes causées par le sol Précontrainte, déformations volontairement imposées et tassements Actions de fa température et du retrait Actions du vent (Q,) Charges de neige (Q.,) Actions de l'eau (Qva) Charges de givre Charges de construction (Q.) Actions sismiques 4.10 Actions accidentelles ‘Annexe A (Normative) Bases de calcul - articles complémentaires a ENV 1991-1 pour les batiments. A Bi xe B (normative Annexe C (informative) Charges de construction pendant le coulage du béton de calcul - articles complémentaires a I'ENV 1991-1 pour les ponts Bowe wo Coarvoe 17 7 18 19 20 20 24 22 23 24 25 28 31 Page 3 1997 Avant-propos Objectifs des Eurocodes (1) Les Eurocodes structuraux constituent un ensemble de normes concernant la conception structurale et géotechnique des batiments et des ouvrages de génie civil (2) _ Ils ne traitent de 'exécution et du contrdle que dans la mesure ou il est nécessaire d'indiquer la qualité des produits de construction et le niveau de qualité de la mise en oeuvre, nécessaires pour assurer la compatibilité avec les régles de conception. (3) Tant qu'un ensemble harmonisé de spécifications techniques des produits et des méthodes d'analyse de leurs performances n'est pas disponible, un certain nombre d'Eurocodes structuraux traiteront certains de ces aspects dans des annexes informatives Contexte du programme des Eurocodes (4) La Commission des Communautés Européennes (CCE) a entrepris d’établir un ensemble de régles techniques harmonisées concemant Ia conception des batiments et des ouvrages de génie civil, afin de proposer une altemative aux différentes ragles en vigueur dans les Etats Membres et, finalement, de les remplacer. Ces régles techniques sont habituellement connues sous le nom de “Eurocodes structuraux’. (8) En 1990, aprés consultation des différents Etats Membres, la CCE a chargé le CEN d'assurer le développement, la publication et la mise a jour des Eurocodes et le secrétariat de IAELE a accepté de soutenir le CEN dans son travail (6) Le Comité Technique CEN/TC 250 est responsable de l'ensemble des Eurocodes structuraux. Programme des Eurocodes (7) Les travaux concernant les Eurocodes structuraux suivants sont en cours, chacun étant en général constitué d'un certain nombre de Parties : EN 1991 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les structures EN 1992 Eurocode Calcul des structures en béton EN 1993 Eurocode 3: Calcul des structures en acier EN 1994 Eurocode Conception et dimensionnement des structures mixtes acier-béton EN 1995 Eurocode 5: Calcul des ouvrages en bois EN 1996 Eurocode 6 : Calcul des structures en magonnerie EN 1997 Eurocode 7 : Calcul géotechnique EN 1998 Eurocode 8 : Calcul des structures résistant aux séismes EN 1999 Eurocode 9 Calcul des structures en alliage d’aluminium (8) Des sous-comités distincts, chargés des divers Eurocodes énumérés ci-dessus, ont été institués par le CEN/TC 250. (9) _ La présente Partie de 'Eurocode 1 a été mise au point en conformité a un mandat de la CEC et est publiée en tant que Prénorme Européenne (ENV) pour une durée initiale de trois ans. (10) La présente Partie de 'Eurocode 1 est destinée a des applications expérimentales. (11) Dans deux ans environ, les membres du CEN seront invités a formaliser leurs observations en vue de les prendre en compte pour déterminer les actions futures a entreprendre. NDLT : la CEC est actuellement la CUE. Page 4 ENV 1991-2-6:1997 (12) Entre temps, il convient d’envoyer les réactions et les observations concernant cette prénorme au secrétariat du Sous-Comité CEN/TC250/SC1 a 'adresse suivante : SIS/BST Box 49044 S-100 28 STOCKHOLM SUEDE ou a votre organisme national de normalisation. Documents d'Application Nationale (DAN) (13) Etant donné les responsabilités des autorités des Etats Membres en matiére de sécurité, santé et autres points couverts par les exigences essentielles de la DPC (Directive sur les Produits de Construction), des valeurs indicatives ont été attribuées a certains éléments de sécurité dans IENV qui sont identifiées par des "valeurs encadrées" [___] ou [ ]. Il incombe aux autorités de chaque Etat Membre de verifier ces "valeurs encadrées” et éventuellement, d'attribuer a ces éléments de sécurité des valeurs définitives différentes destinges a l'application nationale. En outre, lorsque dans certains pays la réglementation rend obligatoire, pour la sécurité des personnes travaillant a I'exécution, la prise en compte de charges additionnelles ou plus fourdes, il est recommandé que cela soit mentionné dans le DAN. (14) Certaines des normes d'accompagnement nécessaires, européennes ou intemationales, peuvent ne pas étre disponibles au moment de la publication de la présente partie de I'Eurocode. Par conséquent, il est prévu que les Documents d'Application Nationale (DAN), donnant des valeurs obligatoires pour remplacer les "valeurs encadrées", en faisant référence aux Normes d'accompagnement compatibles et en précisant les directives nationales d'application de la présente partie de 'Eurocode 1, soient publiés par chaque état membre ou par sons organisme de normalisation (15) Il est prévu que cette partie de !Eurocode 1 sera utilisée conjointement avec le DAN valable dans le pays ot les ouvrages de construction sont situés. Points spécifiques a cette Prénorme (16) Cette Partie de I'Eurocode 1 a été établie en poursuivant deux objectifs essentiels : ~ donner des valeurs pour certaines actions dues a fexécution, communes a des méthodes d'exécution différentes, ainsi que d'autres actions a prendre en compte lors de la phase transitoire de exécution ; — établir les conditions de base pour les actions spécifiques a un procédé d'exécution particulier, quill y a lieu de préciser dans le projet ou de justifier avant exécution. (17) Ilest entendu que chaque fois que dans la présente Partie de Eurocode 1 il est mentionné "sau spécification différente", des spécifications complémentaires et/ou modificatives peuvent étre définies pour des projets particuliers. (18) Le domaine d'application de 'Eurocode 1 et défini dans l'article 1.1.1, et celui de cette Partie de 'Eurocode 1 est défini dans l'article 1.1.2. Les Parties compiémentaires de 'Eurocode 1 qui sont prévues sont indiquées dans 'article 1.1.3 (19) La présente Partie de 'Eurocode 1 est divisée en quatre sections Section 1 : Généralités Section 2 : Classification des actions Section 3 : Situations de projet Section 4 : Représentation des actions Page 5 ENV 1991-2-6:1997 Les quatre sections sont complétées par deux annexes normatives A (batiments) et B (ponts), qui donnent la base pour les combinaisons dactions, incluant des coefficients partiels pour les charges et des coefficients y, ainsi que par une annexe informative C. Les limites de validité du contenu de ces sections sont définies dans les sections elles-mémes. (20) La présente Partie de 'Eurocode 1 est destinée aux batiments et ouvrages de génie civil permanents, pendant la durée de leur exécution, ainsi qu’a quelques structures auxiliaires, associées aux constructions de batiments et d'ouvrages de génie civil. (21) Les prescriptions contenues dans la présente Partie de !'Eurocode 1 sont applicables a des batiments et ponts non exceptionnels. Toutefois elles peuvent étre utilisées également lorsqu’elles sont adéquates pour : — exécution de