You are on page 1of 89
CT iti ei. IA GERMANA CU TINE Suport curs - versiunea tiparita Gramatica Semi-interactiva Lem ly ATs TT Adverbul Pele a RTT Tay Vocabular Bun’, sunt Leonie, ghidul téu de limba german. Vocea mea te va insotiin clatoria fascinantd de invjare a limb germane. Vei descoperi c nimic nu este greu daca esti pregitit. Astazi e cea mal bund zi si incepi s8 ‘inveti limba germana. Eu te voi ajuta gi voi face ca totul s& fie cét mai usor pentru tine. Asculi deja CD-ul, deci te-al hotirat,tine-o tot asa. Hallo, ich bin Leonie, dein Wegweiser dey deutschen Sprache. Meine Stimme wird dich io, die faszinierende Reise der deutschen Sprache fuhren. Du wirst entdecken, dass nichts schwer ist, wenn du vorbereitet bist. lef werde dir halfen und alles machen, damit es dir leichter 1. Du fhdrst air schon die CD an, also hast du dich entschieden, mach weiter so. Lectia 1 / Lektion 1 Grammatik / Gramatic’ Die Zahl der Substantive / Numérul substantivelor Der Singular / Singularul © Numele de persoane apar, in general, numai la numarul singural. Atunci c&nd aper la plural, denumesc membrii unet famili Exemplu /2um Belspiel : Membrit familiel Meyer sunt Tn oras. Die Meyers sind in die Stadt. * Anumite lueruri sau fiinte sunt folosite cu forma lor de singural pentru a denumi majoritatea, Exemplu / zum Belspiel : das Publik = publicul die Polizei = politia * Substantivele care denumesc materit apar a singular: nume de alimente ca: die Milch = laptele das Wasser = apa as Fleisch = carnea Nume de metale: das Sitber = argint das Gold = aur Nume de materiale: das Holz = lemn die Wolle = lana Totusi, atunci cand aceste substantive denumesc feluri sau sortimente ele pot aparea la plural. Exemplu / zum Beispiel : feine Welne = vinuri rafinate © Substantivele abstracte apar tot la singular: die Freiheit = libertate die Hitze = caldura die Treue = incredere Der Plura! / Pluralut ‘+ Anumite substantive sunt folosite de obice! la plural. Zum Beispiel: die ‘Alimente = alimente die Eltern = parintit die Ferien = vacanta © Denumirile de sérbatori apar la plural, dar sunt folosite cu sensul de singular : die Weihnachten = Créciunul die Pfingsten = Rusalit die Ostern = Pagti Exist cinei modalit3ti de construire a pluralului substantivelor, dup8 cum urmeazi: 1. f8r8 terminatie : der (eter = die Lehrer / profesorul — profesorit {8rd terminetie cu Umlaut : der Vater ~ dhe Vater / tatal —tatii 2. cu terminatia-e : der Tisch —die Tische / masa ~mesele cu terminatia ~e cu Umiaut :die Bank —die Banke / banca ~ bancile 3. cuterminatia~er : dos Kind ~ die Kinser / copilul ~ copii cu terminatia -er cu Umilat: das Buch ~ die Bucher / cartea~ cSrtile 4, cu terminatia -en sau =n : der Mensch ~ die Mensclen / omul — oamenii die Tafel die Tafein / tabla —tablele 5. cu terminatia~s : das Auto ~ die ‘Autos / masina - maginile Conjugarea verbelor Limba germand are verbe regulate si verbe neregulate. Verbele regulate sunt verbele care nu si schimba ridcina in timput conjugal, iar verbele neregulate sunt cele care igi schimba rad&cina. Timpul prezent al verbului regulat se formeaza addugand la rédicina acestuia urm&toarele terminatit : -e, ~{e}st, (elt, -en, ten. Pentru 0 mai buna intelegere urmareste conjugarea verbelor machen = a face si lernen = a invita, SG 1 ich mache SG 1 ichlerne MW dumachst Nt dutesnst Hh er, sie, es macht IL er, sie, es lernt PL 1 wirmachen PL 1 wirlernen U ihemacht fl ihrlernt ML sie machen ML sieternen Verbe auxiliare, conjugarea for in propozitit Acum, c& ai notiunile minimale pentru a putea conjuga verbe; este foarte important 5a cunosti si sé conjugi verbele auxiliare, indispensabile tn formarea timpurilor : haben, sein, werden ~a avea, afi, a deveni. Ich habe ein Auto. ~ Eu am o magina. bu hast einen Soha, Tu ai un fu. Erhat eine Katze —El are o pisic’. Wir haben ein Hous. — Noi aver o casa, Ihr habt eine grake Familie. - Voi avetio familie mare. sie heben genug Essen, —Ei au mancare suficient’ ‘ch bin Leonie, dein Wegweiser. ~ Eu sunt Leonie, ghidul tu. Du bist Atex. ~ El este Alex. Sie ist meine beste Freundin, ~Ea este prietena mea cea mai buna. ‘Wir sind Kameraden, ~ Noi suntem colegi. Ibe seld eine schéne Familie. Vol sunteti o familie frumoasa. Sie sind Geschwister. i sunt frati. ich werde gro8. — Eu voi (fi) mare. Du wiest Lehrer. - Tu vei (fi) profesor. Es wird sB. — Va (fi) dulce, Wir werden beste Freunde. Noi vom ({i) cei mai buni prieteni. Ihe werdet ankommen. ~ Voi vei ajunge. Sie werden zuriickkormen, ~ Eise vor intoarce. Dupa cum ai putut observa, verbul a fi-sein —se conjuga diferit fata de celelalte dous verbe auxiliare. Aceasta se datoreaza faptului ca sein este un verb neregulat. Notiuni generale / Allgemeine Begrift=: ‘3 nu uit&m importanta lexicului. Este ct se poate de clar cé fara un vocabular minim th limba germand nu ne-am putea face niciodata infelesi, oricdt de mult gramatics ‘am cunoaste. Asadar, s8 incepem sa vorbim in limba german’ / Also, beginnen wir deutsch 20 sprechen. C3ldtoria noastri incepe cu prezentarea 51 saluturile obisnuite./ Unsere Reise beginnt mit der Vorstellung und mit gebrSuchiiche Begriungen. Buna, m8 cheama Leonie. Dar pe tine ?/ Hallo, mein Name ist Leonie. Und wie heift du? Intebéri uzuale / usuelle Fragen : Wie gehts dir? / Ce mai faci? ich bin froh dich kennenzulernen./ Sunt bucuros sa te cunosc. {ch bin froh dich wiedercusehen. f Sunt bucuros sd te revad. Wie hei®t du? / Cum te numesti? Wer bist du? / Cine esti? Kenne ich dich? / Te cunosc? Ich erinnere mich nicht, dich kennengelernt zu haben. / Nu imi amintesc s8 te fi cunoscut. Weher bist du? / De unde esti? Ich bin aus Rumanien. / Sunt din Romania. Ich bin eine Rumanerin. / Sunt romanca. Und du? / situ? Wig alt bist du? / Ce varsta ai? ich bin SO Jakre alt. / Am SO de ani. Wie gruBen wir? / Cum satutém ? Hallo! / Salut! ‘Guten Morgen! / Bund dimineata! Guten Tag! / Buné ziva! Guten Abend / Bund sear Wie nehmen wir Abschied? / Cum ne luiim rémas bun? ‘Auf Wiedersehen! /La revedere! Gute Nacht! / Noapte buna! Bis Said! / Pe curand! Lebe wont! / Cu bine! Tschuss! / Pal in schéner Tag! / zi bunal Wie drucken wir unsere Dankbarkeit aus und wie antworten wir, wenn wir uns bedanken? / Cum ne exprimém recunostinta si eur séspundem cand multumim? danke / multumese ich bedanke mich / vi multumesc sch bin sehr dankbar / va sunt foarte Fecunoscitor gerne / cu plécere Wie entschuldigen wir uns? / Cum ne cere scuze? es tut mir Leia /Imi pare rau entschuldigung / ecuze ‘entschuldigen Sie mich / scuzati-ma Ich habe das nicht gemeint. / Nu am intentionat asta Ich bedauere das. / Regret asta, O intalnire / Eine Begegnung Guten Tag Herr Huber. Wie geht es ihnen? leh freue mich Sie wiederzusenen, / Bund ziua domnule Huber. Ce mai faceti? Ma bucur 38 vi revad. - Guten Tag Fraulein, aber wer sind Sie? Kenne ich Sie schon? ich erinnere mich nicht, Sie Kennengelernt zu haber. / Bund ziua domnisoar3, dar cine suntetl? Va stiu de undeva? Nu imi amintese s va fi cunoscut. - Naturlich haben Sie mich kennengeiernt, Herr Huber. Ich bin Leonie Muller. i kerinen Sie mich, nicht wahr? / Bineinteles c& ma cunoasteti, domnule Huber, sunt Leonie Miller. Acum m8 cunoastet}, nu-i aga? - Leonie, sicher erinnere ich mich jetrt, du bist Daniels jungste Tochter. wie geht es nach deiner Vater? / Leonie sigur, acum imi amintesc, esti fiica cea mai micd a lui Daniel. Ce mai face tatal tau? ~ Es geht ihm gut, danke, Wie geht es noch ihren Kinder? / Este bine, multumesc. Copii dumneavoastrs ce mai fac? ~ Fs geht nen gut, danke. Mein Sahn ist seit 2 Jahre in Deutschland verheiratet und meine Tochter studiert in Wien. / Sunt bine, multumese. Fiul meu este cdsatorit de 2 ani {in Germania gi fiica mea studiaza in Viena. Auf Wiedersehen, Herr Huber. Schicken Sie Griie Ihrer Frau, / La revedere domnule Huber. Transmiteti salutari sotiel. Vocabutar / Worterbuch ich freue mich = ma bucur das Fraulein = domnigoara die Frau = doamna ich erinnere mich nicht = nu Imi amintese natiirlich = bineinteles jetzt = acum nicht wahr = nus aga sicher = desigur die jiingste Tochter = fiiea cea mai téndra der Vater = tata das Kind, die Kinder = copilul, copii der Sohn, die Séhne = fiul, fil die Tochter, die Téchter = fica, ficele das Jahr, die Jahre = anul, anil studieren = a studia ‘Wien = Viena schicken = a transmite, a Vergiss nicht! / Nu uita! ite Existd cinci modalitati de construire a pluralutui substantivelor, dup8 cum urmeaza: 1, far terminatie : der Lebrer - die Lshrer / profesorul ~ profesorii ard terminatie cu Umilaut : der Vater ~die Vater / tatdl—tati 2. cuterminatia-e: der Tisch — die Tische / masa —mesele cu terminatia -e cu Umiaut : die Bank die Banke / banca ~ bancile 3. cu terminatia ~er : das Kind ~ die Kinser / copiiul - copii cu terminatla —er cu Uma die Bucher / cartea —c&rtile 4. cu terminatia-en sau =n : der Mensch die Menschen / omul- oamenii die Tafel ~dic Tofein / tabla ~tablele 5. cu terminatia ~s : das Auto ~ die Autos / masina ~ maginile jas Buch - Limba german’ are verbe regulate si verbe neregulate. Verbele regulate sunt verbele care nu tsi schimba rddacina in timpul conjugarii, ar verbele neregulate sunt cele care isi schimba radacina. Timpul prezent al verbului regulat se formeaza adSugind la ridacina acestuia urmatoarele terminatil :-e, -{e)st, ~{e}t, -en, ten. Pentru o mai buna infelegere urmareste conjugarea verbelor machen =a face si lemnen = a invata. SG 1 ich mache SG 1 ichlerne 8 du machst 4H dulernst iif er, sie, es macht Wi er, sie, es lernt PL ot wirmachen PL ot wirternen 8 ihr macht i ibrlernt Wl sie machen AL sie lernen Este foarte important sa cunasti si sd conjugi verbele auxiliare, indispensabile in formarea timpurilor : haben, sein, werden —a avea, afi, a deveni. ch habe ein Auto. ~ Eu am o masina. Du hast einen Sehn. - Tu at un fiu. Erhat cine Katze, ~ El are 0 pisic’ Wir haben ein Haus. ~ Noi avem 0 casé. Ihr habt eine graze Famulte, ~ Voi aveti o familie mare. Sie haben genug Essen. ~ Ei au mancare suficient3, Ich bin Leonie, dein Wegweiser. — Eu sunt Leonie, ghidul tu Du bist Alex. - El este Alex, Ste ist meine beste Freundin. Ea este prietena mea cea mai buna. ‘Wir sind Kameraden. - Noi suntem colegi.. Ihr seid eine schone Familie, ~ Voi sunteti o familie frumoasé. Ste sind Geschwister, - Ei sunt frati. Ich werde gro’, ~ Eu voi (fl) mare. Ou wirst Lehrer. - Tu vei (fi) profesor. Es wird su, — Va (fi} dutce. Wir werden beste Freunde, ~ Noi vom {fi} cei mai buni prieteni. Ihr werdet ankommen. - Voi veti ajunge. Sie werden zurickkommen. ~ Ei se vor intoarce. up’ cum at putut observa, verbul afi~ sein se conjugé diferit fatd de celelalte dous verbe auxiliare, Aceasta se datoreazi faptului ca sein este un verb neregulat. $i acum s8 mai repet’m partea de vocabular: Intrebari uzuale / usuelle Fragen : Wie gehts dir? / Ce mai faci? Ich bin froh dich kennenzulernen./ Sunt bucuros s8 te cunose. Ich bin frah dich wiederzusehen. / Sunt ‘bucuros si te revid, Wie heift du? / Cum te numesti? Wer bist du? / Cine esti? Kenne ich dich? /Te cunosc? Ich erinnere mich nicht, dich kennengeternt 2u haben, / Nu imi amintesc s3 te fi cunoscut. Woher bist du? / De unde esti? Ich bin aus Rumsinien. / Sunt din Romania, Ich bin eine Rumanerin. / Sunt romanca. Und du? / situ? Wie alt bist du? / Ce varsta ai ? Ich bin 50 Jahre alt. / Am 50 de ani. Wie griigen wir? / Cum salutéim ? Hallo! / Salut! Guten Morgen! / Bund dimineata! Guten Tag! / Bund ziual Guten Abend! / Bund searal Wie netmen wir Abschied? / Cum ne tum rémas bun? Auf Wiedersehent / La revederet Gute Nacht! / Noapte bund! Bis Bald! / Pe curand! Lebe wohl! / Cu bine! Tschiiss! / Pal Ein schoner Tag! / O21 bund! Wie dricken wir unsere Dankbarkeit aus und wie antworten wir, wenn wir uns bedanken? / Cum ne exprimém recunostinta si cum réspundem cand multumim? danke / multumesc ich bedanke mich / v3 multumesc ich bin sehr dankbar / va sunt foarte recunosc&tor gerne /cu plicere Wie entschuldigen wir wns? /Cum ne cerem scuze? es tut mir Leid / Imi pare rau entschuldigung / scuze entschuldigen Sie mich / scuzati-ma Ich habe das nicht gemeint. / Nu am intentionat asta. Ich bedauere das. / Regret asta, Lectia 2 / Lektion 2 Grammatik / Gramaticd Pronumele persona! / Das Personalpronomen Pronumele personal tnloculeste substantivul siare dou’ forme. £1 este fie subiectul, fle abiectul actiunii. / Das Personalpronomen ersetzt das Substantiv und hat zwei Formen. Es ist entweder das Subjekt oder das Objekt. acd iti aduci aminte, in prima lectie prezentat pronumele personal impreund cu verbele conjugate: / Wenn du dich noch erinnerst, habe ich dir in der ersten Lektion das Personalprenomen zusammen mit den gebeugten Verben prasentiert: euzich tu=du al, ea zer, sie Mai departe vei asculta propozitii cu pronumele personal. / Weiter wirst du dir Satze mit dem Personalpronomen anhéren ich gehe in die Arbert. / Eu merg la muncd. ‘Qu bist Student. / Tu esti student, Der Vater schveibt einen Brief; er sehreit einen Brief. / Tatal serie 0 scrisoare; el scrie o scrisoare. Die Frau kocht eine Suppe; sie kocht eine Suppe. / Doamna géteste o supa; ea gateste ‘0 supi. Das Kind geht in die Schule; es geht in die Schule. / Copilul merge la scoalas el merge la seoald. Wir sind aus Rumanian. / Noi suntem din Romania. Ihr schreibt die Hausaufgsbe. / Vol scriet! tema. Die Hunde bellen. Sie betlen uns an. / Cainii latr’. Ei ne tated. Dupé cum probabil ti-ai dat seama din corelatia pronumelui personal in romand si germané, pronumele es nu ave traducere, El are mai multe intelesuri: ¢ Pronume personal, persoana a Ilka singular, genul neutru: Das Madchen ist im Garten, Es spielt, / Fetita este in grSdin’. Se joc’. * Pronume impersonal : €s regnet. / Ploud. + Cuvaloare de pronume demonstrativ: Du hast es vergessen. / Tu al ultat-o. in unele propozitii, pronumele es apare din nevoia existenfei subiectului, Asta din cauzé cd in limba germand nu exist’ subiecte subinfelese precum in limba romana. 7um Beispiel / de exemplu: fist warm drauBen, / Este cald afar’. intrebéri in limba germand / Fragen in der deutschen Sprache wann? / Cand? Wo? / Unde? Was? / Ce? Welches? / Care? Wer? / Cine? Wie? / Cum? Forma interagativa rastoarna topica in propozitie. In mod normal, intr-o propozitie principala afirmativa predicatul se afid pe locul 2, sau dac& este vorba despre un predicat compus, atunci o parte (verbul ‘modal sau cel auxitiar) se afl pe locul 2 si cea de-a doua parte la sfarsitul propozi propozitia secundar3 predicatul se afté ‘mereu pe ultima pozitie, lar la enunturile Interogative se va afla pe locul 1, fiind precedat de subiect. zum Beispie! / de exemplu: propozitie afirmativ’ principal in die Schule. Propozitie interogativ8 principal Daniet in die Schuie? Nofiuni generate / Allgemeine Begriffe ‘Acum, s& trecem din nou la lexic, Avem de Invafat cuvinte noi foarte utile in comunicarea obignuita. Die Tage der Woche / Zilele sptéménit Montag / Luni Dienstag / Marti Mittwoch /Miercuri Donnerstag /Jol Freitag /Vineri Samstag /Sambats Sonntag / Duminic’3 Die Jabreszeiten / Anotimpurile der Winter der Frithling / primavara der Sommer /vara der Herbst /toamna Die Monate des lehres / tunile anului Januar /lanuarie Februar /Februarie Mare /Martie April /Aprilie Mai / Mai Juni /tunie uti /lulie August / August September /Septembrie Oktober / Octombrie November /Noiembrie Dezember /Decembrie Lander, Houptstidte, Sprachen, Birger /Téri, capitale, limbi, cetateni Bukarest ist die Hauptstadt Rumaniens. / Bucuresti este capitala Romaniei, {ch spreche rumsnisch. / Vorbese romana. {ch bin ein Rumaner, eine Rumdnerin, / Sunt roman, romance’. Athen ist in Griechenland, / Atena este in Grecia. Ich spreche griechisch. / Vorbesc greaca. ch bin ein Grieche, eine Griechin. / Sunt grec, grecoaica. Sofia ist in Bulgarien. / Sofia e in Bulgaria. Ich spreche buigarisch. / Vorbese bulgara. Ich bin ein Bulgare, eine Bulgarin. / Sunt bulgar, bulgéroaicd. ‘Ankara ist in die Turkel, / Ankara e in Turcia. Ich sprache tiirkisch. / Vorbesc turea. Ich bin ein Tarke, eine Térkin, / Sunt turc, ‘urea: London ist in England. / Londra e in Anglia. Ich spreche englisch. / Vorbesc engleza. ich bin ein Englander, eine Englanderin. / ‘Sunt englez, englezoaic’. Paris st in Frankreich. / Paris e in Franta. Ich spreche franz6sisch. / Vorbesc franceza, ich bin ein Franzose, eine Franzosin, / Sunt francez, frantuzoaic’. Rom ist in talien. / Roma e tn Italia. Ich spreche italienisch. / Vorbesc italiana, Ich bin ein Italiener, eine Italienerin, / Sunt italian, italianca. Lissabon ist in Portugal / Lisabona e tn Portugalia. {ch spreche purtugiesisch. / Vorbese portugheza. Ich bin ein Portugiese, eine Portugiesin. / ‘Sunt portughez, portugheza, Madrid ist in Spanien. / Madrid e in Spania. ich spreche spanisch. / Vorbese spaniola. Ich bin ein Spanier, eine Spanierin, / Sunt spaniol, spanioloaica. Berlin ist in Deutschland. / Berlin e in Germania, Ich spreche deutsch. / Vorbesc germana. (ch bin ein Deutsche, eine Deutschin. / Sunt neamt, nemtoaica. Budapest ist in Ungarn. / Budapesta ein Ungaria. Ich spreche ungarisch. / Vorbesc maghiara. ich bin ein Ungar, eine Ungarin / Sunt ungur, unguroaicé. Warschau fst in Polen. / Vargovia e tn Polonia. Ich spreche poinisch, / Vorbesc poloneza. Ich bin ein Pole, eme Polin. / Sunt polonez, poloneza. Prag ist in der Tschechischen Republik, / Praga ein Cehia. Ich spreche tschechisch, / Vorbesc ceha, Ich bir) #in Tscheche, eine Tschechin. f Sunt ceh, cehoaic’. Moskau ist in Russland. / Moscova e in Rusia. Ich spreche russisch. / Vorbesc rusa Ich bin ein Russe, eine Russin. / Sunt rus, rusoaica. Danni si cu mine suntem buni prieteni acum. Ne Intélnim adesea si vorbim de multe ucruri. / Danni und ich sind gute Freunde jetzt. Wir treffen uns hautig und sprechen Uber viele Sachen. - Wir satlen tiber uns sprechen. / $8 vort despre noi. Also Leonie, sag etwas liber dich, Woher komnst du? / Ei bine, Leonie, spune-mi ceva despre tine, De unde esti de fel? ~ Ich wurde in Kronstadt geboren. / M-am nascut la Brasov. Wo befindet sich Kronstadt? / Unde se afi Brasovul? In Rumanien, natirlichs, ich bin eine Ruménerin. / in Romania, bineinteles, sunt roménca. We aft bist du, Leonie? / Cafi ani at tu, Leonie? = Ich bin 20 Jahre ait. Wie alt bist du, Danni? / ‘Am 20 ani, tu cati ani al, Danni? = Ich bin 48 Jahre alt unde wurde in Berlin geboren, Wo wohnst du Leonie? / Am 18 ani sim-am n&scut la Berlin, Leonie tu unde locuiesti? ich wohne in Hermannstadt und studiere auch hier. Womit beschifslgst ds dich? Studierst du auch, Danni ? / Eu loculese in Sibiu si studiez tot aici. Tu cu ce te ocup!? Studiezi situ, Danni? - teh bin noch Schuler; ndchstes Jahr mache ich das Abitur. Was studierst du Leonie? / Eu sunt inc’ elev, fa anul am examenul de bacalaureat. Tu ce studiezi, Leonie? - Ich studiere moderne Sprachen, also Deutsch und Englisch an der Fakultat for Konste und Literatur. Was willst du weiter studieren? / Eu studiez limbi moderne, deci ‘germana si engleza la Facultatea de Litere si Arte. Ce vrei sa studiezi tu mai departe? ich will weiter Arhitektur an der Universitat aus Bertin studieren, damit ich ein beruhmter Ashitekt werde, / Eu vreau sd studiez mai departe arhitectura la universitatea din Berlin, pentru ca s& devin un arhitect renumit. ich sehe, dass du grosse Plane hast, Danni, Viel Erfolg auf deinem Lebensweg! / Vad cai planuri mari, Danni. Mult succes pe drumut tau! - Vielen Dank! Dir auch! Es war schén dich wiederzusehen, Leonie! / Multumese mult! $i fie (mult succes)! A fost frumos si te revad, Leonie! - Ich freue caich auch, cich wiedergesehen 2 haben, Danni! Auf Wiedersehen. /Si eu ma bucur si te fi revazut, Dannil La revederel Volabular / Wérterbuch der Freund, die Freunde = prietenul, prietenti spreche =a vorbi deSacve ceSachen= spune ceva £7 sue"ce geboren = m-am nscut Kronstadt = Brasov sich befinden =a se afla wohnen =a locui sich mit etwas beschaftigen = ceva der Schiller, die Schiiler = elevul, elevit das Abitur machen = a da examenul de bacalaureat die FataltSt flr Kunste und Uterstur = Facultatea de Litere gi Arte beruhmt = renumit der Lebensweg = drumul vietil viel Erfolg = mult succes lucrul, lucrurile se ocupa cu Vergiss nicht? / Nu uita! Pronumele personal inlocuieste substantivul siare dou’ forme. El este fie subiectul, fie obiectul actiunil, / tas Personaipronomen erselzt das Substantiv und hat zwei Formen. £s ist entweder das Subjekt oder das Objekt Dacé tti aduci aminte, in prima lectie ti-am prezentat pronumele personal impreund cu verbele conjugate: / Wenn du dich noch eninnerst, habe ich dir in der ersten Lektion dos Personsipronomen zusammen mit den gebeugten Verben prasentiert: elea=er, sie noi = wir voi = ihr ei, ele = sie Mai departe vel asculta propozitii cu pronumele personal. / Welter wirst du dir Satze mit dem Personaipranomen anhéren. ich gene in die Arbeit. / Eu merg la munca. Du bist Student. /Tu esti student. Der Vater schreibt einen Brief; er schreibt e:nen Brief. / Tatal scrie 0 scrisoare; el serie 0 scrisoare. Die Frau kocht eine Suppe; ste koeit eine Suppe. / Doamna gateste 0 sup8; ea gateste o supa. ‘Das Kind gehtin die Schule; es geht in die Schule. / Copllul merge la scoala; el merge la scoald. Wir sind aus Rumdnien. / Noi unter din Roménia. thr schreibt die Hausaufgabe. / Vol scrieti tema. Die Hunde bellen, sie bellen uns an. / Cini! lated. Eine lated. Dupa cum probabil tial dat seama din corelatia pronumelui personal in romana si german’, pronumele es nu are traducere. El ate mai multe intelesuri: ‘© Pronume personal, persoana a Ill-a singular, genul neutru: Das Madchen ist ini Garten, 5 spielt. / Fetita este in gridind. Se joacd # Pronume impersonal : Es regnet. / Plows. + Cuvaloare de pronume demonstrativ: Du hast es vergessen. /Tuaiuitat-o. in unele propoziti, pronumete es apare din nevoia existentei sublectulul, Asta din cauza cin limba germand nu exist subiecte subintelese precum tn limba roman’. Zum Beispiet / de exemplu: Es ist worm drauen, / Este cald afara Intrebériin mba germané / Fragen in cier deutschen Sprache Wann? / Cand? ‘wo? / Unde? Was? / Ce? Welches? / Care? Wer? / Cine? Wie? / Cum? Forma interogativé rstoarnd topica in propozitie. in mod normal, intr-o propozitie principald afirmativa predicatul se afl’ pe locul 2, sau dacd este vorba despre un predicat compus, atunci o parte (verbul ‘modal sau cel auxiliar) se afla pe locul 2 sicea de-a doua parte la sfarsitul propozitel. In 10 propozitia secundars predicatul se afl mereu pe ultima pozitie, iar la enunturile interogative se va afla pe locu! 1, fiind precedat de subiect. zum Beispicl / de exemplu: propozitie afirmativa principalé: Daniel geht in die Schute, Propozitie interogativa principala: Gent Danial in die Schule? Sd repetim si zilele siptamanii, anotimpurile, unite si cSteva idei despre tari sicetatent. / Wir sollen auch die Tage der Woche, die tehreszeiten, die Monate und ein Pair ideen ber die Lander und Barger wiederhaten, Gukarest ist die Nauptstadt Rumaniens, / Bucuresti este capitala Romai Ich spreche rumanisch. / Vorbesc romana. Ich bin ein Rumaner, eine Rumanerin. / Sunt roman, romanca. Athen ist in Griechenland, / Atena este in Grecia. Ich sureche griechisch. / Vorbesc greaca. Ich bin ein Grieche, eine Griechin. / Sunt grec, grecoaics. Sofia ist in Bulgarien. / Sofia ein Bulgaria. ich spreche bulgarisch. / Vorbese bulgara. {ch bin ein Bulgare, eine Bulgarin. / Sunt bulgar,bulgaroai Ankara ist in die Turkei. / Ankara e tn Turcia. ich spreche turkisch. / Vorbesc turca. ich bin ein Turke, elev: Turkin. / Sunt ture, turcoaica. London ist in England. / Londra e in Anglia. Ich spreche englisch. /Vorbesc engleza. Ich bin ein Englander, eine Englanderin. / Sunt englez, englezoaic’: Paris ist in Frankreich. / Paris e in Franta. Ich spreche franzésisch. / Vorbesc franceza. ich bin ein Franzose, eine Franzosin. / Sunt francer, frantuzoaic’. Rom ist ia itatien. / Roma ein Italia Ich spreche italienisch. / Vorbese italiana, ich bin ein Italiener, eine ttalienerin. / Sunt italian, italiane’. Lissabon ist in Portugal. / Lisabona e in Portugalia. Ich spreche portugiesisch. / Vorbese portugheza, ch bin ein Portugiese, eine Portugiesin. / Sunt portughez, portughez3. Madrid ist in Spanien. / Madrid e in Spania, Ich spreche spanisch. / Vorbese spaniola. Ich bin ein Spanier, eine Spanierin, / Sunt spaniol, spanioloaic’. Berlin ist in Deutschiand. / Berlin tn Germania. Ich spreche deutsch, / Vorbese germana. Ich bin ein Deutsche, eine Deutsehin. / Sunt neamt, nemfoaic’. Budapest ist in Ungar. / Budapesta e in Ungaria. ich spreche ungarisch. / Vorbesc maghiara. Ich bin eit Ungar, eine Ungarin / Sunt ungur, unguroaic’, Warschau ist in Polen. / Vargovia ein Polonia. Ich spreche polnisch. / Vorbesc poloneza. Ich bin ein Pole, eine Potin. / Sunt potonez, polonezs. Prag: ist in der Tschechischen Republi. / Praga e in Cehia. ‘ch spreche tschechisch. / Vorbese ceha. toh bin ein Tscheche, eine Tschechin, / Sunt coh, cehoaics. ‘Moskau ist in Russland. / Moscova e in Rusia. ich spreche nussisch. / Vorbesc rusa. ich bin ein Russe, eine Russin, / Sunt cus, rusoaica. " Lectia 3 / Lektion 3 Grammatik / Gramatica Articolul / der Artikel in limba germana substantivul apare insotit de articol si acesta se afla mereu in fata substantivului. Cu ajutorul articolului se poate deosebi genul substantivelor: der sta pentru masculin, das pentru genul neutru si die pentru feminin, / Mit Hilfe des Artikels kann man das Genus der Substantive unterscheiden: der steht fr Maskulin, das fur Saichiich und die far Weiblich. Zum Beispiel / de exemplu: der Mann - barbatul der Tisch —masa die Frau~femeia die Blume floarea das Kind - copitul das Fenster -fereastra Lipsite de articol sunt doar substantivele propril, spre exemplu: Peter, Hans, Monika, Wild. / Artikelfrei sind nur die Eigensiamen, ‘wie aur Beispiel: Peter, Hans, Monika, Wild, Articolul poate fi de dou8 feluri: hotarat si nehotarat. Ambele stau in fata substantivulul incontinuare vei asculta substantive cu articol hotdrat respectiv nehotarat. / Der Artikel kann auf zwei Arten sein: der bestimmte und der undestimmte Artikel. Beide stehen var dem Substantiv. Weiterhin ‘wirst du dir Substantive mit bestimmten beziehungswicise mit unbestimmten Artikel anhéren, der Lehrer—ein Lehrer = profesorul—un profesor die Lehrerin ~ eine Lehrerin = profesoara- 0. profesoar’ das Leben - ein Leben = viata - 0 viata das Haus des Lehrers — das Haus eines Lehrers = casa profesorului - casa unui profesor die Tasse der Lehrerin-~ die Tasse einer Lehrerin = cana profesoarei - cana unei profesoare die Freude des Lebens ~ die Freude eines Lebens = bucuria vietii - bucuria unei vieti dem Lehrer — einem Lehrer = profesorului unui profesor der Lehrerin ~ einer Lehrerii = profesoarei — unei profesoare diem Leben ~ einem Leben = viefii -unei vieti den Lehrer ~ einen Lehrer = pe profesor ~ pe un profesor die Lehrerin ~ eine Lehrerin = pe profesoars — pe o profesoara as Leben ~ein Leben = pe viet’ — pe o viata Conjugarea verbetor / Die Reugung der verben Schon in der ersten Lektion wurden dir die ebeugten Vertien prasentiert. Kennst du noch die Regeln der Beugung? / Deja din prima lectie fi-au fost prezentate verbele conjugate. Mai stii regulile conjugaril? Limba germand are verbe regulate si verbe neregulate. Verbele regulate sunt verbele care nu igi schimba rdacina in timpul conjugaril, iar verbele neregulate sunt cele cate isi schimba rdcina. ‘Timpul prezent al verbului regulat se formeazd adaugand la rédacina acestuia urmatoarele terminatii :-e,-(e}st, -{e)t,-en, t,-en. Pentru o mai buna infelegere urmareste conjugarea verbelar machen = a face $i lernen =a invata. SG | ichmache SG 1 ichleme WW du machst iW dulernst 2 lit ee, sie, es macht ML er, sie, es lernt PL 1 wir machen PL oI wirternen I ihe macht Ml thelernt ML sie machen MW sieternen Un bun exemplu de verb neregulat este verbul auxiliar sein ~ afi ich bin du bist 6, sie, eS ist wir sind itr seid sie sind. Celelalte doua verbe auxiliare, haben —a avea si werden —a voi, se conjug’ dupa regula mai sus prezentat: ich habe ich werde du hast du wirst es, sie, es hat ef, sie, es wird wir haben wir werden ibe habt Ihr werdet sie haben sie werden, Notiuni generale / Allgemeine Begriffe Sérbétori / Feiertage die Weihnachten / Créciunul der Winterbaum / pomul de iarna der Weibniachtsabend / ajunul de Créciun es Syivesterabend / revelionul die Ostern / Past der Geburtstag / zi de nastere Wiinsche und Gitickwiinsche / Uriri i feictiri herzlichen Gluickwunsch zum Geburtstag /la multi ani 13 alles Gute / cele mai bune urs viel Gluck / mult noroe frohe Weihnachten / Crdciun fericit frohe Ostern / Paste fericit viel Spa8 / distractie placuta schibne Reise / célatorie placut’ schines Wachenende / weekend plicut schdne Party / petrecere frumoasd: Culori / Farven wei /alb schwarz / negru greu /eri getin / verde gelb /galben fot / rosu fosa /roz orange / portocaliu bau / albastru violet / violet braun / maro fits J mov beige / be} Noi avem o masina gri. / Wir haben ein graves Auto, Curcubeul are sapte culori: rosu, portocaltu, galben, verde, albastru, indigo, violet. / Der Regenbogen hat sieben Farben : rot, orange, gelb, grim, blau, indigo, violett. Pentrua preciza nuanta se folosesc adjectivele deschis 51 inchis. Um den Farbenton zu prazisiesen verwendet man die Adjektive hell und dunkel Ex: Ea areo fusta verde deschis. / Sie hat einen heli griinen Rack Tual o cimasé albasteu inchis. / Du hast einen dunkel blauen Herd, Sarbatorile imi sunt foarte dragi. Mereu imi aduc aminte de copiliria mea si vremurile bune. / Die Feiertage habe ich sehr lieb. Sie erinnern mich immer an meines Kincheit und an den guten Zeiten, An Feiertagen / De sSrbitori - Die Feiettage sind bezaubernd, Wir verbringen mehr Zeit zusammen mit unsere Familie Wir sind froh und friedlich. / Sarbatorile sunt incantatoare, petrecem mat mult timp cu famille noastre, Suntem fericiti i linist Das sind sie, naturlich, Der Winder ist wei und schéin. 24 Weihnachten jst Hermannstaclt ganz wei. / Sunt intr-adevar larna este albd si frumoasd. De Craciun intreg Sibiul e alb. Lund der Friihling ist voll Blumen und Froude. Zu Gstern ist dias Gras grin und die Baume tragen rosa, lila, weilte Blumen an. Das ist cine echte Farbensytofonie. / tar primvara este pling de flori si bucurie. De past! iarba este verde si pomii sunt imbracati in floriroz, mov, albe. Aceasta este 0 adeviratd simfonie de culari. ich weiss das, mein Geburtstag ist in Ma: und ich genieRe immer das schine Wetter und die Farben der Natur. / Sti asta, ziua mea de nastere este Th Mai si ma bucur mereu de vvremea frumoass si de culorile naturi. Volabular / Wérterbuch etwas fieb haben = immer = mereu die Kinaheit = copiliria die gute Zeiten = vremurile bune bezaubernd = incantatoare verbringen petrece ausammmnen = impreund froh = fericit friedtich = linistiti ganz = intreg voli = plin die Blume, die Blumen =floarea, florile das Gras, die Graser = larba, lerburile der Sum, die Baume = pomul, pomii echt = adevarat die Farbensymionie = simfonie de culori genieBer se bucura de ceva, a savura ceva das Welter = vremea die Natur = natura drag de ceva Vergiss nicht! / Nu uital Articolul / der Aitikel Jn limba germana substantivul apare insotit de articol si acesta se afl mereu in fata substantivului. Cu ajutorul articolului se poate deosebi genul substantivelor: der st& pentru masculin, cas pentru genul neutru si die pentru feminin. / Mit Hilfe des Artikels kann man das Genus dar Substantive unterscheiden: der steht fur Maskulin, das fur Sachlich und die ftir Werblich Zum Seisptel / de exemplu: der Mann - barbatul der Tisch~ masa die Frau—femeia die Blume ~ floarea das Kind —copilul das Fenster —fereastra Lipsite de articol sunt doar substantivele proprii, spre exemplu: Peter, Hans, Monika, Wild. / Artikelfrai sind nur die Eigenniamen, wie 2m Belspiel: Peter, Hans, Monika, Wid. Articotul poate fi de doud feluri: hotérat si nehotarat. Ambele stau in fata substantivului, in continuare vei asculta substantive cu artical hotrat respectiv nehotarat. / Der Artikel kann aut zwei Arten sein: der bestimmte und der unbestimmte Artikel Beide stehen vor dem Substantly. Weitechin wirst du dir ‘Substantive mit bestimmten beziehungsiveise mit unbestinimten Artikel anhoren, der Lehrer —ein Lehrer = profesorul — un profesor dig Lehrerin ~ eine Lehrerin = profesoara —o profesoars das Leben — ein Leben = viata ~ 0 viata das Haus des Lehrers ~ das Haus eines Lehrers = casa profesorului - casa unui profesor die Tasse der Lehrerin ~ die Tasse einer Lehrerin = cana profesoarei - cana unei profesoare 4 tie Freuce des Lebens ~ die Freude eines Lebens = bucuria viesit— bucuria unei vieti gem Lehrer—einem Lehrer = profesorului — unui profesor des Lehrerin — einer Leherin = profesoarei — unei profesoare dem Leben einem Leben = viefii—unei vieti den iehrer—einen Lebrer= pe profesor ~ pe un profesor die Lehrerin - cine Lehverin = pe profesoara — pe 0 profesoard sas Leben —ein Leben = pe viafd ~ pe o viat Conjugarea verbelor / Die 2eugung der verben Schon in der ersten Lektion warden dir die gebeugten Verben prasentiert. Kenost du och die Regain der Beugung? / Deja din prima lectie ti-au fost prezentate verbele conjugate. Mai stil regulile conjugarii? Limba germané are verbe regulate si verbe neregulate. Verbele regulate sunt verbele care nu isi schimb’ rédacina in timpul conjugéfrii, iar verbele neregulate sunt cele care isi schimba radicina, Timpul prezent al verbuiui regulat se formeazé ad3ugand la radacina acestuia urmatoarele terminatii:-e, -(elst, ~(e}t, -en, “en Pentru o mai buna tnfelegere urmareste Cconjugarea verbelor machen = a face si lernen =a invita, SG | ichmache SG 1 ichterne Il du machst WW duiernst IIL ef, sie, es macht il ev, sie, eslernt PL of wir machen PL 1 wiriernen ihe macht Wo thriert 15 ML siemachen Ml sie lernen Un bun exemplu de verb neregulat este verbul auxiliar sem —a fi: ich bin du bist ef, Sie, eS Ist wir sind ihr seid sie sind, Celelalte doua verbe auniliare, haben —a avea $i werden —a vol, se conjugi dupa regula mai sus prezentatd: ict habe ich werde du hast, du wirst er, sig, es hat er, sie, es wird wir haben wir werden ir habe hs werdet sie haben. sie werden. Erinnere dich wir du jemonden gratulierst: / Aminteste-4i cum feliciti pe cineva: herzlichen Gliickwunsch zum Geburtstag / la multi ani alles Gute / cele mai bune uréri viet Giick / mult noroc frohe Weihnachten / Cr&ciun fericit frohe Ostern / Paste fericit viel Spa / distractie pkicuta schone Reise / célatorie placut’ schories Wochenende / weekend placut schéne Party / petrecere frumoas’ Welche Feiertage kennst du? / Ce sdrbétori cunosti? die Werhnachten / Craciunut der Winterbaum / pomul de iarna der Weihnachtsabend / ajunul de Créciun der Sylvestevabend / revelionul die Ostern / Pasti der Geburtstag / zi de nastere innere dich die Primarfarben: / Aminteste- ti culorile principale: weit / al schwarz / negru grou / grt erin / verde gelb / gaiben rot /rogu rosa / roz orange / portocaliu blau / albastru vielett / violet braun / maro lita J mov beige /bej Noi avem o masind gri. / Wir haben ein graves Auto. Curcubeul are sapte culari: rosu, portocaliu, galben, verde, albastru, indigo, violet. / Der Regenbogen hat sieben Farben : rot, orange, gelb, arin, bia, indigo, violet. Pentru a preciza nuanta se folosesc adjectivele deschis si inchis. Um den Farbenton zu prazisieren verwendet man die Adjektive fell und dunkel. Ex: Ea are o fusta verde deschis. / Sie hat einen hei! grinen Rock, Tu aio c&masa albastru inchis. / ‘Du hast einen dunkel biauen Hed. ‘SArbatorile imi sunt foarte dragi. Mereu imi ‘aduc aminte de copiléria mea si vremurile bune. / Die Feiertage habe ich sehr tieb, Sie erinnern mich immer an meiner Kindheit und an den guten Zeiten. Lectia 4 / Lektion 4 Grammatik / Gramaticd Numeralele cardinale / die Kardinalzebien eins /unu awei fd are! / trei vier / patru fanf /cinct sechs / sase sieben J sapte acht / opt neun / nou’ zehin / zece elt / unsprezece zwalf / doisprezece dreizehn / treisprezece Pana acum a fost ugor, acum trebule sa fii atent pentru c@ in limba germand numerele de la 13 la 99 se citese in ordinea urmatoare: ‘int&i cifra unitatilor si pe urma cifra zecilor. Deci practic numerele acestea se citesc de la Greapta la stanga: vierzehn / paisprezece finfzehn / cincisprezece sechszechti / 16 siehzehn / 17 achteehn / 18 neunzechn / 19 awaneig /20 einunzwanzig / 21 zweiundewanzig / 22 dreiundewanalg / 23 vierundawaneig J 24 flinfundawaneig / 25 sechsundzwanzig / 26 siebundewanig / 27 achtundawanzig / 28 neunundzwanzig /29 dreiBig / 30 vierzig / 40 fanfzig /50 sechaig / 60 siebzig / 70 aciizig / 80 nevnzig /90 hundert 100 Mai departe se citesc numeralele in mod obisnuit de la stanga la dreapta, doar ultimele dou’ cifre vor fi inversate, in felul urmator: hundertcceiundewanvig / 123 aweihundertsiebenundsechzig / 267 siebenhundertvierzig,/ 740 tausend / 1000 zehntausend / 10.000 hunderttausend / 100.000 Intrebiiri in limba germané / Fagen in des deutschen Sprache Wann? / Cand? wo? / Unde? Was? / Ce? Welches? / Care? Wei? / Cine? Wie? / Cum? Wo ist Paula? / Unde este Paula? Paul ist in London. / Paula este la Londra. Pauls ist hier, / Paula este aici. Wena kommt der Fridhling? / Cand vine primavara? Der Fruhling konimt in Marz. / Primavara vine fn Martie. Wer kommt? / Cine vine? Emily kommt aus Deutschland. / Emily vine din Germania. intrebéri st réspunsuri afirmative / Fragen und ajfiemotive Antworten Wohot Emily in Berlin? / Locuieste Emily la Berlin? Ja, sie wohnt in Berlin. / Da, ea locuieste fa Berlin. Hast dus einen Aptel? / Al un mar? Ja, ich habe einen Apfel. / Da, am un mar. Unterrichtet Andrei deutsch? / Preda Andrei germana? Ja, er unterrichtet deusch. / Da, el pred germana. intrebari si rBspunsurl negative / Fragen und negative Antworten ‘Wohnt Emily in Paris? / Locuieste Emily ta Paris? ‘Rein, sie wohnt nicht in Paris, sie wohnt in Berlin, / Nu, €a nu loculeste la Paris, ea iocuieste la Bertin. Ww Host du einen Apel? / Al un mar? Nein, ich habe keinen Apfel, ich fale eine Birne. / Nu, nu am un mér, am o pad. Unteitichtet Andrei tranaBsisch? / Pred Andrei franceza? Nein, er unterrichtet nicht franzésisch, ar unterrichtet deutsch. / Nu, el nu pred franceza, el pred germana. Ai ascultat cu atentie enunturile negate? Ai observat vreo diferent intre primele dou’ réspunsuri? \Wolnt Ernily in Paris? = Nein, sie wohnt nicht in Paris. Locuieste Emily la Paris? - Nu, ea nu locuieste la Paris, Hast du einen Apfel? - Nein, icb habe keinen Apfet Ain mar? - Nu, nu am un mar. Acum ai observat? in prima propozitie e hegat verbul, in cea de-a doua substantivul. $8 vorbim putin despre negatia nicht-kein: in limba german’ negarea verbului se realizeaz cu ajutorul negatiei nicht. Aceasta se aseazd intotdeauna dupa verb: Kornmst du mit mir? / Vit cu mine? Nein, ich komme nicht. / Nu, nu vin. Substantivul se neagi cu ajutorul negatiel keln, Aceasta se atageaza inaintea substantivului, dar, spre deosebire de negatia ‘oiefit, kein isi schimba forma in functie de ‘numdrul s genul substantivulul, el este practic articolul nehotrat negativ. Hier wohnt kein Lehrer: / Aici nu locuieste niciun profesor. fch habe keinen Bruder. / Nu am niciun frate. Ich habe keine Schwester, / Nu am nicio sors. Ich habe keine Geschwister. / Nu am frati. Notiuni generale / Allgemeine Begriffe Cum ne orétiéim aprobarea: / Wie wir unsere Genehmigung zeigen’ natirlich / desigur, bineinteles sicherlich / cu sigurant’ sehr gut / foarte bine ausgezeichnet / excelent jawohl /intradevar so ist es /agae du hast Recht / ai dreptate ich bin begeistert / sunt incdntat ich bin froh / sunt bucuros ich mag es / imi place bitte /cu pldcere bitte schon /cu mare placere pravo, du hast das gut gemacht / bravo, ai facut bine zum Gitick / din fericire Cum ne arétém dezaprobarea: / Wie wir unsere MiSiligung zeigen: niemals / niciodata nichts / nimic Gberhaupt, gar nicht / deloc auf keinem Fait /in niciun caz sehr schlecht / foarte ru grimonig / cumplit fureliterlich / ingrozitor ich