Professional Documents
Culture Documents
Aca Gica Propalica
Aca Gica Propalica
ALEKSANDAR GILJFERDING
PUTOVANJE PO
HERCEGOVINI,
BOSNI I STAROJ
SRBIJI IZDAVAKO PREDUZEE VESELIN MASLEA"
SARAJEVO, 1972. 2
SADRAJ
o Predgovor
o Predgovor redaktora Zapisa"
o Od Dubrovnika do manastira Dui. Manastir Dui. Pravoslavne crkve u trebinjskom kraju
o Od Trebinja do Stoca
o Mostar
o Blagaj i itomilji
o Put od Mostara do Sarajeva
o Sarajevo
o Put na jug Bosne. Od Sarajeva do Rogatice
o Rogatica Viegrad Dobrun
o Manastir Banja Nova Varo Sjenica
o Novi Pazar urevi stupovi Sopoani
o Od Novog Pazara do Pei
o Pe. Slavenosrpski patrijarijski manastir
o Deanski manastir
o Od Deana do Prizrena. akovica i Albanci
o Prizren
o Od Prizrena do Nerodimlje
o Kosovo polje od Nerodimlje do Pritine
o Mjesto kosovske bitke. Srpske legende o njoj
o Kosovo polje od Pritine do Mitrovice. Zvean
o Od Mitrovice do Pljevalja
o Pljevlja Kolain Drobnjak i Piva
o Manastir Piva. Povratak u Sarajevo
o Putovanje po centralnoj Bosni. Katoliki samostani Kreevo i Fojnica. Visoko
o Travnik. Jajce. Banja Luka. Livno. Povratak u Sarajevo
o Bosna poetkom 1858. godine
o Indeks imena, etnikih naziva i naziva nacionalnosti
o Indeks geografskih, topografskih i drugih naziva
PREDGOVOR
Na putu bi trebalo provjeriti svoja ubjeenja i predrasude. Kad je u maju 1857. poao u Bosnu,
ruski istoriar i slavjanofilski ideolog A. F. Giljferding je ve o njoj imao skovana miljenja.
Stvorio ih je po knjigama iz skorih minulih studentskih dana i u zapaenim poslovima ruskog
javnog mnjenja, u kome e kasnije igrati znaajnu ulogu. Istorijske okolnosti su ostavile traga u
ovim papirima vie nego to se na prvi pogled vidi. Godinu dana prije nego to su oni u
bosanskim vrletima zaeti, Rusija je parikim mirom (1856) izila iz jednog munog rata, u kome
je na strani njenog protivnika, Turske, bila gotovo itava Zapadna Evropa. Svaki je upueni Rus
osjeao da ratuje sa svijetom. Poraz je bio straan, jednako u saznanju da je trulu Tursku uvao
napredni dio ovjeanstva kao i u posljedicama koje su Rusiju snale. Mir je bio pustinja preko
koje se vie nije moglo olako na Balkan. Odredbom o neutralizaciji Crnog mora Rusija nije mogla
graditi vojna utvrenja na svojim obalama, niti drati ratne lae na tom moru. Umjesto Rusije,
hriane u Turskom Carstvu je titio jedan internacionalni sistem garantnih sila, u kome e
Francuska i Austrija voditi prvu rije. Kao da se zavrila jedna epoha u istoriji Rusije u kojoj je na
pogrean nain okonana njena istorijska tenja da se otisne drumovima na jug, gdje je od
vremena Petra Velikog vrila zaista predominantan uticaj. I krimski rat (1853 1856) i porazan
mir nakon njega stavili su na probu cijelu rusku kulturu. Pod Sevastopoljem e izrastati Tolstoj.
Rascjep na zapadnjake i slavjanofile e se produpsti. Jedno novo gledanje u sebe unutra i
preispitivanje due pokazali su se kao neminovna posljedica. Nije bilo jasno kuda e Rusija dalje
kad su je stari putovi doveli ve jednom na ivicu ambisa. Rusija je poslije rata ostala izolovana,
suoena sa Zapadom, u kome je zvijezda napoleonovske Francuske stala visoko da raste. Prsti
Francuske vidjeli su se u svakom evropskom i svjetskom pitanju. Kad bismo se sad nekako
mogli otresti svojih ranijih omaki i udruiti sa francuskom", veli Homjakov neposredno po miru
18561).
1) S. A. Nikitin: Slavnskie komitet v Rossii. Moskva, 1960, str. 29.
Zaista je iva ehovljeva dosjetka o mogunosti da ovjek ima dva koncepta ivota, pa jedan, kad
se pokae promaenim, odbaci. Francuski agenti su na Balkanu popunjavali praznine koje su za
sobom ostavljali ruski. NJihova rije se i u zvaninom Carigradu sve vie ula i u svim bitnim
odlukama turske vlade postojali su francuski prsti. S ovim zajedno ilo je i jaanje katolike
propagande. Od kada je 6. januara 1848. papa bio uputio Pismo pripadnicima istone crkve",
pokuavajui da ih privoli za uniju, ono nije prekidano, iako se nakon revolucije 1848. bitno
modifikovalo. Katoliki slovenski institut za pripremaie misionara", osnovan u Parizu 1850,
djelovao je na Balkanskom poluostrvu. Sve je to uzbuivalo ruske slovenofilske krugove, koji su,
ionako u sukobu sa katolianstvom jo odranije, stali da integriu svoju ideologiju zasnovanu na
pravoslavlju i dravnim interesima Rusije. Raao se jedini pravi ruski nacionalizam koji je
postojao. U njegovim spoljnopolitikim koncepcijama Bugarska je igrala prvu ulogu, a za njom
odmah Srbija i Grka. Jo pred krimski rat odailjali su Rusi emisare na Balkan da djeluju na
pravoslavii narod. Tada je u Crnu Goru bio poslan J. P. Kovalevski, prijatelj Giljferdingov2). U
Odesi je bio obrazovan jedan bugarski komitet za djelovanje meu Bugarima3). 2) Milorad
Ekmei: Mit o revoluciji i austrijska politika prema Bosni, Hercegovini i Crnoj Gori za vrijeme
krimskog rata 18531856 godine (Godinjak Drutva istoriara Bosne i Hercegovine", XIII,
Sarajevo, 1962. str. 125). 4
3) Odesskoe bolgarskoe nastotelstvo" (S. A. Nikitin: Russka politika na Balkanah v naale
Vostono voni. Vopros istorii", 1946. . 4). Homjakov je slao poruku Junim Slovenima
Ustajte, okovi su se raspali". Kada je krimski rat nepovratno izgubljen u beznadenom muenju
zbog starih omaki kojih se vie nije moglo otresti, Juni Sloveni su ponovo bili glavno duhovno
uporite i ruske zvanine politike i ruskog javnog miljenja, koje su uporno oblikovali slavjanofili.
Primaknuti se ponovo Balkanu kao mjestu svog svjetskog potvrenja, bila je nekazana deviza koja
se kao barjak pred svima vijorila. Ovdje je opet prva bila Bugarska. Neki Bugari (Gerov,
Palauzov) uticali su na ruske krugove da se osnuje u Rusiji jedno drutvo za pomo balkanskim
hrianima. Ruska vlada bi", veli Gerov u aprilu 1856, uinila vanu uslugu naim
istovjernicima u Turskoj ako bi dozvolila da se osnuje drutvo za pomo crkvi, razvitku prosvjete
i ispomo naim bijednim sunarodnicima"4). U debati oko formiranja ovog udruenja uestvovao
je i A. F. Giljferding, blizak slubenim i naunim krugovima Petrograda, a predan interesima
Bugara i drugih balkanskih hriana5). 4) S. A. Nikitin: Slavnskie komitet . . . str. 20. 5) Isto, str.
30. Rezultat svega toga bilo je stvaranje jednog Slovenskog blagotvornog odbora u Moskvi, koji
je bio javna i drutvena, a ne slubena dravna organizacija, iako je stalno bila povezana s
Azijskim odjeljenjem ministarstva inostranih poslova, koje je vodilo rauna i o odnosima sa svim
balkanskim zemljama. Otvoreni su novi konzulati u Plovdivu, Trnovu i Sarajevu i poelo je
odailjanje knjiga i druge pomoi. Zadatak je nekako bio ispunjen. Ostvarena je jedna slovenska
politika i za nju stvorena organizacija u sjenci dravne politike. NJen cilj je bila pomo
balkanskim Slovenima za jaanje njihove pravoslavne crkve i prosvjete i za njihovo
osamostaljenje od zapadnog katolikog i grkog patrijarijskog uticaja, kao i podizanje ugleda
Rusije meu njima6). Ta je organizacija imala oevidnu politiku usmjerenost i reakcionarnu
ideoloku boju"7). Vremenom, ona e izgraditi ogranke po cijeloj Rusiji, a na elu petrogradskog
slovenskog komiteta stajae A. F. Giljferding u vrijeme etiri najpunije godine svoga ivota,
18681872. 6) Isto, str. 3639. 7) Zakljuak Nikitina u pomenutom djelu o slavjanskim komitetima,
str. 39. Tako je upaljeno svjetlo nade, i na starim korjenovima od prije krimskog rata stala je da
nanovo buja slavjanofilska ideologija. Svijet je ve davno bio uo za rije panslavizam, ali je tek
tada poeo osjeati da to stvarno u Rusiji i postoji. U toj klimi izrastao je i A. F. Giljferding, i ona
e na njegovim nevelikim papirima ostaviti vie traga nego to na prvi pogled izgleda. Po
jednima, njegova porodica se poetkom XVIII vijeka doselila iz NJemake i tek je njegov otac
preao sa katolianstva na pravoslavlje. Po drugima, otac mu je bio luteranac holandskog
porijekla, a majka katolikinja roena na Cejlonu8). Neuspjeh na izborima za Akademiju nauka
godine 1869. jo se u intimnom krugu Giljferdingovu pripisivao potajnoj osveti njenih njemakih
lanova, koji nisu rado podnijeli ovo prebjegavanje. Ali ne mora da je sve tako bilo. 8) Michael
Boro Petrovich: The Emergence of Russian Panslavism 18561870. New York, 1956, str. 64.
Giljferding je roen u Varavi 1831, a Moskovski univerzitet je okonao sa velikim uspjehom
1852, kao uenik slaviste O. K. Boanskog i duhovni sljedbenik jednog od slavjanofilskih 5
oeva, Homjakova. NJegov rani nauni interes vrtio se oko osjetljivih podruja slovenske istorije,
lingvistike i etnografije. Sve oblasti koje i kod ozbiljnih imena, dok ne skliznu u pliinu, nuno
mogu postati instrumenti izgradnje nacionalnih ideologija, ili uopte ideologija vezanih za
nacionalizam. Ve 1853. on objavljuje studiju O srodnosti slovenskog jezika i sanskrita", a
neto poznije magistarsku disertaciju o Odnosu slovenskog jezika sa srodnim jezicima". Ve
se, dakle, na poetku svog naunog puta jasno opredijelio: slovenski jezik se kae u jednini, jer je
samo jedan. Ali i bez ovog ubjeenja Giljferding je svojim izvanrednim lingvistikim
sposobnostima, rijetkim i za njegove mlade godine i za njegovu sredinu, mogao poeti karijeru
profesora slovenske filologije9) da ga ivot i duhovni interes nisu odvukli drugim pravcem, u
kojem e dominirati istorija i politika. 9) (V. Klai): Aleks. Feodorovi Hilferding (.Vienac zabavi i
pouci", Zagreb, 20. maja 1872. Br. 29). Kada je kao sposoban mlad ovek 1852. postao slubenik
ruskog ministarstva spoljnih poslova, doao je u blii kontakt sa balkanskim Slovenstvom. Ali to
zvanje za njega nije raskid, nego podsticaj na nauku, tj. da se oda nauci. Svi su ruski slavjanofili
bili upueni na istoriju vjerujui da prolost ivi ako je s ljubavlju nosimo u sebi10). 10) V. V.
Zjenjkovski: Ruski mislioci i Evropa. Zagreb; 1922, str. 59. Misao vezana za N. F. Fjodorova. S druge
strane, nacionalna ideologija uvijek pretpostavlja sigurno snalaenje u istoriji bez sumnja i
stranputica, pa i tu, kao kod izmijeanih primitivnih plemena koja se bore za svoju plemensku
istotu, nema gore stvari na svijetu nego biti profesionalni istoriar. Svako je istoriar, jer sako
ivi sa prolou i od nje, i baviti se njome izgleda isto kao svoje potrebe za enom pretvarati u
profesiju. To je razlog da ovaj silni talenat nije u istoriografiji ostao veliko ime. Sukrivac tome su
i njegova nazadna politika ubjeenja. Kada je Giljferding od filologije nastavio s istorijom,
okrenuo se ka slovenskim podrujima kojima su usluge njegovog pera bile najvie potrebne: na
balkansko i baltiko Slovenstvo. Ve 1854. poinje objavljivati Pisma o istoriji Srba i Bugara", a
godinu dana kasnije (1855) Istoriju baltikih Slovena". Ovo e mu biti drage teme i na njih e se
kasnije stalno vraati, a jednu uspjelu studiju o borbi Slovena i Germana na Baltikom pomorju
objavie i b godina nakon prve studije iz te oblasti, 1861. Ta djela o baltikoj slovenskoj prolosti
imae trajnije vrijednosti11), svejedno da li zbog Giljferdingovih istaknutih naunih sposobnosti,
ili to je taj nacionalni sukob i kasnije trajao po istom obrascu kao i u njegovo vrijeme. 11)
Bola sovetska nciklopedi", pod Gilferding A. F. Godine 1856. dobio je dva velika
priznanja: na naunom polju postao je dopisni lan Ruske akademije nauka; na politikom
naimenovanie za ruskog konzula u Bosni i Hercegovini. U Sarajevo je doao u maju 185712), i bio
je rijedak diplomatski inovnik za kojeg je istorija znala kad je negdje doao. Ubrzo je, meutim,
otiao iz Bosne i ne zagrijavi konzulsku stolicu, za koju je, ili preve mlad ili preve obdaren,
pokazivao malo volje. Vrativi se u Petrograd, postao je funkcioner ministarstva spoljnih poslova
(Azijsko odjeljenje) drei se uvijek balkanskih pitanja. Utoku 1859. postae i ef toga odsjeka,
pa su u njegovoj sjenci djelovali ruski blagotvorni slavjanofilski komiteti. 12) Vladislav Skari:
Sarajevo i njegova okolina od najstarijih vremena do austrougarske okupacije. Sarajevo, 1937, str.
220. 6
Kad polazi u Bosnu, Giljferding eli najprije da upozna zemlju u kojoj e kao konzul zastupati
svoga cara. Ali na taj put on se otiskuje sa bremenom gotovih ubjeenja i predrasuda, ije e opte
vrijednosti samo ponekad i uzgred provjeravati. Drugi mu je zadatak da na prostoru stare srpske
istorije obie manastire i pokupuje preostale dokumente o srpskoj istoriji knjievnosti. U tome je
bio vrlo spretan i uporan, pa je sa toga puta po Kosovu nekoliko tovara starih pisama sa sobom u
Rusiju odneo"13). 13) A. Hadi: Bosna" (Srbskij letopis" 1859. Izdaje Matica Srbska", knjiga 99).
Sam veli u ovim zapisima da su se pod tovarima kupljenih i nakupljenih starih knjiga ulegnule
njegove ivotinje. Negdje je hrpe rukopisa morao ostavljati, jer ih kroz zaostalu zemlju, koja jo
ne zna za koiju i koja jo ni blizu nije podlegla civilizaciji kolskog toka, nema ime prevoziti.
Kao istoriar i naunik mislio je da ovim skupljanjem prvi u ovim zemljama vri uslugu nauci.
Tim prije to elje i dara za skupljanje starih papira ne vidi dovoljno kod savremenih mu Srba, pa
u jednom pismu iz Beograda J. P. Kovalevskom veli da se ne moe ovek dosta nauditi
ovdanjim Srbima to su tako ravnoduni prema spomenicima svoje roene povesnice. Ako sudim
po saueu, kojim primie moja ,Pisma o istoriji Srba i Bugara', onda bih k'o rekao, da oni cene
tu nauku. Ali u Srbiji nije jo niko pomislio da je nuno skupiti i sauvati rukopise, kojih e po
svoj prilici za dosta biti po tamonjim crkvama i manastirima"14). 14) Isto Kad se ovaj rukopis
1859. pojavio u javnosti, odmah je zapaen kao vrijedno ostvarenje i putopisne literature i
naunog istraivanja. Na stranu negova ideoloka ubjeenja koja su sva u krugu slavjanofilske
filozofije. Putopis je, prije svega, istorijsko svjedoanstvo o jednom vremenu i jednom drutvu.
On je trebao da nagradi ruske slavjanofile, koji su na ovim stranicama mogli nai odslikana svoja
poimanja o balkanskim hrianskim narodima i Turskoj. U junoslovenskim javnim miljenjima
djelo e biti rado primljeno. Prije svega je posluilo kao inspiracija da Drutvo srpske
slovesnosti" pojaa napore u sistematskom skupljanju dokumenata srednjovjekovne srpske
istorije. Letopis" Matice srpske u Budimu (Serbski; letopis") odmah je poeo objavljivati
prevod ovog putopisa15), ali u tome do kraja nije uspio, i nastavci prevoda su ostali nedovreni. 15)
Brojevi 99107 (18591863). Izlaenje je, vjerovatno, prekinuo nepovoljan odjek guenja poljskog
ustanka kod Srba 186364. A i od tog posla nije bilo neke koristi, jer onaj ko je poeo prevode
itati u poetku morao je izgubiti kontinuitet za etiri godine praenja nastavaka. Zapravo, to i
nije bio pravi prevod, nego je urednik A. Hadi prepriavao Giljferdingovo putovanje u treem
licu, bez nekog naroitog napora da ostane vjeran originalu i njegovom redu. Najavio je
prevoenje djela u izvodima da vidi i na svet, kakvom analitinom otrinom uma,
diplomatinom tonou, dubokim politikim i istorikim znanjem, a nada sve kako pravoslavno
pa ba zato tako tono i podpuno shvaa i opisuje g. Gilferding i same najfinije crte duha i ivota
naroda naeg, i politikog, socialnog i veroispovednog stanja njegovog po Bosni, Staroj Srbiji i
Hercegovini, i da se po tome iz njegovog pera valjanoj kritinoj istoriji srpskoj pouzdano moemo
nadati"16). 16) A. Hadi: Bosna" (Srbskij letopis", 1859. Knj. 99). 17) Srbskij letopis". 1859. Knj.
100.
Srpska je publika sa Giljferdingom ve bila djelimino upoznata, jer je jo 1857. u Beogradu bio
objavljen prevod prvog dijela njegovih Pisama o istoriji Srba i Bugara" od 7
Milana . Milievia. Izvan srpskih granica taj prevod nije imao odjeka, jer se na njega iz celog
austrijskog carstva tek nekoliko njih predbroilo"17). 17) Srbskij letopis". 1859. Knj. 100. Za tu
publiku je Letopis" 1859. poeo da objavljuje prevod drugog dijela ovih pisama. Svojim
dvogubim svojstvom, kao putopis i istraivaki poduhvat o srednjovjekovnoj srpskoj istoriji, a
zatim slavjanofilskom ideologijom ogranieno, ovo djelo i nije moglo nai prave itaoce u irim
krugovima. Ono je do danas ostalo pomagalo za naunike, prije svega istoriare i istoriare
knjievnosti. Svi koji su se bavili opisom Bosne i stanja u njoj, od V. Jagia i F. Rakog 186518),
do Vasilja Popovia 194919), uzimali su Giljferdinga kao izvor. 18) V. Jagi: Najnoviji zemljo i
narodoopisni podatci o Bosni od godine 1863" (Knjievnik. asopis za jezik i poviest hrvatsku i
srbsku, i prirodne znanosti", 1865, str. 308309). Dr. Fr. Raki: Ocjena starijih izvora za
hrvatsku i srbsku poviest srednjega vieka" (Isto, str. 383). Dr. Nikola Radoji; Predgovor knjizi
Arhiepiskop Danilo: ivot kraljeva i arhiepiskopa srpskih. Beograd, 1935, str. XVI, veli da je
Raki (na str. 381) preuzeo neke Giljferdingove ocjene. Ipak se za prevoenjem ovog djela u cjelini
stalno alilo. Jo 1879. u Zagrebu je pisano da bi vriedno bilo, da se bar vanije partije
Hilferdingova djela priobe hrvatskomu obinstvu (pojedini odlomci prevedeni su ve na
njemaki i srbski jezik)"20). Ostaje, pored svega, injenica da putopis kod nas nije bio dovoljno
poznat, kao to je nametljiv utisak da ga ni naunici koji su ga poznavali nisu u cjelini razumjeli.
itan u odlomcima, na pare i u slabim provodima, ostao je neprisutan u sredini kojoj je
namijenjen bio. 19) Dr Vasilj Popovi: Agrarno pitanje u Bosni i turski neredi za vreme
reformnog reima Abdul-Medida (18391861). Beograd, 1949, str. 23, 31, 34, 35. S ovim
putopisom A. F. Giljferding nije zauvijek zaklopio korice naunog i politikog interesovanja za
June Slovene. Poslije putopisa objavio je lanac rasprava o balkanskim problemima. Studiju
Slovenski narodi u Austriji i Turskoj" objavio je odmah 1860, a dvije godine kasnije djelo o
irilu i Metodiju21). Od 1859. do 1861. objavljuje seriju velikih rasprava o junoslovenskoj
politici i kulturi22), pa iako e taj intenzitet kasnije neto usporiti, do kraja njegovog ivota interes
za balkanska pitanja nee presahnuti. Ipak e to sve vie biti lanci politike i ideoloke prirode, a
manje nauni. Uopte, u njegovom cjelokupnom djelu (koje, kada se konano izda 18681872,
nee sadrati vie od 4 toma) dominiraju junoslovenske teme. Dodue, istraivao je on i
zapadnoslovensku problematiku i lingvistiku, ali ono ime je svoju javnu karijeru poeo pod
konac krimskog rata i nakon njega, ostae stalna osovina oko koje e se do kraja vrtiti. 20) lanak
Aleksandar Feodorovi Hilferding" u asopisu Vienac zabavi i pouci", br. 4. Zagreb, 25. I 1879:
21) O Kirille i Mefodii" (A. F. Gilferding: Sobranie soinenii", S. Peterburg, 1868. Tom I, str.
299). 22) Vengri i Slavne"; Istorieskoe pravo Horvatskogo naroda"; Gosudarstvennoe
pravo Serbskogo naroda v Turcim"; em podderivaets pravoslavna vera u nih
Slavn?"; Duh naroda Serbskago" (Sve u Sobr So." II tom).
Da bi se shvatio Giljferding na putu kroz Bosnu i Hercegovinu 1857, treba uzeti u obzir injenicu
da je on bio isto toliko politiki ideolog koliko i naunik. NJegovo ime se nalazi meu 8
estoricom glavnih ideologa panslavizma, odmah do Homjakovljeva, Pogodinova, Aksakovljeva,
Danilevskoga i Lamanskoga. Iako nije prvi, u ovom redu nije ni posljednji. Kao filolog i znalac
slovenskih jezika bio je prvi meu slavjanofilima, ali je u filozofiji slijedio druge. Nedostatak
smisla za mistiku, tako karakteristian za slavjanofilske filozofske napise, sklonost da svoje ideje
uvijek dovri ne ostavljajui nita nereeno i svoj stav jasno opredijeljen, kao i robovanje
istorijskoj shemi, gurali su ga vie ka politici i praktinim naukama nego filozofiji. Za nju je bio
previe ivotan i previe je vjerovao onome to je govorio. U istoriji je ostao poznatiji kao pisac
opteslovenske gramatike i glavni zagovornik ideja o jednom slovenskom jeziku i jedinstvenoj
azbuci. Tim idejama on e vriti snaan uticaj na savremeno mu pokoljenje ruske kulture
ezdesetih godina. Kada od 1868. do 1872. vri funkciju predsjednika petrogradske sekcije
Slavjanofilskog blagotvornog komiteta, u toj sekciji e kao najznaajniji pravoslavni zelot"23)
djelovati knjievnik Fjodor Dostojevski. Vodio je, dakle, gnijezdo u kome se duhovno podigao
najznaajniji ruski knjievni mislilac. To je injenica koja se malo uzima u obzir i bez koje je
teko shvatiti miljenje Dostojevskog o slovenstvu i posebno o Junim Slovenima24). Nije
neuzbudljivo susresti nekoga ko je ponekad sjedio pred Dostojevskim, iako se veliki pisac svojim
idejama vezanja slovenstva i Evrope razlikovao od svih onih koje je sluao, ili se barem samo u
jednome s njima slagao. 23) Michael Boro Petrovich: o. s., str. 141. 24) Dr Milosav Babovi:
Dostojevski kod Srba, Titograd, 1961, str. 105 107. i 224231. Slavjanofilska ideologija je
imala prvu istorijsku namjenu u odgajanju svijeta u ubjeenju da poslije izgubljenog krimskog
rata Rusija nije sama. Ona je i dalje ostala kao jedini pravi pokrovitelj slovenskih naroda. Turska
vlast u Evropi", pisao je K. S. Aksakov, mora ieznuti. A ta zatim? Slovenski narodi moraju
biti osloboeni i uspostaviti svoje kneevine prema svojoj narodnosti i moraju stajati pod
pokroviteljstvom Rusije, kao Srbija sada"25). S te visine oni gledaju na cijelo Slovenstvo i daju
mu sve mjere ruske, iako ih je bilo konsekventno dosljednih slavjanofilskim ubjeenjima da je
evropska civilizacija slovenskom svijetu tua, a ona je osvojila Rusiju vie nego neke druge
slovenske narode 26). Na stranu to da je u samoj Srbiji, na koju se Aksakov poziva kao obrazac
slovenstva, od 1844. sistematski izgraivana politika ideologija borbe za nacionalnu nezavisnost
protiv ruskog i austrijskog tutorstva nad njom. 25) S. A. Nikitin: o. s., str. 29. 26) Hans Kohn: Pan-
Slavism. Its History and Ideology. Notre Dame, 1953, str. 138. U slavjanofilskoj ideologiji, koju je
dijelom izgraivao i sam Giljferding, polazi se od toga da svi Sloveni imaju neki svoj socijalni
ideal ouvan u staroj seljakoj zadruzi. Objavljivanje knjige Haksthauzena o slovenskoj zadruzi i
agrarnoj demokratiji na ruskom selu 184752 27), unio je nov motiv u cijelu rusku kulturu. I
zapadnjaci i slavjanofili su na tom motivu gradili svoje filozofije. Giljferding je 1865. pisao
raspravu Seoska optina"28). U njoj je dijelio opte ubjeenje da je zadruga obrazac slovenske
socijalne demokratije, koju Rusija mora sauvati da je ne snae sudbina Srbije, gdje je unitenje te
institucije dovelo do obezemljenja seljaka i njihovog pretvaranja u moderni proletarijat29). Seoska
je optina izraz poimanja ruskog naroda o slobodi. Iznenaujua je upornost kojom Giljferding,
kao i svi ubijeeni slavjanofili, vidi Rusiju kao slobodnu zemlju, iako e itavo obrazovano
ovjeanstvo vidjeti u njoj krajnje dovren sistem politike neslobode. Giljferdingovo ubjeenje
se vidi i u ovom putopisu, kad bosanskom seljaku odgovara da u njegovoj otadbini nema zuluma.
Shvatanje o seoskoj optini je razlog to on u Bosni nalazi farmere i proletariat 1857. A ba
bosansko selo mu je davalo ansu (bosansko selo je teatar malih intriga") da tu istu zadrunu
idilu vidi realno. 9
27)Haxthausen A. P. M.: Studien ber die ihnnern Zustnde des Volkslebens und insbesondere die
lndlichen Einrichtungen Russlands, Hanover, 184752. 28) A. F. Gilferding: Selsko obina
(Sobr. So." 11, str. 449). 29) Isto, str. 451. Uenje o slovenskoj agrarnoj demokratiji je razlog to
su Giljferdinga kod nas dugo drali za pravog ruskog demokratu, jer je radio razjasniti tu misao,
da je Rusiji svagda samo prosti puk, ugnjeten od plemstva i boljarstva, pomagao izvaati povjesnu
joj zadau, a da je opet ona podupirala taj puk, pak je duna i u svojih pograninih pokrajinah
drati se iste politike, naime boljitku narodu rtvovati korist staliku"30). Dodue, zadruna
demokratija nije omaijala samo nejake junoslovenske inteligencije, oarane saznanjem da
svijetu imaju i sami neto dati, a ne samo od njega ivjeti, nego je i Marks u razvijenoj Engleskoj
imao posla dokazujui na indijskim primjerima, i zbog njih, da lokalne agrarne autonomije na
vegetarijanskom nivou za demokratiju ne znae nita jer ba one omoguuju solidan despotizam
na vrhu. 30) lanak (V. Klai): A. F. Hilferding". (Vienac zabavi i pouci", br. 30. Zagreb, 27. juna
1872). Ruski su slavjanofili ideje o zadrunoj demokratiji vezali za pravoslavlje, jer ta vjera nije
razorila prastaru slovensku idilu. Ba obratno, ona je nala utoite u pravoslavnoj crkvi"31).
Stoga je pravoslavlje za njih, za razliku od drugih hrianskih vjera, jedino izvorno hrianstvo
koje je sauvalo slovenski duh. Ono se ne oslanja na svjetovnu vlast kao rimski papa niti na
koga drugog, i u tom pogledu e Giljferding potezati odgovor etiri pravoslavna patrijarha na
papsku encikliku od 6. januara 1848: Mi meu sobom nemamo druge veze osim uzajamne
ljubavi i drugog vodstva u jedinstvu osim sinovske predanosti optoj naoj Materi. Kod nas se
uvanje crkve zavrava u samom tijelu crkve, tj. u samom narodu, koji eli da njegov religiozni
dogmat ostane vjeno nepoljuljan i saglasan sa predanjem njegovih otaca"32). Ali kakve to veze
ima s ovim bosanskim putopisom? Ima te veze to e u nekim bosanskim oblastima, kao u
Krajini, Giljferding otkrivati cijela pravoslavna sela u kojima seljaci od roenja do kraja ivota
nikada ne prisustvuju bogosluenju, jer nigdje u okolici crkve i nema. Da nije bio otprije
optereen jednom idejom, on bi u tome na licu mjesta traio neko istorijsko saznanje, a ne bi ga
uzimao samo kao argumenat svoje ideologije. 31) A. F. Gilferding: em podderivaets
pravoslavna vera u nih Slavn. (Sobr. So." II, str. 201202). 32) Isto, str. 203. U skladu sa
svojim ubjeenjem da je samo pravoslavlje izvorna slovenska vjera i duhovni okvir najpogodniji
Slovenstvu, slavjanofili su, a zajedno s njima i Giljferding u ovom rukopisu, sklanjali u stranu
katolianstvo, protestantizam i islam, pa ak i austrijsko pravoslavlje, koje je iznevjerilo i primilo
duh Zapada. Stoga na ovim stranicama onako opore ocjene Turaka i bosanskih begova, koji su mu
bili nesimpatini jer uopte ne istiu svoje slovenstvo, bez obzira na vjerska osjeanja. Upadljivo
je kako se Giljferding na ponekom mjestu ne trudi da zaobli svoje nepovoljne utiske, kao to radi
u susretu sa hrianima, kod kojih, bez obzira na uroeni mu dar za kritiko posmatranje,
pokazuje sklonost da neke od runih stvari previdi, ili ih pripie
turskom nasilju. Za oteenje crkava i ikona u njima uvijek su mu krivi Turci, a ne i hrianski
seljaci, koji su kopali po zidu dijelove fresaka da ih ponesu protiv uroka. Ta revnost da kod tue
vjere ne propusti neprijatne sitnice ideolokog je porijekla, a ne samo realnog vienja. Ali to
dolazi i zato to Giljferding, kao i svaki stranac u tuoj zemlji, pada u iskuenje da tue najgore
10
stvari mjeri sa svojim najboljim, ne slutei da ga jednog dana mogu pomno pratiti duhovi onih za
koje je mislio da im je istorija otkazala gostoprimstvo. U uskoj vezi s time je i njegovo drukije
gledanje na bosanske i hercegovake Srbe. Iako je to dolazilo iz slovenofilske ideologije, imao je i
praktinog razloga da ih na putu neto drukije posmatra, jer ga ve na prvom pragu oni s
oduevljenjem doekuju. Pred manastirom Dui podigli su mu bili triomfalna vrata" od prua i
zeleni sa pozdravima na objeenim hartijama. Mnogo kasnije objasnio je hercegovaki ustaniki
vojvoda Mio LJubibrati da je to uradio on sam, to sam elio da Ruse vema interesiram za na
ustanak koji je imao da bukne"32a). 32a) Dr Savo LJubibrati, Todor Kruevac: Prilozi za
prouavanje hercegovakih ustanaka 18571862 godine. Iz propiske vojvode Mia LJubibratia.
(Godinjak istoriskog drutva Bosne i Hercegovine", VI, Sarajevo, 1954. str. 172). U prilogu je
naveden podui odlomak iz jednog pisma Mia LJubibratia iz godine 1883. Tu vojvoda LJubibrati
veli da je jo 1855. iao po Hercegovini i nagovarao narod na ustanak. 1856-godine dogovarao sam
se sa Lukom Vukaloviem, Jovom Vulovim Spaiem, Ristom Daniloviem knezom zubakim,
Jokom Vicom, Vasilijem Uljareviem, Ristom ilobadom i Vulom Pravicom, kako da se digne
ustanak. U proljee 1857-e godine ja sam sa mojim bratom Tomom podigao G. Gilferdingu na sred
puta, koji vodi iz Dubrovnika u Manastir Dui, triomfalna vrata na kojima su bile tri artije. Gornja u
sredini bila je u vijencu od poljskog cvijea i na njoj sam napisao: ivio Aleksandar drugi, veliki car
ruski, budui izbavitelj srpski; na jednoj strani bila je objeena druga artija sa rijeima: ustvuje li
zelena gorice, da kroz tebe ide rusko lice? Rusi idu da tvoje bijede vidu te da ih svome caru pripovidu.
Car e s Rusima zajedno znati, kako e te bjede izbaviti. Ovu je artiju skinuo i sa sobom odnio G.
Jonin, tadanji sekretar G. Gilferdinga; na treoj artiji stajalo je napisano: Osana, k nama Rusi grajdu,
koji o izbavljenju naem radu . . . To sam ja radio to sam elio da Ruse vema interesiram za na
ustanak koji je imao da bukne. ..... U poetku decembra te godine, buknuo je ustanak u Manastiru
Dui." Zaista je neto kasnije, ne dugo poslije obilaska Giljferdinga, izbio veliki ustanak naroda u
Bosni i Hercegovini, a uglavnom su ga nosili bosanski Srbi. I pored tradicije, imali su razloga da u
toj klimi uznemirenosti i iekivanja drukije gledaju na Ruse, kao i Rusi na njih. Interesantno je
da je Giljferdingov stav prema Muslimanima povoljniji to stranice knjige odmiu kraju, to jest
to je dobivao vremena da na putu svoja predubjeenja neto gasi i prilagoava stvarnosti. Bosna
je bila tako daleko od njegovog slovenskog ideala sa svojim turcizmima u jeziku, orijentalnim
stilom ivota i istim takvim doivljavanjem sudbine i svoje narodnosti. Neto kasnije je (1861)
povoljnije pisao o bosanskoj muslimanskoj aristokratiji alei to prije 1850, kada je od Bosne
stvorila muslimansku aristokratsku republiku u Turskoj", nije traila oslonac u svojoj hrianskoj
brai da se jo vie osamostali od sultana33). Zaudo je da tada Giljferding veli i za Srbe da treba
da im bude cilj osamostaljenje pod svojim knezom uz priznanje sultanovog suvereniteta.
Meutim, nisu sve nepovoljne ocjene u ovom putopisu stvar ideolokog predubjeenja. 33) A. F.
Gilferding: Gosudarstvennoe pravo Serbskago naroda v Turcii. (Sobr. So." II, str. 179).
U tijesnoj je vezi s time Giljferdingovo favorizovanje irilice kao izvornog slovenskog pisma. Tu
je Giljferding vie od ostalih slavjanofila uticao na njihovu optu ideologiju. Forsiranje ruskog,
kao jezgra opteg slovenskog jezika, bio je njihov cilj. Nije udo da je 60 posto finansijskih
sredstava slavjanofilskih komiteta odlazilo na tampanje knjiga. Jedno vrijeme su finansirali
izdavanje asopisa na ruskom jeziku Slovenska zora" (Slavnska zar), koji je izlazio u Beu.
Sam Giljferding je bio napisao jednu Opteslovensku azbuku" elei da staru irilicu proiri na
sve Slovene. U tome je imao dosta istomiljenika i izvan Rusije. Kod nas je Slovenac Matija
Majar u svom asopisu Slavjan" zastupao te ideje i bio u uskoj vezi sa ruskim 11
slavjanofilima. Nastojao je da se stvori.jedan opteslovenski jezik. Nekog odjeka je bilo i u
Dalmaciji i Hrvatskoj, kao to ga je podravalo konzervativno krilo u Srbiji, koje se opiralo
idejama Vuka Karadia. U Giljferdingovom konceptu opteslovenskog jezika, narjeja igraju
znaajnu ulogu. Meu njima je makedonski jezik, kao narjeje bugarskog. Ovim je Giljferding
uticao na razvoj makedonskog nacionalnog preporoda. Izmeu ostalih, ovih se ideja drao i pisac
makedonske statistike Verkovi, Giljferdingov prijatelj, ije se ime pominje i na stranicama ovog
putopisa. Nakon izvjesnog prividnog poleta, ovo slavjanofilsko zagrijavanje za jedan
opteslovenski jezik pokazalo se kao isti istorijski promaaj koji je iao nasuprot optem
progresu slovenskih naroda. Sam je Giljferding napravio politiku omaku i pisao poljsku
gramatiku irilicom, koju su ruske vlasti nakon ustanka 1863. pokuale uvesti u poljske kole.
Nastojanje oko zajednikog slovenskog jezika ima kod slavjanofila dublji smisao i on je znaajan
elemenat njihovog ideolokog sistema. S ruskim jezikom", veli Pogodin, mi emo u Evropi
stvoriti baterije i aneve pred kojima kamene i zemljane utvrde nita ne znae"34). Jezikom se
opasivalo kao baranim zidom. 34) S. A. Nikitin: o, s., str. 50. Slavjanofili su svog glavnog
protivnika vidjeli u germansko-romanskoj civilizaciji Zapada, sa njegovim katolianstvom i
protestantizmom. NJihovo traenje pravoga boga u pravoslavlju je traenje savrenoga35). Otrov
zapadne civilizacije vidjeli su i u samoj Rusiji, ali su bili najspremniji da ga tu previde. Za njega
su najvie optuivali Zapadne Slovene, a Poljake na prvom mjestu. S njima zajedno i sve Slovene
koji su primali taj duh. Sam Giljferding je u izgradnji tog djela slavjanofilske ideologije odigrao
izvjesnu ulogu, iako je ostalo pitanje da li ovjek koji kroz vrletnu Bosnu putuje sa takvim
izumom zapadnog duha kao to je gumirani vazduni jastuk ima na to moralno pravo. Zapadnim
Slovenima je prebacivao da su im vodee klase izgubile duh narodnosti. Gradovi su im
odnaroeni, govore njemakim i talijanskim jezikom, a samo donje klase naroda jo nose narodno
osjeanje. Od gornjih klasa uz narod osjea neto knjievnika i vei dio seoskih uitelja".36) Te
ocjene su pisane u Dubrovniku i Petrogradu 185758. godine i vremenski se podudaraju s ovim
bosanskim putovanjem. Shodno tome, on je i narodno preporode Junih Slovena smatrao
austrijskim djelom. Reformu srpskog knjievnog jezika i azbuke od strane Vuka Karadia
doivio je kao pobjedu zapadnjatva i latinice, koja je simbol katolianstva. Smatrao je da je
Vukov prevod biblije naruen od rimske propagande, jer je Vuk na jednom mjestu pripisao sv.
Petru vrhovnu vlast nad apostolima. Giljferding je dovodio u pitanje i sam Vukov princip
prostonarodnog govora kao osnove knjievnog jezika.37) Hrvatski ilirizam i djelatnost LJudevita
Gaja doivio je kao pokuaj Austrije da Hrvate i Srbe pridobije za sebe i odvoji ih od
Slovenstva.38) 35) Isidora Sekuli: Predgovor pomenutom djelu V. V. Zjenjkovskog. 36) A. F.
Gilferding: Razvitie narodnosti u zapadnih Slavn (Sobr. So." II, str. 61, 99). 37) Isto, str. 81. 38)
Isto, str. 8182. Bio je protivan idejama nacionalnosti kod Zapadnih Slovena, jer su one
oblikovane u uslovima Austrijskog Carstva i gospodarenja stranaca. Ideju narodnosti oni su
nagradili negativno, kao pravo na samostalan ivot, kao pravo da ne postanu Nijemci, a ne
pozitivno
kao pravo na izgradnju samostalnog drutva na slovenskoj osnovi. ta je to narodnost kako je
shvaaju Zapadni Sloveni? To je pravo svakog plemena na svoje individualno postojanje, pravo
da se 12
bude sam za sebe, tj. da se govori i pie svojim jezikom, sauvaju svoja predanja i bude upravljan
kao posebno pleme. Ideja narodnosti Zapadnim Slovenima ne znai nita vie, u njoj oni ne vide
nikakvog drugog naela. Ali shvaena u tom smislu, narodnost je, oevidno, neto spoljanje i
odricajue, forma bez odgovarajueg sadraja. Ona jednostavno znai to da se ne bude Nijemac,
Italijan ili Maar ako se ovek rodio kao Sloven, da ga vlada ne mijea sa drugim narodima ... Po
svojim drutvenim naelima, po svojim religioznim idejama, po cijeloj svojoj umnoj sferi, ti
Sloveni pripadaju tuem svijetu, protestantskom i katolikom Zapadu".39) 39) Isto, str. 8485. U
istom je krugu i njegovo uenje na putu kroz Bosnu to je tamo religiozna podjela stanovnitva u
isto vrijeme i nacionalna i to je tu zaista pobijedio islamski obiaj da se vjerske zajednice
doivljavaju kao posebni narodi. Pored svega, u ovim njegovim razmiljanjima ima otroumnosti
koja pomae da se odgovori na pitanje zato su svi slovenski nacionalni preporodi izvan Rusije
provedeni, tada i kasnije, pod nepisanom devizom dalje od Rusije". U ovom putopisu on je
nalazio dokaza za svoje ideje. Cijelu srednjovjekovnu srpsku knjievnostkoju je tada bolje
poznavao od uenih Srba iz Srbije osuivao je zbog duha puzavosti i negiranja svakog
moralnog shvatanja. U njoj se i ubice doivljavaju kao sveci. Farizejstvo i puzavost su bili osvojili
gornje srpske klase, kako nekada tako i sada, veli on. I moderna srpska knjievnost je nadojena
tim duhom puzavosti pie o narodnosti, a ne vidi prave narodne probleme. Ugleda se na Zapad
i elemente koji, odvojivi se od naroda i primivi tuinski sjaj ,civilizacije' ure da zvunim
frazama 'izraze svoju povrnu mudrost". Pravi slavjanofil zapadnu civiliciju stavlja pod
navodnike. Pored svih slabosti, ove su stranice ipak jedan izvaredan putopis kroz zemlju kroz koju
su inteligentni pisci rijetko prolazili, ili uopte nisu prolazili. Slabost u kompoziciji Giljferdingu ni
sama nije dozvoljavala da od ovog putopisa napravi ideoloki izlog: dugo zadravanje na
sitnicama i sporednim stvarima mu nije dozvoljavalo da se glavnijim pitanjima due bavi i
pretravao je preko onoga to mu je izgledalo politiki znaajno. Osjeti se mjesto na kome se
umori, ne od puta, nego od pisanja o njemu. Ideoloki je optereen u svom unaprijed odreenom
stavu prema pojedinim religijama i u svemu iz ega prirodno ne izvire slovenstvo. Zbog toga je
Giljferdingov putopis razliito priman kod nas. Dugo vremena je bio, a i danas je, prvorazredan
izvor istorijskih podataka i primjer istraivakog putopisa, izvjetaja sa naunog putovanja. Nai
su istoriari osjetljivi prema njegovim ocjenama.40) 40) Dr Nikola Radoji: o. s. Politiki se na
njega drukije gleda do 1863, a drukije poslije te godine, kada je izbio poljski narodni ustanak
protiv ruske vlasti u onom dijelu Poljske koji je bio pod ruskim carem. Nakon tog ustanka je
Svetozar Mileti pisao da je sudbina srpskog naroda vezana za Poljsku, a ne za Rusiju41). U
vrijeme Moskovske slovenske izlobe 1867. stanje se neto popravilo u rusku korist, ali ni tada ni
kasnije panslavizam kao ideologija nije kod Junih Slovena uhvatio korijena. U Hrvatskoj e
Giljferdingove ideje dvojako uticati pozitivno na jugoslovenski orijentisane ljude oko Narodne
stranke, a negativno na pravae, naroito otkada je odmah u poetku istorije pravatva Giljferding
1860. negativno ocijenio izlaenje nepotpisane Kvaternikove knjige u Parizu Hrvatska i
italijanska konfederacija"42). Boljeg sagovornika od Kvaternika Giljferding nije mogao ni
svijeom nai. Po pravolinijskom nainu miljenja i po rezonovanju u globalnim okvirima, oni su
jednog kova, iako je po savitljivosti uma, sposobnog za nijanse, i po obrazovanju Giljferding
neto drugo. Ta pretjerana sistematinost, netolerantnost prema slobodi istorije da ona sama uradi
to god uradi, ta tenja da se unaprijed globalno odredi korito istorijskog razvoja, bilo im je
zajedniko kod obojice neto neslovensko i teutonsko. 13
41) Jovan Skerli: Omladina i njena knjievnost. Beograd, 1925, str. 151. 42) A. F. Gilferding:
Istorieskoe pravo Horvatskogo naroda (Sobr. So." II, str. 153). Kvaternik je u tom djelu
nacrtao jednu protivruski i protivsrpski orijentisanu Veliku Hrvatsku, od zapadnog kraja
slovenakih Alpa do Drine. Umjesto pravoslavlja, interesa Rusije i irilice, stavite katolianstvo,
interes Zapada i latinicu i evo rukavice na ruci, Kvaternik odreen negacijom slavjanofilstva. Ali
je zaudo koliko je u ovom odgovoru Giljferding nastupio neslavjanofilski. Kae da su po
porijeklu Srbi i Hrvati jedan narod koji je razdvojila religija i da bi najbolje bilo da Hrvati vele:
Sastavimo opet savez, kao u poetku nae istorije, neka taj savez obuhvati sve zemlje srpske i
hrvatske i zemlje alpskih Slovenaca, ako nam se oni htjednu prisajediniti. Neka u tom savezu ne
bude gospodstva jednog naroda nad drugim, jedne vjere nad drugom, nego neka svaki lan saveza
raspolae kako hoe svojim sopstvenim djelima." Neka se i to ujedinjenje pokae kao utopija,
ostae od toga neke koristi, jer od utopije koju narod postavi sebi kao idealni cilj zavisi karakter
njegovih stremljenja i djelovanja".43) Ovim je sudbina pravatva ukleta na njegovom poetku. 43)
Isto, str. 165. O pravakom stanovitu prema ovoj slavjanofilskoj politici v. Aleksandar Flaker:
Pravatvo i Rusija. (Mjesto Rusije u pravakoj vanjsko-politiko) koncepciji.) Historijski zbornik",
XIXII, 19581959, str. 108109. Sve dok se vrti u krugu politike, djelo A. F. Giljferdinga
pripada mutnoj i zastraujuoj prolosti. Ostae da se ovo djelo doivi kao putopis ije je
prevoenje davni dug naoj nauci. Pisano je perom obrazovanog i umnog mladog ovjeka, koji je,
u 26. godini, kad pohodi Bosnu, ve za sobom imao ugled u javnosti i zvaninoj politici svoje
zemlje. Milorad Ekmei
PREDGOVOR REDAKTORA1) ZAPISA CARSKOG RUSKOG GEOGRAFSKOG
DRUTVA"
Poto se Carsko rusko geografsko drutvo2) zainteresovalo za Bosnu, Hercegovinu i Staru Srbiju,
posvetilo je tim zemljama cio tom svojih Zapisa". Ovim je Drutvo uinilo uslugu optoj
geografiji i etnografiji. Bosna, Hercegovina i Stara Srbija najmanje su poznate i najmanje
ispitivane od svih evropskih zemalja. Dugo su bile nepristupane strancima i tek u novije vrijeme
poneki putnik uspio je da tamo prodre i obavijesti svijet o najzapadnijim oblastima epropske
Turske. Znaajnijih radova o ovim zemljama nema u evropskoj literaturi. 1) Potpune biljeke sa
svoga putovanja po Hercegovini, Bosni i Staroj Srbiji tampao je A. F. Giljferding u publikaciji:
Zapiski imperatorskogo russkogo geografieskogo obestva, u XIII knjizi, za 1859. godinu. U
ovom zborniku objavljen je, pored Putopisa, i lanak o Bosni poetkom 1858. godine, zatim prilozi
Janiija Pamuine, Stake Skenderove i Niifora Duia. Giljferding je ovu knjigu biljeaka pripremio
za tampu, i publikacija je objavljena pod njegovom redakcijom i sa njegovim predgovorom. Iz te, po
opsegu, velike knjige sa blizu 700 stranica teksta objavljuje se ovdje prevod putopisa i lanka o Bosni
poetkom 1858. godine, kao i predgovora itavoj knjizi jer on sadri plan ovoga zbornika.
2) Rusko geografsko drutvo, jedno od starijih svjetskih geografskih drutava, osnovano je 1845. u
Petrogradu. Izdavalo je veliki broj publikacija kao: Zapiski. . .", Vestnik . . .", Izvesti . . .", 14
iva starina" i dr. (Bert L. S. Vsesoznoe geografieskoe obestvo za sto let. Moskva
Leningrad, 1946). Oskudica u literaturi bila je povod Ruskom geografskom drutvu da svoje prvo
vee izdanje o evropskim zemljama van Rusije posveti Bosni, Hercegovini i Staroj Srbiji. Drugi
uzrok, po kome je Drutvo, izmeu mnogih evropskih zemalja koje treba detaljnije prouiti,
izabralo ba Bosnu, Hercegovinu i Staru Srbiju lei u injenici da ove zemlje naseljavaju Sloveni i
zato su one naroito bliske Rusiji i znaajne za nju. Materijal objavljen u ovom zborniku prikupio
je redaktor na terenu za vrijeme svoga boravka u ovim zemljama.3) Moda e itaoci koji se
interesuju za prirodne nauke biti nezadovoljni ovom knjigom. 3) A. F. Giljferding je, prema
podacima to ih prua Putopis, proveo u naoj zemlji vrijeme od maja 1857. pa do kraja marta 1858.
godine. U njoj nee nai podataka o geologiji, flori, fauni, meteorologiji pojedinih oblasti koje se
opisuju. Neka oproste redaktoru zbornika. Zbornik nije rezultat radova naune ekspedicije. NJega
je sastavio ovjek koji nije bio spreman za prouavanje u oblasti prirodnih nauka i koji, kada je
traio pomo domaih naunika da bi upotpunio svoje materijale, nije meu njima naao nikoga
ko bi mu pruio podatke o tim oblastima. Uostalom, onaj ko se za ovo interesuje nai e dovoljno
podataka iz te oblasti u poznatom djelu Amija Buea o evropskoj Turskoj .4) Istina, tamo nema
mnogo podataka o onoj materiji koju prvenstveno obrauje ovaj zbornik. A ovdje je rije o
naravima, obiajima, porodinom i o drutvenom ivotu, savremenoj istoriji i o starinama
pomenutih slovenskih zemalja. 4) Ami Boue (17941881) francuski geolog. Poslije medicinskih
studija posvetio se geologiji. Putovao je po Evropi, naroito po evropskoj Turskoj. NJegova knjiga
La Turquie d' Europe", tampana 1840. u Parizu, bila je do kraja XIX v. osnovno djelo za opte
poznavanje centralnog i istonog Balkana. (Enciklopedija Jugoslavije", 2, Zagreb.) U zborniku je
graa sreena po ovom planu: u poetku italac nalazi opis nekoliko putovanja koja je redaktor
preduzimao u raznim pravcima po Bosni, Hercegovini i Staroj Srbiji.5) Takav opis*, iznosei
utiske koje su te malo poznate zemlje i njihovo originalno, naim obrazovanjem netaknuto,
stanovnitvo uinili na Evropejca, uvodi itaoca u onaj svijet sa kojim treba da ga upozna zbornik.
Autor esto ini odstupanja da bi mogao, prilikom opisivanja mjesta, pruiti to vie podataka o
ivotu, istoriji i starinama kako bosanskim tako i susjednih turskih oblasti. Poslije putopisa
tampana je rasprava pod naslovom Bosna poetnom 1858. godine" **. U njoj je redaktor
pokuao da, uz pomo kratkih statistikih podataka, prui to potpuniji drutveni i moralni lik
Bosanaca domorodaca. Hercegovini i Staroj Srbiji nije posvetio toliko panje. Prvoj zato jer je
drutveni poloaj njenog stanovnitva istovetan s onim u Bosni, a njegove glavne karakteristike
opirno su opisane u Putopisu. 5) Iz Dubrovnika, odakle je krenuo na put, Giljferding je poao u
Sarajevo preko Trebinja, Stoca, Mostara i Konjica. Drugo putovanje usmjerio je na jugoistok, do
Prizrena, preko Rogatice, Viegrada, Dobruna, Nove Varoi, Sjenice, Novog Pazara, Pei i akovice i
u povratku preko Nerodimlja, Pritine, Kosovske Mitrovice, Pljevalja, Kolaina, Drobnjaka, Pive u
Sarajevo. Na tree putovanje krenuo je u pravdu sjeverozapada preko Kreeva, Fojnice, Visokog,
Travnika, Jajca i Banje Luke do Livna, a odatle ponovo u Sarajevo. Sarajevo je napustio, vjerovatno,
istim putem kojim je i doao. * Odlomci ovog putopisa tampani su u asopisu Russka beshda"6).
(Sve autorove napomene obiljeene su zvjezdicom.) 15
6) Russka beshda", asopis, organ moskovske grupe slovenofila, izlazio u Moskvi od 1856. do 1860.
godine. Ovdje je Giljferding 1858. i 1859. god. objavio fragmente svojih biljeaka sa puta od Sarajeva
do Prizrena. Ove biljeke tampane su u obliku pisama upuenih A. S. Homjakovu. Uz njih je
tampana i rasprava Bosna poetkom 1858. godine", zatim okorilov LJetopis Hercegovine
1831 1857" u Giljferdingovom prevodu (Bola sovetska nciklopedi, 37, II izd. Moskva). **
Prole godine, kada je, usljed politikih dogaaja, Bosna postala centar panje, Geografsko drutvo
izdaje ovu raspravicu zasebno u svome Vjesniku" (odatle je pretampana u Moskovskim
vjedomostima"). I pored toga smatramo potrebnim da je ovdje ponovo tampamo jer bi zbornik bez
nje izgubio svoj znaaj. Staroj Srbiji redaktor nije posvetio panju zbog toga to se tamo zadravao
samo u prolazu i o njoj nije ni mogao dati drugih podataka sem onih koji su ve objavljeni u prvoj
raspravi zbornika7). Ipak e italac na kraju knjige nai neke statistike podatke o Hercegovini.
Oni su kratki kad je rije o cijeloj ovoj zemlji, a detaljni samo o nekim njenim dijelovima8). 7)
Misli se na putopis. 8) Odnosi se na dva priloga Niifora Duia tampana na kraju zbornika. Poslije
ovoga tampane su dvije rasprave iz savremene istorije Hercegovine i Bosne. Pisali su ih
domoroci i u njima oni priaju o dogaajima koje pamte i koji su se odigrali pred njihovim oima.
Prva rasprava je u obliku biografije9) i govori o Ali-pai Rizvanbegoviu Stoeviu10), poznatoj
linosti u hercegovakoj istoriji. Iako je pisana u obliku biografije, ova rasprava mostarskog
arhimandrita Janiija Pamuine11) daje potpun pregled dogaaja u Hercegovini u drugoj etvrtini
ovoga vijeka. Ali-paa Rizvanbegovi, poznat u politikom ivotu svoje domovine dvadesetih
godina, upravlja Hercegovinom od 1832. do 1851. godine neogranieno, drei u svojim rukama
svu njenu sudbinu. Druga rasprava, ljetopisnog karaktera, posveena je istoriji Bosne, u kojoj
nijedan ovjek nije uspio da zagospodari onako kako je to polo za rukom Ali-pai
Rizvanbegoviu u Hercegovini. U nainu pisanja ovih dviju rasprava uoljive su bitne razlike.
Prvu pie svetenik, najnaitaniji i najobrazovaniji ovjek u cijeloj Hercegovini i Bosni. Pa, ipak,
on pie prosto i naivno, rijeima obinog hercegovakog ovjeka, s kojim je organski vezan
tegobni, besprijekorno isti i plodni ivot asnog arhimandrita. On zna kada misao treba izraziti
prosto, ali pri tome ne zaboravlja da je knjievno obrazovan ovjek. Zato u njegovom radu i nema
one organski cjelovite i prirodne prostote kojom se odlikuje Bosanski ljetopis"12). 9) ivot Ali-
pae Rizvanbegovia Stoevia, hercegovakog vezira." Na ruski ga je preveo D. Karjakin. 10)
Rizvanbegovi Stoevi Ali-paa (Stolac, oko 1783 Dobrina kod Banje Luke, krajem marta 1851),
jedan od najmonijih hercegovakih feudalaca i stolaki kapetan. Uestvovao u borbama 1831. i 1832.
protiv Gradaevia, i za zasluge imenovan hercegovakim vezirom 1833. g. (Enciklopedija
Jugoslavije, 7, Zagreb). 11) Pamuina Janiije (Zagradinje, kod Trebinja, 13. XII 1810. Mostar, 9.
IX 1870), arhimandrit i paroh mostarski. Stekao zasluge i na knjievnom polju biljeei narodne
umotvorine, poslovice i zagonetke i opisujui ivot i obiaje narodne (S. Stanojevi, Narodna
enciklopedija srp.-hrvat.-slovenaka", III knj., Zagreb). 16
12)A. F. Giljferding je preveo neke dijelove Bosanskog ljetopisa" na ruski, a neke objavio u
izvornom obliku uz komentare na ruskom. Objavljeni izvorni tekst tampan je u stihovima u
desetercu, narodnim jezikom, graanskom azbukom. Autor ovog ljetopisa je ena. NJeno se
obrazovanje svodi na poznavanje crkvene pismenosti*. Ali je ona, s druge strane, poznata po
svojoj prirodnoj inteligenciji i po drutvenoj djelatnosti poslu, neobinom u ovoj sredini, u
kojoj je ena predodreena na usamljen kuni ivot. Detaljnije podatke o toj originalnoj linosti
italac e nai u predgovoru njenog ljetopisa. Bosanski ljepopis" Stake Skenderove13) djelo je
prosto i naivno u najpozitivnijem smislu. Tu ne govori ona lino. Tu govori, a na mnogim
mjestima i pjeva, narod u ijoj sredini ona ivi. * Original ljetopisa pisan je crkvenoslovenskim
brzopisom, kojim se slui prost narod u Bosni. 13) Skenderova Staka (po nekima Skenderovi Staka,
Hadi Damjanovi Staka, Hadi Gospoja) (1828. ili 1831 26. V 1891). Prva ena uitelj, pisac i
javni radnik u Bosni. Osnovala )e 1858. godine kolu za ensku djecu (Mitar Papi, Staka
Skenderova". Prilozi za prouavanje istorije Sarajeva", II/1966, str. 119136). Ko proita ova
dva rada upoznae se ne samo sa dogaajima koji su se posljednjih 30 godina odigrali u Bosni i
Hercegovini nego e, istovremeno, vidjeti pred sobom Bosance i Hercegovce u almama i
fesovima, Muslimane u crvenim, a hriane u crnim kratkim kaputima, u irokim alvarama, s
arsenalom oruja za pojasom. Vidjee ih kako se vano, dostojanstveno i tromo kreu namrtena
lica, sa naivnim pjesnikim akcentom u govoru, s religioznik fanatizmom i bezazlenom
dobrodunou. Jednom rijeju, vidjee ive ljude i opipljivo shvatiti njihovu narav, ideje i strasti.
I biografija Ali-pae Rizvanbegovia i Bosanski ljetopis" napisaii su specijalno za ovaj zbornik.
Srpski originali obaju ovih lanaka nisu izdani14). 14) Do danas se nije moglo nita saznati o sudbini
originala ovih rukopisa. Na kraju su tampana dva rada hercegovakog jeromonaha Nnnfora
Duia:15) Opis manastira Dui i Tvrdoa"16) i Pokuaj statistikog opisa trebinjskog,
prijepoljskog, pljevaljskog i nevesinjskog okruga u Hercegovini". Oba rada su specijalni
ogledi, prvi prilog istoriji pravoslavie crkve u srpskim dijelovima zapadne Turske, a drugi o
potpunoj topografiji i statistici pomenutih okruga. Oni imaju svoju vrijednost i kao prvi ogledi i
mogu posluiti kao osnove za studiozniji rad o tim pitanjima. 15) Dui Niifor (Lug na Trebinjici,
21. XI 1832 Beograd, 21. II 1900). Svrio bogosloviju u Beogradu, zatim sluao filozofiju u
Beogradu i na Sorboni studirajui i jevrejski jezik kod Ernesta Renana. Zakaluerio se u manastiru
Dui. Uestvovao u hercegovakom ustanku Luke Vukalovia 18611862. Poslije prebjegao u Crnu
Goru, a odatle preao u Srbiju. Uestvovao i u srpsko-turskom ratu 18761878. Poslije ratova
bibliotekar Narodne biblioteke i uvar Narodnog muzeja u Beogradu. Zatim funkcioner u Srpskom
naunom drutvu. Imovinu zavjetao u dobrotvorne svrhe (S. Stanojevi, Narodna enciklopedija
srp.-hrvat.--slovenaka", I knj. Zagreb). 16) Dui je ovu monografiju, preraenu i dopunjenu,
ponovo izdao 1891. godine u prvoj knjizi svojih Knjievnih radova".
Redaktor je namjeravao da tampa i Prie iz ivota hercegovakog naroda"17), sastavljene
prema rukopisnim biljekama mostarskog jeromonaha Prokopija okorila18), kao i Popis starih
rukopisa koji se nalaze po manastirima u Bosni, Hercegovini i Staroj 17
Srbiji"19), ali je knjiga po obimu dostigla tolike razmjere da se moralo odustati od njihovog
tampanja. 17) Nepoznata je sudbina ovog okorilovog djela. V. orovi (Mostar i njegova srpska
pravoslavna optina". Beograd, 1933, str. 77) pretpostavlja da je nestalo; naime, nije ga naao meu
okorilovim rukopisima. Osvrui se na Giljferdingov predgovor u XIII knjizi Zapisa", S.
Stanojevi zamjenjuje ovo okorilovo djelo sa njegovim LJetopisom Hercegovine 18311857" (S.
Stanojevi, Istorija srpskog naroda u sredaem veku". I. Izvori i istoriografija". Beogoad, 1937,
str. 148). 18) okorilo Prokopije (Plana kod Bilea, 1802Mostar, 1866), pravoslavni svetenik.
Putovao po Rusiji i skupljao priloge za srpske kole i crkve po Hercegovini. Uz Giljferdingovu pomo
otpremio nekoliko mladih Hercegovaca na kolovanje u Rusiju. U asopisu Russka beseda" za
1858. godinu tampan mu je LJetopis Hercegovine 18311857", koji je ponovo objavljen 1873.
god. u treoj knjizi Giljferdingovih sabranih djela (Enciklopedija Jugoslavije, 2, Zagreb). 19) Nije se
moglo utvrditi da li je Giljferding objavio ovaj popis starih rukopisa to ih je pokupio po Bosni,
Hercegovini i Staroj Srbiji. Zna se samo da je jo za ivota poklonio jedan dio rukopisa
Gosudarstvenoj publjinoj biblioteci u Petrogradu, dok je vei dio tih rukopisa kupio poslije njegove
smrti bogati moskovski trgovac A. I. Hludov i poklonio Preobraenskom manastiru kod Moskve (S.
Stanojevi: or. sit., str. 1213). U Rukopisnom odjeljenju lenjingradske Dravne biblioteke
Saltikov-edrin" u Giljferdingovom fondu" danas se uva jedan dio zbirke njegovih rukopisa
(M. Papi, Rasuto kulturno nasljee. Mostovi, Pljevlja, 1/1969, str. 7980). A. F. Giljferding
I
OD DUBROVNIKA1) DO MANASTIRA DUI. MANASTIR DUI. PRAVOSLAVNE
CRKVE U TREBINJSKOM KRAJU
Krenuo sam iz Dubrovnika u Sarajevo 11. maja 1857. godine2). Ne namjeravam opisati
Dubrovnik biser Dalmacije. Stajala su mi na izboru dva pravca za putovanje u Bosnu, tu, za
mene jo nepoznatu zemlju. Ne znam zbog ega je srpski narod dao ovoj zemlji epitet hvaljena",
dina" ili Bosna ponosna" kako je neprestano naziva srpska pjesma. Ja sam se, naime, ubrzo
lino uvjerio da je ovjek ne moe ni pohvaliti niti se njom ponositi. Jedan put, laki, vodi
dalmatinskom obalom do pograninog gradia Metkovia, blizu ua Neretve (talijanski Narenta).
Putujete iz Dubrovnika laom do mjestaca Stona (Stagno)3, koje lei na prevlaci dugakog a
uskog poluostrva Peljeca4). Prepjeaite prevlaku za pola sata, na suprotnoj strani iznajmljujete
drugu lau, vozite se zalivom izmeu poluostrva i obale, a zatim donjim tokom Neretve do
Metkovia. Do Metkovia moete putovati i dobrim drumom to su ga onomad izgradili
Austrijanci du itave dalmatinske obale samo ako naete koije veoma rijetku stvar u ovome
kraju. U Metkoviu prelazite tursku granicu, uzjaete na konja i za osam asova ste u Mostaru,
glavnom gradu Hercegovine. 1) Ime Raguza", kojim se Giljferding gotovo iskluivo sluio,
zamijenjeno je u prevodu slovenskim nazivom Dubrovnik.
2) Kao dobar poznavalac Balkana, Giljferding je, poslije mira zakljuenog na Pariskom kongresu
1856. godine, postavljen za konzula u Sarajevu. Na putu ka Sarajevu proveo je neko vrijeme u
Beogradu. 18
Tom prilikom obiao je frukogorske manastire. O njegovom boravku u Beogradu obavjetavaju nas
Srpske novine" od 26. I 1857, biljekom Mladi knjievnik ruski i poznati pisac 'Pisama o istoriji
Srba i Bugara' Aleksandar Feodorovi Giljferding, koji se od nekoga vremena knjievnim ispitivanjem
bavi kod nas, postavljen je za carsko-ruskog konzula u Sarajevu..." Iste novine, od 5. II 1857, javljaju
da je 1. februara Giljferding krenuo za Be pa e posle u Dubrovnik da tamo u starim arhivama
potrai grae za pisanje nae narodne istorije od koje e i drugi deo skoro u peatnju doi, pa e tek
onda na svoje mesto u Sarajevo otii. . ." Iz Bea je za Dubrovnik putovao preko Trsta. U Dubrovniku
se, kako sam kae u putopisu, zadrao dva mjeseca. 3) Giljferding navodi i italijanski naziv Stagno. 4)
Za poluostrvo Peljeac Giljferding upotrebljava italijansko ime Sabioncello. Hercegovina lei, kao
to je poznato, izmeu Dalmacije i Bosne i s juga se granii sa Crnom Gorom. Drugi, naporniji
put vodi iz Dubrovnika ka turskoj granici, a odatle u unutraaost Hercegovine, pravo za Mostar.
Direktna linija ovog drugog puta mnogo je dua od one izlomljene. Tom linijom se, naime, do
Mostara putuje etiri dana. Eto kakvi su turski putevi! Meutim, ovdje se putnik odmah rastaje od
austrijske uniforme i ulazi de plein pied"5) u slovensko-tursku pustinju. Kako su mi austrijski
mundiri ve dodijali, elio sam da to prije vidim slovensko-tursku pustinju. Stoga sam radije
odabrao dugotrajniji i tei put preko Hercegovine6). 5) Bez tekoa, bez prepreka 6) Pravac kojim je
Giljferding krenuo iz Dubrovnika ka Sarajevu usmjeren je do Trebinja trasom dubrovakog puta za
gornje Podrinje poznatog iz srednjeg vijeka pod imenom Via Drine ili, rjee, Via Bosne (M, J. Dini,
Dubrovaka srednjevjekovna karavanska trgovina". Jugoslov. istor. asopis", III/1937, str. 125). Od
Dubrovnika do najblie turske carinarnice nema ni dva sata puta. Kad govorim o putovanju,
mislim iskljuivo na jahanje, jer se u zemlji kroz koju sada vodim itaoca ne zna za drugi nain
putovanja. Poav od Dubrovnika, put se naglo penje uz brdo. Lijevo na uzviici ostaje siromano
seoce Bosanka, po svoj prilici kolonija Bosanaca. Zatim prolazite kroz vee selo Brgat7) (ije je
ime nastalo, vjerovatno, od srpske rijei brijeg", tj. brdo, uzviica). Put je prekrasan. Sa strana
pogled mame arobne doline, za nama divna panorama: plavo more i u njemu, kao smaragd,
zeleno ostrvo Lokrum8), obrastao maslinom i mirtom. Desno, kao na dlanu, svijetli i isti
Dubrovnik (Ragusa) sa monim bedemima i kulama, lijevo jo manji gradi Cavtat (Ragusa
vecchia9). U skoro nam brda zaklonie taj vidik. itavo vrijeme jaete po ravnom drumu, koji su
proveli austrijski inenjeri kroz stjenovita brda. U skoro nailazite na malu kasarnu ili pograninu
strau. Posljednji austrijski straar ravnoduno posmatra putnike, posmatra i, za divno udo, ne
zaustavlja i ne trai putne isprave. Hvala bogu, napustismo Austriju", rekoh pratiocu, iako sam iz
Austrije poao u Tursku. 7) Danas Brgat Donji i Brgat Gornji, sela istono od Dubrovnika, smjetena
na grebenu preko koga vode putevi koji veu Dubrovnik sa zaleem (Enciklopedija Jugoslavije, 2,
Zagreb). Prema V. oroviu (Historija Bosne". I, Beograd, 1940, str. 102) ime Brgat je sloveniziran
oblik romanskog naziva Virgatum. P. Skok vidi u ovom imenu lat. virgatus aren (P. Skok, Prilozi
k ispitivanju hrvatskih imena mjesta". VI, Nastavni vjesnik. Zagreb, knj. HH1H/1921, str. 228229).
8) U originalu, po italijanskom, Lakroma. 9) Cavtat, kroatiziran (tj. sloveniziran) oblik od Civitas
vetus, kako su bjegunci u novoosnovanom Dubrovniku nazvali svoje matino naselje Epidaurum.
Italijansko ime: Ragusa vecchia (Enciklopedija Jugoslavije, 2, Zagreb). 19
Ulaz u Tursku nije tako jednostavan, pogotovo ne za slabe konje. Austrijski drum vodi do same
granine linije. Nekoliko hvati od nje uzdie se breuljak i na njemu straara turska
carinarnica. Breuljak je pokriven gomilama kamenja raznih veliina i oblika. Ima ga okruglog i
otrog. Onakav kakvog ga je stvorila priroda i izlokale kie, lei taj kamen nadohvat turskim
carinicima. NJima nije ni na um palo da iskre stazu bar za jednog konja, a stalno im je pred
oima solidan i ravan austrijski drum.-Nije na posao da pravimo puteve", zakljuuju oni. Kad
su tuda mogli da prolaze nai oevi i djedovi, zato mi ne moemo? Iskrimo li put, odmah e
kauri* po njemu dovui svoje topove protiv nas!" Na ovakva shvatanja ovjek neprestano nailazi
u Bosni i Hercegovini. Treba rei da se ovako ne rasuuje samo u Turskoj. Koliko ima ljudi u
svijetu koji se plae progresa ma koliko on bio koristan i neophodan, jer moe, u izvjesnim
okolnostima, da se preobrati u svoju suprotnost! Zbog toga se neemo ni smijati siromanim
turskim carinicima. * Slovenski izgovor rijei aur.10) 10) aur, aurin (pers.) nemusliman,
nevjernik, hrianin (A. kalji, Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku". Sarajevo, 1965). Carinici su
bili vrlo gostoljubivi. Uvjeravali su nas da tako uvaeni gosti nisu jo proli pored njihove
carine". Mnoge carinarnice i troarinske stanice zovu se ovde jednostavno carine", jer se tu
ubiraju carske dabine, tj. vri carinjenje. Uvedoe nas u aavu izbu zastrtu prljavim ilimima.
Smjestie nas na te ilime i ponudie kafom i duvanom. Razgledali smo prostoriju sa zebnjom i
odvratnou. Ovo je jo dobar konak", ree, tjeei me, glavni carinik, kako li e tek biti dalje."
E ba je lijepa Hercegovina", pomislio sam. Carinici nisu ni dirnuli nae stvari i prema nama su
bili veoma utivi. Nikako nisu mogli sakriti radoznalost izazvanu prvim susretom sa
Moskovima"11). 11) Moskov, ovjek iz moskovske zemlje. Rus (Rjenik hrvatskog ili srpskog
jezika". Dio VII, Zagreb, 19111916). Moskov je u oima Bosanca Muslimana nekakvo strano,
legedarno bie. Svi su auri zli", kau oni, a najgori je Moskov." Kada Musliman u najjaem
stepenu izraava svoju mrnju prema vlahu" (hrianinu), naziva ga Moskovom". Rije
Moskov" poprimila je znaenje neeg nepoznatog i surovog ak i kod hriana priprostih ljudi
u Bosni i Hercegovini. Jedan hercegovaki seljak pravoslavac iz moje pratnje ispoljio je mrnju
prema ovjeku koji mu je bio odvratan na taj nain to je poeleo da roditelji toga omraenog
oveka padnu u ruke stotini Mosskova. Pri tome hercegovaki seljak nije imao namjeru da me
uvrijedi, naprotiv, bio mi je neobino privren. Budui da je rije Moskov" izgubila svoje
odreeno znaenje u shvatanju irokih hrianskih masa, ljudi se postepeno upoznaju s imenom
Rus" i Rusija", navikavaju se na njega i izgovaraju ga sa ljubavlju.
Poznato je da se u Turskoj naplaivanje carinskih dabina izdaje pod zakup. Prema tome, svake
godine carinarnice mijenjaju vlasnike. Bosnu i Hercegovinu zakupila je nekakva kompanija iz
Carigrada. Glavni zakupac ili udruenje zakupaca rukovode pojedinim carinarnicama putem
svojih pomonika ili ih preprodaju drugim, sitnim zakupcima. Siromanim ljudima, bez sumnje,
pripadne jedan dio naplaene carinske dabine. Ali se od uvoznih carina ovjek u Turskoj ne
moe obogatiti. Trgovina je nerazvijena i nju svake godine remete stalni nemiri. Osim toga,
osiromaenje naroda paralie njen napredak. Uz to vei dio robe koja podlijee carinjenju
vlasnitvo je austrijskih podanika ili se prevozi preko granice pod njihovom firmom. A od
Austrijanaca se ne smiju naplaivati maksimalne carinske stope. Prije nekoliko godina njima je
polo za rukom da u Carigradu snize tarifu za uvoz neke vrete robe preko bosanskohercegovake
granice. Kako ta nova tarifa nije bila na vrijeme objavljena, Turci su i dalje naplaivali dabinu 20
po starim taksama. Na to su se austrijski podanici alili i podnijeli raun gubitaka, koji je
prevaziao svotu od 100.000 forinti12). Turski zakupci morali su zajedno sa vladom isplatiti tu
svotu. Zakupcima su potpuno odrijeene ruke u naplaivanju dabina na carinarnicama u
unutranjosti zemlje i izmeu pojedinih turskih oblasti i pri ulazu u gradove. 12) U originalu
gulden. Od 1857. austrijski gulden od 100 krajcara upotrebljavan je kod nas pod nazivom forinta
(Enciklopedija Leksikografskog zavoda", 3, Zagreb, 1958). Na carinarnici sam se rastao od prijatelja
koji su me pratili iz Dubrovnika, pozdravio se sa gostoljubivim carinicima, udario konja i spustio
se po kamenju sa pograninog breuljka. Neto me je stezalo oko srca: zar ovo putovanje u
neobinu i nepoznatu zemlju nije besposlica? ta li me sve na putu ne oekuje? Ali sam
istovremeno osjetio i radost. Evo me, napokon, iza nepristupane turske granice. Konano sam na
tlu tajanstvene zemlje, o kojoj sam toliko puta sluao prie, a u koju se nijedan od pripovjedaa
nije usudio ni proviriti. Zaista, ja sam odavno poeo krstariti oko Bosne i o njoj su mi uvijek
govorili sa nekakvim neobjanjivim strahom. Kada sam bio u Sremu i obilazio frukogorske
manastire, monasi mi esto pokazivahu tamne linije bosanskih planina na horizontu. Da li ste
kada bili u Bosni?" upitao sam ih. Ne, boe sauvaj!" A zato?" Kako moe ovjek ii u Bosnu
kad su tamo Turci, to bi bilo strano." Posmatrajui Bosnu izdaleka sa sjeveroistoka, obiao sam
tu zemlju skoro do krajnje jugozapadne take i, ivei puna dva mjeseca u Dubrovniku,
neprestano posmatrao sivu masu krevitog hercegovakog pobra. I ovdje je turska zemlja
ostavila na mene isti utisak. Iako u Dubrovniku ivi mnogo porodica (naroito pravoslavnih)
doseljenih odozgor" ili di sopra" (tj. odozgo, s vrha, jer je izraz vrh", za stanovnike
dalmatinske obale, tehniki naziv za brdovitu tursku zemlju), nemaju ni one ni njihovo potomstvo
volje za obilazak svoga surovog zaviaja. O zaviaju govore te porodice isto onako kao i Sremci.
Neke odreenije podatke o tim krajevima mogli bi dati trgovci koji iz Bosne i Hercegovine dolaze
po robu u Dubrovnik. Meutim, ni oni nisu u stanju da skinu koprenu tajanstvenosti koja lei na
zapadnom dijelu Turske Imperije. Na sva vaa pitanja trgovci lakonski odgovaraju: Eto, turska
zemlja, divlji ljudi", optepoznata i ve otrcana fraza. Razumljivo, ovakav odgovor vas ne
zadovoljava. Sada se i ja nalazim u turskoj zemlji, meu neobinim ljudima. Ali na prvim
koracima ljude ne susreem, nego samo goli kr i kamen. Neko vrijeme smo putovali monotonim
i sumornim predjelom. Cio put je u kamenu, bilo da se uspinje na brdo ili se sputa niz njega.
Okolo sam kr sivi kameni masivi, dijelom goli, a dijelom obrasli rijetkim iprajem ili
brljenom. Uspevi se na jednu uzviicu, posljednji put ugledasmo krajiak Jadrana komadi
prekrasnog upskog zaliva13). Ali nam masivi ubrzo zaklonie prijatan vidik. Nadali smo se bilo
kakvom ljudskom naselju i oekivali ravniji teren. Nita od toga. Sve greben za grebenom i
kamen za kamenom. Svaki Evropejac, ma koliko iskusan jaha, zgrozio bi se kad bi ga prisilili da
proe ovim bespuem. Nigdje ni stazice. Kamenje lei u gomilama jo od potopa. Po tim
gomilama morate se uspinjati na brdo koristei se pri tom i stepenitem koje je priroda izgradila u
liticama. Niz brdo se opet morate sputati po takvim istim gomilama kamenja ili po prirodnim
stepenicama da biste pred sobom ponovo vidjeli nove gomile i nova brda. Ako se konj spotakne,
zlo! Ali domai konji, maleni i neugledni, znaju svoje obaveze. Oni su svjesni da se u sluaju
posrtanja nee osloboditi jahaa, nego da e i sami slomiti vrat. Opreznost s kojom se konji kreu
po ovome kamenom terenu izvanredna je. Ne vue jedna noga za sobom drugu, nego svaka od
njih izabire sebi pogodno mjesto, kao da to svjesno rade. Zato je i kretanje ove pametne ivotinje
praeno nekakvom neobinom neravnomjernou, trzanjem i ljuljanjem, na koje se treba
priviknuti. Od tih pokreta mi se zavrtjelo u glavi, kao da imam morsku boleet. Otupjela je panja
prema svemu to me je okruivalo. Promicala su brda za brdima, kameni kompleksi za
kompleksima, a ja nisam bio sposoban uzeti olovku da im zabiljeim imena. 13) U originalu
Brenski zaliv (prena italijanskom Valle di Breno). 21
I sada mi itavo to prostranstvo iskrsava u sjeanju kao siva bezoblina masa kamena. Vrlo rijetko
nailazimo na njivicu, vlasnitvo nekog Muslimana, Trebinjca, koju za njega obrauju kmetovi14)
(arendatori, farmeri), veinom hriani, koji ive po seocima razbacanim meu brdima. Sa puta se
ta seoca ne vide. Ona su skrivena na nepristupanim mjestima, kao i svuda po Hercegovini.
Nemojte misliti da njiva ili polje oznaava ovdje ono to mi podrazumijevamo pod tim
pojmovima. Predstavite sebi zemljite manjih dimenzija od 10 do 20 hvati duine i irine na
padini breuljka ili u kotlini izmeu dva uzvienja. Taj prostor iskrio je seljak uz ogroman napor,
a zatim ga je iskrenim kamenjem ogradio. Eto, to se zove njivom u ovom dijelu Hercegovine. Ali
i te njive, ije je kultivisanje vezano za tolike zemljoradnikove napore, postaju puste. Meu njima
su mnoge ve naputene, zarasle u ikaru i divlju travu. Zato se ne obrauju njive?" pitao sam
pokazujui na jednu parcelu zaputene oranice. Aga" (spahija Musliman) vrlo je opak ovjek",
odgovaraju mi, pljaka i tue kmetove i nee niko da ivi kod njega." 14) Pojam kmet"
Giljferding pogreno objanjava izrazima arendator" i farmer". Kmet je ekonomska kagegorija
vezana za feudalizam, dok su arendator" i farmer" kategorije kapitalistikog sistema. Poslije
etvoroasovnog ili petoasovnog putovanja ovim sumornim predjelima pobre postepeno prelazi
u breuljkasto zemljite, kamenito i izrazito zatalasano, bez onih neprekidnih uzbrdica i sputanja
od kojih se ovjeku vrti u glavi. itav kraj je obrastao iprajem i niskom umom. Ova niska
uma pokriva dosta irok prostor tako da se itav predio kroz koji prolazimo naziva umom".
Tako smo putovali jo jedan sat. Iznenada kamen ieznu, i mi se naosmo u prekrasnoj hrastovoj
umici. S kakvim smo uivanjem jahali po ravnom, mekom putu! umica pripada manastiru
Dui15). Tamo su nas ve oekivali. Pri ulazu u manastirski posjed iznenadie nas dva lista hartije
objeena o stabla s obje strane puta. Moj pratilac skide, iz znatielje, jedan od listova i proita
toplu dobrodolicu u stihu, upuenu prvim ruskim putnicima koji su preli prag Hercegovine.
Malo dalje nas pozdravi, srpskim gostoljubivim pozdravom dobro doli", jedan kaluer koji nam
je izaao u susret. Na alost, ovu divnu hrastovu umu posjekli su Turci. Zatim su rastjerali
gostoljubive i umne kaluere, a manastir pretvorili u kasarnu. Kao to je poznato, u decembru
prole godine podigli su nesretni hercegovaki hriani ustanak u umi i okolici16). Ustanici su
neko vrijeme boravili u manastiru, a zatim su ga zauzeli Turci i pretvorili u centar svojih
rezervi17). Ubogi manastir! U cijeloj Bosni i Hercegovini nije bilo boljeg manastira niti
marljivijvh i revnosnijih kaluera na polju prosvjeivanja naroda od ove manastirske obitelji.
Sretan sam to sam vidio manastir prije njegovog pljakanja. 15) Dui, manastir kod Trebinja sa
crkvom Uspenja Bogorodice, osnovan je poslije propasti manastira Tvrdoa 1694. Hercegovaki
mitropolita su imali ovdje svoje sjedite do 1777, kada je ono proneseno u Mostar (V. R. Petkovi,
Pregled crkvenih spomenika kroz povesnicu srpskog naroda". Beograd, 1950, str. 109). 16) Decembra
1857. trebinjski Muslimani, u namjeri da sprijee pobunu, napadnu sakupljene ustanike, na ijem je
elu bio Luka Vukalovi, koji primi borbu kod sela Orahovca. Gubici s obje strane iznosili su po
dvaestak ljudi. Muslimani su tom prilikom popalili umu. (V. orovi, Luka Vukalovi i
hercegovaki ustanci od 18521862. godine". Beograd, 1923, str. 3536.) 17) U februaru 1858.
trebinjski Muslimani osvoje manastir i opljakaju ga (N. Dui, Knjievni radovi". Kn.. I. Beograd,
1891, str. 46).
Manastir se nalazi usred pomenute hrastove umice. Ograen je niskom ogradom. NJegove
stambene zgrade ostavile bi na Evropejca teak utisak, ali su one za Hercegovca velianstvene.
Manastir ima stolove i stolice, viljuke i noeve, to svjedoi o uticaju Evrope. Meutim, 22
kalueri radije sjede na ilimima prostrtim po podu. U prvi momenat su nas najvie iznenadili
neobino mali prozori i vrata: morate se paljivo sagnuti da biste uli u eliju. Ovo je posljedica
straha od Turaka. U velikim prozorima i vratima Turci vide obiljeje ponosa i nezavisnosti, stoga
hriani izbjegavaju ovu arhitektonsku udobnost. LJudi su potpuno navikli na niska vrata i uvijek
kad prelaze prag kue, oni se esto i bez potrebe, nesvjesno saginju. U Duima je crkva velika i
visoka. Ona je sainjena od dobrog bijelog kamena. Prije je ovdje crkva bila mala i tamna.
Decenijama je uvaeni starac iguman Jevstatije18) sakupljao priloge po cijeloj Hercegovini i
uvao novac da bi 1855. godine poduzeo veliku akciju: rekonstrukciju hrama19) akciju koju je
planirao cijelog ivota. Kada je zgrada dovedena pod krov i postavljen drveni ikonostas, crkva je
osveena (u ime Uspenja Bogorodice). Nije bilo sredstava da se nastavi sa radom na unutranjosti
graevine. Ipak je iguman angaovao ikonopisca iz Beograda20) za izradu dviju lokalnih ikona. U
njima nema mnogo umjetnikog. Umjetnikih ikona i nema u Bosni i Hercegovini (govorim o
novim ikonama, a ne o starim, koje su ostale iz vremena srpskih vladara). Sem tih ikona, crkva je
u svom unutranjem dijelu gola i na ovjeka ostavlja nekakav teak utisak siromatva i bijede.
Kakva li e biti kada je napuste Turci! 18) Dui Jevstatije, iguman manastira od 1849. pa do smrti
1864. godine. (N. Dui: or. cit., str. 44i 51). 19) Crkva je podignuta 1855. godine (V. orovi, Die
Herzegowinischen Klstern. Wissenschaftlichen Mitteilungen aus Bosnien und der Herzegowina",
XIII /1916, S. 15). 20) Nije se moglo ustanovim koji je to ikonopisac bio. Zaboravio sam neto rei i o
spoljanjosti graevine. To je prilino visoko zdanje, pokriveno obinim krovom, bez kubeta, kao
i sve novopodignute crkve u ovim krajevima Turske. Uz crkvu visi, okaeno o kolac, malo
zvonce, sauvano, ne zna se kako, od starine u manastiru. Turci su privikli da ga tamo vide. Istina,
oni su i negodovali i poprijeko gledali na njega, ali ga nisu smjeli skinuti. Treba rei i to da se ovo
zvono prije uvalo u samoj crkvi. Napolje je izneseno tek nedavno. Svojim opsegom ono nije
mnogo ire od obine kape. Ali veeg zvona nema u Hercegovini, niti bi se koje drugo smjelo
iznijeti na vidjelo. Zbog toga se ono veoma cijeni i narod se njime ponosi. Ponekad se kalueri
osmjele i tiho zazvone na svoje zvono! Neu iznositi detaljnije podatke o manastiru i njegovoj
istoriji, jer e to italac nai u ovome zborniku, i to u lanku to ga je napisao jedan od tamonjih
kaluera21). 21) Giljferding misli na lanak Niifora Duia Opis manastira Dui i Tvrdoa". U
Duima nema mnogo rukopisa. Ono to postoji novijeg je datuma. To su mahom rukopisi
bogoslubenih knjiga. Istorijski je zanimljiv jedino fragment iz itija sv. Petke trnovskog
patrijarha Jevtimija22). Fragment je bugarske recenzije, kako izgleda, vrlo blizak vremenu u kome
je ivio autor. U Duima se takoe uva i jedan krasan primjerak tampane srbulje 23). To je, ako
se dobro sjeam, Boidarov oktoih24), tampan na pergamentu s incijalima izraenim u bojama.
22) Bugarski patrijarh Jevtimije (izmeu 1325. i 13301401. ili 1402) plodan knjievnik i darovit
propovjednik. Stvorio je knjievnu kolu koja se starala o ispravljanju bugarskih rukopisa. Napisao je,
izmeu ostalog, i itije sv. Petke" (Paraskeve). (Enciklopedija Jugoslavije, 4, Zagreb). Nije nam
poznata sudbina ovoga rukopisa. 23) Srbulje su bogoslubene knjige pisane i tampane na
srpskoslovenskom jeziku. NJihova tampa izgleda kao rukopis, tj. slova su tako rezana kao da su
rukom pisana (L. Mirkovi, Pravoslavna liturgika". II izd. Beograd, 1965, str. 165). 23
24)Boidar Vukovi Podgorianin (umro 1540) tampao je 15361537. oktoih petoglasnik u folio
formatu, sa tekstom u dva stupca. Knjiga je ilustrovana likovima svetitelja (LJ. Stojanovi, Stare
srpske tamparije". Srpski knjievni glasnik, knj. VII/1902) str. 287). Manastir Dui ostavio je na nas
vrlo prijatan utisak. Tu smo neposredno osjetili da se gaji nada u bolju budunost, vidjeli kako se
radi, kako se njeguje ljubav prema narodu i usmjerava njegovo prosvjeivanje. Iguman estit i
ivahan starac neumorno se trudi itavog svog ivota. Nije imao obrazovanja, ali je pravilno
shvatio znaaj prosvjete i poslao na kolovanje, u Beogradsku bogosloviju, dva mlada ovjeka25),
koji su od djetinjstva vaspitavani u manastiru. im se vratie natrag, ti kalueri, otac Serafim i
Niifor26), otvorie u manastiru osnovnu kolu27), koju je, u momentu naeg dolaska, posjeivalo
osam maliana. Broj mali, ali se vie nije moglo ni zahtijevati. Okolna sela, pa i samo Trebinje,
suvie su daleko od manastira da bi uenici mogli svakodnevno dolaziti u kolu. Zbog toga aci
moraju da ive u manastiru, a roditelji nisu u stanju plaati njihovo izdravanje: s velikom mukom
ishranjuju sebe i porodicu. Manastir, pak, nije u stanju da, svojim oskudnim sredstvima, izdrava
vei broj djece. A kakvu bi stvarnu korist mogla da prui ova kola! Istina, narod koji ivi oko
manastira najsiromaniji je, ali zato najbolji, najilaviji i najmarljiviji u cijeloj Hercegovini. Tei
za prosvjetom i bogato je obdaren prirodnim sposobnostima. Karakteristino je da se veliki broj
bosanskohercegovakih hriana koji vode porijeklo iz trebinjskog kraja raa sa neobino
razvijenim smislom za trgovinu i ima sklonosti za intelektualni rad. Kakav bi tek tu bio snaan
izvor energije kada bi se ovome svijetu pruila mogunost osnovnog obrazovanja! 25) Serafim
Perovi i Niifor Dui upueni su u Beogradsku bogosloviju 1853. godine. (S. Stanojevi, Narodna
enciklopedija srp.-hrvat.-slovenaka". III knj., Zagreb.) 26) Serafim Perovi (Gorica kod Trebinja, 22.
VI 1827 Mostar, 17. II 1903), kasnije hercegovako-zahumski mitropolit, i Niifor Dui. 27)
Osnovana 1856. godine (V. R. Petkovi. Pregled....", str. 110). 28) U originalu: s ih krasnmi
almami v rukah.
U Duima sam, prvi put na turskoj teritoriji, prisustvovao bogosluenju i moram priznati da sam
se, po izlasku iz crkve, osjeao vrlo prijatno. Vjerovatno zbog toga to sam u Tursku doao pravo
iz Austrije. U Austriji vas neto ak i u pravoslavnoj crkvi stalno opominje da se nalazite ba u
Austriji, da se i pravoslavna crkva nalazi u rukama austrijske uprave. Takva saznanja ostavljaju na
ovjeka vrlo teak utisak. Kad u Turskoj uete u pravoslavnu crkvu, nita vas za vrijeme molitve
ne podsjea na spoljni svijet i na vlast tuina i inovjerca. Tu, u hramu, osjeti se unutranji ivot i
snaga crkve, ugnjetavane, ali po svom duhovnom ivotu snane zajednice, koja ivi van
svjetovnih uslova, povezana s ostalom pravoslavnom crkvom snagom unutranjeg jedinstva i
ljubavi. Zbog toga ovjek u Turskoj tako jasno osjea duhovnu slobodu i unutranji ivot crkve!
Stojei u hramu manastira Dui i sluajui bogosluenje i molitve kao i kod nas, okruen gomilom
priprostog svijeta, udnovato odjevenog, obrijanih glava, sa crvenim kapama u rukama28);
sumorno sjetnog izraza lica svijeta koji na mene, tuina, gleda kao na roenog brata jer u meni
vidi ovjeka iste vjere, nehotice sam se pitao: Kako se ovaj narod u udaljenom i nepoznatom
kraju Hercegovine, usred neznanja, proganjanja i iskuenja odrao u krilu pravoslavne crkve?." Ta
svako mu je mogao prii i propagirati ta god hoe! Koliko je lai i zabluda moglo ovdje
prodrijeti tokom etiristogodinjeg mraka! ta je sauvalo narod u istoti vjere i u krilu crkve za
itavo to vrijeme? Via hijerarhija? Ali ona u ovim udaljenim krajevima nema gotovo nikakve
vlasti. Kad bi se pojavilo kakvo lano uenje, kome bi se hijerarhija mogla obratiti u borbi za
njegovo iskorjenjivalje? Turskoj upravi svakako ne! Domaem svetenstvu? Ono je tako
neobrazovano da bi se vrlo lako moglo, iz neznanja, zaraziti lanom naukom. Prema tome, jedina
garancija za uvanje 24
vjere i crkvenog jedinstva u ovoj sredini izraavala se u unutranjoj snazi hrianske ljubavi, koja
ivi u narodu. Luka u Gruu sredinom XIX vijeka Nekropola steaka u Hercegovini
Svaki Rus koji posjeti Hercegovinu moe lino provjeriti ovo osjeanje. Ja nisam u stanju da
izrazim srdanost s kojom su nas promatrali ovi jednostavni ljudi. Oni su doli iz udaljenijih
mjesta samo da bi vidjeli Ruse. Da li ih je vukla znatielja s kojom su nas gledali i Muslimani?
Ne! To se lijepo vidi i po izrazu lica i po razgovoru. Da li je ta masa oekivala neto od nas? Ne.
Da li su ljudi pripovijedali o svojim patnjama? Vrlo rijetko. Naprotiv, trebalo je uloiti mnogo
napora i vremena da bi se od njih izvukla poneka rije o njihovom ivotu i poloaju. Ne. Oni su
prosto eljeli da se nauivaju posmatrajui pravoslavnog ovjeka koji je doao meu njih iz
dalekog Carstva. Neko e primijetiti da su se oni rukovodili sebinim motivima: vjerovali su,
naime, da e skrenuti panju Rusije na sebe. Nije ni to. Oni o Rusiji imaju vrlo nejasne predstave,
a o politikim odnosima i planovima nemaju uopte ni pojma. Cjelokupno njihovo politiko 25
znanje svodi se na ubjeenje da negdje daleko na sjeveru ivi pravoslavni car koji se brine za
sudbinu svih pravoslavnih naroda. NJih je prosto vukla ljubav prema brai iste vjere. I dan-danas
Hercegovina je zemlja nepokvarena i edna. O njoj, sem Austrije, niko dosad nije vodio rauna.
Ali ni Austrija nije uspjela da se izbori za uticaj na pravoslavni ivalj. istota uvjerenja kod
seoskog stanovnitva, zasnovana na osjeanju hrianske ljubavi, jo nije uprljana nikakvim
egoistikim planovima i nedoumicama. Ali i za Hercegovinu je proao period djetinje naivnosti.
Nedavni dogaaji29) uvui e je u vrtlog interesa i uticajnih sfera od kojih je dosada bila
poteena. Samo ne bih elio da nehat naeg drutva bude razlog sumnjama kod ovog naroda
sumnjama koje bi uguile sjeme ljubavi u njegovoj dui. Neka nae angaovanje i prijateljska
podrka omogue da sjeme ljubavi urodi plodom i da se iz nesvjesnog nagona razvije u praktino
saznanje! 29) Giljferding ovdje vjerovatno misli na hercegovake ustanke pod Lukom Vukaloviem,
koji su poeli 1852. i trajali do 1862. godine. U Duima smo prenoili i sutradan, poslije podne,
krenuli u Trebinje. Trebinje nije daleko svega sat i po do dva. U poetku smo jahali
uzvienjem izmeu polja i vinograda, a zatim se spustili na Trebinjicu. Ova rijeka, iroka kao
Moskva, tee vrlo brzo, iz vira u vir", kako to kae narod. Izvire iz peine (kod Bilee) blizu
Grahova i ponire u drugu peinu (u donjem dijelu Popova polja, blizu sela Hutova)30). Ovakve
ponornice su jedna od specifinosti hercegovakog kraja. Kada u svom toku naiu na kamenit
teren planinskog grebena, protiu ispod njega i mnoge ponovo izbijaju na povrinu s druge strane
grebena. Narod tvrdi da je rijeka Ombla, koja kao bujica izvire iz velike peine blizu Dubrovnika i
ulijeva se u more poslije toka u duini od tri vrete, u stvari ta ista Trebinjica. Kako ne znam
geoloki sastav toga kraja, ne mogu pouzdano tvrditi da je ono tano. 30) U originalu: Utovo. Na
putu smo tu i tamo nailazili na skupine seoskih kuica, koje ovdje nazivaju selima. Neke od njih
su na manastirskom zemljitu, a druge na turskom. U Drain-Dolu31), jednom od takvih sela,
vidjeli smo ono to se u Hercegovini naziva seoskom crkvom. To je mala prostorija od kamena
koja bi se kod nas, bez tekoa, mogla smjestiti u obinu sobu ma koje kue. Gola daana
pregrada zamjenjuje ikonostas. Carskih dveri nema. Obina kamena ploa na malom stupcu slui
umjesto oltara. U crkvi nema ni krsta, ni ikona, ni knjiga, ni bogoslubenih predmeta. Sve to
uvaju po svojim kolibama seljaci iz okoline. Stvari se donose u crkvu samo onda kada se odrava
bogosluenje. Kad bi neki predmet ostao u crkvi, Muslimani bi ga sigurno odnijeli. U novije
vrijeme vlast je dozvolila da se crkve zakljuavaju. Prije su one morale biti stalno otvorene, bez
vrata, pa su hriani, dolazei na bogosluenje, esto nalazili u njima mnogo neistoe. U
jugoistonom dijelu Hercegovine ima vrlo mnogo ovakvih malih crkava. Sve su one, izgleda,
zidane u poetku turske vladavine. Ma koliko neugledne i bijedne, one svjedoe o revnosti
trebinjskih hriana kada je u pitanju bogosluenje. U Bosni i sjeverozapadnoj Hercegovini
gotovo i nema seoskih crkava. Mnoge od ovih crkava poruili su nedavno Turci. U nekima je
sruen oltar. Uz one u kojima se vri bogosluenje ili, kako to Srbi udno kau, koje poje", nema
svetenika. O njima vode brigu seljaci. Kako je veina seljaka u takvoj bijedi da se ovim poslom
ne moe baviti, iako za to ne treba mnogo vremena, ovu obavezu prima imuniji ovjek i tim se
bavi radi spasavanja due". 31) U originalu: Drainom-dolh.
U Duima sam sreo jednog takvog seljaka iz Popova32) koji je vodio brigu o etiri crkve. O veim
praznicima, etiri do est puta godinje, dolaze u ove seoske crkve naizmjenino kalueri 26
iz jednog od okolnih manastira, tj. iz manastira Dui, iz Zavale33), u Popovu, ili iz Dobrieva34), u
Zarjeju35). Ako monasi ne ponesu jevanelje, sluabnik i druge potrebne bogoslubene knjige,
tada se koriste nekakvim pocijepanim komadiima rukopisa iz XVI i XVII vijeka ili tampanom
srbuljom, koje uvaju seljaci. Pa i takvo bogosluenje, koje se odrava 46 puta godinje, od
velike je pomoi stanovnitvu. Na ovaj nain svaki trebinjski hrianin moe, mada rijetko, da
slua rije boju, to bi bilo nemogue kad bi se vrenje bogosluelja ograniilo samo na
manastire. Zbog neprohodnih planinskih puteva i bijede u kojoj hriani ive (umrli bi od gladi
kad bi samo nekoliko dana napustili posao), manastirima dolazi vrlo mali broj ljudi, i to mahom
seljaka. Pozitivan uticaj ovih siromanih seoskih crkvica ogleda se u sklonosti trebinjskih hriana
ka prosvjeti, u njihovoj vanrednoj bistrini i svjesnom osjeanju vjere, osobinama po kojima se oni
odvajaju od seljaka sjeverozapadne Hercegovine i Bosne, gdje seljak raste, ostari i umre ne
prisustvujui nikada bogosluenju. 32) Misli se na Popovo polje. 33) Zavala, manastir u Popovom
polju sa crkvom Vavedenja Bogorodiinog, osnovan vjerovatno u XIV ili XV v. Najstariji spomen je
iz 1514. godine. 1587. dobio je ferman kojim se doputa opravka crkve. Crkva je svojom
sjeveroistonom polovinom uzidana u jednu peinu dugaku 12,5m (V. R. Petkovi. Pregled... ", str.
124125). U blizini manastira je velika peina Vjetrenica. 34) Dobrievo, manastir na desnoj obali
Trebinjice sa crkvom Vavedenja. Podignut, po prilili, u XVI v. ivopis u crkvi je iz XVIII v. Vie
puta stradao. (Enciklopedija Jugoslavije, 3, Zagreb). Kada je poela izgradnja hidrocentrale
Trebinjica", prenesen je, 1965. god., u selo Orah, udaljeno 8 km od stare lokacije (3. Kajmakovi,
Prenos manastira Dobrieva". Nae starine, Sarajevo, HI/1967, str. 6786). 35) U originalu,
pogreno: Zarh. J. Pamuina naziva ovaj predio Zarjeje (Letopis pravosl. crkve u Dalmaciji i
Hercegovini". Srpsko-dalmatinski magazin za 1849. god., str. 125143). Na topografskoj karti
bekog Vojno-geografskog instituta iz 1914. god., razmjera 1 : 75.000, ubiljeeno je: Zarijeje.
Pretpostavljam da e ove bijedne kolibice, posveene Bogu u zemlji gdje je hrianstvo surovo
ugnjetavano, da e te uderice, koje pozitivno djeluju na pravoslavni ivalj, i na kraju, da e ova
zdanja, Bogu isto tako ugodna kao i veleljepni hramovi u kojima smo se navikli moliti, izazvati
sauee mnogih mojih italaca i itateljki, pa e se neko i sjetiti da ih pomogne poiljkom kakvih
jednostavnih bogoslubenih predmeta, odedi ili knjiga. Zbog toga dodajem ovdje popis seoskih
crkava sa podruja trebinjskog okruga, koji zahvata jugoistoni dio Hercegovine. 1) Optina
Trebinje (pravoslavnih kua 294, muslimanskih 356): selo Hrupjela36), crkva Blagovjetenja; selo
Gorica, crkva Sv. ora; selo Mostai, dvije crkve: Sv. Klimenta i Sv. Paraskeve (Petke)37); selo
Drain Do, crkva Sv. Klimenta38); selo Kutli, crkva Sv. Kuzmana i Damjana; selo Gomiljani39),
crkva Sv. ora; selo Volujac, crkva Sv. Trojice; selo ievo, crkva Sv. Pantelejmona. 2) Optina
uma (pravoslavnih kua 192, muslimanskih 19, katolikih 4): selo Talea, crkva Sv. Stevana
Prvomuenika; 27
selo Gola Glavica40), crkva Sv. Ilije; selo edii, crkva Sv. Varvare; selo Hum, crkva Roenja
presv. Bogorodice; selo Zaplanik, crkva Sv. Pantelejmopa; selo Lug41), crkva Roenja presv.
Bogorodice; selo Mesari, crkva Sv. Ilije. 3) Optina Tretica (pravoslaviih kua 32, muslimanskih
16): selo Poljice, crkva Sv. Andrije Prvozvanog. 4) Optina Povr (pravoslavnih kua 85,
muslimanska 1): selo Glavska, crkva Blagovjetenja; selo Slimnica42), crkva Sv. Klimenta; selo
LJekova, crkva Sv. Paraskeve (Petke); selo Mrnjii, crkva Roenja Jovana Krstitelja. 5) Optina
Zupci (pravoslavnih kua 185, muslimanskih nema): selo Grab, crkva Sv. Paraskeve (Petke); selo
Bogojevi Selo43), crkva Proroka Ilije; selo Konjsko, crkva Vaznesenja; selo Turmenti44), crkva
Uspenja presv. Bogorodice. 6) Optina Draevica (pravoslavnih kua 90, muslimanskih nema):
selo vinje, dvije crkve: Proroka Ilije i Sv. Stevana Prvomuenika; selo Luii, dvije crkve: Sv.
Nikole udotvorca i Roenja Jovana Krstitelja; selo Mokrine45), crkva Sv. Paraskeve (Petke). 7)
Optina Kruevice46) (pravoslavnih kua 90, muslimanskih nema): selo Kruevica, crkva Roenja
Jovana Krstitelja. 8) Optina Korjenii (pravoslavnih kua 72, muslimanskih 160): u selima
Klobuku, Granarevu47), Lastvi i Orahovcu postojale su crkve, ali su poruene. 9) Optina
Zarjeje48) (pravoslavnih kua 93, muslimanskih 23): selo Mosko, crkva Sv. Lazara; postoje crkve
i u selima: Mirue i Pilatovci. 10) Optina LJubomir (pravoslavnih kua 102, muslimanskih
nema): selo Domaevo, crkva Sv. Nikole; selo Ugarci, crkva Sv. arhanela Mihaila i Gavrila; selo
Vrpolje, crkva Sv. Joakima i Ane. 28
11) Optina Trebijovi (pravoslavnih kua 52, muslimanskih 13): selo Trebijovi, crkva Sv. Stevana
Prvomuenika. 12) Optina Zagora (pravoslavnih kua 35, muslimanskih nema): selo Zagora,
crkva Sv. Paraskeve (Petke). 13) Optina LJubinje (pravoslavnih kua 163, muslimanskih 170):
selo Gradac, crkva Blagovjetenja. 14) Optina Bobani (pravoslavnih kua 104, katolikih 26,
muslimanskih nema): selo Prosjek, crkva Sv. Jovana Krstitelja. 15) Optina Popovo (pravoslavnih
kua 250, katolikih 113, muslimanskih 14): selo Poljice, dvije crkve: Sv. Nikole i Roenja
Jovana Krstitelja; selo Sedlari49), crkva Proroka Ilije; selo Grmljani50), crkva Roenja Jovana
Krstitelja; selo Oraje, crkva Blagovjetenja; selo Strujii51), crkva Sv. Varvare; selo Veliani52),
crkva Sv. arhanela Mihaila i Gavrila; selo Dubljani53), crkva Sv. ora; selo Draevo, crkva Sv.
Kuzmana i Damjana; selo Drijenjani54), crkva Sv. Nikole; selo Mrkonjii, crkva Sv. Nikole; selo
Tulje, crkva Sv. apostola Pavla; selo akovo, crkva Sv. Jovana Bogoslova.* 36) U orginalu:
Rupela. 37) Prva je posveena Klimentu Ohridskom (L. Pavlovi, Kultovi lica kod Srba i
Makedonaca". Smederevo, 1965, str. 14). Narod je zove Klimentica (N. Mileti, Crkva Sv. Klimenta
u Mostaima". Glasnik Zem. muzeja u Sarajevu. Arheologija. Nova serija. Sv. IX, 1954, str. 281).
Crkva Sv. Paraskeve (Petke) naziva se i Petkovica (V. Kora V. J. uri, Crkve sa prislonjenim
lukovima u staroj Hercegovini i dubrovako graditeljstvo". Zbornik Filozofskog fakulteta, Beograd,
knj. VIII/19b4, str. 576). 38) I ova crkva posveena je Klimentu Ohridskom (L. Pavlovi: or. cit. str.
14). 39) U originalu: Gomilne. 40) U originalu: Gologlavica. 41) Po Korau i V. J. uriu (or. cit., str.
565), u Lugu se nalazi crkva Uspenja Bogorodice. 42) U originalu: Slivnica. Crkva je posveena
Klimentu Ohridskom (L. Pavlovi: or. SI., str. 14). Selo Slimnica se kod Pavlovia pogreno zove
Slavnica. 43) U originalu: Bugoevo selo. 44) U originalu: Turmenta. 45) U originalu: Mokrin. 46) U
originalu: Kruevica. 47) U originalu: Grnarevo. 48) U originalu: Zarh. 49) U originalu: Sedlare. 50) U
originalu: Grmlne. 29
51) Selo Strujii zabiljeeno je u Rjeniku mjesta Bosne i Hercegovine" (Prema popisu stanovnitva
godine 1910), Sarajevo, 1918. kao Strnii", dok se u Imeniku naseljenih mjesta NRB i X" (Sarajevo,
decembra 1955) ono zove Strujii". 52) U originalu: Veliane. 53) U originalu: Dubne. 54) U
originalu: Drhnne. * Za ovaj pregled crkava trebinjskog okruga zahvalan sam Niiforu Duiu,
jeromonahu manastira Dui.
II
OD TREBINJA DO STOCA
Preosmo Trebinjicu* primitivnim irokim amcem; prvo prevezoe nas, a zatim konje. Put je i
ovdje bio vrlo lo. Neoekivano i na nae veliko iznenaenje, ukaza se i komadi kaldrme.
Zainteresovan njenim porijeklom, dobih ovakav naivan odgovor: Put je i ranije ovdje bio do te
mjere lo da je jedan Turin slomio vrat na njemu. Poslije toga sluaja njegovi sinovi, po zavjetu,
kaldrmisae ovaj komad." Ipak mi je bilo neobjanjivo zato su na nekoliko mjesta du ovog puta
namjerno razbacane gomile kamenja tako da se ovjek i ovdje moe spotai i slomiti vrat kao i
onaj Turin o kome su mi priali. Kad se pribliismo Trebinju, kaldrma se zavri. Na mnogim
mjestima ispred grada stajale su grupe hriana oekujui na dolazak. Na ulasku u grad doekao
nas je trebinjski mudir (okruni naelnik) Hadi-beg Resulbegovi1). Na divnom arapskom
pastuvu, praen mnogobrojnom ali vrlo odrpanom svitom, mudir nam je ponudio smjetaj u
svome ljetnikovcu2). * Nazivaju je, izgleda pravilnije, i Trebinjicom, Trebinjticom (Trebinjicom).
1) Hadi Haki-beg Resulbegovi, potomak Arslanbegov, od koga se grana trea loza Resulbegovia.
Otac mu je bio Mehmed Alija, Arslanbegov sin, a majka sestra Ali-pae Rizvanbegovia. Proveo je
djetinjstvo u Mostaru, gdje je zavrio medresu (M. Busuladi, Resulbegovii". Novi behar, Sarajevo,
HI/193738, str. 183). 2) Tj. ardaku lijepoj kui okrueno) baama (A. kalji: or. cit., str. 164).
Ne namjeravam detaljno opisivati tursku kuu. U ovom tipu zgrada nailazimo uvijek na dva
potpuno odvojena odjeljenja: muko3) i ensko4). Muko odjeljenje sastoji se od praznog, prljavog
predsoblja5) i vee, ilimima zastrte sobe. U sobi, uz njena tri zida, postavljeno je uzvienje od
dasaka (obino do 1/4 arina), sa razmjetenim jastucima, na kojima se sjedi6). Uza etvrti zid,
onaj na kome se nalaze vrata, privren je poirok zagraen prostor7), nainjen takoe od dasaka,
koji visinom ne dopire do tavanice. U tom prostoru su ugraeni ormanii, koji imaju vrataca i
police za kaveno posue i oljice, pokatkad ak i kupatila, i druge kune prostorije8). Ovaj
zagraeni prostor protee se du cijelog zida, s ispustom u obliku svoda vie vrata. Ovo je
neophodan inventar turske sobe. 3) Tzv. selamluk. 4) Tzv. haremluk. 5) Kada je to predsoblje (ili
hodnik) u prizemlju, zove se hajat'' , a ako je na spratu, onda je to divanhana". 6) Minder ili
minderluk. 7) Musanderluk. 8) Musanderluk je po itavoj svojoj duini podijeljen na nekoliko zasebnih
dijelova: duekluk, banjica, pe, zapeak i sl. 30
Druga je njena karakteristika, ukoliko se pretenduje na eleganciju, tavanica obojena svijetlim
bojama: utom, zelenom, crvenom i dr9). Turska soba ima, po pravilu, samo jedna vrata.
Unutranji saobraaj u kui ne postoji. Iz sobe se izlazi ili na divanhanu, koja okruuje gornji
sprat kue gledano iz dvorita, ili na verandu10). Sve druge sobe nalik su na ovu opisanu. One su
samo manje, ilimi u njima loiji i prljaviji, a na tavanicama nema slikarija. Hrianske kue po
gradovima do detalja su ureene na isti nain. 9) Tavanicu zovu ie. U bogatijim kuama njegova
konstrukcija je vanredna. Sredina (rozeta ili orta) bogato je ukraena rezbarijama. 10) Divanhana je
zatvorena sa tri strane zidovima, dok je veranda, u stvari, drveni natkriveni balkon ili trijem, koji se
slobodno istie van, iz same mase kue, ali ga prekriva zajedniki krov. Trebinjski mudir Hadi-beg
Resulbegovi neobian je ovjek i njega poznaje cijela Hercegovina. Potomak jedne od vodeih
porodica domae muslimanske aristokratije, on je, zajedno sa stolakim mudirom Hamza-begom
Rizvanbegoviem11), koga u uskoro predstaviti potovanom itaocu, danas jedini potomak onog
sloja domaeg plemstva koje je stoljeima nasljedno upravljalo Hercegovinom i Bosnom. Poto je
uguila bunu bosanskohercegovakih Muslimana 1851. godine, centralna turska uprava sruila je
vlast te aristokratije i, umjesto nasljednih domaih upravitelja, postavila za okrune naelnike
carigradske inovnike. Hadi-beg Resulbegovi, u Trebinju, i Hamza-beg Rizvanbegovi, u
Stocu, uspjeli su da se prilagode novonastaloj situaciji i postadoe inovnici tamo gdje su njihovi
oevi i djedovi vladali poput polunezavisnih srednjovjekovnih barona. tavie, Hamza-beg je
obukao i mundir, stvar omrznutu kod Slovena Muslimana, dok je trebinjski starjeina sauvao
pradjedovsku almu12) i kaftan13) sa dugim skutima, obiljeja uenjaka uleme"14). On je, naime,
iao u Meku, nauio napamet Kuran i uiva glas takvog mudraca kome nema ravna u cijeloj
Hercegovini. Pruila mi se prilika da u ovoj dvojici plemia upoznam dva specifina tipa
nekadanje hercegovake muslimanske aristokrataje. 11) U originalu: Hanzi-beg Rizvanbegovi. N.
Buconji (Povijest ustanka u Hercegovini i boj kod Stoca". Mostar, 1911, str. 156) i X. Kapidi
(Prilozi za istoriju Bosne i Hercegovine u XIX vijeku". Sarajevo, 1956, str. 83) zovu ga Hamzibeg
Rizvanbegovi. V. orovi (Luka Vukalovi....", str. 34. i 38) pogreno ga navodi kao Hamza-bega
Resulbegovia (trebalo bi Rizvanbegovia). 12) alma (tur.) platno omotano oko fesa ili koje druge
sline kape (A. kalji: or. cit., str. 161). 13) Kaftan (perz.) vrsta duge gornje haljine bez postave,
obnno od ohe (A. kalji: or. cit., str. 380). 14) Ulema (tur.) muslimanski vjerski uenjaci (A.
kalji: or. cit., str. 631). Stolaki mudir Hamza-beg predstavnik je njene plemenite strane, pored
one surove:
njene hrabrosti, iskrenosti i dobrodunosti (kojoj, uostalom, nije smetala povremena svirepost).
Trebinjski mudir je primjer njenog fanatizma i sistematske surovosti. ak mu je i lik grub i
neprijatan. Meutim, primio nas je vrlo ljubazno upuujui nam obilje sladunjavih rijei. Govorio
nam je o svojoj pravednosti prema hrianima, vlasima" (kako Sloveni Muslimani nazivaju svoje
podanike hriane) i isticao prijateljstvo sa kaluerima manastira Dui. Kasnije smo doznali da ga
svi hriani trebinjskog kraja jednoglasno nazivaju svojom krvopijom. On je organizator
sistematske pljake u svome okrugu. Autoritetom svoga zvaninog poloaja zatakava najtee
surovosti Muslimana spahija i nastoji da sprijei svaku mogunost upuivanja hrianskih albi
pai ili vladi. Ako je, mimo njega, doprla kakva tuba do Mostara, paralizovao je svaku
intervenciju pod izgovorom da se prikupljaju podaci na licu mjesta i da se vodi istraga. On 31
podstie Muslimane u fanatizmu protiv hriana odobravajui njihovo proganjanje. Ovaj isti
Hadi-beg je, na koncu, toliko izazvao hriane da su se oni, na zajednikom sastanku prolog
decembra15), odluili da kolektivno mole vladu za zatitu. Hadi-beg je tada dao trebinjskim
Muslimanima znak za podmukao napad na ovaj hrianski skup i tako postao jedan od uzronika
ustanka, koji je opustoio ovaj nesretni kraj i prekrio ga pepelom i krvlju. Govorilo se da je vlada
odluila da ovoga fanatika smijeni. Ali, ako ga i ne udalji iz Trebinja, hrianima nee biti lake,
jer on, i bez zvanine funkcije, po svome aristokratskom poloaju i bogatstvu ostaje i dalje
muslimanski glavar u cijelom trebinjskom kraju. 15) Decembra 1857. godine. O ovome dogaaju
vidi gl. I, bilj. 16. Zainteresovan Hadi-begovom linou, ne pomenuh lica koja smo zatekli u
njegovoj kui. Ona su nam se uinila vrlo karakteristinim; ali ih neu opirno opisivati. Tu je bio
sutorinski mudir (Sutorina mala tvravica na onom uskom pojasu turske zemlje koji klinasto
zalazi u austrijski posjed i izbija do obala Kotorskog zaliva), sutorinski mudir, kaem, tipini
inovnik Osmanlija, - kome su pruili jednu jedinu stolicu u Hadi-begovom domu i koji nam je
na poetku razgovora stavio do znanja da ne jede prstima, jer u Sutorini ima viljuku. Obina
kukavica, kao i svaki inovnik Osmanlija. Na prvu vjest o hrianskom ustanku u Hercegovini, on
se do te mjere prepao da je napustio svoju tvravu i pobjegao u Crnu Goru, uvjeren da e jedino
pod zatitom crnogorskog kneza biti van opasnosti od proganjanja pobunjene raje. Ovdje je sjedio
i natmureni, utljivi Albanac16) orlovskog nosa, ute koe i jastrebovih oiju. Bio je to bimbaa
(major), starjeina baibozuka (neredovne milicije) Toska, koji dre karaule prema crnogorskoj
granici. 16) Giljferding se u putopisu posluio terminima Albanac", Arbanas", Arnaut", zatim
albanski", arbanaki" i arnautski". U prevodu je upotrijebljen jedinstven izraz Albanac" i
albanski". Kada u razgovoru pomenuh ime Gege", on se odjednom trgao iz apatije kao pod
djejstvom arobne rijei. Gege!" uzviknu on, a oi mu sijevnue i neobino se nasmija. Gege,
pa to je najpodliji narod na svijetu: nemaju mozga u glavi ni vjere ni pravde u srcu. Stalno
razmiljaju o tome kako bi ubili ili opljakali ovjeka." Mnogi moda ne znaju da je albansko
stanovnitvo podijeljeno na dvije osnovne plemenske grupe: na sjeveru ive Gege, a na jugu
Toske. Oni govore neto malo modificiranim dijalektima. Po miljenju ovoga moga bimbae
moete zakljuiti koliko Toske vole Gege. Ako, pak, upitate Gege za Toske, uete gotovo isti
takav prijateljski" sud. Ostala lica ovoga drutva neu vam ni predstavljati. U elji da vide
Moskove, dolo ih je toliko da na divanu nije bilo dovoljno mjesta za Muhamedove sledbenike.
Moskovi su se, pak, skrivali od njihovih radoznalih pogleda u neprobojnim oblacima duvanskog
dima. U sobi je bio neprekidan pokret: svakog asa ulazio bi poneki Musliman sa almom i u
irokom odijelu", uinio bi selam" (tj. pozdrav) domainu prinosei ruku grudima, ustima i
elu, zbacio s nogu obuu, prikupio skute odjee i, skaui vjeto na divan, spustio se pa njega
prekrtenih nogu pod sobom. Poslije ovih radnji, koje se obave u tren oka, obnavljaju se selami",
i to ne samo domainu nego i cijelom drutvu po redu. Na koncu se obraa i meni pitanjem:
Kako si?" Jesi li dobro putovao?" Jesi li rahat?"17) Je li ti neobino u naoj zemlji?" i slino.
Zatim bi u miru zapalio lulu i u tiini, rijetko prekidanoj novim pitanjima, popuio duvan, skoio,
vjeto navukao obuu i, ne govorei nita, bez ikakvih selama", napustio prostoriju ostavljajui
svoje mjesto novim posjetiocima. 17) Rahat (arap.) zadovoljan, spokojan, miran (A. kalji: or.
cit., str. 528). 32
Zaista je neprijatna stvar sjediti tri sata u oblacima duvanskog dima i biti predmet panje s kojom
se promatraju prekomorske rijetkosti, a istovremeno odgovarati na beskonana glupa pitanja.
Naroito ako ovjek nije naviknut na ovakve situacije. Od te gozbe je moga saputnika uasno
zaboljela glava i nervi mu popustili, dok sam ja pokazivao, ni sam to ne oekujui, djeli one
stoike hladnokrvnosti kojom se u vjelikoj mjeri odlikuju ivotinje navikle na menaeriju. No,
pred vee domain odlui da prekine ovu predstavu. On se povue, i time je dat znak da se moe
veerati. Turci smatraju da je neuljudno sjediti sa gostom za stolom dok on rua ili veera. Po
njihovom shvatanju, nekulturno je ak i prisustvovati takvom objedu. Ako to moraju uiniti, onda
se obavezno prethodno izvinjavaju za svoju neuljudnost. Prvo su nam donijeli umivaonik i kad
oprasmo ruke, prostrijee nam po koljenima dug zajedniki pekir18) umjesto salveta. Zatim
prinesoe nizak estougaoni stoi (do pola arina visine 19) i smjestie ga izmeu nas. Na stoi
postavie kalajni posluavnik sa zdjelom vodnjikave orbe i komadima plosnatog, sipkavog,
sivkastog (ali peninog) hljeba, koji zovu pogaom", i sa drvenim kaikama, poput naih
seljakih kaika. Tanjira nema, nego se jede iz zajednike inije, uvijek male, okrugle, nainjene
od kalaja, sa kalajisanim poklopcem. Takvih inija iznosilo se mnogo, ponekad dvije do tri
istovremeno. Tu se servirala govedina sitno isjeena i prena na maslu u tiganju i jelo od mlijeka.
Zatim opet sitno izrezana govedina peena na rotilju i gusto kiselo mlijeko, pa ponovo jelo od
mlijeka i slatkii, i opet nove poslastice, pa bravetina i obavezan zavretak turskog objeda
pilav. 18) Ovaj pekir zove se sofrabez ili sofraluk. 19) To je sofra ili sovra. Poslije ovakvog
gurmanskog bilansa, ta mi jo ostaje da kaem o naem boravku u Trebinju? Zaista, potrebno je
opisati sam grad, toliko poznat u cijeloj Hercegovini. NJega pominje i vizantijski car Konstantin
Porfirogenit u H stoljeu. Trebinje je bilo prijestonica zasebne srpske kneevine20). Posmatrano iz
daljine, Trebinje ima izgled dugakog naselja smjetenog u podnoju planinskog grebena Gljiva i
na ivici bogatog polja, koje natapa Trebinjica. Odvojene skupine kua nose posebne nazive i
tretiraju se kao naselja van grada21). U stvari, Trebinje ili trebinjski Grad (tvrava)22), obuhvata
svega 50 prljavih i polurazruenih muslimanskih kua, iji kamen (Jedini graevinski materijal u
Hercegovini), kao dopuna, svojom sivom bojom daje ovim kuama naroito tuan ton. Grad
opasuje razruen bedem i anac (hendek)23). Ulice su tako uske da lie na dvorita. Na mnogim
mjestima kue su povezane prelazima podignutim iznad ulica. Van gradskog bedema smjetena je
prljava arija sa oko 70 duana i tu, u predgrau, ivi nekoliko hriana trgovaca (svega 5
porodica) i 12 porodica Cigana muslimana. Po okolnim naseljima ima prilian broj hriana, ali ih
pored Trebinja ima manje nego Muslimana. Trebinje je, sa svojom bliom okolinom, glavni
bedem islama u istonoj Hercegovini. Ali istono od Trebinja i njegove najblie okoline prostiru
se oblasti u kojima ive pravoslavci bez ikakve tue primjese. To su: Zupci, Kruevice,
Draevica, LJubomir i u njima je narod svje; zdrav i ratoboran. Iako malobrojan, ovaj narod
naao je naina da do dananjeg dana ne primi Muslimane u svoja naselja. 20) To je bila arhontija
Trebunija ili Travunija. Prema K. Porfirogenitu, trebinjski vladari bili su vazali arhonta Srbije. Tek u
drugoj polovini IX v. Krajina, sin trebinjskog upana Bele, dobio je arhontski in. Tada je raki veliki
upan Vlastimir udao svoju ker za Krajinu, imenovao ga knezom i uinio samostalnim (V. orovi,
Historija Bosne...." , str. 113114, 119). 21) Poetkom ovoga vijeka u Trebinju su postojale ove
mahale: Bregovi, Carina, Gorica, Grad, Hrupjela, Kr, Mostai, Police, Varo i Zasad (Rjenik
mjesta....", str. 289).
22) Trebinjski Grad, onakav kakav je danas, nastao je poetkom XVIII v. Sagraen je na desnoj obali
Trebinjice, vie najdubljeg mjesta u rijeci, koje se zove Ban-vir. Za njegov razvitak ima zasluga 33
osniva porodice Resulbegovia, Osman-paa (X. Kreevljakovi i X. Kapidi, Stari hercegovaki
gradovi". Nae starine, Sarajevo, II/1954, str. 1617). 23) Hendek je postojao do 1910, kada je
djelimino zasut, i konano je nestao 1932. g. (X. Kreevljakovi i X. Kapidi: or. cit str. 17). Od
Trebinja smo krenuli na sjever i sjeverozapad. Kako se rauna, do LJubinja ima 8 lijepih" (ruski
doslovno prekrasnh" u znaenju dobrh") sati, tj. koliko se god urio, nee stii prije
desetoasovnog hoda. Loim drumom moramo se popeti vrlo visoko na greben Gljivu, a zatim na
Klianje24). Kada se sa Klianja osvrne i pogleda nazad, sam prizor ti prua naknadu za svu
muku podnesenu uspinjanjem na toliku visinu, na kojoj je i toga toplog ljetnog dana (u
Hercegovini je maj ljeto) bilo hladno. O, kad bi ovo bilo u NJemakoj, pomislismo. Kakav bi
se krasan hotel Bellevue mogao tu podii! Pred nama se protee planinski lanac koji odvaja
Hercegovinu od Dalmacije. Desno i lijevo naziru se u daljini mrani i tmurni planinski masivi, a
pod nama zeleno Trebinjsko polje, kojim se vijuga plava traka rijeka Trebinjica. Malo nie
planine oko Trebinjskog polja izgledaju s ove visine kao breuljci, a iza njih naziru se doline. Pod
naim nogama, ba tamo gdje rijeka ini okuku, vidi se naselje sa veom ruevinom. To su ostaci
nekad uvenog manastira Tvrdoa25). Penjemo se jo vie i vidik nam zaklonie nepravilni oblaci
planinskih prevoja. Izlazimo na visoravan na vrhu Klianja. Na ovom neprivlanom predjelu, koji
se zove Trebijovi26), nailazimo samo na kamen. Krevite rudine oiviavaju skoro potpuno
neobraene vrtae i obrazuju, sa lijeve strane, dug i po svojoj nepristupanosti straan planinski
splet (Siljevac, malo dalje Radovina i Bjelanica), koji dijeli plodno Popovo polje od ljubinskog
kraja. 24) Giljferding upotrebljava ovo ime u mnoini: Kliane-Kliana-Klianima. Meutim, pravilna
je jednina: Klianje-Klianju-Klianjem itd. 25) Manastir Tvrdo zvao se Trebinje, ali je poznat pod
imenom Tvrdo, jer se nalazio prema selima Tvrdoi. Osnovan je poetkom XVI v. sa crkvom
posveenom Uspenju Bogorodice. Poslije obnavljanja Peke patrijarije 1557. g. u Tvrdou je
osnovana nova episkopija. Ovdje je bilo sjedite hercegovake mitropolije sve do 1690 g. Godine
1694. bacili su ga Mleani u vazduh prilikom povlaenja ispred Turaka (V. R. Petkovi. Pregled...",
str. 325327). 26) U originalu: Trebihov. U jednoj od mnogih dolina pod tim vijencem nailazimo
na siromano hriansko seoce Grbei. Iznenadili smo se neobinom kamenom stubu pored puta.
Na njemu je grubo isklesan oblik ljudske glave, ali bez fiksiranih crta lica, neto poput kamenih
baba", kipova obilno razbacanih po junoj Rusiji. Jo vie smo se iznenadili prii naih pratilaca
o tome kako su ti stubovi (ili biljezi", kako ih oni zovu) udareni u neprekidnom redu sve do
mora, kao i tome da su te biljege postanili Grci, koji su ovdje ivjeli u stara vremena. Jo nije kraj
naem putovanju po ovim rudinama. Na redu je opet penjanje, a iza novog planinskog grebena
pokaza nam se mala optina Zagora, koncentrisana u hrianskom selu istoga imena, koje se vidi
u dolini. Pored puta vidimo samo kolibe u kojima ljeti ive (ili su obavezni da ive) panduri,
uvari bezbjednosti puteva. Poto su uli za na prolazak, svi su bili na svojim mjestima.
Nai tjelohranitelji pjeaci, koji su nas pratili iz Trebinja, oprostie se ovdje s nama zahvalivi
se na bakiu, a kao njihova smjena prie nam 6 pandura. Izvanredno uvanje bezbjednosti
putnika! Dva pandura idu pjeke ispred vaeg konja prebacujui se ili skaui s kamena na kamen
i na ramenu nose napunjenu puku okreui, sa neshvatljivom ravnodunou, cijevi pravo na
vae elo. U poetku nenaviknut, im pogleda cijev, osjeti se vrlo neprijatno: ta bi bilo da
iznenada, pri nevjetom pandurovom skoku, odapne oroz na puci? Kasnije putuje 34
po nekoliko asova ne obraajui uopte panju na hladnokrvne liktore. U Turskoj je vazduh
takav da ovjek, htio-ne htio, mora postati fatalista. U Zagori moe arheolog nai zanimljivih
detalja: na dva mjesta na uzvienju razbacano je mnotvo ogromnih kamenih ploa, pravilno i
briljivo otesanih27). One su dijelom poloene, a dijelom, osobito one krupnije, stavljene su
neposredno na zemlju. Oekivali smo na njima natpise, ali nismo nali nijedan. Pratioci nam
rekoe da je i ovo groblje ostalo od Grka, ranijih stanovnika zemlje. Ovakvih nekropola ima vrlo
mnogo po cijeloj Hercegovini, a naroito na Popovom polju, gdje, izgleda, ima i spomenika sa
natpisima. 27) Ovo su, vjerovatno, srednjovjekovni nadgrobii spomenici steci. Predanje o Grcima,
narodu koji je ranije ivio u Hercegovini, sve dok nisu doli Srbi i oduzeli im zemlju, vrlo je ivo
u ovom kraju. Ovo predanje su mi neprestano ponavljali i Muslimani i hriani du cijelog
pograninog hercegovako-dalmatinskog rejona: u trebinjskom okrugu, oko Mostara i u livanjskoj
i glamokoj nahiji, koje pripadaju Bosni, ali su po svome poloaju i prirodi produenje
Hercegovine. Te su prie uvijek iste. O tim starim Grcima nisam uo nikakvih detalja, a ni o tome
kuda su se oni sklonili kada su doli Srbi. Pria se samo da su bili ogromnog rasta i neobino
snani28). 28) O tome vidi: V. Palavestra, Narodna predanja o starom stanovnitvu u dinarskim
krajevima". Glasnik Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine u Sarajevu. Etnologija. Nova serija. Sv.
HH/HHI, 196566, str. 586. U istonom dijelu Hercegovine, koji granii sa Bosnom, i u Bosni
(izuzev pomenute dvije nahije) nisam uo ta predanja. Tamo, koliko mi je poznato, nema takvih
spomenika. Ove spomenike starih stanovnika zapadne Hercegovine treba obavezno detaljno
prouiti, jer se oni, izgleda, nalaze u krajevima u kojima je ivjelo ilirsko pleme Dalmati.
Potrebno je izvriti iskopavanja na onim mjestima koja narod naziva njihovim grobljima. Takvih
ploa i stubova vidjeli smo stotinama na putu od Trebinja do Mostara, a onaj ko ih bude traio van
puta, nabrojae ih hiljadama. Nisu svi ovi spomenici bez ukrasnih znakova. Na nekima smo
vidjeli grubo skicirane figure ljudi, konja, strijela i nekakvih fantastinih uoblienja. Na mei
Uzinovii29), kod Stoca, stoje kraj puta dva velika krsta isklesana od kamena, rad kudikamo
novijeg datuma u odnosu na ploe i stubove o kojima sam govorio, ali i oni, izgleda, pripadaju
starijoj epohi, mada ih narod pripisuje Grcima. 29) U originalu: Uzenoviah. Imenom Uzinovii
zvala se, poetkom ovoga vijeka, jedna mahala u Stocu (Rjenik mjesta", str. 269; Stolac). Poslije
napornog putovanja, koje nam je izgledalo beskonano, opustismo se u lijepo, dobro obraeno
polje, u kome su nas oekivali na okuki pod umom. Tu je, naime, iziao ljubinski mudir-vekil, tj.
namjesnik okrunog naelnika (zaboravio sam mu ime). To je ovjek snanog izgleda, ukusno
obuen u elegantno domae muslimansko odjelo. Nosio je iroke crvene alvare, bijelu koulju sa
irokim rukavima, vrsto skupljenu uza stas jelekom (prsluk opiven uskim gajtanom i zakopan
kopama) i crvenu dolamu sa crnim ukrasima i razrezanim rukavima, koji se dre samo na leima
i padaju vie lakata, te se slobodno izvijaju oko bijelih rukava koulje. Oko pasa mu je bio irok
konat pojas30), za koji su zadjenuti dugi pitolji i jatagan, a na glavi crveni fee sa modrom
kiankom. Obradovali smo se susretu pretpostavljajui da je i LJubinje blizu, ali je grad bio jo
daleko i u njega smo stigli tek poslije sat i po putovanja. 30) To je tzv. bensilah (A. kalji: or. cit.,
str. 137). 35
LJubinje je ubogo mjestace kako se samo moe zamisliti, ali je, poput drugih hercegovakih
gradova, planski smjeteno u podnoje planinskog zemljita, na sredini uskog a dugog karsnog
polja, ija se jugoistona polovina, koju smo tek proputovali, zove Kraj-polje (u daljini se nazire
istoimeno hriansko selo), a sjeverozapadna Konac-polje31). Veina stanovnitva su Muslimani.
U gradu ima 120 muslimanskih kua (sa 987 stanovnika) i samo 12 hrianskih, sa 92 stanovnika.
Muslimanske kue nainjene su od onog istog sivog kamena kao i sve kue u Hercegovini. U
veoj su mjeri oteene nego kue u Trebinju. Mnoge od njih zjape prazne. Opustjela je i drevna
kula, utvreni punkt nekadanjih ljubinjskih begova32). 31) Ovaj lokalitet nije se mogao
identifikovati. 32) Tvravu u LJubinju gradio je, u prvoj polovini XVIII v., trebinjski kapetan Osman-
paa Resulbegovi (. Belagi, LJubinje. Srednjovjekovni nadgrobni spomenici". Nae starine,
Sarajevo, H/1965, str. 115). udnovato je kako u Bosni i Hercegovini opusti i porui se sve to
pripada Muslimanima. Prolazite kroz selo i u njemu zapazite poruenu p zaputenu kuu. Na
pitanje ije je to vlasnitvo, sigurno e vam odgovoriti da je u njoj ivio Musliman. Ko je drao
ovaj han33), koji sada stoji naputen na putu?" Musliman." Zato je poruena ona masivna
kula?" Eto, beg u njoj sjedio, pa se obatalila.34)" Koja je to gradska etvrt u Stocu, Mostaru,
Visokom, Fojnici, D. Vakufu35), Travniku, Jajcu, Banjoj Luci, Livnu, Novoj Varoi, Foi,
Pljevljima36), Prijepolju, drugim rijeima, u kojem god bosansko-hercegovakom gradu u koji
svratite koja je to gradska etvrt u kojoj ima najvie naputenih kua, bez krova, vrata i
prozora, kua sa kojih je otpao malter? Turska mahala", odgovaraju vam. U onim gradovima u
kojima ive sami, ili gotovo sami; Muslimani, kao, na primjer, u Trebinju i LJubinju ili u
Glamou, Rogatici, Viegradu, Prijedoru i Sjennci, s kojima e se italac kasnije upoznati,
ruevina ima svuda. 33) Han (perz.) zgrada koja slui za svratite i prenoite putnika (A. kalji:
or. cit., str. 309). 34) Pokvariti se, zapustiti se (A. kalji: or.cit., str. 125). 35) U originalu: Skoplh.
Imenom Gornje i Donje Skoplje ranije se nazivao Gornji i Donji Vakuf (V. Klai, Bosna. Podatci o
zemljopisu i poviesti Bosne i Hercegovine". Zagreb, 1878, str. 162163. Vidi i: Evlija elebija,
Putopis". I, Sarajevo, 1957, str. 145146). Ovdje Giljferding vjerovatno misli na Donji Vakuf. 36) U
originalu: Taslidh (tur. bukvalno: kamenica). U prevodu je ovo tursko ime svagdje zamijenjeno
imenom Pljevlja". Oblik imena je u mnoini u ijekavskom govoru, mada se ono upotrebljava i u
jednini (Pljevlje"). Naprotiv, tamo gdje ive hriani, tamo ruevina ne smije biti. U LJubinju se
hriani mnogo ugnjetavaju. Nije im bilo dozvoljeno ni da nas vide. Na bogosluenje idu u jedno
od oblinjih sela: u Gradac ili u Duboicu. LJubinjski mudir-vekil nije takav gospodin kao
trebinjski mudir. On je, istina, spahija, ali je spao na to da je od svoga konaka37) nainio svratite
za putnike. Tamo nas je i uveo. Uvjeravao nas je da ne prima sve putnike bez razlike. Prima samo
svoje prijatelje. Jedan od takvih prijatelja, njegov tadanji stanar, Musliman sijede brade, trgovac iz
Mostara, smatrao je za potrebno da nas posjeti i priini nam zadovoljstvo svojim pitanjima i
razgovorom. Meutim, razgovor sa njim trajao je due vremena na nezadovoljstvo umornih
putnika, eljnih odmora. Pa ipak smo na osnovu toga razgovora upoznali nekoliko karakteristinih
oblika muslimanskih shvatanja. 37) Konak, ovdje kao rezidencija turskog funkcionera iz upravnog
aparata. 36
Pomenuu jedno ili dva takva shvatanja. Na sagovornik nam je priao da je ranije, kao trgovac,
mnogo putovao. A zato sada ne putujete?" Sada putujemo ovamo, na blie ture, da pogledamo
itluk (imanje), koje smo ovdje kupili. Ne uputamo se na vee daljine. Ostarjelo se, a sem toga,
imamo veliku familiju." (Muslimani stalno upotrebljavaju izraz familija"; kao strana rije, ona
im izgleda ponajmanje indiskretna. Vrlo esto rije familija" oznaava kod njih upravo enu.)
Imate li veliku familiju?", upitah da bih produio razgovor. Nije mala. Tri sina i, da oprostite,
dvije keri." Da li ste ranije bili u Sarajevu?" Bili smo." (Muslimani, Hercegovci i Bosanci,
govore o sebi u mnoini: Mi smo bili", dok se drugima obraaju sa ,,ti".) No, pa kakvo je
Sarajevo?" Mjesto je lijepo, zdravo i ima dobru vodu." Da li ste bili u NJemakoj?" (Na
njemakom zemljitu, tj. u Austriji.) Dolazili smo i tamo, u Mletke." .Kakav je utisak ostavila
na vas Venecija?" Lo grad, voda im je slaba." Po tome odgovoru smo zakljuili da Muslimani
ocjenjuju grad kao dobar ili rav prema tome da li ima ukusnu ili lou vodu. Slino miljenje o
nekom gradu uli smo od njih bezbroj puta. Nemamo ta vie da kaemo o LJubinju i ljubinjskom
gradonaelniku. Ali jedan dogaaj zasluuje da se zabiljei. Izjutra, pred polazak u Stolac, izaao
sam da se proetam po varoi, dok je moj saputnik, umoran od puta, ostao leei i oekivao da se
posluga pripremi za put i osedla konje. Tada je u sobu uao na domain, gradonaelnik i vlasnik
svratita, i stupio u razgovor sa momkom koji je spremao prtljag. Moj saputnik se pretvarao da
spava kako ne bi omeo domaina razgovoru, ta ti je to u rukama, danum?"38) upita
gradonaelnik momka, koji je ba tada zamotavao nekakvu flau. Ovo ti je odlina stvar moga
bega, evo ti, probaj", odgovori posluitelj Risto39), koji, kao otresit Hercegovac pravoslavac,
bijae veliki majstor u zbijanju ala sa Muslimanima. Daj", ree Prorokov sljedbenik i, prinijevi
ustima grli, poe tegliti i gutati, dok ne iskapi treinu flae. O-o-o-h, dobro, ali estoko, u tvoga
bega ljuta rakija." Ova ljuta rakija" bijae, u stvari, piritus koji smo ponijeli da bismo mogli
uskuvati vodu za aj. Na osnovu ovoga sluaja zakljuili smo da hercegovaki Muslimani na svoj
nain tumae Muhamedovu zapovjed o tome da se ne pije lozin sok". Meutim, kasnije smo se
uvjerili da se ovakvog tumaenja podjednako pridravaju kako Muslimani Sloveni tako isto i
Turci Osmanlije. 38) Danum (perz.-tur.) uzreica: duo moja, duo si mi draga (A. kalji: or. cit.,
str. 234). 39) Ovo je Risto Perunovi, koji e pratiti Giljferdinga na putovanjima, a preporuio ga je
njegov brat Jevto, trgovac u Trstu. Risto se pobrinuo za Giljferdingov smjetaj u Sarajevu. Iznajmio je
kuu od ora Terzibae (Vukievia) u Talihanskoj ulici, prema Sabornoj crkvi. Kirija za zgradu
iznosila je godinje 100 zlatnih dukata. Risto je naao i kunog uvara nekog Petra sa enom, a za
tjelohranitelja (kavaza) nekog Albanca (P. Budimli, Kako je u Sarajevo doao prvi ruski konzul
Giljferding". Jugoslovenska pota, Sarajevo, 1931, br. 488).
Neu dosaivati itaocu opisom puta od LJubinja do Stoca, tim prije to priroda na ovoj
etvoroasovnoj turi ne predstavlja nita specifino. Pred oima je stalno isti hercegovaki pejza:
desno i lijevo, naprijed i pozadi goli kr, ponegdje obrastao bunjem. Na vrhovima kra stotine
orlova viju gnijezda, dok ti putem gazi samo po kamenu. Nije stoga nikakvo udo to se ove
specifinosti ogledaju i u jeziku. Glagol hat" u naem znaenju kod Srba uopte ne postoji
poto u njihovoj zemlji nema puteva po kojima bi ovjek mogao hat". Jahati", jaiti" znai
ehat verhom", ali Srbi radije upotrebljavaju izraze on ide na konju" (tj. putuje), on je doao u
Sarajevo, u Bsograd" (tj. doputovao). Ne samo to. U Hercegovini je glagol idti" (ii pjeke)
gotovo iezao iz upotrebe. Zamjenjuje ga izraz lazit" (tj. verati se, penjati se) poto se tamo
ovjek, iao pjeke ili na konju, ne moe kretati normalno, bez veranja s brda na brdo i pentranja s
kamena na kamen. Hercegovci su u tolikoj mjeri navikli na takav nain kretanja da rije lazit"
upotrebljavaju i za ono to ne moe lazit". Oni, na primjer, govore da vjetar dolazi sa sjevera
37
ili juga", da rijeka izlazi ispod te i te planine", da su tome i tome dolazile knjige (tj. pisma) iz
Crne Gore" i sl. Tako je veliki uticaj prirode na jezik. Grad Stolec" ili, kako ga Srbi zovu,
Stolac, ima neobino zgodan poloaj. Prostire se uz usku dolinu rijeke Bregave, koja je ovdje
otvorila krasan vodopad. Stari grad, za koji kau da je glavno utvrenje u Hercegovini, lei na
brdu oko koga su se, sa svih strana, naikali planinski vrhovi tako da ti ovo brdo, gledano sa
Vidue40), putem od LJubinja, izgleda kao breuljak. Vanredno je lijep Stolac kada ga posmatra
sa terase dvorca41) Ali-pae Rizvanbegovia Stoevia, poznatog hercegovakog vezira. Odavde
se vidi cijela dolina Bregave i niz kua i damija sa bijelim minaretima. Vidi i vodopad. Pogled ti
se zadrava i na nagomilanim brdima u njihovim raznobojnim prelivima, a ispred njih se isturio
divan zeleni breuljak. Napokon, s lijeve strane otkriva pare zelenog polja. Ali za ovakvu sliku
potrebna je boja i kist, a ne pero i mastilo. 40) Gledano sa Vidue" znailo bi da je Giljferding
skrenuo sa puta LJubinje Stolac udesno i popeo se na jedan od vrhova planine, odakle je,
pretpostavljamo, mogue nazrijeti uzvienje na kome se die stolaki Grad. Naime, Vidua (ili
Viduka planina) prostire se desetak kilometara jugoistono i istono od LJubinja, a Giljferding se, na
putu ka Stocu, kretao ka sjeverozapadu. 41) U originalu: s terras dvorca, tj. iz kamarije Ali-paina
konaka. Stolaka tvrava, Grad stolaki"42), kako je zovu Srbi, igrala je vanu ulogu u
hercegovakoj istoriji, naroito u novijem periodu. Bila je batinski posjed Rizvanbegovia (ili
Stoevia) i sluila im kao zatita i sklonite u njihovim stalnim meusobnim sukobima sa drugim
porodicama muslimanskog feudalnog plemstva. Na domain Hamza-beg, mudir, uvjeravao nas je
da su tvravu podigli njegovi preci prije 400 godina, kada su doli ovamo i osvojili zemlju" u
Hercegovini. On misli, ili ima namjeru da nas uvjeri, da su njegovi preci bili pravi Turci, saradnici
Mehmeda II Osvajaa. Oni su, meutim, bili domai potureni Sloveni. Od toga doba", nastavio
je Hamza-beg, moji su preci stalno probivali u Stocu. Svaki je od njih poneto dobavljao za
graevinu na tvravi, a i u gradu, koji je takoe bio njihovo vlasnitvo. No najvie je u tom
pogledu uinio Ali-paa, koji, ivei za vrijeme svoga vezirstva u Mostaru ili u sarajima43) blizu
Mostara, nije nikada zaboravljao Stolac, ,starinu' (tj. staro nasljee) svoga roda. Tu je on sebi
podigao i konak. Oko grada poeo je podizati novi vrsti bedem, ali ga nije zavrio. Tu je smjestio
topove, pokupljene sa svih starih hercegovakih tvrava. Ali od momenta kada nestade Ali-pae i
kad Stolac zajedno sa tvravom uze drava, sve se kod nas obatali...." 42) Ovaj utvreni grad zvao
se, sve do prvih decenija prolog vijeka, Vidoki, po rijeci Vidotici, danas zvanoj Bregava. Pominje
se u srednjem vijeku kao grad u zemlji hercega Stjepana. Poslije eksplozije baruta 1840. godine
popravio ga je Ali-paa Rizvanbegovi. U Gradu je bila i jedna damija, vie atrnja, kula za municiju
i nekoliko stambenih zgrada (X. Kreevljakovi - H. Kapidi: or. cit., str. 1415). 43) Ali-paa je na
Buni sagradio saraje, koji su mu sluili za ljetovanje (X. uri, Ali-paa Rizvanbegovi-Stoevi,
hercegovaki vezir". Godinjica Nikole upia. Beograd, knj. XLVI 1937, str. 264).
Naroito upotrebljavam ovaj srpski, upravo hercegovaki i bosanski, izraz: obatali se", batal".
Ova se rije mnogo upotrebljava u Bosni i Hercegovini. Ona je ovdje u istoj mjeri karakteristina
kao i glagol lazit", o kome sam ve govorio. Rije batal" arapskog je porijekla i Srbi su je uzeli
od Turaka. Turci je rijetko upotrebljavaju. Bosancima i Hercegovcima ona je u tolikoj mjeri
prirasla, prema ukusu i mjesnim prilikama, da bez nje ne mogu. O emu god tamo upita: o kui,
kuli, hanu, crkvi, mostu, tvravi, kaldrmi, o svemu dobija jedan te isti odgovor. Kua je bila
dobra, ali je sada batal." Postojala je kula, ali se obatalila." uvena bi to bila 38
krma da se nije obatalila." Bila je tu crkva, ali su je Turci obatalili." Kaldrmom ili preko mosta
ne moe se prei jer je sada ,batal'." Jednom rijeju, o kakvoj god ovjejoj rukotvorini trai
obavjetenja u Bosni i Hercegovini naroito ako ona pripada Turcima, tj. dravi ili privatnim
licima Muslimanima dobija za sve samo jedan odgovor: batal i batal. Tamonji svijet je do te
mjere navikao na ovaj alosni izraz da ga primjenjuje za sve. Iako rije batal" izraava pojam
razaranja nekog graevinskog objekta, ipak e vam Bosanci i Hercegovci svakoga asa kazati da
im se odijelo ili sedlo obatalilo, da imaju asovnik koji je sada batal i sl. Kod nas ima rukopisa,
ali su svi obataljeni." Toliko sam puta uo ovu izjavu po bosanskim i hercegovakim
manastirima! Stolac Hrianski tipovi iz Hercegovine Ova karakteristina rije me udalji od
stolake tvrave, mada joj ona potpuno odgovara. O ovoj tvravi neu detaljno govoriti poto e u
ovoj knjizi italac nai mnogo podataka o tom gnijezdu Rizvanbegovia, i to u biografiji
mostarskog vezira Ali-pae, najznaajnijeg predstavnika slovenskog muslimanskog plemstva u
ovom vijeku44). Sada se to plemstvo izrodilo. Izrodila se i mona porodica Stoevia, pa ipak u
Hadza-begu Rizvanbegoviu naosmo interesantan tip plahovitog hercegovakog aristokrate. Ve
sam ga ranije pomenuo. Kada smo se pribliili Stocu, izae nam u susret lijepo razvijen, visok
ovjek u turskoj uniformi. Evo Hamza-bega", rekoe mi. Hamza-beg se klatio na konju.
Pozdravio nas je grubo promuklim glasom. ovjek je lijen poslije podne", ree poslije prvih
izmjena utivosti. Brzo smo shvatili smisao tih njegovih rijei. Jaui na konju, uspentrasmo se na
ravo kaldrmisanu strminu, koja je vodila do vrata stolake tvrave. Stenjui i jeei, dozvolivi
sebi ono to je protivno evropskoj, ali ne i turskoj utivosti, Hamza-beg nas povede strmim
drvenim stepenitem u uveni Ali-pain konak. LJubaznost kojom nas je pozvao da sjednemo bila
je, vjerovatno, pojaana stanjem u kome se nalazio poslije ruka. Poto nas je smjestio, neutivo
skide mundir i ostade samo u jeleku. Potom sjede s nama na balkon, zapali lulu i predade se
osjeanju koje je u svih nas pobudila izvanredna slika. Hamza-beg je na ovu sliku ve navikao, a
mi smo u njoj uivali. Donesoe mu nekakvo pismo pisano, vjerovatno, na turskom jeziku. On ga
poe razgledati paljivo, po slogovima, zatim uze hartiju, izvue iza pasa mastionicu i kalem45),
metnu hartiju na koljeno, napisa s mukom neto kao odgovor, skide s ruke prsten, umoi ga u
mastilo i tako potpisa pismo i otpremi poruku. 44) Giljferding misli na memoarski spis Janiija
Pamuine objavljen u XIII knjizi Zapisa". 39
45) Tzv. divit (arap.) pernica sa mastionicom, koja se zadijevala za pas ili bensilah (A. kalji: or.
cit., str. 220). Poslije ovoga zametnu se izmeu njega i mojih pratilaca razgovor o turskom jeziku.
O toj temi pokazao je plemeniti Hamza-beg potpuno neznanje. Zamren jezik", ree zakljuujui
razgovor, a nije ni jednostavan. U njemu su sloena tri jezika: turski, arapski i furski (tj.
perzijski), i ovjek mora uiti sva tri ova jezika." Hamza-begova linost nam se svidjela. U njemu
je bilo neto simpatino, iskreno. Jedino je u razgovoru s nama, inostrancima, aurima i
Moskovima, izbjegavao neka delikatna pitanja i nerado se uputao u razgovor. Tako je
najopreznije zaobiao pitanje o Ali-pai, svome velikom stricu, mada smo vjerovali da e to biti
njegova omiljena tema. Kasnije smo doznali zato se ustruavao da dadne svoj sud o Ali-pai;
Ali-paa je, naime, ubio svoga brata, roenog oca Hamza-begovog46). No, bez obzira na to,
Hamza-beg je bio prisiljen, par principe, da njeguje uspomenu na Ali-pau kao na ovjeka koji je
bio glavni borac za nezavisnost domae aristokratije, a protiv nastojanja carigradske vlade za
centralizacijom. Osobito je Hamza-beg bio interesantan i simpatian kada je govorio o svome
oinskom" odnosu prema narodu nad kojim je upravljao; prema vlasima", isto onako kao i
prema Turcima. Naroito je bio zanimljiv kada se pred nama hvalio svojom snagom. Pohvalno se
izraavajui o hrabrosti moskovskih junaka, ije se junatvo slavi i u Turskoj, vjeto je dao izraza
svome uenju zbog injenice da ti Moskovi" koje pred sobom vidi, uporeeni sa pravim
junacima, izgledaju tako slabaki. 46) Prema N. Buconjiu (or. cit., str. 149150), Hamza-begoa otac
Hadi-Halil-aga umro je u Carigradu, na povratku s abe. No tek uvee nae je interesovanje za
njega dostiglo vrhunac. Kada se smrklo, doao mi je on zagonetna izraza i zapitao me da li se
moemo nas dvojica iskreno razgovarati. Zauen, ne shvatajui to bi mogao znaiti ovakav
povjerljiv ton, zamolih ga da mi kae ta mu je na dui, obeavi da neu pred prijateljem skrivati
svojih misli. Zaista, vidimo da si dobar ovjek", produi Hamza-beg, maloprije smo se upoznali
i ve smo prijatelji. Pa, eto, u ime tog prijateljstva iskreno te pitam da li e ti biti mrsko ako
sjednem s vama za sto da zajedno veeramo." Na odgovor bio je istovremeno i iskreni poziv.
Ohrabren takvim obrtom stvari, Hamza-beg nas uvede u sobu spremljenu na uobiajen, itaocu
ve poznat nain. To bijae velika prostorija, slabo osvijetljena lojanom svijeom uglavljenom u
visoki svijenjak. Zatim sjede u tamni ugao, zaklonjen sprijeda isturenim kaminom (odakom).
Dadoe mu dvije ae, koje on ispi naduak: prvo rakiju, a zatim vodu. Pri tome je neto
promrmljao kao opravdanje, ali mi nismo mogli shvatiti zbog ega se na domain pravda. Ovo se
ponavljalo nekoliko puta. Mi, umorni i gladni, a Hamza-beg, zauzet vanim poslom ispijanja
rakije, utasmo.
Napokon postavie eljno oekivanu sofru, donesoe vodu za pranje ruku, a zatim posluavnike sa
jelom. Hamza-beg se razveseli i postade ljubazniji. On se alio pretjerano se hvalei snagom,
mladalatvom, apetitom. Nudio je jelo i pie, tapkao nas po ramenu da bi se, poto se najeo, naglo
smirio i, opravi ruke, mrzovoljno sjeo u svoj ugao do kamina (odaka). Dolaskom starog
Muslimana s tamburom otpoeo je koncert. Tambura (neto poput nae balalajke) obljubljen je
instrumenat bosanskohercegovakih Muslimana. Stolaki umjetnik udarae neobino revnosno
treicom po etiri njene piskave metalne ice. To je proizvodilo jednolik i, istinu da kaem, za
na sluh neharmonian zvuk. Ali je Hamza-beg sluao s uivanjem. Na momente bi se zanosio
kakvom osjeajnom ljubavnom pjesmom, ponekad bi se i smijao uzvikujui: Aferim! Aferim!
kada bi se u pjesmi kazivalo neto smijeno. Zapitali smo Hamza-bega da li esto slua pjesme.
Svaku vee to mi je razonoda." A da li kada igraju pred vama?" Deava se i to." Kakve se
pjesme pjevaju kod vas?" Najvie ljubavne." Pjevaju li o Kraljeviu Marku?" Pjevaju, ali vrlo
rijetko." Muslimani ne vole ovoga junaka, koji se hrabro borio sa njihovim precima. Oni ak
zabranjuju hrianima da ga slave u pjesmi. Deavalo se da su hriani dobijali i batine kada 40
bi ih Muslimani zatekli da pjevaju pjesme o Marku. Ali batine nisu uspjele istisnuti Marka iz
sjeanja. Naprotiv, batine su ga zadrale u sjeanju hriana. I Muslimani imaju svoje heroje. Ali
su oni daleko ispod hrianskih po popularnosti i potovanju koje im se ukazuje. Muslimani
pjevaju veinom lirske pjesme, a hriani junake. Poto nam je Hamza-begov koncert dotuio,
otili smo brzo na poinak. O naem dobroudnom domainu i ljubitelju pjesme dobili smo tada
od ljudi ne ba tako povoljne izvjetaje. Ve smo u toku dana bili iznenaeni to nismo vidjeli
nijednog hrianina, izuzev zvaninih lica: pravoslavnog i katolikog kodabae47) (kodabaa je
predstavnik hrianskog ili jevrejskog stanovnitva i zasjeda u gradskom savjetu medlisu). Jo
vie smo se iznenadili to je, kada smo izali da se, uz poasnu pratnju, proetamo po gradu,
katoliki kodabaa stalno iao pored nas u ulozi tumaa i vodia, dok je predstavnik pravoslaviog
stanovnitva za to vrijeme bio pozadi, sa slugama, mada sam nastojao da ga pozovem naprijed.
Tako doznadosmo da Hamza-beg u velikoj mjeri zapostavlja hriane, naroito pravoslavne. On
im je grdnjom i prijetnjom zabranio da izlaze Moskovima" pred oi. Nekoliko dana ranije bacio
je u tamnicu oko 40 pravoslavaca okrivivi ih kao sauesnike sa nekim Crnogorcima u akciji u
kojoj su, toboe, opljakali neiju kuu pod Stocem. Crnogorci nisu uopte ni mogli tamo doi, a
kuu su, kako se pokazalo, faktiki opljakali stolaki Muslimani. I mnoge takve stvari priali su
nam o Hamza-begu. 47) Kodabaa, kodobaa (tur.) prvak, starjeina, seoski knez (A. kalji-or.
cit., str. 441). Zaista je udno i teko objasniti ta znai otvorenost karaktera i istinoljubivost!
Hriani vole Hamza-bega i smatraju ga jednim od najboljih turskih starjeina u Hercegovini.
Kada je planuo ustanak u jugoistonim oblastima i pae poele davati hrianima obeanja i
prijedloge u cilju guenja ustanka i smirivanja, hriani su na sve ove akcije neprestano govorili:
Ne vjerujemo nikome, ni paama ni drugim predstavnicima s vae strane. Neka doe Hamza-beg
da ispita nae albe. Neka nam on predloi uslove za izmirelje, njemu emo povjerovati."48) Po
cijeloj Hercegovini su i Muslimani i hriani: govorili da je samo Hamza-beg u stanju da umiri
pobunjenu raju prijateljskim sporazumom. 48) U pismu to ga je Luka Vukalovi 29. XII 1857. god.
uputio Hamza-begu Rizvanbegoviu stoji: A ti odi, ako e amo k nama da uredimo za svato, jerbo
si erbab (tj. sposoban) vazda bio da smiri e je nemirno; a ova sva okolina tebe eli da doe meu
nama, koji more sve umirit." Pismo se uvalo u Arhivu mostarske optine. (V. orovi: Luka
Vukalovi....", str. 39.)
III
MOSTAR
Iza Stoca je pejza u manjoj mjeri monoton i tuan. U poetku smo putovali dolinom rijeke
Bregave, a zatim smo se popeli na brda obrasla gustom hrastovom umom. Pred nama se naziru
vrhovi Velea pokriveni snijegom koji ne kopni. Poto smo tako ili tri sata, poesmo se sputati u
prostranu dolinu. Ova divna dolina, po imenu Hodbina, sva je pod vinogradima, pod poljima
zasaenim kukuruzom i sa mnotvom treanja i oraha, ija stabla rastu pored puta, po meama.
Kod nekog seljaka kupie nam jeftino nekoliko oka vrlo ukusnih krupnih i zrelih bijelih treanja.
Ovim poljem smo ili sve do Bune, ljetnikovca Ali-pae Rizvanbegovia, udaljenog dva sata od
Mostara. Tu nas doekae i pozdravie, a potom nas uvedoe u nenastanjen saraj, u kome se
nekada zabavljao hercegovaki despot. Kroz prostorije, u kojima su donedavno lebdjele gruzinske
hurije1), kako ih je Ali-paa zamiljao, duvao je vjetar. Prozori veim dijelom razbijeni, a ograda,
na koju su se naticale odrubljene glave onih hriana koji naljutie pau, bila je razvaljena,
obatalila se", kao i svaka druga hercegovaka drvena ograda. Vodovodne cijevi, koje Ali-paa 41
sprovede od cisterne usred vrta, ne putahu vie zamrene vodoskoke. I vrt je odavao sliku
zaputenosti kao i dvorac. Nemojte misliti da ja, upotrebljavajui rije dvorac, govorim o nekoj
velianstvenoj graevini, poput naih dvoraca. Ovu rije shvatam u lokalnom, hercegovakom
smislu. Ali-pain dvorac, van grada, veoma je slian nekom od naih ljetnikovaca, samo je bez
namjetaja i bez vrata meu sobama. Ispod njega tee Buna sa ivopisnim obalama obraslim
gustim drveem. Iznad same vode, kako to Turci neobino vole, podignut je na direcima
hladnjak2), iji su bijelo okreeni zidovi vrlo udno dekorisani slikama zelenih vodoskoka u
obliku palme i drvea plave boje. Ovdje se esto odmarao silni Ali-paa sluajui ubor vode i
gledajui raskone freske po zidovima ili su mu pogled mamili udaljeni planinski masivi. Ovo
mjesto, Bunu, Ali-paa je neobino volio. Tu je podigao i damiju sa divnim kubetom i
minaretom, zatim han i muslimansku osnovnu vjersku kolu3). 1) Tj, urijanske ljepotice. Hurija
(arap.) ljepotica (A. kalji: or. cit:., str. 336). 2) Prema X. uriu (or. cit., str. 264) hladnjak
(londa) nalazio se u blizini saraja uza samu rijeku. Po Giljferdingu, izgleda da je hladnjak bio
sastavni dio saraja, podignut na direcima iznad same Bune. 3) Tj. mekteb ili mejtef (arap.) (A. kalji:
or. cit., str. 455). Od Bune do Mostara pruilo se ravno polje, po kome su jahai i teglei konji utrli
bezbrojne staze. Lijevo od puta tee brza Neretva, u koju se, nedaleko od Ali-painih saraja,
ulijeva Buna. Ako se okrenete nazad, zapaziete klanac kroz koji prodire Neretva prihvativi
Bunu i njime tee puna etiri sata na jug, zavijajui malo na zapad. Bacite li pogled lijevo, preko
Neretve, vidjeete golo brdo Hum, a sa desne strane isto takvo brdo Stolac, kao ogranak velikog
planinskog masiva Velea. Na nekim mjestima na padinama Stoca posaeni su vinogradi. Na dva
sata hoda od Bune, na mjestu gdje su se ova dva brda tako pribliila jedno drugome da je za
Neretvine obale ostao vrlo ogranien ravan prostor, podignut je grad Mostar, koji istie jo
izdaleka svoja bijela minareta radoznalom putniku. Izgleda da je ovdje postojala naseobina jo u
rimsko doba, moda ak i vojni logor4). vrst i visok kameni most, smjelo prebaen jednim
svodom preko iroke rijeke sa strmim obalama, nosi peat rimske arhitekture5). 4) Grad Mostar
nema duge tradicije. NJegov najraniji i jo neodreen pomen potie tek iz sredine XV vijeka, a sam
grad je, uglavnom, tvorevina Turaka (V. orovi. Mostar...", str. 5).
5) Stari most je djelo turskog graevinarstva XVI vijeka (15571566. god.). Natpis uklesan u kamenu
ispod mosta glasi: Disri bina sene 974. . . ", to u prevodu ziai: Gradnja mosta 1566." Sagraen je
sopstvenim sredstvima sultana Sulejmana Velianstvenog, a na pismenu molbu samih Mostaraca (I.
Zdravkovi. Opravka kula kod Starog mosta u Mostaru". Nae starine, Sarajevo, I/1953, str. 141).
Graditelj mosta ne moe se sa sigurnou utvrditi. Prema Hadi Kalfi (Katibu elebiji), sultan
Sulejman je poslao graevinara Sinana, ali je on izjavio da se most na svod ne moe nainiti. Kasnije
je most izgradio jedan mostarski stolar (S. Novakovi. Hadi Kalfa ili atib elebija, turski geograf
XVII v. o Balkanskom poluostrvu". Spomenik SAN. Beograd, knj. HVIII/1892, str. 91). Poznati turski
putopisac Evlija elebija tvrdi da je most sagradio stari neimar (koda-mimar) Sinan, sin
Abdulmennan-agin (E. elebija. Putopis...", str. 243). Moderni turski istoriar Ahmed Refik u
monografiji o Mimaru Sinanu navodi dokumenat iz 1568. g., po kome je most gradio Sinanov uenik
Hajruddin (A. Nametak. Mostarski stari most". Sarajevo, 1933, str. 10). O mostu postoji i velika
tradicija. Narodna pjesma, govorei o zidanju ovog mosta, pominje Rada Neimara, i Stoju i Stojana i
druge legende (J. Najdhardt D. eli. Stari most u Mostaru". Nae starine, Sarajevo, I/1953, str.
135). Prvi obziljniji komentar miljenja o rimskom porijeklu Starog mosta dao je dr Oto Blau, koji
konstatuje da na mostu nema nita to bi podsjealo na Rimljane, njihov stil i ukus (O. Blau. Reisen
in Bosnien und Herzegowina". Berlin, 1877, 5. 36). O Starom mostu V. orovi kae: Sav od
kamena idani luk, izveden kao slobodan geometrijski zamah, hvata u promjeru 27,34 metra iznad
modro-zelene Neretve i kao saliven, niim ne poduprt, vee dve obale. Visina od vrha luka do 42
normalnog stanja vode iznosi 1820 m a irina mu je 4,55 m. Most je impozantna graevina koja
daje utisak o velikoj sigurnosti neimarovoj i koji ujedno lepo pretstavlja Tursku u doba njene snage i
poleta" (Mostar...", str. 13). NJega na obje strane zatiuju starinske kule6), pod kojima su
nainjene kapije i smjetena straara. Mostarci su neobino ponosni na svoj most i uvjereni da
takvog objekta nema na cijelom svijetu. Oni tvrde da i samo ime grada nije nita drugo nego
skraeno Most Star". Meni se, pak, ini da ovakvo sastavljanje nije u duhu slovenskog jezika.
Pretpostavljam da se kod Starog mosta otvorilo naselje, iji su se itelji poeli nazivati Mostari7),
kao na primjer Blatari" od Blato", Drvari" od Drvo", i to se naselje poslije razvilo u grad. 6)
Na natpisu uklesanom u kamenu ispod mosta stoji da je kula sagraena 1676. g. Prema nekim
istoriarima, te godine sagraena je lijeva kula, dok je desna morala nastati jo kasnije. Ovo rui
neprovjerenu tezu da su kule podignute i iz statikih razloga. I nain obrade kamena upuuje na razne
vremenske periode postanka. Dok je most od pomno klesanog kamena, kao i veina objekata
esnaestog vijeka, kule su od lomljenjaka ili poluobraena vapnenca. Lijeva kula, koja se kasnije
nazvala Hercegua, sluila je do okupacije 1878. kao baruthana. Ima est staa i preko tri metra debele
zidove. U osnovi je polovica kruga. Desna kula, zvana Halebinovka, sluila je donjim dijelom kao
tamnica, a u gornjim katovima kao straara (J. NajdhardtD. eli: or. cit:., str. 135). Ova desna
kula imala je i naziv elovina, pa bi moglo biti da ju je sagradio Sari Mustafa-paa, Mostarac, koga
zovu i eli. Kako je ova kula bila i tamnica, to se naziv elovina" poslije okupacije prenio i na
zatvor Okrunog suda u Mostaru (A. Nametak: or. cit., str. 19). 7) V. orovi tvrdi da je Giljferding
prilino tano prokomentarisao postanak i znaenje imena Mostar (Mostar....", str. 910). X.
abanovi, oslanjajui se na Kreevljakovia, smatra da se grad nazvao po mostarima", uvarima
mosta koji su stajali u dvije kule s obe strane mosta (E. elebija: or. cit., II, str. 242). Po K. Jireeku,
prvobitno ime grada bilo je Mostari od rijei uvari mosta (K. Jireek. Istorija Srba". I. Beograd,
1952, str. 397). Mostar kao grad postaje znaajan tek od turske vladavine8), od onoga momenta
kada je opustio Blagaj, stara prijestonica hercegovakih vladalaca, dva sata istono od Mostara.
Kao to sam ve rekao, Mostar je smjeten u usku i tijesnu dolinu izmeu Huma i Stoca. Poput
irokog Mostarskog polja9), juno od grada, i na sjeveru se brda razmiu inei ravnicu kojom se
protee Bijelo polje, dugo tri sata hoda. Ovo Bijelo polje zatvara vanredno lijep polukrug, koji
ine brda Cim i Orlac (produenje Huma) i Liva (produenje Stoca) oslanjajui se na popreni
visoki greben Porim. 8) Mostar ima mnogo povoljniji poloaj od Blagaja. Iznad njega, na zapadu i na
istoku, diu se brda koja su davala mogunost za dobar pregled situacije i za laku odbranu jer
dominiraju nad itavom dolinom (V. orovi. Mostar....". sur. 1112). 9) Naziva se i Bie-polje (L.
Gri - Bjelokosi. Mostar nekad i sad". Beograd, 1901, str. 4). Grad je prilino velik, ali ni u
njemu, kao ni u svim turskim naseljima, broj stanovnitva ne odgovara prostoru. Rauna se da ima
oko 1500 muslimanskih kua, 300 katolikih* i 500 pravoslaviih. Po okolnim selima, koja ulaze u
sastav mostarske Crkvene optine, ima 266 pravoslavnih kua. Meu ovim kuama ima mnogo
siunih graevina, sa dva prozora, okruenih vrtovima i neobraenim zemljitem. Katolici ive u
posebnom kvartu na desnoj obali Neretve10). Nedavno su oni sazidali na ivopisnom uzvienju
biskupski dvor sa kapelom i kolom11). Ove zgrade su prilino daleko, gotovo iza grada. Druga
katolika kapela smjetena je u kui austrijskog konzula, na lijevoj obali rijeke, u kvartu koji se
zove Bjeluine, na padinama Stoca. 43
* Ne znam pouzdano koliko katolika ivi u Mostaru. U mostarskom katolikom upnom uredu
smatraju da je 1851. godine bilo 2504 katolika. Meutim, veina katolika ivi po selima na zapadnoj
obali Neretve. 10) Mostarske mahale na desnoj obali Neretve su: Pothum, Zahum, Cernica i Riina (L.
Gri - Bjelokosi: or. cit., str. 6). 11) Biskupska rezidencija podignuta je 1847. g. u Vukodolu i uz nju
jedna kapela. kolu za djeake osnovali su franjevci i ona se od 1852 do 1870. g. nalazila uz
biskupsku rezidencu u Vukodolu (X. Hasandedi. Kulturno-istorijski spomenici u Mostaru iz
turskog doba". Prilozi za orijentalnu filoloipju, Sarajevo, HHI/19601961, str. 160 i 163). Ovaj
kvart naseljen je preteno pravoslavnim ivljem. Pravoslavna crkva, podignuta 1835. godine12),
stoji usamljena na strmoj uzviici blizu ovoga kvarta. Uz njenu ogradu smjeten je i mitropolitov
dom, mala i neugledna graevina, zatim jo jedna kuica za svetenike i monahe koji opsluuju u
crkvi i, na kraju, kola, nova lijepa graevina, zavrena prije dvije godine13), koja se, s obzirom na
Mostar, moe nazvati veleljepnom. Crkvena graevina nosi znake straha u kome su ivjeli
hriani kada su je zidali. NJen krov se jedva vidi iza ograde i niim se ne razlikuje od krova
obine kue. Da bi se unutranji dio hrama malo podigao, hriani su morali da ukopaju graevinu
u zemlju14) tako da u nju vodi stubite sa dvadesetak stepenica. Prozori su neobino mali. Vrlo je
bijedna. Ikona gotovo i nema15). Toliko je tijesna da, o velikim pranicima, a naroito kad u
Mostar dou ljudi iz oblinjih sela (ni u jednom od tih sela nema ni crkve ni svetenika), vrlo mali
broj vjernika moe ui u nju. 12) Tzv. Stara crkva, koja je podignuta u mahali Brankovcu, u mahalici
Suvodolini (tj. Suhodolini) (L. Gri - Bjelokosi: or. cit:., str.89). Nakon likvidacije Husein-
kapetana Gradaevia zatraili su mostarski Srbi, koji su uestvovali na sultanovoj strani, dozvolu da
podignu crkvu. Na to je sultan 1833. g. izdao ondanjem vladici Josifu fermam za gradnju crkve, koja
je podignuta 1835 (X. Hasandedi: or. cit. str. 160). O ovome detaljnije kod V. orovia (Mostar...",
str. 4752). 13) Nova Srpska kola, graena 18551856. g., podignuta je na Suhodolini ispod Stare
crkve, a spadala je meu najlepe graevine ondanjeg Mostara. Danas slui za privatne stanove (X.
Hasandedi: or. cit., str. 163). 14) Crkva je gotovo polovinom ula u zemlju (V. orovi. Mostar...",
str. 49). 15)Prema V. oroviu (Mostar....," str. 49), sa naroitim potovanjem uvala se tu ikona
srpskog kneza Lazara, koju je naruio Josif Jovanovi akabent 1773. g. za manastir Vrdnik, a koja je,
ne zna se kojim sluajem, dospjela u Mostar.
Zadesio sam se u Mostaru na Uskrs. iroka porta oko crkve bila je puna naroda. Do njega
bogosluenje nije ni dopiralo. Naroito mi je bilo ao ena. Siromane seljanke i vei dio graanki
stajale su malo dalje, uza samu ogradu. Po srpskim crkvama ene na bogosluenju stoje odvojeno
od mukaraca, na horu"16), skrivene od mukih pogleda drvenim reetkama. Kako je mostarska
crkva mala i tijesna, na horu ima vrlo malo prostora. Tako je veina parohijana i gotovo sve
parohijanke na ovaj najvelianstveniji praznik mogla da prati bogosluenje samo u toku litije na
jutrenji. Srbi obini ljudi iskrenom molitvom nadoknauju nemogunost sluanja rijei
boije. Ovu molitvu oni neprestano izgovaraju u sebi, esto i poluglasno, prilikom stajanja u crkvi
ili oko nje. Bogosluenje prate veoma dostojanstveno i pobono. Krste se svaki put kad uju ime
oca i sina i svetoga duha", a i pri sveanijim trenucima bogosluenja. Za vrijeme proiznoenja
jektenija17) ne krste se. Za vrijeme molitava koje se itaju povodom nekog naroitog dogaaja, na
blagodarenjima, odgovaraju, na svaku svetenikovu molbu, otegnutim amin" i ovaj odziv,
istrgnut iz grudi cijelog skupa, ima u sebi neto velianstveno. Karakteristino je da se 44
pravoslavni Srbin, ma u kakvoj god divljini i pustoi odrastao, smatra ivim lanom crkve, prati
bogosluenje i razumije ga. Ova vrlo utjena pojava neobino je znaajna, osobito kad imamo u
vidu poloaj u kome se pravoslavna crkva i njena pastva nalaze pod turskom i grkom vlau. 16)
Tj. u unutranjem pronaosu, priprati ili pritvoru, i taj se dio hrama obino zove enska crkva (L.
Mirkovi: or. cit., str. 110). Stari most u Mostaru Kad govorim o mostarskoj crkvi, ne mogu a da ne
pomenem i njeno agilno svetenstvo, a i kolu, koja je uz crkvu osnovana. Mostarska crkva nema
mirskog svetenika i nju opsluuju etiri monaha*. Jedan od njih, arhimandrit Janiije Pamuina,
uinio je velike usluge pravoslavnom ivlju u Hercegovini. Rodom iz trebinjskog kraja, nije se
mogao redovno kolovati, nego se obrazovao sam. Kao samouk, savladao je grki jezik i stekao,
za ovu sredinu, veliku erudiciju. Pokazuje naroitu sklonost ka etimologiji i filolokim
objanjenjima srpskih i uopte slovenskih rijei. Proniknuvi u sutinu srpske rijei, a dobar
poznavalac svoga naroda, on u tolikoj mjeri vlada srpskim jezikom da se u toj oblasti sa njim
moe uporediti samo uveni Vuk Stefanovi Karadi. Na alost, njegovi radovi, objavljeni u
Srpsko-dalmatinskom magazinu"18), nisu dobili iri publicitet jer je ovaj asopis malo
rasprostranjen. Jedan od njegovih radova, veoma vaan za izuavanjeHercegovine**, Austrija je
mnogo napadala i jako progonila. Na Zbornik" obogatie se neobjavljenim ivotopisom Ali-
pae Stoevia" to ga je za nas napisao arhimandrit Janiije. Uvaeni monah bavi se literarnim
radom samo u slobodno vrijeme. Cio svoj ivot posvetio je slubi crkvi i narodnim potrebama.
NJemu se stalno obraaju za savjet. Cijela ga Hercegovina zna i potuje nazivajui ga narodskim
ovjekom". NJegov uticaj u zemlji veliki je i pozitivan. I Turci ga neobino cijene tako da ga,
prilikom obilaska hercegovakih sela, salijeu balije (Muslimani zemljoradnici) ne bi li to
doznali o Muhamedovom zakonu i denetu (raju) uvjereni da e im on sve to mnogo bolje i
jasnije kazati no ma koji hoda***. 17) Molitva koju recituje akon (L. Mirkovi: or. cit., str. 206). *
Dva mirska svetenika, koja su je opsluivala, nedavno su ostali udovci i zamonaili se.
18) Almanah je izlazio, sa prekidima, od 1836. pa do 1873. godine u Karlovcu i u Zadru. Pokrenuo ga
je Boidar (Teodor) Petranovi prvobitno pod naslovom LJubitelj prosvjetenija", a zatim kao 45
Magazin srpsko-dalmatinski", Magazin dalmatinski" i Srpsko-dalmatinski magazin". Pisan
etimolo pravopisom i starom crkvenom irilicom, bio je popularan meu pravoslavcima i imao
dosta uticaja na itaoce u Bosni i Hercegovini. Ureivali su ga ore Nikolajevi i Gerasim
Petranovi, u njemu sarauju i drugi, meu njima i Frano Juki (R. Petrovi. Nacionalno pitanje u
Dalmaciji u XIX stoljeu...", Sarajevo, 1968, str. 113, 123). ** Tri vjerozakonja u Hercegovini" u
Magazinu" od 1851. godine. *** Muslimanski vjerouitelj. Kua u Mostaru Stari grad Blagaj Selo
Buna sa starim mostom
Drugi svetenik mostarske crkve, jeromonah Prokopije okorilo, takoe se odlikuje neobino
irokim i stvarnim poznavanjem zemlje i naroda, ljubavlju za svoju pastvu i izotrenou prirodne
inteligencije. Svjeina i iskrena sigurnost izbijaju iz njegovog za posljednjih 25 godina
Hercegovakog ljetopisa", napisanog na nau molbu*, i iz njegovih Pria iz hercegovakog
ivota"19), koje e se objaviti u naem zborniku. Na alost, strahujemo od 46
pomisli da bi srpski originali ovih radova mogli ostati neobjavljeni. Prilikom moga boravka u
Mostaru, otac Prokopije izrazio je elju da posjeti Rusiju. elio je da stupi na slobodno hriansko
tlo i pokloni se svetinji ruskih manastira i od dobrih ljudi izmoli milostinju za siromane
hercegovake crkve i manastire. Na nae veliko zadovoljstvo, doznadosmo tek sada da mu se
elja, na koncu, ispunila. * tampan u prevodu u drugoj knjizi asopisa Russka beshda" za 1858.
godinu. 19) Vidi biljeku pod brojem 17 na 23. str. Pravoslavna kola u Mostaru osnovana je 1854.
godine20) blagodarei dobrovoljnim prilozima kupljenim u crkvi dug niz godina. I ranije je tamo
postojala nekakva kola, vrlo bijedna, smjetena u crkvenoj porti u graevini koja danas slui kao
pojata za sijeno21). Vodili su je ljudi koji ni sami nisu imali nikakvog obrazovanja. Dananja kola
ima etiri odjeljenja i nju posjeuje oko 200 eksternih uenika22). Jedanput godinje odrava se u
njenim prostorijama zbor cijele Crkvene optine da bi se sakupio potreban novac za izdravanje
ustanove. Svaki pojedinac odreuje pred zborom sumu koju namjerava dati za kolovanje svoje
djece, a optina ocjenjuje da li je visina priloga srazmjerna njegovom imetku. Ako se utvrdi da
dotini krtari, trai se jo. Ko nema djece u koli, prilae koliko hoe, i optina mu ne moe
prigovarati. Od potpuno siromanog ovjeka ne uzima se nita, pa makar on imao vei broj djece
u koli. Od novca skupljenog ovdje, kao i od onoga koji se polae na tas u crkvi za potrebe kole
plaaju se uitelji i pokrivaju drugi rashoda. 20) kolska zgrada graena je od maja 1855. do aprila
1866. godine a nastava je poela 25. juna iste godine (V. orovi. Mostar....", str. 63). Nije se moglo
utvrditi zato je Giljferding uzeo 1854. kao godinu osnivanja kole. 21) Prema L. Griu - Bjelokosiu
(or. cit., str. 10), prije nego to je nainjena nova kolska zgrada, uilo se u jednoj sobetini u kui
Pojatinoj, vie dananje (tj. nove) kole. V. orovi tvrdi da je stara kola imala svega dvije sobe jo
1850. god. (Mostar.....", str. 60). 22) kola je poela rad sa oko 150 djece, koja su bila podijeljena u tri
kole" (V. orovi. Mostar....", str. 63). U koli se predaje: itanje, pisanje, osnovni pojmovi
aritmetike, katihizis, crkveno pjevanje, osnovi gramatike i kratka istorija srpskog naroda. Ovo je,
koliko mi je poznato, jedna od najboljih pravoslavnih kola u Bosni i Hercegovini. Trojica uitelja
(ima ih svega etvorica), gosp. Srbi i, nedavno pozvani u Mostar, jeromonasi manastira Dui o.o.
Niifor Dui i Serafim Perovi a o njima sam ve govorio obrazovali su se u beogradskoj
bogosloviji23). Oni visoko cijene svoj poziv svjesni njegovog znaaja i uzvienosti i meu
uenicima su obljubljeni. Sada Mostarci namjeravaju da proire kolu i osnuju vie razrede za one
uenike koji se pripremaju za duhovna zvanja. To bi bila prva pravoslavna bogoslovija u zapadnoj
Turskoj24). 23) Nepunu godinu prije Giljferdingovog dolaska u Mostar nastavu su odravali: Mostarac
Jovan ui, predavao privatne nauke", Popovac Petar Srbi, bogoslov uitelj, ostale predmete, a
Mihailo ukovi ili urkovi, iz Vojvodine, bio je uitelj od vie jezika" (V. orovi. Mostar....",
str. 63).
24) Do osnivanja ove bogoslovije dolo je u momentu kada je sarajevska optina pozvala Niifora
Duia i Serafima Perovia za uitelje. Na putu za Sarajevo oni su svratili u Mostar, ali im je vladika
zabranio naputanje eparhije i odlazak u Sarajevo. Posao oko osnivanja ove duhovne kole povjeren je
ovoj dvojici dok su kao uitelji radili na mostarskoj koli. U tom svojstvu ih je u Mostaru i zatekao
Giljferding. Bogoslovija, otvorena 15. oktobra 1858. g., nije ostala u Mostaru 47
nego je preseljena u manastir itomilji i nije bila duga vijeka (V. orovi. Mostar....", str. 6364).
italac vidi da u glavnom gradu Hercegovine nema ustezanja meu pravoslavnim stanovnitvom
kada je u pitanju umni razvitak i tenja za prosvjeivanjem. U ovom pogledu Mostar daleko
odskae od svih drugih srpskih mjesta u Turskoj iako je njegova pravoslavna optina daleko
manja od one u Sarajevu, pa ak i od optina u drugorazrednim gradovima Banjoj Luci i Livnu. I
u Mostaru ima nekoliko pravoslavaca trgovaca koje smatraju bogataima, ali po naim
shvatanjima trgovakog bogatstva njih bismo prije svrstali u kategoriju duandija. Vrlo mali broj
njih putuje po robu u Trst. Veina ih kupuje robu u Sarajevu. Pored turske robe uzimaju i
manufakturu austrijske izrade. Velikog robnog prometa nema. Trgovac ide sam u Sarajevo ili se
preko Dalmacije prebaci do Trsta, tu kupuje, a esto uzima i na kredit, pomalo svakovrsne robe,
prevozi je tovarima iz Bosne ili s austrijske granice i potom je preprodaje na malo. Trgovci drugih
hercegovakih gradova ne snabdijevaju se robom u Mostaru, nego po dalmatinskim lukama ili u
Sarajevu, prema tome gdje im je blie. U Sarajevu je trgovina mnogo razvijenija, ali se i tamo
vodi na isti nain. Ne postoji domaa trgovina na veliko. Ti isti trgovci koji kupuju vee zalihe
robe u Austriji ili Rumeliji25) preprodaju jedan njen dio sitnim trgovcima, a i sami dre trgovine
za prodaju na malo. Sva se trgovina vodi na dug. Mostarski ili sarajevski trgovci uzimaju, u
dalmatinskim gradovima ili u Trstu, vei dio robe na kredit. Oni, pak, trgovci koji iz manjih
gradova dou u Sarajevo ili u Dalmaciju uzimaju robu iskljuivo na kredit. Neke dubrovake i
sarajevske trgovinske kue imaju svoje agente koji svake godine obilaze teren da bi sakupili
novac za robu datu na kredit u proloj godini. Nije mi poznato koliki se procenat uzima od
trgovaca za kreditiranu robu, ali je injenica da novac dat na kredit vue u Bosni i Hercegovini
ogromne kamate (po 3, 4, 5 pa i vie procenata mjeseno). I pored ovako visoke kamate, nije se
nikad ulo o kakvom nepotenju ili zlonamjernosti pri plaanju. 25) Rumelija evropski dio
Turske. (Mala enciklopedpja Prosveta, 2, Beograd, 1959, str. 452). Interesantno je primijetiti da se
sva trgovina nalazi gotovo iskljuivo u pravoslavnim rukama. Domai Muslimani uestvuju u njoj
vrlo malo. Oni potpuno izbjegavaju voenje trgovine s Austrijom i trguju samo carigradskom
robom ili domaim proizvodima (ivotnim namirnicama i malobrojnim primitivnim produktima
domaeg zanatstva). Katolici se uopte ne bave trgovinom. Pravoslavii bosanskohercegovaki
trgovci ne samo da vode trgovinu u svojoj uoj domovini nego i uspostavljaju veze sa trgovcima
pravoslavcima po austrijskim lukama. U Dubrovniku, ibeniku, Zadru i Trstu ive kolonije
trgovaca pravoslavaca, veinom doseljenika iz Bosne i Hercegovine. U njihovim rukama nalazi se
sva trgovina sa tim zemljama. Bosanskohercegovaki trgovac pravoslavac nee ni po koju cijenu
uzeti robu od katolika u ovim gradovima. Tako, na primjer, u Splitu postoji jedna jedina
pravoslavna kua, vrlo bogata, i ona odrava gotovo sve trgovinske veze sa Bosnom. Kada bi se
to jedinstvo i meusobna pomo ispoljavali u pomaganju jednovjerne brae seljaka i na korist
crkve onako kako se ona meu trgovcima manifestuje u voenju trgovinskih poslova, poloaj
pravoslavnog ivlja u Bosni i Hercegovini bio bi, bez sumnje, sasvim drukiji.
U Mostaru sam boravio dva puta: putujui u Bosnu i vraajui se iz nje. Potrebno je kazati
nekoliko rijei o tome kako sam u ovom mjestu proveo pet dana za vrijeme putovanja koje sada
opisujem. Tada sam bio gost hercegovakog namjesnika Ishak-pae26). Da bi mi ukazao poast,
poslao je preda me, na Bunu, svoga haznadara (autanta)27) s oruanom pratnjom i konjem, na
kome sam trebao ui u Mostar. Na ovom konju, lijepih oblika, bilo je paradno tursko sedlo vrlo
visokog prednjeg i zadnjeg obluja i kratkih uzengija. Na pokrivau od plavog sukna28),
opivenom po rubu zlatnim gajtanom, blistala je u uglovima zvijezda sa polumjesecom.
Posadie me u procijep, tj. u sedlo. Pored konja iao je, po ceremonijalu, konjovodac drei desnu
ruku konju na bedrima. I 48
konj se kretao po ceremonijalu, ni korakom, ni kasom, ni galopom, nego nekakvim srednjim
hodom, kao da igra, hodom koji Turci smatraju jednom od osobina pametnog konja. Ovakvo
kretanje Turci vole vjerovatno zato to je ono vrlo neugodno i nepraktino. Jadna ivotinja podie
noge vrlo visoko i pri tome vas nemilosrdno prodrmusa, a sa mjesta se ne pomie. Proosmo
Hadinsku sofu"29) (upravo sto potovalaca), velik etvorougaoni kamen koji lei na ulazu u
grad (ovdje Mostarci ispraaju hadije koji svake godine masovno odlaze u Meku, a ovdje ih i
doekuju na povratku sa njihovog pobonog putovanja po svetim mjestima). Proosmo i tursko
groblje, u kome primijetih vanredno lijep empres i jedan neobian nadgrobii spomenik, neto
poput mauzoleja, to ga je podigao Ali-paa*. 26) U originalu: Isaak-paa. 27) Haznadar (arap.-tur.)
uvar riznice, blagajnik (A. kalji: or. cit., str. 323324). 28) Tj, abajliji koja se stavlja preko
sedla (A. kalji: or. cit., str. 65). 29) U originalu, netano, hadinsku sofru. Sofom se naziva i
uzdignuti prostor pred damijom uza sam zid na kome se klanja ako nema dovoljno mjesta u damiji
(A. kalji: or. cit., str. 568). * Evo ta kae otac Prokopije okorilo u svome Hercegovakom
ljetopisu" (Russka beseda, II, 1858) o postanku ovoga spomenika. Kada je voen rat kod Azovskog
mora (tj. za Petra Velikog), ivio je u Mostaru nekakav Turin (Musliman) po imenu evija
(okorilov evija je Mustafa Ejubovi, eh Jujo". NJemu je Ali-paa podigao turbe u prvoj polovini
prolog vijeka. Na est kamenih stupova s polukrunim lukovima nastavlja se poetak kamene
eliptine kupole, od koje je ozidan samo jedan odsjeak, red klesanih kamenova, na kojima je
markirana kupola od eljezne mree.... /A. Nametak. Islamski kulturni spomenici turskoga perioda u
Bosni i Hercegovini". Sarajevo, 1939, str. 32./Primj. prev.). Jednom se on brijao kod berberina.
Taman kad mu je pola glave bilo obrijano, iznenada skoi na noge (Turci se briju sjedei na podu, i to
je vrlo komina operacija), istri na pijacu i, udarajui rukom o ruku, povika: ,Alah! Alah! Alah! auri
razbie i posjekoe nau brau Turke pod Azovom!' Kada su se Turci vratili iz rata, priali su kako su
se borili pod Azovom i sigurno bi svi izginuli da se iznenada nije pojavio ovjek na bijelom konju s
isukanom sabljom, pola mu glave obrijano a pola neobrijano, i rastjerao aure. ,On nas je spasao od
neprijatelja.' Tako su tada priali mostarski Turci koji se vratie s Azova. Kada su ih u brijanici pitali
u koji je to dan i sat bilo, konstatovalo se da se upravo onoga dana i asa brijao evija, koji je istrao
sa poluobrijanom glavom na pijacu, a istovremeno se pokazao i pod Azovom. Ovo kazae mostarski
Turci Ali-pai. On upita gdje je evija sahranjen. Rekoe mu, kod arieve damije, na raskrsnici'. Tu
mu Ali paa podie spomenik, koji je stajao oko 200 dukata" (ervonaca; ruski zlatni novac, obino od
5 ili 10 rubalja. Primj. prev.).
Proosmo i red duana i popesmo se na uzvienje na kome lei mostarski grad", okruen
povisokim bedemom sa painim dvorcem" unutra30). Po neistim drvenim stepenicama, kroz
palir dronjave posluge, provedoe nas kroz prljavo predsoblje, podigoe teku suknenu zavjesu,
koja slui kao vrata u otmenijim turskim kuama, i uvedoe u gostinsku sobu, u kojoj su, u ast
Evropejaca, postavili dvije fotelje. Tog momenta ue i domain i pozdravi se sa gostima. Ishak-
paa, rodom Arabljanin, iz Gazi Antepa31), ovjek pedesetih godina, sijede potkresane brade,
ostavio je na nas utisak Turina, tako rei, srednje epohe. Nije nosio almu ni iroko odijelo
smatrajui se evropski obrazovanim ovjekom. Ali se cijela njegova obrazovanost ogledala u
uniformisanom kaftanu, u sjedenju u foteljama i u upotrebi viljuke i noa. S ovim posljednjim
nije se jo u potpunosti srodio: kada jede s Evropejcima, njegovo ponaanje je besprijekorno. Ali
im se za stolom nae sam ili sa bliskim prijateljima, ne moe se liiti zadovoljstva da ne metne
ruku u iniju. Ali, da ne bi pred samim sobom ispao nekulturan ovjek, on tada, uzevi prstima
komad peenja ili kolaa, natie to na viljuku, pa ga, uz pomo ovog orua, simvola kulture,
prinosi ustima. Prvoga dana naeg boravka u Mostaru Ishak-paa je vjerovatno tako ruao i 49
veerao jer je utivost nalagala da nas poslije dugog i tekog putovanja ostavi da budemo rahat",
tj. da se odmorimo. Zato nam je i poslao jelo u nau sobu. Drugoga dana bijae praznik. 30) Kako
nije imao svoje kue u Mostaru, Ali-paa Rizvanbegovi sagradio je na Suhodolini za se i za svoje
ene i robinje tzv. muke i enske saraje". Da ih bolje utvrdi, podigao je nov bedem, dvije kule i
tabiju, na kojoj su bili smjeteni topovi, okrenuti prema junoj strani Mostara..... Saraji s okolinom
zauzimali su veliki prostor na kome su zasaeni vinogradi, cvee i razliite juno voe (X. uri: or.
cit., str. 263). L. Gri - Bjelokosi, opisujui mostarsku mahalu Grad, kae: Mahala Grad je u sred
Mostara. Od sjevera je dijeli potok Suvodolina (Suhodolina!) od mahale Brankovac, od istoka i juga
obzidan je bedem, a od zapada Neretva. Ovdje su saraji uvenog Ali-pae Rizvanbegovia." (Or. cit.,
str. 7.) 31) U originalu: iz Antipa. Gazi-Antep je glavni grad turske provincije Gazi-Antep, plodnog
kraja izmeu Sirije i Male Azije. Izrazili smo elju da odemo na bogosluenje i zamolili pau da se
to objavi u crkvi. U Mostaru se, kao i inae u tim pokrajinama Turske, bogosluenje obavlja u
ranim jutarnjim asovima, gotovo u svanue. Sluio je arhimandrit Janiije32), koji nas je
oduevio divnim glasom i pobonim vrenjem obreda. kolska djeca pjevala su u harmoninom i
vrlo prijatnom horu, srpskim napjevom, istim olain-chant"33), bez nota, koje se razlikuje kako
od naeg tako i od grkog crkvenog pojanja. Crkveno pojanje, koje aci ue u svim srpskim
kolama, vrlo je korisno. Djeca ga ue marljivo. Uz najsiromaniju crkvu, samo ako uz nju ima i
kola, stvara se, bez izdataka za pojca, dobar hor, koji osjetno uveliava bogosluenje u crkvi, za
razliku od bogosluenja u crkvama pri kojima nema kola i u kojima nekakvi starci pjevaju kroz
nos u disharmoniji, prenosei pojanje grkog vladike ili akona. Vjebajui pojanje, djeaci se
upoznaju i sa bogosluenjem razvijajui ljubav prema njemu. Tamo gdje je to obuavanje trajalo
godinama vrlo esto ete uti odraslog Srbina gdje, uz svoj rad, vanrednim glasom pjeva
svetiteljski tropar34) ili neku drugu crkvenu pjesmu. Za vrijeme bogosluenja ti ljudi pjevaju u
horu i, malo-pomalo, pa e svi vjernici uzeti uea u bogosluenju. 32) Pamuina Janiije. 33)
Plain-chant" crkveno pjevalje. 34) Kratka crkvena pjesma, od nekoliko redova (L. Mirkovi: or.
cit., str. 228). Poslije slube poveli su nas u gostinsku sobu u koli i tu smo se upoznali s ocem
arhimandritom, sa svetenicima i starjeinama pravoslavne optine. Nama su ponudili stolice, a
oni su u zbijenom krugu posjedali oko nas na pod. Arhimandrit Janiije pozdravio nas je
govorom. Izrazio je radost pravoslavne mostarske optine to u svojoj sredini vidi Ruse. Zatim je
govorio o srei i uspjesima pravoslavnog naroda u Hercegovini od onog momenta od kada su
prestala ugnjetavanja i nasilja i od kada se sultanova raja" naslauje darovima slobode"
deklarisanim u hatihumajunu35). Nesretni narod! On mora da hvali svoje upravljae za obeanja
koja se ne ispunjavaju i da se zahvaljuje za dobroinstva koja nije osjetio na djelu. Ako neko
pokua drukije jasno govoriti, proglaavaju ga buntovnikom i bacaju u tamnicu. 35) Hatihumajun
(arap.-tur.) sveana povelja (ferman) sultanova. Ovdje Giljferding misli na hatihumajun sultana
Abdul Medida od 18. II 1856. g., kojim se garantuju vjerske slobode hriana u Turskoj carevini (A.
kalji: or. cit., str. 320).
Kada smo se vratili iz crkve, morali smo uiniti prvu zvaninu posjetu pai. Ishak-paa, kao utiv
domain Turin, smatrao se obaveznim da pokua (moda i neiskreno) da nas u tome sprijei
poruujui da e on prvi doi nama. Moda se tu radilo ne samo o utivosti nego i o pokuaju
moralne diskvalifikacije: neemo li mi prihvatiti njegov prijedlog i nee li se time 50
auri" osramotiti dozvoljavajui da se narui utvreni ceremonijalni poredak. Ali se mi nismo
dali. Poeli smo se s paom formalno cjenkati. NJegov autant je neprestano trao iz nae sobe u
njegovu i obratno. Po sebi se razumije da je paa popustio, ali ne ba tako brzo. Kroz nekoliko
trenutaka uzvratio nam je posjetu i time su se ceremonije zavrile. Poslije svega to se dogodilo
on je, uvee, smatrao moguim da nas bez okoliavanja pozove da veeramo s njim. Boe moj!
Bez obzira na to to su opisane ceremonije bile dosadne, ipak bi za nas bila velika srea da su se
one produile ne pola dana, nego svih pet dana naeg boravka u Mostaru, jer bi nas spaslo od
veere sa paom. Opisau jednu takvu veeru, uvjeren da e i itaocu biti zlo. A kako li je tek bilo
nama, koji smo izdrali etiri veere! Tek to je mujezin prouio akam (dio veeri poslije zalaska
sunca), pozvae nas pai. On nas pozdravi i meni ustupi svoje mjesto (to je izraz uglaenosti kod
Turaka). Trpeza je bila sjajno spremljena: srebro i bogat servis, nasred stola vaza sa cvijeem,
evropski svijenjak. Oprasmo ruke i pai donesoe nargile36), a svakome od nas dugaak ibuk sa
privlanim ilibarom mlijene bjeline. Sluga servira malu bocu sa mastikom (veoma jakom
mirisnom rakijom). Mi se zahvalismo. Tada paa uze istu takvu bocu, koja je bila pored njega, i
umoli nas zamrenim frazama da ga ne prisiljavamo da pije sam. Bili smo pobijeeni. Nalivaju
nam mastiku i mi otpijamo nekoliko kapi. Tada paa naliva sebi aicu, uzima je u jednu, a au
vode u drugu ruku i poinje govoriti o svome prijateljstvu i ljubavi prema nama. Potom ispija i
rakiju i vodu, zamezeti ukiseljeno povre ili komad mladog sira sa jednog od tanjira, kojih je bilo
mnogo pred svakim od nas za trpezom. Sada stade estoko vui svoju nargilu. NJegovi gosti Turci
(svaki put je kod njega veeralo po nekoliko povjerljivih ljudi ili odgovornijih inovnika) slijede
njegov primjer: piju, mezete i putaju oblake dima. Posluga mijenja ibuke. Zamee se i razgovor.
Govori se i o ranijoj slubi naeg domaina. On sam osjea potrebu da nam ispria kako je bio
sretan to mu se pruila prilika da vidi Rusiju. Bio je, naime, po nekom zadatku u Tiflisu i
nauivao se ruskog gostoprimstva. Razgovor se vodio i o posljednjim promjenama u turskom
ministarstvu, a i o premjetanju paa iz jednog grada u drugi. 36) Nargila (arap.) vrsta istonjake
naprave za puenje posebne vrete duhana. To je staklena boca napunjena vodom i krivudava cijev,
dugaka oko 12 m, koja jednim dijelom ulazi u bocu, a na drugom dijelu je pipa za puenje. Na vrhu
boce je lula napunjena duhanom. Pua uvlai rashlaen dim (A. kalji: or. cit., str. 488). Poslije
ovih prijatnih razgovora paa opet pada u sentimentalnost i opet pije rakiju ne primoravajui nas,
na sreu, da ga slijedimo. Ponovo se daju nove lule. Paina sentimentalnost raste sve vie i vie i
dostie vrhunac. On se hitro die s mjesta, mee ruku na srce, citira perzijske stihove o slasti
prijateljstva, uvjerava da je nae drutvo za njega velika srea na zemlji, da ljudi mogu biti iz
raznih krajeva svijeta, ali ih prijateljstvo zbliuje kao brau, i tome slino. Sve ovo paa vjeto
izlae u dugim frazama, proetim, kako su mi govorili, ljepotama arapske retorike. Za itavo to
vrijeme aica za aicom, meze za mezetom, nargila za nargilom idu jedno za drugim svojim
redom. I kada je mastika u boci spala do polovine, fraze se prekidaju minutima turobnog utanja,
koje postaje sve due i due. Ova priprema pred veeru traje puna dva sata. Meni se drijema od
dosade i gustoga dima i sjedim u polusnu na svojoj fotelji. Na sreu, razgovor se ne nastavlja.
Hvala bogu! Paa je ispio do dna bocu, navrio je odreenu mjeru, od koje nikad ne odstupa.
Posue i lule se sklanjaju i, ako je veera poela, recimo, u 8 sati uvee, orba se servira tek oko
10 asova. Apetit nam je, poslije pretrpljenih muka, pojaan i jedemo sa slau zalijevajui jelo
gustim, prilino oporim hercegovakim vinom, naroito serviranim za inovjerce. Paa i ostali
Turci ne piju uz jelo nita sem vode. Poslije orbe interval: opet se donosi nargila i dodaju lule,
razgovor oivljuje, ali paa nije vie sentimentalan. Sada je raspoloen za alu i tu je esto
nepristojan i prelazi granice u izrazu. Poto sam ranije opisao tursku trpezu, to sada neu nabrajati
jela. Naglaavam samo jedno: kod Ishak-pae, koji ima odlinog kuvara, serviralo se za 51
veeru oko 15 jela. Izmeu jela puio se duvan, po emu moete ocijeniti koliko je ovo djelovalo
na ukus i koliko je trajala gozba. Prije pola noi ona se nikad nije mogla zavriti. Poslije veere
paa se pope na divan i tu se ponovo predade razmiljanju i puenju, a mi, posjedivi jo 5 minuta,
ustasmo i poosmo na spavanje. Domain nas isprati do vrata ljuljajui se. Eto kako ive
obrazovali Turci! Nije nita udnovato to se kod njih dan zavrava zalaskom sunca. Kako se ne
bave umnim radom niti znaju za kakvu drutvenu razonodu, moraju na neki nain ubijati vrijeme
uvee. Vrijeme ubijaju veerama, koje traju etiri do pet asova, poslije ega zaspe mrtvakim
snom. U toku dana, za rukom, koji se servira oko podne, jedu vrlo malo i kratko i piju samo
vodu.
IV
BLAGAJ1) I ITOMILJI2)
U Mostaru nam je vrijeme prolazilo ovako: vee smo rtvovali pai, a dan smo provodili u
posjetama, koje smo inili vlastima i uglednim hrianima, i oni su nam to uzvraali. Ali jednoga
dana smo odluili da obiemo znamenitosti u okolini Mostara. Poli smo da pregledamo ruevine
Blagaja, stare tvrave hercegovakog vlastodrca Hercega Stjepana"3), po ijoj je neobinoj
polunjemakoj tituli* Hercegovina dobila svoje ime. 1) Blagaj, selo oko 10 km jugoistono od
Mostara, na izvoru rijeke Bune. Iznad njega vide se, na otroj i teko pristupanoj litici, ruevine
Blagaja, srednjovjekovnog grada. Sagraen je vjerovatno u XIV v. U narodu je poznat kao Stjepan-
grad ili epan-grad. To je ime dobio po hercegu Stjepanu. U ovom gradu su boravili gospodari
humske zemlje Sandalj Hrani i njegov sinovac i nasljednik Stjepan Vuki, herceg sv. Save. U borbi
hercega Stjepana sa sinovima Blagaj je bio zauzeo 1452. Vladislav Hercegovi, a Turcima je pao u
ruke 1465 (X. KreevljakoviX. Kapidi: or. si., str. 910). 2) U originalu: itomslii.
Giljferding je upotrijebio oblik imena u mnoini. V. R. Petkovi, V. orovi i N. Dui upotrebljavaju
ime u jednini: itomilji. esto se nailazi i na oblik itomisli. 3) Herceg Stjepan Vuki Kosaa
(14351466), najmoniji dinasta. Oktobra 1448. proglasio se hercegom od sv. Save (ime je dao
osnovu za kasniji pojam i ime Hercegovine) elei da pojaa svoj uticaj u istonom dijelu humske
drave i da zadovolji pravoslavii elemenat. NJegova teritorija prostirala se od Lima do Cetine i od
Rame do Kotorskog primorja. Nastojao je da razvije Novi (Herceg-Novi), gde je i umro 21. V 1466
(Enciklopedija Jugoslavije, 5, Zagreb). * Jedan dio srpskih vojnih dostojanstvenika, vojvoda, prihvatio
je u XV vijeku titulu hercoga ili hercega kada je u ovim krajevima bio neobino jak uticaj Zapada. Ali
je ova titula ponajvie vezana za poznatu linost toga vremena, za Stjepana Vukia, bratia Sandalja
Hrania, vojvodu zaholmskago i naslhDX Sv. Sav" (tako se nazivala oblast koja je u to doba
prozvana Hercegovinom). Postoje i stare isprave na kojima se Stjepan Vuki jednostavno titulie sa
gospodin Herceg". Puna titula, koju je on za vrijeme svoje vladavine nosio, glasi: Sthpan Herceg
d Svetoga Save gospodar humski i primorski veliki voevoda r$saga (tj. oblasti, maarska rije)
bosnskoga knez drinski i vee" (tj. i tako dalje....). (U ispravi iz 1453. god. invokacija i intitulacija
glase: V ime tca i sina i duha sveta amin. Milosti Boim mi gospodin Sthpan Herceg d
Svetoga Save gospodar humski i primorski veliki voevoda rusaga bosnskoga knez drinski i vee.
. . (F. Mikloi: Monumenta serbica spectantia historiam Serbiae, Bosnae, Ragusii". Viennae, 1858,
str. 457), gdje rusag znai: drava, pokrajina, podruje, strana, zemlja, a postala od maarske rijei
orszg (Rjenik hrvatskoga ili srpskoga jezika". Sv. 59. Zagreb, 1953.) (Primj. prev.).
Posjetili smo i manastir itomilji, zadubinu** Miloradovia4). Od Mostara do Blagaja putuje
se tri sata. Moramo se vratiti do Bune, a odatle krenuti nalijevo, uzvodno, dolinom 52
istoimene rijeke. Putujui tako, prilazi velikom krevitom brijegu. Izdaleka se uje um kao od
vodopada. Kada pree jednu uzvisinu, vidi rijeku koja sa hujanjem i pjenom potiskuje svoju
svjeu vodu i pokree nekoliko vodenica. Na njenoj obali, gotovo uz podnoje brijega, usamila se
grupa neuglednih kuica sa jednom malom damijom bez minareta. To je dananji grad Blagaj.
Broji svega 30 muslimanskih kua i jednu do dvije pravoslavie. U tom mjestacu ivi au5)
(podnarednik), vrilac dunosti blagajskog mudira. ** Zadubinom zovu Srbi hram ili crkvu koju je
neko po zavjetu podigao za svoju duu i pomen. 4) Miloradovii - Hrabreni imali su posjede oko Stoca
i Mostara i bili su u slubi Pavlovia (Radenovia). Turci su im kao saveznicima ostavili privilegije i
posjede, na kojima su Miloradovii izgradili zadubine. Krajem XVI i poetkom XVII v. emigrirali su
u Rusiju ili Austriju ostavivi svojim zadubinama velika zavjetanja. U Rusiji su se istakli kao
vojnici. Sve do XIX v. navraali su u Hercegovinu i posjeivali zadubine, naroito itomilji, dajui
poklone u knjigama i crkvenim utvarima (V. Bogievi. Vlasteoska porodica Miloradovia -
Hrabrenih u Hercegovini". Glasnik Zemaljskog muzeja u Sarajevu. Nova serija. Sv. VII/1952, str.
159). 5) au (tur.) u janiarskoj vojsci nii zapovjednici, podnarednici (A. kalji: or. cit., str.
166). Neto dalje od naselja nailazi na takav prizor pred kojim se mora dugo zadrati, ali mu se
ipak ne moe dovoljno nadiviti. Brijeg se zavrava ogromnom okomitom granitnom liticom, pod
kojom je priroda nzgradila veliku prostranu peinu. Iz peine bujicom izbija voda i, kovitlajui se
u mnogim manjim slapovima, pada u dolinu. U peini i na liticama mirno ive golubovi i
spokojno savijaju gnijezda nad vodom, koja bjesni. um i buka vode ne plae ih jer su na to
navikli. Ali kada su u momentu naeg dolaska uli ljudske glasove, stotinama ih je izletjelo iz
svoga tamnog i vlanog naselja. Da bi se vidjele ruevine staroga grada; potrebno je zaobii brijeg
s donje strane, a zatim se penjati po krapama punim bodljikavog iblja drei se krivudave i vrlo
strme stazice. Vrh brijega zatvara visok vrst bedem, zidan od ogromnih kamenih blokova. Na
njemu su ugraene kule sa zupcima. Bedem stoji gotovo neoteen. U samom gradu su svi objekti
skoro potpuno porueni. Na uzan i jedini ulaz u tvravu navaljana je gomila kamenja tako da se u
grad vrlo teko ulazi, a konja je nemogue provesti. To je stari grad" Blagaj, koji je, poslije
hercega Stjepana, dugo vremena sluio Turcima kao uporite, ali se i on kasnije, kako oni kau,
obatalio", tj. opustio. Na njemu se do danas zadrao jedan jedini top6), dok su svi ostali, po Ali-
painoj naredbi, preneseni u njegov omiljeni Stolac. 6) Evlija elebija je, prilikom obilaska
blagajskog grada 1664. g., zatekao na zidinama dva topa (E. elebija: or. cit., II, str. 230).
Kao i svi stari bosanskohercegovaki gradovi, i ova je tvrava po svome obimu manjih dimenzija.
Graena je na samom vrhu brijega. Turci dre da je Blagaj nepristupaan. On je zaista mogao biti
takav u staro vrijeme. Sa tri strane brijeg je potpuno odsjeen. Sa etvrte, sjeverozapadne strane,
po kojoj smo se popeli, staza je tako uska i strma da bi tu bilo dovoljno nskoliko ljudi da
kamenjem zatrpa cijelu vojsku. Na ovoj strmini iv j eli su gospodari okolnog kraja, dok je dolje,
uz izvor Bune, u divnoj dolini, niklo trgovako naselje, koje je u doba hrianske vladavine imalo,
bez sumnje, vei znaaj nego to ga ima dananja turska kasaba. Inae, sem drevnih zidina i
arobnog pogleda na okolinu na dolinu rijeke Bune i na mnotvo brda i uzvienja nad kojima
se uzdie tzv. Her-cegovaka glavica"7) Blagaj ne predstavlja nita naroito. Nedaleko od
tvrave, na susjednom uzvienju, stoje ruevine druge kule8). Prema predanju, ovu drugu
usamljenu kulu sazidao je za jednu no Grujica, sin hercega Stjepana, koga su Turci pridobili,
obratili na svoju vjeru i naoruali protiv oca. Iz te kule Grujica je gaao nesavladljivu tvravu, u
kojoj je Stjepan mnogo godina branio hercegovaku slobodu od sultana. 53
Nikakva ga turska vojska nije mogla savladati, ali je prema sinovljevoj paljbi bio nemoan.
Stjepan pogibe, a Turci zauzee Blagaj. Grujica, u muhamedanstvu Ahmed, imenovan je paom
za uinjene usluge. Tako glasi predanje vezano za ime Blagaja. Meutim, u istorijskim izvorima
nema ni govora o ovome. Naprotiv, tamo se kae da je herceg Stjepan Vuki Kosaa,
izdravajui neko vrijeme opsadu Blagaja, predao Turcima tvravu i umro 1466. godine, ali ne
kao nezavisni vladar Hercegovine, nego kao vazal koji je plaao danak sultanu. O njegovom sinu
Grujici nema nekakvih podataka9). 7) Ovo geografsko ime nije se moglo idetifikovati. 8) Na maloj
gradini kilometar od Blagaja, vide se ruevine za koje Truhelka pretpostavlja da bi mogla bita stara
Bona (. Truhelka. Nai gradovi". Sarajevo, 1904, str. 65). Za te ruevine vjerovatno je vezano
predanje o hercegovom sinu Grujici to ga je zabiljeio Giljferding. 9) Najmlai hercegov sin, Stjepan
Hercegovi zaista je preao u islam. Kao Ahmed Hercegovi postao je slavna linost. Oenjen
kerkom Muhameda II, odlikovao se u bojevima protiv mamelukih sultana u Egiptu i bio etiri puta
veliki vezir. Umro je 1518. godine (K. Jireek: or. cit., str. 398). Moji pratioci Turci priali su mi i o
tome kako je iznad vrata blagajskog grada postojao natpis koji niko nije mogao proitati. Natpis je
sadravao podatke o tome ko je sagradio Blagaj i ko je u njemu stolovao, kome je pripadao ovaj
kraj i kome bi trebao da pripadne. Oni su me uvjeravali da su prije tri godine ovamo dolazili
nekakvi Nijemci" (tj. Austrijanci) iz Trsta. Oni su se nou prikrali do Blagaja i sastrugali natpis.
Upitao sam Turke zato su to Austrijanci uinili. A, Bog e ih znati. Valjda zato da se ne bi
doznalo ko treba da upravlja ovim krajem." O ovome sam kasnije priao i hrianima. Oni
potvrdie istinitost turskih rijei o postojanju natpisa i o njegovom tajanstvenom znaenju. Po
njihovom miljenju, natpis su sastrugali sami Turci da se ne bi doznalo kako su hriani zakoniti
posjednici Hercegovine. Manastir itomilji udaljen je od Mostara etiri sata. Od Blagaja smo se
ponovo vratili na Bunu. Sa Bune smo okrenuli lijevo, na jug, popeli se po grebenu na Gradinu, a
zatim uli u klanac kojim Neretva tee izmeu Gradine i Crnice10). Dolje, na obali rijeke, vidimo
pilanu, vlasnitvo neke austrijske kompanije, koja je od Turaka dobila dozvolu za eksploataciju
hercegovake ume i za njen izvoz u inostranstvo11). Ova pilana je prva i jedina fabrika u Bosni i
Hercegovini u kojoj rade evropske maine. 10) u originalu: Chrnice. Crnica se nalazi na lijevoj
obali Neretve. 11) Ali-paa Rizvanbegovi dao je 1845. takvu dozvolu (bujruldiju) za 20-godinju
eksploataciju hercegovakih uma Ernestu enefeldu, koji je podigao pilanu u Zatonu, nie ua Bune,
i rezanu grau izvozio Neretvom. enefeld je, sa vie trgovinskih kua iz Trsta, Ofenbarta i
Frankfurta, osnovao i preduzee za eksploataciju uma, za koje je pridobio i Leona Klukija, koji je
takoe 1847. g. dobio od Ali-pae dozvolu za sjeu hrastovine. U dogaajima 1850. i 1851. g. unitena
su mnoga enefeldova postrojenja i on je, kao austrijski podanik, traio odtetu od Porte preko Bea.
Ne zna se da li je u tome uspio, ali su ugovori izmeu Ali-pae i stranih preduzea o eksploataciji
uma po svoj prilici ostali na snazi (Vidi: X. Kapidi. Iskoriavanje uma u doba Ali-pae
Rizvanbegovia u Hercegovini". Gajret, Sarajevo, HVI/935, br. 36, 1113). Giljferding je,
vjerovatno, naiao na enefeldovu pilanu na svom putu u itomilji.
Idui dalje padinom grebena koji se nadnio nad Neretvu, spustili smo se u privlanu, dobro
obraenu dolinu, koja se prostore du lijeve obale Neretve sat i po hoda. Predio je aroban. Kako
je samo raznolik pejza! Na suprotnoj, desnoj, obali Neretva tee strmom urvinom Crnice. Nad
vodom stre glomazne hridine, as gole, sive, ukaste pa i crvene, as pokrivene gustim
tamnozelenim brljanom. Na rubovima tih velikih kamenih kompleksa fantastino se razgranalo
54
grmlje i bokori. Dolje plava rijeka, koja neprestano nailazi na podvodne stijene, umiva ih bijelom
pjenom, ili stvara bune brzake, dok se na drugoj, lijevoj njenoj obali prostiru livade, koje
osvjeavaju zelenilom trave, i polja, zasijana penicom ili pokrivena visokim kukuruzom. Pored
puta i uz mee mnogo grmova ipka, trenjevih stabala, lijeske, hrastovog drvea, maslina i
smokava. Uz podnoje grebena zelene se vinogradi oiviavajui tu divnu dolinu i pruajui se i do
obale rijeke. Malo dalje od puta, a blie grebenu, tuno ame tri polurazruene kule, nekadanje
boravite hriana spahija* Miloradovia. Sada u njima ive manastirski kmetovi. Sem ovih,
manastir ima jo nekoliko kmetova u oblinjim selima Sjeranima12) i Draevu. * Spahijama se
nazivaju plemii (veleposjednici, feudalci) koji su od sultana dobili pravo da, u njegovo ime, ubiru
desetinu od zemljoradnika. 12) Selo Sjerani nije se moglo identifikovati. Manastir je podignut na
kraju doline pod Vrh-dolom, tamo gdje Neretva opet ulazi u klanac. Arhitektonski, on ne
predstavlja nita osobito. Crkva je niska i neizgledna: njene linije nose na sebi peat vremena u
kome je zidana. To nije doba slobode i procvata, nego vijek turskog ropstva. Miloradovii,
posljednja hrianska plemika porodica u Hercegovini, sauvala je, ne znam na koji nain, svoj
poloaj i posjed jo za itavo stoljee po dolasku Turaka, koji su, inae, u ovim krajevima
istrijebili i poturili svu domau aristokratiju. Ta porodica uloila je sva svoja dobra na podizanje
crkava u rodnom kraju, a zatim se preselila u Rusiju. Od trojice brae13) Miloradovia, najstariji,
Milisav14) podie, 158515), manastir itomilji, posveen Blagovjetenju. Drugi, Radoje16),
sazida crkvu Sv. Nikoli udotvorcu u selu Trijebnju, dva sata daleko odavde17). Crkva je sada
opustjela, a zemlju koja joj je zavjetana oporukom oduzeli su Muslimani. Trei brat,
LJubosav18), podie crkvu Sv. Petru i Pavlu u selu Oaniima, tri sata od itomiljia. I ona je
kasnije opustjela, ali je 1832. godine obnovljena. Najzad, Mihailo Miloradovi, sin Milisava19),
sazida crkvu Sv. Luke u selu Klepcima kod Gabele (Juno od itomiljia, u donjem toku
Neretve)*. 13) Prema N. Duiu (or. cit., str. 62), ne moe se potvrditi da su ova tri Miloradovia bili
braa. 14) U originalu: Miloslav. 15) Ne zna se pouzdano kada je podignut itomilji. Giljferding
navodi, po S. olaji, 1585. kao godinu podizanja manastira. N. Dui (or. cit. str. 5455. i 5860)
ispravlja olaju i utvruje da je manastir sagraen prije kosovske bitke. Sultan Mehmed II Osvaja
darovao je spahiji Milou pravo na 6 kua u selu itomiljiu, a prihod od tih kua Milo je odredio
manastiru. Docnije je manastir sruen pa je vojvoda Petar po svoj prilici Miloev potomak dobio
1556. g. dozvolu da ga obnovi. U zapisu, uklesanom na kamenom stupcu u samoj crkvi, navodi se i
1563. godina kao vrijeme postavljanja tog stupca u hram, pa Dui izvodi zakljuak da je crkva
obnovljena 1563. g. 16) U originalu: Radoslav. 17) Po Duiu (or. cit. str. 62), vojvoda Radoje
sagradio je crkvu na Trijebnju 27 godina prije itomiljike. 18) U originalu: Lboslav. 19) U
originalu: Miloslava. * Detaljniji podaci o ovim crkvama objavljeni su u Srpsko-dalmatinskom
magazinu" za 1846. godinu.
Ova religiozna porodica ostavila je manastiru veliko imanje i uspjela da se ovaj poklon
sankcionie fermanom dobijenim od sultana. No, i pored toga, vei dio ovoga posjeda prisvojie
susjedni begovi Muslimani tako da je manastiru ostala samo dolina u kojoj se on nalazi. Pa ipak je
itomilji najbogatiji manastir u Hercegovini. NJegovi kalueri odravali su vezu sa potomcima
osnivaa manastira i poslije seobe Miloradovia u Rusiju. Monasi i danas ponosno 55
pokazuju zapis na naslovnom listu opteg mineja: Godine 1717 od roenja Hristova Petar ruski
car pokloni ovu svetu knjigu u srpsku zelmlju manastiru itomiljiu a donesoe je Gavro i
Mihailo sinovi Ilije Miloradovia". Pa i 1802. godine dobijao je manastir milostinju od
Miloradovia iz Rusije. Kakav je plemenit gest uinila ova posljednja hrianska aristokratska
porodica hercegovaka! Kako je uzvien podvig Miloradovia u atmosferi opte malodunosti
aristokratije, koja se tako spremno, na sultanov mig, odrekla vjere samo da bi sauvala posjede i
privilegije! Okrueni fanatizmom svoje bive brae, koji od hrianske vlastele** postadoe
begovi Muslimani, Miloradovii osjeaju da nee moi dugo ostati u svom zaviaju. Pa ta sad?
Oni poklanjaju crkvi imanje i koriste se ostacima svoga uticaja da bi sultanovim fermanom
zatitili manastir. Kada su zavrili to djelo i podigli u Hercegovini boje hramove zalogu
uvanja vjere i narodnog preporoda krenue u tuu zemlju da bi nali novu pravoslavnu
domovinu. Ne izgovara uzalud i dan-danas sav pravoslavni ivalj hercegovaki ime Miloradovia
kao ime svojih dobrotvora s osobitom njenou i privrenou! Do danas nije proao nijedan dan
a da se u itomiljiu ne oglasi molitva za Milisava Miloradovia i njegovu brau. Sada je
organizacija manastirskog gazdinstva zadovoljavajua. NJegov iguman, otac Simeon20),
porijeklom Dalmatinac, bivi pomorski kapetan, doveo je u red manastirski posjed i savjesno ga
brani od susjeda Muslimana. ** Vlastela tako su se zvali lanovi vladajueg, povlatenog stalea
u srpskim zemljama. 20) Simeon Miljkovi, iguman od 1853. do 1858. g.; i o njemu se N. Dui (or.
cit., str. 88) ne izraava najpohvalnije. Da bi mu se osvetili, Muslimani su jednom prilikom (to nije
bilo davno, desilo se lanjske godine) otisnuli sa brda ogroman kamen na staricu koja je napasala
manastirsko stado i na mjestu je usmrtili. Usput napominjem da se ovaj zloin desio u po bjela
dana, dva sata daleko od Mostara. Izvrili su ga poznati ljudi. Sve su to vidjeli i svjedoci. Pa ipak
je zloinac ostao nekanjen. Crkva se odrava isto i uredno. Bogosluenje se vri svakodnevno
(po drugim crkvama i manastirima u Bosni i Hercegovini sluba se obavlja samo o praznicima
izuzimajui prvu, tj. istu, i Strasnu, tj. posljednu sedmicu Velikoga posta21), kada se ona obavlja
svakodnevno. Osim u itomiljiu, bogosluenje se vri svakodnevno tokom itave godine jo
samo u sarajevskoj crkvi, vjerovatno i u manastiru Sv. Trojice, kod Pljevalja, i u najvanijim
manastirima u Staroj Srbiji, u Pei i Deanima). Manastirske elije meblirane22) su evropski:
svaki posjetilac e tamo naii na srdaan i pristojan doek. 21) Tzv. Uskrnji post, koji traje 40 dana
(L. Mirkovi. Heortologija ili istorijski razvitak i bogosluenje Pravoslavne istone crkve". Beograd,
1961, str. 258). 22) Tj. namjetene. No, ovjek ne moe a da ne izrazi aljenje to se itomiljiki
monasi, i pored svojih prihoda, malo brinu o izvrenju onih zadataka radi kojih je manastir
osnovala plemenita porodica Miloradovia. Kalueri bi mogli otvoriti kolu za stanovnitvo
oblinjih naselja, pa ak i za Mostar. Mogli bi poslati mlade monahe na kolovanje u Beogradsku
bogosloviju. Kada su siromani kalueri manastira Dui bili u stanju da uine tolike napore u
podizanju prosvjete, mada ive u najsurovijem dijelu Hercegovine, stalno proganjani od
trebinjskih Muslimana, zato to ne bi mogli uiniti i monasi bogatog manastira itomiljia
oslanjajui se, pri tome, na hriansku optinu glavnog grada Hercegovine, u ijem se susjedstvu
nalaze? Meutim, oni do danas, izgleda, nisu ni razmiljali o svojim obavezama i dunostima oko
podizanja narodnog prosvjeivanja. Zbog toga i narod slabo mari za njih. 56
V
PUT OD MOSTARA DO SARAJEVA
Put od Mostara do Sarajeva1) (24 sata jahanja, tj. 3 dana pjeice) neu detaljno opisivati jer on ne
predstavlja nita naroito, a i drugi su ga putopisci podrobno i svestrano opisivali*. Zadrau se
samo na glavnijim momentima ove nae marrute. Treba poi iz Mostara na sjever, isprva
putovati tri sata Bijelim poljem, koje postepeno prelazi u uzvienje blagih padina ukoliko se
ovjek udaljuje od obala Neretve. Na kraju Polja, na mjestu koje se zove Potporim, podignuto je
nekoliko hanova, mnogo urednijih u poreenju sa turskim hanovima, i nekoliko pravoslavnih
seoskih kuica. To je selo Bijelo Polje2). 1) Tzv. Mostarska dada", jedan od najvanijih drumova u
Bosni i Hercegovini u turskom periodu, spajao je Sarajevo sa Mostarom i dalje sa Crnom Gorom i
Dubrovnikom. (M. Muji. Velike poplave oko donjeg toka Neretve 1633. godine". Sloboda, Mostar,
1H/1953, br. 910.) Naziva se i Veliki mostarski put", a na sekciji MostarBjelemi bekog
Vojno-geografskog instituta ubiljeen je kao Stari mostarski put", odn. Alter Trkenweg". Kada je
1868. g. putena u promet moderna cesta SarajevoMostar, koja od Konjica skree prema zapadu i
dolinom Neretve stie u Mostar, stari put od Konjica preko Borakog jezera i Porima izgubio je znaaj
za veliki moderni saobraaj (P. