You are on page 1of 16

CITY GIRL / MURNAU

TRADUCCION DE INTERTEXTOS

Carta en el tren:
(Carta en el tren):
Calculamos 25.000 unidades @ 1.15
We figure 25.000 bushels @ 1.15
que da $29.440
which is $29.440
Debs obtener esta cantidad
You must get this amount
o ser grave
or it will be serious
Tu padre
Your father

Camarero:
Camarero:
Primer aviso para almorzar
First call fo' lunch
en el comedor
in the dinin' car

Carta madre:
Carta madre:
Querido hijo
My dear son
Tus pauelos estn
Your handkerchiefs are
bajo las camisas. Us uno
under your shirts. Use a
limpio cada da. No
clean one everyday.Don't
Te acuestes tarde.
stay out late at night
No te des con extraos
Don't take up with strangers
y recuerda que
and remember we are
dependemos de que hagas
depending on you to do your
lo mejor.
best
Te quiere
Your loving
Mam
Mother
Rubia:
Rubia:
Esa fue la primera
Was that the first
llamada al comedor?
call for luncheon?
Lem:
Lem:
Supongo que s. Es
Guess so. It's the
la primera que o,
first one I've heard,
Seorita
ma'am
Padre:
Padre:
Tal vez comet
Maybe I made a mis-
un error enviando a Lem a
take sendin' Lem to
Chicago solo.
Chicago alone
Cosecho trigo para venderlo
I raise wheat to sell,

1
not to play with! no para jugar!
Every grain counts! Cada grano cuenta!

Give us this day El pan nuestro de cada da


our daily bread danosl hoy

Jefa: Jefa:
Get to work Kate... A trabajar Kate...
That fan's for the Ese ventilador es para las
flies moscas

Kate: Kate:
If the flies are as hot as Si las moscas tienen tanto calor como
I am, they need it yo, lo necesitan.

Can you beat it? Pods creerlo?


He's praying! Est rezando

Amiga: Amiga:
Betcha two bits he's Qu te apuesto que
gonna take a chance va a pedir
on the hash el revuelto

Lem: Lem:
I'd like some corned Quisiera un revuelto
beef hash and coffee, de carne, y caf
please por favor

Kate: Kate:
You win Ganaste

Gee! I'm sorry Caramba! Lo siento

Lem: Lem:
It's my fault ...for Es mi culpa... por
putting ' em there ponerlas all

Kate: Kate:
Minnesota, eh? Minnesota, eh?

2
Kate: Kate:
Swede? Sueco?

Lem: Lem:
No...pa is Scotch...ma No...pa es escocs ...ma
is Canadian...and I'm es canadiense ...y yo soy
plain American completamente americano

Kate: Kate:
Lonesome in the big Solitario en la gran
city, ain't it...What ciudad, no?.. Qu
you doin ' here? est haciendo aqu?

Lem: Lem:
I'm down here to sell Vine a vender
our wheat crop nuestra cosecha de trigo

Kate: Kate:
Well, old wheat king, Bien, viejo rey del trigo
How about some bread Qu le parece de postre
pudding for dessert? un budn de pan?

Lem: Lem:
I always do that at Siempre lo hago en
home. It makes Ma's casa. Es ms fcil
work easier para Ma.

Kate: Kate:
Living on a farm must Vivir en una granja debe
be wonderful! ser maravilloso!

Lem: Lem:
I 'm certainly glad to Realmente fue un placer
have met you conocerla!

Kate: Kate:
I 'm glad too Para m tambin

Diario: Diario:
Crop estimate La estimacin de la cosecha
Puts corn price sube el precio del
up; wheat down maz, baja el del trigo

3
Padre. Padre:
No letter from Lem yet... Sin carta de Lem todava...
I'm worried, Mother Estoy preocupado, Madre

Madre: Madre:
Lem's doin' what's Lem est haciendo lo
right..You keep for- correcto. Sigues olvidando
gettin' our boy's grown que nuestro muchacho ya es
man now un hombre

Padre: Padre:
Maybe you're right... Tal vez tengas razn
but I can't help thinkin' pero no puedo dejar de pensar
of him as a little shaver en l como un mozalbete

Padre: Padre:
Just the same, if he Igualmente, si l
don't sell right, I'll no vende bien, no
never be able to make s de qu
both ends meet! viviremos

Hombre: Hombre:
Hey! How does he rate Ey! Cmo consigui l
a private breeze? una briza privada?