bin nicht emnverstanden / nu sunt de acord es ist unmégtich / este imposibil wis Schade / ce plcat was fbr ein Unglick /ce ghinion ich mag es nicht / nu-mi place du irest dich / te ingeli es ist ziemlich schwer /e destul de grew leider / din nefericire Dan araté poze cu locuinta lui si mi-o prezinta. / Danni zeigt mir Photos mit seiner Wohnung und stellt sie vor. ‘Meine Woknung / Locuinta mea - Meine Eltern und ich wohnen in Bertin in ovnem ruhigen Stadtviertel, Unser Haus ist nicht gro8, aber es ist friedlich und bequem. / Périntii mei gi cu mine locuim in Berlin intr-un cartier linistit. Casa noastr3 nu e mare, dar e linistita si confortabil’. ~ Du hast ein schanes Hatis, Danni. ich mag insbesonders das Wohnzimmer. Es ist weitrsumig und geht nach dem Garten. Wieviele Zimmer gibt es insgesamt? / Aio cas frumoasa, Danni. Imi place mai ales sufrageria. Este spatioasa sid in Gradina. Cate camere sunt in total? Vier Zimmer ien Erdgeschoss und sechs Zimmer auf der Etage. Im Erdgeschoss sind as Wehnzimmer, die Kische und ein Badezimmer. / Patru camere la parter si sase sus. La parter sunt sufrageria, bucdtaria si o baie. - Wo sind die Schlafzimmer? / Unde sunt dormitoarele? ‘Oben. Auf der Etage gibt es drei Schiafzimmer, zwei Badezimmer und ein Arbeltszimmer fir meiner Vater. / Sus. La primul etaj sunt trei dormitoare, dou’ bai sic camer§ de studiu pentru tatal meu. = Wo verbringt thr mehr Zeit, Danni? / Unde petreceti mai mult timp, Danni? Wir verbringen mehr Zeit Abends in dem Wohnzimmer, zum Abendessen. Gann erzahlen wir mehr und sprechen Uber unsere Probleme. Aber was sagst du iiber unser Garten, Leanie? Magst du ihn? / Ne petrecem ‘mai mult timp seara in sufragerie la cina, Atunci pavestim mai mult si vorbim despre problemele noastre. Dar ce spui despre gradina noastr’, Leonie? iti place? hr habt ein sehr schénes Garten. Esist super so ein Garten zu haben, Avetio grddind foarte frumoas3. Este super $8 ai asa ‘o gradina. Du hast Recht. Es ist vergnigend ein Garten 2u haben und ein wenig Zeit drauBen zu verbringen. / Ai dreptate. Este o mare placere sd ai o grddina si sa petreci putin timp afara. Volabular / Wérterbuch meine Eltern = parintii mei uhig = linigtit der Stadtviertel = cartierul unser Haus = casa noastra bequem = comod das Zimmer= camera mégen =a plicea insbesonders = in special das Wolnnzimmer = sufrageria ‘weitraumig = spatioasa 18 =fummer = dormitorul ce Eevazmmer = baia = tszimmer= biroul, camera de lucru iS apetrece => = "ai mult "=a povesti vorbi cen = grédina ~ - =-gnugend = este 0 mare pldcere = afar’ putin ssnicht! / Nu uita! = : “agen und antworte richtig. / Pune ereneei gi d3 rSspunsuri corecte. rovenattin limba germand / Fragen in der en Sprache cum? = Paula? / Unde este Paula? London. / Paula este la Londra. ier. / Paula este aici. s+> asmmt der Fruhling? / Cand vine _ring kommt in fare, / Primavara vine rete, samme? / Cine vine? ~ .x3mmt aus Deutschiand, / Emily vine a> Sermania. Sr si rdspunsuri afirmative / Frogen ‘mative Antworten + Emily ip Berlin? / Loculeste Emily ta = wobnt in Berlin, / Da, ea locuieste la 19 Hast du einen Apfel? / Ai un mar? Ja, ich habe einen Apfel. / Da, am un mar. Untecrichtet Andrei deutsch? / Pred Andrei germana? Ja, er untecrichtet deusch. / Da, el pred’ germana, Intrebari si réspunsuri negative / Fragen und negative Antworten Wohnt Emily in Paris? / Locuieste Emily la Paris? Nein, sie wohnt nicht in Paris, sie wohnt in Berlin. / Nu, ea nu locuieste le Paris, ea locuieste la Berlin Hast du einen Apfel? / Al un mar? Nein, ich habe keinen Apfel, ich habe eine Birne. / Nu, nu am un mar, am o par’. Unterriciitet Andrel franzosisch? / Pred ‘Andrei franceza? Nein, er unterrichtet nicht franzdsisch, er unterrichter deutsc!. Nu, el nu pred’ franceza, el preda germana, Ai ascultat cu atentie enunturite negate? Al observat vreo diferentd intre primele doud raspunsurl? Wohnt Emily in Paris? - Nein, sie wohnt nfeht fn Paris, Locuieste Emily la Paris? - Nu, ea nu locuieste la Paris. Hast du einen Apfel? - Nein, ich habe keinen Apfel. Aj un mar? - Nu, nu am un mar. Acum ai observat? In prima propozitie negat verbul, in cea de-a doua substantivul. $8 vorbim putin despre negatia nicht-ketn: ‘in timba german negarea verbului se realizeaza cu ajutorul negatiei nicht. Aceasta se aseazé intotdeauna dupa verb: Kommst du mit mir? / Viicu mine? Nein, ich komme nicht, / Nu, nu vin, Substantivul se neagd cu ajutorul negatie’ kein, Aceasta se atageazé inaintea substantivulul, dar, spre deosebire de negatia nicht, kein isi schimbé forma in functie de numérul i genul substantivuiui, el este practic articolul nehotrat negativ. Hier wohnt ketn Lehrer. / Aici nu locuieste niciun profesor. Joh habe keinen Bruder. / Nu am niclun frate tch habe keine Schwester. / Nu am nicio sora. Ich hatte keine Geschwister. / Nu am fra Und jetzt solten wir uns erinnern wie wir aahlen: / $i acum s@ ne aducem aminte cum numérim: ems /unu zwei / doi rei / tel vier / patru fiinf /cinei sechs / sase sieben / sapte acht / opt neun / noua elim / rece elf Junsprezece wolf / doisprezece dreizehn / treisprezece vierzehn / paisprezece fintuehn / cineisprezece sechszechn / 16 siebzehn / 17 achizehn / 18 reunzechn /19 awanzig {20 einunzwanzig / 21 sweiundzwannig f 22 dretindzwancig / 23 vierundzwanelg / 24 flintundewanzig / 25 sechsundswanzig / 26 siebund2wanzig /27 achtundzwanrig / 28 neunundawanzig / 29 ciresBig /30 viernig / 40 uniaig / 50 sechzig /60 siebzig / 70, achtzig / 80 neunzig / 90 hundert (200 fundertdretundwanziz / 123 2weihundertsiebenundsectaig / 267 siebenhundertvierzig / 740 tausend / 1000 zehntauscind / 10.000 hunderttausend / 100.000 Cum ne arétéim aprobarea: / Wie wir unsere Genehmigung zeigen: nattirlich / desigur, bineinteles sicherlici /cu sigurant& sehr gut / foarte bine ausgezeichnet / excelent jawohl / intr-adevar 50 ist es/asae du hast Recht / ai dreptate {ch bin begeistect / sunt incantat ich bin frch / sunt bucuros ich mag es Jimi place bitte / cu plicere bitte schén / cw mare placere bravo, du hast das gut gemacht / bravo, al fScut bine zum Gluck / din fericire Cum ne ardtém dezaprobarea: / Wie wir unsere Mibilligung zeigen: niemats / niciodat’: nichts / nimi dberhaupt, gar nicht / deloe auf keinem Fali /tn niciun caz sehr schlecht / foarte rau arimmig / cumplit flirchtestich / ingroziter ich bin nicht einverstanden / nu sunt de acord es ist unméglich / este imposibil wie Schade / ce pacat was {llr sin Ungliick / ce ghinion ich mag es nicht / nu-mi place du inrst dict / te ingelt es ist ziemlich schwer /e destul de greu leider / din nefericire 20 Lectia 5 / Lektion 5 Recapitulare / Wiederhotung Ubung 4 / Exercigiul 1 Raspunde la urmitoarele intrebari: / Beantworte folgende Fragen: L_ Wer bist du? / Cine esti? 2. Woher kommst du? / De unde esti? 3. Wo wohnst du? / Unde locuiesti? 4. Wes fir einen Beruf hast du? / Ce profesie ai? 5. Welche Sprachen kennst du? /Ce limbi vorbesti? {ch bin Leonie, ich korrne aus Kronstadt und ‘wohne jetzt in Hermannstadt. ich habe keinen Serut, ch studiere im Moment. ich spreche ramanisch, deutscti, englisch und ein ‘wenig frenzosisch. / Eu sunt Leonie, sunt din Brasov $i locuiesc acum in Sibiu. Nu am nicio profesie, studiez pentru moment. Vorbesc romana, germana, engleza gi putind francez’. Raspundeti vi rog la urmatoarele intrebari: / Beantworten Sie bitte folgende Frazen Wer ist er? / Gine este el? Wer ist sie? / Cine este ea? Woher kammt er? / De unde este el? \Woher ist sie? / De unde este ea? Wo wohnt er? / Unde locuiaste el? Wo wohnt sia? / Unde locuieste ea? Was fir ein Beruf hat er? / Ce profesie are el? Was fir ein Beruf hat sie? / Ce profesie are ea? Welche Sprachen kennt er? / Ce limbi vorbeste el? ‘welche Sprachen kennt sie? / Ce limbi vorbeste ea? Er ist Danni, er fst mein Freund aus Seutschtand, Danni wohrt in Berlin und ist nach ein Schiller. Er kann deutsch und englisch sprechen. / El este Danni, prietenul meu din Germania. Danni locuieste la Berlin sie incd elev, El vorbeste germana sl engleza Sie ist Adriana, sie ist aus Itatien, Adriana woknt in Rom und ist Schauspielerin. Sie kennt italleniseh, engliseh und franeasisch. / Ea este Adrian, ea este din Italia, Adriana loculeste in Roma si este actrita. Ea vorbeste italiana, engleza si franceza, Er ist Boris aus Polen, Boris wohnt in Warschay und ist Ar2t. Er sprieht potnisch und englisch. / Eleste Boris din Polonia. Baris locuieste th Vargovia si este medic. El vorbeste poloneza si engleza. Sie ist Dotores. Dolores kommt aus Spanien und wohnt in Madrid. Dolores ist vorn Beruf ber Rechtsanwalt und kennt englisch, spanisch und ein wenig portugiesiseh, /Eae Dolores. Dolores vine din Spania si foculeste jin Madrid. Dolores este de profesie avocata si vorbeste engleza, spaniola si puting Portugheza. Er ist Dimitrie, Dimitrie ist ein Russe und ist vom Beruf her Flieger. Er kennt nur russisch, / Ele Dimitrie, Dimitrie € un rus §i e de profesie pilot. El vorbeste numai rusa. Sie ist Marie-Claire und ist eine Franzosin, Marie-Claire ist eine Tanzerin und kent franzésisch, deutscl andl englisch. / Ea este Marie-Claire si este frantuzoaicd, Marie- Clarie este dansatoare si vorbeste franceza, germana si engleza, Er ist Aili aus der Tlirkei, Alli wohnt in Ankara und ist ein Ingenieur. Alli kenat nur tirkisch. / Eleste Alli din Turcia. Alli locuieste in Ankara sieste inginer, Alli vorbeste numai turca. Ubung 2 / Exercitiul 2 Stelle folgende Fragen und beantworve sie: / Pune si raspunde la urmatoarele intrebairi: Dolores locuieste in Spania? Da, locuieste. Da, Dolores lacuieste in Spania. Wohnt Dolores in Spanien? Ja, sie wohnt. 12, Dolares wohnt in Spanien, Boris vindecd oameni? Ba, el vindeca. Da, Boris este medic si vindecd oameni. Heilt Boris Menschen? Ja, er heilt sie, Ja, Boris ist Aral und heilt Menschen. Adriana locuieste la Venetia? Nu, nu locuieste. Nu locuieste la Venetia, Adriana locuieste la Madrid. Wont Adriana in Venedig? Nein, sie wont nicht. Sie wohnt nicht in Venedig, Adriana wohnt in Madrid. Dimitrie vorbeste spaniola? Nu, nu vorbeste. El nu vorbeste spaniola, el vorbeste doar rusa, Kennt Disnitrie spanisch? Nein, er kent spanisch nicht, Er kennt nur russisch. Marie-Claire este dansatoare? Da este. Da, ea este dansatoare. ist Marle-Claire eine Tanzerin? Ja, sie ist es, Ja, Marie Claire Ist eine Tanzerin Danni nu este ture, nu-i asa? Nu, nu e. Danni nu e ture, el este neamt. Danni ist kein Tirke, nicht wahr? Nein er ist kein Turke. Dannt ist ein Deutsche Marie Clair este franjuzoaicd, nu-i asa? Da, ea este. Ea este frantuzoaicd. Marie-Ciaire Ist eine Frsnzosin, nicht wahr? Ja, sie ist es, Sie ist eine Franzosin. Ubung 3/ Exercitiul 3 Wiederhole folgende Satze: / Repetd urmatoarele propozitit: ich sprache diber ihm. / Vorbesc despre el. Er spricht Uber ihnen. / Vorbese despre el. Sie spricht diber uns. / Vorbeste despre noi. Es spricht uber mich. / Vorbeste despre mine. Wir sprechen Uber dich. / Vorbim despre tine. the spricht Uber ihr. / Vorbiti despre ea. Sie sprechen uber euch, / El vorbesc despre voi. bung 4 / Exercitiul 4 Ubersetze folgende Satze: / Tradu urmatoarele propoztti: Ce zi este astizi? / Astzi este luni, Welcher Tag ist heute? / Heute ist Montag, Ce anotimp este acesta? / Este primavara, Welche Jahreszeit ist diese? / Es ist der Frishiing Ce lund este aceasta? / Este Aprilie Welcher Monat ist dieser? / Es ist Apeit Ce anotimp este acela? / Este vara. Welche Sahreszeit ist die? / Es ist der Sommer. Ce lund este aceea? / Este iulie. Welcher Monat ist der? / Es Ist Juli Care sunt lunile de iarna? / Decembrie, lanuarie si Februarie. ‘Weiche Monate hat der Winter? / Dezember, lanuar und Februar Care sunt lunile de primvara? / Martie, Aprilie si Mai. Welche Monate hat der Fruhling? / Marz, April und Mai. Care sunt lunile de vara? / lunie, lulie si August. \Welche Monate hat der Sommer? / luni, luli und August. Care sunt lunile de toamn8? / Septembrie, Cctombrie gi Noiembrie. Welche Monate hat der Herbst? / September, Oktober und November. bung 5 / Exercitiut 5 Ubersetze foigende Satze: / Tradu urmatoarele propozitil: ‘Cum este vremea iarna? larna vremea este rece si ninge. Cerul este ult acoperit. Uneori suntem blocati de viscol. : Wie ist das Wetter im Winter? tro Winter ist es kalt und es schneit. Das Himmel ist bewalkt. Manchmal sind wir vom Schneesturm blockiert. Cum este vremea primavara? Uneor', primavara este frumoasé si ald, Dar vremea poate fi sirea: vantul bate si ploud ‘Wie ist das Wetter im Fruhling? Manchmal ist der Frahling schéin und warm. Das Wetter kann aber atich schlecht werden: der Wind weht und es regnet Cum este vremea vara? Vara acrul este flerbinte si uscat. Temperatura poate urca pana la 40 grade Celsius la umbr3. Wie ist das Wetter im Sonimer? tm Sommer ist die Luft heiB und trocken, Die Temperatur kann 40 grad Celsius im Schatten erteichen. Cum este vremea toamna? Toamna vremea este capricioas’. Uneori vremea este rea, este cefoass, bate vantul si ploud mult. Alteori vremea este frumoasa, cerul este senin si este cald. ‘Wie ist das Wetter im Herbst? im Herbst ist das Wetter launenhaft. ‘Manchmai ist das Wetter schlecht, es ist nebelig, der Wind weht un es regnet sehr viel. Sonst ist das Wetter sehén, der Hinnel ist wolkenios und es ist warm, Ubung 6 / Exercitiul 6 Bezntworte richtig folgende Fragen: / Raspunde corect la urmatoarele intrebari: Alo para, nui asa? Da, amo para. Du hast eine Birne, nicht wahe? 4a, ich Rabe eine Birne Nu aio para, nui asa? Nu, nu am a pard. Ou hast keine Birme, nicht wahe? Nein, ich habe Keine Birne, Mergi la scoalé azi? Nu, azi nu merg la scoala. Gehst du heute ih die Schule? Nein, heute gehe ich nicht in die Schule. Iti serif tema? Nu, nu imi seriu tema. Schreibst du deine Hausaufgabe? Nein, ich schreibe meine Hausaufgabe richt. ‘Alun pix? Nu, nu am un pix Hast du einen Kugelschreiber? Nein, ich habe keinen Kugelschreiber. ‘Alo maging? Nu, nu am o masina. Hast du ein Auto? Nein, ich habe kein Auto. Lectia 6 / Lektion 6 Grammatik / Gramatic& Die Beugung der Verten mit trennbare Teilchen in Préisent: / Conjugarea verbelor cu articuld separabilé a prezent: Trebule s8 stiic& limba germans contine asa- numitele verbe cu particul8 separabila care sunt compuse de obicei din contopirea unei prepozitil si unui verb. Tn limba romand acest tip de verbe nu exist’, ele fiind 0 caracteristicd a limbii germane. 2B: ein/laden =a invita weg/gehen =a pleca snjfangen =a incepe fern/sehen = a se ulta la televizor emit/kommen =a veni cu cineva vor/haben =a avea ceva de gand anykoramen = a ajunge sit/gehen =a merge cu cineva helm/fahren = a merge (conduce} acasa an/rote: suna pe cineva aus/gehen = a iesiin oras zurlck/fahres: = a conduce inapoi Conjugate in propozitii, aceste verbe se despart de particula lor. Verbul proprit ‘ocupa specifieul loc 2 in propozitie si va fi conjugat in mod obisnuit, iar particula va sta la sfarsitul proporitiei. Ich rufe dich gleich an. /Te sun imediat. Durrufst mich gleich an, / Ma sun! imediat. Er rut sie gleich an. /El o sund imediat. Wir rufen dich gleich ap. / Noi te sun&m imediat. Une suft uns gleich an. / Voi ne sunati imediat. Sie rufen ihn gleich an. / Ei sund imediat. sve Das Possesivpronomen / Pronumele posesiv Mein Vater ist Arzt und meine Mutter ist. Aratin. / Tatal meu este medic $i mama mea este medic, Deine freundin ist Studentin und dein Bruder ist Techniker, / Prietena ta este studenta si fratele tau este tehnician, Seirs Vater 1st Lehrer und seine Muter ist Lehrerin. / Tatil lui este profesor si mama lui este profesoara. the Freund ist Student und Ihre Schwester ist Studentin, / Prietenul ei este student si sora ei este studenté. Unser Lehrer und unsere Lehrerin sind aus Italien. / Profesorul nostru si profesoara noastr& sunt din Italia. Euer Lehrer ist aus England und eure Lehrerin aus Deutschland. / Profesorul vostru e din ‘Anglia $i profesoara voastra e din Germania. Ihre hfstter ist zu Hause und ihe Vater ist zur Arbeit. / Mama lor este acasé si tatail lor este fa serviciu. Ihr Mann ist ingenieur, thre Schwester ist iehrerin und thre Kinder sint Schiles. / Sotul dumneavoastra este inginer, sora dumneavoastr’ este profesoar’ si copii dumneavoastra sunt elevi. mein, meine = al meu, a mea dein, deine = al tau, ata ihr, ihre =al ei, a ei sein, seine = al lui, 2 lul unser, unsere = al nostru, a noastré ever, cure = al vostru, a voastr’ thr, ihre, ihre = al dumneavoastr3, a dumneavoastra, ai dumneavoastré ‘Notiuni generale / Allgemeine Begriffe Mohizeiten / Mesele der Frdhstick = micul dejun das Mittagessen = pranzut das Abendessen scina ‘Membrii familiet si rudele die Eltern / p&rintii die Mutter / mama der Vater /tata die Tochter / fiiea der Sohn / ial die Schwester / sora der Bruder /frate die Grofettern / bunici die GroBmutter / bunic’ der GroBvater / bunic die Enkei, die Enkelinen / nepoti, nepoate die Enkelin /nepoats der Enkel /nepot tie Tante / matusa der Onkel / unchi die Neffen / nepoti de unchi der Neffe / nepot de unchi die Cousins, die Cousinen / verigori, verigoare der Cousin / verigor die Cousine / verisoars die Schwiedereltern / socrit die Schwiegermutter / soacré der Schwiegervater / socru die Schwiegertochter / nord der Schwiegersohn / ginere die Schwagerin / cumnata der Schwager / cumnat ich und mein Freund sprechen haufig ans Telefon, Heute sprechen wir liber die Familie, Mahlzeiten und Gerichte. / Eu si prietenul meu vorbim adesea la tel. Azi vorbim de familie, mese si mancdrusi. Wie gents Danni? Ich freue sich, deine Slimme 2u huren, Du scheinst froh zu sein. / Ce mai faci Danni? imi pare bine sa-ti aud vocea, Pari fericit. ~ ich bin frob, Onkel Bernd und Tarte Amety kommen heute ins Besuch, Unsere Fansiie ist wieder veraint. / Sunt fericit. Unchiul Bernd simatuga Amely vin asta: «Familia noastri e din now units. = Wie schan. Das ist eine wundervatie Uberraschorg. teh bin mir sicher, dass du und deine Elterh aufgeregt seid, dass Bernd und Ameiy euch besuchen. / Ce drigut. Este o surpria minunat8, Sunt sigurd ca tu si p&ringit t8i sunteti incdntati c3 Bernd si Amely vi viziteaza = Nicht aur Bernd und Amely kormmen sondem auch ihre Kinder, Laura und Steffen. / Nu doar Bernd si Amely, ci si copii lor, Laura si Steffan. = Oh Darn, ich glaube, dass in eer Haus eine erregte Stimmung herrscht. / Oh Danni, ered din casa voastra stSpSneste 0 atmosfera agitata. - Dur hast Recht. Wir sind nervas und haben noch vieles 2u tun. Ich und Vater helfen der 24 Mutter. / Ai dreptate. Suntem cu tot ‘emotionati si avem incd multe de facut. Eu si tata o ajutém pe mama. ~ Bas ist sehr gut. Wie hilft ihr der Mutter? / Asta este foarte bine. Cum o ajutati pe mama? ‘Vater bereitet das Wohvzlrnmer vor und ich backé #inens Schokoladenkuchen. /Tatal pregiteste sufrageria $1 eu coc o prajitur’ de ciocolata. = Wars kommen sie an? / Cand ajung? ‘Am Abend. Sie kommen mit ihren Auto. / Disear&. Vin cu masina lor. Jch halte dich nieht mehr zurtick, Danni, Ein schaner Abend und guten Appetit! Gute Nacht! / Nu te mai retin, Danni. O sear’ plcuta si poftd bund, Noapte buna! ~ Danke Leonie. Gute Nacht. / Mulfumese Leonie. Noapte bund. Vocabutar / Wisrterbuch guten Appetit = poftd bund Juriickhalten = a retine ankommen = a ajunge vorbereiten = a pregatl nerves = emotionat ‘iv hast Recht = tu ai dreptate hberrschen = a stépani eine esreate Stimmung = 0 atmosferd agitata sondern = cb besuchen =a avigeregt ich bin mir sicher ie Uberraschung = surpriza wandervall = minunat vereint = unit ing Besuch kommen = a ver scheinen =a parea das Gericht, die Gerichie = fel de mancare, feluri de mancare in vizit’s Vereiss nicht! / Nu uita! Die Beugung der Verben mit trennbare Teilchen in Présent: / Conjugarea verbelor cu particulé separabitd ta prezent: Trebuie s8 sti c& limba german contine aga- numitele verbe cu particula separal 25 sunt compuse de obicei din contopirea une’ prepozitii si unui verb. in limba romana acest tip de verbe nu exista, ele fiind 0 caracteristica a limbii germane. ein/laden =a invita weg/gehen =a pleca anjfangen =a incepe fern/sehen =a se ulta la televizor eit/kommen =a venicu cineva vor/haben = a avea ceva de gand anjkornmen =a ajunge mit/gchen =a merge cu cineva heim/fabren = a merge (conduce) acas8 anjrvien =a suna pe cineva 2us/gehen =a iesi in oras zurlick/fahren = a conduce inapoi Conjugate in propozitii, aceste verbe se despart de particula lor. Verbul propriu-2is va ocupa specificul loc 2 in propozitie si va fi conjugat in mod obisnuit, iar particula va sta la sfarsitul propozitiel. ich rufe dich gleich an. / Te sun imediat. Du rafst mich gleich an. / M& suni imediat. Er rust sie gleich an. / El o sund imediat. Wir sufen dich: gieich an. / Noi te sunam imediat. ior ruft uns gleich an. / Voi ne sunati imediat. Sie rufen ihn gleich an. / Ei il sund imediat. 