Professional Documents
Culture Documents
UDK 81367.51
811.163.42367.51
Izvorni znanstveni rad
Rukopis primljen 1. IV. 2013.
Prihvaen za tisak 24. X. 2013.
Lada Badurina
Filozofski fakultet Rijeka
Sveuilina avenija 4, HR-51000 Rijeka
lbadurin@ffri.hr
299
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
Uvodno
300
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
Iako je ovo zanimljiva i poticajna tema, ne znam hou li dovoljno jasno ar-
gumentirati glavne teze.
Ne znam hou li dovoljno jasno argumentirati glavne teze iako je ovo zanim-
ljiva i poticajna tema.
Ovo je zanimljiva i poticajna tema, ali ne znam hou li dovoljno jasno ar-
gumentirati glavne teze.
Ovo je zanimljiva i poticajna tema. Ne znam meutim hou li dovoljno ja-
sno argumentirati glavne teze.
Ovo je zanimljiva i poticajna tema. Ipak ne znam hou li dovoljno jasno ar-
gumentirati glavne teze.
Ovo je zanimljiva tema. Ne znam hou li uspjeti dovoljno jasno argumenti-
rati glavne teze.
4
Prihvatljivim smatramo distingviranje reenice (engl. sentence) i sureeninog kompleksa
(engl. clause complex): reenica je odsjeak pisanog teksta omeen stankama (tj. tokama ili ekvi-
valentnim interpunkcijskim znakovima); (su)reenini se kompleks moe, ali i ne mora poklapati s
reenicom, npr. Pokazat emo to na primjeru tako da bude svima jasno. naspram Pokazat emo to
na primjeru. Tako da bude svima jasno. (usp. Halliday 2004: 371; takoer i Thompson 2004: 22).
Sureenice se u sureeninom kompleksu mogu nalaziti u odnosu zavisnosti (subordinacija; hi-
potaksa npr. Pokazat emo to na primjeru tako da svima bude jasno.) ili nezavisnosti (koor-
dinacija; parataksa npr. Pokazat emo to na primjeru i svima e biti jasno.), u sindetskim (ve-
znikim npr. Pokazat emo to na primjeru pa e svima e biti jasno.) ili asindetskim (bezve-
znikim npr. Pokazat emo to na primjeru, svima e biti jasno.) vezama. Takoer, semanti-
kim/pragmatikim, odnosno komunikacijskim emo ekvivalentima smatrati strukture u kojima
su (su)reenice odvojene znakom reenine granice (recimo: reenini kompleks npr. Pokazat
emo to na primjeru. Svima e biti jasno.). Napokon, segmentaciju komunikacijskog kontinuu-
ma (ili teksta) bilo na sureenini bilo na reenini kompleks smatramo razmjerno proizvoljnom,
napose kad je rije o govorenoj jezinoj realizaciji. Tada emo se u pravilu rukovoditi svijeu o
segmentaciji u pisanome jeziku (o tome usp. i Halliday 2004: 371).
301
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
5
O hipotaksi i parataksi u kontekstu razvijanja teksta promiljao je M. A. K. Halliday. O
tome meutim vie u nastavku.
302
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
vas, javite se.).6 Ono o emu e posebno trebati povesti rauna pri odreivanju
osnovnog (gramatikog) redoslijeda komponenata, pa onda i moguih permu-
tacija tog redoslijeda jest tip zavisnog odnosa meu (su)reenicama.
6
Osnovna se sureenica odreuje kao ona u ije se ustrojstvo uvrtava zavisna (ona moe
biti i nezavisna i zavisna), npr. Nee doi jer nije dobio poziv. ili Kae da nee doi jer nije do-
bio poziv. (usp. Sili i Pranjkovi 2005: 329). O pojmovno-terminolokim pitanjima itamo i u
funkcionalnoj gramatici (usp. Halliday 2004: 374): odnos se zavisnosti (hipotaksa) uspostavlja
izmeu dominantne i zavisne (subordinirane) sureenice, pri emu naglaava se, a vano je to
za nau temu odnos je zavisnosti naelno neutralan spram redoslijeda u kojem se elementi (su-
reenice) pojavljuju.
7
Njih Sili smatra sloenim reenicama sui generis jer u njima veznik i vezuje i zamje-
njuje (Sili 1984: 22).
8
Tome ipak valja pridodati da se u jednom tipu sloenih reenica s odnosnim zavi-
snim dijelom zavisni dio uvrstio u antepoziciji: to su one s kataforiko-anaforikim kom-
pleksom, npr. Onaj tko rano rani taj dvije sree grabi Tko rano rani, dvije sree grabi (Si-
li 1984: 2223).
9
Nainima se iskazivanja posljedice u hrvatskome jeziku, pa onda i posljedinim reeni-
cama te redom sureenica u njima bavio Luka Vukojevi (usp. Vukojevi 2005). On je upozorio
na to da iako u posljedinim reenicama u naelu zavisna sureenica dolazi iza glavne po-
stoje i neki tipovi posljedinih reenica u kojima je zavisna sureenica anteponirana. To su re-
dom ove posljedine reenice: (1) reenice potrebnog uzroka (npr. Da bi se u tome uspjelo, nu-
no je prethodno provjeriti), (2) reenice dostatnog ili nedostatnog uzroka (npr. Kako bismo
se uvjerili da tomu nije tako, dovoljno je razmisliti), (3) reenice s konstrukcijom da + ime-
nica + komparativ (npr. Da apsurd bude vei, sindikati su podnijeli prijavu) (usp. Vukojevi
2005: 124129).
10
Svi primjeri koje smo ovdje naveli Silievi su.
303
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
304
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
nije ekao; pobjegao je. ili Ivan je pobjegao, to je sve iznenadilo.), i projek-
cija, kad se sekundarna sureenica projicira kroz primarnu (npr. Ivan je rekao:
Bjeim! ili Ivan je rekao da bjei.). Naposljetku, o emu su posvjedoili ne-
tom navedeni primjeri, sustav se stupnjeva meuovisnosti (parataksa i hipotak-
sa) presijeca s logiko-semantikim odnosima i jedino tako, imajui to u vidu,
moe se ustanoviti osnovni niz moguih sureeninih veza.14
Konano, znajui da je tekst arina toka funkcionalnogramatikih opisa,
ne bi trebala iznenaditi velika pozornost koja je u njima posveena sureeni-
nim kompleksima, napose vezama koje se uspostavljaju meu njihovim sastav-
nicama. Upravo u parataksi i hipotaksi prepoznate su snane gramatike stra-
tegije koje sudjeluju u retorikom razvoju teksta (usp. Halliday 2004: 375). S
tih emo se pozicija napokon vratiti i pitanju redoslijeda sastavnica/sureenica
u sloenim reenicama.
