Professional Documents
Culture Documents
2
00:05:13,207 --> 00:05:15,516
ok az bulunan basklarnz var.
3
00:05:15,607 --> 00:05:17,518
Satmak istediinizden emin misiniz?
4
00:05:17,607 --> 00:05:19,882
Rahibe hibir faydalar yok. Artk yok.
5
00:05:19,967 --> 00:05:22,242
Bu halde olduundan beri deil.
6
00:05:22,327 --> 00:05:24,716
Ktphanesi onun btn dnyasyd.
7
00:05:24,807 --> 00:05:26,638
imdiyse sadece ac dolu bir an.
8
00:05:26,727 --> 00:05:28,604
Dayanlmayacak kadar ac dolu.
9
00:05:28,687 --> 00:05:30,598
Anlyorum.
10
00:05:32,047 --> 00:05:33,605
Pekala...
11
00:05:33,687 --> 00:05:38,966
lk bakta tahminime gre
koleksiyonunuzun deeri...
12
00:05:39,047 --> 00:05:41,402
...600.000$ deerinde.
13
00:05:41,487 --> 00:05:43,364
600.000 mi?
14
00:05:43,447 --> 00:05:45,597
Evet ya da o civarlarda.
15
00:05:45,687 --> 00:05:49,680
zel bir ilgi hakeden
1 - 2 cilt setim.
16
00:05:49,767 --> 00:05:52,486
rnein bu Persiles
ok nemli.
17
00:05:52,567 --> 00:05:56,355
Bunu elimde tutardm.
Deeri asla dmez.
18
00:05:56,447 --> 00:05:59,007
- Deerli mi?
- ok deerli.
19
00:05:59,087 --> 00:06:02,921
Ama bu Hypnerotomachia di Polifilo...
20
00:06:03,007 --> 00:06:06,079
...Colonna tarafndan yazlm,
Venedik, 1545, ey...
21
00:06:06,167 --> 00:06:09,045
...sizin iin bir alc
bulacamdan eminim.
22
00:06:09,127 --> 00:06:12,358
Ama geri kalannn 500.000$'dan aa
gitmesine izin vermezdim.
23
00:06:12,447 --> 00:06:14,358
Her halkarda...
24
00:06:15,167 --> 00:06:17,123
...onlar yerletirmek bir ay alr.
25
00:06:17,207 --> 00:06:19,323
Siz de bu arada sabrl olun.
26
00:06:19,407 --> 00:06:21,363
- Bir ay m?
- Evet. Ya da iki.
27
00:06:21,447 --> 00:06:24,837
Ne kadar acele ettiinize bal bir ey.
ok acele ederseniz az para alrsnz.
28
00:06:24,927 --> 00:06:26,838
Elbette.
29
00:06:26,927 --> 00:06:28,599
Bu benim tavsiyem.
30
00:06:28,687 --> 00:06:30,837
leri aceleye getirmek
istemediinizden eminim...
31
00:06:30,927 --> 00:06:33,157
Ama baka bir uzmana danmak
istiyorsanz ekinmeyin.
32
00:06:33,247 --> 00:06:35,522
Herhangi bir sorunuz olursa beni
nerede bulacanz biliyorsunuz.
33
00:06:35,607 --> 00:06:38,838
Aklma gelmiken, bu 4 ciltlik
Don Kiot basks...
34
00:06:38,927 --> 00:06:43,079
...ok gzel ama o kadar
deerli deil.
35
00:06:43,167 --> 00:06:45,442
imdi, aslnda ben...
36
00:06:45,527 --> 00:06:47,722
...onu elinizden alabilirim.
37
00:06:47,807 --> 00:06:49,718
Hem de hemen.
38
00:06:53,407 --> 00:06:56,240
Aklnzdaki miktar nedir?
39
00:06:56,327 --> 00:06:59,956
4000$'den fazlaya gitmez. En fazla
4200$ eder.
40
00:07:00,047 --> 00:07:02,163
Tamam.
41
00:07:09,647 --> 00:07:11,080
- Burada msn?
- Witkin.
42
00:07:11,167 --> 00:07:14,716
- Fazla vakit kaybetmedin demek.
- Burada bir servet var.
43
00:07:14,807 --> 00:07:16,638
Sen bir akbabasn Corso.
44
00:07:16,727 --> 00:07:18,683
Bizim iimizde kim deil ki?
45
00:07:18,767 --> 00:07:21,918
- Her eyin zerine atlarsn.
- Sz konusu Kiot ise bundan emin olabilirsin.
46
00:07:22,007 --> 00:07:24,885
Vicdanszsn! Kesinlikle vicdanszsn!
47
00:07:24,967 --> 00:07:26,878
yi avlar.
48
00:07:45,327 --> 00:07:47,158
Biraz nce Witkin'le
telefonda konutum.
49
00:07:47,247 --> 00:07:49,715
Kan kusuyor.
50
00:07:49,807 --> 00:07:52,526
Gerekten mi?
Derdi neymi?
51
00:07:53,647 --> 00:07:57,560
ki yzl ve para dkn
bir pislik olduunu syledi.
52
00:07:57,647 --> 00:08:00,639
Anlamay hallettiini sanyormu.
53
00:08:00,727 --> 00:08:02,683
Atn engellediini syledi.
54
00:08:02,767 --> 00:08:04,837
Daha hzl olmas gerekirdi.
55
00:08:04,927 --> 00:08:06,246
Sakncas var m?
56
00:08:06,327 --> 00:08:07,885
Hayr.
57
00:08:07,967 --> 00:08:10,925
Deerlendirmenin gereklerden
ok uzak olduunu syledi.
58
00:08:11,007 --> 00:08:13,521
O insanlarn ok acele
etmesini saladn.
59
00:08:13,607 --> 00:08:17,122
Artk o kitaplarn gerek
deerini iki defa soruyorlar.
60
00:08:22,607 --> 00:08:25,519
Kabul et, onu kazkladn.
Bunun ad kazklamaktr.
61
00:08:25,607 --> 00:08:27,359
Bunun ad kazklamaktr.
62
00:08:27,447 --> 00:08:30,086
Ayn zamanda
Don Kiot'u kaptn syledi.
63
00:08:35,967 --> 00:08:40,245
Don Kiot, 1780 mi aldn?
64
00:08:40,327 --> 00:08:43,000
4 cildi de mi?
65
00:08:43,087 --> 00:08:44,918
Aalk herif!
66
00:08:45,007 --> 00:08:49,637
Harika, harika. Sen en iyisisin.
67
00:08:49,727 --> 00:08:53,083
svireli mterin
hala ilgileniyor mu?
68
00:08:53,167 --> 00:08:56,125
Witkin tepeme biner. te hi parmam
olmadn syledim.
69
00:08:56,207 --> 00:08:58,437
Yalnzca %10
70
00:08:58,527 --> 00:09:01,325
%20. svireli benim mterimdi.
71
00:09:01,407 --> 00:09:03,125
Anlama yok.
72
00:09:03,207 --> 00:09:05,118
%15. ocuklarm iin.
73
00:09:05,207 --> 00:09:07,243
- Senin ocuun yok ki.
- Hala gencim. Zamanm var.
74
00:09:07,327 --> 00:09:08,237
10.
75
00:09:23,807 --> 00:09:26,765
Naslsn? Birka papel
vermek ister misin?
76
00:09:26,847 --> 00:09:29,645
Bugn olmaz. Bugn olmaz.
77
00:09:39,327 --> 00:09:42,046
...gnmzdeki balamda,
bununla birlikte...
78
00:09:49,807 --> 00:09:53,163
...daha nce 1580'de Fransz Jean Bodin
tarafndan kaleme alnan...
79
00:09:53,287 --> 00:09:55,482
..."de la Demonomanie des Sorciers" var.
80
00:09:55,567 --> 00:09:58,445
Bodin muhtemelen bir sistem
oluturmak iin...
81
00:09:58,527 --> 00:10:00,722
...denemede bulunan ilk kiiydi.
82
00:10:00,807 --> 00:10:04,880
Tabii "Sistem." terimi Orta a'da
ktlkleri snflandrmak...
83
00:10:04,967 --> 00:10:06,685
...iin kullanlabilir bir kelimeyse.
84
00:10:06,767 --> 00:10:11,522
Bodin'in kitabnda "Cad" kelimesinin
ilk anlamlarndan birini bulabilirsiniz.
85
00:10:11,607 --> 00:10:15,077
Size aktaryorum: "Cad, Tanr'nn yasalarn
bilmesine ramen...
86
00:10:15,167 --> 00:10:17,920
...eytan'la bir anlama...
87
00:10:18,007 --> 00:10:21,682
...yapmak iin bu ynde aba sarf eden kiidir."
88
00:10:21,767 --> 00:10:25,680
lerinde yardmc olmalar iin bir ok cad
kedilerle ve karakurbaalar...
89
00:10:25,767 --> 00:10:28,759
...gibi yaratklarla iletiim
kurmaya altlar. nk...
90
00:10:28,847 --> 00:10:33,284
...bunlarn eytan'n ve doa st
ruhlarn yannda yaadklarna inanyorlard.
91
00:10:33,367 --> 00:10:36,086
Kara By konusunda daha derin...
92
00:10:36,167 --> 00:10:38,158
...aratrmalar yapmak isteyenleriniz varsa...
93
00:10:38,287 --> 00:10:43,236
...konuyla ilgili bir ok bilgiyi, adn
vereceim kitaplarda bulabilirler.
94
00:10:43,327 --> 00:10:46,080
Nicolas Remy'nin "Demonolatria Libri"si.
95
00:10:46,167 --> 00:10:49,762
Ve Francesco Maria Guazzo
tarafndan yazlan "Compendium Maleficarum".
96
00:10:58,927 --> 00:11:02,840
Konumamn sizi ok heyecanlandrdn
gryorum Bay Corso.
97
00:11:05,727 --> 00:11:07,718
Horladm m?
98
00:11:07,807 --> 00:11:11,402
Sormanz byk incelik.
Hayr. Ben fark etmedim.
99
00:11:11,487 --> 00:11:13,205
Gidelim mi?
100
00:11:22,207 --> 00:11:23,925
Geceleri uyuyamyor musunuz?
101
00:11:24,007 --> 00:11:26,237
- Bebek gibi uyurum.
- Garip.
102
00:11:26,327 --> 00:11:28,283
Gecenin yarsn tetikte...
103
00:11:28,367 --> 00:11:30,927
...geirdiinize dair bir
Gutenberg ncili'ne bahse girmitim.
104
00:11:31,007 --> 00:11:33,999
Siz de o zayf, a gzl,
yorulmaz tiplerdensiniz.
105
00:11:34,087 --> 00:11:36,476
Rzgar Julius Caesar'la
birlikte kaldranlardan.
106
00:11:36,567 --> 00:11:39,718
Arkadalarn srtndan
baklayan adamlardansnz.
107
00:11:42,407 --> 00:11:45,604
Fazla arkadanz olduunu sanmyorum?
Yanlyor muyum?
108
00:11:45,687 --> 00:11:47,598
Sizin trnzdekilerin
pek arkada olmaz.
109
00:11:47,687 --> 00:11:49,962
Ayn ey senin
iin de geerli.
110
00:11:56,367 --> 00:11:59,916
Haklsnz, elbette. Arkadalklarnz
beni ilgilendirmez.
111
00:12:00,007 --> 00:12:02,282
likimiz her zaman ticari olmutur.
112
00:12:02,367 --> 00:12:04,323
Byle olmas da
houma gidiyor.
113
00:12:04,407 --> 00:12:07,717
yaamn ve kiisel yaam
kartrmamak gerek.
114
00:12:07,807 --> 00:12:10,765
Buraya i yapmaya geldim.
Sohbet etmeye deil.
115
00:12:10,847 --> 00:12:14,157
Kiisel felsefeni insanlarla paylamak
istiyorsan bir kitap daha yaz.
116
00:12:14,287 --> 00:12:15,640
Benden holanmyorsunuz
deil mi?
117
00:12:15,727 --> 00:12:17,479
Holanmak zorunda deilim.
Bir mterisin ve iyi para dyorsun.
118
00:12:32,807 --> 00:12:35,560
Siz imtiyazlsnz
Bay Corso.
119
00:12:35,647 --> 00:12:38,241
ok az insan buraya
adm atabilir.
120
00:12:38,327 --> 00:12:40,841
Bu benim zel koleksiyonum.
121
00:12:40,927 --> 00:12:43,805
Baz kitap toplayclar Gotik Romanlar
zerine uzmanlar.
122
00:12:43,887 --> 00:12:45,843
Bazlarysa tarihi kitaplar
zerine.
123
00:12:45,927 --> 00:12:49,636
Benim btn az bulunan basklarmn
ba kahraman ayn.
124
00:12:49,727 --> 00:12:51,683
eytan.
125
00:12:51,767 --> 00:12:55,680
- Bakabilir miyim?
- Evet. Bu yzden sizi buraya getirdim.
126
00:13:10,807 --> 00:13:12,718
ok gzeller deil mi?
127
00:13:13,527 --> 00:13:16,724
Yumuak parlt,
muhteem kaplamalar.
128
00:13:16,807 --> 00:13:20,322
Yzyllarn bilgeliini ierdiklerinden
bahsetmiyorum bile.
129
00:13:20,407 --> 00:13:23,877
Byle bir koleksiyon iin adam ldrecek
insanlar tanyorum.
130
00:13:23,967 --> 00:13:26,003
Vias Diaboli.
131
00:13:26,087 --> 00:13:30,365
Ayn konu zerine bu kadar ok kitab
baka bir yerde asla gremezsiniz.
132
00:13:30,447 --> 00:13:33,723
Varlk zerine en az baslan,
en sekin basklar bunlar.
133
00:13:33,807 --> 00:13:36,958
Bunlar bir araya getirmek
bir mr ald.
134
00:13:37,047 --> 00:13:41,086
Sadece en mkemmel
aheser eksikti. Gelin.
135
00:13:48,847 --> 00:13:51,600
"Glgeler Krallndaki 9 Kap".
136
00:13:51,687 --> 00:13:55,441
- Bunu biliyor musunuz?
- Evet. Venedik, 1666.
137
00:13:55,527 --> 00:13:57,836
Yazar ve basky yapan
Aristide Torchia...
138
00:13:57,927 --> 00:14:01,237
...Kutsal Engizisyon Mahkemeleri tarafndan
btn eserleriyle birlikte yaklmt.
139
00:14:01,327 --> 00:14:03,363
Sadece 3 kopya kurtarld.
140
00:14:03,447 --> 00:14:04,766
1.
141
00:14:04,847 --> 00:14:09,557
Katalogda 3 kopya listelenmiti.
Fargas, Kessler ve Telfer.
142
00:14:09,647 --> 00:14:13,083
Doru. inizi iyi biliyorsunuz ama
yanlyorsunuz.
143
00:14:13,167 --> 00:14:17,718
- Benim aratrmama gre sadece bir tanesi
gerek. - Pekala, 3 tane biliniyor.
144
00:14:17,807 --> 00:14:20,241
Sorun da bu zaten.
145
00:14:20,327 --> 00:14:22,283
Bunu nereden buldun?
146
00:14:22,367 --> 00:14:24,323
Telfer'den aldm.
147
00:14:24,407 --> 00:14:27,126
- Telfer mi?
- Evet, sonunda bana satt.
148
00:14:27,207 --> 00:14:29,846
Kendini ldrmeden
nceki gn.
149
00:14:29,927 --> 00:14:31,963
Harika zamanlama.
150
00:14:39,727 --> 00:14:42,639
Silentium est aureum.
151
00:14:42,727 --> 00:14:44,365
Skut altndr.
152
00:14:44,447 --> 00:14:46,165
Kesinlikle.
153
00:14:46,247 --> 00:14:48,602
"Delomelanicon" dan bahsedildiini
hi duydunuz mu?
154
00:14:48,687 --> 00:14:51,884
Evet duymutum.
Bir mit deil mi?
155
00:14:51,967 --> 00:14:54,686
eytan tarafndan yazld
iddia edilen bir kitap.
156
00:14:54,767 --> 00:14:57,235
Mit deil. O kitap
gerekten vard.
157
00:14:57,327 --> 00:14:59,318
Torchia, onu ele geirmiti.
158
00:15:02,767 --> 00:15:06,282
u anda hayran olduunuz kabartmalar
Torchia tarafndan Delomelanicon'dan...
159
00:15:06,367 --> 00:15:08,085
...adapte edilmiti.
160
00:15:08,167 --> 00:15:12,126
Bir eit eytani bilmece
oluturuyorlar.
161
00:15:12,207 --> 00:15:15,438
Orjinal metnin yardmyla
doru yorumlanm ve...
162
00:15:15,527 --> 00:15:20,157
...Karanlklar Prensi'nin by yolu ile
vcut bulabileceini sylyor.
163
00:15:20,287 --> 00:15:22,198
Ne demek istiyorsun?
164
00:15:23,407 --> 00:15:25,363
Dindar biri misiniz
Bay Corso?
165
00:15:25,447 --> 00:15:28,280
Demek istediim doa st
glere inanr msnz?
166
00:15:28,367 --> 00:15:30,358
Ticari karma inanrm.
167
00:15:33,007 --> 00:15:35,475
Orada dururken ban
dnmyor mu?
168
00:15:38,007 --> 00:15:41,443
Benden ne istiyorsun
Balkan?
169
00:15:46,447 --> 00:15:48,802
Avrupa'ya gidip bunu
aratrmanz istiyorum.
170
00:15:48,887 --> 00:15:53,119
Dier 2 kopya Portekiz ve Fransa'da.
171
00:15:53,207 --> 00:15:55,960
Benimkiyle karlatrn. Her sayfay,
her kabartmay...
172
00:15:56,047 --> 00:15:58,003
...ciltleri, her eyi.
173
00:15:58,087 --> 00:16:00,521
Sadece bir tanesinin gerek
olduuna eminim.
174
00:16:00,607 --> 00:16:02,518
Bu size pahalya patlayabilir.
175
00:16:04,287 --> 00:16:07,882
Bu ie balamanz iin.
Gereken paray harcayn.
176
00:16:09,007 --> 00:16:11,919
Ya sendeki kopyann sahte olduunu
renirsem ne olacak?
177
00:16:12,007 --> 00:16:14,760
- Bu mmkn.
- Gerekten mi?
178
00:16:16,527 --> 00:16:18,438
Ama yle grnmyor.
179
00:16:20,847 --> 00:16:22,803
Kadn kard ses bile
yle sylyor.
180
00:16:22,887 --> 00:16:25,526
yle olsa bile, ters bir ey var.
181
00:16:25,607 --> 00:16:27,518
Yani eytan gelmiyor mu?
182
00:16:29,287 --> 00:16:34,281
Eer btn kopyalar sahte ve eksik ise,
iiniz bitmi olacak.
183
00:16:34,367 --> 00:16:37,564
Ama eer bir tanesi gerek ise sizi
finanse etmeyi srdreceim.
184
00:16:37,647 --> 00:16:41,560
Onu benim iin almanz istiyorum.
Ne pahasna olursa olsun.
185
00:16:41,647 --> 00:16:45,560
- Nasl olduu nemli deil. - "Nasl olduu
nemli deil." kulaa illegal gibi geliyor.
186
00:16:45,647 --> 00:16:47,797
Bunu ilk defa yapyor olmayacaksnz.
187
00:16:47,887 --> 00:16:51,721
- yle "llegal." deil.
- ekin boyutuna bal.
188
00:16:55,647 --> 00:16:57,638
yi bir i karn.
ki katna karrm.
189
00:17:01,327 --> 00:17:05,161
Bunu elinden karyorsan gerekten
ters bir ey olmal.
190
00:17:05,247 --> 00:17:06,999
Size gveniyorum Bay Corso.
191
00:17:07,087 --> 00:17:08,759
Sadakati iyi bir fiyat karl...
192
00:17:08,847 --> 00:17:12,522
...satn alnan bir adamdan daha
gvenilir biri yoktur.
193
00:18:07,807 --> 00:18:10,241
Gnaydn.
Ben Dean Corso.
194
00:18:10,327 --> 00:18:13,797
Sizi byle bir zamanda rahatsz ettiim
iin ok zgnm.
195
00:18:24,607 --> 00:18:26,598
Ama bu kitap hakknda...
196
00:18:26,687 --> 00:18:30,839
...neler bildiinizi sylerseniz ok yardmc
olmu olursunuz.
197
00:18:38,567 --> 00:18:41,798
- Bu kocamn kitaplarndan biri deil mi?
- Doru.
198
00:18:41,887 --> 00:18:45,482
Yakn bir zamanda mterilerimden
birine satmt.
199
00:18:45,567 --> 00:18:49,116
- Gerek kitap olduundan emin olmalym.
- Satt m dediniz?
200
00:18:49,207 --> 00:18:52,677
Ne kadar garip. Bu sahip olduu en deerli
kitaplardan biriydi.
201
00:18:52,767 --> 00:18:55,884
- Sattn sylememi miydi?
- Hayr, bundan haberim yoktu.
202
00:18:56,767 --> 00:18:59,565
- Kim satn ald?
- zel bir koleksiyoncu.
203
00:18:59,647 --> 00:19:01,524
Adn renebilir miyim?
204
00:19:01,607 --> 00:19:04,519
zgnm ama bu
gizli bir bilgi.
205
00:19:04,607 --> 00:19:07,804
- Bir sat faturas vardr herhalde?
- O konuda bir sorun yok.
206
00:19:07,887 --> 00:19:10,879
Sizin iiniz bu mu? Kitaplarn
orijinal olduunu tespit etmek mi?
207
00:19:10,967 --> 00:19:12,923
Ve onlarn izini srmek, evet.
208
00:19:13,007 --> 00:19:14,804
Kitap dedektifisiniz.
209
00:19:14,887 --> 00:19:16,798
Saylr.
210
00:19:17,647 --> 00:19:21,845
Kocanzn bu kitab nerede ve ne zaman
ele geirdiini hatrlyor musunuz?
211
00:19:21,927 --> 00:19:24,157
spanya'da.
212
00:19:24,287 --> 00:19:26,801
Toledo'da tatil yaparken.
213
00:19:26,887 --> 00:19:30,880
Andrew ok heyecanlanmt. Bunun iin
baya ykl bir miktar demiti.
214
00:19:30,967 --> 00:19:35,438
- Fanatik bir koleksiyonucuydu.
- Ben de yle dnmtm.
215
00:19:37,087 --> 00:19:39,521
Size gstereyim.
216
00:19:58,887 --> 00:20:00,445
Etkileyici.
217
00:20:00,527 --> 00:20:03,166
Andrew burada ok
vakit geirirdi.
218
00:20:03,287 --> 00:20:06,120
ok fazla.
219
00:20:06,207 --> 00:20:07,959
Hi kullanmay denedi mi?
220
00:20:08,047 --> 00:20:10,515
Anlamyorum.
221
00:20:10,607 --> 00:20:14,520
Kitap. Doa st bir etki yaratabilmek
iin kitab bir eit ayin...
222
00:20:14,607 --> 00:20:17,440
...yapmak iin kullanmay
denedi mi?
223
00:20:17,527 --> 00:20:19,358
Siz ciddi misiniz?
224
00:20:19,447 --> 00:20:21,244
Evet, kesinlikle.
225
00:20:21,327 --> 00:20:24,046
Andrew biraz garip biriydi
Bay Corso...
226
00:20:24,127 --> 00:20:26,721
...ama deli deildi.
227
00:20:26,807 --> 00:20:29,605
Son birka gn boyunca...
228
00:20:29,687 --> 00:20:32,599
...garip davrand doru.
229
00:20:32,687 --> 00:20:36,566
Kendini buraya kapatmt ve
yemekler dnda pek kmyordu.
230
00:20:36,647 --> 00:20:41,243
O sabah hizmetinin
barmalaryla uyandm.
231
00:20:45,127 --> 00:20:47,243
Kendini asmt.
232
00:20:50,247 --> 00:20:54,763
Niyeti her neyse, onu kesinlikle ayin yaparken
ya da lleri canlandrrken...
233
00:20:54,847 --> 00:20:56,803
...dnemiyorum Bay Corso.
234
00:20:56,887 --> 00:20:58,843
eytan', Bayan Telfer.
235
00:20:58,927 --> 00:21:01,646
Bu kitap eytan' canlandrmak
iin yazlmt.
236
00:21:51,887 --> 00:21:55,323
Sic luceat lux.
237
00:21:55,407 --> 00:21:57,637
"Bylece k parlad"
238
00:24:48,047 --> 00:24:50,959
Aalk herif. Bunu
nereden buldun?
239
00:24:51,047 --> 00:24:54,676
Balkan, kitab aratrmam istiyor.
240
00:24:54,767 --> 00:24:57,486
Balkan'da bir "9. Kap" m var?
241
00:24:57,567 --> 00:25:00,320
En son Andrew Tefler
tarafndan ele geirildi.
242
00:25:00,407 --> 00:25:04,639
Trust Balkan'n sana neden ihtiyac
olsun ki? Satmay m dnyor?
243
00:25:04,727 --> 00:25:06,479
Portekiz'de ve Fransa'd a bulunan...
244
00:25:06,567 --> 00:25:10,037
...dier iki kopyayla
karlatrmam istiyor.
245
00:25:10,127 --> 00:25:12,163
Avrupa'ya gidiyorum.
246
00:25:12,287 --> 00:25:13,720
Karlatrmak m?
247
00:25:13,807 --> 00:25:17,846
Evet. 3 kitaptan sadece birinin
gerek olduunu sylyor.
248
00:25:17,927 --> 00:25:20,282
Bence bu yeterince
gerek grnyor.
249
00:25:20,367 --> 00:25:22,722
Tanrm, milyon deerinde olmal.
250
00:25:22,807 --> 00:25:24,399
Ona iyi bak.
251
00:25:24,487 --> 00:25:27,638
Bu yzden buradaym. Benim
iin saklaman istiyorum.
252
00:25:27,727 --> 00:25:31,402
- nk baz eyler grmeye baladm.
- Ne gibi eyler?
253
00:25:31,487 --> 00:25:33,796
Davetsiz ziyaretiler,
tandk olmayan yzler.
254
00:25:33,887 --> 00:25:36,447
Kimseye gvenmiyorum.
Balkan'a bile.
255
00:25:36,527 --> 00:25:38,757
Sana gvendiimden
bile emin deilim.
256
00:25:38,847 --> 00:25:42,157
yi bir sebep olmad srece
seni kazklamayacam biliyorsun.
257
00:25:42,287 --> 00:25:46,121
Para, kadn, i...
Bunlar hari rahatlayabilirsin.
258
00:25:46,207 --> 00:25:48,926
Havaalanna giderken
senden alrm.
259
00:25:49,007 --> 00:25:50,156
Elbette.
260
00:25:50,247 --> 00:25:52,636
Bu kabartmalar harika.
261
00:25:52,727 --> 00:25:55,799
Ya da korkutucu.
Hangisiyse artk.
262
00:25:55,887 --> 00:25:59,402
Heyecan verici.
Kesinlikle heyecan verici.
263
00:26:40,647 --> 00:26:43,161
eri gelebilir miyim?
264
00:26:51,567 --> 00:26:53,523
Elbette.
265
00:26:56,687 --> 00:26:59,804
konumaya geldim.
266
00:26:59,887 --> 00:27:03,641
Dn kitap hakknda beni
grmeye geldiinizde...
267
00:27:05,527 --> 00:27:08,758
...gereken tepkiyi veremeyecek
kadar armtm.
268
00:27:08,847 --> 00:27:11,236
Andrew'in en sevdii
kitaplardan biriydi.
269
00:27:11,327 --> 00:27:13,158
Bunu sylemitiniz.
270
00:27:13,287 --> 00:27:15,596
Geri almak istiyorum.
271
00:27:17,047 --> 00:27:20,164
- Bu sorun olabilir.
- Duruma gre deiir.
272
00:27:20,287 --> 00:27:22,721
- Ne gibi?
- Sizin gibi.
273
00:27:22,807 --> 00:27:25,560
Anlamyorum Bayan Telfer.
Kitap bana ait deil.
274
00:27:34,647 --> 00:27:36,558
Herhalde para iin alyorsunuz?
275
00:27:36,647 --> 00:27:38,842
- Baka ne olabilir?
- Benim ok param var.
276
00:27:38,927 --> 00:27:40,679
Sizin adnza sevindim.
277
00:27:40,767 --> 00:27:44,237
Sahte bir hrszlk ayarlayn. Mterinizin
iyi bir sigortas olduuna eminim.
278
00:27:44,327 --> 00:27:47,239
- Ben bir profesyonelim.
- Profesyonel bir asker.
279
00:27:47,327 --> 00:27:49,443
ok iyi bir teklifte bulunabilirim.
280
00:27:49,527 --> 00:27:52,599
- Yeterince param var.
- Bir bonus ekleyebilirim.
281
00:27:53,727 --> 00:27:57,766
- Bu daha nce bir yerde daha olmutu.
- Biliyorum, filmlerde.
282
00:27:57,847 --> 00:28:00,486
orabnn iinde otomatik
bir silah vard.
283
00:28:03,407 --> 00:28:05,125
Silah yok.
284
00:28:14,327 --> 00:28:16,795
- Bir iki ister misiniz?
- Neden olmasn?
285
00:29:44,767 --> 00:29:46,678
Pekala, nerede o?
286
00:29:46,767 --> 00:29:49,042
Ne nerede?
287
00:29:49,127 --> 00:29:51,197
Benimle oyun oynama!
288
00:29:52,807 --> 00:29:54,923
Bunu oktan yaptm sanyordum.
289
00:29:56,327 --> 00:30:00,286
Bekle! Bekle!
290
00:30:00,367 --> 00:30:01,800
Sakin ol!
291
00:30:24,767 --> 00:30:27,440
"Bernie'nin Az Bulunan Kitaplar."
292
00:30:27,527 --> 00:30:30,917
Ltfen "Bip." sesinden
sonra mesaj brakn.
293
00:30:31,007 --> 00:30:32,918
Bernie, orada msn?
294
00:30:34,327 --> 00:30:36,238
Telefonu a.
295
00:30:38,887 --> 00:30:40,605
Bernie!
296
00:31:02,887 --> 00:31:05,117
Bana bir dakika verin.
Fazla uzun srmez.
297
00:31:05,207 --> 00:31:07,163
Sonra beni Kennedy'e gtrrsnz.
298
00:31:07,247 --> 00:31:09,158
Sorun deil efendim.
299
00:31:34,967 --> 00:31:36,320
Bernie?
300
00:31:39,087 --> 00:31:40,645
Bernie!
301
00:31:42,767 --> 00:31:44,485
Tanrm!
302
00:31:59,527 --> 00:32:01,438
Tanr akna!
303
00:32:10,047 --> 00:32:11,765
Bernie.
304
00:33:00,047 --> 00:33:02,163
Sorun mu var?
305
00:33:36,647 --> 00:33:40,003
Dur. Telefon kulbesinde dur.
Kenara ek.
306
00:33:40,087 --> 00:33:41,725
Sorun deil efendim.
307
00:33:48,007 --> 00:33:50,441
u anda msait deil.
Kim aryordu?
308
00:33:50,527 --> 00:33:52,722
- Dean Corso.
- Mesajnz var m?
309
00:33:52,807 --> 00:33:56,561
- Onunla hemen konumam gerekiyor.
- Sanrm u anda yolda.
310
00:33:56,647 --> 00:33:59,957
Eer bir numara brakrsanz
sizi aramasn salarm.
311
00:34:00,047 --> 00:34:03,119
Hayr, u anda bir telefon kulbesindeyim.
Bu acil bir durum.
312
00:34:03,207 --> 00:34:05,437
Onunla hemen konumam gerekiyor!
313
00:34:05,527 --> 00:34:08,041
Hemen imdi anladnz m?
Hemen imdi!
314
00:34:09,087 --> 00:34:10,805
Bir dakika.
315
00:34:27,247 --> 00:34:29,761
- Orada msnz Bay Corso?
- Evet.
316
00:34:29,847 --> 00:34:31,758
Sizi balyorum.
317
00:34:35,167 --> 00:34:39,046
- Neler buldun?
- Umduumdan fazlasn.
318
00:34:39,127 --> 00:34:41,516
- Ne demek istiyorsunuz?
- Brakyorum demek istiyorum.
319
00:34:41,607 --> 00:34:44,075
Kitab geri vereceim.
Neredesiniz?
320
00:34:44,167 --> 00:34:48,160
Hayal krklna uradm Bay Corso.
Daha nce beni hi yzst brakmamtnz.
321
00:34:48,247 --> 00:34:50,238
Bu farkl.
322
00:34:50,327 --> 00:34:52,124
Bernie Armstein'i
hatrlyor musunuz?
323
00:34:52,207 --> 00:34:54,516
- Armstein mi?
- Evet.
324
00:34:54,607 --> 00:34:58,725
Benim iin saklamas iin kitabnz
ona vermitim. ld. ldrld.
325
00:34:58,807 --> 00:35:01,924
- Kitap yznden mi?
- Baka neden olacak?
326
00:35:02,007 --> 00:35:05,556
Kolay olacan sylememitim.
Bu bir para meselesiyse...
327
00:35:05,647 --> 00:35:07,763
Konu para deil.
i istemiyorum.
328
00:35:07,847 --> 00:35:12,557
Bu benim iin ok nemli. Ben cmert
bir insanm. Bunu biliyorsunuz.
329
00:35:12,647 --> 00:35:14,399
Planladmz gibi devam edin.
330
00:35:14,487 --> 00:35:18,036
cretinize bir sfr daha ekleyin.
331
00:35:18,127 --> 00:35:20,163
Hey, neredesin?
332
00:35:20,287 --> 00:35:22,005
Balkan?
333
00:35:23,967 --> 00:35:25,685
Balkan?
334
00:36:16,967 --> 00:36:19,527
- ngilizce biliyor musunuz?
- Evet, biliyorum.
335
00:36:20,487 --> 00:36:23,877
Bununla ilgili fikrinizi
renmek istiyorum.
336
00:36:33,407 --> 00:36:35,762
Bir cilti iin garip
bir alkanlk.
337
00:36:36,887 --> 00:36:39,481
Bir "9. Kap".
Fevkalade bir bask.
338
00:36:39,567 --> 00:36:42,604
Az bulunur.
Telfer kopyas.
339
00:36:42,687 --> 00:36:45,884
- Evet. Eskiden size aitti deil mi?
- Eskiden.
340
00:36:45,967 --> 00:36:49,357
Elimize frsat geince
onu sattk.
341
00:36:49,447 --> 00:36:52,803
- Karlmayacak kadar...
- yi bir frsat. Harika bir sat.
342
00:36:52,887 --> 00:36:55,162
Harika bir al. Kusursuz artlar.
343
00:36:55,287 --> 00:36:57,847
Kusursuz. Kitabn imdiki
sahibi siz misiniz?
344
00:36:57,927 --> 00:36:59,838
Hayr, bir mterime ait.
345
00:36:59,927 --> 00:37:03,317
O kadnn bu kitaptan ayrlabileceini
hi sanmyordum.
346
00:37:03,407 --> 00:37:05,602
- Kadn m?
- Bayan Telfer.
347
00:37:07,287 --> 00:37:10,757
Bildiim kadaryla kitab
Bay Telfer satn almt.
348
00:37:10,847 --> 00:37:12,599
O sadece parasn verdi.
349
00:37:12,687 --> 00:37:14,917
Bayan Telfer istedii
iin aldlar.
350
00:37:15,007 --> 00:37:17,726
- Adam zellikle...
- lgilenmiyordu.
351
00:37:18,847 --> 00:37:20,963
Olaanst bir para.
352
00:37:21,047 --> 00:37:24,403
- Sahte olabilir mi?
- Sahte mi? Bunu duydun mu Pablo?
353
00:37:24,487 --> 00:37:28,275
Profesyonel olduunuzu sanyordum. Sahte
kitaplardan basitmi gibi bahsediyorsunuz.
354
00:37:28,367 --> 00:37:32,406
- ok basitmi gibi.
- Kitap taklidi yapmak ok pahal bir itir.
355
00:37:32,487 --> 00:37:36,765
Dneme ait katlar, doru mrekkep.
Karl olmas iin ok pahal.
356
00:37:36,847 --> 00:37:39,361
- Yine de yaplabilir.
- Elbette.
357
00:37:39,447 --> 00:37:41,802
Byk bir yetenek gerek
ama evet.
358
00:37:41,887 --> 00:37:44,799
- Sz konusu kitap iin geerli mi?
- Bunu neden soruyorsunuz?
359
00:37:44,887 --> 00:37:49,483
Mterim kitabn orijinal olduu
konusunda emin olmak istiyor.
360
00:37:49,567 --> 00:37:51,603
New York'tan Boris Balkan.
361
00:37:51,687 --> 00:37:55,396
- Eski kitaplarn kendi kaderleri vardr.
- Ve kendi hayatlar.
362
00:37:55,487 --> 00:37:58,001
Bay Balkan nl bir
koleksiyoncudur.
363
00:37:58,087 --> 00:38:01,557
Aptal deildir. Kitabn gerek
olup olmadn bilmesi gerekirdi.
364
00:38:01,647 --> 00:38:04,639
Biz biliyoruz. Kitap yllardr
elimizdeydi.
365
00:38:04,727 --> 00:38:07,799
- Uzun yllar boyu.
- Onu incelemek iin yeterince uzun bir zaman.
366
00:38:07,887 --> 00:38:09,445
Resimler, ciltleme...
367
00:38:09,527 --> 00:38:13,759
...17. yy Venedik zanaatkarlna
harika bir rnek.
368
00:38:13,847 --> 00:38:17,806
Zamana kar en dayankl
kattan yaplm.
369
00:38:17,887 --> 00:38:20,242
imdiki modern aa posalar
gibi deil.
370
00:38:20,327 --> 00:38:23,080
Filigranlar, mrekkep,
basma harfler.
371
00:38:23,167 --> 00:38:27,877
Eer bu sahteyse ya da kayp
sayfalar tamamlanm bir kopyaysa...
372
00:38:27,967 --> 00:38:30,481
...gerek bir ustann elinden km olmal.
- Gerek bir usta.
373
00:38:30,567 --> 00:38:34,765
Evet. Kabartmalar incelediniz mi?
Sanki baka bir anlama varm...
374
00:38:34,847 --> 00:38:37,600
...gibi grnyorlar.
- Elbette.
375
00:38:37,687 --> 00:38:41,475
rnein, u bir uyar olarak
yorumlanabilir.
376
00:38:41,567 --> 00:38:46,641
ok ileri gidersen, tehlike yukardan
zerine binecektir diyor.
377
00:38:46,727 --> 00:38:49,685
ou zaman bu kitaplarda
kk bilmeceler vardr.
378
00:38:49,767 --> 00:38:52,327
zellikle de byle
bir yardmcnz varsa.
379
00:38:52,407 --> 00:38:53,965
Yardmc m?
380
00:38:54,047 --> 00:38:57,039
Aratrmanzda fazla
ileri gidememisiniz.
381
00:38:57,127 --> 00:39:00,119
Yakndan bakn.
Ne gryorsunuz?
382
00:39:00,207 --> 00:39:04,166
9 kabartmadan sadece alts
Aristide Torchia tarafndan imzalanm.
383
00:39:04,247 --> 00:39:06,317
Evet, peki dier ?
384
00:39:06,407 --> 00:39:09,046
Bu onlardan biri.
385
00:39:09,127 --> 00:39:10,924
L-C-F.
386
00:39:11,007 --> 00:39:13,123
LCF kimdi?
387
00:39:13,207 --> 00:39:14,925
Dn.
388
00:39:19,927 --> 00:39:21,326
Lucifer mi?
389
00:39:23,007 --> 00:39:25,362
ok etkileyici
efendim.
390
00:39:25,447 --> 00:39:29,235
Torchia bu kitab bir bakasyla
birlikte yazd iin...
391
00:39:29,327 --> 00:39:31,602
...canl canl yaklmt.
392
00:39:31,687 --> 00:39:33,837
Buna gerekten inanyor...
393
00:39:33,927 --> 00:39:36,919
Bu kitab yazan adam
eytan'la ibirlii yapt.
394
00:39:37,007 --> 00:39:38,918
Ve bunun iin yakld.
395
00:39:39,007 --> 00:39:41,237
Cehennem'de bile bir kahraman
vardr baym.
396
00:41:31,567 --> 00:41:34,127
- Sizi daha nce grmtm.
- yle mi?
397
00:41:34,207 --> 00:41:37,802
- Evet.
- Bu vagonda m yolculuk ediyorsunuz?
398
00:41:37,887 --> 00:41:39,525
Yanndakiyle.
399
00:41:39,607 --> 00:41:43,043
Yatakl vagon. Yolculuklar
ucuza getiririm.
400
00:41:43,127 --> 00:41:45,516
renci misiniz?
401
00:41:45,607 --> 00:41:47,563
Onun gibi bir ey.
402
00:41:47,647 --> 00:41:49,603
Trenleri severim.
403
00:41:49,687 --> 00:41:52,565
- Benim olduum trenleri mi?
- Sadece trenleri.
404
00:41:55,807 --> 00:41:57,684
Adnz nedir?
405
00:41:57,767 --> 00:41:59,723
Tahmin edin.
406
00:41:59,807 --> 00:42:02,958
- Yeil gzler mi?
- Bu uyar.
407
00:42:03,047 --> 00:42:05,242
- Sizinki nedir?
- Corso.
408
00:42:05,327 --> 00:42:07,158
Garip bir isim.
409
00:42:07,287 --> 00:42:09,164
talyanca'da "Ko" anlamna geliyor.
410
00:42:09,287 --> 00:42:11,642
Bana bir koucu gibi grnmediniz.
411
00:42:11,727 --> 00:42:13,763
Daha ok sessiz birine benziyorsunuz.
412
00:42:17,647 --> 00:42:20,605
Pekala, Balkan'a selamlarm iletin.
413
00:42:20,687 --> 00:42:22,723
Elimden geleni yaptm syleyin.
414
00:42:22,807 --> 00:42:25,685
- Balkan m?
- Bo verin.
415
00:42:25,767 --> 00:42:27,758
Grrz.
416
00:42:27,847 --> 00:42:29,758
Belki.
417
00:42:31,247 --> 00:42:33,363
Buna hi armam.
418
00:44:07,847 --> 00:44:09,121
Evet?
419
00:44:09,207 --> 00:44:11,721
Ben Dean Corso, Bay Fargas.
420
00:44:11,807 --> 00:44:15,197
Corso mu? Oh evet.
Ltfen ieri gelin.
421
00:44:16,327 --> 00:44:18,045
Teekkrler.
422
00:44:22,327 --> 00:44:24,204
Ltfen.
423
00:44:28,887 --> 00:44:30,798
Evim, evim gzel evim.
424
00:44:33,687 --> 00:44:37,123
Bir brendiye hayr demeyeceinizi
tahmin ediyorum.
425
00:44:37,207 --> 00:44:39,118
ok teekkr ederim.
426
00:44:51,807 --> 00:44:53,126
Teekkrler.
427
00:44:54,007 --> 00:44:55,963
ok gzel bardaklar.
428
00:44:56,047 --> 00:44:58,561
Geriye sadece bunlar kald.
429
00:45:01,287 --> 00:45:03,881
Eskiden harika bir yermi
heralde.
430
00:45:03,967 --> 00:45:09,121
yleydi. Ama eski aileler
antik uygarlklar gibidir.
431
00:45:09,207 --> 00:45:11,118
Soluyorlar ve sonra da lyorlar.
432
00:45:13,567 --> 00:45:17,003
te buradalar. 834 tane.
433
00:45:17,087 --> 00:45:20,159
Daha iyi zamanlarn grememi
olmanz ok ac.
434
00:45:20,247 --> 00:45:21,805
Eskiden 5000 tane vard.
435
00:45:21,887 --> 00:45:24,082
Bunlar geriye kalanlar.
436
00:45:24,167 --> 00:45:27,000
Yani Fargas koleksiyonu bu,
yle mi?
437
00:45:27,087 --> 00:45:29,521
Pek dndm gibi
olmadn sylemeliyim.
438
00:45:29,607 --> 00:45:31,359
Hayat byledir dostum.
439
00:45:31,447 --> 00:45:36,157
Ama onlar mkemmel saklyorum. Nemden,
ktan, scaktan ve farelerden koruyorum.
440
00:45:36,247 --> 00:45:38,363
Her gn tozlarn alyor ve
havalandryorum.
441
00:45:43,327 --> 00:45:46,285
Bunlar byclkle ilgili kitaplar.
Ne dnyorsunuz?
442
00:45:46,367 --> 00:45:48,119
Fena deil.
443
00:45:48,207 --> 00:45:51,040
Hi fena deil. En azndan 10 tanesi
son derece az bulunur paralar.
444
00:45:51,127 --> 00:45:54,039
te, Plancy'nin
"Cehennem Szl".
445
00:45:56,127 --> 00:45:58,960
lk basm, 1844.
446
00:46:01,007 --> 00:46:05,922
Leonardo Fioravantis'in,
"Compendi di Secreti"si, 1571.
447
00:46:11,327 --> 00:46:13,045
Ve ite burada...
448
00:46:13,127 --> 00:46:15,038
...mkemmel durumda.
449
00:46:18,607 --> 00:46:22,077
3 buuk yzyl boyunca
dnyay dolat.
450
00:46:22,167 --> 00:46:24,840
Ama daha dn baslm gibi duruyor.
451
00:46:24,927 --> 00:46:28,636
Dzgn m? Srad bir ey
fark ettiniz mi?
452
00:46:28,727 --> 00:46:31,605
Hayr. Metinler tam.
Kabartmalar da yle.
453
00:46:31,687 --> 00:46:35,157
Balk sayfas, katalogda
sylendii gibi...
454
00:46:35,247 --> 00:46:38,717
...Paris'teki Kessler'in ve
New York'taki Telfer ayns.
455
00:46:38,807 --> 00:46:43,323
Evet. Ama artk Telfer deil.
Telfer kendisini ldrd.
456
00:46:43,407 --> 00:46:46,524
Ama kendi kopyasn lmeden nce
Boris Balkan'a satt.
457
00:46:46,607 --> 00:46:51,556
Balkan demek? O kalbini bir kitaba kaptrrsa,
hi bir fiyat onun iin yksek deildir.
458
00:46:51,647 --> 00:46:55,720
Ben bunu asla satmazdm.
Hem de hibir fiyata.
459
00:46:56,927 --> 00:46:58,883
Eer...
460
00:46:58,967 --> 00:47:03,597
Eer kitap ondaysa sizi buraya
gndermesi ok garip.
461
00:47:05,327 --> 00:47:07,045
Kitap yannzda m?
462
00:47:08,007 --> 00:47:09,918
Grebilir miyim?
463
00:47:27,247 --> 00:47:29,317
Fevkalade.
464
00:47:33,447 --> 00:47:35,358
ok gzel.
465
00:47:35,447 --> 00:47:37,722
Ayns.
466
00:47:37,807 --> 00:47:40,321
Alevlerden kurtulabilen
3 kitaptan ikisi...
467
00:47:40,407 --> 00:47:43,877
...3. yzyldan sonra
ilk defa bir araya geldi.
468
00:47:43,967 --> 00:47:46,527
Evet.
469
00:47:46,607 --> 00:47:49,246
uradaki zayf kusura bakn.
470
00:47:49,327 --> 00:47:53,957
Zarar grm "S." ayn tip,
ayn bask.
471
00:47:54,047 --> 00:47:55,685
nanlmaz.
472
00:47:56,527 --> 00:48:02,045
Sizinkinin arkasnda olan zayf renk
kayb olmasayd...
473
00:48:02,127 --> 00:48:04,561
...kimse fark anlayamazd.
474
00:48:04,647 --> 00:48:07,639
Sakncas yoksa biraz
daha kalmak istiyordum.
475
00:48:07,727 --> 00:48:09,604
kisini de detayl bir ekilde
inceleyeceim.
476
00:48:11,567 --> 00:48:15,480
- Ne aryorsunuz Bay Corso?
- Pek emin deilim.
477
00:48:16,287 --> 00:48:20,166
Baz kitaplar tehlikelidir. Bir bedel
denmeden alamazlar.
478
00:48:20,247 --> 00:48:22,238
Bu ok doru.
479
00:48:55,407 --> 00:48:57,284
Lanetleneceim.
480
00:51:51,807 --> 00:51:55,356
Tekrar merhaba. Buraya
geleceinizi sylememitiniz.
481
00:51:55,447 --> 00:51:56,800
Siz de yle.
482
00:51:56,887 --> 00:51:59,401
- Burada ne yapyorsunuz?
- Okuyorum.
483
00:51:59,487 --> 00:52:01,239
Bunu grebiliyorum.
484
00:52:01,327 --> 00:52:03,636
Ve insanlara rastlyorum.
Tesadfen.
485
00:52:03,727 --> 00:52:06,719
Evet, tesadfen doru.
486
00:52:06,807 --> 00:52:11,756
gezisinde misiniz? O eyi bu yzden mi
her yere tayorsunuz?