28. Das Possesivpronamen / Pronumele posesiv ‘avin Vater ist Artt und meine Mutter ist Aratin. / Tatél meu este medic si mama mea este medic. Deine Freundin ist Studentin und detn Bruder ist Techniker. / Prietena ta este student si fratele tau este tehnician. Sein Vater ist Lehrer und seine Muter ist Lehrerin. / Tatal lui este profesor si mama lui este profesoar’. Ihr Freund ist Student und ihre Schwester ist Studentin, / Prietenul el este student si sora ei este student. Unser Lehrer und unsere Lehrerin sind aus ltatien. / Profesorul nostru si profesoara noastra sunt din Italia. Euer Lehrer ist aus England und eure Lehrerin aus Deuischland. / Profesorul vostru e din Anglia si profesoara voastra e din Germania. Ihre Mutter ist 2u Hause und ihr Vater ist 2ur Arbeit. / Mama lor este acasa gi tatal lor este la serviciu. thr Mann ist ingenieur, Ihre Schwester ist Lebrerin und Ihre Kinder sint Schuler, / Sotul dumneavoastra este inginer, sora dumneavoastr’ este profesoar’ si copii dumneavoastra sunt elevi. mein, meine = al meu, amea dein, deine = al tau, ata ihr, ihre =al ei, a ei sein, setne = al lui, a lui unser, unsere = al nostru, a noastra euer, eure = al vostru, a voastri thr, ihre, ihre = al dumneavoastra, a dumneavoastr’, ai dumneavoastré Muhizeiten / Mesele dor Frlihstiiek = micul dejun dias Mittagessen = prnzul das Abendessen =cina Membrii famitiel si rudele die Eltern / paringit die Mutter / mama der Vater / tata dle Tochies / fica der Sohn: / fiul die Schwester / sora der Bruder / frate die Grofeltern / but die Grofmutter / bunica der Grofvater / bunic die Enkel, die Enkelinen / nepoti, nepoate die Enkotin / nepoats der €nkel /nepot die Tante / mBtuga der Onkel / unchi die Neffen / nepoti de unchi der Neffe / nepot de unchi die Cousins, die Cousiner: / verigori, verigoare der Cousin / verisor die Cousine / verigoar’ die Schwiedereltern / socrit die Schwregermutter / soacra der Schwiegervater / socru dic Schwiegertochter / nora der Schwegersobn / ginere die Schwiigerins / cumnata der Schwager / cumnat Lectia 7 / Lektion 7 Grammatik / Gramaticd Dos Futururs |/ Viltorul prezent Futurum | se formeaza in limba germand cu ajutorul auniliarulul werden conjugat la timpul prezent $i infinitivut verbului de conjugat, care rimane invariabil. Ca sila celelalte timpuri compuse, forma de infinitiv a verbulul este plasaté la sférsitul propozitiet. ich werde macian / eu voi face du wirst machen / tu vei face er, sie, es wird macten / el, ea va face wir weden machen / noi vor face ihr werdet machen / voi vetl face sie werden machen / ei, ele vor face Ca iin limba romana exprim’ o actiune viitoare: 2B. Ich werde das Buch lesen. / Eu voi citi cartea Die Préiposition / Prepozitia Prepozitiile sunt acele cuvinte care leag’ diferite parti de vorbire‘intre ele. Ele sunt neflexi tau intotdeauna pe lings alt cuvant: substantive, pronume, adjective sau adverb, Cele mai multe prepozi germand un anumit caz~ acuzativul, genitivul sau dativul. Preporitiile cele mai intalnite in limba german’ sunt: © Prepozitii care cer cazul Acuzativ: 1._ bis (pana): Der Zu fahre bis Bukarest, / Trenul merge pani la Bucuresti 2, durch (prin): Ich shave durch das Fenster. / Ma vit prin geam. 3, fr {pentru}: Das Zimmer ist teuer fiar mich, / Camera este scumpa pentru mine, 4. gegen {impotriva}: Das Medikament ist gegen Koptschmnerzen. / Medicamentul este impotriva durerilor de cap. ” 5. ohne (f8r3): Ohne His getaiist du mir besser. / Far8 palarie imi placi mai mult. 6. um fin jurul, in, la}: Der Film fangt um acht Uhr. © Prepozitii care cer cazul Dativ: 1. ab (de, de la): Ger Abjlug st ab Berlin urs 12°30. / Zborul este de la Berlin la 12:30. 2. aus (de la, din); ich bin aus Spanien. / Eu sunt din Spania. 3. bel (la): Corie! wohot bet Familie Schustz. / Cornet locuieste la familia Schultz, A. mit (cu): Er kommt mit seinem Bruder. / El vine cu fratele su. 5. siach (spre, dupa): Nach dem Essen. gehen wir spazieren, / Dupa mas’ mergem la plimbare. 6. seit (de): Ich bin seit drei Monate in Bonn, / Sunt de trei luni in Bonn, 7. vor (din, de la): Das ist ein Buch von 1878. / Aceasta este o carte din 1878. 8 2u (la): Wir gehen zur Arbeit. / Noi mergem la serviciu. ‘Asa cum ai observat probabil din exemplele anterioare, prepozitia se poate contopi cu articolul hot&rat care insoteste substantivul. in dem = ir in das = ins an das = ans an dem = arn bei dem = beim zu der =2ur zu dem = zum durch das = durchs von dem =vorn Nofiuni generale / Allgemeine Begriffe Die Zeit / Timput eine Minute / un minut ine Stunde /0 oré eine Viertetstunde / Un sfert de ora. eine halle Stunde / O jumatate de ora. Wie spatist es? / Cat este ceasul? Es ist 3 Uhr punkt. / Este ora 3 fix, Es ist S Minuten nach 2. / Este 2 si minute, Esist 15 nach 4,/ Este 4 si 15 minute, st halo acht, / Este 7 jumatate. ist LO vor 6, / Este 6 fard 10. Es ist viertel vor 7. / Este 7 fara un sfert. Es ist Mittag, / Este miezul zilel. Es ist Mittemnacht. / Este miezul nopttl Um wievie! Ubr ist die Party? /La ce ord este petrecerea? Um halb 9. / De la 8:30. Die Richtuna und Lage / Directia $i pozitia dort /acolo hies / aici naheliegend /aproape de osten Jest westen / vest nerden / nord sitden / sud iiber / deasupra entfernt von / departe de gerade vorne / drept inainte inder Mitte /tn centru vor /in fata hinter /1n spatele In der Nahe /n apropiere in des unteren Seite /1n partea inferioara in der obare Seite /in partea superioara any Anfang /la ineeput am Ente fla sfargit auf der anderen Seite / pe cealalta parte vechts / spre dreapta inks / spre stinga gegentiber /vis a vis Der Sommer wird bale kommen. fF wird nachtes Monat kommen. £s ist die richtige Zeit, uns Ferienplane 2u machen. / Vara 0 s& vind curand. O 3 vin8 luna viitoare. Este timpul sé ne facem planuri de vacant’. An den Sommer traumend / Visdnd la vari - Alo, halla teonie. / Alo, bund Leonie. Hallo Danni. Wie gehts? / Bun’ Danni. Ce mai faci? Gut, ich mache Plane fur den Sommerferien, Ich beabsichtige bei meine GroReltem aus Rumanien, Sibiu zu kommen. / Bine, imi fac planurile pentru vacanta de var8. Intentionez 88 vin fa bunieli mei din Roménia, Sibiu. - Wirklich? Wie schoa, Danii. Das heiBt, dass wit uns 6fter treffen werden, Warn wirst du wegfehren? / Serios? Ce frumos, Danni. Asta ‘inseamna ci ne vom intaini mai des. Cdnd vei pleca? = In August werde ieh zusammen mit meinen Eftern kommen. /tn August 0 s4 vin ‘mpreund cu parinti Und wirst dus lange in Rumanien bleiben? / $10 s& rmai mult in Romani + Ja, leh will auch in die Nachbarschatt reisen, so lange ich dort sein werde. Also werde ich einen ganzen Monat dort bleiben. / Da. Vreau sa si calatorese prin imprejurimi cit timp voi fi acolo, Aga ¢8 o s8 stau o lund ‘intreags. ~ Groftartig! Wo wilist du reisen? / Grozavl Pe unde vrei s& cilatoresti? ~Ich werde Klausenbutg besuchen. ich will auch ins Gebirge, aber auch ans Meer tahren. / 088 vizitez Clujul. Vreau si merg la munte, dar sila mare. Dy bist so glicklich, Wirst du auch eine Seefahrt auf das Schwarze Meer machen? / Esti asa norocos. © s8 navighezi cu vasul pe Marea Neagra? Ich weiss es nicht, aber ich winsche mir das sehr stark, / Nu stiu, dar imi doresc foarte mult sa 0 fac. Jedach hin ich nefiseh auf dich, Danni. Und ich kann es kauim warten, dass die Sommerierien nachstes Jahr kommen. teh werde im Uriaub mit meine Freunde ans Schwarze Meer fahren. / Oricum te invidiez, Danni. $i abia astept vacanta mea de varé de anul viitor. 0 s ma duc in vacant cu prietenii mei la Marea Neagrs. Leonie, ich werde dich anrufen, wenn ich in Rumanien ankomme. Alles gutel / Leonie, te voi suna cénd voi ajunge in Romania. Cu bine! Gut Danni. Tschiss! / Bine Danni. Pal mei. Volabular / Worterbech ankominen =a ajunge anrefen =a telefona der Urioub = coneediu! ich kann es kaum warten = abla agtept invidios stark = tare, puternie wllnsehen = a dori ine Seefahrt machen = a face o croaziera fahren = a merge cu masina das Meer, die Meere = marea, marile das Gebirge, die Gebirge = muntele, muntit Klauseniours = Cluj srolartig = grozav so lange = cat timp reisen = a célétori die Nachbarschaft, die Nachbarschaften = imprejurime, imprejuriei bieiben = a ramane wegtshren = a pleca cu masina = asta inseamn’ wirklich = serios beabsichtiger = intentiona die Sommerferien = vacanta de var Vergiss nicht! / Nu uitat Dos Futurum #/ Viitorul prezent Futurum | se formeaza in limba germand cu ajutorul auxillarului werden conjugat la timpul prezent si infinitivul verbului de conjugat, care raméane invariabil. Ca si la celelalte timpuri compuse, forma de infini a verbului este plasati la sférgitul propozitiel. ich werde machen / eu voi face du wirst machen / tu vel face er, sic, es wird machen /el, ea va face wir weden machen / noi vom face ihr werdet machen / voi veti face sie werden machen / ei, ele vor face Ca gin limba romana exprim o actiune viitoare: LB. Ich werde das Buch fesen, / Eu voi citi cartea, Die Préiposition / Prepozitia 29 Prepozitile sunt acele cuvinte care leaga diferite pirti de vorbire intre ele. Ele sunt neflexibile si stau Intotdeauna pe lénga alt cuvant: substantive, pronume, adjective sau adverb. Cele mai multe prepoziti cer in limba germand un anumit coz — acuzativul, genitivul sau dativul. Prepozitite cele mal intdinite in timba germand sunt: ‘+ Prepozitii care cer cazul Acuzativ: 1. bis (pana): Der Zug fahet bis Bukarest. / Trenul merge pana la Bucuresti 2. durch (prin): ich schaue durchy dos Fenster. / Ma uit prin geam. 3. fiir (pentru): Das Zimmer ist ‘teuer fir mich. / Camera este scump’ pentru mine. 4. gegen (impotriva): Das Mediament ist gegen Kopfschmerzen. / Medicamentul este impotriva durerilor de cap. 5. ohne (fad): Ohne Hut gefalist du mir besser. / Fard patric ‘mi placi mai mult. 6. umm {in jucul, in, la): Der Film fangt um acht Uhr. care cer cazul Dat 1. ab (de, de la): Ser Abfiug ist ab Berlin um 12:38, / Zborul este de la Berlin la 12:30. 2. aus (de la, din): ich bin aus Spanien. / Eu sunt din Spania. 3. bei (la): Cornel wohnt bei Familie Schultz. / Cornel locuieste la familia Schultz 4. mit (cu): Ee koment eit seinem Brusier./ Elvine cu fratele sau. 5. nach (spre, dupa): Nach dem Essen gehen wir spazieren. / Dup’ masi mergem la plimbare. 6. seit (de): Ich bin seit drei Monate in Bonn. / Sunt de trei luniin Bonn, 7. von (din, de la): Das ist ein Buch von 1878. / Aceasta este o carte din 1878. 8. ru (la): Wir gehen 2ur Arbeit. / Noi mergem la serviciu. Asa cum ai observat probabil din exemplele anterioare, prepozitia se poate contopi cu articolul hot3rat care insofeste substantivul. B.: indem=im indas=ins an das = ans an dem = am bei dem = beim au der =2ur zu dem = zum durch das = durchs von dem =vom: Die Zelt / Timput eine Minute un minut eine Stunde /o ora ‘eine Viertelstunde / Un sfert de ord. ‘eine haitte Stunde / 0 jumatate de or’, Wie spat ist es? / Cat este ceasul? Es jst 3 Uhr punks. / Este ora 3 fix. Esist 5 Minuten nach 2, / Este 2 i 5 minute. Es ist 15 nach 4/ Este 4 si 15 minute. Esist halls ach, / Este 7 jumatate. Esist 10 vor 6. / Este 6 fara 10. Esist viertel vor 7. / Este 7 fard un sfert. Es ist Mittag, / Este miezul zilei. Esist Mitiernacht. / Este miezul nopti. ‘Um wieviel Uhr ist die Party? / La ce ord este petrecerea? Urs halb 9. / De la 8:30. Dig Richtung und Lage / Directia $i pozitia dort / acolo hier / aici raheliegend / aproape de osten fest westen / vest norden / nord suden / sud uber / deasupra entfernt von / departe de gerade vorne / drept inainte in der Mitte /in centru vor /in fata hinter / in spatele in der Nahe /in apropiere in dar unteren Seite /in partea inferioara in dor obere Seite / in partea superioara am Anfang /a inceput am Ende /Ia sfarsit auf der anderen Seite / pe cealalt8 parte reehts / spre dreapta links / spre stdnga gegenuber /vis a vis 30 Lectia 8 / Lektion 8 Grammatik / Gramatica Der Genitiv / Genitivul Genitivul este cazul atributului s1 exprima in primul rand posesiunea sau apartenenta $i raspunde la intrebarea wessen? / al, 0, ai, ale cui? ‘Wir sagen: / Spunem: Nicks Frau ist Schauspielerin. / Sofia lui Nick e actrita, Die Jungen der Katze sind sR, / Puil pisicii sunt draguti. Megans Haus ist an der Ecke. / Casa lui Megan este pe colt. Wir sind froh uber die Ankunft meines Vaiers. / Suntem fericiti de sosirea tatlul meu. Es ist gut, dich liber die Bewunderung des Lehrers zu freuen. / Este bine s& te bucuri de adr itia profesorului. Ich lese Shakespears “Romeo und Julia”. / Citesc Romeo gi Julieta” al lui Shakespeare. Pauls Ideen sind gut. / ideile lui Paul sunt bune. Nicks Eltern sind beide Arcte. / P8rintii lui Nick sunt emandoi doctori. Der Schlussel meiner Tur ist auf dem Tisch. / Chela de la usa mea este pe mas’. Das Dach des Hauses ist kaput. / Acoperisul casei este stricat. ich méchte ein Stick Kuchen. / Vreau 0 felie de tort. Die Farbe des Rockes ist dunkel blau. / Culoarea fustei este albastru inchis. Bemerkungen / Observatii Substantivul in cazul genitiv il recunosti mai ales dupa terminatia -{e}s. Terminatia-es 0 intalnim © fa substantivele terminate in: ss, -B, -x, -2, -sch, -tsch. Zum Beispiel: / de exemplu: des Verstandisses /a intelegerii, des Fasses / al butoiului, des Reflexes / al reflexului, des Busches / al tufigului, des kitsches / al lucrului de prost gust. 31 * Sau cand substantivul in genitiv sta in fata substantivului pe care tl determin’: des Tages Hitze / cdldura zilei Terminatia-s 0 intalnim ‘¢ la substantivele care se termind in vocal neaccentuaté in special in -e, ler, ner, (2, -en, tel, el, -er,-ein, -ling. Zum Beispiel: / de exemplu: des Wagens /al automobilului, des Vogels / a pasarii, des Madchens / a fetel. «La substantivele care se termind tn vocala sau vacala+h: des Sofas / a canapelei, des Kinos / al cinematografului, des Schuhs / al pantofului. in alte situaii, genitivul ne poate indica timpul sau locul: Eines Tages sagte er mir die Wabrhett. /Intr-o zi mi-a spus adevarul Er kam des Weges und sab ihn, / El venea pe drum si a vazut. Das Adjektiv / Adjectivul Adjectivul este partea de vorbire flexibils care denumeste insusirile, caracteristicile tunei persoane, fiinte, unui lucru sau abiect, etc. Adjectivul, ca parte de vorbire flexibilé, poate fi declinat si apare pe langa substantiv acordandu-se cu acesta in gen, numar si ca2. CAnd apare pe linga substantiv, adjectivul are functia sintacticd de atribut: 2.B.: Das rote Auto ist kaputt. / Masina rosie este stricata. Adjectivul poate aparea si singur pe lang verbele: sein, bleiben, werden, finden si are functia sintacticS de nume predicativ: 2.B.: Das Auto ist rot. / Masina este rosie, In acest caz adjectivul nu isi schimba forma. Adjectivele pot fi simple: rot /rosu, blau / albastru, eng / stramt, laut / tare, ‘sau pot fi compuse: - ein kugelrunder Stein: Ein Stein, der so rund ist, wie ein Kugel. / 0 piatra, care este rotunda, precum este o bila. - Schneeweife Wasche: Wasche, die so wei sind, wie Schnee. / Rufe, care sunt albe precum, e z3pada. = Stabiharter Beton: Beton, der so hast ist, wie Stahl, / Beton, care este aga de tare, precum e ofelul. Aceste adjective se compun de obicel dintr-un adjectiv si un substantiv: schneeweilt - Schnee (substantiv), weils {adjectiv} = alb precum z3pada. Alte exemple de adjective compuse: = -arm: waldarm (sSrac in p&duri) = reich: waldreich (bogat in p&duri) = -mafig: regelmabig (regulat), gesetzmatig (conform legi!), plarion8ig (conform planulul} = tos: ergebnisios (faré rezultate), bedeutungsios (f8ra sens) = -frei: alkohoifrei (fra alcool) = fertig: trinkfertig (gata preparat®, gata de but) = fest: kaltefest (rezistent la frig) = -férmig: kreisiérmig (In formé de cere) = volt: humorvoll (plin de umer} ‘Adjectivele derivate formate cu ajutorul sufixelor $i prefixelor: Sufixe adjectivale: = bar: verwendbar (folosibil) - acest adjectiv este derivat de la verbul verwenden cu ajutorul sufixului bar. = -tich: freundlich (prietenos) — format din substantivul Freund si sufixul — lich. taglich (zlinic) — substantivul Tag si sufieul -fich. = -ig: traurig (trist) - substantivul Trauer sisufixul a. = sch: spanisch (spaniol) - substantivul propriu Spanien $i sufixul -isch = ~en: golden (auriu)—substantivul Gola gi sufixul -en. Prefix adjectival: — une: prefix cu care se formeaza antonime: unmogtich {imposibil) Notiuni generale / Allgemeine Begritfe Die Stimmung /Starea de spirit ich bin froh / sunt bucuros ich bin glécklich / sunt fericit ich bin zufrieden / sunt multumit ich bin glicklich / sunt norocos ich bio traurig / sunt ich bin verworren / sunt derutat ich bis verbluft / sunt uluit Ich belle mich / mi grbese ich bin ungkicklich / sunt nefericit ich bin ungiiicklich / sunt ghinionist ich bin mie / sunt obosit ich bin unzufrieden / sunt nemultumit ich bin besorgt / sunt ingrijorat ich bin schockiert / sunt socat ich habe Angst /mi-e teama ich furchte mich / mi-e fried bin hungrig / mi-e foame ich habe Gurst / mi-e sete es ist mir kalt / mie frig ‘es ist mir schlecht (bel) / mi: rau Es ist Samstag morgen und ich treffe Danni i dem Markt. Ich kauie Gemise: Paprika, Zuiebel, Knoblauch, Kartofleln, Pilze, Bohnen, Méhren, Petersilie, Tomaten, Auberginen. Danni kauft Friichte: frdoeeren, Bananen, Apfel, Birnien, Trauben, Grangen, PHlaumen, Pfirsiche, Aprikasen. / Este Sambata dimineata si md intdlnese cu Danni ta piata, Eu cumpar legume si zarzavaturi: ardel, ceapé, usturoi, cartofi, ciuperci, fasole, moreavi, pBtrunl, rosii, vara, vinete. Danni cumpara fructe precum capsuni, banane,, mere, pete, struguri, portocale, prune, piersicl, caise. Ein Grill zu Danis Geburtstag / Un gritar de iva lui Danni Hallo Danni, wie gehts? Es ist so eine Uberraschung dich in dem Markt zu treffen. Wann bist du in Rumdnien angekommen? Wo wolmst du? / Buna Danni, ce faci? Ce surpriza s8 te intlnesc chiar in piaté. Cdnd ai ajuns tn Romania? Unde locuiesti? = Hallo Leonie. Mar gestern bin ich in Rumanien angekornmen und ich wohne bei 32 meine Grofeltern. ch freue mich so sehr dass ich dich sehe. ich woltte dich anruten, um dich bei meiner Geburtstagsparty cinzuladen. / Bun’ Leonie, Abia jeri seara am ajuns in Romania si locuiesc fa bunicii mei. M8 bucur atat de mult c& te vad, vrolam si te sun si te invit la petrecerea de ziua mea. >So ist es, heute ist dein Geburtstag! Alles Gute zum Geburtstag, Dann! Um wieviel Uhr wird die Party stattfinelen? /Aga e, astizi e ziua tal La Multi Ani, Danni! La ce or’ va avea loc petrecerea? - Un 17 Libr. Wir werden etnen Grillin Garten macken. Kannst du kommen’ /La ora 17. Vom face un gratar in gradin&. Poti s& vil? Danni, ich habe nichts var in diesem Nachmittag. Ich glaube, ich werde kommen. / Danni, ny am niciun plan in dup3-masa asta. Cred c8 voi veni. Wir sind alte sefirfroh, dass du mitsein wirst. Meine Grokeltern werden gluicklich sein, dich kennenzulesnen. / Suntem cu totii incantati, c& vel fi alaturi de noi. Bunicii mei vor fi fericiti s8 te cunoasca. Danke Danni, ch beende meine Einkaute und geke schnell nach Hause, um meine Arbeit fertig zu machen. tch muss Gemause kaufen. / Multumesc Danni. imi fac cumparaturile si ma duc repede acasé s8 imi termin treaba. Trebuie sa cumpar legume. ich habe auch vieles zu kaufen, Heute sind wir alle mit diesem besanderen Feiertag sehr heschaftigt. Ich mache die Finkaufe und meine GroBmatter backt eine Torte fur mich, /$ieu am o