Dosad smo utvrdili jedino to da je remeenje osnovnog (gramatikog) re-
doslijeda sureenica u sloenoj reenici (tj. sureeninom kompleksu) a to u
najveem broju sluajeva pretpostavlja anteponiranje zavisne sureenice po-
sljedica aktualizacije (i/ili kontekstualizacije) sloene reenice/iskaza. Vano,
upravo kljuno pitanje koje smo ostavljali po strani jest pitanje razloga koji sto-
je iza takvih ostvaraja. Dakako imat emo na umu one tipove zavisnosloenih
reenica u kojima je takva permutacija mogua. Premda bi se, slijedei logiku
obavijesnoga (tematsko-rematskog) ustrojstva, ponajee mogla oekivati post-
poniranost zavisne sureenice jer se na njoj ostvaruje najvii stupanj komuni-
kacijskoga dinamizma (npr. Zato te nema? Doi u kad me pozove.), mogu-
e su i ovakve realizacije: Kad me pozove, doi u! (i to npr. u situaciji u kojoj
se eli naglasiti da je poziv uvjet dolaska).15 Josip Sili je zarana zamijetio da je
anteponiranost izrinog, namjernog, posljedinog i nainskog zavisnog dije-
la uvjetovana visokim stupnjem komunikativnog dinamizma, te ima karakter
verificiranja onoga to se njime kazuje, ali i nadodao da postoji razlika u slo-
bodi permutiranja dijelova sloene reenice izmeu sloenih reenica s uzro-
nim, vremenskim, pogodbenim i dopunskim zavisnim dijelom i sloenih ree-
nica s izrinim, namjernim, posljedinim i nainskim zavisnim dijelom. Istak-
nuo je odmah i potrebu istraivanja koliko je ta sloboda uvjetovana komuni-
kativnim, koliko logikim, koliko leksikim, a koliko gramatikim iniocima
14
Sloeno pitanje suodnosa gramatikih i logiko-semantikih kriterija u (su)reeninim
kompleksima nadilazi okvire ovoga rada. Ovdje moemo samo spomenuti da se logiko-seman-
tika zavisnost moe ostvariti i u hipotaktikim i u parataktikim strukturama, npr. Otvorite pro-
zor jer je zaguljivo. ili pak Otvorite prozor. Zaguljivo je.
15
tovie, iz razmatranja ovdje moemo iskljuiti autorske odabire za koje se moe utvrdi-
ti da idu u red stilski obiljeenih.
305
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
(usp. Sili 1984: 25). Tridesetak godina kasnije isti e autor izdvojiti anteponi-
ranost zavisne sureenice kao jednu od znaajki znanstvenoga funkcionalnog
stila te nadodati: Razlog je tomu taj to se u anteponiranoj zavisnoj sureeni-
ci nalazi poziv na sljedei sadraj i to u njoj pisac uspostavlja vezu s odgo-
varajuim metodolokim postupcima kojima se slui ili koje supostavlja jedne
drugima. Na taj nain uspostavlja vezu prethodnoga teksta sa sljedeim, pa
takve (anteponirane) sureenice slue i kao sredstva meutekstne veze (usp.
Sili 2006: 202; istaknula L. B.).
U znanstvenim tekstovima anteponirane su zavisne sureenice oigledno
vrlo frekventne. Za potvrdom toga nee trebati suvie tragati.16
Ono to bi, smatramo, u promiljanjima o funkciji znanstvenih tekstova i
napose specifinosti znanstvene komunikacije svakako valjalo uzeti u obzir
jest s jedne strane kompleksnost kognitivnih procesa na kojima se ta komuni-
kacija zasniva (pri emu je kognicija podjednako vana i pri procesiranju i pri
recepciji znanstvene poruke),17 a s druge pak pojaana tenja da se komplek-
sni sadraji izloe sustavno i/ili metodino. U takvim e se okolnostima na-
metnuti potreba za naglaavanjem logiko-semantikih odnosa u tekstu, pri-
mjerice uzroka ili uvjeta i posljedice, ili vremenskih odnosa izmeu supostav-
ljenih radnji, ili koncesivnosti, ili kondicionalnosti itd. Drugim rijeima, u ar-
gumentacijskome e postupku u prvi plan izbijati tipovi odnosa meu (su)re-
enicama u (su)reeninom kompleksu i tekstu. Usudili bismo se pretpo-
staviti da e se naglaavanjem tih odnosa zahtjevna znanstvena komunikaci-
ja uiniti lagodnijom, a znanstveni tekst prohodnijim. K tome naavi se na
istaknutoj, poetnoj poziciji sloene reenice, zavisnost odreenoga tipa po-
staje ne samo signal kontekstualne ukljuenosti reenice/iskaza nego i vana
spona u meureeninom i/ili unutartekstnom povezivanju dakle jako ko-
hezivno sredstvo.
No elimo primijetiti jo neto. Anteponirane su zavisne sureenice injeni-
ca i nekih drugih tipova komunikacije. Primjerice reenica Kako bismo ubrzali
objavljivanje zbornika, elja nam je to prije skupiti radove. preuzeta je iz
16
Bilo je dovoljno prolistati, recimo, jedan zbornik tekstova (odabrali smo Sintaksu pade-
a, Zagreb, 2010) pa da se iz radova razliitih autora izdvoje deseci primjera. Ipak, spomenimo,
prvotna zamisao da se anteponirane zavisne sureenice potrae samo u saecima radova nije se
pokazala naroito uspjenom: zabiljeena su tek tri takva primjera. No ini se da se i tomu mogu
nai razlozi: saeci su krae, relativno samostalne forme u kojima se ne pribjegava argumenta-
ciji (a smatramo da e upravo argumentacijskome diskursu biti primjerene anteponirane zavisne
sureenice); potom zbog kraine i saetosti saetaka ne namee se potreba za dodatnim eksplici-
ranjem kohezivnih veza.
17
Posljedica je toga, nesumnjivo, i uope frekventnost (zavisno)sloenih reenica u znan-
stvenome tekstu.
306
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
18
Utoliko e sigurno biti zanimljivo zapaziti da su primjeri iz privatne komunikacije koji su nam
se ovdje nametnuli redom imperativne konstrukcije sasvim zamislive u neposrednom obraanju.
307
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
19
Reenica bi se Sjedi i razmilja. mogla parafrazirati subordiniranom strukturom Dok sje-
di, razmilja., ali ne barem ne s istim znaenjem i u istom komunikacijskom kontekstu Dok
razmilja, sjedi.
20
Posljedinost moe biti posebno naglaena (sastavnim) veznikom pa, koji dolazi izmeu
reenica s odnosom susljednosti (usp. Sili i Pranjkovi 2005: 323). Kao takva (Pamti pa vrati.),
reenica je i frazeologizirana.
21
Osim navedenoga jedini zamislivi poredak sastavnica bio bi Umro popeo se na stablo,
brao trenje, pao., i to u situaciji posebna isticanja kobne posljedice (smrti). Takav e, premetnuti
redoslijed biti posebno istaknut: ritmo-melodijski (stankom) ili, u pismu, grafiki (crtom).
22
Taj bi se reenini kompleks mogao parafrazirati ovako: Odluila sam proitati knjigu jer
jako mi se svidio film., odnosno Budui da mi se jako svidio film, odluila sam proitati i knjigu.
Uvruje nas to u uvjerenju da o hipotaksi i parataksi treba razmiljati tek kao o tipovima gra-
matikih odnosa koji mogu, ali i ne moraju korespondirati s logiko-semantikim odnosima koji
se uspostavljaju meu (su)reenicama. I, dakako, govornik se slobodno, uvijek u skladu sa svo-
jim komunikacijskim namjerama, odluuje za ovaj ili onaj tip (su)reeninog kompleksa.
23
O vremenskim odnosima u sloenoj reenici i tekstu vie u Badurina 2013.
308
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
Zakljuno
Pitanje kojim smo se ovdje bavili naime red sastavnica u sloenoj reenici i
tekstu aktualiziralo je jo neka. U prvome redu morao se razmotriti odnos reeni-
ce i teksta, i to ne samo s obzirom na aktualizaciju sloene reenice (u duhu funkci-
onalne reenine perspektive) nego i u pogledu odreivanja (su)reeninih granica.
Konkretnije, kad je o koordiniranim strukturama rije, pokazalo se da se isti tipovi
odnosa uspostavljaju u sureeninim i reeninim kompleksima; stoga se i pitanje
poetka i kraja reenice, posebice kad je rije o govorenom tekstu, dodatno relati-
vizira. Presijecanje (i ne nuna podudarnost) kriterija gramatike i logiko-seman-
tike (ne)zavisnosti prepoznato je kao zanimljiva tema koja nadilazi okvire ovo-
ga rada (u strukturi ovoga teksta ostali smo vjerni gramatikom kriteriju kao klju-
nome). Naposljetku i zakljuno: svaki je komunikacijski dogaaj jedinstven i ne-
ponovljiv; govornik u skladu sa svojim konkretnim namjerama (intencionalnost) i
ovisno o konkretnoj situaciji (situativnost) strukturira svoj iskaz, stvarajui pritom
kohezivan i koherentan tekst (kohezivnost i koherentnost).24 Redoslijed kompone-
nata u sloenim reenicama i tekstu ide u red kohezivnih sredstava i u velikoj mjeri
biva uvjetovan odabirom govornika u konkretnoj komunikacijskoj situaciji.
Literatura:
BADURINA, LADA 2013. Vremenski odnosi na razini sloene reenice i teksta.
Vrijeme u jeziku / Nulti stupanj pisma, Zbornik radova 41. seminara Zagre-
bake slavistike kole, Zagreb, 7597.
DE BEAUGRANDE, ROBERT-ALAIN; WOLFGANG ULRIH DRESSLER 2010. Uvod u lin-
gvistiku teksta, prev. Nikolina Palai. Zagreb: Disput.
FIRBAS, JAN 1992. Functional Sentence Perspective in Written and Spoken Com-
munication. Cambridge University Press.
HALLIDAY, M. A. K.; RUQAIYA HASAN 1976. Cohesion in English. London: Longman.
HALLIDAY, M. A. K. 2004. An Introduction to Functional Grammar, Third edi-
tion. Revised by Christian M. I. M. Matthiessen. London: Arnold.
PRANJKOVI, IVO 2011. Red rijei. Sintaksa hrvatskoga jezika / Knjievnost i kul-
tura osamdesetih, Zbornik radova 39. seminara Zagrebake slavistike ko-
le, Zagreb: Filozofski fakultet, 2334.
SILI, JOSIP 1984. Od reenice do teksta: Teoretsko-metodoloke pretpostavke
nadreeninog jedinstva. Zagreb: Sveuilina naklada Liber.
SILI, JOSIP; IVO PRANJKOVI 2005. Gramatika hrvatskoga jezika: za gimnazije i
visoka uilita. Zagreb: kolska knjiga.
24
I na ovome mjestu upuujemo na kriterije tekstualnosti kako ih prepoznaje i odreuje lin-
gvistika teksta (usp. De Beaugrande i Dressler 2010).
309
L. Badurina: Red sastavnica na razini sloene reenice i teksta
Rasprave 39/2 (2013.), str. 299310
Abstract
Following the ideas of the Prague functional (actual) syntactic perspective
on the basic and actual word order, the paper focuses on the order of sentence
elements in complex syntactic structures (subordinated and coordinated). The
order of clauses in a complex sentence is of primary interest. The issue that is
of interest here is that of possible reasons that may result in a structure in which
the subordinate clause antecedes the matrix clause (the so called inversion) in
various types of texts, that is, communicational situations (e.g. academic and/or
lecture discourse, private conversations, etc.). For this reason examples such as
the following ones will be studied: Kao to je naslovom najavljeno, bavit emo
se sloenim reenicama., Kako bismo ubrzali objavljivanje zbornika, elja nam
je to prije skupiti radove., Kao to je prethodno reeno, nastava poinje u lis-
topadu., Ako ne prekine s glupostima, odlazim!, Dok ne ispravi jedinice, nita
od izlazaka! etc. As far as coordinated sentences are concerned, we will first fo-
cus on the issue of determining the primary word order (Sjedim i razmiljam or
Razmiljam i sjedim), and then we will try to establish the possible reasons for
disturbing that word order (e.g. Umro brao trenje i pao sa stabla. vs. Popeo
se, brao trenje, pao sa stabla, umro.). Finally, since we adopt the view that a
constructed sentence can be considered to be a fact of text (J. Sili), but also
because the actual word/component order is realised precisely in a (con)textu-
alised sentence, in the light of newer text linguistics (R. de Beaugrande W.
Dressler) we will discuss the order of components as a means of cohesion.
310