batiments spéciaux et de ponts spéciaux ; — des situations de projet transitoires correspondant a lentretien, la réparation ou la démolition de batiments et de ponts (voir annexes A et B). (22) La sécurité et 'aptitude au service de la structure peuvent étre obtenues, surtout pendant Texécution, non seulement par un dimensionnement suffisant, mais également par d'autres mesures telles que le contréle du processus de construction et de I'effet des actions durant les phases d'exécution. Ces autres mesures peuvent étre auto-suffisantes dans le cas de situations accidentelles résultant de lexécution, ou dues au personnel (par exemple le feu). Les moyens pour tenir compte de telles possibilités ne peuvent étre codifiés, ce qui explique la souplesse accordée dans 'estimation des valeurs représentatives des actions. Note 1 : par exemple, les actions du vent peuvent dtre estimées de maniére précise lorsque des informations sur les conditions climatiques prévues (par les organismes météorologiques) pour la durée de lancement dun pont métallique sont disponibies. Note 2 : pour les ouvriers, le feu constitue essentiellement un probléme de furnée et de gaz toxiques. (23) Durant 'élaboration de la présente Partie de (Eurocode, il a été noté quiune série de compléments et d'amendements limités aux ENV 1991-1 et ENV 1992-1-1, serait utile particuligrement pour le traitement des phases de construction. Au cas oli de telles modifications seraient faites (par exemple pour leur conversion en ENs) elles pourraient parfois faire double emploi avec la présente Partie de 'Eurocode 1 et en conséquence il conviendrait qu'une compatibilité totale soit assurée. Page 6 ENV 1991-2-6:1997 Section 1 Généralités 1.1. Domaine d'application 1.1.1 Domaine d'application de I'ENV 1991 - Eurocode 1 (1)P_ L'ENV 1991 fournit des principes généraux et des actions relatifs au calcul des batiments et ouvrages d'art, y compris pour certains aspects géotechniques ; elle doit étre utiisée Conjointement avec les ENV 1992 a 1999 (2) Elle peut également étre utiisée comme une base de calcul pour les structures non traitées par les ENV 1992 a 1999 et lorsque d'autres matériaux ou d'autres actions pour le calcul des structures sont impliqués. (3) L'ENV 1991 s'applique aussi au calcul des structures en cours de construction, ainsi qu’au calcul des structures provisoires. Elle conceme toutes les circonstances au cours desquelles le comportement d'un ouvrage doit rester satisfaisant. (4) VENV 1991 n'est pas directement destinge a lévaluation de la qualité structurale des ouvrages existants, pour les projets de réparation ou de modification, ni pour évaluation en vue de changements d'utilisation, mais elle peut étre utiisée dans les cas oui elle est applicable. (5) ENV 1991 ne couvre pas complétement ensemble des situations de projet particuliéres qui nécessitent des conditions de sécurité inhabituelles (par exemple : structures nuciéaires, structures off-shore) pour lesquelles il convient de spécifier d'autres démarches de projet. 1.1.2 Domaine d'application de I'ENV 1991-2-6 - Actions en cours d’exécution (1) Cette Partie de 'Eurocode 1 fournit des principes et des prescriptions générales pour lévaluation des actions et des influences de l'environnement qu'll convient de prendre en compte durant les phases d'exécution des batiments et des ponts. Note : cette Partie de !Eurocode 1 peut étre utlisse comme une information pour la définition des prescriptions pour d'autres types de constructions. (2) La présente Partie de Eurocode 1 fournit également des prescriptions pour la combinaison d'actions au cours de I'exécution des batiments (annexe A) et des ponts (annexe B). (3) La présente Partie de !urocode 1 donne également des régles pour 'évaluation des actions et des influences de l'environnement qui peuvent étre appliquées a des ouvrages de construction auxiiaires, tels que définis en 1.4, nécessaires pour l'exécution des batiments et des ouvrages de génie civil permanents Note : en général, les ouvrages de construction auxiliaires engagent la responsabilité de entrepreneur. Dans ‘certains cas (par exemple pour la construction des ponts) la conception et le dimensionnement des ouvrages de ‘construction auxilaires peuvent &tre une tache essentielle et exigeante. II convient que le cadre des vérifications, soit défini dans les spécifications du projet. (4) Les actions considérées dans cette Partie de 'Eurocode 1 sont les suivantes : — poids propre des éléments structuraux et non structuraux et actions permanentes causées par le sol ; — précontrainte, déformations volontairement imposées et tassements ; — actions de la température et du retrait ; — actions du vent ; — charge de neige ; — actions de l'eau ; = charges de givre ; — charges de construction , Page 7 ENV 1991-2-6:1997 = actions sismiques ; = (certaines) actions accidentelles (voir également ENV 1997-2-7). (5) _Lorsqu'l est nécessaire de considérer des charges, des déformations ou des situations de projet particuliéres, qui ne sont pas entiérement (ex : l'eau), ou pas du tout (ex : la glace), codifiées dans la présente ou dans d'autres parties de 'Eurocode 1, et qui ne sont pas traitées suffisamment dans les DAN, il convient que des régies complémentaires soient définitives dans les spécifications du projet. Note : en général, les démarche des ouvrages de construction projet et de vérileation durant ies phases dexécuton dépendent également (6) Dans fa présente Partie de 'Eurocode 1 sont traités les sujets suivants — définitions et notations communes (section 1) ; — classification des actions (section 2) ; ~ situations de projet et régles pour leur identification et définition dans le cas d'un projet particulier (section 3) ; — régles pour valuation des actions applicables durant 'exécution aux ouvrages de génie civil. (7) Les dispositions a prendre pour la sécurité des personnes a lintérieur et au voisinage du chantier de construction ne sont pas traitées. (8) Dans cette Partie de 'Eurocode 1, plusieurs articles renvoient aux "spécifications du projet’, quil convient de considérer comme contenant toutes les prescriptions et hypothéses de calcul. 1.1.3 Autres Parties de ENV 1991 (1) Les autres Parties de ENV 1991 qui sont actuellement préparées ou prévues sont indiquées en 1.2. 1.2. Références normatives Cette Prénorme européenne comporte, par des références datées ou non datées, des dispositions d'autres normes. Ces références normatives sont citées aux endroits appropriés dans le texte, et les publications sont énumérées ci-aprés. 1SO 3898 1987 Bases de calcul pour les structures Notations. Symboles généraux Note : Les prénormes européennes qui suivent, publiées ou en préparation, sont citées aux endroits appropriés dans ie texte et les publications énumérées cl-aprés. ENV 1991-1 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les structures Partie 1 : Bases de calcul ENV 1991-21 —_Eurocode 1 : Bases de calcul et actions surles structures Partie 2.1 : Densités, poids propres et charges d'exploitation ENV 1991-22 — Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les structures Parties 2.2 : Actions sur les structures exposées au feu ENV 1991-23 —_Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les structures Partie 2.3 : Charges ENV 1991-24 —_Eurocode 1 : Bases de calcul ot actions sur les structures Partie 2.4 : Actions du vent ENV 1991-2.5 _Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les structures Partie 2.5 : Actions thermiques Page 8 ENV 1991-2-6:1997 ENV 1991-27 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les structures Partie 2.7 : Actions accidentelles dues aux chocs et explosions ENV 1991-3 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sur les structures Partie 3 : Charges sur les ponts dues au trafic ENV 1991-4 Eurocode 1 : Bases de calcul et actions sures structures Partie 4 : Actions dans les silos et reservoirs ENV 1991-5, Eurocode 1 : Bases de calcul et actions dans les structures Partie 5 : Actions induites par les grues, les ponts roulants et foutilage ENV 1992 Eurocode 2 : Calcul des structures en béton ENV 1993, Eurocode 3 : Calcul des structures en acier ENV 1994 Eurocode 4 : Conception et dimensionnement des structures mixtes acier-béton ENV 1995 Eurocode § : Calcul des ouvrages en bois. ENV 1996 Eurocode 6 : Calcul des structures en magonnerie ENV 1997 Eurocode 7 : Calcul géotechnique ENV 1998 Eurocode 8 : Calcul des structures résistant aux séismes ENV 1999 Eurocode 9 : Calcul des structures en alliage aluminium 4.3. Distinction entre les Principes et les Régles d'application (1)P_ Selon la nature des différentes clauses, il est fait distinction dans cette Partie de l'Eurocode 1, entre les Principes et les Regles d'application. (2)P Les Principes comprennent : ~ des formulations dordre général et des définitions pour lesquelles il n'y a pas dialternative ; — des prescriptions et des modéles analytiques pour lesquelles aucune alternative n'est autorisée sauf indication contraire. (3)P_Les Principes sont identifiés par le numéro du paragraphe suivi de la lettre P. (4)P Les Regles ‘application sont des régles généralement reconnues qui font suite aux Principes et satisfont leurs exigences. (5)P Il est loisible drutiliser des ragles variantes différentes des régles d'application données par le présent Eurocode, pourvu qu'il soit démontré que ces régles variantes respectent les Principes correspondants et conduisent a une fiabilité au moins égale pour la structure réalisée en utilisant les régles d'application données dans cette Partie de I'Eurocode 1. (6) Dans cette Partie de 'Eurocode 1, les Ragles d'application sont identifiées par un numéro entre parenthéses, comme par exemple, le présent alinéa. Page 9 ENV 1991-2-6:1997 1.4 Définitions Pour les besoins de la présente Partie de I'Eurocode 1, des définitions générales sont prévues dans les parties respectives de ENV 1991 et dans les Eurocodes de projet (ENV 1992 a 1999). Les définitions complémentaires données ci-dessous sont spécifiques a cette partie. 1.4.1 Ouvrage auxiliaire de construction (auxiliary construction works, Hilfskonstruktion) : Tout ouvrage de construction associé au processus de construction et démonté aprés utilisation (par ex : échafaudage, systéme d'étaiement, batardeau, contreventement, avant-bec de poussage, etc.). 1.4.2 Charges de construction (construction loads, Baulasten) : Charges autres que celles dues aux conditions climatiques et de l'environnement, qui doivent étre prises en compte dans le calcul au cours du processus de construction (voir également 4.8). 1.5 Symboles (1) Pour utilisation de cette Partie de Eurocode 1 les symboles suivants sont applicables. Note : les notations utilisées sont basées sur ISO 3898 : 1987. Majuscules latines Fenk valeur caractéristique de la charge concentrée du systéme représentant le stockage mobile de matériaux de construction sur les tabliers des ponts durant l'exécution (48.3) Fy notation générale pour la force horizontale transmise aux piles par le tablier d'un pont construit par poussage (4.8.3) Fea force horizontale exercée par un courant d'eau sur les batardeaux et les piles de ponts (4.6) Q notation générale pour les charges de construction (4.8) Qa notation générale pour les charges dues aux ouvriers, au personnel d'encadrement et aux visiteurs, avec un équipement léger de chantier (4.8.1) Qe notation générale pour les charges dues au stockage déplagable des matériaux de construction, aux éléments préfabriqués et aux équipements (4.8.1) Qee notation générale pour les équipements lourds en position d'utilisation (par ex Panneaux de coffrage, échafaudages, outillages, conteneurs, etc.), ou pendant leur déplacement (par ex : coffrages mobiles, poutres et avant-bec de poussage, contrepoids) (4.8.1) Qes notation générale pour les charges dues aux grues, élévateurs, véhicules, générateurs d'électricité, vérins, dispositifs de contrdle lourds etc. Qsq notation générale pour les charges de neige (situation transitoire) (4.5) Qe notation générale pour les actions de l'eau (situation transitoire) 4.6) Qw notation générale pour les actions du vent (situation transitoire) (4.4) vitesse moyenne de l'eau (m/s) Page 10 ENV 1991-2-6:1997 Minuscules latines eon valeur caractéristique de la charge uniformément distribuée du systéme représentant le stockage mobile de matériaux de construction sur les tabliers de ponts, durant Vexécution (4.8.3) Page 11 ENV 1991-2-6:1997 Section 2 Classification des actions (1)P_Pour la facilité d'utilisation de cette Partie de Eurocode 1, quelques-uns des Principes et des Régles d'application définis dans ENV 1991-1 sont cités dans ce qui suit. (2)P_ Les actions a prendre en compte en cours d'exécution doivent étre classées comme suit : permanentes, variables ou accidentelles ; fixes ou libres ; statiques, quasi-statiques ou dynamiques ; directes ou indirectes ; & composante unique ou multiple. Chacune de ces classifications doit, lorsqu'll y a lieu, étre faite séparément pour chaque situation de projet. Note : certaines actions, peuvent étre classées différemment pour les phases dexécution différentes, et en ‘conséquence pour différentes situations de projet. (3) _ Certaines classifications sont spécifiées dans les articles suivants et certaines autres dans les Eurocodes de projet. Le cas échéant il convient qu'elles soient complétées, pour chaque projet particulier. (4) _ Les actions indirectes comprennent les déformations volontairement imposées (par exemple les déplacements imposés aux appuis des poutres en acier), ou les déformations entravées, par ‘exemple dues au retrait, aux tassements inégaux ou aux changements de température. I! convient de prendre en compte les actions directes dans les combinaisons. Quant aux actions indirectes, il convient de les prendre en compte dans les combinaisons ou par des dispositions constructives selon la structure et I'état-limite considéré. (5)P_ En cas de tassement du sol, les tassements (valeurs absolues ou différentielles) attendus en cours d'exécution doivent étre classés comme actions permanentes (voir ENV 1997-1). (6) _Sauf spécification différente, il convient de classer les effets de la précontrainte en cours dexécution comme actions permanentes. Toutefois, il convient de considérer les forces de vérins, durant application de la précontrainte, comme des actions variables pour le dimensionnement des zones d'ancrage. ()P Le retrait du béton en cours d'exécution doit étre classé comme action permanente. (8)P_ Lorsque le systéme structural change en cours d'exécution, les effets résiduels des charges appliquées au systéme structural initial et supprimées dans le systéme structural ultérieur, doivent étre considérés comme permanents pour les ouvrages lorsquiils sont étudiés avec leur nouveau systéme structural. (9) _Lorsque des éléments de structure sont provisoirement étayés pour le bétonnage, il convient que les effets des systémes d'étaiement et de décintrement soient classés comme permanents. Il y a lieu de tenir compte des effets de 'élasticité des systémes d'étaiement et de leur déformation possible due au tassement du sol (10) Sauf spécification différente, il convient que toutes les actions dues aux charges de construction soient considérées comme actions variables. Note : dans le cas doutilage lourd, tel que défini en 4.8.1 (Q,,) cette action peut étre considéré comme action variable uniquement durant son déplacement. Lorsque foutilage lourd est en position d'utilisation, il est plus raisonnable de le considérer comme action permanente (par exemple, le poids propre du coffrage mobile pour la construction dun tablier de pont). I convient de définir, par exemple dans les spécifications du projet, les situations au cours desquelles les charges de construction doivent étre considérées comme permanentes ou ‘comme variables, ainsi que leurs valeurs représentatives et les coefficients y associés. Page 12 ENV 1991-2-6:1997 (11) I convient que les charges de construction dues aux grues, aux équipements, aux échafaudages, etc., soient considérées comme actions variables libres ou fixes, en fonction de leur emplacement possible. Lorsque de telles actions peuvent étre considérées comme fixes, il convient de tenir compte de limprécision possible de leur emplacement. Lorsque ces actions peuvent étre considérées comme libres il convient que les limites de leur emplacement possible soient définies. Note 1 : des mesures de controle peuvent étre prises dans certains cas afin de s'assurer que la position ‘supposée est maintenue en cours diexécution. Note 2 : il se peut que des positions particulidres doivent tre considérées dans certains cas comme accidentelles. (12)P Lorsquil est nécessaire de considérer des charges de construction dues des personnes, ces charges doivent étre considérées comme des actions variables libres. (13) Il convient que les actions dues a la manipulation et au positionnement d'éléments de structure préfabriqués, destinés a étre liés 4 d'autres parties d'une structure permanente, soient considérées comme actions variables statiques ou dynamiques. Section3 Situations de projet et états limites 3.1. Généralités - identification des situations de projet (1) En cours d'exécution il n'est nécessaire de considérer que des situations de projet transitoires ou accidentelles (voir 4.9). Note : il convient que les actions appiquées uniquement au cours des phases dexécution, mais qui peuvent avoir des effets permanents, soient prises en compte pour 'évaluation de la sécurité, tant au cours des phases dexécution respectives, que dans les situations de projet postérieures a Fexécution, (2)P_ Des situations de projet en cours d'exécution appropriées doivent étre choisies, telles quelles englobent toutes les conditions dont on peut prévoir raisonnablement quielles se Produiront pendant l'exécution des ouvrages de construction. (3) Pour les différentes phases de l'exécution, il convient que les situations de projet soient identifiées en tenant compte du fait que toutes les conditions ci-aprés peuvent varier d'une phase l'autre selon le processus d'exécution défini dans le projet et par les méthodes de construction : les conditions d'appui ; — le systéme structural ; la forme de la structure ; le degré d'avancement, incluant les éléments non structuraux. Pour une situation de projet particuliére, la distribution et/ou la grandeur des actions permanentes et variables peuvent varier. (4) lest loisible de ne pas procéder a Ia vérification détaillée et complate d'un état limite dans Une situation de projet transitoire, si on peut prouver que les exigences (de cet état limite) sont respectées par le méme état-limite ou par un autre, en situation de projet durable, ou lors de la prise en compte d'une autre phase de lexécution. Note : dans le cas des batiments courants, les vérifications peuvent étre en général limitées aux systémes d'étaiement et aux éléments chargés par ces demiers. (5) Dans le cas des éléments de structure qui font partie de systémes continus, oil les actions dues au poids propre progressent par étapes, il convient que les vérifications aux états-limites ultimes et aux états-limites de service prennent en compte le changement du systéme structural ainsi que la non-uniformité possible des charges réparties. (6) II convient que les situations de projet transitoires ou accidentelles ne soient pas définies seulement pour ensemble de louvrage de construction considéré, mais, le cas échéant, également pour des éléments de structure isolés durant des phases particuliéres d'exécution et pour les structures auxiliaires, Note : la phase de construction au cours de laquelle une poutre préfabriquée est manipulée constitue un ‘exemple de situation de projet transitoire, pour un élément de structure particulier. (7) Pour ridentification des situations de projet en cours d'exécution, le temps est en général un paramétre majeur : les différentes phases d'exécution pour un projet particulier sont planifiées pour commencer a des dates fixées et avoir une durée imposée. II convient que les écarts par Tapport au planning et a la durée des travaux, qui normalement peuvent étre anticipés, soient pris en compte selon des estimations dans le sens de la sécurité. (8) _ En général la fatigue ne nécessite pas d'étre considérée en cours d'exécution. Toutefois, le cas échéant il y a lieu de préter attention, aux effets des vibrations possibles produites par le vent, qui peuvent causer la fatigue ou d'autres états limites comme I'instabilité au galop ou, plus généralement, linstabilité aéroélastique. Page 14 ENV 1991-2-6:1997 Note : des exemples sont les éléments élancés en acier excités par des tourbilons, le transport & grande distance déléments élancés, ete. 3.2. Etats limites de service (1)P_ Les critéres associés aux états limites de service doivent étre définis dans les spécifications du projet. Note : des indications peuvent atre trouvées dans les Eurocodes de projet. (2) Sauf spécification différente, il convient d'adopter pour la phase d'exécution les exigences concernant les états limites applicables aprés achevement. (3) I convient que de définir les exigences d'aptitude au service pour les structures auxiliaires afin d'éviter toute déformation et déplacement qui affecterait 'apparence ou I'usage effectif de la structure, ou causerait des dommages aux finitions ou aux éléments non structuraux. (4) Il convient d'éviter les opérations qui peuvent causer des fissures excessives et/ou des fléchissements précoces en cours d'exécution, et qui peuvent nuire a la durabilité, a l'aptitude au service et/ou a l'aspect aprés achévement. (5) Au lieu de prendre en compte les effets du retrait et de la température par les moyens de calcul, des dispositions constructives appropriées peuvent étre adoptées pour minimiser ces effets. (6) _Sauf spécification différente, aucun critére d'aptitude au service exigeant la prise en