Hombre2: Hombre2:
How old is this fish Cuntos aos tiene este
anyway? pescado?

Kate: Kate:
Don't ask me, No me pregunte a m,
Mister! Look in Don. Mire en
his mouth. su boca

Hombre: Hombre:
Figurin' how much it'll Calculando cunto le
cost to take her out costar sacarla de paseo esta
tonight, Buddy? noche, Amigo?

Lem: Lem:
I sold the wheat today.. Hoy vend el trigo
I hope Pop won't be Espero que Pap no
mad se enoje

Kate: Kate :
He sent you to sell it, El te mand a venderlo,
didn't he? no?

4
Lem: Lem:
But I didn't get his Pero no saqu su
price...it was droppin' precio...estaba bajando
so fast I was afraid to tan rpido que no me anim a
hold out any longer retenerlo por ms tiempo

Hombre: Hombre:
I'd rather be deaf Preferira ser sordo
than blind, wouldn't que ciego, Ud.
you? no?

Hombre: Hombre:
I can see you'd be nice Veo que seras agradable
company. What do you compaa. Qu hacs por
do with your evenings? las noches?

Kate: Kate:
You'll never know Nunca lo sabrs

You shouldn't 'a Por qu hiciste


done that! Fighting eso! Pelearte en mi
over me! defensa!

Lem. Lem:
I'd fight anybody who Me peleara con cualquiera
tried to lay a hand on que intentara ponerte una mano
you encima.

I'm going home...on the Me voy a casa...en el


one o'clock train! tren de la una!

Camarera: Camarera:
Cut short the side Interrump el plato
order, Kate...the boss is adicional, Kate...la jefa te est
givin you the eagle eye! echando su mirada de lince

Lem: Lem:
Ther's something I... Hay algo que yo...
I wanted to ask... Yo quera preguntarte...

I wanted to ask... Quera preguntarte...


if you... si

if you... like si te...gusta

5
Like...like living Gusta...gusta vivir
in the city? en la ciudad?

Kate: Kate:
Guess one place is Me imagino que todos los
good as another. It's lugares son iguales. Todo
all a wash-out, if you es un fiasco, en mi
ask me opinin.

Well, s'long Kid. Give Bueno, hasta pronto Chico. Dale


my love to the cows mi amor a las vacas
and the chickens y las gallinas

Lem: Lem:
I think I'll wait a minute Creo que esperar un minuto

I left something behind... Me olvid algo...


got to get it voy a buscarlo

Tarjeta: Tarjeta:
if you marry the one you're si te casas con el que ests
thinking of all will be well pensando todo saldr bien

Lem: Lem:
If we get married right Si nos casamos ahora
away we can be home mismo podremos estar en casa
by morning por la maana.

Telegrama: Telegrama:
dear folks just married sweet girl waitress querida familia acabo de casarme dulce
big restaurant know you will love her camarera gran restaurante la adorarn
bringing her home tomorrow. Am so la traigo a casa maana. Estoy muy
happy feliz
Your son Vuestro hijo

WAITRESS: CAMARERA

Padre: Padre:
Good girls ain't that free Las buenas chicas no se casan
and easy about gettin' con tanta ligereza
married.The boy 's been Al muchacho lo
roped in! atraparon

Kate: Kate:
Oh,Lem, it's wonderful Oh, Lem, es maravilloso
to have a home...and tener un hogar...y

6
a mother and father madre y padre

And a man of my Y un hombre que me


own... a real two-fisted pertenece...un verdadero hombre
guy...to take care of con dos puos para cuidar
me de m.

Lem: Lem:
Ma...this is Kate Ma...te presento a Kate

Kate: Kate:
This is the prettiest Este es el ramo
bridal bouquet I ever de novia ms hermoso que
saw. You're Marie, ain't v en mi vida. Vos sos Marie,
you? no?

