You are on page 1of 76

1

00:05:10,607 --> 00:05:13,121


Etkileyici bir koleksiyon.

2
00:05:13,207 --> 00:05:15,516
ok az bulunan basklarnz var.

3
00:05:15,607 --> 00:05:17,518
Satmak istediinizden emin misiniz?

4
00:05:17,607 --> 00:05:19,882
Rahibe hibir faydalar yok. Artk yok.

5
00:05:19,967 --> 00:05:22,242
Bu halde olduundan beri deil.

6
00:05:22,327 --> 00:05:24,716
Ktphanesi onun btn dnyasyd.

7
00:05:24,807 --> 00:05:26,638
imdiyse sadece ac dolu bir an.

8
00:05:26,727 --> 00:05:28,604
Dayanlmayacak kadar ac dolu.

9
00:05:28,687 --> 00:05:30,598
Anlyorum.

10
00:05:32,047 --> 00:05:33,605
Pekala...

11
00:05:33,687 --> 00:05:38,966
lk bakta tahminime gre
koleksiyonunuzun deeri...

12
00:05:39,047 --> 00:05:41,402
...600.000$ deerinde.

13
00:05:41,487 --> 00:05:43,364
600.000 mi?

14
00:05:43,447 --> 00:05:45,597
Evet ya da o civarlarda.

15
00:05:45,687 --> 00:05:49,680
zel bir ilgi hakeden
1 - 2 cilt setim.

16
00:05:49,767 --> 00:05:52,486
rnein bu Persiles
ok nemli.

17
00:05:52,567 --> 00:05:56,355
Bunu elimde tutardm.
Deeri asla dmez.

18
00:05:56,447 --> 00:05:59,007
- Deerli mi?
- ok deerli.

19
00:05:59,087 --> 00:06:02,921
Ama bu Hypnerotomachia di Polifilo...

20
00:06:03,007 --> 00:06:06,079
...Colonna tarafndan yazlm,
Venedik, 1545, ey...

21
00:06:06,167 --> 00:06:09,045
...sizin iin bir alc
bulacamdan eminim.

22
00:06:09,127 --> 00:06:12,358
Ama geri kalannn 500.000$'dan aa
gitmesine izin vermezdim.

23
00:06:12,447 --> 00:06:14,358
Her halkarda...

24
00:06:15,167 --> 00:06:17,123
...onlar yerletirmek bir ay alr.

25
00:06:17,207 --> 00:06:19,323
Siz de bu arada sabrl olun.

26
00:06:19,407 --> 00:06:21,363
- Bir ay m?
- Evet. Ya da iki.

27
00:06:21,447 --> 00:06:24,837
Ne kadar acele ettiinize bal bir ey.
ok acele ederseniz az para alrsnz.
28
00:06:24,927 --> 00:06:26,838
Elbette.

29
00:06:26,927 --> 00:06:28,599
Bu benim tavsiyem.

30
00:06:28,687 --> 00:06:30,837
leri aceleye getirmek
istemediinizden eminim...

31
00:06:30,927 --> 00:06:33,157
Ama baka bir uzmana danmak
istiyorsanz ekinmeyin.

32
00:06:33,247 --> 00:06:35,522
Herhangi bir sorunuz olursa beni
nerede bulacanz biliyorsunuz.

33
00:06:35,607 --> 00:06:38,838
Aklma gelmiken, bu 4 ciltlik
Don Kiot basks...

34
00:06:38,927 --> 00:06:43,079
...ok gzel ama o kadar
deerli deil.

35
00:06:43,167 --> 00:06:45,442
imdi, aslnda ben...

36
00:06:45,527 --> 00:06:47,722
...onu elinizden alabilirim.

37
00:06:47,807 --> 00:06:49,718
Hem de hemen.

38
00:06:53,407 --> 00:06:56,240
Aklnzdaki miktar nedir?

39
00:06:56,327 --> 00:06:59,956
4000$'den fazlaya gitmez. En fazla
4200$ eder.

40
00:07:00,047 --> 00:07:02,163
Tamam.

41
00:07:09,647 --> 00:07:11,080
- Burada msn?
- Witkin.

42
00:07:11,167 --> 00:07:14,716
- Fazla vakit kaybetmedin demek.
- Burada bir servet var.

43
00:07:14,807 --> 00:07:16,638
Sen bir akbabasn Corso.

44
00:07:16,727 --> 00:07:18,683
Bizim iimizde kim deil ki?

45
00:07:18,767 --> 00:07:21,918
- Her eyin zerine atlarsn.
- Sz konusu Kiot ise bundan emin olabilirsin.

46
00:07:22,007 --> 00:07:24,885
Vicdanszsn! Kesinlikle vicdanszsn!

47
00:07:24,967 --> 00:07:26,878
yi avlar.

48
00:07:45,327 --> 00:07:47,158
Biraz nce Witkin'le
telefonda konutum.

49
00:07:47,247 --> 00:07:49,715
Kan kusuyor.

50
00:07:49,807 --> 00:07:52,526
Gerekten mi?
Derdi neymi?

51
00:07:53,647 --> 00:07:57,560
ki yzl ve para dkn
bir pislik olduunu syledi.

52
00:07:57,647 --> 00:08:00,639
Anlamay hallettiini sanyormu.

53
00:08:00,727 --> 00:08:02,683
Atn engellediini syledi.

54
00:08:02,767 --> 00:08:04,837
Daha hzl olmas gerekirdi.

55
00:08:04,927 --> 00:08:06,246
Sakncas var m?

56
00:08:06,327 --> 00:08:07,885
Hayr.

57
00:08:07,967 --> 00:08:10,925
Deerlendirmenin gereklerden
ok uzak olduunu syledi.

58
00:08:11,007 --> 00:08:13,521
O insanlarn ok acele
etmesini saladn.

59
00:08:13,607 --> 00:08:17,122
Artk o kitaplarn gerek
deerini iki defa soruyorlar.

60
00:08:22,607 --> 00:08:25,519
Kabul et, onu kazkladn.
Bunun ad kazklamaktr.

61
00:08:25,607 --> 00:08:27,359
Bunun ad kazklamaktr.

62
00:08:27,447 --> 00:08:30,086
Ayn zamanda
Don Kiot'u kaptn syledi.

63
00:08:35,967 --> 00:08:40,245
Don Kiot, 1780 mi aldn?

64
00:08:40,327 --> 00:08:43,000
4 cildi de mi?

65
00:08:43,087 --> 00:08:44,918
Aalk herif!

66
00:08:45,007 --> 00:08:49,637
Harika, harika. Sen en iyisisin.

67
00:08:49,727 --> 00:08:53,083
svireli mterin
hala ilgileniyor mu?
68
00:08:53,167 --> 00:08:56,125
Witkin tepeme biner. te hi parmam
olmadn syledim.

69
00:08:56,207 --> 00:08:58,437
Yalnzca %10
70
00:08:58,527 --> 00:09:01,325
%20. svireli benim mterimdi.

71
00:09:01,407 --> 00:09:03,125
Anlama yok.

72
00:09:03,207 --> 00:09:05,118
%15. ocuklarm iin.

73
00:09:05,207 --> 00:09:07,243
- Senin ocuun yok ki.
- Hala gencim. Zamanm var.

74
00:09:07,327 --> 00:09:08,237
10.

75
00:09:23,807 --> 00:09:26,765
Naslsn? Birka papel
vermek ister misin?

76
00:09:26,847 --> 00:09:29,645
Bugn olmaz. Bugn olmaz.

77
00:09:39,327 --> 00:09:42,046
...gnmzdeki balamda,
bununla birlikte...

78
00:09:49,807 --> 00:09:53,163
...daha nce 1580'de Fransz Jean Bodin
tarafndan kaleme alnan...

79
00:09:53,287 --> 00:09:55,482
..."de la Demonomanie des Sorciers" var.

80
00:09:55,567 --> 00:09:58,445
Bodin muhtemelen bir sistem
oluturmak iin...

81
00:09:58,527 --> 00:10:00,722
...denemede bulunan ilk kiiydi.

82
00:10:00,807 --> 00:10:04,880
Tabii "Sistem." terimi Orta a'da
ktlkleri snflandrmak...

83
00:10:04,967 --> 00:10:06,685
...iin kullanlabilir bir kelimeyse.

84
00:10:06,767 --> 00:10:11,522
Bodin'in kitabnda "Cad" kelimesinin
ilk anlamlarndan birini bulabilirsiniz.

85
00:10:11,607 --> 00:10:15,077
Size aktaryorum: "Cad, Tanr'nn yasalarn
bilmesine ramen...

86
00:10:15,167 --> 00:10:17,920
...eytan'la bir anlama...

87
00:10:18,007 --> 00:10:21,682
...yapmak iin bu ynde aba sarf eden kiidir."

88
00:10:21,767 --> 00:10:25,680
lerinde yardmc olmalar iin bir ok cad
kedilerle ve karakurbaalar...

89
00:10:25,767 --> 00:10:28,759
...gibi yaratklarla iletiim
kurmaya altlar. nk...

90
00:10:28,847 --> 00:10:33,284
...bunlarn eytan'n ve doa st
ruhlarn yannda yaadklarna inanyorlard.

91
00:10:33,367 --> 00:10:36,086
Kara By konusunda daha derin...

92
00:10:36,167 --> 00:10:38,158
...aratrmalar yapmak isteyenleriniz varsa...

93
00:10:38,287 --> 00:10:43,236
...konuyla ilgili bir ok bilgiyi, adn
vereceim kitaplarda bulabilirler.

94
00:10:43,327 --> 00:10:46,080
Nicolas Remy'nin "Demonolatria Libri"si.

95
00:10:46,167 --> 00:10:49,762
Ve Francesco Maria Guazzo
tarafndan yazlan "Compendium Maleficarum".

96
00:10:58,927 --> 00:11:02,840
Konumamn sizi ok heyecanlandrdn
gryorum Bay Corso.

97
00:11:05,727 --> 00:11:07,718
Horladm m?

98
00:11:07,807 --> 00:11:11,402
Sormanz byk incelik.
Hayr. Ben fark etmedim.

99
00:11:11,487 --> 00:11:13,205
Gidelim mi?

100
00:11:22,207 --> 00:11:23,925
Geceleri uyuyamyor musunuz?

101
00:11:24,007 --> 00:11:26,237
- Bebek gibi uyurum.
- Garip.

102
00:11:26,327 --> 00:11:28,283
Gecenin yarsn tetikte...

103
00:11:28,367 --> 00:11:30,927
...geirdiinize dair bir
Gutenberg ncili'ne bahse girmitim.

104
00:11:31,007 --> 00:11:33,999
Siz de o zayf, a gzl,
yorulmaz tiplerdensiniz.

105
00:11:34,087 --> 00:11:36,476
Rzgar Julius Caesar'la
birlikte kaldranlardan.

106
00:11:36,567 --> 00:11:39,718
Arkadalarn srtndan
baklayan adamlardansnz.
107
00:11:42,407 --> 00:11:45,604
Fazla arkadanz olduunu sanmyorum?
Yanlyor muyum?

108
00:11:45,687 --> 00:11:47,598
Sizin trnzdekilerin
pek arkada olmaz.

109
00:11:47,687 --> 00:11:49,962
Ayn ey senin
iin de geerli.

110
00:11:56,367 --> 00:11:59,916
Haklsnz, elbette. Arkadalklarnz
beni ilgilendirmez.

111
00:12:00,007 --> 00:12:02,282
likimiz her zaman ticari olmutur.

112
00:12:02,367 --> 00:12:04,323
Byle olmas da
houma gidiyor.

113
00:12:04,407 --> 00:12:07,717
yaamn ve kiisel yaam
kartrmamak gerek.

114
00:12:07,807 --> 00:12:10,765
Buraya i yapmaya geldim.
Sohbet etmeye deil.

115
00:12:10,847 --> 00:12:14,157
Kiisel felsefeni insanlarla paylamak
istiyorsan bir kitap daha yaz.

116
00:12:14,287 --> 00:12:15,640
Benden holanmyorsunuz
deil mi?

117
00:12:15,727 --> 00:12:17,479
Holanmak zorunda deilim.
Bir mterisin ve iyi para dyorsun.

118
00:12:32,807 --> 00:12:35,560
Siz imtiyazlsnz
Bay Corso.
119
00:12:35,647 --> 00:12:38,241
ok az insan buraya
adm atabilir.

120
00:12:38,327 --> 00:12:40,841
Bu benim zel koleksiyonum.

121
00:12:40,927 --> 00:12:43,805
Baz kitap toplayclar Gotik Romanlar
zerine uzmanlar.

122
00:12:43,887 --> 00:12:45,843
Bazlarysa tarihi kitaplar
zerine.

123
00:12:45,927 --> 00:12:49,636
Benim btn az bulunan basklarmn
ba kahraman ayn.

124
00:12:49,727 --> 00:12:51,683
eytan.

125
00:12:51,767 --> 00:12:55,680
- Bakabilir miyim?
- Evet. Bu yzden sizi buraya getirdim.

126
00:13:10,807 --> 00:13:12,718
ok gzeller deil mi?

127
00:13:13,527 --> 00:13:16,724
Yumuak parlt,
muhteem kaplamalar.

128
00:13:16,807 --> 00:13:20,322
Yzyllarn bilgeliini ierdiklerinden
bahsetmiyorum bile.

129
00:13:20,407 --> 00:13:23,877
Byle bir koleksiyon iin adam ldrecek
insanlar tanyorum.

130
00:13:23,967 --> 00:13:26,003
Vias Diaboli.

131
00:13:26,087 --> 00:13:30,365
Ayn konu zerine bu kadar ok kitab
baka bir yerde asla gremezsiniz.

132
00:13:30,447 --> 00:13:33,723
Varlk zerine en az baslan,
en sekin basklar bunlar.

133
00:13:33,807 --> 00:13:36,958
Bunlar bir araya getirmek
bir mr ald.

134
00:13:37,047 --> 00:13:41,086
Sadece en mkemmel
aheser eksikti. Gelin.

135
00:13:48,847 --> 00:13:51,600
"Glgeler Krallndaki 9 Kap".

136
00:13:51,687 --> 00:13:55,441
- Bunu biliyor musunuz?
- Evet. Venedik, 1666.

137
00:13:55,527 --> 00:13:57,836
Yazar ve basky yapan
Aristide Torchia...

138
00:13:57,927 --> 00:14:01,237
...Kutsal Engizisyon Mahkemeleri tarafndan
btn eserleriyle birlikte yaklmt.

139
00:14:01,327 --> 00:14:03,363
Sadece 3 kopya kurtarld.

140
00:14:03,447 --> 00:14:04,766
1.

141
00:14:04,847 --> 00:14:09,557
Katalogda 3 kopya listelenmiti.
Fargas, Kessler ve Telfer.

142
00:14:09,647 --> 00:14:13,083
Doru. inizi iyi biliyorsunuz ama
yanlyorsunuz.

143
00:14:13,167 --> 00:14:17,718
- Benim aratrmama gre sadece bir tanesi
gerek. - Pekala, 3 tane biliniyor.
144
00:14:17,807 --> 00:14:20,241
Sorun da bu zaten.

145
00:14:20,327 --> 00:14:22,283
Bunu nereden buldun?

146
00:14:22,367 --> 00:14:24,323
Telfer'den aldm.

147
00:14:24,407 --> 00:14:27,126
- Telfer mi?
- Evet, sonunda bana satt.

148
00:14:27,207 --> 00:14:29,846
Kendini ldrmeden
nceki gn.

149
00:14:29,927 --> 00:14:31,963
Harika zamanlama.

150
00:14:39,727 --> 00:14:42,639
Silentium est aureum.

151
00:14:42,727 --> 00:14:44,365
Skut altndr.

152
00:14:44,447 --> 00:14:46,165
Kesinlikle.

153
00:14:46,247 --> 00:14:48,602
"Delomelanicon" dan bahsedildiini
hi duydunuz mu?

154
00:14:48,687 --> 00:14:51,884
Evet duymutum.
Bir mit deil mi?

155
00:14:51,967 --> 00:14:54,686
eytan tarafndan yazld
iddia edilen bir kitap.

156
00:14:54,767 --> 00:14:57,235
Mit deil. O kitap
gerekten vard.

157
00:14:57,327 --> 00:14:59,318
Torchia, onu ele geirmiti.

158
00:15:02,767 --> 00:15:06,282
u anda hayran olduunuz kabartmalar
Torchia tarafndan Delomelanicon'dan...

159
00:15:06,367 --> 00:15:08,085
...adapte edilmiti.

160
00:15:08,167 --> 00:15:12,126
Bir eit eytani bilmece
oluturuyorlar.

161
00:15:12,207 --> 00:15:15,438
Orjinal metnin yardmyla
doru yorumlanm ve...

162
00:15:15,527 --> 00:15:20,157
...Karanlklar Prensi'nin by yolu ile
vcut bulabileceini sylyor.

163
00:15:20,287 --> 00:15:22,198
Ne demek istiyorsun?

164
00:15:23,407 --> 00:15:25,363
Dindar biri misiniz
Bay Corso?

165
00:15:25,447 --> 00:15:28,280
Demek istediim doa st
glere inanr msnz?

166
00:15:28,367 --> 00:15:30,358
Ticari karma inanrm.

167
00:15:33,007 --> 00:15:35,475
Orada dururken ban
dnmyor mu?

168
00:15:38,007 --> 00:15:41,443
Benden ne istiyorsun
Balkan?

169
00:15:46,447 --> 00:15:48,802
Avrupa'ya gidip bunu
aratrmanz istiyorum.
170
00:15:48,887 --> 00:15:53,119
Dier 2 kopya Portekiz ve Fransa'da.

171
00:15:53,207 --> 00:15:55,960
Benimkiyle karlatrn. Her sayfay,
her kabartmay...

172
00:15:56,047 --> 00:15:58,003
...ciltleri, her eyi.

173
00:15:58,087 --> 00:16:00,521
Sadece bir tanesinin gerek
olduuna eminim.

174
00:16:00,607 --> 00:16:02,518
Bu size pahalya patlayabilir.

175
00:16:04,287 --> 00:16:07,882
Bu ie balamanz iin.
Gereken paray harcayn.

176
00:16:09,007 --> 00:16:11,919
Ya sendeki kopyann sahte olduunu
renirsem ne olacak?

177
00:16:12,007 --> 00:16:14,760
- Bu mmkn.
- Gerekten mi?

178
00:16:16,527 --> 00:16:18,438
Ama yle grnmyor.

179
00:16:20,847 --> 00:16:22,803
Kadn kard ses bile
yle sylyor.

180
00:16:22,887 --> 00:16:25,526
yle olsa bile, ters bir ey var.

181
00:16:25,607 --> 00:16:27,518
Yani eytan gelmiyor mu?

182
00:16:29,287 --> 00:16:34,281
Eer btn kopyalar sahte ve eksik ise,
iiniz bitmi olacak.
183
00:16:34,367 --> 00:16:37,564
Ama eer bir tanesi gerek ise sizi
finanse etmeyi srdreceim.

184
00:16:37,647 --> 00:16:41,560
Onu benim iin almanz istiyorum.
Ne pahasna olursa olsun.

185
00:16:41,647 --> 00:16:45,560
- Nasl olduu nemli deil. - "Nasl olduu
nemli deil." kulaa illegal gibi geliyor.

186
00:16:45,647 --> 00:16:47,797
Bunu ilk defa yapyor olmayacaksnz.

187
00:16:47,887 --> 00:16:51,721
- yle "llegal." deil.
- ekin boyutuna bal.

188
00:16:55,647 --> 00:16:57,638
yi bir i karn.
ki katna karrm.

189
00:17:01,327 --> 00:17:05,161
Bunu elinden karyorsan gerekten
ters bir ey olmal.

190
00:17:05,247 --> 00:17:06,999
Size gveniyorum Bay Corso.

191
00:17:07,087 --> 00:17:08,759
Sadakati iyi bir fiyat karl...

192
00:17:08,847 --> 00:17:12,522
...satn alnan bir adamdan daha
gvenilir biri yoktur.

193
00:18:07,807 --> 00:18:10,241
Gnaydn.
Ben Dean Corso.

194
00:18:10,327 --> 00:18:13,797
Sizi byle bir zamanda rahatsz ettiim
iin ok zgnm.

195
00:18:24,607 --> 00:18:26,598
Ama bu kitap hakknda...

196
00:18:26,687 --> 00:18:30,839
...neler bildiinizi sylerseniz ok yardmc
olmu olursunuz.

197
00:18:38,567 --> 00:18:41,798
- Bu kocamn kitaplarndan biri deil mi?
- Doru.

198
00:18:41,887 --> 00:18:45,482
Yakn bir zamanda mterilerimden
birine satmt.

199
00:18:45,567 --> 00:18:49,116
- Gerek kitap olduundan emin olmalym.
- Satt m dediniz?

200
00:18:49,207 --> 00:18:52,677
Ne kadar garip. Bu sahip olduu en deerli
kitaplardan biriydi.

201
00:18:52,767 --> 00:18:55,884
- Sattn sylememi miydi?
- Hayr, bundan haberim yoktu.

202
00:18:56,767 --> 00:18:59,565
- Kim satn ald?
- zel bir koleksiyoncu.

203
00:18:59,647 --> 00:19:01,524
Adn renebilir miyim?

204
00:19:01,607 --> 00:19:04,519
zgnm ama bu
gizli bir bilgi.

205
00:19:04,607 --> 00:19:07,804
- Bir sat faturas vardr herhalde?
- O konuda bir sorun yok.

206
00:19:07,887 --> 00:19:10,879
Sizin iiniz bu mu? Kitaplarn
orijinal olduunu tespit etmek mi?

207
00:19:10,967 --> 00:19:12,923
Ve onlarn izini srmek, evet.

208
00:19:13,007 --> 00:19:14,804
Kitap dedektifisiniz.

209
00:19:14,887 --> 00:19:16,798
Saylr.

210
00:19:17,647 --> 00:19:21,845
Kocanzn bu kitab nerede ve ne zaman
ele geirdiini hatrlyor musunuz?

211
00:19:21,927 --> 00:19:24,157
spanya'da.

212
00:19:24,287 --> 00:19:26,801
Toledo'da tatil yaparken.

213
00:19:26,887 --> 00:19:30,880
Andrew ok heyecanlanmt. Bunun iin
baya ykl bir miktar demiti.

214
00:19:30,967 --> 00:19:35,438
- Fanatik bir koleksiyonucuydu.
- Ben de yle dnmtm.

215
00:19:37,087 --> 00:19:39,521
Size gstereyim.

216
00:19:58,887 --> 00:20:00,445
Etkileyici.

217
00:20:00,527 --> 00:20:03,166
Andrew burada ok
vakit geirirdi.

218
00:20:03,287 --> 00:20:06,120
ok fazla.

219
00:20:06,207 --> 00:20:07,959
Hi kullanmay denedi mi?

220
00:20:08,047 --> 00:20:10,515
Anlamyorum.

221
00:20:10,607 --> 00:20:14,520
Kitap. Doa st bir etki yaratabilmek
iin kitab bir eit ayin...

222
00:20:14,607 --> 00:20:17,440
...yapmak iin kullanmay
denedi mi?

223
00:20:17,527 --> 00:20:19,358
Siz ciddi misiniz?

224
00:20:19,447 --> 00:20:21,244
Evet, kesinlikle.

225
00:20:21,327 --> 00:20:24,046
Andrew biraz garip biriydi
Bay Corso...

226
00:20:24,127 --> 00:20:26,721
...ama deli deildi.

227
00:20:26,807 --> 00:20:29,605
Son birka gn boyunca...

228
00:20:29,687 --> 00:20:32,599
...garip davrand doru.

229
00:20:32,687 --> 00:20:36,566
Kendini buraya kapatmt ve
yemekler dnda pek kmyordu.

230
00:20:36,647 --> 00:20:41,243
O sabah hizmetinin
barmalaryla uyandm.

231
00:20:45,127 --> 00:20:47,243
Kendini asmt.

232
00:20:50,247 --> 00:20:54,763
Niyeti her neyse, onu kesinlikle ayin yaparken
ya da lleri canlandrrken...

233
00:20:54,847 --> 00:20:56,803
...dnemiyorum Bay Corso.

234
00:20:56,887 --> 00:20:58,843
eytan', Bayan Telfer.

235
00:20:58,927 --> 00:21:01,646
Bu kitap eytan' canlandrmak
iin yazlmt.

236
00:21:51,887 --> 00:21:55,323
Sic luceat lux.

237
00:21:55,407 --> 00:21:57,637
"Bylece k parlad"

238
00:24:48,047 --> 00:24:50,959
Aalk herif. Bunu
nereden buldun?

239
00:24:51,047 --> 00:24:54,676
Balkan, kitab aratrmam istiyor.

240
00:24:54,767 --> 00:24:57,486
Balkan'da bir "9. Kap" m var?

241
00:24:57,567 --> 00:25:00,320
En son Andrew Tefler
tarafndan ele geirildi.

242
00:25:00,407 --> 00:25:04,639
Trust Balkan'n sana neden ihtiyac
olsun ki? Satmay m dnyor?

243
00:25:04,727 --> 00:25:06,479
Portekiz'de ve Fransa'd a bulunan...

244
00:25:06,567 --> 00:25:10,037
...dier iki kopyayla
karlatrmam istiyor.

245
00:25:10,127 --> 00:25:12,163
Avrupa'ya gidiyorum.

246
00:25:12,287 --> 00:25:13,720
Karlatrmak m?

247
00:25:13,807 --> 00:25:17,846
Evet. 3 kitaptan sadece birinin
gerek olduunu sylyor.
248
00:25:17,927 --> 00:25:20,282
Bence bu yeterince
gerek grnyor.

249
00:25:20,367 --> 00:25:22,722
Tanrm, milyon deerinde olmal.

250
00:25:22,807 --> 00:25:24,399
Ona iyi bak.

251
00:25:24,487 --> 00:25:27,638
Bu yzden buradaym. Benim
iin saklaman istiyorum.

252
00:25:27,727 --> 00:25:31,402
- nk baz eyler grmeye baladm.
- Ne gibi eyler?

253
00:25:31,487 --> 00:25:33,796
Davetsiz ziyaretiler,
tandk olmayan yzler.

254
00:25:33,887 --> 00:25:36,447
Kimseye gvenmiyorum.
Balkan'a bile.

255
00:25:36,527 --> 00:25:38,757
Sana gvendiimden
bile emin deilim.

256
00:25:38,847 --> 00:25:42,157
yi bir sebep olmad srece
seni kazklamayacam biliyorsun.

257
00:25:42,287 --> 00:25:46,121
Para, kadn, i...
Bunlar hari rahatlayabilirsin.

258
00:25:46,207 --> 00:25:48,926
Havaalanna giderken
senden alrm.

259
00:25:49,007 --> 00:25:50,156
Elbette.

260
00:25:50,247 --> 00:25:52,636
Bu kabartmalar harika.

261
00:25:52,727 --> 00:25:55,799
Ya da korkutucu.
Hangisiyse artk.

262
00:25:55,887 --> 00:25:59,402
Heyecan verici.
Kesinlikle heyecan verici.

263
00:26:40,647 --> 00:26:43,161
eri gelebilir miyim?

264
00:26:51,567 --> 00:26:53,523
Elbette.

265
00:26:56,687 --> 00:26:59,804
konumaya geldim.

266
00:26:59,887 --> 00:27:03,641
Dn kitap hakknda beni
grmeye geldiinizde...

267
00:27:05,527 --> 00:27:08,758
...gereken tepkiyi veremeyecek
kadar armtm.

268
00:27:08,847 --> 00:27:11,236
Andrew'in en sevdii
kitaplardan biriydi.

269
00:27:11,327 --> 00:27:13,158
Bunu sylemitiniz.

270
00:27:13,287 --> 00:27:15,596
Geri almak istiyorum.

271
00:27:17,047 --> 00:27:20,164
- Bu sorun olabilir.
- Duruma gre deiir.

272
00:27:20,287 --> 00:27:22,721
- Ne gibi?
- Sizin gibi.

273
00:27:22,807 --> 00:27:25,560
Anlamyorum Bayan Telfer.
Kitap bana ait deil.

274
00:27:34,647 --> 00:27:36,558
Herhalde para iin alyorsunuz?

275
00:27:36,647 --> 00:27:38,842
- Baka ne olabilir?
- Benim ok param var.

276
00:27:38,927 --> 00:27:40,679
Sizin adnza sevindim.

277
00:27:40,767 --> 00:27:44,237
Sahte bir hrszlk ayarlayn. Mterinizin
iyi bir sigortas olduuna eminim.

278
00:27:44,327 --> 00:27:47,239
- Ben bir profesyonelim.
- Profesyonel bir asker.

279
00:27:47,327 --> 00:27:49,443
ok iyi bir teklifte bulunabilirim.

280
00:27:49,527 --> 00:27:52,599
- Yeterince param var.
- Bir bonus ekleyebilirim.

281
00:27:53,727 --> 00:27:57,766
- Bu daha nce bir yerde daha olmutu.
- Biliyorum, filmlerde.

282
00:27:57,847 --> 00:28:00,486
orabnn iinde otomatik
bir silah vard.

283
00:28:03,407 --> 00:28:05,125
Silah yok.

284
00:28:14,327 --> 00:28:16,795
- Bir iki ister misiniz?
- Neden olmasn?

285
00:29:44,767 --> 00:29:46,678
Pekala, nerede o?
286
00:29:46,767 --> 00:29:49,042
Ne nerede?

287
00:29:49,127 --> 00:29:51,197
Benimle oyun oynama!

288
00:29:52,807 --> 00:29:54,923
Bunu oktan yaptm sanyordum.

289
00:29:56,327 --> 00:30:00,286
Bekle! Bekle!

290
00:30:00,367 --> 00:30:01,800
Sakin ol!

291
00:30:24,767 --> 00:30:27,440
"Bernie'nin Az Bulunan Kitaplar."

292
00:30:27,527 --> 00:30:30,917
Ltfen "Bip." sesinden
sonra mesaj brakn.

293
00:30:31,007 --> 00:30:32,918
Bernie, orada msn?

294
00:30:34,327 --> 00:30:36,238
Telefonu a.

295
00:30:38,887 --> 00:30:40,605
Bernie!

296
00:31:02,887 --> 00:31:05,117
Bana bir dakika verin.
Fazla uzun srmez.

297
00:31:05,207 --> 00:31:07,163
Sonra beni Kennedy'e gtrrsnz.

298
00:31:07,247 --> 00:31:09,158
Sorun deil efendim.

299
00:31:34,967 --> 00:31:36,320
Bernie?

300
00:31:39,087 --> 00:31:40,645
Bernie!

301
00:31:42,767 --> 00:31:44,485
Tanrm!

302
00:31:59,527 --> 00:32:01,438
Tanr akna!

303
00:32:10,047 --> 00:32:11,765
Bernie.

304
00:33:00,047 --> 00:33:02,163
Sorun mu var?

305
00:33:36,647 --> 00:33:40,003
Dur. Telefon kulbesinde dur.
Kenara ek.

306
00:33:40,087 --> 00:33:41,725
Sorun deil efendim.

307
00:33:48,007 --> 00:33:50,441
u anda msait deil.
Kim aryordu?

308
00:33:50,527 --> 00:33:52,722
- Dean Corso.
- Mesajnz var m?

309
00:33:52,807 --> 00:33:56,561
- Onunla hemen konumam gerekiyor.
- Sanrm u anda yolda.

310
00:33:56,647 --> 00:33:59,957
Eer bir numara brakrsanz
sizi aramasn salarm.

311
00:34:00,047 --> 00:34:03,119
Hayr, u anda bir telefon kulbesindeyim.
Bu acil bir durum.

312
00:34:03,207 --> 00:34:05,437
Onunla hemen konumam gerekiyor!

313
00:34:05,527 --> 00:34:08,041
Hemen imdi anladnz m?
Hemen imdi!

314
00:34:09,087 --> 00:34:10,805
Bir dakika.

315
00:34:27,247 --> 00:34:29,761
- Orada msnz Bay Corso?
- Evet.

316
00:34:29,847 --> 00:34:31,758
Sizi balyorum.

317
00:34:35,167 --> 00:34:39,046
- Neler buldun?
- Umduumdan fazlasn.

318
00:34:39,127 --> 00:34:41,516
- Ne demek istiyorsunuz?
- Brakyorum demek istiyorum.

319
00:34:41,607 --> 00:34:44,075
Kitab geri vereceim.
Neredesiniz?

320
00:34:44,167 --> 00:34:48,160
Hayal krklna uradm Bay Corso.
Daha nce beni hi yzst brakmamtnz.

321
00:34:48,247 --> 00:34:50,238
Bu farkl.

322
00:34:50,327 --> 00:34:52,124
Bernie Armstein'i
hatrlyor musunuz?

323
00:34:52,207 --> 00:34:54,516
- Armstein mi?
- Evet.

324
00:34:54,607 --> 00:34:58,725
Benim iin saklamas iin kitabnz
ona vermitim. ld. ldrld.

325
00:34:58,807 --> 00:35:01,924
- Kitap yznden mi?
- Baka neden olacak?
326
00:35:02,007 --> 00:35:05,556
Kolay olacan sylememitim.
Bu bir para meselesiyse...

327
00:35:05,647 --> 00:35:07,763
Konu para deil.
i istemiyorum.

328
00:35:07,847 --> 00:35:12,557
Bu benim iin ok nemli. Ben cmert
bir insanm. Bunu biliyorsunuz.

329
00:35:12,647 --> 00:35:14,399
Planladmz gibi devam edin.

330
00:35:14,487 --> 00:35:18,036
cretinize bir sfr daha ekleyin.

331
00:35:18,127 --> 00:35:20,163
Hey, neredesin?

332
00:35:20,287 --> 00:35:22,005
Balkan?

333
00:35:23,967 --> 00:35:25,685
Balkan?

334
00:36:16,967 --> 00:36:19,527
- ngilizce biliyor musunuz?
- Evet, biliyorum.

335
00:36:20,487 --> 00:36:23,877
Bununla ilgili fikrinizi
renmek istiyorum.

336
00:36:33,407 --> 00:36:35,762
Bir cilti iin garip
bir alkanlk.

337
00:36:36,887 --> 00:36:39,481
Bir "9. Kap".
Fevkalade bir bask.

338
00:36:39,567 --> 00:36:42,604
Az bulunur.
Telfer kopyas.

339
00:36:42,687 --> 00:36:45,884
- Evet. Eskiden size aitti deil mi?
- Eskiden.

340
00:36:45,967 --> 00:36:49,357
Elimize frsat geince
onu sattk.

341
00:36:49,447 --> 00:36:52,803
- Karlmayacak kadar...
- yi bir frsat. Harika bir sat.

342
00:36:52,887 --> 00:36:55,162
Harika bir al. Kusursuz artlar.

343
00:36:55,287 --> 00:36:57,847
Kusursuz. Kitabn imdiki
sahibi siz misiniz?

344
00:36:57,927 --> 00:36:59,838
Hayr, bir mterime ait.

345
00:36:59,927 --> 00:37:03,317
O kadnn bu kitaptan ayrlabileceini
hi sanmyordum.

346
00:37:03,407 --> 00:37:05,602
- Kadn m?
- Bayan Telfer.

347
00:37:07,287 --> 00:37:10,757
Bildiim kadaryla kitab
Bay Telfer satn almt.

348
00:37:10,847 --> 00:37:12,599
O sadece parasn verdi.

349
00:37:12,687 --> 00:37:14,917
Bayan Telfer istedii
iin aldlar.

350
00:37:15,007 --> 00:37:17,726
- Adam zellikle...
- lgilenmiyordu.
351
00:37:18,847 --> 00:37:20,963
Olaanst bir para.

352
00:37:21,047 --> 00:37:24,403
- Sahte olabilir mi?
- Sahte mi? Bunu duydun mu Pablo?

353
00:37:24,487 --> 00:37:28,275
Profesyonel olduunuzu sanyordum. Sahte
kitaplardan basitmi gibi bahsediyorsunuz.

354
00:37:28,367 --> 00:37:32,406
- ok basitmi gibi.
- Kitap taklidi yapmak ok pahal bir itir.

355
00:37:32,487 --> 00:37:36,765
Dneme ait katlar, doru mrekkep.
Karl olmas iin ok pahal.

356
00:37:36,847 --> 00:37:39,361
- Yine de yaplabilir.
- Elbette.

357
00:37:39,447 --> 00:37:41,802
Byk bir yetenek gerek
ama evet.

358
00:37:41,887 --> 00:37:44,799
- Sz konusu kitap iin geerli mi?
- Bunu neden soruyorsunuz?

359
00:37:44,887 --> 00:37:49,483
Mterim kitabn orijinal olduu
konusunda emin olmak istiyor.

360
00:37:49,567 --> 00:37:51,603
New York'tan Boris Balkan.

361
00:37:51,687 --> 00:37:55,396
- Eski kitaplarn kendi kaderleri vardr.
- Ve kendi hayatlar.

362
00:37:55,487 --> 00:37:58,001
Bay Balkan nl bir
koleksiyoncudur.

363
00:37:58,087 --> 00:38:01,557
Aptal deildir. Kitabn gerek
olup olmadn bilmesi gerekirdi.

364
00:38:01,647 --> 00:38:04,639
Biz biliyoruz. Kitap yllardr
elimizdeydi.

365
00:38:04,727 --> 00:38:07,799
- Uzun yllar boyu.
- Onu incelemek iin yeterince uzun bir zaman.

366
00:38:07,887 --> 00:38:09,445
Resimler, ciltleme...

367
00:38:09,527 --> 00:38:13,759
...17. yy Venedik zanaatkarlna
harika bir rnek.

368
00:38:13,847 --> 00:38:17,806
Zamana kar en dayankl
kattan yaplm.

369
00:38:17,887 --> 00:38:20,242
imdiki modern aa posalar
gibi deil.

370
00:38:20,327 --> 00:38:23,080
Filigranlar, mrekkep,
basma harfler.

371
00:38:23,167 --> 00:38:27,877
Eer bu sahteyse ya da kayp
sayfalar tamamlanm bir kopyaysa...

372
00:38:27,967 --> 00:38:30,481
...gerek bir ustann elinden km olmal.
- Gerek bir usta.

373
00:38:30,567 --> 00:38:34,765
Evet. Kabartmalar incelediniz mi?
Sanki baka bir anlama varm...

374
00:38:34,847 --> 00:38:37,600
...gibi grnyorlar.
- Elbette.

375
00:38:37,687 --> 00:38:41,475
rnein, u bir uyar olarak
yorumlanabilir.

376
00:38:41,567 --> 00:38:46,641
ok ileri gidersen, tehlike yukardan
zerine binecektir diyor.

377
00:38:46,727 --> 00:38:49,685
ou zaman bu kitaplarda
kk bilmeceler vardr.

378
00:38:49,767 --> 00:38:52,327
zellikle de byle
bir yardmcnz varsa.

379
00:38:52,407 --> 00:38:53,965
Yardmc m?

380
00:38:54,047 --> 00:38:57,039
Aratrmanzda fazla
ileri gidememisiniz.

381
00:38:57,127 --> 00:39:00,119
Yakndan bakn.
Ne gryorsunuz?

382
00:39:00,207 --> 00:39:04,166
9 kabartmadan sadece alts
Aristide Torchia tarafndan imzalanm.

383
00:39:04,247 --> 00:39:06,317
Evet, peki dier ?

384
00:39:06,407 --> 00:39:09,046
Bu onlardan biri.

385
00:39:09,127 --> 00:39:10,924
L-C-F.

386
00:39:11,007 --> 00:39:13,123
LCF kimdi?

387
00:39:13,207 --> 00:39:14,925
Dn.

388
00:39:19,927 --> 00:39:21,326
Lucifer mi?

389
00:39:23,007 --> 00:39:25,362
ok etkileyici
efendim.

390
00:39:25,447 --> 00:39:29,235
Torchia bu kitab bir bakasyla
birlikte yazd iin...

391
00:39:29,327 --> 00:39:31,602
...canl canl yaklmt.

392
00:39:31,687 --> 00:39:33,837
Buna gerekten inanyor...

393
00:39:33,927 --> 00:39:36,919
Bu kitab yazan adam
eytan'la ibirlii yapt.

394
00:39:37,007 --> 00:39:38,918
Ve bunun iin yakld.

395
00:39:39,007 --> 00:39:41,237
Cehennem'de bile bir kahraman
vardr baym.

396
00:41:31,567 --> 00:41:34,127
- Sizi daha nce grmtm.
- yle mi?

397
00:41:34,207 --> 00:41:37,802
- Evet.
- Bu vagonda m yolculuk ediyorsunuz?

398
00:41:37,887 --> 00:41:39,525
Yanndakiyle.

399
00:41:39,607 --> 00:41:43,043
Yatakl vagon. Yolculuklar
ucuza getiririm.

400
00:41:43,127 --> 00:41:45,516
renci misiniz?

401
00:41:45,607 --> 00:41:47,563
Onun gibi bir ey.

402
00:41:47,647 --> 00:41:49,603
Trenleri severim.

403
00:41:49,687 --> 00:41:52,565
- Benim olduum trenleri mi?
- Sadece trenleri.

404
00:41:55,807 --> 00:41:57,684
Adnz nedir?

405
00:41:57,767 --> 00:41:59,723
Tahmin edin.

406
00:41:59,807 --> 00:42:02,958
- Yeil gzler mi?
- Bu uyar.

407
00:42:03,047 --> 00:42:05,242
- Sizinki nedir?
- Corso.

408
00:42:05,327 --> 00:42:07,158
Garip bir isim.

409
00:42:07,287 --> 00:42:09,164
talyanca'da "Ko" anlamna geliyor.

410
00:42:09,287 --> 00:42:11,642
Bana bir koucu gibi grnmediniz.

411
00:42:11,727 --> 00:42:13,763
Daha ok sessiz birine benziyorsunuz.

412
00:42:17,647 --> 00:42:20,605
Pekala, Balkan'a selamlarm iletin.

413
00:42:20,687 --> 00:42:22,723
Elimden geleni yaptm syleyin.

414
00:42:22,807 --> 00:42:25,685
- Balkan m?
- Bo verin.
415
00:42:25,767 --> 00:42:27,758
Grrz.

416
00:42:27,847 --> 00:42:29,758
Belki.

417
00:42:31,247 --> 00:42:33,363
Buna hi armam.

418
00:44:07,847 --> 00:44:09,121
Evet?

419
00:44:09,207 --> 00:44:11,721
Ben Dean Corso, Bay Fargas.

420
00:44:11,807 --> 00:44:15,197
Corso mu? Oh evet.
Ltfen ieri gelin.

421
00:44:16,327 --> 00:44:18,045
Teekkrler.

422
00:44:22,327 --> 00:44:24,204
Ltfen.

423
00:44:28,887 --> 00:44:30,798
Evim, evim gzel evim.

424
00:44:33,687 --> 00:44:37,123
Bir brendiye hayr demeyeceinizi
tahmin ediyorum.

425
00:44:37,207 --> 00:44:39,118
ok teekkr ederim.

426
00:44:51,807 --> 00:44:53,126
Teekkrler.

427
00:44:54,007 --> 00:44:55,963
ok gzel bardaklar.

428
00:44:56,047 --> 00:44:58,561
Geriye sadece bunlar kald.

429
00:45:01,287 --> 00:45:03,881
Eskiden harika bir yermi
heralde.

430
00:45:03,967 --> 00:45:09,121
yleydi. Ama eski aileler
antik uygarlklar gibidir.

431
00:45:09,207 --> 00:45:11,118
Soluyorlar ve sonra da lyorlar.

432
00:45:13,567 --> 00:45:17,003
te buradalar. 834 tane.

433
00:45:17,087 --> 00:45:20,159
Daha iyi zamanlarn grememi
olmanz ok ac.

434
00:45:20,247 --> 00:45:21,805
Eskiden 5000 tane vard.

435
00:45:21,887 --> 00:45:24,082
Bunlar geriye kalanlar.

436
00:45:24,167 --> 00:45:27,000
Yani Fargas koleksiyonu bu,
yle mi?

437
00:45:27,087 --> 00:45:29,521
Pek dndm gibi
olmadn sylemeliyim.

438
00:45:29,607 --> 00:45:31,359
Hayat byledir dostum.

439
00:45:31,447 --> 00:45:36,157
Ama onlar mkemmel saklyorum. Nemden,
ktan, scaktan ve farelerden koruyorum.

440
00:45:36,247 --> 00:45:38,363
Her gn tozlarn alyor ve
havalandryorum.

441
00:45:43,327 --> 00:45:46,285
Bunlar byclkle ilgili kitaplar.
Ne dnyorsunuz?
442
00:45:46,367 --> 00:45:48,119
Fena deil.

443
00:45:48,207 --> 00:45:51,040
Hi fena deil. En azndan 10 tanesi
son derece az bulunur paralar.

444
00:45:51,127 --> 00:45:54,039
te, Plancy'nin
"Cehennem Szl".

445
00:45:56,127 --> 00:45:58,960
lk basm, 1844.

446
00:46:01,007 --> 00:46:05,922
Leonardo Fioravantis'in,
"Compendi di Secreti"si, 1571.

447
00:46:11,327 --> 00:46:13,045
Ve ite burada...

448
00:46:13,127 --> 00:46:15,038
...mkemmel durumda.

449
00:46:18,607 --> 00:46:22,077
3 buuk yzyl boyunca
dnyay dolat.

450
00:46:22,167 --> 00:46:24,840
Ama daha dn baslm gibi duruyor.

451
00:46:24,927 --> 00:46:28,636
Dzgn m? Srad bir ey
fark ettiniz mi?

452
00:46:28,727 --> 00:46:31,605
Hayr. Metinler tam.
Kabartmalar da yle.

453
00:46:31,687 --> 00:46:35,157
Balk sayfas, katalogda
sylendii gibi...

454
00:46:35,247 --> 00:46:38,717
...Paris'teki Kessler'in ve
New York'taki Telfer ayns.
455
00:46:38,807 --> 00:46:43,323
Evet. Ama artk Telfer deil.
Telfer kendisini ldrd.

456
00:46:43,407 --> 00:46:46,524
Ama kendi kopyasn lmeden nce
Boris Balkan'a satt.

457
00:46:46,607 --> 00:46:51,556
Balkan demek? O kalbini bir kitaba kaptrrsa,
hi bir fiyat onun iin yksek deildir.

458
00:46:51,647 --> 00:46:55,720
Ben bunu asla satmazdm.
Hem de hibir fiyata.

459
00:46:56,927 --> 00:46:58,883
Eer...

460
00:46:58,967 --> 00:47:03,597
Eer kitap ondaysa sizi buraya
gndermesi ok garip.

461
00:47:05,327 --> 00:47:07,045
Kitap yannzda m?

462
00:47:08,007 --> 00:47:09,918
Grebilir miyim?

463
00:47:27,247 --> 00:47:29,317
Fevkalade.

464
00:47:33,447 --> 00:47:35,358
ok gzel.

465
00:47:35,447 --> 00:47:37,722
Ayns.

466
00:47:37,807 --> 00:47:40,321
Alevlerden kurtulabilen
3 kitaptan ikisi...

467
00:47:40,407 --> 00:47:43,877
...3. yzyldan sonra
ilk defa bir araya geldi.
468
00:47:43,967 --> 00:47:46,527
Evet.

469
00:47:46,607 --> 00:47:49,246
uradaki zayf kusura bakn.

470
00:47:49,327 --> 00:47:53,957
Zarar grm "S." ayn tip,
ayn bask.

471
00:47:54,047 --> 00:47:55,685
nanlmaz.

472
00:47:56,527 --> 00:48:02,045
Sizinkinin arkasnda olan zayf renk
kayb olmasayd...

473
00:48:02,127 --> 00:48:04,561
...kimse fark anlayamazd.

474
00:48:04,647 --> 00:48:07,639
Sakncas yoksa biraz
daha kalmak istiyordum.

475
00:48:07,727 --> 00:48:09,604
kisini de detayl bir ekilde
inceleyeceim.

476
00:48:11,567 --> 00:48:15,480
- Ne aryorsunuz Bay Corso?
- Pek emin deilim.

477
00:48:16,287 --> 00:48:20,166
Baz kitaplar tehlikelidir. Bir bedel
denmeden alamazlar.

478
00:48:20,247 --> 00:48:22,238
Bu ok doru.

479
00:48:55,407 --> 00:48:57,284
Lanetleneceim.

480
00:51:51,807 --> 00:51:55,356
Tekrar merhaba. Buraya
geleceinizi sylememitiniz.
481
00:51:55,447 --> 00:51:56,800
Siz de yle.

482
00:51:56,887 --> 00:51:59,401
- Burada ne yapyorsunuz?
- Okuyorum.

483
00:51:59,487 --> 00:52:01,239
Bunu grebiliyorum.

484
00:52:01,327 --> 00:52:03,636
Ve insanlara rastlyorum.
Tesadfen.

485
00:52:03,727 --> 00:52:06,719
Evet, tesadfen doru.

486
00:52:06,807 --> 00:52:11,756
gezisinde misiniz? O eyi bu yzden mi
her yere tayorsunuz?

487
00:52:16,847 --> 00:52:19,600
- Grevlerinizden biri de bu mu?
- Grevim mi?

488
00:52:19,687 --> 00:52:22,520
Arkada kazanmak ve
insanlar etkilemek.

489
00:52:22,607 --> 00:52:24,438
Bana renci olduunuzu
sylemitiniz.

490
00:52:24,527 --> 00:52:28,236
yle mi? O zaman yleyim.
Bir bakma.

491
00:52:29,647 --> 00:52:33,481
Kitaplar severim. Ya siz?

492
00:52:35,807 --> 00:52:37,638
Seyahat etmeye balayal
ne kadar oldu?

493
00:52:37,727 --> 00:52:39,558
Bir sre.

494
00:52:39,647 --> 00:52:42,115
- Hi motosikletle seyahat ettiniz mi?
- Baym?

495
00:52:42,207 --> 00:52:45,438
- Affedersiniz baym, telefon.
- Bana m? Emin misiniz?

496
00:52:45,527 --> 00:52:47,040
Evet baym. Evet baym.

497
00:52:54,607 --> 00:52:56,245
Evet?

498
00:52:56,327 --> 00:52:58,079
Bay Corso?

499
00:52:58,167 --> 00:53:01,523
- Tanrm, beni nasl buldun?
- lerleme kaydettiniz mi?

500
00:53:01,607 --> 00:53:04,280
- Evet, yle diyebilirsin.
- Gzel.

501
00:53:04,367 --> 00:53:08,724
imdi konuamam, lobideyim.
Ben seni ararm. Neredesin?

502
00:53:08,807 --> 00:53:12,516
Bo ver. Telefonu odana aktarmalarn syle.
Ben beklerim.

503
00:53:12,607 --> 00:53:15,360
Pekala. Baym? Baym bakar msnz?

504
00:53:15,447 --> 00:53:18,245
- ary benim odama aktarabilir misiniz?
- Evet efendim.

505
00:53:26,727 --> 00:53:28,604
Hala orada msn?

506
00:53:28,687 --> 00:53:30,598
- Evet.
- Pekala.

507
00:53:30,687 --> 00:53:34,646
Fargas'n kopyasn inceledim.
Yeterince gerek grnyor.

508
00:53:34,727 --> 00:53:37,799
Seninki gibi ama
baz farkllklar var.

509
00:53:37,887 --> 00:53:39,605
Farkllklar m?

510
00:53:39,687 --> 00:53:42,599
Kabartmalar ayn deil.

511
00:53:42,687 --> 00:53:45,155
Farkl ellerde duran
anahtarlar gibi eyler.

512
00:53:45,287 --> 00:53:48,962
Bir kopyada kaplar, dierinde ise
duvarlar gibi farkllklar var.

513
00:53:49,047 --> 00:53:51,766
- Bir ey daha.
- Evet, evet devam edin.

514
00:53:51,847 --> 00:53:55,157
Farkllk gsteren kabartmalar
Torchia tarafndan imzal deil.

515
00:53:55,287 --> 00:53:57,198
"LCF" olarak imzalanm.

516
00:53:59,327 --> 00:54:01,887
- Hala orada msn?
- "LCF" mi?

517
00:54:01,967 --> 00:54:03,958
Dinle, nerdesin?

518
00:54:04,047 --> 00:54:07,926
O kopyay almalym Bay Corso.
Onu benim iin aln.
519
00:54:08,007 --> 00:54:11,966
Adam hayatn kurtarmak iin bile olsa
satmazm. Byle syledi.

520
00:54:12,047 --> 00:54:13,765
yle mi?

521
00:54:15,167 --> 00:54:18,125
Alo? Alo?

522
00:54:48,847 --> 00:54:50,758
Bir dakika!

523
00:54:57,607 --> 00:54:59,006
Evet?

524
00:55:07,607 --> 00:55:11,043
- Saat ka?
- Erken ama gitmen gerekiyor.

525
00:55:11,127 --> 00:55:13,482
Gitmek mi?
Nereye gideceim?

526
00:55:13,567 --> 00:55:15,603
- Fargas'n yerine.
- Fargas' grdm zaten.

527
00:55:15,687 --> 00:55:19,236
- Onu tekrar grmen gerekiyor.
- Bu bir eit eek akas m? Kimsin sen?

528
00:55:19,327 --> 00:55:23,764
- Fargas hakknda ne biliyorsun?
- Giyin. Ben darda beklerim.

529
00:56:04,447 --> 00:56:08,440
Zahmet etme.
Orada deil.

530
00:56:08,527 --> 00:56:10,518
Gerekten mi?
Peki nerede o zaman?

531
00:56:10,607 --> 00:56:12,325
Orada.
532
00:56:40,327 --> 00:56:42,795
Tanr akna!

533
00:56:54,647 --> 00:56:56,160
eri girmek ister misin?

534
00:56:56,287 --> 00:56:59,120
Bunu dnyordum. Evet.

535
00:57:20,727 --> 00:57:21,637
Sen burada bekle.

536
00:57:46,287 --> 00:57:47,606
Kahretsin.

537
00:58:08,887 --> 00:58:10,923
Pekala? Onu buldun mu?

538
00:58:11,007 --> 00:58:14,920
Biliyor musun? Dikkatimi ekti de
sen ok fazla ey biliyorsun.

539
00:58:15,007 --> 00:58:19,364
- Neden srekli beni takip ediyorsun?
- Soru sorarak vakit harcama.

540
00:58:19,447 --> 00:58:21,836
leyin Paris'e bir uak var.

541
00:58:21,927 --> 00:58:24,043
- O uaa binmeliyiz.
- "Biz" mi?

542
00:58:24,127 --> 00:58:25,685
ki kiiyiz.

543
00:58:25,767 --> 00:58:28,235
Orada ne oldu?

544
00:58:32,727 --> 00:58:36,640
Tahminime gre yal adam birini
hrszlk yaparken yakalad.

545
00:58:36,727 --> 00:58:40,163
- Peki tahminine gre ona ne oldu?
- Bouldu.

546
00:58:40,247 --> 00:58:43,159
- Kimin yardmyla?
- Adam ld. Kimin umurunda?

547
00:58:43,287 --> 00:58:47,246
Benim. Benim de sonun onunki gibi olabilir.

548
00:58:47,327 --> 00:58:50,285
Ben seni kollarken deil.

549
00:58:50,367 --> 00:58:52,801
Anlyorum sen benim
koruyucu meleimsin!

550
00:58:52,887 --> 00:58:54,843
yle diyorsan yledir.

551
00:58:59,007 --> 00:59:01,157
Birileri benimle oyun oynuyor.

552
00:59:01,287 --> 00:59:03,721
Elbette, sen de oyunun
bir parassn.

553
00:59:03,807 --> 00:59:06,241
Ve bu houna
gitmeye balad.

554
00:59:40,527 --> 00:59:42,483
st kalsn.

555
00:59:50,687 --> 00:59:52,245
Merhaba Gruber.

556
00:59:52,327 --> 00:59:55,842
Merhaba Bay Corso.
Sizi tekrar grdme sevindim.

557
00:59:55,927 --> 00:59:58,361
Hi bo odamz yok ama...

558
00:59:58,447 --> 01:00:01,041
...bir eyler
ayarlayabileceimizden eminim.

559
01:00:04,807 --> 01:00:06,763
- ok teekkr ederim.
- Teekkrler efendim.

560
01:00:57,807 --> 01:00:59,877
- Buyrun?
- Gnaydn bayan.

561
01:00:59,967 --> 01:01:02,197
- Barones Kessler'le grecektim.
- 2. kat.

562
01:01:30,247 --> 01:01:32,602
yi gnler.

563
01:01:32,687 --> 01:01:36,726
Ben Dean Corso. Barones Kessler ile
bir randevum vard.

564
01:01:40,327 --> 01:01:42,318
Bu taraftan.

565
01:01:50,287 --> 01:01:52,517
30 dakikanz var.

566
01:01:57,367 --> 01:02:00,279
- Evet?
- Bay Corso.

567
01:02:00,367 --> 01:02:03,757
Oh evet, Bay Corso.
eri gelin.

568
01:02:03,847 --> 01:02:06,759
Hakknzda ok ey duydum.

569
01:02:06,847 --> 01:02:08,963
yi eyler deil sanrm.

570
01:02:09,047 --> 01:02:11,083
Doru tahmin ettiniz.
Teekkrler Simone.

571
01:02:11,167 --> 01:02:14,125
Pekala, endielerim yersiz
kmad Barones.

572
01:02:14,207 --> 01:02:19,156
Benimle konumak profesyonel
olarak bir felaketle sonulanabilir.

573
01:02:19,287 --> 01:02:21,164
Tanrm.

574
01:02:21,287 --> 01:02:24,597
Evet, ite burada.
Kessler Koleksiyonu.

575
01:02:27,527 --> 01:02:29,882
Katalounuzu neredeyse
ezbere biliyorum.

576
01:02:29,967 --> 01:02:33,926
Daha nce tanmamamz ok garip. Adnz
satclar arasnda bir deyim gibidir.

577
01:02:34,007 --> 01:02:38,444
Ama kendi nnz benden daha iyi
bildiinizi tahmin ediyorum.

578
01:02:38,527 --> 01:02:43,396
Kurdu kapdan uzaklatryor.
zgnm. inizi mi bldm?

579
01:02:43,487 --> 01:02:46,445
Son eserim. eytan, Tarih ve Mit.

580
01:02:46,527 --> 01:02:50,122
Bir tr biyografi. nmzdeki
sene baslacak.

581
01:02:50,207 --> 01:02:53,279
- Neden eytan?
- Bir gn onu grmtm.

582
01:02:53,367 --> 01:02:57,155
15 yamdaydm ve onu sizi
grdm kadar net grdm.

583
01:02:57,247 --> 01:02:59,283
lk grte akt.
584
01:02:59,367 --> 01:03:03,326
300 yl nce bunun iin sizi
kaza balayp yakarlard.

585
01:03:03,407 --> 01:03:05,841
300 yl nce bunu
sylemezdim.

586
01:03:05,927 --> 01:03:08,885
Ya da bu konu hakknda yazarak
milyonlar kazanamazdm.

587
01:03:08,967 --> 01:03:10,685
Evet.

588
01:03:10,767 --> 01:03:13,281
Konumak istediiniz konu
nedir Bay Corso?

589
01:03:13,367 --> 01:03:15,756
ncelemek istediim
bir kitap var.

590
01:03:15,847 --> 01:03:19,476
"Glgeler Kraliyetindeki 9. Kap".

591
01:03:19,567 --> 01:03:22,001
"9. Kap" m?
lgin bir yapt.

592
01:03:22,087 --> 01:03:24,396
Son zamanlarda herkes
onu sorar oldu.

593
01:03:24,487 --> 01:03:27,285
- yle mi?
- Beni izleyin.

594
01:03:29,367 --> 01:03:32,757
eytan'a gerekten inanyor
musunuz Barones?

595
01:03:32,847 --> 01:03:36,806
Hayatm ve ktphanemi
ona adayacak kadar.
596
01:03:36,887 --> 01:03:39,959
Yllarca sren almalarmdan
bahsetmiyorum bile.

597
01:03:40,047 --> 01:03:41,605
Siz inanmyor musunuz?

598
01:03:41,687 --> 01:03:43,359
Neredeyse.

599
01:03:44,167 --> 01:03:47,318
Bu kitaba bakmak belli
bir inan ister.

600
01:03:47,407 --> 01:03:50,285
Ne yazk ki bu aralar
ok az inancm var.

601
01:03:50,367 --> 01:03:54,326
Bu eseri ok iyi bilirim.
Yllardr onu inceliyorum.

602
01:03:54,407 --> 01:03:58,480
- Gereklii konusunda pheleriniz var m?
- Hayr hi yok.

603
01:03:58,567 --> 01:04:01,365
- Emin misiniz?
- Onunla ilgili bilgilerim ok derindir.

604
01:04:01,447 --> 01:04:03,642
Yazaryla ilgili bir biyografi
yazmtm.

605
01:04:03,727 --> 01:04:07,766
Okudum, Aristide Torchia. eytan'n ra.
Harika bir eser.

606
01:04:07,847 --> 01:04:09,565
Cesur bir adamd.

607
01:04:09,647 --> 01:04:13,640
1667'de bu kitap yznden
yaklarak ldrld.