multime de lueruri de cumparat. ‘Astzi suntem foarte ocupati cu aceast’ sirbitoare special3. Eu fac cump3rdturile si bunica face un tort pentru mine. Was macht der Grofvater? Hilft er auch? J Ce face bunicul? V8 ajuta si el? aturlich, Der GroBvater gibt sich Mahe mit dem Dekorieren des Gartens und rit dem Einbauen einer Tanatléche. / Sigur c& da. Bunicul se straduieste din greu s3 decoreze tun loc in gradina si 58 construiasca un ring pentru dans si muzicd. Heute ist das Wetter herrlich. Die Sonne scheint, der Himmel ist wolkenlos und der 3 Wind weht nicht. Wir fiirchten uns nicht vor dem Regen. / Astdzi vremea este splendid’. Soarele striluceste, cerul e senin si nu bate vantul, Nu ne temem de vreo ptoaie. Ja, wir haben Glick. fet2t musst du onfch entschiscigen, Leonie, Ich beaiele rich. ich muss bel der Gemischtwaren und bel der Metzgerei gehen, weil ich vietes zu einkaufen habe: SchweineHleisch, Fischfleiscts und Rindfieisch, / Da, Suntem norocosi. Acum trebuie si ma scuzi Leonie. Ma gribesc. Trebuie sé trec pe la bacdinie gipe ta macelarie, céci am multe de cumpérat: carne de pore, peste si vitd. ~ Es {st in Ordnung, Danni, ich verstehe das Wir sehen uns in ein Paar Stunden. / Este in regul8, Danni, inteleg. Ne vedem peste cateva ore, = Wir kénnen es kau warten, dich 2u sehen. Tschuiss Leonie, / Abia asteptim s8 te vedern. Pa Leonie. Yschiss. Danke fiir die Einladung. / Pa. Merei de invitatie. Vocabular / Weorterbuch «wir konnen es kaum warten = abia asteptam ein Paar = cteva es ist in Ordnung = este das Fischfleisch = came de peste das Schwoinetleisch = came de pore die Metzgerei = macelérie die Gemischtwaren = bicdnie herrlieis = splendid das Einbauen = construire das Dekorieren = decorarea sich Mithe geben = a se strdui hhelfen a ajuta die Torte = tortul backen = a coace beschaftigt = ocupat besonderen = deosebit fertig = gata die Arbeit = treaba schnell = repede die Einkaufe = cumparsturile seenden =a termina ie Zwiebel, die Zwiebei = ceap’, cepe der Knoblauch = usturol der Paprika, die Paprikas = ardei die Kastoffel, die kartoffetn = cartoful, cartofii die Pilze, die Pilzen = ciupercd, ciuperci die Bonen = fasole die Aprikose, die Aprikosen = caisa, calsele der Plirsich, die Pfirsiche = piersiea, plersicile die Pilaume, die Pflaumen = pruna, prunele die Orange, die Orangen = portocala, portocalele die Trauben = strugucit die Birne, die Birnen = par’, pere der Apfel, die Apfel = mar, mere die Banarie, die Bananen = banand, banane die Erdbeeren = cpguni die Auberginen = vinete die Tomate, die Tomater die Petersilie = patrunjel die Mahre, die Mahre rosia, rosil morcov, morcovi Vergiss nicht! / Nu vital Der Genitiv / Genitival Genitivul este cazul atributulut si exprima in primul rand posesiunea sau apartenenta gi rspunde la Intrebarea wessen? / al, 0, ai, ale cui? Wir sagen: / Spunem: Nicks Frau ist Schauspielerin. /Sotfa lui Nick e actrita. Die Jungen der Katze sind su. / Puli pisicit sunt drigutl. Megans Haus ist an der Ecko. / Casa lui Megan este pe colt. ‘war sind froh Uber die Ankunft meines Vater’. / Suntem fericiti de sosirea tatalut meu. Fs sst gut, dich Uber die Bewunderung des Lehrers 1 freuen. / Este bine s8 te bucuri de admiratia profesorulut. :en lese Shakespears “Romeo und dutia”. / Citese ,Romeo si Julieta” al lui Shakespeare. Pauls iden sind gut. / Idelle lui Paul sunt bune. Nicks Eitern sind beide Arzte, / Parintit lui Nick sunt amandoi doctori. Der Schitisset meiner Tur ist auf dem Tisch. / Cheta de la usa mea este pe mas. a4 Das Dach des Hauses ist kaputt. / Acoperisul casei este stricat. {ch mdchte ein Stiick Kuchen. / Vreau o felie de tort. Die Farbe des Rockes ist dunket bi Culosrea fustei este albastru inc i Bemerkungen / Observatil Substantivul in cazul genitiv il recunosti mai ales dupa terminatia -(e)s. Terminatia -es 9 intatnim * la substantivele terminate in: -85, -B, x, -Z, “Sch, -tsch, 2um Beispiel: / de exemplu: des Verstandisses /a intelegeri, des Fasses / al butolului, des Refiexes / at reflexului, des Busches / al tufigului, des kitsches /al lucrutui de prost gust. Sau cnd substantivul in genitiv st in fata substantivului pe care tl determin’: des Tages Hitze / e&ldura zilei. Terminatia-s 0 intalnim * la substantivele care se termin’ tn vocalé neaccentuats in special in: e, er, -ner,-le, en, -tel,-el, -er, -ein, ling. Zum Beispiel: / de exemplu: des Wagens / al automobilului, des Vogels /-a pasiri, des Madchens /a fetei © La substantivele care se termina in vocald sau vocalé+! des Sofas / a canapelei, des Kinos / al cinematografului, des Schuths / al pantofulul, in alte situatil, genitivul ne poate indica timpul sau locul: Fines Tages sagt er mir die Wahrheit. J intr-o zi mi-a spus adevarul. Erkam des Weges und sah ihn, / El venea pe drum si l-a vazut, Das Adiiekiw / Adjectivut Adjectivul este partea de vorbire flexibils care denumeste insusirile, caracteristicile unei persoane, fiinte, unul lucru sau obiect, ete. Adjectivul, ca parte de vorbire flexibili, poate fi declinat i apare pe lingé substantiv acordandu-se cu acesta in gen, numar si caz. Cand apare pe langa substantiv, adjectivul are functia sintactic’ de atribut: 2.B.: Das rote Auto ist kaput, / Masina rosie este stricatd. Adjectivul poate aparea si singur pe langd verbele: sein, bleiben, werden, finden si are functia sintacticd de nume predicativ: Das Auto ist rot / Masina este rosie, ‘In acest caz adjectivul nu isi schimba forma. Adjectivele pot fi simple: rot / rosu, blau / albastru, eng / stramt, laut / tare, sau pot fi compuse: = ein kugelruncier Stein: Ein Stein, der so rund ist, wie ein Kugel. / O piatra, care este rotunda, precum este o bila. + Schneeweie Wasche: Wasche, die so weil sind, wie Schnee. / Rufe, care sunt albe precum, e zSpada. = Stahiharter Beton: Beton, der so hart Ist, wie Stahl. / Beton, care este asa de tare, precum e otelul. Aceste adjective se.compun de obicei dintr-un adjectiv si un substantiv: schneeweis - Schnee (substantiv), wei {adjectiv) = albprecum zépada. Alte exemple de adjective compuse: + arm: waldarm (sSrec in p&duri) = reich: waldreich (bogat in paduri) = maGig: regelmagig (regulat), gesetemaBig (conform legi), planmaig (conform planului) = los: ergebnisios (fara rezultate), bedeutungsios (Tard sens) + ref: alkoholtrei (fara alcool) ~ _ fertig: trinkfertig (gata preparats, gata de but) + fest: kaltefest (rezistent la frig) = fSrmig: kreistrmig (In form’ de cere) = _ vail: humorvoil (plin de umor} Adjectivele derivate formate cu ajutorul sufixelor gi prefixelor: Sulixe adjectivale: ~ bar: verwendbar (folosibil) — acest. adjectiv este derivat de Ja verbut verwenden cu ajutorul sufixului -bar. + lich; freunclich (prietenos) ~ format din substantivul Freund si sufixul — lich. ‘téglich (zilnie) — substantivul Tag si sufixul lich. = Ig: traurig (trist] —substantivul Trauer si sufixul -ig. - isch: spanisch (spaniol) ~ substantivul propriu Spanien si suficul ~isch = _ en: golden (auriu) — substantivul Gold si sufixul -en. Prefix adjectival: + une: prefix cu care se formeazi antonime: unmdglich (imposibit) Kannst du deine Stimmung ausdeiicken? / $tit st exprimi starea ta de spirit? ich bin fre / sunt bucuros ich bin glticklich / sunt ferieit ich bin zufrieden / sunt multumit ich bin gltcklich / sunt norocos ich bin traunig / sunt trist ich bin verworren / sunt derutat ich bin verbiaft / sunt uluit, ich beelle mich / ma grabesc ich bin unglicklich / sunt nefericit ich bin unghicklich / sunt ghinionist ‘eh tin mide / sunt obosit ich bin unzufsieden / sunt nemultumit ich bin besorgt / sunt ingrijorat ich bin schockiert / sunt socat ich habe Angst /mi-e team’ ch fOrehte mich / mi-e frie’ {ct bin hungrig / mie foarne ich habe Durst / mi-e sete es ist mir kalt / mi-e frig 5 ist mur schlecht (libel) / mi-e rau 35 Lectia 9 / Lektion 9 Grammatik / Gramaticd Dos #nperfeckt / Imperfectul Verbele in limba germand sunt catalogate dupa criteriut fonetico-morfologic ca fiind verbe slabe / schwache Vertven si verbe tari / starke Verben, Verbele slabe sunt cele care nu prezint’ modificdri vocalice pe parcursul conjugarii ~ Imperfectul l formeaza cu ajutorul terminatiei~te, participiul Il cu ajutorut terminatiel + Verbele tari sunt cele care prezinta modificdri voralice pe parcursul conjugarii la imperfect si participiu I. Verbul trebuie invitat intotdeauna cu cele ‘rei forme ale sale: infinitivul / infinitiv, imperfectul / Imperfekt, participiut i / Perfektpartizip, care ajut3 la formarea timpurilor compuse. Imperfectul la verbe slabe / Das imperteis bei schwache Verben © ardde: lachen, lachte, gelacht ich lachte /eu radeam du lachtest / tu radeai tr, sie, es lachte / el, ea radea wir lachten / noi radeam ihr lachtet / voi radeati sie lachten / el, ele radeau * a face: machen, machte, gemacht teh machte /eu fdceam diy machtest / tu faceai er, sie, es machte / el, ea facea wir machten / noi faceam thrmachtet / vol féceati sie machten /ei, ele féceau La persoana a treia singular forma identicd este cu cea de persoana | singular. Terminatia de persoand si numar—tnu se mai adauga. Corect este: er, sie, es machte; er, sie, #8 ‘echte sl nu 8s, sie, es machtet, lachtet, Imperfectul ta verbe tari / Der imperfekt bei Starke Verben 36 Imperfectul verbelor de conjugare tare nu are 4 regula. Ele prezinté la imperfect anumite schimbari vocalice care nu sunt totdeauna previ le de numar si persoana sunt aceleagi. Aceste verbe trebule memorate impreund cu forma de participiu care ajut’ la formarea perfectului compus impreund cu verbele auxiliare haben si sein. * arupe: brechen. brach, gebrochen ich brach / eu rupeam du brachst /tu rupeai er, sie, es brach / el, ea rupea wir brachten / noi rupeam ihr bracht / voi rupeati sie bracken / ei, ele rupeau ‘+ amerge: gehen, ging, gegangen ich ging / eumergeam du gingst / tu mergeai er, sie, es ging / el, ea mergea wir gingen / noi mergeam ihr giogt / voi mergeati sie gingen / ei, ele mergeau Um diese 143 starke Verben zu kennen, musst du sie auswendig fermen, Yon nun an, in jeder Lektion wirst du einige von den wichiigsten dieser Verben fernen, / Pentru a stlaceste 143 de verbe tari trebuie s8 le ‘Inveti pe de rost. De acum incolo, la fiecare lectie vei invita cateva din cele mai importante verbe din acest fel. infinity | imperfelt | particpiu tt | auxiliar ‘Traducerea verbulul {haben-sein) abhanges | fingab | abgehangen [ haben adepinde anéangen | fingan | anzefangen | sein aincepe ‘backen | huk / gebacken | haben acoace backte | befehien [iefati [befeblen | haben ’ porunci Beginsen | begann [begonnen | haben aincepe aeiGen | bis gebissen | haben ‘amusca beweicen | bowies | hewiusan | haben ‘a demonstra biegen | bog gebogen | haben aindol bieten | bot geboten | haben aoferi bitten | bat gebeten | haben aruga a Imperfectul la verbele cu particuld separabi voriges Monat / luna trecuta { Das imperfokt bei Verben mit trennivare Teicher © ate uita la televizor: fernsahen, sab fern, ferngesehen ‘ch sah feen / eu ma uitam la televizor du sahst tern / tu te uital la televizor er, sie, es sah fern / el, ea se uita la televizor wir sahen fern / noi ne uitam la televizor ihr saht fern / voi vd ultati la televizor sie sahen fern / ei, ele se uitau la televizor © aincepe: antangen, fing an, angetangen, ich fing ar / eu Incepeam du fingst on / tu incepeai sie, es fing an / el, ea incepea wir fingen an / nol incepeam int fingt an / voi incepeati sie fingen an / ei, ele incepeau Die Temporatadverbien / Adverbe de timp vorgestern / ataltSiert gestern /ieti heute / astazi morgen / mine ubermorgen / poimaine vorige Woche / siptimana treeutd nachste Woche / s8ptiména vittoare vor einer Woche / acum o siptémana 37 naclstes Monat / luna viitoare vor einem Monat / acum o lund voriges Jabe / anul trecut nachstes Jahr / anul viitor vor einem Jahr /in urma eu un an Notiuni generale / Aifgemeine Begriff Eraubte und unerlaubte Sachen / Wueruri permise $1 nepermise in offentliche Raurye [Tn tlocuri publice: nicht uberquert /nu traversat nicht rauchen / nu furnati Zugang verboten / accesul interzis betretet / intrati nicht stéven / nu deranjati nicht-Trinkwasser / apa nepotabila nicht parken / nu parcati nicht fotografieren / nu facefi poze nicht links abbjegen / nu facepi stanga fahren Sie nicht mit Geschwindigke't / nu conduceti cu viteza schlimraer Hund / eine ru Vorsicht bei den Treppen / aveti grijé la trepte der Bibliothek / La bibliotecs Rahe /linigte picht rauchen / nu furnati nicht essen /nu mancati nicht trinken / nu beti die Bucher rechtzeitig 2urlickaringen / returnati cértile fa timp Keine Tiere in die Bibliothek mitbringen/ nu aduceti animale in incinta bibliotecii die Bucher In gutem Zostend behalten / pastrati cdrtile in conditii bune night laut sprechen/ nu vor tare Gute Manieren beim Essen / bunele maniere la masa st oieht mit dea Hainden / nu méncati cu mainile bondtzt immer das Messer und die Gabel / folositi intotdeauna cutitul si furculita spricht nicht rit dem voles Mund / nu vorbiti cu gura plind clit eure Etenbogen nicht auf dem Tisch / nu v4 puneti coatele pe mas verspatet nicht / nu tntarziati isst nicht aus einem fremden Teller nu méncati dintr-o farfurie straina um zu fauchen bittet um Erlaubnis/ ca $8 fumati cereti voie Bei Dannis Geburtstagsparty habe ieh viele ‘Menschen kennengelecat. Abes der sympathuschste Mann war Dannis Grolivster, der mir viele Sachen aus seiner sugend erathit hat. / La petrecerea de ziua lui Danni am cunoscut mult lume. ins& cel mai simpatle mi s-a parut bunicul lui Danni care mia povestit multe lucruri din tinerefea lui. Es war einmat / A fost o data Also, Herr Popescu, konnen Sie mir mehr ber die alten Zeiten sagen? / Deci, domnule Popescu, imi puteti spune mai multe despre vremurile de demult? = lawahil, Leonie. Das wiirde mir Freude aringen. ich hoffe nur, dass teh dich nicht langweile, / Sigur ¢8 da, Leonie. Mi-ar face nemaipomenité placere. Sper doar s8 nu te plictisesc. ‘Oh, 3s kana nicht seint Ich liebe es. mir Lebensgeschuehten anzuhoren. / Ohyasta nu se poate! Imi place sé ascult povesti de viafa. - Gut. Dann solien wir mit dem Anfang, beginaen. ich wurde in einer bescheideneri Faenitie aus einem Dorf aus der 38 Nachbarschaft geboren. Seitdem ich ein Kleines Kind war, musste ich in der Landwirtschaft mithelfen. / Bine. Atunci si incepem cu inceputul. M-am n&scut intr-o familie modest& intr-un sat din imprejurimi. De mic copit a trebuit si ajut ta agricultur’. - Herr Popescu, also sind Sie nicht in die Schule gegangen? / Domnule Popescu, deci nu ati fost la scoali? =Doch, ich habe sie Schule ous unserem Bort besucht. Und weil ich zoischen den ersten snus der Klasse War, durfte ich das Gymnasium {n Heemannstadt besuchen, Nach dem Gymoasium hat, ratiilich, die Universitit gefoigt. / Ba da, am fost la scoala din sat. $i pentru c& am fost printre primi din clas, am avut voie si vin la Sibiu la liceu, Dup’ liceu, desigur, a urmat si facultatea = An weicher Universfat haben sie studiert? / Ce facultate ati urmat? -Ieh habe an der Textilienuniversitat studiest und ich wurde ein Textilieningenicur, Weiter habe ich in einer Fabrik aus der Stadt gearbeiiet. / Am urmat facultatea de textile si am devenit inginer textilist. Mai departe am lucrat la 0 fabric’ din oras, = Sehr schon, Und seiteiem haben sie nicht mehrin der Landwirtschaft geartieitet? / Foarte frumos. $i de atunc! nu afi mai lucrat fn agricultura? = Nur warn und bal. inshesonders in den Ferien, als ich nach Hause fh’. / Boar cdnd 31 cand. in vacante mai ales, cand mergeam casi. ‘Und seit wieviele Jabre sind Sie mit Frau Popescu verheiratet? Wie haben Sie sich kennengelarnt? / $1cu doamna Popescu de ‘nd sunteti cdsitorit? Cum v-ati cunoscut? Das ist eine lange und schdne Geschichte, Leonie, ich habe meine Frav kennengelemt, als ich schon in cer Fabrik arbeitete. Sie brauchte unbedingt einen Arbeltsplatz und ich habe es geschaift, sie zu helien, Mit der Zeit haben wit begannien, uns besser kennenauleren und am 30 Aprif 1973 haben wir geheiratet. / Eo poveste lunga si frumoasi, Leonie, Pe sotia mea am cunoscut- co cnd deja lucram la fabric’. Avea nevoie neaparat de un loc de muncd si am reusit $8 0 ajut. Cu timpul am inceput sé ne cunoastem si pe data de 30 Aprilie 1973 ne-am casatorit. + Sie haben eine wundervotle Familie, Herr Popescu. / Aveti o familie minunata, domnule Popescu, - Danke Leanie, bu bist neti. / Multumese Leonie. Esti draguta. Vocabular /Wirtecbuch die alten Zeiten = vremurile de demult newts dragut ‘wuncervoll = minunat schaffen, schuf, hat geschaffe Gey Arbeitsplatz = loc de munca unbedingt = neaparat verheiratet = edsatorit heiraten, heiratets, hat geheiratet = ase casatori warn une bet = cand si cand seitdem = de atunei weiter = mai departe scilieningenieur, die Textikieningenieure = inginer textilist, ingineri reusi die Textitienuniversitat, die Testitienuniversitaten = facultate de textile, facult3ti de textile welcner = care folgen, foigte, hat gefolgt = a urma das Gymnasium = liceul die Schule besuchen = a merge la scoalti die Lanchwirtschaft = agricultura seitdem = de atunci ich wurde geboren = am fost niscut bescheiden = modest beginnen, begann, hat begonnen =a incepe der Anfang = Inceputul dle Lebensgesehichte, die Lebenspeschichten = poveste de vial’, povesti de viet’ sich langweilen, langweilte, hat langweitt = a se plictist holfen, hoffte, hat gehal!t = aspera Vergiss nicht! / Nu uita! Das imperfekt /Imperfectut 39 Verbele in limba germand sunt catalogate dupa criteriul fonetico-morfologic ca fiind verbe slabe / sehuvache Verben si verbe tari / storke Verbon. Verbele slabe sunt cele care nu prezinté modificari vocalice pe parcursul conjugarii - imperfectul il formeazi cu ajutorul terminatiel-te, participiul i cu ajutorul terminatiei +t Verbele tari sunt cele care prezint8 modificdrl vocalice pe parcursul conjugarii fa imperfect si participiu Il Verbul trebuie invatat intotdeauna cu cele trei forme ale sale: infinitivul / infinitiv, imperfectul / Imperiekt, participiu il / Perfektpartiip, care ajutd la formarea timpurilor compuse. Imperfectul la verbe slabe / Der Impertekt bei schwache Verben © ardde: lachen, lachte, gelacht leh lachte /eu radeam du lachtest / tu radeai er, sie, es lachte / el, ea ridea wir lachten / noi radeam ‘hr tachtet / voi radeati sie lechten / ei, ele radeau * aface: machen, machie, gemacht ich machte / eu fSceam du machtest / tu faceai ef, sie, es machts / el, ea fcea wir machten / noi faceam ihe machtet / voi faceati sie machten / ei, ele fSceau la persoana a treia singular forma identic’ este cu cea de persoana | singular. Terminatia de persoand si numar -t nu se mai adaugé. Corect este: er, sie, es machte; er, sie, es Jachte si nu er, sie, es lachtet, machtet. Imperfectul la verbe tari / Der tmperfekt bei starke Verben Imperfectul verbelor de conjugare tare nu are o regul8. Ele prezint& la imperfect anumite schimbaii vocalice care nu sunt totdeauna previzibile. Terminatille de numar si persoand sunt aceleagl. Aceste verbe trebuie memorate impreun’ cu forma de participiu care ajutd la formarea perfectului preuna cu verbele auxiliare hatren « arupe: brechen, brach, gelsrochen ich brach / eu rupeam du brachst / tu rupeai er, sia, es brach / el, ea rupea war brachter / noi rupeam ihr bracht / voi rupeati sig brechen fel ele rupeau = amerge: gehen, ging, gegangen ich ging / eu mergeam Gu gingst /tu mergeat er. sie, es ping /el, ea mergea wir gingco / noi mergeam. Yor gingt / voi mergeati sie gingen fel, ele mergeau Umi diese 143 starke Verben zu kerinen,, musst du sie auswendlg lernen, Von nun an, injeder Lektion wirst du einige von den wichtigsten dieser Yerben lemnen, / Pentru a sti aceste 143 de verbe tari trebuie si le ‘Tnveti pe de rost. De acum incolo, la fiecare lectie vei invata cateva din cele mat importante verbe din acest fel, infinity fmperfec participia W fuxiiar raducerea fhaben- verbutui a) ‘range hing ab pigehanges haben depinde farcen hag sn angefongen bein wincepe weker pik? bebacken Faber a coace cite {aierion befaht _pefohien haben frporunel [Gegnnen fbegang hegonnen haben a neepe hewen piss pebasen shen _[ermusca _| jaeweron bewies [bewiesen oben [a demonstral onsen os ebacen eben indo! teeter bot, eboten haben oferi bitten (bat pebaten haben Tuga 40 Imperfectul la verbele cu particuld separabilé (/0as Imperfekt bei Verben mit trennbare Tellchen © ate uita la televizor: fern, ferngesehien ich sah fern / eu mé uitam la televizor cu sahst fern / tu te uital la televizor fernsehen, sah er, sie, es sah fern /el, ea se uita ta televizor wit sahen fern / noi ne vitam la televizor ihe saht fern / vot va uitati a televizor sie s#hen fera /ei, ele se vitau la televizor © aiincepe: anfangen, fing an, angefangen ich fing an / eu incepeam dy fingst an / tu ineepeai ev. sie, es ting an /el, ea incepea wir fingen an / noi incepeam ihe fingt an / voi incepeati sie fingen an fei, ele incepeau Die Temporatadverbien / Adverbe de timp vorgestern / alaltdieri nestern [tert heute / astézi morgen / maine ibermorgen / poimaine vorige Woche / sSptamana trecuta nachste Woche / spt3mana viltoare vor einer Woche / acum o siptiman’ voriges Manot / luna trecutd wichstes Monat /luna viftoare vor einem Monat. / acum 0 lund variges Jahr /anul trecut, nachstes Jahr / anul vittor vor einem Jahr / Im urma cu un an Frlavbte und unerlautite Sachen / Lucruri permise $i lucruri nepermise In bftentliche Sume /in locuri publice: nicht Uberquer: / nu traversati nicht rauchen / nu furnati Zugang verboten / accesul interzis betretet / intrati richt storen / nu deranjati nicht Trinkwasser / apa nepotabilé vicht paren / nu parcati sucht fotografieren / nu faceti poze nicht links abbiegen / nu faceti stanga fahren Sie nicht mit Geschevindigkelt / nu conduceti cu viteza sehlimmer Bund / edine ru Vorsicit bei den Treppen / aveti grila la trepte Inder Bibliothek / La biblioteca Rube /tiniste nicht rauchen /nu fumati night essen / ny maneati nicht trinken / nu beti die Bucher rechtzeitig zuruekbringen / returnati cdrtile la timp keine Tiere in de Bibliothek mitbringen/ nu aduceti animale in incinta bibliotecii die Blicher in gutem Zustand behalten / pastrati c&rtile in condi bune nicht laut sprechen/ nu vorbiti tare E Gyte Manieren bei lamas si nicht mit dan Harden / nu mancati cu mainile henUtzt immer das Messer und éie Gobel / folositi intotdeauna cutitul si furculita Spricht nicht mit dere vollen Mund / nu vorbiti cu gura pling stellt eure Ellenbogen micht auf sem Tisch / ‘nu vi puneti coatele pe mass verspatet nicht / nu intéiati isst nicht aus einem fremaen Telles (mu mancati dintr-o farfurie strdin8 um zu rauchen bittet um Eriautnis/ ca si fumati cereti voie sur / bunele maniere 41 Lectia 10 / Lektion 16 Recapitulare / Wiederhoiung, Libung 1 / Exercitiul 1 Ubersetze foigende Satze deutsch: / Tradu in ‘germand urmStoarele propozitil Tu esti invitat la petrecerea de ziva mea. Du bist ari meiner Geburtstagsparty eingeladen El pleacd la ora 10. / or geht yin 10 Uhr weg ‘Acum ma uit la televizor. / tetat schaue ich fern, Ea vine cu fratele ei la petrecere /Sie kommt mit fhren Bruder 20 der Party. Nu aver in seara asta nimic de gand / Sir haben heute abend nichts vor. Unchiut si matuga ajung la ora 17. / Der Onkel und die Tante koremen um 47 hr an Ti suni te rog pe Peter? / Rutst du bitte Peter an? Ubung 2/ Exercitiul 2 Beantworte affirmativ folgende Fragen: / Raspunde afirmativ la urmatoarele intrebari Aji visat noaptea trecuta? Da. Da, am visat noaptea trecuta. / Hast du vorige Nacht getraumt? Ja. Ja, ich habe vorige Nacht getraumt. Ai cumparat casa de vis a vis? Da, am cumpérat-o. Da, am cumpérat casa de visa vis. / Hast du das gegeniiberliegende Haus gekatt? Ja, ch habe es gekauft, Ja, ich habe das. gegentiberliezende Haus gekauft. ‘ti amintesti povestea? Da, mi-o amintesc. Da, imi amintese povestea. / Erinerst du dich an der Geschichte? Ja, ich erinnere mich an thy. Js, ich erinnere mich an die Geschichte. Ubung 3 /Exercitivl 3 eantworte nezativ folgende Fragen: / Raspunde negativ la urmatoarele intrebdri: Lal adus pe tatdl tau cu tine? Nu, nu |-am adus. Nu, nu I-am adus pe tata, am adus-o pe mama. [Mast du deimen Vater mitgebracht? Nein, ich habe the riight mitgebracht. Nein, ich habe meinen Vater nicht mitgebracht, ich habe meine Mutter mitgebracht. Ea a locuit fa Praga? Nu, nwa locuit, Nu, ea nu a locuit fa Praga, ci la Berna, Elvetia. 7 Hat sie in Prag gewohnt? Nein, sie hat nicht gewohnt. Nein, ste hat nicht in Prag gewohnt, sondern in Berna, Schweiz. Voi ati lucrat la gradina aceasta? Nu, nu am lucrat la ea. Nu, nu noi am lucrat la a, ci vecini /Habt iht an diesem Garten gearboitet? Nelo, wir haben nicht daran gearbeitat. Nein, nicht wir haben daran gearbeitet, sondern unsere Nachbaren. Alun pix? Nu, nu am un pix / Hast du einen Kugelschrelber? Wein, ich habe keinen Kugelschreitier, Aimanuatul? Nu, nu am manvalul. Hast du das Lehrbuch? Nein, ich habe kein Lehrbuch Ubung 4 / Exercitiul 4 Gbersetze rumanisch folgende Sitze: / Tradu ‘in romSnd urmétoarele propoziti: Die Storide hat um 8 Uhr punkt angefangen. / Ora a inceput la 8 fix Ex hat seinen Arm gebrochen. / El si-a rupt mana, Sie hat thre Mutter mitgebracht, / Ea a adus- ope mama ei. Wir haben ein Haus gebout. / Noi am construit 0 casi. Sie hahen zwe: Stbhle gekauft. / Ei au cumparat doua seaune. Ubersetze deutsch folgende Satze: / Tradu tn ermand urmatoarele propozitil Statea la mas cu p3liria pe cap. Je stand anv Tisch mit dern Hut auf dem topt Eise gandeau si acceptau oferta. / Sie dachten nach und nahmen das Angebot an, Gigi aduceau cAtelul cu ei, / Sie brachten ihren Hund mit Copii nostri si copii vostri erau colegi de liceu. [Unsere Kinder ond eure Kinder waren Symnasiumkameraden, Flica mea si fiul ei se cunosteau, J Meine Tachter und thr Sobsn kaenten sich Cumnata lui Paul era la Berlin anul trecut. 7 Pauls Schwagerin war in Berlin voriges Jahr Ginerele tui Marylin preda germana si engleza. J Marylins Schwager unterrichtete deutsch und englisch. Acoperigul casei noastre era complet nou. //Das Dach unseres Hauses war e372 Rel Toamna, frunzele copacilor erau suginite, Jim Herbst waren die Blatter der Baume gerostet Ubung § / Exercitiul § lies vod Ubersetze: / Citeste st tradu PSrinti lui Danni si Danni loculese intr-0 cas frumoasa aproape de centrul Berlinulu / Danni und seine Elteris wohnen in einem schdineri Haus in der Nahe des Zentvurns in Bertin Berlin este un oras incdntator aflat in nordul Germaniel. / Berlin ist cine reizende Stadt, die sich im Norden Deutschlands befindat. Casa lor este destul de mare sise afl8 intr-un cartier linistt. / Ihr Hous ist gro genug und befindet sich in einem friedlichen Stadtviertet. Are 7 camere. 7 Es hat sieben Zimmer. Sus sunt 2 dormitoare io baie, 7 Obsn sind 2wei Schiafeimmer und ein Bad Dormitorul lui Danni este destul de mare si are un pat confortabil, un calculator si 0 bibliotecd plin’ cu carti / Danis Sehiafainmer ist ziemtich gro® und hat ein bequenes Bett, ein Computer und ein Bocherschrank voll mit Bacher. 42 Jos se afla o bucdtarie mare, o sufragerie spatioasa si o camerS de studiu. / Unten befindet sich eine grofe Kirche, ein weitraumiges Wohnzimmer und ein. Arbeitszimmer. Kari este 0 gradin’ frumoas3 cu o multime de flori si pomi. / GrauBen ist ein schnes Garten mit viele Blumen und Bsume P4rintii lui Danni isi iubesc casa pentru confortul si siguranta ei. /Dannis Etern feben ihr Haus far ihre Bequemlichkeit und Sicherheit, Ubersetze dun Brief: / Tradu scrisoarea: Draga Leonie, ‘si scriu din New York. Este grozav aici. \Vremea este minunata si ma distrez. Orasul este agitat si aglomerat. Chiar acum mandne intr-un restaurant frumos. Luerul care frai place aici cel mai mult este manacarea, care e divin’. Cred 8 si tie tar placea de minune ail, Ne vedern saptdména viitoare. Ata, Diana. /uahe Leonie, Joh schretbe dir aus New York. Es wst groBartig hier. Bas Wetter ist wuondervoll und ich babe viel Spa. Die Stadt ist erregt und dberfuit Jetzt esse ich in elnen sehénen Restaurant Die Sache, die ich hier am meisten mag ist das Essen, cas herrlich ist. Ich glaube, du Widest es hier sehr magen, Wir sehen uns nachste Woche. Deine Diana Ubung 6 / Exercitiul 6 Lies laut und Ubersetze: / Citeste cu voce tare sitradu: Mein Vater ist Arzt ond meine Mutter ist Avatin, / Tat&t meu este medic gi mama mea este medic, Deine Freundin ist Studentin und dein Bruder ist Techniker. / Prietena ta este student’ si fratele tau este tehi 5 Sein Vater ist Lehrer und seine Muter ist Lehrerin. / Tat&l lui este profesor si mama lui este profesoara. 8 thr Fround ist Stadent und thre Schwester ist Studentin, / Prietenul ei este student si sora ei este studenté. Unser Lehrer und unsere Lehredin sind aus Italien. / Profesorul nostru si profesoara noastr sunt din italia, Euer Lehrer ist aus England und eure Leheerin aus Deutschland. / Profesorul vostru e din Anglia si profesoare voastra e din Germania. thre Mutter ist zu Hause und ihr Vater ist zor Arbeit. / Mama lor este acasé si tatal lor este la servici Ihr Mana ist Ingenieur, thre Schwester ist Lehrerin und thre Kinder sint Sehiiter. / Sotul dumneavoastr’ este inginer, sora dumneavoastrs este profesoard si cop dumneavoastr’ sunt elevi. bung 7 / Exercitiul 7 Lies und beantworte folgencle Fragen’ / Citeste si raspunde la urmatoarele intrebsri Wie heigen die Mahizeiten th der deutschen Sprache? / Cum se numese mesele in limba german’? der Frahstiick = micul dejun das Mittagessen = prénzul das Abendessen = cina Weiche ist deine Stimmung? / Care e starea ta de spirit? ich bin froh / sunt bucuros cfs bin ghicklich / sunt fericit ich bin zuftieden / sunt multumit ch bin ghicklich / sunt norocos feh bin traurig / sunt trist ch bin verworren / sunt derutat ich bin verblift / sunt aluit ich beeite mich / ma grabesc ich bin unglicklich / sunt nefericit Ich bin unghicklich / sunt ghinionist ich bin mude / sunt obosit ich bin unzufrieden / sunt nemultumit ich bin besorgt / sunt ingrijorat ich bin sehackiert / sunt socat ich habe Angst /mi-e team ich fUrehte mich / mi-e frie’ ich bin hungrig / mi-e foame ich habe Burst / mie sete es ist enc katt / mie frig fs ist mir schlecht ({ibel) / mie rau Welche sind die gute Manieren beim Essen? / Care sunt bunele maniere la mas? isst nicht mit den Handen / nu maneati cu mainile beniltzt immer das Messer und die Gabel / folositi intotdeauna cutitul si fuculita spricht nicht mit dem vollen Mund / nu vorbifi cu gura plina sielit eure Ellenbogen nicht auf dem Tisch / nu v8 puneti coatele pe mas& verspatet nicht / nu intérdiati ‘sst nicht aus einem fremden Teller / mu mancati dintr-o farfurie string uns 2u reuchen bittet um Rriaubnis/ ca si furmati cereti voie Wie drickst da die Zeit aus? / Cum exprimi timpul? eine Mince / un minut fine Stunde Jo ora eine Viestelstunde / Un sfert de ord. eine bale Stunde / 0 jumatate de or’. Wie spat ist es? / Cat este ceasul? Es ist 3 Uhr punks. / Este ora 3 fi E5ist 5 Minulen nach 2 / Este 2 515 minute, Esist 19 nach 4,/ Este 4 si 15 minute. Es ist halb cht, / Este 7 jumatate. Esist 10 vor 6. / Este 6 f3rd 10. E5ist viertel vor 7. / Este 7 f8r& un sfert, Fs ist Mittag / Este miezul zile. Feist Mitterncht. / Este miezut nopti Um wiewel Ur ist die Party? /La ce ord este petrecerea? uum ball 9, /La 8:30. 44 Lectia 11 / Lektion 31 Graromattk / Gramatic& Numeralul ordinal / Die Ordrangszahien Heute ist der eeste Mal, / Azi este intdi Mai. ‘Morgen ist der aweite Mai. / Maine este doi Mai. Ubermorgen ist der dritte Mai. / Poimaine este trei Mai Erist am vierten Juni geboren, / El este nscut pe patru lunie. Sie ist am fonften Oktober geboren. / Ea este nascutd pe 5 Octombrie, Numeralele ordinale de la unu la doudzeci se formeaza adaugénd la numeralul cardinal sufixul te, Asa cum te-ai obignuit, anumite numerale prezint8 modificiri fie ale radicalului, fie modificari consonantice sau vocalice, erste primul, prima zweite ~al doilea, a doua ecitte ~al treilea, a treia vierte ~al patrulea, a patra fuintte ~ al cineilea, a cinces sechste—al saselea, a sasea stebente —al gaptelea, a saptea ache ~al optulea, a opta nevnte—at nouatea, a noua zeimnte ~al zecelea, a zecea elite —al unsprezecelea, a unsprezecea Numeralele ordinate de fa 20 in sus se formeazi tot de ta numeralul cardinal la care se adaugé sufixul -ste. wanzigste ~al douazecilea, a douazecea einundawanzigste ~ al doudzecisiunulea, a douszecigiuna zweiundawanzigste ~ al doudzecisidoilea, @ doudzecisidoua dreiundzwancigste— al douazecisitreitea, a doudzecigitreia Abstrakis Pronomen / Pronumele absteacte Pronumele abstracte se impart in mai multe categorii: pronumele nehotarate lindefioitpronsmen), pronumele negative (negatives Pronomen) st pronumele interogativ {Interogativpronomen}, 1. Pronumele nehotéréte: # olfes (tot), eile (tot!) Alle sind hies. / Tofi sunt aici. Du kanast nicht alles haben. / Nu poti avea totul. * siner, eine, vines {unul, una, unul) Hur einer segte uns cle Wahrheit, / ‘Numai unut ne-a spus adevarul. Wotlen Sie noch efns haben? / Mal vreti ine’ unul? Das sind schane Bumen. Bart ich eine nehmen? / Acestea sunt flori frumoase. Pot s3-mi iau una? = etwas (ceva) {ch sage dir noch etwos. / Thi mai spun ceva irgendeiner, inqendeine. irgendeines — vreun, vreo; irgend etwas ceva; angend jemand — cineva; irgenawas — ceva; ingendwer—cineva Irgendeiner sagte das. { Vreunul a spus asta. ich habe ingene etwas vergessen. / Am uitat ceva. ich sche irgenawen / Caut pe cineva * jemand {cineva) Yemand geht veg, / Cineva pleacs. © wet (mult) Es gibt viel Larm im Zimmer / Este mult gildgie in camer’. * wars (ceva) ~ Se refera Ja lucruri in. general, niciodata la persoane. Este 0 varlanta prescurtatd alui etwos. lech wollte was erklaren, / Voiam 38 explic ceva. + wenig (putin) ich trinks werig Wein. / Beau putin vin, 2, Pronumele negativ + kein, keine, kein ~ Poate aparea singur sau insofit de substantiv. Formele acestuia {i le-am prezentat fn urma cu cBteva lectl Ich habe das keinem gesagt. /Nu am spus asta niménui. © nichts (nimic) tch habe nichts gesehen. / Nu am vzut nimic. Ermachte nichts Gutes, /Nua fScut nimic bun. * nieinand (nimeni) Niemand ist im Zimmer. J Nimeni nu este in camera. 3. Pronume interogativ © wos (ce) Was kann ich machen? / Ce pot s8 fac? © Wer (cine) Wer soricht? / Cine vorbeste? © was fat einer, was fir eine, was tie ein, was far eines (ce fel de) ‘Wes fir ein Auto Ist das? / Ce fel de maging este asta? Die zchn starke Verben dieser Lektion {infinity [inpeitekt | participls ] aunilar | Traducevea i 1 {haben- | verbuiui sein) __ ines { wie | gebieben | sein | arimne trechen | Brach | gebrochen | haben, | arupe, o=6 | sein |rpe Gringen_| Brachte | ebracht™ | haben | a acuce éenken [Dachte | gedacht | haben | agandi geduft [haben | a avea vie ingeladen | baben [> mvita aegessen | haben | a minca uke | aeturen [sein | a merge ou an vehi ‘len Fiel | aefalen [sein | a cddca angen Fing | eefangen [haben | pride 45 Notiuni generale / Allgemeine Begriffe beim Flughafen /Ja aeroport ‘635 Flughafenrelseburo / agentia de votaj din aeroport der Kofferraum / compartiment de bagaje das Gosundheitszeugnis / certificat de sanatate die Reisedokumente / documente de calatorie as Flugzeng / avionul ser Zubringerbus / autobuz de transbordare dic Bordkarte / tichet de imbarcare das Zotlamt / vam Ser Zolibeamts / vames ser Abtlug / decolare die Ankuntt / sosire londen /aateriza abthegen /a decola logen Sie sich die Sicherhettsgirtel an / puneti-vi centura de siguranta Danni snd seine Eltern werden Paris besuchen. Sie werdes: dort eine Wache lang, bleiben, also werde ich meitiem Freund einige Ratschlage geban. / Danni si parinti tui vor vizita Parisul. Ei vor sa stea acolo 0 sSptdman8, aga ca fi voi da niste sfaturi prietenului meu. Nach Paris / Spre Paris Wann reist int a, Danni? / Cand plecati, Danni? ‘Morgen gegen Mittag reisen wir ab, / Maine pe la amiaz plecim. Ein Besuch in Patis ist eine wundervolle Eetahrung, tch war in Paris ein einziges Mal und ich war sehr beneisiert / O vizité la Paris este 0 experienta minunaté. Eu am fost la Paris o singura dat si am fost foarte ineéntatd, = Auch fir uns wird es des erste Besvch in Paris sein, Es ist eine Gelegenhet, die wir nicht vergassen wolten. / Si pentru noi va fi prima vizitd la Paris, Este 0 ocazie pe care nu vrem sSoratém. inv sollt sie auch nicht verpassen! Paris, ene groRe Anzahl von Museen, die ihr auch sesuchen kénnt, und ihr koont interessante sisllen sehen /'S8 nici nu o ratatit Parisul are 46 un numar mare de muzee pe care le puteti ita si puteti vedea locuri interesante. feinem Vater und mir gefalit die franzésisehe Kiiche, Mutter will Museen besuctien und schicke 2ubehdre fiir die Renovierung des Wohnzimmers kaulen. / Tatdiui meu gi mie ne place bucstaria france’. Mama vrea s& vizitim muzee isi cumparam accesorii sic pentru redecorarea jivingului Sehr gut. thr kinnt das Mittagessen in einem der berahmitesten Restaurants der Stadt genieRen. Und ihr kénnt in viele Gesehatte Einkéufe machen. / Foarte bine. Puteti savura pranzul intr-unut din restaurantele renumite are orasului. i pututi face cumpardturl in multe magazine. Unsere Familie mag auch das Machtleben, / Familiel noastre fi place si viata de noapte. aturlich, the konnt an einern Abend ins ‘Theater gehen. thr konnt Getranke in einem kaffeehaus trinken, oder thr kannt spazicrengehen, / Bineintetes. Puteti merge intr-o sear’ la teatru. Puteti bea ceva la 0 cafenea sau puteti merge la plimbare. - Leonie, ich muiss jetzt weg, Ich muss meiner Mutter etwas fur den Flug kaufen. / Leonie, eu trebuie s8 plec acum, Trebule sii cumpar ‘mamei ceva pentru zbor. um avieviel Uby ist der Abflug? / La ce or’ este decolarea? Um § Ubr, Tschiss Leonie. / La ora 8. Pa Leonie. + Tschiss. Ein guter Flug! TschUss, Danni, /Pa, Un zbor placut! Pa Danni. Vocabutar / Worterbuch der Abflug, die Abfllige = decolare, decolari ec Flug, die Fluge = zboral, zboruri spazierengehen, ging spazieren, spavierengegengen = a merge la plimbare {rinken, trank, getrunken = a bea das Kaffeehaus, die Kaffeehduser = cafenea, cafenele das Getrank, sic Getranke = bautura, bauturi das Nachtleben = viata de noapte das Geschaft, die Geschafie = magazin, magazine genieen, gengss, genossen berahmt = renumit das 2ubehbr, die Zubehare = accesoriu, accesarii schick = sie die franzosische Kache = bucdt8ria francezi sie Stelle, die Stellen = loc, lecurl ie Anzahl = numar verpassen, verpasste, verpasst =a rata die Gelogenheit, die Gelegenheiten begeistert = impresionat die Erfahrung, die Erfahrongen = experient’, experiente gegen Mittag = etre pranz abreisen =a pleca der Ratschlag, die Ratschlage = sfat, sfaturi savura aie Vergiss nicht! / Nu uital Numeralul ordinal / Die Ordeuingszahier Heute ist der ersie Mai / Azi este intai Mai, Morgen ist der zweite Mai. / Maine este doi Mai. Ubermorgen ist der dritte Mal. / Poimaine este trei Mai, Erist am vierten Juni geboren, / El este nascut pe patru funie See ist am funften Oktober geboren. / Ea este nascutd pe 5 Octombrie, Numeraiele ordinale de la unu la doudzect se formeazé adaugand la numeralul cardinal sufixul “te. Asa cum te-ai obisnuit, anumite numerale prezinta modificari fie ale radicalului, fie modificari consonantice sau vocalice. erste —primul, prima sweite —al doilea, a doua Sritte ~al treilea, a treia vierte ~al patrulea, a patra fun{te al cincilea, a cincea sechste ~ al saselea, a sasea siebente~al saptelea, a saptea achte al optulea, a opta n@unte ~al noudilea, a noua zehnte ~al zecelea, a zecea elfte—al unsprezecelea, a unsprezecea Numeralele ordinale de la 20 in sus se formeazé tot de la numeralul cardinal la care se adauga sufixut ste. 2wanvigste —al doudzecilea, a douszecea einundzwanzigste — al doudzecisiunulea, a doudzecisiuna _Aweiuincizwanrigste ~al douszecisidoilea, a douszecisidoua deeiunelawanzgste ~al doudzecisitreilea, a doutzecisitreia Abstrakte Pronomen / Pronumele abstracte Pronumele abstracte se impart in mai multe categorié: pronumele nehotarate (iodefinitpranomen), pronumele negative {hegatives Pronomen) si pronumele interogativ (interoxativeronomen). 4. Pronumele nehotérate * Giles (tot), alle (toti) Ale sind hier. / Tofl sunt aici Bu kannst aicht aifes habeo. / Nu post avea totul, © einer, eine, eines (unul, una, unul) Nur einer sagte uns die Wahrheit. / Numai unul ne-a spus adevarul Wolten Sie nioch aitrs haben? / Mai vreti ined unul? as sind schine Buren. Darf ich eine nehmen? / Acestea sunt flori frumoase. Pot si-m iau una? © etwas {ceva) Ich sage dir nach etwas. / Tti mai spun ceva. irgendeiner, irgendeine, irgendeines ~ vreun, vreo; irgend etwas — ceva; irgend jemand — cineva; ‘egendwses — ceva; jngendwer — cineva. ingendeiner sagte das, / Vreunul a spus asta. 47 fch ceva. Ich suche ingendwen. / Caut pe cineva, © jemand (cineva) Jemand geht weg. / Cineva pleacs. ef (mult) Es gibt viel Larm im Zimmer. / Este mult gatigie in camer’. # wos (ceva) —Se referd la lucruri in general, niciodaté la persoane. Este variantd prescurtatd a lui etwas. Ich wollte was erklaren. / Voiam s& explic ceva. © wenig (putin) {ch trinke wenig Wein. / Beau putin vin. fe irgend etwas vergessen. / Am uitat 5. Pronumele negativ © kein, keine, kein — Poste aparea singur sau insotit de substantiv. Formele acestul tile-am prezentat in urma cu cateva lect Ich habe des keinem gesagt. / Nu am spus asta nimanui. © nichts (nimic} ich habe nichts gesehen. /Nu am ‘y2ut nimic. Er machte nichts Gutes. {Nua facut nimic bun. # nlentand (nimeni) Niemand ist im Zimmer. J Nimeni nueste in camer’, 6. Pronume interogativ «was (ce) Was kann ich machen? / Ce pot si fac? * Wer (cine) Wer spricht? / Cine vorbeste? © was fir einer, was fly eine, was far ein, was fir eines (ce fel de) Was fier ein Auto ist das? / Ce fel de masin’ este asta? Due 2ehn starke Verben dieser Lektion infiniti | Imperfe | participiu tl | auviliar | Traducerea| a (haben. | verbului sein) Ween [oieb | gebiiebon sen | ermine brechen [ose | gabrocken | bebsn, | arupe,ase sain | wpe ringen [rhe [getracht | haben | a aduce: denen jdgeste [gecacht | haben | a géndl durlen | diate | geautt haben _| a avea vole eintasen | dein [eingeladen | vaben | ainvita 7B negessen | soben | amsnea Fake | aefuren in | emerge cu lun vehieut Tallee [_[getien [sen [a cidea’ Tanger_[Fing | gefan [haben | 2 prinde 48 bei Flughafen / la aeroport das Flughafenretsebiiro / agentia de voiaj din aeroport, der Kotterraum / compartiment de bagaje das Gesundheitszeugnis / certificat de sinatate die Retsedotumente / documente de cSlatorie das Fixgveug / avionul der Zubvingerbus / autobuz de transbordare die BSordkarte / tichet de imbarcare as ZoRamt / vad er Zoliseamte / vames der Abfiug / decolare die Ankunit / sosire Janden / a ateriza abfliegen /2 decola legen Sie sich die Sicherhettsgiirtel an / puneti-v8 centura de sigurant’ Lectia 12 / Lektion 12 ‘Grammatik / Gramaticd Dos Mertekt / Perfectul Perfectul compus se formeaz’ cu ajutorul auxiliarelor haben si sein conjugate la timpul prezent la care se adaug’ participiul tal verbului de conjugat. Sper cd ai observat c& verbul auxiliar care se foloseste Ia formarea timpului til prezint impreund cu cele 3 forme ale acestuia. in principiu verbele auxiliare se aleg in madul urmator: © Cuverbul haben se folosese urmatoarele categorii de verbe: a. verbele reflexive: sith wander —a se mira sich aexehen —a se tmbrica sich waschen ~a se spala b. verbele tranaitive (care cer un complement direct): schreiben a serie tesen-a citi selena vedea ©. O parte a verbelor intranzitive (care cer un compliment indirect}, care indicd inceperea sau incheierea unui proces sau a unei acfiuni: wohnen —a locui sehlaien a dormt leben ~a trai © Cusnin se folosese urmatoarele verbe: a. verbele intranzitive care ne arati migcare intr-o anumité directie: gehen, fahren b. verbele intranzitive care ne arata rezultatul unui proces sau al unei start: vinschiafen ~a adormt aufwachen ~a se trezi .verbele auxitiare: sein si werden, 4. verbul bleizen a ramane Verfolge aufmerksam folgende Beispiele: Urméreste cu atentie urmStoarele exemple: a lucra ~ srbeiten, arbeitete, gearbeitet 49 ich habe georbeitet / eu am lucrat du host gearbeitet / tuai lucrat er, sie, es nat nearbaitet /el, ea a lucrat wir hoben gearbertet / noi am lucrat ihe hobt georbestet / ei au lucrat 2 haben gearbeitet / noi am lucrat Sie haben gearbestet f dumneavoastr’ ati muncit a conduce - fahren, fuhr, gefabren ich bin gefaren / eu am condus du bist gefahren / tu ai condus ‘@r, sig, es ist gefahren / el, ea a condus wir sind gefohren / noi am condus ihr seid gefahren / voi ati condus ste sind gefanren / el au condus Sie see gefahren / dumneavoastra ati condus + Laverbele reflexive structura este urmitoarea: verb ouxilior + pronume reflexiv + participiul 1 a se spila — sich waschen, wusch, gewaschen ich habe mich gewaschen / eu m-am spalat du hast dich gewaschen / tu te-ai spalat er, sie, 28 fat sich grwasehen / el, eas-a spalatwir haben uns gewaschen / noi ne-am spalat tir habe euch gewaschen / voi v-ati spalat sie haber sich gewaschen / ei s-au spalat Sie hoben sich gewaschen / dumneavoastrs veati spalat = Laverbele cu particuld separabits structura este urmatoarea: verb ouxilfar, particuld si participivl W al verbului. a intra — hereinkommen, hereinkarn, hereingekommen sch bin hereingekommen / eu am intrat bist hereingekommen / tu ai intrat er, sie, es ust hereingekoramen / el, ea a intrat wit sind hereingekommen / noi am intrat thr seid hereingekommen / voi ati intrat sie sind hereingekoramen / ei au intrat Sie sind hereingekommen / dumneavoastra ati intrat Daca la prezent sau imperfect particula se desparte de verb, acest lucru nu se intampla sila perfectul compu! a fi—sein, war, ist gewesen ich bin gewesen / eu am fost du bist gewesen / tu ai fost er, sie, es st gewesen / el, ea a fost wir sind gewesen / noi am fost uheseia' gewesen / voi ati fost sie sind gewesen / ei au fost Sse sind geweseo / dumneavoastra ati fost Verbele de miscate se pot conjuga la perfect si cuauxiliarul haben, In cazul in care ele indicd durata unet actiuni, si nu directia, ZB.; Er hat drel Stunden geschwomnmen.—EL ainotat 3 ore. Grist bis ans andere Uler geschwormren. ~El ch mochte bestellen / a5 dori si comand ‘wir baben uns noch nicht entschieden / nu ne-am decis inca was konnen Sie uns empfebeten /ce ne puteti recomanda sb mir bilke das Satz und den Pfeffer / dd-mi te rog sarea $i piperul Dringt mir bitte mehe Soe / aduceti-mi va rog mai mult sos ich hediene Sic gleich / va servese imediat weiche Weinsorten haben Sie? / ce sortimente de vin aveti? gefilter fasan / fazan umplut das man baer rauichen? / se poate fuma aici? Frchteis mit Schlagsafine / Inghetat’ de fructe cu frisca gie Rechaung, bitte! / nota, v8 rag! raueher Ja fuma gefvoven /congelat a inotat pand la celalalt mal gekocht /fiert rah / erud Die zehn starke Verben dieser Lektion gebraten / fript gerastet / prajit Tinfintie | imperfect | paricipiol | aualliar | Traducerea friseh / proaspat {rate | verbului gefuilt / umplut 4 se) a manmert / marinat eee 1 he wane a esist su /este dulce [Fieten [foes ia [aaine. cosist salzig / este s8rat even | fa getressen | babe | amines est sauer /este acru “ {onimale) vist bitter / este amar ioe ge gegen [Foner fada gehen | gine senanaert [sein | ammeree(P® | Gostern hat mich Danni angerufen, wm ein ee a mir zu erzahlen, ws er in Paris in einer geschah’Paeachehen Tsen [ase ntimpia | schicken Restaurant gegessen hat. /leri * | mma sunat Danni pentru a-mi povesti ce rename [esavin [yrwonren [haben [aeagtiga | a mancat intr-un restaurat sic din Paris. onen Pglieh bgepronen | haben | aseménaleit ; i levsineva) | Notiuni generale / Aligemieine Beariffe cope Flasche Wein / 0 stielé de vin +) Kile Kartoffeln / trei kilograme de cartofi Tuten Mehl / dowd pungi de faina ‘Mer Mitch / patru litrl de lapte ine Schetbe Brot /o felie de paine wif Scheiben Schinken / 12 felil de guncé oie Restellung / comanda gas heutige Meni / menial zilet 30 Guten Appetit! / Pofta buna! Hall Leenie! / Bund Leonie! Hallo Dann) Wie gehts dir? Wie kommt dir Erankreich vor? / Bund Danni! Ce mai fa Cum fise pare Franta? 5 geht mir ganz gut, ich mag Paris sehr ‘Aber am besten mage ich die franzeisische kuche. / Eu fac bine, imi place Parisul foarte mutt, Das cel mai mult imi place bucstaria francez’. Echt? Welches ist dein Liebtingsessen? / Serios? Care este mancarea ta preferata? fvlmmen.,.ich habe gestern in dem beruhmteston Restaurant Paris’ das lackerste Mittazsessen génossen. /Mmmm...deri am savurat in cel mai renumit restaurant din Paris cel mai delicios pranz. ~Was war denn das? / Care a fost acesta? Fransdsische Zwlebelsuppe und Wileschweinbraten mit Bratkartoffela, Und als Machtisch Fruchteis mit Schiagsehne. | Sup de ceapé frantuzeased si fripturd de pore mistret cu cartofi prajiti $i ca desert, inghetatd de fructe cu frise’. + Das ilingt wirklich locker. / Asta sund chiar delicios, Fs war aueh lecker, Das ist das heste estatirant. Auch die Bedienung war sehr gut Die netten Keliner verfuhren dich mit eine Menge Essensorten. / A fost delicios. Este cel mai bun restaurant. Si servirea a fost foarte bund. Chelnaril draguti te seduc cu o multime de sortimente de méncare. Es lneut mich, cass es dir im Pars gefalit, / (Ma bucur cd iti place in Paris. Ja, 6915 eine verzauberte Stadt. / Da, este un oras fermecator. Bis bald, Dana! / Pe curand, Dam Tschu® Leonie! / Pa Leonie! Vocabular / Worter buch verzaubert = fermecdtor dee Essersorten = sortimente de mancare veriiihren =a seduce der Keliner, die Kellner die Bedienung = servirea ‘ingen, Klang, geklungen die Schlagsahine = frigea das Fruchtess, die Fruchteise = inghtata de fructe, inghetatele de fructe Ger Nachtisch = desertul die Bsatkartoffedn = cartofl prBjit der Witdschweinbraten = fripturé de pore mistret ie Zwiebetsuppe = supa de ceaps das lieblingsessen =mancarea preferaté chelnarul, chelnarii suna sl am besten = cel mai bine vorkormen =a parea ertahien = a povesti Vergiss nicht! / Nu uital Das Perfekt / Perfectul Perfectul compus se formeazé cu ajutorul auxiliarelor haben $1 sein conjugate la timpul prezent la care se adaugé participiu! Il al verbului de conjugat. Sper ci ai observat c& verbul auxiliar care se foloseste la formares timpului ti! prezint impreund cu cele 3 forme ale acestuia. in principiu verbele auxiliare se aleg in modul urmator: * Cuverbul haben se folosesc urmatoarele categorii de verbe: a. verbele reflexive: sich wundern—a se mira sich anziehen~a se tmbraca sich waschen ~a se spala b. verbele tranzitive (care cer un complement direct) schreiben —a serie lesen —a citi selien—a vedea ©. oparte a verbelor intranzitive {care cer un compliment indirect), care indicd inceperea sau incheierea unui proces sau a unei actiuni: wahneo ~a locul schlafen a dormi leben ~a tra + Cussein se fotosesc urmatoarele verbe: a. verbele intranzitive care ne aratd o migcare intr-o anumitd directie: gehen, fahren b. verbele intranzitive care ne arti rezultatul unui proces sau al unei sta einschlafen —2 adormi aufwachen—a se trezi ©. verbele auxiliare: sein si werden. d._verbut bleiben — a ramane Verfoige aulmerksam folgende Beispiele: / Urméreste cu atentie urmatoarele exemple: alucra—arbeiten, arbeitete, zearbeitet ich habe gearbeitet / eu am lucrat du hast gearbeitet / tu ai lucrat er, sie, es hat georteitet / el, ea a lucrat wir haben georbeltet / noi am lucrat thr hobt gearbeitet / el au lucrat sie haben gearbeitet / noi am lucrat Sie haben genrheitet / dumneavoastra: muncit a conduce ~ fahren, fur, gefahren ich bin gefaren / eu am condus du bist gefahren / tual condus er, sie, 65 (st gefubren / el, ea acondus wir sind gefahres [ noi am condus ihr sefd gefatiren / voi ati condus sie sind gefohren / el au condus Sie sind gefahren J dumneavoastra ati condus © Laverbele reflexive structura este ati urmatoarea: verb auxiliar + pronume reflexiv + participiut It a se spila—sich waschen, wusch, gewaschen ich Rabe mich gewaschen / eu m-am spalat du hast dich gewoschen / tu te-ai spalat fr, sie, es hat sich gewaschen fel, ea s-8 spalat wir haben wns gewaschen / noi ne-am spalat ihe hab? euch gewasches: / voi v-ati spalat sie haben sich gewaschen / el s-au spalat Sie haben sich gewaschen / dumneavoastri v-ati spatat « Laverbele cu particuls separabila structura este urmatoarea: verb ouxiliar, particuld si participiul tal verbului a intra —hereinkommen, lereinkam, hereingekommen ich Bin hereingekommen / eu am intrat da bist herengekommen / tu ai intrat er, sie, e8 ist herelngekoonmen fel, ea intrat wir sind hereingekommen / noi am intrat thr seid hereingekommen / voi at rat sie sind heremgekommen / ei au intrat Sie sind hereingekommen / dumneavoastra ati intrat Dacii la prezent sau imperfect particula se desparte de verb, acest lucru nu se intampls sila perfectul compust afi—sein, war, ist gewasen ich bin gewesen / eu am fost du bist gewesen / tu al fost er, sie, es ist gewesen Jel, ea a fost wir sind gewesen / noi am fost ihr seid’ gewesen / voi ati fost sie sind gewese / ei au fost Sie sind gewesen / dumneavoastra ati fost Verbele de miscare se pot conjuga Ja perfect si.cu auxiliarul haben, in cazul in care ele Indic’ durata unei actiuni, si nu directia. 2.B.: Er hot drei Stunden geschwenamen. ~El ainotat 3 ore. Ef ist bis ans andere Ufer geschwommen, ~El a inotat pan’ ta celalalt mal. Bie zehn starke Verben dieser Lektion infinitiw | imperfect | participiuti auxillar | Traducerea (haben. | verbului sein) _ | aaa aefunder [haben | a asi t peftogen [sen | azbure fiossen | se) _| acurge gelressen | Rabon | amanca | {animale) yon | ga estan ada spon wing epangen amewe | (oe ost penton [gens | genossen | haben | asawura geschohes | eexchan | gesehehes [sein [ase Intamela jeonnnen |gewarn | gewonen [haben | acdstiga jleichen | elch gegisien | faben | asemana Tait(cu | cineva) Bu musst dich behelfen, wenn dum emem Restauront isst / Trebule sii te descurci dacé Jel masa inte-un restaurant: eine Flasche Wein / a sticlé de vin rei Ktio Kartotfeln / trei kilograme de cartofi swe! Titeo Mehl / doug pungi de fina vier iter Milch / patru fitri de lapte eine Scheibe Brat / 0 felie de paine 2wall Scheiven Schinien / 12 felli de guned die Bestetlung / comanda as heutige Menii / menivl zitei ich machte bestellen / 95 dori s8 comand wor baben uns noch nicht entschieden / nu ne-am decis ines was konner Sie uns empfehelen /ce ne puteti recomanda gb mur bitte das Salz und den Petter / d3-mi te rog sarea gi piperul bringt eur bitte mehr Some / aduceti-mi vi og mai mult sos ich begiene Sie gleich / va servesc imediat welche Weinsorten haben Sie? Jee sortimente de vin aveti? gefutiter Fasao / fazan umplut arf mar hier rauchen? / se poate fura aici? Fruchters mit Schlagsahne / Inghetata de fructe cu frig’ de Rechnung, bitte! / nota, v8 rog! rauchen fa fuma gefroren / congelat gekocht /fiert rob /erud gebraten /fript gerostet / prajit frisch / proaspat gefult / umplut mariniert / marinat es ist sit /este dulce es ist salvig / este sirat es st sauer / este acru ‘esist bitter / este amar 53 Lectia 13 / Lektion 13 Grommatik / Gramatic3 Declinarea adjectivelor / bie Adjettive Tn limba germana exist trei feluri de declinare a adjectivelor: declinarea slab / tiie schweche Deklination, declinarea mixt’ / chia gemischte Dektination si declinarea tare / die starke Dekfination. eklination der 1. die schwache Beklination / dectinarea slabs Declinarea slaba intervine in propozitie cand adjectivul apare dupa articole hot&rdte: der, die, das, des, dem, den. maaniich N, Der kibing kunge weint, / B3iatul mic plange. G. Dar Bail des kleinen tungen ist eis J Mingea baiatului mic este nous. D. ch schenke dem kfeinen Jungen ein Buch / ii d3ruiesc baiatului mic o carte. Akk. ich sehe der Afsinen Jungen in der Klasse. /Tl vad pe baiatul micin clasa, weiblich N. Die graue Maus piepst. / Soarecele gri piuie. G. Das Fell der graven Maus ist weich. / Blana soarecelui gri este moale. D. Ich gebe der grauen Mats Nusse. /Tidau soarecelui gri nucl. Akk, ich sebe die grave Maus. / Vid soarecele gri. sichlich N. Das kleine Kalb saugt Milch. / Vitelul mic suge lapte. G. Die Farbe des kleinen Kalbes ist wei8, / Culoarea vitelului mic este alba. D. Ich gebe dem kleinen Kalts Gra vitelului mic arb’. Jiidau Akk, Ich pfleze das Keine Kalb, / Eu ‘ngrijesc vitelul mic. plural N. Die kieinen Jungen weinen, / Baietii mici plang, G. Die Baile der Heinen Jungen sind rot / Mingile baietilor miei sunt rosil. D. teh schenke den Heinen Jungen Bucher. / Eu daruiesc baietitor mici cérti. kk. feb rufe die baietil mici, La declinarea slaba adjectivul primeste (cu exceptia cazului nominativ, masculin, nominative si acuzativ feminine sI neutru-e) terminatia en. Articolul se dectin’ in mod obisnuit, asa cum ai invatat in lectile anterioare. zinen Jungen. / Eu chem 2, sic gemischte Deklination / declinarea mint Declinarea mixta intervine cénd adjectivul apare dup articole nehotarate: ein, eine, cin si kein, keine, keinem etc,, precum $1 dup pronume posesiv: mein, sein, unser, ‘ever, ihr ete. rSnniich Ein kfeimer lunge weit. / Un baat mic plange. G. Dar Ball eines Keinen Jungen ist meus J ‘Mingea unui baiat mic este nous. D. Ich schenke einem kleinen fungen ein Buch, / Ti diruiese unui baiat mic o carte. Akk. ich sehe elnen kiginen Jungen in der Klasse. / Vd un biiat mien clasa. h Eine grave Maus piepst. / Un goarece grl piuie. G. Das Fell einer grauen Maus ist weich, / Blana unui soarece gri este moale. D. ich gebe einer graven Maus Nusse. /T dau unui soarece gri nui Akk. ich sehe eine grave Maus. /Vad un soarece gri. sachiich N. Ein Kleines Kalls saugt Milch. / Un vitel mie suge lapte. G, Die Farbe eines kleinen Kalbes ist weil. J Culoarea unui vitel mic este alba. D. Sch gebe einem kleinen Katb Gras. /Iidau unui vitel mic iarba, Akk. ich ptlege ein Kleines Kall / Eu ingrijesc un vitel mic. plural N. Binige kleine Jungen weinen, / Unii Baiefi mici plang. G. Die Balle einiger klenen Sungen sind rot. / Mingile unor beti miei sunt rosil D. Ich schenke einigen Kiginen Jungen Bucher, / Eu daruiesc unor baieti mict cart. Axl: Jef rufe einige Kleine Jungen. / Eu chem pe uni baieti mi La declinarea mixt aver in plus: er la masculin nominativ si —es la neutru nominativ si acuzativ, pentru a putea deosebi genul substantivulul. 3, die starke Deklination / declinarea tare Declinarea tare intervine atunci cand adjectivul ‘ware niciun fel de articol inai maartich N. Kleiner lunge weint, / Micul baiat plange. G. Der Ball Kleines Jungen ist neu, / Mingea micutui bi D. Ich schenke #leinem Jungen ein Buch. / fi déruiese micului balat o carte. Akk, cht sehe Kleisen Jungen in der Klasse. /1 vd pe micul biiat in clas. weiblich N. Grave Maus piepst. / Griul soarece piuie. G. Das Fell graver Maus ist weich. / Blana griului soarece este moate. D. Ich gebe graver Maus Nusse. /fi dau gciului soarece nuci, 54 Akk, ich sehe grove Maus. / Vad griul soarece. sachlich N. Kleines Kalb saugt Milch. / Micul vifel suge lapte. G. Die Farbe kiemnes Kalbes ist weil / Culoarea micutui vitel este alba. D. ich gebe kleine Kalb Gras, /T vitel iarba. kk. Ich pflege kiemes Kath. / Et micul vitel, plural N. Kieine Jungen weinen, / Micii baieti plang. G, Dic Balle Kleiner Jungen sind rot. / Mingile micilor béieti sunt rosi D. ich schenke seinen jungen Biicher. / Eu daruiese micilor baieticarti Akk. ich rufe kleine Jungen. / Eu chem micii baieti Adjectivul primeste aceleasi terminatii ca $i articoiul hotdrat care lipseste. Die zehn starke verter dieser Lektion infinitiv | impertekt | participiu | auxiliar | Traducerea | " (haben- | verbului sein) _ aie gegrabea_| raven [a sépa, atte | genabt | hahen | aavea he pehaten | haben” | atine net gehewon [haben [ase numi haven | hal gehoifen [ra Balute kennen [wannte[-gekannt | haben} aeunoagte aeraven | ain gskommes [sem | aveni onner | connie uekaniy haven | putea wea, rgelessen haven | alse fe claufes [sein aalerge Notiuni generale / Allgemeine Begriffe Figenschaften / Insusiri freundlich / amabil srofzug’a / generos tapter / curajos scharfsinnig / istet ‘ioflicn / politicos nerlich / splendid freundiich / prietenos nett /dragut sehdn / frumos geduidig / rabdator stil / tacut schlimm / ru aggressiv / agresiv hasslien f urat rob / grosolan umm /prost faut /lenes Kirmendi / zgomotos ubermictig / obraznic aierig / lacom wile / violent langweilig / plictisitor eigensinnis /incapayanat Meistens gleichen die Kinder den Eltern seh. Sie konnen ajvatich den Eltern aussehen, denken oder sprechen, Sie telten hiufig dasselbe Wertesystem. / De obicel copii se aseamand parintilor foarte mult. Ei pot si semene cu elin fizic, in gandire sau in vorbire. Elimpartagesc adesea acelasi sistem de valori. Vater und Sohn / Tatal si fiul Als ich Danni und seine Familie wiedergesehen habe, habe ich mich sehr ‘ther Danis und Herr Hubers Abnlichkeit gewandert. / Cand |-am revazut pe Danni si familia sa, m-am minunat foarte tare de asemanarea lui Danni si a domnului Huber. Sie sehen beide fast gleich aus: sie sind hoch, schlattk aber stark. / Ei arata amandoi aproape fa fel: sunt inalti,slabi dar puternici. Auch die Gesichtsziige gleichen: beide haben grofe. blaue Augen, ein ovates Gesicht und blonde Haare. / $i trasdturile fetei se aseaména: amndoi au ochi mari albastri, 0 fata ovalé si pr blond. Danni war eins netter Junge, als er klein war, aber ich habe mir niermals vorgestelti, dass er sich in einen anderen Here Huber umwarceln vied. / Danni a fost un baietel dragut cand era mic, dar nu mi-am imaginat niciodat& cd se va transforma intr-un alt Herr Huber. Dannis Motter bat mir gesagt, dass sie sowohl im Benkeo, #ls auch im Handein, pleiehen, / Mama tui Danni mica spus, c& ei se aseamnd atat in géndire, cAt sl in actiuni. Sie teilen diaseibe Wesenszilge: beide sind groRzugig, intelligent, sorgfaitig und gleichzeitig, cigensinmig. / Elimpartasese acelesi tréséturi de caracter: amandoi sunt generosi inteligent|, atenti si totdats Incépaténati Ich muss sagen, dass auch dic Stimme gleich ist. Jedesmai wenn ich Danni anrufe, weik ich rich vam Anfang ae, ob ich mit ihm oder « Mere Huber spreche. / Trebule 8 spun, c& si vocea lor este la fel, De fiecare data cand it sun pe Danni, nu stiu de ta inceput, daca vorbese cu el sau cu domnul Huber. Der einzige aroRe Unterschied ist der Alter und di¢ Lebenserfahrung, / Singura mare deosebire este varsta gi experienta de viata. Vocabular / wéirterbuch die Lebensectshrung = experienta de viata des Alter=varsta der Unterschied, die Unterschiede = deosebire, deosebiri der Anfang = inceput jetiesmal = de fiecare data elgensinnig sleicheeit sorgfaitig = atent ntelligent = inteligent arolizugig = generos ner Wesensaug, die Wesensrage = trasstura de caracter, trasSturi de caracter das Handein = actiune das Denken = ganditul sowehl. als auch = atat,..cat si umwandein, umwandeite, umgewandelt =a se transforma vorstelien, vorstelite, vorgestellt = asiimagina niemals = niciodat’s das Haar, die Haase = parul das Gesicht, die Gesichter = fata, fetele der Gesichtsrug, die Gesichtszuge = trisatura fetei, trasaturile fetei schlonk = slab hoch = Tnalt aussehen, aussah, ausge: gleich =la fel wundem, wunderte, gewundert = a se mira die Ahnhichkeit, die Ahnlichkeite asemanare, asemanari wiederschen, sab wieder, wiedergesehen =a revedea das Wertsystem = sistem de valori abniich = aseminator sleichen =a se asemana meistens = de obicet chon sa arata Vergiss nicht! / Nu uital Declinareo adjectivelor / Bie Deklination der Adjektive in limba german exist trel feluri de declinare a adjectivelor: declinarea slab / die schyvache Oeklination, declinarea mixta / die gemischte Deklination gi declinarea tare / die starke Deklination. 1¢ Dektination / declinarea Declinarea slaba intervine in propozitie cand adjectivul apare dupa articole hotrate: der, die ,das, des, dem, den. mannlich AN. Ber kleine lange wetnt. / Baiatul mic plange. G. Der Bali des Heinen Jungen ist neu. / Mingea biiatului mic este nous. D. Ich scheake dem kleinen Jungen ein Buch {i déruiesc baiatului mic a carte. [Akk. ich sebe den kleinen Jungers in der Klasse. / Tl vad pe baiatul micin clasa, weibiich N. Die oraue Maus pienst. / Soarecele gr piule. G. Das Fell der graven Maus ist weichs. / Blana soarecelui gri este moale. D. ick geve der artven Maus Nusse /Ti dau soarecelui gri nuct. Akk. ich sebe dhe graue Maus. / Vid soarecele gti. sichtich N. Das (eine Kall sauat Mich. / Vitelul mic suge lapte. G. Die Farbe des ideinen Kalbes ist weiR, / Culoaree vitelului mic este albs. D. ich gebe dem kleiner Kath Gras. fi dau vitelului mic iarba. Akk. [ch pflege das Kfeime Kalb. / Eu ingrijese vifelul mic, plural N. Dee kigiren Jungen weinen, / Baietit mci plang, G. Die Balle der Klemen Jungen sind rot / Mingile baietilor mici sunt rosii. D. ich schenke den Weinen lungen By (Eu daruiesc baietilor mici cart. Ak. ich tufe die Klemen Rungen. / Eu chem bdietii mici. La declinarea slaba adjectivul primeste (cu exceptia cazului nominativ, masculin, nominative si acuzativ feminine si neutru -e) terminatia— en. Articolul se declina in mod obisnuit, asa cum ai invatat in lect anterioare 2. die gemischte Dekination / declinarea mixta Declinarea mixt’ intervine cand adjectivul apare dupé articole nehotarate: ein, eine, ein si kein, keine, Keinem etc,, precum si dup’ pronume posesiv: mein, sein, unser, euer, thr, ete, 37 N. Ein kleiner Junge weint. / Un baiat mic plange. G. Der Ball eines kieinen jungen ist ness. / Mingea unui biiat mic este noua. D. Ich schenke einem kleinen dungen ein Buch. / Ti drulesc unui baiat mic 0 carte. Akk, Ich sebe eitien Kleinen Jingen in der Kiosse, / Vad un baiat mic tn clasd. weiblich N. Fine grave Maus piepst. / Un goarece gri piuie. G, Das Fell einer grauen Maus ist weich. | Blana unui soarece gri este moale. D. Ich gebe einer graven Maus Niisse. /Ti dau unui soarece gri nuci. Akk. Ich see eine grawe Maus. / Vad un soarece gri. sachlich N. Fin kleines Kalb saugt Mitch. / Un vitel mic suge lapte, G. Die Farbe eines kleinen Kalles ist weil. / Culoarea unui vitel mic este alba. D. teh gabe einem einen Kelb Gras, /Ti dau unui vitel mic iarba, Akk. ich pflege ein kieines Kalb. / Eu ingrijese un vitel mic. plurat N. Einige keine Jungen weinen, / Unii Baleti mici plang. G. Die Balle einiger Kleinen sungen sind Mingile unor b3ieti mici sunt rosi D. Ich schenke einigen Kieinen Jungen Bucher, / Eu dirviesc unor balesi mici cSt kk. ich rufe einige Kleine Jungen. / Eu chem pe unii baieti mici. i La declinarea mixt8 avem in plus: -er la masculin nominativ $1 ~es ta neutrr nominativ si acuzativ, pentru a putea deosebl genul substantivului 3. Die starke Dekiination / declinarea tare Declinarea tare intervine atunci cand adjectivul nuare niciun fel de articol inaintea sa. mmanglich N. Kemer junge weint. / Micul baiat plange. G. Der Bail Kleines lungen ist neu, / Mingea micului baiat mic este noua. D. Ich schenke einem Jungen ein Buch. /T daruiesc micului baiat 0 carte. kk. ich see kleinen Jungen in der Klasse. /Tl vad pe micul baiat in clasé. N. Graue Maus piepst. / Griul soarece piuie. G. Das Fell yrauer Maus ist weich, /Blana griului soarece este moale. D. ich gebe graver Maus Nusse. /Tidau gtiului soarece nuci. Akk. ich sehe grave Maus. / Vad griul soarece. sauhlich N. Kleines Kalb saugt Milch. / Micul vitel suge lapte. G. Die Farbe kicines Kalbes ist weit. / Culoarea micului vitel este alba. D. ich gebe kleinems Katb Gras. / vitel iarba. Ak. Ich pflege leines Kalb. / Eu micul vitel. plural N. Kleine dungen weinen, / Micil baieti plang. G. Die Bille Kleiner Jungen sind rot. / Mingile micilor baieti sunt rosii. D. ich schenke kiemen Jungen Bucher. / Eu daruiesc micilor baieti carti. Akk. ich rufe kleine Jungen. / Eu chem rmicit bait Adjectivul primeste aceleasi terminatii ca $i articolul hotarat care lipseste. dau micului rijese Bie 2ehn starke Verben dieser Lektion infinity Frpertokt parteipiutauiiar — fraducerea L naber-sein)verbului “aoen fr faeratan sven sda site _ferabt_ “hes _oavea Fale pret _fevatien haber [ptine freien pet’ kehwifon paven Jase numi sien ull —fshoifer paten prajuta__| Feqnenkoonte —_polannt huberr _ cunoagte hannon_fonmte’hekonnt_fiaben putes sen fie feinaaen haben lisa fouter hes _elaufen hein alerga Figenschaften / Insusiti ‘eundlich / amabil gvoeugig / generos tapter / curajos schartsinnia /istet haflich / politicos hecrtich / splendid fieundtich / prietenos nett / drégut schon / frumos geduldig / rSbdator sti / tacut sehfinnm / rau ageressiv / agresiv Irasslieh / urat grok / grosolan Suinm / prost faut /lenes Lirmend /2gomotos fibermutig / obraznic gierig { lacom wid / violent laneweilig / plictisitor eigensinnig / inedp8yanat Lectia 14 / Lektion 14 Grammatik / Gramaticd Gradele de comparatie ale adjectivulut / Die Steigerungsstusen des Adjektives 1. Gradul pozitiv Forma adjectivului, asa cum 0 Intalnim in dictionar, exprima calitatea sau ‘nsusirea unui fucru, une fiinte sau une: persoane. 2.B.: Das Wasser ist kei. / Apa este rece. ‘Das Brot ist gut. / Painea este bund. Cu ajutorul gradului pozitiv mai putem exprima faptul c& dou’ lucruri sunt egale in privinga unei calitati sau insusir Acest lucru se realizeaz3 cu adverbele: 9, bens, gerade...wie, ebenss. : Mein Buch ist so gut wie dein Buch. f Cartea mea este la fel de bund ca sia ta Es ist ebenso welft wie die Mileh / Este la fel de alb ca laptele. 2. Gradul compar: © Acest grad se formeazd de la gradul pozitiv la care se adaugi terminatia er. 2B. Mein Soha ist feiRiger ais Johann. / Ful meu este mai harnic decat Johann © Adjectivele care se termini in-el I pierd pene. 2,B. Diese Farbe ist dunkter ats die andere. / Aceasté culoare este mat inchisi decat cealaita, + Adjectivete care contin vocala primese Umlaut, 2B: Meine Scheift ist schoner als deine. / Scrisul meu este mai frumos decét al tSu. Nu primese Umlaut adjectivele cu urmatoarele terminatil: el, -et, -en, -€,-bar,- ssarn, -ig, -lich, -haft; participle si adjectivele cu diftongul ~au- 2.8.: dunke| —dunkler, offen ~offener, tragbar ~ tragbarer, traurig~ traurigets bekannt - bekannter; seuber~sauberer. ¢ Comparativul poate fi intérit cu ajutorul adverbului viel: 39 2B. Mein Computer ist viel besser als dein, / Computerul meu este mult mai bun ca $i al tau, ‘© Gradul comparativ de inferioritate poate {fVexprimat cu ajutorul adverbului weniger: Dae rote Auto ist weniger bequem als das blauie. / Magina rosie este mai putin comod3 decat cea albastr3. 3. Gradul supertativ Se formeaz’ de la gradul pozitiv la care se adaugi —{e}st. - Adjectivele monosilabice sau cele plurisilabice care sunt accentuate pe ultima silab3: -d, -5, -sch, -B, -t,-2, primesc la supertative ~est: 2.B.: bunt ~ bunteste - Celelalte adjective primese ~st. helt —heiste ~ Adjectivele care contin vocals accentuata primesc si la superlativ Umiaut: 2.B.: alt ~altaste + Cénd apare pe lang substantiv, adjectivul are in fata sa un artical: 2B. Der Sommer ist die schanste Jahreszert. / Vara este cel mai frumos anotimp. Alex ist der jung:te. / Alex este cel mal tindr, = Supertativul poate fi exprimat cu ajutorul prefixului otter: Ber Sommer ist die allerschanste Jahreszeit, / Vara este cel mai frumos dintre toate anotimpurile. Unele adjective nu accepté comparatia: © Adjectivele care denumesc nume de materi: eisern (de fier), sitter (de argint) © Adjective ea: rund (rotund), tot (mort), ebendig (viu) © Adjectivete care denumesc culori: 0%, law ©. Adjectivele care au deja un caracter superlativ: absolut, maximal, minimal, total. Adjective neregulate: = gut~ besser —am besten / bun—mai bun cel mai bun = hoch hoher ~ am hochsten /inalt — mai inalt ~ cel mai inalt = nah—naher~am nachsten / aproape - mai aproape— cel mai aproape - viel mehr—am meisten / mult—mai anult ~ cel mai mult Die zehn starke Verben dieser Lektion Notiuni generale / Aligeieine Begritfe Einkoufe / Cumpéréturi Wiewies kostet ..? / CBt costd ..? Ich wif nicht mebs als ...spenden. / Nu vreau si cheltuiesc mai mult de . Konnen Sie mir ein Spezialangebot machen? / Puteti si-mi facet un discount? Der Preis wurde schon reduztert, / Pretul a fost deja redus. choanfl den Rock wechseln. / Vreau 88 schimb fusta, os st ou teuer. / Este prea scump. Exist nicht, was ich mir gewanseht haba: / Nu este cea ce mi-am dorit, sch kaule diese Schuhe. / Cumpar acesti pantofi. infinity | imperTemt | pari] aunar | Traduceres M thaben- | verbul sein} Tag Pasig sem Toe {eulcat, orizontal) a ee ptices, 2 | foi | Ten [ani ert a treba sheen [noten | genaroma [tig [ ala aennen _[nanata | genanat [haben ~[ a nu ressen [rane [uerawne sen] a arg | | ta ce a frulen viet gerufen, haben | astrgaa i | thera arien (oenar | gracnaton, [Fara [Tn crea CF Bitte behalten Sie den Kassenschein. / VA rog sa pastrati bonul de cass. Joh kann then etwas anderes geben. / Pot si va dau altceva eins Art /La doctor Ich ate schwer. / Respir greu. ch habe viel Blut vertoren / Am pierdut mult singe. ‘Welche Biutgruppe haben Sie? / Ce grup’ de sange aveti? Es tut mer weh. / Doare aici. Heben Sie den Arm hoch /Ridicati bratul. Sie brauchen cin Gipsverband / Aveti nevoie de un bandaj ghipsat. Sie brauchen eine Rac nevole de o radiografie. Wir werden then eine Anasthesie geben. / ‘Va vom administra un anestezic. Ich bin alerpisch an... / Sunt alergic la... leh Jeide an Myopic / Am miopie. lob toide an Anblick / Am prezbitism. Eine Zahnfullung ist rar gefaien. Mica cBzut a plomba. die Kranwhest / boal’ das Fieber / febr& die Koptschmerzen / durere de cap die Zahnschmerzen / durere de dinte graphie. / Avefi Die meisten Menschen hassen Arzte und Krankenhauser. Sie hassen eigentlich die Xrankhelten, und, obwoht wir uns vor Krankteston schiitzen wollen, kommen sie ip) Leven: sehr oft vor. / Cei mai multi cameni urdisc medicil si spitatele. Ei urdsc de fapt bolle si, desi vrem s8 ne aparam de acestea, ele apar tn viat3 foarte des. Krankheiten, Arzte und Krankenbauser Boli, medict si spitale - Hallo Dannil Wie gehts dir? / Bund Danni! Ce faci? = Hallo Leonie! Mir get es eienr'ich gut, aber maine Eitain sind stark erisve. / Bund Leonie! Mie imi merge destul de bine, dar paringit mei sunt tare racit. - Wirkisch? Wie kann das sein? / Serios? Cum se poate aga ceva? = la, Wir haben eigentlich alte wegen der Klimaaniage aus dem Fugzeug erkrankt, Mi gent #3 jetzt aber besser. Meine Eilern {hlon sich noch nicht 50 gut. / Da, Nol am récit de fapt toti din cauza aerutui conditionat din avion. Mie imi merge acum mat bine. Parinti mei nu se simt inc asa bine ~ Aber wart ihr 2uro Ar2t? / Dar ati fost la medic? + Noch nicht. Wir werden heute alle gehen, Hoftentich ist die Krankheit memes Mutter nicht su schwer. Ste ist emptindlich und wir wollen sie nicht im Krankenhaus internieren, /incd nu. Vom merge azi cu totii. Sper c& boala mamei nu e aga grav, Ea este sensibila sinu vrem s8 o internam la spital, -Hoffentlich werdet thr alle wieder gesund ‘cohre im Krankenhious internsert 2u werden, / Sper sa fiticu totii din now sindtosi fara si va internat in spital = Ja, hoffentlich, Sowiese: haben wir Eefahrung mit den Krankenhéiuser, seitdem meine. Mutter Lungenentaundung hatte, / Da, Tot aga aver experienté cu spitalele de cand a ‘facut mama mea aprindere la plimani. = Oh, wann war das? /Oh, cénd a fost asta? = Vor 2 Jahren. Jetzt aber st sie gut. Aber seilem ist sie 90 empfindlich und die leichteste Krankheit kann scharfer werden. / ‘Acum 2 ani, Acum este insd bine, Dar de atunci este aga sensibila si cea mai usoara boal8 poate sé se agraveze + £5 tut mic Leiel. toh wansche euch rasche essesung. [imi pare rau. Va dorese insdndtosire grabnic’. = Danke Leome Pass aut dich aut / Multumesc Leonie. Ai grijé de tine. k. Tschuss Danni / Ok, Pa Dannil Vocabular / Wartertuch D858 aut dich aut = ai grijd de tine rasthe Besserung = insSnatosire grabnicd vrupsciien, walnschie, gewtinseht = a dort sich scharfen = a se agrava die Longenentrundung = aprindere la 6 gesund = santos empfindlich = sensibil Saffentlich = si sperm c& evkvanken, erkrankte, erkrankt =a se imbolnvi elgentich = de fapt erkdltet = racit siemlich = destul de vorkormen, fain vor, vargekommen = a apdrea schuteen, sehutate, geschitzt = a apara die Keankhett, dle Krankiieiten = boala, bolile fas Krankenhaus, die Krankenhauser = spitalul, spitalele der Aizt, ie Arate = medicul, mediclt hastwn, hasste, gahasst = a urt ‘Vergiss nicht! / Nu uital Gradele de comparatie ale adjectivului / Dis Steigerungsstufen des Adjektives 1. Gradut po: Forma adjectivului, asa cum 0 {intalnim in dictionar, exprimd calitatea sau Insusirea unui lucru, unel finte sau une! persoane. Das Wasser ist fant, / Apa este rece. Das Brot ist gut. / Péinea este bund, Cu ajutorut gradului pozitiv mai putem exprima faptul cé douS lucrari sunt egale in privinta unet calitai sau insusiri, Acest lucru se realizeazs cu adverbele: 50, ebenso, gerade. wie, ebenso 2.8.; Mein Buch ist so gut wie dein Buch. / Cartea mea este la fel de bund ca sia ta. Es ist ebensa weif wie die Mitch, / Este la fel de alb ca laptele 2. Gradul comparativ © Acest grad se formeazd de la gradul pozitiv la care se adaug’ terminatia -er. 2B. Mein Sobn ist eigiger als ichann. / Fiul ‘meu este mai harnic decét Johann, © Adjectivele care se termina tn -el il pierd pe-e. 2.B. Diese Farbe ist dunkler ats die andere. / ‘Aceasté culoare este mai inchis decat cealalta ‘© Adjectivele care contin vocala primesc Umiaut. Meine Schrift ist schiiner als deine. / Scrisul meu este mai frumos decat al tu Nu primese Urslaut adjectivele cu urm&toarele terminati:-el, -er, -en,-e, -bar, - sam, ~ig, lich, -haft; participille si adjectivele cu diftongul ~au-. 2B, dunkel — dunkler, offen -otfener, ivaghar ~ tragharer. traurig — trauriger, bekannt - bekannter; sauber ~ sauberer © Comparativul poate fi intarit cu ajutorut adverbului viel: 2.B.: Min Computer ist viel besser ts dein, / Computerul meu este mult mai bun ca sial tau. ‘+ Gradul comparativ de inferioritate poate fi exprimat cu ajutorul adverbutut weniger: 2.B.: Das rote Auto ist weniger bequern als das blaus. / Maging rosie este mai puti comodi decat cea albastré. 3. Gradul superlativ Se formeazS_ de la gradul pozitiv la care se adaug’ —le)st. - _Adjectivele monosilabice sau cele plurisilabice care sunt accentuate pe Ultima silabd:-4, -5, -sch, -B, -t,-z, primesc la superlative ~est: 2.B.; bunt —bunteste - Celelatte adjective primese —st. B.: hot ~ hellste = Adjectivele care contin vocala accentuat’ primesc sila superlativ Umtaut: 2B. alt ~aiteste ~ Cand apare pe lang substantiv, adjectivul are in fata sa un articol: 2B. Der Somnter ist die sehdinste tohreszeit. / Vara este cel mai frumos anotimp.. Alex ist der jingste, / Alex este cel mai t8ndr. = Superlativul poate fi exprimat cu ajutorul prefixului -aller: LB. Der Sommer ist die allerschnste lahresvett. / Vara este cel mai frumos dintre toate anotimpurile. Unele adjective nu acceptd comparatia: © Adjectivele care denumese nume de materi: eisern (de fier}, silber (de argint) © Adjective ca: rund (rotund), tot (mort), lebendig (viu) Adjectivele care denumesc. culoris rot, bles © Adjectivele care au deja un caracter superlativ: absolut, maximal, minimal, total, Adjective neregulate: = gut—besser—am besten / bun = mai bun = cel mai bun ~ hoch= Rune ~am hechsten /inalt — mai inalt ~cel mat inalt = nah-naher~ am nachsten / aproape mal aproape ~ cel mai aproape = viel~ mehr ~am meisten / mult = mai mult ~ cel mai mult Die zehn starke Verben dieser Lektion infiitiv | imperfekt | participiu | auslliar | Traducerea 0 (raben- | verbult sein) Teen [ise weeer [wan [asta {euleat, | i orizontal) | joy [ee teaming} morhle aber | avees,& piscen,a | | don "| ramen | rwsste | gemuest [robes “Ta webu ‘aehmen [nahin ——[genomman [ haber atu reapen _[narme[gerannt [Raven T enum rennen | vannte” | geranat [sain aalerma,a { | tug rieches Gaauiee | Faber [amioa | water eoniany | var Lnsirens | | chema pater [shat va face Einkaufe / Cumpéréturi Wiewel kostet ‘ / Cat costa ..? Joh will mehtmenras saenaer /Nu vreau sé cheltuiesc mat mult de Konner Sie mic €7 Saez 2'37ze: Puteti sé-mi faceti un discount? Der Press wurde seman vec zert / Pretula fost deja redus. machen? / 62

You might also like