compte de combinaisons fréquentes n'a lieu d'étre considéré en cours d'exécution ‘Note : pour cette raison, aucune valeur de coefficients y; n'est donnée dans les annexes A et B. Lorsquil est écessaire de tenir compte des valeurs fréquentes de certaines actions variables particuliéres, il convient que ces valeurs soient définies dans les spécifications du projet. (7) Sauf spécification différente, aucun critere d'aptitude au service pour les ponts en béton exigeant la prise en compte de combinaisons non-fréquentes n'a lieu d'étre considéré en cours dexécution. Note : pour cette raison aucune valeur de coefficients y'; n'est donnée dans fannexe B. 3.3 Etats limites ultimes (1)P_ Les états limites ultimes doivent étre considérés pour les situations de projet transitoires ainsi qu'accidentelles. (2)P Pour les situations de projet accidentelles, Texigence de I'—ENV 1991-1 concemant la prévention de dommages disproportionnés doit étre satisfaite. Note : en général les situations de projet accidentelles se rapportent @ des conditions exceptionnelies applicables a la structure ou a son environnement, telles que chocs, defallance locale et effondrement progressif ultériour, chute de parties structurales ou non structurales et, dans le cas di concentration anormale déquipements et/ou de materiaux de construction, accumulation totures en acier, feu, etc. (3) _Lorsquiil est nécessaire de prendre en compte des situations sismiques en cours d'exécution, il convient que des situations de projet critiques soient choisies, sil y a lieu, de commun accord avec I'autorité compétente. (4) Dans de telles situations de projet critiques, il convient de tenir compte du degré de régularité d'une ossature incompléte, de la concentration possible de matériaux de structure stockés etc. II convient également de faire attention a interaction avec des grues de construction etc. Page 15 ENV 1991-2-6:1997 3.4 Evaluation des données pour les situations de projet (1) D'une maniére générale, il convient de considérer les imperfections de réalisation de la géométrie de la structure et des éléments structuraux pour la situation de projet la plus critique en cours d'exécution. II convient que ces imperfections soient définies dans la spécification du projet. Note 1 : des indications peuvent &tre trouvées dans les Eurocodes de projet. Note 2 : pour les structures en béton voir les Normes européennes établies par le CEN/TC/229 "Produits en béton préfabriqués". (2) _ I convient que chaque situation de projet transitoire soit associée 4 une durée nominale a choisir en général parmi celles qui suivent, cette durée nominale étant égale ou supérieure a la durée probable de la phase d'exécution correspondant a la situation de projet considérée : = trois jours — trois mois = unan Note : le choix d'une durée nominale de trois jours, pour des phases dexécution trés courtes, telles que le levage dune structure avec une grue, correspond & une période de précisions météorologiques fiables. Ce choix peut étre adapté pour une phase d'exécution un peu plus longue si des mesures ¢organisation eppropriées sont Prises, Pour une durée nominale de trois mois les effets saisonniers peuvent étre identifiés pour certaines actions. Par ‘exemple, importance de la crue d'une riviére dépend de la période de Tannée qui est considérée. (3) Pour certaines actions climatiques, lorsque les valeurs caractéristiques des situations durables sont définies sur la base de périodes de retour, les valeurs caractéristiques en cours d'exécution choisies peuvent étre plus faibles que pour les situations durables, si au moins une des conditions suivantes s'applique : - la durée nominale de la situation transitoire est égale ou inférieure 4 une année et peut tre contrélée ; - en cas d'événements imprévus des mesures de protection peuvent étre appliquées pour assurer la tenue de la structure. (4) _Lorsqu'une situation de projet transitoire est associée @ une durée nominale d'une année, il convient que la période de retour moyenne des valeurs caractéristiques des actions climatiques ne soit pas inférieure & [5] ans. Note 1: pour des durées nominales de 3 mois ou de 3 jours, la notion de période de retour moyenne n'est généralement pas appropriée et il convient que la réduction dépende des informations saisonniéres et météorologiques disponibles. Note 2 : pour certains phénoménes, tels que les effets du fluage et du retrait dans les ouvrages en béton, i! convient en général de les évaluer sur la base des dates et durées prévues, associées aux situations de projet. (5) Pour les situations de projet correspondant a des phases d'exécution oii la structure ou des parties de celle-ci sont soumises A des accélérations qui peuvent causer des effets ciinertie significatifs, il convient que ces effets soient pris en compte pour la vérification des différents états limites. Note : des accélérations significatives peuvent étre exciues Ia oul les mouvements possibles sont strictement ‘contrélés. Dans un pareil cas, il convient que les dispositifs de controle soient prévus de facon appropriée pour les combinaisons dactions correspondant a la situation de projet correspondante, qui peut étre transitoire ou accidentelle Page 16 ENV 1991-2-6:1997 (6) _Lorsquill y a lieu, il convient que les actions dues a l'eau soient évaluées en relation avec des niveaux d'eau correspondant 4 des situations de projet spécifiées ou identifiées, Note : ces actions peuvent étre évaluées généralement comme indiqué c-dessus en (2) et (3). (7) Lorsquil y a lieu, il convient que les situations de projet soient définies en tenant compte des effets d'affouillement de 'eau courante. Note : pour des phases longues de construction, des situations accidentelles daffouilement peuvent &tre Considérées pour le dimensionnement des structures permanentes ou auxilaires immergées dans de teau courant. Page 17 ENV 1991-2-6:1997 Section4 Représentation des actions (1) Dans ce qui suit, sont données des méthodes pour l'évaluation ~ des actions les plus fréquemment rencontrées concemant tous les types d'ouvrages ; — de certaines actions particuliéres aux batiments et aux ponts. 4.1 Poids propre des éléments structuraux et non structuraux et actions permanentes causées par le sol 4.1.1 Généralités (1) Il convient de déterminer le poids propre des éléments structuraux et non structuraux conformément a ENV 1991-2-1, a moins de disposer de plus de données pour le cas d'espace. (2)P_ Pour la vérification des éléments structuraux durant le transport et le levage, les conditions d'appui réelles de ces éléments doivent étre considérées, et les effets dinertie dus aux accélérations verticales et horizontales doivent étre pris en compte le cas échéant. Note 1 : des indications sont données dans ENV 1991-5 pour I'évaluation des accélérations verticales et horizontales dues au transport et au levage. Note 2 : il convient de dimensionner les fixations du matériel de levage pour des actions conformes & ENV 1991-5. (3) Les valeurs caractéristiques de la pression du sol (par exemple sur des dalles de rez-de- chaussée ou des murs de soubassement des batiments, des piles ou des culées des ponts) sont & évaluer conformément a 'ENV 1997. 