608
01:04:13,727 --> 01:04:19,359
Prag'da eitim grrken Korkun
Delomelanicon'un bir kopyasn ele geirdi.

609
01:04:19,447 --> 01:04:22,086
Bu o eserin Torchia tarafndan
yaplan adaptasyonu.

610
01:04:22,167 --> 01:04:24,727
O eser Lucifer'in kendisi
tarafndan yazlmt.

611
01:04:24,807 --> 01:04:26,798
Torchia kazkta yakldktan sonra...

612
01:04:26,887 --> 01:04:28,843
...gizli bir dernek kuruldu.

613
01:04:28,927 --> 01:04:31,680
Onun hatrasn devam ettirmek ve
srlarn korumak iin.

614
01:04:31,767 --> 01:04:34,486
Gm Ylann Tarikat.

615
01:04:34,567 --> 01:04:36,523
Bir mezhep mi?

616
01:04:36,607 --> 01:04:38,563
Bir tr cad anlamas.

617
01:04:38,647 --> 01:04:41,002
Yzyllar boyunca bu kitab okumak ve
Karanlklar Prensi'ne...

618
01:04:41,087 --> 01:04:42,918
...tapmak iin bulutular.

619
01:04:43,007 --> 01:04:45,999
Gnmzde ise dejenere bir sosyal
kulp haline geldiler.

620
01:04:46,087 --> 01:04:48,647
Can sklan milyonerlerin ve
bu bulumalar...

621
01:04:48,727 --> 01:04:54,120
...arpk cinsel zevkleri iin bir mazeret
olarak kullanan nllerin kulb.

622
01:04:54,207 --> 01:04:56,801
Bizzat ben de o tarikata
mensuptum.

623
01:04:56,887 --> 01:04:58,445
Yllar nce.

624
01:04:58,527 --> 01:05:00,882
Ama benim yamda zaman
ok deerli bir eydir.

625
01:05:00,967 --> 01:05:03,606
stelik, sefahat gnlerim
sona erdi.

626
01:05:03,687 --> 01:05:06,679
Onlara eytan'a gitmelerini
syledim.

627
01:05:06,767 --> 01:05:09,361
Demek istediiniz hepsi seks
hakknda m? Yoksa...

628
01:05:09,447 --> 01:05:13,440
Elbette deil. Tarikata ye olduklar
iin baarl olduklar...

629
01:05:13,527 --> 01:05:15,597
...illzyon ierisinde yayorlar.

630
01:05:15,687 --> 01:05:17,803
- Hala buluuyorlar m?
- Her sene.

631
01:05:17,887 --> 01:05:22,085
Torchia'nn lm yl dnmnde.
ok yaknda buluuyor olacaklar.

632
01:05:22,167 --> 01:05:24,761
- Bu kitaptan m okuyorlar?
- Bundan deil.

633
01:05:24,847 --> 01:05:29,159
Liana Telfer, Toledo'dakini ele
geirince benimkini geri aldm.

634
01:05:29,247 --> 01:05:33,399
Victor Fargas inansz biri. Buna katlmay
hibir zaman kabul etmedi.

635
01:05:33,487 --> 01:05:35,876
Doal olarak Telfer
kopyasn kullanyorlar.

636
01:05:35,967 --> 01:05:37,958
Sanki ie yararm gibi.

637
01:05:38,047 --> 01:05:42,484
- Andrew Telfer hi aranza katlm myd?
- Telfer m? Hayr, hayr.

638
01:05:42,567 --> 01:05:45,843
Liana denen yaratk onunla
paras iin evlendi.

639
01:05:45,927 --> 01:05:50,717
Liana eski ve arsitokratik bir Fransz
ailesinden geliyor. Saint-Martinler.

640
01:05:50,807 --> 01:05:52,684
Ama meteliksizdiler.

641
01:05:52,767 --> 01:05:55,998
Bu yzden Liana atosu'nu restore etmek ve
"9. Kap" y almak iin...

642
01:05:56,087 --> 01:05:58,647
...adamn parasn kulland.

643
01:05:58,727 --> 01:06:01,366
Eer karsnn neyin peinde
olduunu rense...

644
01:06:01,447 --> 01:06:03,483
...kendini ldrrd herhalde.

645
01:06:03,567 --> 01:06:07,685
Bunu sylemeniz ok garip. nk
geen hafta kendini ast.

646
01:06:11,247 --> 01:06:14,922
Tam olarak kim iin alyorsunuz
Bay Corso?

647
01:06:15,007 --> 01:06:19,523
Adnn bir nemi yok. Sadece Telfer'n
lmeden nce kendisine satt kopyann...

648
01:06:19,607 --> 01:06:22,519
...orijinal olduundan
emin olmaya alyorum.

649
01:06:22,607 --> 01:06:25,405
Ne kadar da aptalm.
Bunu tahmin etmeliydim.

650
01:06:26,527 --> 01:06:29,883
Burada yeterince kaldnz
Bay Corso.

651
01:06:29,967 --> 01:06:32,925
Elinizdeki kopyay detayl bir ekilde
incelemeyi umuyordum.

652
01:06:33,007 --> 01:06:34,759
Kesinlikle olmaz!

653
01:06:34,847 --> 01:06:39,398
Mterinize syleyin, ki kendisi Balkan'dan
bakas olamaz. Gelip kendisi incelesin.

654
01:06:39,487 --> 01:06:41,682
Cesareti varsa tabii.

655
01:06:41,767 --> 01:06:45,680
Ayrca koyun klnda baka kurtlar
yollamamasn da syleyin.

656
01:06:45,767 --> 01:06:48,884
imdi, nazike gidin.

657
01:06:52,327 --> 01:06:56,957
Ben... Sorun kardysam ok zr dilerim.
Zaman ayrdnz iin teekkr ederim.

658
01:06:57,047 --> 01:07:00,483
Neyle kar karya olduunuzu
bilmiyorsunuz Bay Corso.

659
01:07:00,567 --> 01:07:03,525
ok ge olmadan
bu ii brakn.

660
01:07:03,607 --> 01:07:07,998
Ne yazk ki artk ok ge Barones.
yi gnler.

661
01:08:18,647 --> 01:08:20,160
Teekkrler.

662
01:10:50,127 --> 01:10:51,879
Krlmlar.

663
01:10:51,967 --> 01:10:54,879
Daha dikkatli olmalsn.

664
01:11:09,647 --> 01:11:11,603
Bir iyilik istiyorum Gruber.

665
01:11:11,687 --> 01:11:14,281
- Elbette Bay Corso.
- Liana Telfer.

666
01:11:14,367 --> 01:11:16,597
Kzlk soyad
"de Saint-Martin".

667
01:11:16,687 --> 01:11:19,155
Krklarnda, esmer, ekici.

668
01:11:19,287 --> 01:11:22,802
Muhtemelen yannda ey...

669
01:11:22,887 --> 01:11:26,163
...zenci bir beyefendi var.

670
01:11:26,247 --> 01:11:31,241
ok ksa kesilmi platin sars salar ve
bir by var.

671
01:11:31,327 --> 01:11:34,080
Paris'te kalp kalmadklarn
renmek istiyorum.
672
01:11:34,167 --> 01:11:36,362
- Biraz bekleyin.
- Evet, elbette.

673
01:11:36,447 --> 01:11:39,598
5 yldzllarla balayn.
En iyi tahminim bu.

674
01:11:39,687 --> 01:11:42,281
Siz iyi misiniz?

675
01:11:42,367 --> 01:11:45,325
Daha iyi gnlerim olmutu
Gruber. Teekkrler.

676
01:11:45,407 --> 01:11:47,716
Yerlerini bulursan bana haber ver.

677
01:12:00,247 --> 01:12:04,604
Bunu boynunun
arkasna koy.

678
01:12:15,727 --> 01:12:19,083
Kanalda gerekten
ok iyiydin.

679
01:12:19,167 --> 01:12:21,476
Bunun iin sana
teekkr etmedim.

680
01:13:00,847 --> 01:13:03,236
Pekala, dinle.

681
01:13:03,327 --> 01:13:06,319
Bence artk bana neler olduunu
anlatmann vakti geldi.

682
01:13:06,407 --> 01:13:08,967
Birileri kitabnn peinde.

683
01:13:09,047 --> 01:13:11,959
yle mi? Peki sen bu olayn
neresinde yer alyorsun?

684
01:13:20,727 --> 01:13:22,445
Evet?

685
01:13:26,367 --> 01:13:29,086
Resepsiyondan alabilir
miyim ltfen?

686
01:13:31,287 --> 01:13:33,198
Hemen geliyorum.

687
01:13:45,647 --> 01:13:48,036
- Evet?
- Yeni bir ey var m?

688
01:13:48,127 --> 01:13:50,083
Efendinin sesini
duyduk yine.

689
01:13:50,167 --> 01:13:55,241
Fazla bir ey yok. Birka defa beni
ldrmeye almalarnn dnda tabii.

690
01:13:55,327 --> 01:13:58,558
Evet. Fargas ldrld.

691
01:13:58,647 --> 01:14:02,606
ldrld m?
Siz nereden biliyorsunuz?

692
01:14:02,687 --> 01:14:06,760
Onu grdm. Kitabn da grdm.
Daha dorusu kopyasndan geriye kalanlar.

693
01:14:06,847 --> 01:14:11,125
Birileri kabartmalar yrtp alm sonra da
geri kalan yakmaya alm.

694
01:14:11,207 --> 01:14:13,038
Sence bu ne anlama geliyor?

695
01:14:13,127 --> 01:14:17,564
Trajik. Bu ok trajik. Peki ya bugn
Barones Kessler'la nasI gitti?

696
01:14:17,647 --> 01:14:20,525
- Nerdesin?
- Ondaki kopya nasl?
697
01:14:20,607 --> 01:14:24,805
Neden nefesinin ensemde olduuna
dair bir hisse kaplyorum acaba?

698
01:14:24,887 --> 01:14:27,162
Siz benim iin bir yatrmsnz
Bay Corso.

699
01:14:27,247 --> 01:14:29,317
Ben sadece yatrmm
koruyorum.

700
01:14:32,447 --> 01:14:37,043
Kendi kitabnn orijinal olduuna emin ama
onu yakndan incelememe izin vermedi.

701
01:14:37,127 --> 01:14:41,245
Ziyaretimin arkasnda senin olduunu
tahmin edince beni kovdu.

702
01:14:41,327 --> 01:14:43,921
Tam olarak onun iyiler
listesinde saylmazsn.

703
01:14:44,007 --> 01:14:46,077
Pekala, onu tekrar grmelisiniz.

704
01:14:46,167 --> 01:14:48,317
Dalga m geiyorsun? Onun
sekreterini hi grdn m?

705
01:14:48,407 --> 01:14:50,318
Yemek arasn deneyin.

706
01:14:52,767 --> 01:14:54,325
Alo?

707
01:15:19,887 --> 01:15:22,924
Arka tarafta bir fotokopi makinesi
var m?

708
01:15:23,007 --> 01:15:24,838
Evet baym.

709
01:15:24,927 --> 01:15:26,883
- Kullanabilir miyim?
- Elbette efendim.

710
01:18:16,687 --> 01:18:19,997
- Evet?
- Evet, merhaba Barones.

711
01:18:20,087 --> 01:18:22,726
Benim, koyun klndaki kurt.

712
01:18:22,807 --> 01:18:26,766
Kendimi yeterince ak bir ekilde ifade
ettiimi sanyorum Bay Corso.

713
01:18:26,847 --> 01:18:30,920
Pekala, sizin iin
bir hediyem var Barones.

714
01:18:31,007 --> 01:18:33,077
Bir tr bar teklifi.

715
01:18:33,167 --> 01:18:36,876
Size vermeme izin verir misiniz?
Ltfen.

716
01:19:02,007 --> 01:19:03,963
lk nce, zr dilememe
izin verin.

717
01:19:04,047 --> 01:19:07,835
Boris Balkan iin altm size
sylemem gerekirdi.

718
01:19:07,927 --> 01:19:11,602
Sizin gibi kurnaz birini kandrabileceimi
dnmekle byk aptallk ettim.

719
01:19:11,687 --> 01:19:13,439
Ltfen beni affedin.

720
01:19:13,527 --> 01:19:16,087
ltifatlar sizi hibir yere gtrmez
Bay Corso.

721
01:19:16,167 --> 01:19:18,078
Sadede gelin.

722
01:19:18,687 --> 01:19:20,086
Doru.

723
01:19:21,967 --> 01:19:23,685
Bunlar...

724
01:19:24,847 --> 01:19:26,565
...sizin iin.

725
01:19:28,407 --> 01:19:31,638
Bu nedir?
Bu ne demek oluyor?

726
01:19:32,967 --> 01:19:36,118
"9. Kap" ile ilgili ok engin
bir bilginiz var.

727
01:19:36,207 --> 01:19:39,802
Peki hi elinizdeki kopyay dier iki kopyayla
karlatrdnz m?

728
01:19:39,887 --> 01:19:41,843
Hayr. Neden?

729
01:19:41,927 --> 01:19:43,883
Karlatrmalsnz.

730
01:19:43,967 --> 01:19:47,516
Bunlar Balkan'n kitabndaki
kabartmalarn fotokopileri.

731
01:19:47,607 --> 01:19:49,643
Bazlarnda sizinkine gre
farkllklar var.

732
01:19:49,727 --> 01:19:55,040
Farkllklar m? Yani kitabmn gerekliinden
phelisiniz yle mi?

733
01:19:55,127 --> 01:19:58,722
Eer bar teklifiniz buysa,
bunlar alp gidebilirsiniz.

734
01:19:58,807 --> 01:20:01,367
Benim "9. Kap" kitabm
kesinlikle orijinaldir.
735
01:20:01,447 --> 01:20:05,963
Bu konuda bir phem yok.
Bence her 3 kopya da gerek.

736
01:20:06,047 --> 01:20:08,322
Ama farkllk gsterdikleri
gerei ortada.

737
01:20:08,407 --> 01:20:10,238
Farkllk m?

738
01:20:10,327 --> 01:20:13,285
Eer bu gerek olsayd
oktan ortaya kard.

739
01:20:13,367 --> 01:20:15,517
Nasl bu kadar emin
olabiliyorsunuz?

740
01:20:16,647 --> 01:20:20,560
Bunlar Fargas'n kitabndaki
kabartmalarla karlatrdm.

741
01:20:20,647 --> 01:20:22,558
Onun kitabnda...

742
01:20:23,647 --> 01:20:25,797
...anahtarlar dier elde duruyordu.

743
01:20:27,327 --> 01:20:30,444
Burada, kap giriinde
duvar rl deildi.

744
01:20:30,527 --> 01:20:34,520
Bunda ise adam dier
bacandan aslyd.

745
01:20:50,247 --> 01:20:53,239
- Pekala...
- Pekala ne?

746
01:20:55,447 --> 01:20:57,756
Yakndan bakn Barones.

747
01:20:59,367 --> 01:21:02,120
Kuleler. Sizinkinde 3 tane var.

748
01:21:02,207 --> 01:21:04,243
Balkan'nkinde 4.

749
01:21:15,967 --> 01:21:17,320
nanlmaz.

750
01:21:17,407 --> 01:21:21,241
Bu kitapta nc bir farkllk
olduundan kesinlikle eminim.

751
01:21:21,327 --> 01:21:24,637
3 kopyada 3 deiiklik.
Bu dokuz eder.

752
01:21:24,727 --> 01:21:27,287
Tesadf m yoksa
bundan fazlas m var?

753
01:21:27,367 --> 01:21:32,680
Belki de Torchia "9. Kap" nn srrn
3 kitapta saklad. Sadece birinde deil.

754
01:21:33,807 --> 01:21:35,923
Kabul etmeliyim ki ok etkilendim.

755
01:21:36,007 --> 01:21:39,966
Bu sz konusu duruma bambaka
bir boyut kazandryor.

756
01:21:40,047 --> 01:21:43,960
Daha ileri aratrmalarda bulunmanz iin
size izin veriyorum Bay Corso.

757
01:21:44,047 --> 01:21:46,322
stediiniz kadar kalabilirsiniz.

758
01:22:01,087 --> 01:22:05,080
znim bunu iermiyordu
Bay Corso.

759
01:22:06,207 --> 01:22:08,721
Kimse benim ktphanemde
sigara iemez.

760
01:24:45,407 --> 01:24:46,840
Barones?

761
01:24:52,527 --> 01:24:54,085
Barones?

762
01:27:27,767 --> 01:27:31,237
Affedersiniz, odamdan
bir ey kaybolmu.

763
01:27:31,327 --> 01:27:34,239
- Buraya kan biri oldu mu?
- Sadece karnz efendim.

764
01:27:36,007 --> 01:27:38,919
- Benim bir karm yok ki.
- Affedersiniz baym.

765
01:27:39,007 --> 01:27:40,918
Evet, evet nmde duruyor.Tamam.

766
01:27:43,127 --> 01:27:45,322
Sizin iin baym. Kabin 2.

767
01:27:50,447 --> 01:27:53,086
- Evet.
- Yeni bir ey var m?

768
01:27:54,687 --> 01:27:57,520
Yeni bir ey mi?
Bir bakalm.

769
01:27:57,607 --> 01:27:59,165
Pekala...

770
01:27:59,287 --> 01:28:03,439
Evet, iyi haber yal kadnn
kitabn inceleyebildim.

771
01:28:03,527 --> 01:28:06,041
Ve kabartmalardan
LCF olarak imzalanm.

772
01:28:06,127 --> 01:28:08,482
Kt haber ise biri
onu bomu ve...
773
01:28:08,567 --> 01:28:10,797
...koleksiyonuyla gzel
bir ate yakm.

774
01:28:10,887 --> 01:28:12,639
Trajik, yle deil mi?

775
01:28:12,727 --> 01:28:15,161
Kelimeleri azmdan
aldnz.

776
01:28:15,247 --> 01:28:17,841
Fargas meselesini
batan yayoruz.

777
01:28:17,927 --> 01:28:22,364
Sanrm ortal atee vermeden
nce kabartmalar yrttlar.

778
01:28:22,447 --> 01:28:25,484
- ki set onlarn elinde.
- Peki ya benim kopyam?

779
01:28:26,487 --> 01:28:30,639
Pekala, ben dersimi aldm.
Kitab yanmda tamyorum.

780
01:28:30,727 --> 01:28:33,116
Aksi takdirde kitabnzda
dumanlara kaplabilirdi.

781
01:28:33,207 --> 01:28:35,562
Harika. yi dnmsnz.

782
01:28:35,647 --> 01:28:39,799
Pekala, 2 kopyann yok olmas
grevinizi bitiriyor.

783
01:28:39,887 --> 01:28:41,798
Kitabm geri verebilirsiniz.

784
01:28:41,887 --> 01:28:45,277
Ritz'de kalyorum. Kitabm getirin.
Ben de ekinizi vereyim.

785
01:28:45,367 --> 01:28:47,278
Yarm saat iinde diyelim mi?

786
01:28:48,287 --> 01:28:50,437
Kt haberlerim bitmedi.

787
01:28:50,527 --> 01:28:52,245
ey...

788
01:28:52,327 --> 01:28:54,921
- Bende deil.
- Sizde deil mi?

789
01:28:55,007 --> 01:28:57,680
Birileri onu benim
odamdan alm.

790
01:29:01,807 --> 01:29:04,560
Beni ok iyi dinleyin
Bay Corso.

791
01:29:06,127 --> 01:29:07,958
Bir eyi istediim zaman
onu elde etmek iin...

792
01:29:08,047 --> 01:29:12,359
...ne kadar ileri gideceim konusunda
bir fikriniz olduunu sanyorum.

793
01:29:12,447 --> 01:29:17,396
Kitabm bir an nce bulamazsanz...

794
01:29:17,487 --> 01:29:21,196
...ne kadar ileri gidebileceimi
reneceksiniz.

795
01:29:32,887 --> 01:29:34,798
- Nerede o?
- Ne?

796
01:29:34,887 --> 01:29:36,843
Kitap, nerede o?

797
01:29:36,927 --> 01:29:40,920
Eer kitab ben alm olsaydm buraya gelir
miydim? Bunu imdiye kadar renmeliydin.

798
01:29:46,327 --> 01:29:50,445
Gen meslektam adna zr dilemeliyim.
Bu affedilemezdi.

799
01:29:50,527 --> 01:29:52,165
Bu kadn myd?

800
01:29:52,287 --> 01:29:56,838
Hayr baym. Uzun boylu siyah sal, ok k,
ok zarif bir bayand.

801
01:29:56,927 --> 01:30:00,476
Bu arada istediiniz
bilgiyi buldum.

802
01:30:00,567 --> 01:30:03,684
Bahsettiiniz hanmefendi ve
beyefendi...

803
01:30:03,767 --> 01:30:08,318
...Plaza Athena Oteli'nde,
209-211 numaral sittte kalyorlar.

804
01:30:08,407 --> 01:30:12,082
Teekkrler Gruber. Sana borluyum.
Bir taksi arn, hemen.

805
01:30:12,167 --> 01:30:13,885
Taksi mi? Evet, efendim.

806
01:30:15,007 --> 01:30:18,886
Bunu Bay Balkan'a gnderin.
Ritz'de kalyor. B-A-L-K-A-N.

807
01:30:20,687 --> 01:30:22,598
Hemen fakslayn.

808
01:30:22,687 --> 01:30:24,200
Elbette efendim.

809
01:30:25,447 --> 01:30:27,881
Size hizmet etmek bir zevktir.

810
01:30:27,967 --> 01:30:29,605
Geliyor musun?

811
01:30:41,967 --> 01:30:44,003
Gnaydn baym.

812
01:30:44,087 --> 01:30:45,679
Teekkrler.

813
01:30:48,527 --> 01:30:50,563
Onlar grrsen ne yapmay
dnyosun?

814
01:30:50,647 --> 01:30:52,478
Muhtemelen senin arkana
saklanacam.

815
01:31:44,447 --> 01:31:46,802
Hey, ite onlar.
te onlar.

816
01:31:48,887 --> 01:31:51,799
Onlar gitmeden nce
bir taksi bulsak iyi olur.

817
01:31:51,887 --> 01:31:53,400
Gidelim.

818
01:32:10,847 --> 01:32:12,758
Gidiyorlar.

819
01:32:44,687 --> 01:32:46,405
Geliyor musun?

820
01:32:55,607 --> 01:32:58,838
Daha az dikkat eken
bir ey seemez miydin?

821
01:32:58,927 --> 01:33:03,000
Bu kadar seici olma. Baz insanlar
bunun iin gzlerini ve dilerini verirdi.

822
01:33:38,607 --> 01:33:41,519
Sonsuza kadar pelerinden gidemeyiz.
Kokumuzu alacaklardr.

823
01:34:05,007 --> 01:34:06,520
Nasl grnyorum?

824
01:34:07,927 --> 01:34:09,326
Gln.

825
01:34:17,847 --> 01:34:19,405
Sk dur.

826
01:35:05,247 --> 01:35:06,805
Seimini yap.

827
01:35:08,127 --> 01:35:10,516
Hayr, sen.
Sen her eyi biliyorsun.

828
01:35:10,607 --> 01:35:12,245
yle diyorsan...

829
01:35:25,367 --> 01:35:27,119
Onlar kaybettik.

830
01:35:27,207 --> 01:35:30,677
Bu hzla deil. Dier taraftan
gitmi olmallar.

831
01:35:30,767 --> 01:35:33,327
Yani her eyi bilmiyorum
yle mi?

832
01:35:33,407 --> 01:35:35,045
Geri dn.

833
01:35:47,967 --> 01:35:51,721
Krklarnda, esmer, ekici mi?
Ad neydi?

834
01:35:51,807 --> 01:35:53,479
Telfer. Liana Telfer.

835
01:35:53,567 --> 01:35:55,080
Hayr, kzlk soyad.

836
01:35:55,167 --> 01:35:57,317
Saint-Martin.

837
01:35:57,407 --> 01:35:59,125
Bak.
838
01:36:37,967 --> 01:36:39,605
Baym?

839
01:36:42,367 --> 01:36:43,925
Baym?

840
01:36:44,007 --> 01:36:46,202
- Madam Saint-Martin'in evine giden yol
hangisi? - atosuna demek istediniz herhalde.

841
01:36:47,047 --> 01:36:48,765
ato demek. Biliyordum.

842
01:36:49,607 --> 01:36:51,757
- ato nerede?
- Yolu takip edin. Kilisenin arkasnda.

843
01:36:54,727 --> 01:36:56,638
Teekkrler.

844
01:37:10,567 --> 01:37:12,285
Devam et.

845
01:37:15,287 --> 01:37:16,800
Devam et.

846
01:39:28,087 --> 01:39:30,157
Onlar grebildin mi?

847
01:39:34,127 --> 01:39:35,685
Hayr.

848
01:41:01,127 --> 01:41:04,881
- Bu ekilde rahatsz ettiim iin zgnm.
- Burada ne aryorsun?

849
01:41:04,967 --> 01:41:08,039
Sadece benden aldn kitab almaya geldim.

850
01:41:08,127 --> 01:41:12,166
- O kitap benim!
- Bunu daha nce konumutuk.

851
01:41:12,247 --> 01:41:15,319
Onu bana kocam vermiti.
Satmaya hi hakk yoktu.

852
01:41:15,407 --> 01:41:18,479
Ne oldu? Seni o albinoyla m yakalad?

853
01:41:18,567 --> 01:41:21,445
- Bu ne cret?
- Ona gz kulak ol.

854
01:41:23,127 --> 01:41:24,526
Sakn...

855
01:41:24,607 --> 01:41:26,643
Dikkatli ol, srr.

856
01:41:37,207 --> 01:41:38,560
Merhaba.

857
01:41:41,607 --> 01:41:44,360
Sakn kprdama! Hi biriniz!

858
01:41:45,727 --> 01:41:47,638
Kitab al!

859
01:42:01,127 --> 01:42:03,925
Onlar burada ldrme.
Bir sr pislik kar.

860
01:42:04,007 --> 01:42:05,838
Onlar aa indir.

861
01:42:05,927 --> 01:42:07,519
nden sen.

862
01:42:07,607 --> 01:42:09,120
Ve sen.

863
01:42:21,407 --> 01:42:22,920
Aa.

864
01:42:36,887 --> 01:42:38,605
Kapy a.

865
01:42:50,807 --> 01:42:52,320
Dikkat et!
866
01:43:09,727 --> 01:43:11,524
Sende byle bir kapasite
olduunu bilmiyordum.

867
01:43:40,927 --> 01:43:43,805
Burada kal ve beni kolla.
Ben aa iniyorum.

868
01:44:26,887 --> 01:44:29,447
Mumbo jumbo, mumbo jumbo.

869
01:44:29,527 --> 01:44:31,040
Mumbo jumbo!

870
01:44:31,407 --> 01:44:33,238
Mumbo jumbo.

871
01:44:38,727 --> 01:44:41,036
Etrafna bir bak. Ne gryorsun?

872
01:44:41,127 --> 01:44:44,756
Grkemli giysiler iinde
bir sr sersem.

873
01:44:44,847 --> 01:44:49,796
Karanlklar Prensi'nin gerekten sizin gibilere
grneceini mi sanyorsunuz?

874
01:44:49,887 --> 01:44:52,321
Asla grnmedi ve grnmeyecek. Asla!

875
01:44:54,007 --> 01:44:58,637
Onun kitabndan okuyorsunuz ama onun
gerek gcn kavrayamyorsunuz.

876
01:44:58,727 --> 01:45:01,002
Sadece ben onun
srrn zdm.

877
01:45:01,087 --> 01:45:04,523
Sadece ben efendinin byk
tasarmn anlayabildim.

878
01:45:04,607 --> 01:45:08,646
Sadece ben bu kefin meyvelerinin
keyfini karmaya deerim.

879
01:45:08,727 --> 01:45:11,719
Kendi kaderimi belirleyecek
tek g benim!

880
01:45:11,807 --> 01:45:14,162
Sen delirmisim!
Onu geri ver!

881
01:45:14,247 --> 01:45:17,125
Sen, Liana de Saint-Martin

882
01:45:17,207 --> 01:45:19,846
Sen u acnas sama kalabalktan
ok daha sulusun.

883
01:45:19,927 --> 01:45:23,237
En azndan senin bu kitabn neler
yapabileceine dair biraz fikrin vard.

884
01:45:23,327 --> 01:45:26,956
Yine de kendini bu sama sapan
aka gibi ilemlere kaptrdn.

885
01:45:27,047 --> 01:45:31,086
Efendi adna yaplan yalanan etleriniz
iin dzenlenen sefahatler!

886
01:45:31,167 --> 01:45:33,123
Sen bir arlatansn!

887
01:45:58,607 --> 01:46:00,677
Yapma Corso.
Yapma.

888
01:46:08,967 --> 01:46:10,480
Brak yapsn.

889
01:46:42,767 --> 01:46:44,439
Senin derdin nedir?

890
01:46:44,527 --> 01:46:48,281
Biraz nce toplum iinde birini ldrd.
Artk kurtuldun.

891
01:46:48,367 --> 01:46:49,720
Dier cinayetlerden
sorumlu tutulamazsn.

892
01:46:49,807 --> 01:46:52,241
- Minnettar olmalsn.
- ok mutluyum!

893
01:46:52,327 --> 01:46:54,477
in sona erdi.
Daha ne istiyorsun?

894
01:46:54,567 --> 01:46:55,477
Ne olduunu biliyorsun!

895
01:46:59,407 --> 01:47:01,125
Beni bekle!

896
01:47:21,167 --> 01:47:25,240
- Beni gezmeye gtrmyor musun?
- Bandan beri onun iin alyordun.

897
01:47:25,327 --> 01:47:27,477
ok garip, senin
altn sanyordum.

898
01:48:12,407 --> 01:48:13,726
Kahretsin!

899
01:49:49,847 --> 01:49:51,758
- te baym, ok taze.
- Teekkrler bayan.

900
01:49:54,047 --> 01:49:56,197
- Bayan?
- Evet?

901
01:49:57,087 --> 01:49:58,202
Buras nerede?

902
01:52:24,007 --> 01:52:25,565
1...

903
01:52:26,447 --> 01:52:27,800
4...

904
01:52:27,887 --> 01:52:29,366
3...

905
01:52:29,447 --> 01:52:31,039
6...

906
01:52:31,127 --> 01:52:33,402
7...

907
01:52:33,487 --> 01:52:34,806
5...

908
01:52:34,887 --> 01:52:37,765
8... 2... 9.

909
01:52:39,007 --> 01:52:41,646
Gizem sonunda zld.

910
01:52:43,527 --> 01:52:47,361
Dolambal bir yoldan
sessizce ilerledim.

911
01:52:47,447 --> 01:52:52,043
Ne korkunun ne de atein karlayamad
talihsizliklere gs gerdim.

912
01:52:52,127 --> 01:52:56,484
Sonular nceden belli olan oyunlar
iinde en byk oynayp kazanmak...

913
01:52:56,567 --> 01:53:00,685
...kaderin oyunlaryla alay etmek ve
son anahtar kazanmaktr.

914
01:53:00,767 --> 01:53:05,124
"9. Kap" y aacak olan anahtar.

915
01:53:10,647 --> 01:53:12,126
Corso.

916
01:53:12,207 --> 01:53:15,085
Ne bekliyordun?
Bir hayalet mi?

917
01:53:17,247 --> 01:53:19,715
Burada istenmiyorsunuz
Bay Corso. Gidin!

918
01:53:19,807 --> 01:53:23,163
Bu gece greceiniz
tek hayalet benim!

919
01:53:23,247 --> 01:53:27,320
New York ofisimde bir ek bulacaksnz.
Annda denecek.

920
01:53:27,407 --> 01:53:31,161
Bunlar iin cinayet ilediniz. Bunlar paradan
ok daha deerli.

921
01:53:31,247 --> 01:53:36,116
Kesinlikle ok daha deerli ama
bana aitler, size deil.

922
01:53:37,487 --> 01:53:39,876
Ne var biliyor musunuz Corso?

923
01:53:39,967 --> 01:53:44,882
Aramzdaki anlamazlklara ramen size
kar yumuak bir noktam var.

924
01:53:44,967 --> 01:53:48,243
- ok duygulandm.
- Ortak bir noktamz var.

925
01:53:48,327 --> 01:53:50,477
Ayn tutkuyu paylayoruz.

926
01:53:50,567 --> 01:53:53,877
Ayn saplant sizde de ba gsteriyor
deil mi?

927
01:53:53,967 --> 01:53:57,596
Sizin iin ok yazk. Sadece birimiz
bunu gerekletirebilir.

928
01:53:57,687 --> 01:53:59,598
Fazla derine iniyorsunuz.
Gitme zaman.

929
01:54:00,727 --> 01:54:04,720
- Buradan eli bo ayrlmayacam.
- Aklnzdan bile geirmeyin.
930
01:54:05,767 --> 01:54:10,318
- Kenara ekilin. - Daha ince bir adam
olduunuzu dnmtm.

931
01:54:10,407 --> 01:54:12,841
- Beni duydun. Geri ekil.
- Kaldrn onu. Sizin tarznz deil.

932
01:54:35,167 --> 01:54:39,080
Grne gre size uygun mevkiyi buldunuz.
Bu houma gitti.

933
01:54:40,247 --> 01:54:41,521
imdi...

934
01:54:42,847 --> 01:54:44,565
...zleyebilirsiniz.

935
01:54:52,607 --> 01:54:55,041
Bilinmeyen blgeye giriyorum.

936
01:54:55,127 --> 01:55:00,042
Tanr'yla eit olmaya giden
yola giriyorum.

937
01:55:15,287 --> 01:55:17,243
Sen benimle gelemezsin.

938
01:55:17,327 --> 01:55:19,283
Tek bama seyahat
etmeliyim.

939
01:55:19,367 --> 01:55:22,518
Ama izleyebilirsin ve hayrete
debilirsin.

940
01:55:22,607 --> 01:55:24,677
ok naziksin.

941
01:55:24,767 --> 01:55:26,678
Kesinlikle yleyim.

942
01:55:28,927 --> 01:55:33,842
Biraz sonra tank olacanz eye
bir saniye bakabilmek iin...
943
01:55:33,927 --> 01:55:39,365
...canl canl yaklan ya da barsaklar
sklen adamlar oldu.

944
01:55:47,047 --> 01:55:49,959
Size sadakatimi
sunuyorum efendim.

945
01:55:50,047 --> 01:55:52,641
Size kendimi vaat ediyorum.
Hem vcudumu hem ruhumu.

946
01:55:52,727 --> 01:55:56,037
Balla, atee ve zehre olan
korkumu yok edin.

947
01:55:56,127 --> 01:55:58,163
Beni yaam kitabndan silin.

948
01:55:58,247 --> 01:56:00,442
Beni "lmn Kara Kitab" na ekleyin.

949
01:56:00,527 --> 01:56:03,439
Beni "9. Kap" ya kabul edin.

950
01:56:03,527 --> 01:56:05,245
Beni kabul edin.

951
01:56:08,167 --> 01:56:10,476
Beni kabul edin. imdi!

952
01:56:20,367 --> 01:56:22,358
Oh evet.

953
01:56:24,287 --> 01:56:28,246
Gcn elektrik akm gibi
iimde ykseldiini hissedebiliyorum.

954
01:56:28,327 --> 01:56:31,876
Akln ya da bedenin baarabilecei
her eyi yapacak gce sahibim.

955
01:56:31,967 --> 01:56:34,765
Ben zarar grmem.
Ben yenilmezim.
956
01:56:37,447 --> 01:56:40,644
Havada uabilirim.
Suda yryebilirim.

957
01:56:45,287 --> 01:56:49,678
Bak, ellerimi atee sokuyorum ve sy
hissetmiyorum.

958
01:56:50,527 --> 01:56:52,802
Bu harika.
Bize bir tane daha gster.

959
01:57:12,287 --> 01:57:14,437
Bu bir mucize!

960
01:57:15,567 --> 01:57:18,127
Hibir ey hissetmiyorum.
Hem de hibir ey!

961
02:00:20,607 --> 02:00:22,359
Bu kadar m?

962
02:00:22,447 --> 02:00:24,642
Oyun sona m erdi?

963
02:00:24,727 --> 02:00:27,525
Balkan iin evet.
Senin iin deil.

964
02:00:27,607 --> 02:00:29,563
Neden Balkan'da
ie yaramad?

965
02:00:29,647 --> 02:00:31,922
9. kabartma sahteydi.

966
02:00:34,887 --> 02:00:36,764
Gerek olan nerede?

967
02:00:38,127 --> 02:00:39,606
Onu istiyorum.

968
02:00:42,367 --> 02:00:44,244
Benzinin bitmek zere.
969
02:02:19,487 --> 02:02:23,116
Pepe Lopic. Ricardo Errela.

970
02:02:23,567 --> 02:02:25,364
Evet, ey...

971
02:02:25,447 --> 02:02:28,200
ngilizce biliyor musunuz?

You might also like