Padre: Padre:
If I catch you playin' Si te vuelvo a encontrar
with wheat again, I'll jugando con trigo, te
whip you dar con el ltigo

Lem: Lem:
Father...here's Kate Padre...ella es Kate

Padre: Padre:
How much did you get Cunto te dieron
for the wheat ? por el trigo?

Didn't I tell you not to No te dije que no


sell under a dollar- vendieras por menos de un dollar
fifteen? quince?

If you'd been tendin' Si te hubieras ocupado


to my business 'sted de mis asuntos en vez
of your own, you'd 'a de los tuyos, hubieras
waited esperado

Change your clothes Cmbiate la ropa


and get to work! the y ponte a trabajar. Los
harvesters are comin' cosechadores vienen
in the mornin'! por la maana

Madre: Madre:
Dont mind father...he's No se preocupen por padre,
upset. And he never est molesto. Y nunca
can bear to be crossed puede soportar que lo contradigan

7
Padre: Padre:
I want to talk Quiero hablar con
to you Ud.

I'd like to know what Quisiera saber qu


you expected to get esperaba obtener
out of marryin' Lem casndose con Lem

Kate: Kate:
What any other wife Lo mismo que cualquier
expects. I married Lem otra mujer. Me cas con Lem
because I...I love him porque...porque lo amo

Padre: Padre:
But you'll get Pero no obtendr
nothin from me nada de m.
You can go back Puede volverse
to Chicago a Chicago

Kate: Kate:
You certainly smeared Ah s que la
it that time! Now I'll embarr. Ahora
never give Lem up! jams dejar a Lem

I'm going to make a Voy a hacer


man of Lem Tustine in un hombre de Lem Tustine
spite of you a pesar de Ud.

And if you think Y si Ud, cree


he'll let me go away que Lem dejar que me vaya
without him...guess sin l...est muy
again equivocado

Padre: Padre:
I'm master here! My son Yo mando aqu. Mi hijo
does what I say...and hace lo que yo digo y
so will you lo mismo Ud.

Kate: Kate:
Your...father... Tu...padre...
hit me me peg

Lem: Lem:
Kate...I can't strike Kate...No puedo golpear
my own father! a mi propio padre

8
Kate: Kate:
And this is our Y esta es nuestra
honeymoon luna de miel

Cosechero: Cosechero:
I got some surprise for Tengo una sorpresa para
you. Lem's went an' Uds. Lem fue y
married a city girl se cas con una chica de la ciudad

Cosechero: Cosechero:
Good looker? Atractiva?

Cosechero: Cosechero:
The old man 's like a El viejo est como un
mad bull...tryin' to toro enfurecido...tratando de
bust it up... hacerlos romper

An' last night she Y la otra noche ella


slept in the bedroom durmi sola en su
alone an' he slept in dormitorio y l durmi en
the loft el desvn

Cosechero: Cosechero:
I'm gonna have first Voy a echar una primera
look! Maybe I'll help vista. Tal vez ayude
the old man bust it up! al viejo a hacer que rompan

Cosechero: Cosechero:
Well, Pa-in-law, where's Bien, suegro, dnde
the blushin' bride? est la flamante novia?

Padre: Padre:
Get busy! Do somethin A trabajar. Haz algo
to earn your keep! para ganar tu sustento

Cosechero: Cosechero:
How you like bein Le gusta estar
here? aqu?

Kate: Kate:
Bein' here's all right... El lugar est bien...
I dont think much of Lo que deja que desear es
the company! la compaa

Padre: Padre:
Don't waste any more No pierdan ms
time...we got to get started tiempo...tenemos que empezar

9
Cosechero: Cosechero:
Aw, she don't weigh Ah, ella no pesa
n 187 pounds! 187 libras

Lem: Lem:
I don't want anything No quiero comer
to eat nada

Cosechero: Cosechero:
Looks like you've popped Parece como si te hubieras
into a hornet's nest metido en un avispero