487
00:52:16,847 --> 00:52:19,600
- Grevlerinizden biri de bu mu?
- Grevim mi?
488
00:52:19,687 --> 00:52:22,520
Arkada kazanmak ve
insanlar etkilemek.
489
00:52:22,607 --> 00:52:24,438
Bana renci olduunuzu
sylemitiniz.
490
00:52:24,527 --> 00:52:28,236
yle mi? O zaman yleyim.
Bir bakma.
491
00:52:29,647 --> 00:52:33,481
Kitaplar severim. Ya siz?
492
00:52:35,807 --> 00:52:37,638
Seyahat etmeye balayal
ne kadar oldu?
493
00:52:37,727 --> 00:52:39,558
Bir sre.
494
00:52:39,647 --> 00:52:42,115
- Hi motosikletle seyahat ettiniz mi?
- Baym?
495
00:52:42,207 --> 00:52:45,438
- Affedersiniz baym, telefon.
- Bana m? Emin misiniz?
496
00:52:45,527 --> 00:52:47,040
Evet baym. Evet baym.
497
00:52:54,607 --> 00:52:56,245
Evet?
498
00:52:56,327 --> 00:52:58,079
Bay Corso?
499
00:52:58,167 --> 00:53:01,523
- Tanrm, beni nasl buldun?
- lerleme kaydettiniz mi?
500
00:53:01,607 --> 00:53:04,280
- Evet, yle diyebilirsin.
- Gzel.
501
00:53:04,367 --> 00:53:08,724
imdi konuamam, lobideyim.
Ben seni ararm. Neredesin?
502
00:53:08,807 --> 00:53:12,516
Bo ver. Telefonu odana aktarmalarn syle.
Ben beklerim.
503
00:53:12,607 --> 00:53:15,360
Pekala. Baym? Baym bakar msnz?
504
00:53:15,447 --> 00:53:18,245
- ary benim odama aktarabilir misiniz?
- Evet efendim.
505
00:53:26,727 --> 00:53:28,604
Hala orada msn?
506
00:53:28,687 --> 00:53:30,598
- Evet.
- Pekala.
507
00:53:30,687 --> 00:53:34,646
Fargas'n kopyasn inceledim.
Yeterince gerek grnyor.
508
00:53:34,727 --> 00:53:37,799
Seninki gibi ama
baz farkllklar var.
509
00:53:37,887 --> 00:53:39,605
Farkllklar m?
510
00:53:39,687 --> 00:53:42,599
Kabartmalar ayn deil.
511
00:53:42,687 --> 00:53:45,155
Farkl ellerde duran
anahtarlar gibi eyler.
512
00:53:45,287 --> 00:53:48,962
Bir kopyada kaplar, dierinde ise
duvarlar gibi farkllklar var.
513
00:53:49,047 --> 00:53:51,766
- Bir ey daha.
- Evet, evet devam edin.
514
00:53:51,847 --> 00:53:55,157
Farkllk gsteren kabartmalar
Torchia tarafndan imzal deil.
515
00:53:55,287 --> 00:53:57,198
"LCF" olarak imzalanm.
516
00:53:59,327 --> 00:54:01,887
- Hala orada msn?
- "LCF" mi?
517
00:54:01,967 --> 00:54:03,958
Dinle, nerdesin?
518
00:54:04,047 --> 00:54:07,926
O kopyay almalym Bay Corso.
Onu benim iin aln.
519
00:54:08,007 --> 00:54:11,966
Adam hayatn kurtarmak iin bile olsa
satmazm. Byle syledi.
520
00:54:12,047 --> 00:54:13,765
yle mi?
521
00:54:15,167 --> 00:54:18,125
Alo? Alo?
522
00:54:48,847 --> 00:54:50,758
Bir dakika!
523
00:54:57,607 --> 00:54:59,006
Evet?
524
00:55:07,607 --> 00:55:11,043
- Saat ka?
- Erken ama gitmen gerekiyor.
525
00:55:11,127 --> 00:55:13,482
Gitmek mi?
Nereye gideceim?
526
00:55:13,567 --> 00:55:15,603
- Fargas'n yerine.
- Fargas' grdm zaten.
527
00:55:15,687 --> 00:55:19,236
- Onu tekrar grmen gerekiyor.
- Bu bir eit eek akas m? Kimsin sen?
528
00:55:19,327 --> 00:55:23,764
- Fargas hakknda ne biliyorsun?
- Giyin. Ben darda beklerim.
529
00:56:04,447 --> 00:56:08,440
Zahmet etme.
Orada deil.
530
00:56:08,527 --> 00:56:10,518
Gerekten mi?
Peki nerede o zaman?
531
00:56:10,607 --> 00:56:12,325
Orada.
532
00:56:40,327 --> 00:56:42,795
Tanr akna!
533
00:56:54,647 --> 00:56:56,160
eri girmek ister misin?
534
00:56:56,287 --> 00:56:59,120
Bunu dnyordum. Evet.
535
00:57:20,727 --> 00:57:21,637
Sen burada bekle.
536
00:57:46,287 --> 00:57:47,606
Kahretsin.
537
00:58:08,887 --> 00:58:10,923
Pekala? Onu buldun mu?
538
00:58:11,007 --> 00:58:14,920
Biliyor musun? Dikkatimi ekti de
sen ok fazla ey biliyorsun.
539
00:58:15,007 --> 00:58:19,364
- Neden srekli beni takip ediyorsun?
- Soru sorarak vakit harcama.
540
00:58:19,447 --> 00:58:21,836
leyin Paris'e bir uak var.
541
00:58:21,927 --> 00:58:24,043
- O uaa binmeliyiz.
- "Biz" mi?
542
00:58:24,127 --> 00:58:25,685
ki kiiyiz.
543
00:58:25,767 --> 00:58:28,235
Orada ne oldu?
544
00:58:32,727 --> 00:58:36,640
Tahminime gre yal adam birini
hrszlk yaparken yakalad.
545
00:58:36,727 --> 00:58:40,163
- Peki tahminine gre ona ne oldu?
- Bouldu.
546
00:58:40,247 --> 00:58:43,159
- Kimin yardmyla?
- Adam ld. Kimin umurunda?
547
00:58:43,287 --> 00:58:47,246
Benim. Benim de sonun onunki gibi olabilir.
548
00:58:47,327 --> 00:58:50,285
Ben seni kollarken deil.
549
00:58:50,367 --> 00:58:52,801
Anlyorum sen benim
koruyucu meleimsin!
550
00:58:52,887 --> 00:58:54,843
yle diyorsan yledir.
551
00:58:59,007 --> 00:59:01,157
Birileri benimle oyun oynuyor.
552
00:59:01,287 --> 00:59:03,721
Elbette, sen de oyunun
bir parassn.
553
00:59:03,807 --> 00:59:06,241
Ve bu houna
gitmeye balad.
554
00:59:40,527 --> 00:59:42,483
st kalsn.
555
00:59:50,687 --> 00:59:52,245
Merhaba Gruber.
556
00:59:52,327 --> 00:59:55,842
Merhaba Bay Corso.
Sizi tekrar grdme sevindim.
557
00:59:55,927 --> 00:59:58,361
Hi bo odamz yok ama...
558
00:59:58,447 --> 01:00:01,041
...bir eyler
ayarlayabileceimizden eminim.
559
01:00:04,807 --> 01:00:06,763
- ok teekkr ederim.
- Teekkrler efendim.
560
01:00:57,807 --> 01:00:59,877
- Buyrun?
- Gnaydn bayan.
561
01:00:59,967 --> 01:01:02,197
- Barones Kessler'le grecektim.
- 2. kat.
562
01:01:30,247 --> 01:01:32,602
yi gnler.
563
01:01:32,687 --> 01:01:36,726
Ben Dean Corso. Barones Kessler ile
bir randevum vard.
564
01:01:40,327 --> 01:01:42,318
Bu taraftan.
565
01:01:50,287 --> 01:01:52,517
30 dakikanz var.
566
01:01:57,367 --> 01:02:00,279
- Evet?
- Bay Corso.
567
01:02:00,367 --> 01:02:03,757
Oh evet, Bay Corso.
eri gelin.
568
01:02:03,847 --> 01:02:06,759
Hakknzda ok ey duydum.
569
01:02:06,847 --> 01:02:08,963
yi eyler deil sanrm.
570
01:02:09,047 --> 01:02:11,083
Doru tahmin ettiniz.
Teekkrler Simone.
571
01:02:11,167 --> 01:02:14,125
Pekala, endielerim yersiz
kmad Barones.
572
01:02:14,207 --> 01:02:19,156
Benimle konumak profesyonel
olarak bir felaketle sonulanabilir.
573
01:02:19,287 --> 01:02:21,164
Tanrm.
574
01:02:21,287 --> 01:02:24,597
Evet, ite burada.
Kessler Koleksiyonu.
575
01:02:27,527 --> 01:02:29,882
Katalounuzu neredeyse
ezbere biliyorum.
576
01:02:29,967 --> 01:02:33,926
Daha nce tanmamamz ok garip. Adnz
satclar arasnda bir deyim gibidir.
577
01:02:34,007 --> 01:02:38,444
Ama kendi nnz benden daha iyi
bildiinizi tahmin ediyorum.
578
01:02:38,527 --> 01:02:43,396
Kurdu kapdan uzaklatryor.
zgnm. inizi mi bldm?
579
01:02:43,487 --> 01:02:46,445
Son eserim. eytan, Tarih ve Mit.
580
01:02:46,527 --> 01:02:50,122
Bir tr biyografi. nmzdeki
sene baslacak.
581
01:02:50,207 --> 01:02:53,279
- Neden eytan?
- Bir gn onu grmtm.
582
01:02:53,367 --> 01:02:57,155
15 yamdaydm ve onu sizi
grdm kadar net grdm.
583
01:02:57,247 --> 01:02:59,283
lk grte akt.
584
01:02:59,367 --> 01:03:03,326
300 yl nce bunun iin sizi
kaza balayp yakarlard.
585
01:03:03,407 --> 01:03:05,841
300 yl nce bunu
sylemezdim.
586
01:03:05,927 --> 01:03:08,885
Ya da bu konu hakknda yazarak
milyonlar kazanamazdm.
587
01:03:08,967 --> 01:03:10,685
Evet.
588
01:03:10,767 --> 01:03:13,281
Konumak istediiniz konu
nedir Bay Corso?
589
01:03:13,367 --> 01:03:15,756
ncelemek istediim
bir kitap var.
590
01:03:15,847 --> 01:03:19,476
"Glgeler Kraliyetindeki 9. Kap".
591
01:03:19,567 --> 01:03:22,001
"9. Kap" m?
lgin bir yapt.
592
01:03:22,087 --> 01:03:24,396
Son zamanlarda herkes
onu sorar oldu.
593
01:03:24,487 --> 01:03:27,285
- yle mi?
- Beni izleyin.
594
01:03:29,367 --> 01:03:32,757
eytan'a gerekten inanyor
musunuz Barones?
595
01:03:32,847 --> 01:03:36,806
Hayatm ve ktphanemi
ona adayacak kadar.
596
01:03:36,887 --> 01:03:39,959
Yllarca sren almalarmdan
bahsetmiyorum bile.
597
01:03:40,047 --> 01:03:41,605
Siz inanmyor musunuz?
598
01:03:41,687 --> 01:03:43,359
Neredeyse.
599
01:03:44,167 --> 01:03:47,318
Bu kitaba bakmak belli
bir inan ister.
600
01:03:47,407 --> 01:03:50,285
Ne yazk ki bu aralar
ok az inancm var.
601
01:03:50,367 --> 01:03:54,326
Bu eseri ok iyi bilirim.
Yllardr onu inceliyorum.
602
01:03:54,407 --> 01:03:58,480
- Gereklii konusunda pheleriniz var m?
- Hayr hi yok.
603
01:03:58,567 --> 01:04:01,365
- Emin misiniz?
- Onunla ilgili bilgilerim ok derindir.
604
01:04:01,447 --> 01:04:03,642
Yazaryla ilgili bir biyografi
yazmtm.
605
01:04:03,727 --> 01:04:07,766
Okudum, Aristide Torchia. eytan'n ra.
Harika bir eser.
606
01:04:07,847 --> 01:04:09,565
Cesur bir adamd.
607
01:04:09,647 --> 01:04:13,640
1667'de bu kitap yznden
yaklarak ldrld.
608
01:04:13,727 --> 01:04:19,359
Prag'da eitim grrken Korkun
Delomelanicon'un bir kopyasn ele geirdi.
609
01:04:19,447 --> 01:04:22,086
Bu o eserin Torchia tarafndan
yaplan adaptasyonu.
610
01:04:22,167 --> 01:04:24,727
O eser Lucifer'in kendisi
tarafndan yazlmt.
611
01:04:24,807 --> 01:04:26,798
Torchia kazkta yakldktan sonra...
612
01:04:26,887 --> 01:04:28,843
...gizli bir dernek kuruldu.
613
01:04:28,927 --> 01:04:31,680
Onun hatrasn devam ettirmek ve
srlarn korumak iin.
614
01:04:31,767 --> 01:04:34,486
Gm Ylann Tarikat.
615
01:04:34,567 --> 01:04:36,523
Bir mezhep mi?
616
01:04:36,607 --> 01:04:38,563
Bir tr cad anlamas.
617
01:04:38,647 --> 01:04:41,002
Yzyllar boyunca bu kitab okumak ve
Karanlklar Prensi'ne...
618
01:04:41,087 --> 01:04:42,918
...tapmak iin bulutular.
619
01:04:43,007 --> 01:04:45,999
Gnmzde ise dejenere bir sosyal
kulp haline geldiler.
620
01:04:46,087 --> 01:04:48,647
Can sklan milyonerlerin ve
bu bulumalar...
621
01:04:48,727 --> 01:04:54,120
...arpk cinsel zevkleri iin bir mazeret
olarak kullanan nllerin kulb.
622
01:04:54,207 --> 01:04:56,801
Bizzat ben de o tarikata
mensuptum.
623
01:04:56,887 --> 01:04:58,445
Yllar nce.
624
01:04:58,527 --> 01:05:00,882
Ama benim yamda zaman
ok deerli bir eydir.
625
01:05:00,967 --> 01:05:03,606
stelik, sefahat gnlerim
sona erdi.
626
01:05:03,687 --> 01:05:06,679
Onlara eytan'a gitmelerini
syledim.
627
01:05:06,767 --> 01:05:09,361
Demek istediiniz hepsi seks
hakknda m? Yoksa...
628
01:05:09,447 --> 01:05:13,440
Elbette deil. Tarikata ye olduklar
iin baarl olduklar...
629
01:05:13,527 --> 01:05:15,597
...illzyon ierisinde yayorlar.
630
01:05:15,687 --> 01:05:17,803
- Hala buluuyorlar m?
- Her sene.
631
01:05:17,887 --> 01:05:22,085
Torchia'nn lm yl dnmnde.
ok yaknda buluuyor olacaklar.
632
01:05:22,167 --> 01:05:24,761
- Bu kitaptan m okuyorlar?
- Bundan deil.
633
01:05:24,847 --> 01:05:29,159
Liana Telfer, Toledo'dakini ele
geirince benimkini geri aldm.
634
01:05:29,247 --> 01:05:33,399
Victor Fargas inansz biri. Buna katlmay
hibir zaman kabul etmedi.
635
01:05:33,487 --> 01:05:35,876
Doal olarak Telfer
kopyasn kullanyorlar.
636
01:05:35,967 --> 01:05:37,958
Sanki ie yararm gibi.
637
01:05:38,047 --> 01:05:42,484
- Andrew Telfer hi aranza katlm myd?
- Telfer m? Hayr, hayr.
638
01:05:42,567 --> 01:05:45,843
Liana denen yaratk onunla
paras iin evlendi.
639
01:05:45,927 --> 01:05:50,717
Liana eski ve arsitokratik bir Fransz
ailesinden geliyor. Saint-Martinler.
640
01:05:50,807 --> 01:05:52,684
Ama meteliksizdiler.
641
01:05:52,767 --> 01:05:55,998
Bu yzden Liana atosu'nu restore etmek ve
"9. Kap" y almak iin...
642
01:05:56,087 --> 01:05:58,647
...adamn parasn kulland.
643
01:05:58,727 --> 01:06:01,366
Eer karsnn neyin peinde
olduunu rense...
644
01:06:01,447 --> 01:06:03,483
...kendini ldrrd herhalde.
645
01:06:03,567 --> 01:06:07,685
Bunu sylemeniz ok garip. nk
geen hafta kendini ast.
646
01:06:11,247 --> 01:06:14,922
Tam olarak kim iin alyorsunuz
Bay Corso?
647
01:06:15,007 --> 01:06:19,523
Adnn bir nemi yok. Sadece Telfer'n
lmeden nce kendisine satt kopyann...
648
01:06:19,607 --> 01:06:22,519
...orijinal olduundan
emin olmaya alyorum.
649
01:06:22,607 --> 01:06:25,405
Ne kadar da aptalm.
Bunu tahmin etmeliydim.
650
01:06:26,527 --> 01:06:29,883
Burada yeterince kaldnz
Bay Corso.
651
01:06:29,967 --> 01:06:32,925
Elinizdeki kopyay detayl bir ekilde
incelemeyi umuyordum.
652
01:06:33,007 --> 01:06:34,759
Kesinlikle olmaz!
653
01:06:34,847 --> 01:06:39,398
Mterinize syleyin, ki kendisi Balkan'dan
bakas olamaz. Gelip kendisi incelesin.
654
01:06:39,487 --> 01:06:41,682
Cesareti varsa tabii.
655
01:06:41,767 --> 01:06:45,680
Ayrca koyun klnda baka kurtlar
yollamamasn da syleyin.
656
01:06:45,767 --> 01:06:48,884
imdi, nazike gidin.
657
01:06:52,327 --> 01:06:56,957
Ben... Sorun kardysam ok zr dilerim.
Zaman ayrdnz iin teekkr ederim.
658
01:06:57,047 --> 01:07:00,483
Neyle kar karya olduunuzu
bilmiyorsunuz Bay Corso.
659
01:07:00,567 --> 01:07:03,525
ok ge olmadan
bu ii brakn.
660
01:07:03,607 --> 01:07:07,998
Ne yazk ki artk ok ge Barones.
yi gnler.
661
01:08:18,647 --> 01:08:20,160
Teekkrler.
662
01:10:50,127 --> 01:10:51,879
Krlmlar.
663
01:10:51,967 --> 01:10:54,879
Daha dikkatli olmalsn.
664
01:11:09,647 --> 01:11:11,603
Bir iyilik istiyorum Gruber.
665
01:11:11,687 --> 01:11:14,281
- Elbette Bay Corso.
- Liana Telfer.
666
01:11:14,367 --> 01:11:16,597
Kzlk soyad
"de Saint-Martin".
667
01:11:16,687 --> 01:11:19,155
Krklarnda, esmer, ekici.
668
01:11:19,287 --> 01:11:22,802
Muhtemelen yannda ey...
669
01:11:22,887 --> 01:11:26,163
...zenci bir beyefendi var.
670
01:11:26,247 --> 01:11:31,241
ok ksa kesilmi platin sars salar ve
bir by var.
671
01:11:31,327 --> 01:11:34,080
Paris'te kalp kalmadklarn
renmek istiyorum.
672
01:11:34,167 --> 01:11:36,362
- Biraz bekleyin.
- Evet, elbette.
673
01:11:36,447 --> 01:11:39,598
5 yldzllarla balayn.
En iyi tahminim bu.
674
01:11:39,687 --> 01:11:42,281
Siz iyi misiniz?
675
01:11:42,367 --> 01:11:45,325
Daha iyi gnlerim olmutu
Gruber. Teekkrler.
676
01:11:45,407 --> 01:11:47,716
Yerlerini bulursan bana haber ver.
677
01:12:00,247 --> 01:12:04,604
Bunu boynunun
arkasna koy.
678
01:12:15,727 --> 01:12:19,083
Kanalda gerekten
ok iyiydin.
679
01:12:19,167 --> 01:12:21,476
Bunun iin sana
teekkr etmedim.
680
01:13:00,847 --> 01:13:03,236
Pekala, dinle.
681
01:13:03,327 --> 01:13:06,319
Bence artk bana neler olduunu
anlatmann vakti geldi.
682
01:13:06,407 --> 01:13:08,967
Birileri kitabnn peinde.
683
01:13:09,047 --> 01:13:11,959
yle mi? Peki sen bu olayn
neresinde yer alyorsun?
684
01:13:20,727 --> 01:13:22,445
Evet?
685
01:13:26,367 --> 01:13:29,086
Resepsiyondan alabilir
miyim ltfen?
686
01:13:31,287 --> 01:13:33,198
Hemen geliyorum.
687
01:13:45,647 --> 01:13:48,036
- Evet?
- Yeni bir ey var m?
688
01:13:48,127 --> 01:13:50,083
Efendinin sesini
duyduk yine.
689
01:13:50,167 --> 01:13:55,241
Fazla bir ey yok. Birka defa beni
ldrmeye almalarnn dnda tabii.
690
01:13:55,327 --> 01:13:58,558
Evet. Fargas ldrld.
691
01:13:58,647 --> 01:14:02,606
ldrld m?
Siz nereden biliyorsunuz?
692
01:14:02,687 --> 01:14:06,760
Onu grdm. Kitabn da grdm.
Daha dorusu kopyasndan geriye kalanlar.
693
01:14:06,847 --> 01:14:11,125
Birileri kabartmalar yrtp alm sonra da
geri kalan yakmaya alm.
694
01:14:11,207 --> 01:14:13,038
Sence bu ne anlama geliyor?
695
01:14:13,127 --> 01:14:17,564
Trajik. Bu ok trajik. Peki ya bugn
Barones Kessler'la nasI gitti?
696
01:14:17,647 --> 01:14:20,525
- Nerdesin?
- Ondaki kopya nasl?
697
01:14:20,607 --> 01:14:24,805
Neden nefesinin ensemde olduuna
dair bir hisse kaplyorum acaba?
698
01:14:24,887 --> 01:14:27,162
Siz benim iin bir yatrmsnz
Bay Corso.
699
01:14:27,247 --> 01:14:29,317
Ben sadece yatrmm
koruyorum.
700
01:14:32,447 --> 01:14:37,043
Kendi kitabnn orijinal olduuna emin ama
onu yakndan incelememe izin vermedi.
701
01:14:37,127 --> 01:14:41,245
Ziyaretimin arkasnda senin olduunu
tahmin edince beni kovdu.
702
01:14:41,327 --> 01:14:43,921
Tam olarak onun iyiler
listesinde saylmazsn.
703
01:14:44,007 --> 01:14:46,077
Pekala, onu tekrar grmelisiniz.
704
01:14:46,167 --> 01:14:48,317
Dalga m geiyorsun? Onun
sekreterini hi grdn m?
705
01:14:48,407 --> 01:14:50,318
Yemek arasn deneyin.
706
01:14:52,767 --> 01:14:54,325
Alo?
707
01:15:19,887 --> 01:15:22,924
Arka tarafta bir fotokopi makinesi
var m?
708
01:15:23,007 --> 01:15:24,838
Evet baym.
709
01:15:24,927 --> 01:15:26,883
- Kullanabilir miyim?
- Elbette efendim.
710
01:18:16,687 --> 01:18:19,997
- Evet?
- Evet, merhaba Barones.
711
01:18:20,087 --> 01:18:22,726
Benim, koyun klndaki kurt.
712
01:18:22,807 --> 01:18:26,766
Kendimi yeterince ak bir ekilde ifade
ettiimi sanyorum Bay Corso.
713
01:18:26,847 --> 01:18:30,920
Pekala, sizin iin
bir hediyem var Barones.
714
01:18:31,007 --> 01:18:33,077
Bir tr bar teklifi.
715
01:18:33,167 --> 01:18:36,876
Size vermeme izin verir misiniz?
Ltfen.
716
01:19:02,007 --> 01:19:03,963
lk nce, zr dilememe
izin verin.
717
01:19:04,047 --> 01:19:07,835
Boris Balkan iin altm size
sylemem gerekirdi.
718
01:19:07,927 --> 01:19:11,602
Sizin gibi kurnaz birini kandrabileceimi
dnmekle byk aptallk ettim.
719
01:19:11,687 --> 01:19:13,439
Ltfen beni affedin.
720
01:19:13,527 --> 01:19:16,087
ltifatlar sizi hibir yere gtrmez
Bay Corso.
721
01:19:16,167 --> 01:19:18,078
Sadede gelin.
722
01:19:18,687 --> 01:19:20,086
Doru.
723
01:19:21,967 --> 01:19:23,685
Bunlar...
724
01:19:24,847 --> 01:19:26,565
...sizin iin.
725
01:19:28,407 --> 01:19:31,638
Bu nedir?
Bu ne demek oluyor?
726
01:19:32,967 --> 01:19:36,118
"9. Kap" ile ilgili ok engin
bir bilginiz var.
727
01:19:36,207 --> 01:19:39,802
Peki hi elinizdeki kopyay dier iki kopyayla
karlatrdnz m?
728
01:19:39,887 --> 01:19:41,843
Hayr. Neden?
729
01:19:41,927 --> 01:19:43,883
Karlatrmalsnz.
730
01:19:43,967 --> 01:19:47,516
Bunlar Balkan'n kitabndaki
kabartmalarn fotokopileri.
731
01:19:47,607 --> 01:19:49,643
Bazlarnda sizinkine gre
farkllklar var.
732
01:19:49,727 --> 01:19:55,040
Farkllklar m? Yani kitabmn gerekliinden
phelisiniz yle mi?
733
01:19:55,127 --> 01:19:58,722
Eer bar teklifiniz buysa,
bunlar alp gidebilirsiniz.
734
01:19:58,807 --> 01:20:01,367
Benim "9. Kap" kitabm
kesinlikle orijinaldir.
735
01:20:01,447 --> 01:20:05,963
Bu konuda bir phem yok.
Bence her 3 kopya da gerek.
736
01:20:06,047 --> 01:20:08,322
Ama farkllk gsterdikleri
gerei ortada.
737
01:20:08,407 --> 01:20:10,238
Farkllk m?
738
01:20:10,327 --> 01:20:13,285
Eer bu gerek olsayd
oktan ortaya kard.
739
01:20:13,367 --> 01:20:15,517
Nasl bu kadar emin
olabiliyorsunuz?
740
01:20:16,647 --> 01:20:20,560
Bunlar Fargas'n kitabndaki
kabartmalarla karlatrdm.
741
01:20:20,647 --> 01:20:22,558
Onun kitabnda...
742
01:20:23,647 --> 01:20:25,797
...anahtarlar dier elde duruyordu.
743
01:20:27,327 --> 01:20:30,444
Burada, kap giriinde
duvar rl deildi.
744
01:20:30,527 --> 01:20:34,520
Bunda ise adam dier
bacandan aslyd.
745
01:20:50,247 --> 01:20:53,239
- Pekala...
- Pekala ne?
746
01:20:55,447 --> 01:20:57,756
Yakndan bakn Barones.
747
01:20:59,367 --> 01:21:02,120
Kuleler. Sizinkinde 3 tane var.
748
01:21:02,207 --> 01:21:04,243
Balkan'nkinde 4.
749
01:21:15,967 --> 01:21:17,320
nanlmaz.
750
01:21:17,407 --> 01:21:21,241
Bu kitapta nc bir farkllk
olduundan kesinlikle eminim.
751
01:21:21,327 --> 01:21:24,637
3 kopyada 3 deiiklik.
Bu dokuz eder.
752
01:21:24,727 --> 01:21:27,287
Tesadf m yoksa
bundan fazlas m var?
753
01:21:27,367 --> 01:21:32,680
Belki de Torchia "9. Kap" nn srrn
3 kitapta saklad. Sadece birinde deil.
754
01:21:33,807 --> 01:21:35,923
Kabul etmeliyim ki ok etkilendim.
755
01:21:36,007 --> 01:21:39,966
Bu sz konusu duruma bambaka
bir boyut kazandryor.
756
01:21:40,047 --> 01:21:43,960
Daha ileri aratrmalarda bulunmanz iin
size izin veriyorum Bay Corso.
757
01:21:44,047 --> 01:21:46,322
stediiniz kadar kalabilirsiniz.
758
01:22:01,087 --> 01:22:05,080
znim bunu iermiyordu
Bay Corso.
759
01:22:06,207 --> 01:22:08,721
Kimse benim ktphanemde
sigara iemez.
760
01:24:45,407 --> 01:24:46,840
Barones?
761
01:24:52,527 --> 01:24:54,085
Barones?
762
01:27:27,767 --> 01:27:31,237
Affedersiniz, odamdan
bir ey kaybolmu.
763
01:27:31,327 --> 01:27:34,239
- Buraya kan biri oldu mu?
- Sadece karnz efendim.
764
01:27:36,007 --> 01:27:38,919
- Benim bir karm yok ki.
- Affedersiniz baym.
765
01:27:39,007 --> 01:27:40,918
Evet, evet nmde duruyor.Tamam.
766
01:27:43,127 --> 01:27:45,322
Sizin iin baym. Kabin 2.
767
01:27:50,447 --> 01:27:53,086
- Evet.
- Yeni bir ey var m?
768
01:27:54,687 --> 01:27:57,520
Yeni bir ey mi?
Bir bakalm.
769
01:27:57,607 --> 01:27:59,165
Pekala...
770
01:27:59,287 --> 01:28:03,439
Evet, iyi haber yal kadnn
kitabn inceleyebildim.
771
01:28:03,527 --> 01:28:06,041
Ve kabartmalardan
LCF olarak imzalanm.
772
01:28:06,127 --> 01:28:08,482
Kt haber ise biri
onu bomu ve...
773
01:28:08,567 --> 01:28:10,797
...koleksiyonuyla gzel
bir ate yakm.
774
01:28:10,887 --> 01:28:12,639
Trajik, yle deil mi?
775
01:28:12,727 --> 01:28:15,161
Kelimeleri azmdan
aldnz.
776
01:28:15,247 --> 01:28:17,841
Fargas meselesini
batan yayoruz.
777
01:28:17,927 --> 01:28:22,364
Sanrm ortal atee vermeden
nce kabartmalar yrttlar.
778
01:28:22,447 --> 01:28:25,484
- ki set onlarn elinde.
- Peki ya benim kopyam?
779
01:28:26,487 --> 01:28:30,639
Pekala, ben dersimi aldm.
Kitab yanmda tamyorum.
780
01:28:30,727 --> 01:28:33,116
Aksi takdirde kitabnzda
dumanlara kaplabilirdi.
781
01:28:33,207 --> 01:28:35,562
Harika. yi dnmsnz.
782
01:28:35,647 --> 01:28:39,799
Pekala, 2 kopyann yok olmas
grevinizi bitiriyor.
783
01:28:39,887 --> 01:28:41,798
Kitabm geri verebilirsiniz.
784
01:28:41,887 --> 01:28:45,277
Ritz'de kalyorum. Kitabm getirin.
Ben de ekinizi vereyim.
785
01:28:45,367 --> 01:28:47,278
Yarm saat iinde diyelim mi?
786
01:28:48,287 --> 01:28:50,437
Kt haberlerim bitmedi.
787
01:28:50,527 --> 01:28:52,245
ey...
788
01:28:52,327 --> 01:28:54,921
- Bende deil.
- Sizde deil mi?
789
01:28:55,007 --> 01:28:57,680
Birileri onu benim
odamdan alm.
790
01:29:01,807 --> 01:29:04,560
Beni ok iyi dinleyin
Bay Corso.
791
01:29:06,127 --> 01:29:07,958
Bir eyi istediim zaman
onu elde etmek iin...
792
01:29:08,047 --> 01:29:12,359
...ne kadar ileri gideceim konusunda
bir fikriniz olduunu sanyorum.
793
01:29:12,447 --> 01:29:17,396
Kitabm bir an nce bulamazsanz...
794
01:29:17,487 --> 01:29:21,196
...ne kadar ileri gidebileceimi
reneceksiniz.
795
01:29:32,887 --> 01:29:34,798
- Nerede o?
- Ne?
796
01:29:34,887 --> 01:29:36,843
Kitap, nerede o?
797
01:29:36,927 --> 01:29:40,920
Eer kitab ben alm olsaydm buraya gelir
miydim? Bunu imdiye kadar renmeliydin.
798
01:29:46,327 --> 01:29:50,445
Gen meslektam adna zr dilemeliyim.
Bu affedilemezdi.
799
01:29:50,527 --> 01:29:52,165
Bu kadn myd?
800
01:29:52,287 --> 01:29:56,838
Hayr baym. Uzun boylu siyah sal, ok k,
ok zarif bir bayand.
801
01:29:56,927 --> 01:30:00,476
Bu arada istediiniz
bilgiyi buldum.
802
01:30:00,567 --> 01:30:03,684
Bahsettiiniz hanmefendi ve
beyefendi...
803
01:30:03,767 --> 01:30:08,318
...Plaza Athena Oteli'nde,
209-211 numaral sittte kalyorlar.
804
01:30:08,407 --> 01:30:12,082
Teekkrler Gruber. Sana borluyum.
Bir taksi arn, hemen.
805
01:30:12,167 --> 01:30:13,885
Taksi mi? Evet, efendim.
806
01:30:15,007 --> 01:30:18,886
Bunu Bay Balkan'a gnderin.
Ritz'de kalyor. B-A-L-K-A-N.
807
01:30:20,687 --> 01:30:22,598
Hemen fakslayn.
808
01:30:22,687 --> 01:30:24,200
Elbette efendim.
809
01:30:25,447 --> 01:30:27,881
Size hizmet etmek bir zevktir.
810
01:30:27,967 --> 01:30:29,605
Geliyor musun?
811
01:30:41,967 --> 01:30:44,003
Gnaydn baym.
812
01:30:44,087 --> 01:30:45,679
Teekkrler.
813
01:30:48,527 --> 01:30:50,563
Onlar grrsen ne yapmay
dnyosun?
814
01:30:50,647 --> 01:30:52,478
Muhtemelen senin arkana
saklanacam.
815
01:31:44,447 --> 01:31:46,802
Hey, ite onlar.
te onlar.
816
01:31:48,887 --> 01:31:51,799
Onlar gitmeden nce
bir taksi bulsak iyi olur.
817
01:31:51,887 --> 01:31:53,400
Gidelim.
818
01:32:10,847 --> 01:32:12,758
Gidiyorlar.
819
01:32:44,687 --> 01:32:46,405
Geliyor musun?
820
01:32:55,607 --> 01:32:58,838
Daha az dikkat eken
bir ey seemez miydin?
821
01:32:58,927 --> 01:33:03,000
Bu kadar seici olma. Baz insanlar
bunun iin gzlerini ve dilerini verirdi.
822
01:33:38,607 --> 01:33:41,519
Sonsuza kadar pelerinden gidemeyiz.
Kokumuzu alacaklardr.
823
01:34:05,007 --> 01:34:06,520
Nasl grnyorum?
824
01:34:07,927 --> 01:34:09,326
Gln.
825
01:34:17,847 --> 01:34:19,405
Sk dur.
826
01:35:05,247 --> 01:35:06,805
Seimini yap.
827
01:35:08,127 --> 01:35:10,516
Hayr, sen.
Sen her eyi biliyorsun.
828
01:35:10,607 --> 01:35:12,245
yle diyorsan...
829
01:35:25,367 --> 01:35:27,119
Onlar kaybettik.
830
01:35:27,207 --> 01:35:30,677
Bu hzla deil. Dier taraftan
gitmi olmallar.
831
01:35:30,767 --> 01:35:33,327
Yani her eyi bilmiyorum
yle mi?
832
01:35:33,407 --> 01:35:35,045
Geri dn.
833
01:35:47,967 --> 01:35:51,721
Krklarnda, esmer, ekici mi?
Ad neydi?
834
01:35:51,807 --> 01:35:53,479
Telfer. Liana Telfer.
835
01:35:53,567 --> 01:35:55,080
Hayr, kzlk soyad.
836
01:35:55,167 --> 01:35:57,317
Saint-Martin.
837
01:35:57,407 --> 01:35:59,125
Bak.
838
01:36:37,967 --> 01:36:39,605
Baym?
839
01:36:42,367 --> 01:36:43,925
Baym?
840
01:36:44,007 --> 01:36:46,202
- Madam Saint-Martin'in evine giden yol
hangisi? - atosuna demek istediniz herhalde.
841
01:36:47,047 --> 01:36:48,765
ato demek. Biliyordum.
842
01:36:49,607 --> 01:36:51,757
- ato nerede?
- Yolu takip edin. Kilisenin arkasnda.
843
01:36:54,727 --> 01:36:56,638
Teekkrler.
844
01:37:10,567 --> 01:37:12,285
Devam et.
845
01:37:15,287 --> 01:37:16,800
Devam et.
846
01:39:28,087 --> 01:39:30,157
Onlar grebildin mi?
847
01:39:34,127 --> 01:39:35,685
Hayr.
848
01:41:01,127 --> 01:41:04,881
- Bu ekilde rahatsz ettiim iin zgnm.
- Burada ne aryorsun?
849
01:41:04,967 --> 01:41:08,039
Sadece benden aldn kitab almaya geldim.
850
01:41:08,127 --> 01:41:12,166
- O kitap benim!
- Bunu daha nce konumutuk.
851
01:41:12,247 --> 01:41:15,319
Onu bana kocam vermiti.
Satmaya hi hakk yoktu.
852
01:41:15,407 --> 01:41:18,479
Ne oldu? Seni o albinoyla m yakalad?
853
01:41:18,567 --> 01:41:21,445
- Bu ne cret?
- Ona gz kulak ol.
854
01:41:23,127 --> 01:41:24,526
Sakn...
855
01:41:24,607 --> 01:41:26,643
Dikkatli ol, srr.
856
01:41:37,207 --> 01:41:38,560
Merhaba.
857
01:41:41,607 --> 01:41:44,360
Sakn kprdama! Hi biriniz!
858
01:41:45,727 --> 01:41:47,638
Kitab al!
859
01:42:01,127 --> 01:42:03,925
Onlar burada ldrme.
Bir sr pislik kar.
860
01:42:04,007 --> 01:42:05,838
Onlar aa indir.
861
01:42:05,927 --> 01:42:07,519
nden sen.
862
01:42:07,607 --> 01:42:09,120
Ve sen.
863
01:42:21,407 --> 01:42:22,920
Aa.
864
01:42:36,887 --> 01:42:38,605
Kapy a.
865
01:42:50,807 --> 01:42:52,320
Dikkat et!
866
01:43:09,727 --> 01:43:11,524
Sende byle bir kapasite
olduunu bilmiyordum.
867
01:43:40,927 --> 01:43:43,805
Burada kal ve beni kolla.
Ben aa iniyorum.
868
01:44:26,887 --> 01:44:29,447
Mumbo jumbo, mumbo jumbo.
869
01:44:29,527 --> 01:44:31,040
Mumbo jumbo!
870
01:44:31,407 --> 01:44:33,238
Mumbo jumbo.
871
01:44:38,727 --> 01:44:41,036
Etrafna bir bak. Ne gryorsun?
872
01:44:41,127 --> 01:44:44,756
Grkemli giysiler iinde
bir sr sersem.
873
01:44:44,847 --> 01:44:49,796
Karanlklar Prensi'nin gerekten sizin gibilere
grneceini mi sanyorsunuz?
874
01:44:49,887 --> 01:44:52,321
Asla grnmedi ve grnmeyecek. Asla!
875
01:44:54,007 --> 01:44:58,637
Onun kitabndan okuyorsunuz ama onun
gerek gcn kavrayamyorsunuz.
876
01:44:58,727 --> 01:45:01,002
Sadece ben onun
srrn zdm.
877
01:45:01,087 --> 01:45:04,523
Sadece ben efendinin byk
tasarmn anlayabildim.
878
01:45:04,607 --> 01:45:08,646
Sadece ben bu kefin meyvelerinin
keyfini karmaya deerim.
879
01:45:08,727 --> 01:45:11,719
Kendi kaderimi belirleyecek
tek g benim!
880
01:45:11,807 --> 01:45:14,162
Sen delirmisim!
Onu geri ver!
881
01:45:14,247 --> 01:45:17,125
Sen, Liana de Saint-Martin
882
01:45:17,207 --> 01:45:19,846
Sen u acnas sama kalabalktan
ok daha sulusun.
883
01:45:19,927 --> 01:45:23,237
En azndan senin bu kitabn neler
yapabileceine dair biraz fikrin vard.
884
01:45:23,327 --> 01:45:26,956
Yine de kendini bu sama sapan
aka gibi ilemlere kaptrdn.
885
01:45:27,047 --> 01:45:31,086
Efendi adna yaplan yalanan etleriniz
iin dzenlenen sefahatler!
886
01:45:31,167 --> 01:45:33,123
Sen bir arlatansn!
887
01:45:58,607 --> 01:46:00,677
Yapma Corso.
Yapma.
888
01:46:08,967 --> 01:46:10,480
Brak yapsn.
889
01:46:42,767 --> 01:46:44,439
Senin derdin nedir?
890
01:46:44,527 --> 01:46:48,281
Biraz nce toplum iinde birini ldrd.
Artk kurtuldun.
891
01:46:48,367 --> 01:46:49,720
Dier cinayetlerden
sorumlu tutulamazsn.
892
01:46:49,807 --> 01:46:52,241
- Minnettar olmalsn.
- ok mutluyum!
893
01:46:52,327 --> 01:46:54,477
in sona erdi.
Daha ne istiyorsun?
894
01:46:54,567 --> 01:46:55,477
Ne olduunu biliyorsun!
895
01:46:59,407 --> 01:47:01,125
Beni bekle!
896
01:47:21,167 --> 01:47:25,240
- Beni gezmeye gtrmyor musun?
- Bandan beri onun iin alyordun.
897
01:47:25,327 --> 01:47:27,477
ok garip, senin
altn sanyordum.
898
01:48:12,407 --> 01:48:13,726
Kahretsin!
899
01:49:49,847 --> 01:49:51,758
- te baym, ok taze.
- Teekkrler bayan.
900
01:49:54,047 --> 01:49:56,197
- Bayan?
- Evet?
901
01:49:57,087 --> 01:49:58,202
Buras nerede?
902
01:52:24,007 --> 01:52:25,565
1...
903
01:52:26,447 --> 01:52:27,800
4...
904
01:52:27,887 --> 01:52:29,366
3...
905
01:52:29,447 --> 01:52:31,039
6...
906
01:52:31,127 --> 01:52:33,402
7...
907
01:52:33,487 --> 01:52:34,806
5...
908
01:52:34,887 --> 01:52:37,765
8... 2... 9.
909
01:52:39,007 --> 01:52:41,646
Gizem sonunda zld.
910
01:52:43,527 --> 01:52:47,361
Dolambal bir yoldan
sessizce ilerledim.
911
01:52:47,447 --> 01:52:52,043
Ne korkunun ne de atein karlayamad
talihsizliklere gs gerdim.
912
01:52:52,127 --> 01:52:56,484
Sonular nceden belli olan oyunlar
iinde en byk oynayp kazanmak...
913
01:52:56,567 --> 01:53:00,685
...kaderin oyunlaryla alay etmek ve
son anahtar kazanmaktr.
914
01:53:00,767 --> 01:53:05,124
"9. Kap" y aacak olan anahtar.
915
01:53:10,647 --> 01:53:12,126
Corso.
916
01:53:12,207 --> 01:53:15,085
Ne bekliyordun?
Bir hayalet mi?
917
01:53:17,247 --> 01:53:19,715
Burada istenmiyorsunuz
Bay Corso. Gidin!
918
01:53:19,807 --> 01:53:23,163
Bu gece greceiniz
tek hayalet benim!
919
01:53:23,247 --> 01:53:27,320
New York ofisimde bir ek bulacaksnz.
Annda denecek.
920
01:53:27,407 --> 01:53:31,161
Bunlar iin cinayet ilediniz. Bunlar paradan
ok daha deerli.
921
01:53:31,247 --> 01:53:36,116
Kesinlikle ok daha deerli ama
bana aitler, size deil.
922
01:53:37,487 --> 01:53:39,876
Ne var biliyor musunuz Corso?
923
01:53:39,967 --> 01:53:44,882
Aramzdaki anlamazlklara ramen size
kar yumuak bir noktam var.
924
01:53:44,967 --> 01:53:48,243
- ok duygulandm.
- Ortak bir noktamz var.
925
01:53:48,327 --> 01:53:50,477
Ayn tutkuyu paylayoruz.
926
01:53:50,567 --> 01:53:53,877
Ayn saplant sizde de ba gsteriyor
deil mi?
927
01:53:53,967 --> 01:53:57,596
Sizin iin ok yazk. Sadece birimiz
bunu gerekletirebilir.
928
01:53:57,687 --> 01:53:59,598
Fazla derine iniyorsunuz.
Gitme zaman.
929
01:54:00,727 --> 01:54:04,720
- Buradan eli bo ayrlmayacam.
- Aklnzdan bile geirmeyin.
930
01:54:05,767 --> 01:54:10,318
- Kenara ekilin. - Daha ince bir adam
olduunuzu dnmtm.
931
01:54:10,407 --> 01:54:12,841
- Beni duydun. Geri ekil.
- Kaldrn onu. Sizin tarznz deil.
932
01:54:35,167 --> 01:54:39,080
Grne gre size uygun mevkiyi buldunuz.
Bu houma gitti.
933
01:54:40,247 --> 01:54:41,521
imdi...
934
01:54:42,847 --> 01:54:44,565
...zleyebilirsiniz.
935
01:54:52,607 --> 01:54:55,041
Bilinmeyen blgeye giriyorum.
936
01:54:55,127 --> 01:55:00,042
Tanr'yla eit olmaya giden
yola giriyorum.
937
01:55:15,287 --> 01:55:17,243
Sen benimle gelemezsin.
938
01:55:17,327 --> 01:55:19,283
Tek bama seyahat
etmeliyim.
939
01:55:19,367 --> 01:55:22,518
Ama izleyebilirsin ve hayrete
debilirsin.
940
01:55:22,607 --> 01:55:24,677
ok naziksin.
941
01:55:24,767 --> 01:55:26,678
Kesinlikle yleyim.
942
01:55:28,927 --> 01:55:33,842
Biraz sonra tank olacanz eye
bir saniye bakabilmek iin...
943
01:55:33,927 --> 01:55:39,365
...canl canl yaklan ya da barsaklar
sklen adamlar oldu.
944
01:55:47,047 --> 01:55:49,959
Size sadakatimi
sunuyorum efendim.
945
01:55:50,047 --> 01:55:52,641
Size kendimi vaat ediyorum.
Hem vcudumu hem ruhumu.
946
01:55:52,727 --> 01:55:56,037
Balla, atee ve zehre olan
korkumu yok edin.
947
01:55:56,127 --> 01:55:58,163
Beni yaam kitabndan silin.
948
01:55:58,247 --> 01:56:00,442
Beni "lmn Kara Kitab" na ekleyin.
949
01:56:00,527 --> 01:56:03,439
Beni "9. Kap" ya kabul edin.
950
01:56:03,527 --> 01:56:05,245
Beni kabul edin.
951
01:56:08,167 --> 01:56:10,476
Beni kabul edin. imdi!
952
01:56:20,367 --> 01:56:22,358
Oh evet.
953
01:56:24,287 --> 01:56:28,246
Gcn elektrik akm gibi
iimde ykseldiini hissedebiliyorum.
954
01:56:28,327 --> 01:56:31,876
Akln ya da bedenin baarabilecei
her eyi yapacak gce sahibim.
955
01:56:31,967 --> 01:56:34,765
Ben zarar grmem.
Ben yenilmezim.
956
01:56:37,447 --> 01:56:40,644
Havada uabilirim.
Suda yryebilirim.
957
01:56:45,287 --> 01:56:49,678
Bak, ellerimi atee sokuyorum ve sy
hissetmiyorum.
958
01:56:50,527 --> 01:56:52,802
Bu harika.
Bize bir tane daha gster.
959
01:57:12,287 --> 01:57:14,437
Bu bir mucize!
960
01:57:15,567 --> 01:57:18,127
Hibir ey hissetmiyorum.
Hem de hibir ey!
961
02:00:20,607 --> 02:00:22,359
Bu kadar m?
962
02:00:22,447 --> 02:00:24,642
Oyun sona m erdi?
963
02:00:24,727 --> 02:00:27,525
Balkan iin evet.
Senin iin deil.
964
02:00:27,607 --> 02:00:29,563
Neden Balkan'da
ie yaramad?
965
02:00:29,647 --> 02:00:31,922
9. kabartma sahteydi.
966
02:00:34,887 --> 02:00:36,764
Gerek olan nerede?
967
02:00:38,127 --> 02:00:39,606
Onu istiyorum.
968
02:00:42,367 --> 02:00:44,244
Benzinin bitmek zere.
969
02:02:19,487 --> 02:02:23,116
Pepe Lopic. Ricardo Errela.
970
02:02:23,567 --> 02:02:25,364
Evet, ey...
971
02:02:25,447 --> 02:02:28,200
ngilizce biliyor musunuz?