4.1.2 Batiments (1) Les actions dues au poids propre des éléments non structuraux peuvent étre négligées en cours d'exécution lorsquiil est évident que les effets de ces actions sont entiérement couverts par les exigences concernant la structure achevée. Note : des exemples d'ékéments non structuraux sont les cloisons, les couvertures, les placages etc. (2)P En cas de construction de batiments a plusieurs étages en béton coulé in situ, 18 od des planchers fraichement coulés sont supportés par un systéme d'étayage appuyé sur les planchers inférieurs, une analyse des charges doit étre effectuée pour les phases critiques de construction choisies. Note : selon le procédé de construction utilisé, les dalles porteuses risquent diatre soumises & des charges supérieures aux charges drexploitation pour lesquelles elles ont été dimensionnées. En sus de charges exploitation plus élevées, ces dalles peuvent ne pas avoir développé leur capacité de résistance complete. (3) A moins de disposer de plus de données pour le cas d'espéce, il convient de prendre la valeur caractéristique du poids propre du coffrage égale a 0,5 kN/m’. Note : le dimensionnement du coffrage lui-méme est hors de objet de cette Partie de Eurocode 1. 4.4.3 Ponts (1) Sauf spécification différente, lorsquil est nécessaire de considérer séparément pour la Vérification de l'équilibre statique les parties favorables et défavorables des actions dues au poids propre des éléments de structure, il convient de les associer avec yo. = [0,95] et You» = [1,05] respectivement Ces coefficients peuvent étre ajustés dans des cas particuliers en fonction du niveau de assurance de qualité en cours d’exécution (voir 2.2.(5)-b) de I'ENV 1991-1). Page 18 ENV 1991-2-6:1997 (2) Les valeurs de yom et dé Youp du 4.1.3. (1) peuvent étre utilisées également pour la verification des systemes engendrant des actions stabilisatrices. 4.2 Précontrainte, déformations volontairement imposées et tassements (1) Les deformations volontairement imposées peuvent résulter par exemple : de la précontrainte d'éléments structuraux (par ex. par des haubans ou des armatures de précontrainte) ; de prédéformations d'une structure (par ex. déplacement imposés aux appuis). (2) Les déformations non intentionnelles peuvent résulter, par exemple, : - de tassements du sol ; ~ diinégalité de niveau d'appareils d'appui provisoires. Note : dans l'état actuel des textes, la distinction entre précontrainte et prédéformation n‘est pas définie de manitre précise et nécessite une certaine coordination entre les Eurocodes. 4.2.1 Précontrainte (1)P_ Pendant les phases d'exécution, les forces de précontrainte doivent étre prises en compte avec leurs valeurs moyennes ou caractéristiques conformément a |'Eurocode de projet approprié, selon les ragles de vérification définies dans cet Euracode pour le méme type de précontrainte, ou bien dans la spécification du projet. Note : @ ce jour, de telles régles pour les phases dexécution ne sont pas entiérement définies dans le Eurocodes de projet. 4.2.2. Prédéformations (1) _ Les prédéformations sont en général appliquées une structure particuliére afin de produire des sollicitations destinées a améliorer son comportement, de sorte que les exigences de sécurité structurale et d'aptitude au service soient satisfaites. Note : les prédéformations peuvent ne pas avoir deffet sur la résistance ultime si une capacité de rotation suffisante est disponible et sila redistribution ultérieure du moment plastique est possible. (2)P_Lapplication des prédéformations en cours d'exécution doit s'effectuer sous controle, par exemple par paliers, comme il est supposé dans les calculs de dimensionnement ou prescrit dans les spécifications du projet. (3)P_Le controle des prédéformations doit étre effectué en vérifiant d'une part les déformations et d'autre part les forces. Note : a force peut &tre vérifiée soit par mesura mesurages de vibrations. directs de la force, soit par mesurages indirects de rigiité ou (4) Il convient de prendre les coefficients partiels pour les effets des prédéformations dans les parties appropriées des ENV 1992 1999, en fonction du type d'analyse structurale et de l'état limite considéré. 4.2.3 Tassements du sol (1)P Les valeurs des tassements du sol pour les fondations de la structure et des appuis temporaires en cours d'exécution, doivent étre déduites dinvestigations du sol et, le cas échéant, d'une analyse de l'interaction sol-structure. Note: ily a lieu deffectuer des investigations du sol pour fourir des informations sur les valeurs des tassements absolus et diférentels, leur dépendance du temps elles dispersions possibies (2) Sauf specification différente, et 4 condition qu'une analyse de ‘interaction sol-structure soit réalisée, il convient que les valeurs des tassements du sol escomptées soient utilisées comme valeurs nominales pour les déformations imposées. Page 19 ENV 1991-2-6:1997 4.2.4 Inégalité de niveau d'appareils d’appui provisoires (1) Pour les ponts précontraints construits par poussage, a moins que d'autres valeurs soient précisées dans les spécifications du projet, il convient de prendre en compte, pour inégalités de niveau verticales des appareils d'appui provisoires, les valeurs suivantes : + £[10] mm tongitudinalement pour un appareil d'appui, les autres étant supposés étre au niveau théorique (Fig 4.1.-a) ; + +5] mm transversalement pour un appareil d'appui, les autres étant supposés étre au niveau théorique (Fig 4.1.-b) Ces valeurs peuvent étre amendées pour des cas particuliers, en fonction du niveau de assurance qualité (voir 2.2.(5) - b de 'ENV 1991-1), (2) Ces deux imperfections verticales sont considérées comme incompatibles, et il convient que les valeurs correspondantes soient considérées comme valeurs caractéristiques. a a) Inégalité de niveau longitudinale im a) Inégalité de niveau transversale Fig 4.1. Inégalités de niveau longitudinale et transversale des appareils d’appui provisoires pour des ponts construits par poussage. 4.3 Actions de la température et du retrait (1) Les actions dues a la température, en général, et au retrait du béton sont des déformations entravées. A des fins de simplification elles sont traitées ensemble dans cette section, malgré le fait quelles correspondent 4 des phénomeénes physiques différents. Note : les actions de la température peuvent étre dues par exemple ‘aux changements de la température environnante ; variations joumaliéres et saisonnires dans la période de construction envisagée ; = au refridissement des partes épaisses en béton aprés hydratation, & apprécier en fonction du type de coffrage utilisé et du temps passé jusqu’au démontage aprés coulage du béton, (2) Lorsque les actions dues a la température et au retrait sont significatives il convient quielles soient prises en compte au cours de chaque phase d'exécution. Note 1: dans certains cas, il est nécessaire de considérer seulement les phases d’exécution le plus critiques, et les effets de la tompératures et du retrait peuvent &tre évalués par des méthodes simplifiées. Note 2 : dans le cas des batiments, les actions dues & la température et au retrait ne sont en général pas signifcatives sid sitions constructives appropriées ont été prévues pour les situations de projet durables. (3) Il convient que les actions de la température climatique soient évaluées conformément a ENV 1991-2-5. Pour certaines phases d'exécution particuliéres (par exemple le clavage de-divers types de tabliers de ponts), les effets de la température probable le jour de l'exécution peuvent devoir étre pris en compte. (4) Ml convient par ailleurs que le retrait de séchage des matériaux de construction de la structure soit évalué conformément aux Eurocodes de projet appropriés. Page 20 ENV 1991-2-6:1997 (6)P Pour la détermination des contraintes dues a la température dans le cas des ponts, les effets de frottement des appareils d'appui qui sont supposés permettre des mouvements libres, doivent étre pris en compte sur la base de valeurs représentatives appropriées. (6) En ce qui conceme les effets du second ordre, il convient, le cas échéant, de combiner les effets des déformations dues a la température et au retrait, avec les imperfections initiales. 44 Actions du vent (Q,) (1) Il convient que les valeurs caractéristiques des actions du vent soient évaluées conformément aux méthodes définies dans ENV 1991-2-4 et sur la base des périodes de retour choisies. Note 1 : ily a lieu de faire attention au fait qu'on doit appliquer sur les murs intérieurs, qui constitueront une Partie intérieure de la structure aprés achévement, les coefficients de pression extérieure c.. pour les murs en attente. Note 2 : dans certains cas, les actions du vent peuvent étre considérées dans les combinaisons en cours d'exécution, comme actions accidentelles, par exemple dans les zones exposées aux cyclones. (2) _Lorsqu'l y a lieu, il convient que la surface chargée comprenne les surfaces des grues, des Schafaudages ete., qui contribuent aux effets de l'action considérée. (3) Pour les opérations de levage et de lancement ou pour d'autres phases de la construction qui ne durent que quelques heures, il convient que la spécification du projet définisse la vitesse maximale du vent considérer pour le dimensionnement. Sauf spécification différente, cette vitesse du vent ne devrait pas étre inférieure a 20 mis a toute hauteur. (4) Lorsqu'll y a lieu, il convient de déterminer la vitesse du vent critique pour les vibrations transversales au vent, galop et flottement, pour s'assurer que ces phénoménes ne vont pas étre dominants dans les phases d’exécution. Note : il peut étre nécessaire de considérer, lorsqu'll y a lieu, les vibrations induites par des bourrasques liées & la pluie ou aux rafales sur les éléments élancés de section transversale circulaire. (6) _Sauf spécification différente, il convient que les valeurs caractéristiques des forces du vent a considérer pour le calcul des ponts en cours d’exécution, soient évaluées sur la base d'une période de retour nominale égale a : + [10] ans pour une durée nominale de fa situation transitoire d'un an ; ans, comme pour des situations de projet durables, pour une durée supérieure a 1 an. (6) Dans les cas oi il est nécessaire que l'équilibre statique soit vérifié au cours de I'exécution d'un pont, il convient que les valeurs caractéristiques de la pression du vent sur les parties favorables soient réduites de [50] % (voir 10.11 de 'ENV 1991-2-4) Note : i! convient également de faire attention au fait qu'un analyse statique pourrait étre insuffisante dans certains cas, at que des modeles plus affines peuvent &tre 4 adopter. 4.8 Charges de neige (Qs, ) (1) I convient d'évaluer les charges de neige conformément a 'ENV 1991-2-3, en fonction de la situation locale du chantier et sur la base de la période de retour choisie. Toutefois, sauf spécification différente, il convient que la charge considérée comme caractéristique durant les phases d'exécution ne soit pas inférieure a [50] % de la valeur caractéristique déterminée pour des situations de projet durables. (2)P_ Dans le cas des ponts, si 'enlévement quotidien de la neige est assuré (y compris les fétes et les week-ends) et si des dispositions compatibles avec les exigences de sécurité pour son enlavement sont définies dans les spécifications du projet, la charge de neige des zones d'oil la neige est enlevée peut étre réduite a [30] % de la valeur représentative précisée dans 'ENV 1991- 23. Page 21 ENV 1991-2-6:1997 (3) Pour la verification de 'équilibre statique des ponts en cours d'exécution, il convient que la charge caractéristique de neige, justifiée par les conditions climatiques et par la durée du processus d'exécution, représentée par une charge uniformément répartie, soit considérée comme résultant d'une distribution non symétrique de la neige, située dans la position la plus détavorable. Pour cette vérification, il convient de supposer que les charges de neige représentent 25] % de la charge de neige caractéristique sur le terrain, déterminée pour des situations durables. 4.6 Actions de l'eau (Qua) (1) I convient qu’en général, les actions dues a l'eau (libre ou dans le sol) soient représentées comme : pressions statiques ; — et effets hydrodynamiques, le cas échéant. Note : en général, les phénoménes couverts par les effets hydrodynamiques sont : = la force hydrodynamique due au courant sur des obstacies immergés ; des forces dues aux actions des vagues — des effets de eau causés par un séisme (tsunamis). (2) Pour des raisons de simplicité les actions dues a l'eau peuvent généralement étre prises en compte dans les combinaisons comme actions permanentes : il convient que la variabilité de la pression ou du niveau de l'eau soit prise en compte par le biais des situations de projet définies dans les spécifications du projet. La oli les actions dues a eau sont a considérer comme variables, il convient que des valeurs de calcul soient spécifiées directement. (3) Les actions de l'eau exercées par les courants sur des structures immergées sont perpendiculaires aux surfaces de contact et peuvent induire des effets dynamiques. Il convient qu'elles soient déterminges en fonction de la vitesse du courant, de la profondeur de l'eau et de la forme de la structure, définies dans les spécifications du projet et en fonction de la situation de projet pour la durée de construction considérée. (4) La grandeur de la force horizontale exercée par des courants sur la surface verticale d'un objet immergé (Fig. 4.2.) peut étre déterminée par expression suivante : Fira =K Pyahbving (ND (4.1) ou Ya _@8t la vitesse moyenne de l'eau, prise en moyenne sur la profondeur, en mis ; Pra est la densité de l'eau en kg/m’; h est la profondeur de l'eau, mais sans inclure, le cas échéant la surprofondeur locale due a l'affouillement en metres ; est la largeur de l'objet en metres ; est le coefficient de forme k= 0,72 pour un objet de section transversale horizontale carrée ou rectangulaire, k = 0,35 pour un objet de section transversale horizontale circulaire. Page 22 ENV 1991-2-6:1997 Profondeur daffouillement général = Profondeur ¢ affouillement local Figure 4.2 : Pression et force due aux courants sur les batardeaux et les piles des ponts. Note : Feffet total de eau inciut les pressions statiques et dynamiques sur chaque surface. (5) Il convient de considérer les actions dues a l'eau de pluie, soit lorsque la défaillance des systémes d'évacuation est a prendre en compte, soit si des formations de mares peuvent se produire, dues aux imperfections de la surface ou a des déformations. 4.7 Charges de givre (1) Pour un projet particulier, il convient de spécifier les charges de givre. Note 1: des indications peuvent étre trouvées dans TENV 1993-3, Note 2 : une Norme ISO concemant les charges de givre sur les constructions est en cours d'élaboration par Nsortc sewes. 4.8 Charges de construction (.) 4.8.1 Généralités (1) En général, les charges de construction comprennent les ouvriers, 'encadrement et les visiteurs, avec un équipement léger de chantier (Qua) ; — les charges dues au stockage déplagable des matériaux de construction, aux éléments préfabriqués et aux équipements (Q) ; ~ les équipements fourds en position d'utilisation (par exemple panneaux de coffragk échafaudages, outillage, conteneurs etc.) ou pendant leur déplacement (par exemple coffrages mobiles, poutres et avant-bec de lancement, contrepoids) (Q..) ; — les grues, les élévateurs, les véhicules, les installations de force, les vérins, les dispositifs de contréle lourd etc. (Qey) (2) Lorsquiil y a lieu, il convient que ces actions soient évaluées en conformité avec les spécifications du projet. Note 1 : lorsque des véhicules sont utlisés (par ex:: camions-toupies au rez-de-chaussée des batiments), et ne sont pas définis dans la spécifcation du projet, les actions correspondantes peuvent étre évaluées en se rapportant aux véhicules ou modales de charge definies dans ENV 1991-3. (Modéle 2 de charge de fatigue) Note 2: des informations pour évaluation des actions dues aux grues sont données dans ENV 1991-5 4.8.2 Charges de construction particuliéres aux batiments (1) Sauf spécification différente, il convient que les charges dues aux ouvriers, a 'encadrement et aux visiteurs, avec un équipement léger (Q..) soient modélisées par des charges uniformement réparties. (2)P La oli les équipements de construction (Q..) peuvent comporter des charges concentrées, il doit en étre tenu compte. Page 23 ENV 1991-2-6:1997 (3)P La stabilité horizontale des ouvrages, durant toutes leurs phases d'exécution, doit étre assurée soit par des dispositions constructives soit en les dimensionnant pour les forces horizontales appropriées. Note : le contreventement est un exemple de disposition constructive, (4)P_ La charge horizontale & prendre en compte doit étre estimée en fonction du vent et des effets résultant des imperfections et des déformations par oscillation. () La stabilité horizontale de la structure peut étre vérifiée par une méthode simplifiée qui consiste en 'application de forces horizontales nominales. Sauf spécification différente, il convient d'attribuer a ces forces une valeur caractéristique égale a 1,5 % des charges verticales résultant de la combinaison d'actions considérée. II convient d’appliquer les forces horizontales aux mémes points que les charges verticales correspondantes. 4.8.3, Charges de construction particuliéres aux ponts (1) Sauf spécification différente, il convient de modéliser les charges de construction dues aux ouvriers, a l'encadrement et aux visiteurs, avec un équipement léger de chantier (Q.,), exercées sur les tabliers des ponts en cours d'exécution, par une charge uniformément répartie. Il convient dappliquer cette charge sur les parties les plus défavorables des surfaces susceptibles d'étre concemées et de lui attribuer une valeur caractéristique égale a 1,0 kN/m’, (2) Il convient de modéliser la charge due au stockage déplagable des matériaux de construction (Q.s) sur les tabliers des ponts en cours d’exécution, par un systéme de chargement comprenant : — une charge uniformément répartie gay; = une charge concentrée Fay {I convient de considérer simultanément dans le méme cas de charge la charge uniformément répartie et la charge concentrée, et de les appliquer de maniére a obtenir les effets les plus défavorables. Sauf spécification différente, il convient de leur attribuer des valeurs caractéristiques égales a : = 0,2 kN/m?, (00 KN. (3) Pour les ponts construits par poussage, des forces horizontales F, sont transmises par le tablier aux appuis (appareils d'appui ou piles) durant le poussage. Sauf spécification différente, il convient que la valeur caractéristique de la force horizontale appliquée au sommet de chaque pile, soit prise égale & 10 % de la force verticale concomitante. Note; En général, les coefficients de frottement décroissent avec le mouvement du tablier du pont ; 10 % représente la valeur « statique » du coefficient de frottement lorsque le tablier commence a bouger. 4.9 Actions sismiques (1) Les actions sismiques ne sont a prendre en compte en cours d'exécution que lorsque cela est prescrit par 'autorité compétente ou par les spécifications du projet. Il y a lieu que les phases au cours desquelles des vérifications sont a effectuer, soient définies clairement dans la spécification du projet. (2) Lorsquiil est nécessaire de prendre en compte les actions sismiques, il convient de les déterminer conformément a ENV 1998 en tenant compte de la durée de référence des situations transitoires considérées (3)P_ Les valeurs de calcul des accélérations du sol a, ainsi que le coefficient d’importance y, (voir ENV 1991-1) pour la phase d'exécution doivent étre définis dans la spécification du projet. Page 24 ENV 1991-2-6:1997 4.10 Actions accidentelles 4.10.1 Actions accidentelles pour batiments (1)P Les actions accidentelles telles que le choc par des véhicules de construction, des grues ou des équipements de chantier (par ex. bennes de béton frais), les défaillances locales des appuis définitifs ou provisoires etc. qui peuvent entrainer (progressivement) l'effondrement d'éléments structuraux porteurs, doivent donner lieu a vérifications vis-a-vis des états-limites appropriés. Note : des mesures (inspection sur chantier) doivent étre prises afin d'éviter = des concentrations anormales d'équipements de chantier evou des matériaux de construction sur des parties structurales porteuses ; = des accumulations d'eau (par ex. sur les couvertures métalliques) ; de telles accumulations sont possibles essentiellement dans le cas d'un batiment proche de son achévement ; en conséquence cette situation est ouverte par les situations durables. (2) Le cas échéant il convient que I'exposition au feu soit définie dans les spécifications du projet. 4.10.2 Actions accidentelles pour les ponts (1)P_ Si un ou plusieurs des systémes de chargement suivants sont possibles en cours de construction, I'état limite a vérifier est la prévention de l'effondrement (progressif). (2) _Llaction (comprenant les effets dynamiques) due @ la chute d'un coffrage mobile, pendant son déplacement dans le cas d'un pont construit en encorbellement doit étre considérée comme action accidentelle. (3) L’action due @ la chute d'un élément préfabriqué doit normalement étre considérée comme action accidentelle et étre prise en compte lorsqu'ly a lieu. (4) II convient que les actions dues aux chocs causés aux parties porteuses de la structure par des véhicules de construction, des grues ou des équipements de construction, soient définies sil y allieu, dans les spécifications du projet. (©) Les principes de vérification en cas de défaillance localisée d'un apparell soutenant temporairement des parties structurales porteuses doivent étre définis dans les spécifications du projet. Ne ce type de situation de projet accidentelle comprend la défaillance possible d'un hauban pendant la phase exécution d'un pont haubane.

You might also like