Kate: Kate:
You said it Son sus palabras

Cosechero: Cosechero:
There's your chance, Ah tens la oportunidad
Mac...to check up on Mac, de chequear lo
that weighin' machine de esa balanza

Lem: Lem:
Kate...we can't go Kate...no podemos
on like this seguir as

I didn't think anybody Nunca cre que alguien


could ever come pudiera interponerse
between us... entre nosotros

Kate let's forget this Kate olvidemos esta


quarrel and be happy pelea y seamos felices
I love you...you're my Yo te amo...tu eres mi
wife... esposa

Cosechero: Cosechero:
Say, Lem! This ain't Oye, Lem! Esta no es
the bridal suite! la alcoba nupcial

Lem: Lem:
You mind your own Metete en tus
business! cosas

That goes for all of you Eso va para todos


And if anyone wants Y si alguno quiere
an argument, I got two intercambiar opiniones, aqu
good ones tengo dos buenas

10
Padre: Padre:
There's a hailstorm Se viene una tormenta
comin' We'll have de granizo. Tendremos que
to work all night to trabajar toda la noche para
save the crop salvar la cosecha

Divide the men in two Divide a los hombres en dos


shifts, Mac...double turnos, Mac...doble
pay for overtime paga por horas extras

Mac: Mac:
I cut my hand on Me cort la mano
the machine con la mquina

Say, are you crazy? A Decme, ests loca? Una


girl like you buryin' chica como vos enterrndose
yourself in a dump like en un agujero como
this! este!

Kate: Kate:
What's the matter with Qu es lo que les pasa a
you chicks? Dont people uds? La gente
ever fall in love out no se enamora nunca
here? aqu?

Mac: Mac:
You didn't look exactly No se te vea precisamente
lovin' when you run enamorada cuando saliste
out of that room corriendo de ese cuarto
tonight esta noche

Why don't you chuck Por qu no dejs


all this...come away todo esto...y te vens
with me when we conmigo cuando
finish the harvestin' terminemos de cosechar

I'll treat you right Te voy a dar un buen trato


and that's more'n old y eso es ms de lo que el viejo
Tustine will ever let Tustine alguna vez lo deje
Lem do hacer a Lem.

Padre. Padre:
I always knew you Siempre supe que
wasn't a good no eras una buena
woman mujer

11
I'm goin' to find Lem Voy a buscar a Lem
now and tell him what ahora para decirle qu clase
kind of a wife hes got de esposa tiene

Mac: Mac:
What's the use of De qu sirve
talking to that old hablar con ese viejo
devil? demonio?

I know how to get Yo se cmo saldar


even with him... las cuentas con l...

The storm'll be here En cualquier momento


in no time llega la tormenta

Kate. Kate:
I used to think the Yo sola creer que
country was clean... el campo era puro
that men out here que los hombres de aqu
were decent... eran decentes...

But you're all alike Pero son todos igual


cheap sports. You all de despreciables. Todos
talk big when you want fanfarronean cuando quieren
something algo.

Mac: Mac:
If that's the way you Si eso es lo que
feel about it, I'll give penss, te dar
you somethin' more'n algo ms que
talk palabras

Kate: Kate:
I don't want anything No quiero nada
from you. I can fight de ti. S defenderme
for myself sola

Padre: Padre:
You agreed to work Uds acordaron trabajar
all night toda la noche

Mac: Mac:
We've changed our Hemos cambiado de
minds. We're quittin' parecer. Nos vamos
now ahora

12
Lem: Lem:
My father says he caught Mi padre dice que los atrap
you and Mac planning a vos y a Mac planeando
to run away together escapar juntos

Haven't you anything No vas a decir


to say? nada?

Kate: Kate:
Not a thing...you can Ni una palabra...pods
believe it or not creerlo o no

Lem: Lem:
If I thought it was Si yo creyera que es
true... verdad

Kate: Kate:
Yeah? What would you S. Qu haras?
do? Run to papa? Correr en busca de pap?

Lem: Lem:
I'd smash Mac so Lo destrozara a Mac para
he'd never come que nunca ms venga
hanging around my a rondar a mi
wife again! mujer

Kate: Kate:
You got to learn any Tens que aprender que cualquier
man can get a wife! hombre puede conseguir una esposa

But it takes more'n Pero no alcanza con


a license and a wedding una libreta y un anillo
ring to hold her! matrimonial para retenerla

Lem: Lem:
I guess our marriage Me parece que nuestro casamiento
was a mistake fue un error

Padre: Padre:
I'll shoot the first Disparar al primero
man that leaves my que abandone mi
farm granja

Mac: Mac:
Listen to me Kate. I've Escchame Kate. Ya he
settled your score with arreglado cuentas con
the old man el viejo

13
I've called the men out Habl con los muchachos
and we're leavin' the y vamos a dejar que el
wheat to rot in the trigo se pudra en los
fields campos

I'm leavin' with the men Yo me voy con los muchachos


in ten minutes and en diez minutos y
you're comin' with vos te vens
me... conmigo...

If you don't I'll say Si no, dir


you put me up to ruinin que vos me convenciste para
the wheat? Are you que dejara arruinarse el trigo.
comin? Vens?

Kate: Kate:
Yes...yes but I've got S...s pero necesito
to have time to pack tiempo para empacar

Cosechero: Cosechero:
Here's somethin' Mac Aqu hay algo que Mac
forgot se olvid

Mac: Mac:
We're waitin for Kate Estamos esperando a Kate
...she's comin with ...ella viene
me conmigo

CARTA: CARTA:
Lem, I'm going away Lem, yo me voy
alone. I thought I could sola. Pens que podra
help you by stayin, but ayudarte quedndome, pero
when I saw you believed al ver que creas
that lie about me and esa mentira sobre m y
Mac I knew it was no Mac me di cuenta que no (...)
Mac tried to make me go with Mac trat de hacerme ir con
him but I wouldn't. Maybe l pero no quiero. Quizs
with me gone, they 'll work con mi partida, ellos decidan trabajar
and save the wheat y salvar el trigo
I never loved anybody Nunca am a nadie
but you. Good Bye sino a t. Adis
Kate Kate

Lem: Lem:
Father...it's Lem Padre...soy Lem

"FATHER" "PADRE"

14
Padre: Padre:
Son, you know I... Hijo, sabes que no
I wasn't meanin' to era a ti a quien
shoot you quera dispararle

Lem: Lem:
There's some things Hay cosas
worse 'n shooting. One peores que disparar. Una
of ' em 's the hell you de ellas es el infierno que
been putting Kate and nos hiciste pasar a Kate
me through y a m.

Now Im going to Ahora voy a


find Kate and take encontrar a Kate y llevarla
her away...where we de aqu, a un lugar donde
can live our own lives podamos vivir nuestras propias vidas

Padre: Padre:
I been wrong Lem, Estuve mal, Lem
and I ' m sorry... y estoy arrepentido

Don 't leave us! Let No nos abandones! Djame


me find Kate and beg encontrar a Kate y rogarle
her to stay que se quede

Lem: Lem:
No...I got to find her No...Soy yo quien debe
myself" encontrarla

Padre: Padre:
I won 't try to stop you No intentar detenerlos
again, boys. You can otra vez, muchachos. Pueden
go whenever you want irse cuando
to quieran

Cosechero: Cosechero:
We ain 't goin to leave No nos iremos
till your wheat 's in! hasta que el trigo est guardado

Lem: Lem.
You 're on the wrong Vas por el camino
road. There 's only equivocado. Slo hay
more farms, like ours ms granjas como la nuestra
that way... por all...

Thats the road to the station Ese es el camino a la estacin

15
Let me give you a Djame que te
lift, Kate lleve, Kate

Remember when we Te acords de la


first came along this primera vez que hicimos este
road...how happy we camino...qu felices
were? ramos?

When I got your note Cuando le tu nota


Kate, I went crazy Kate, me volv loco

Father, here 's Kate Padre, aqu est Kate

Padre: Padre:
Can you forgive me... Puedes perdonarme
Kate? Kate?

Come back with us... Regresa con nosotros...


to your home a tu hogar

Traducido por Estela M. Vzquez


Febrero, 2002

16

You might also like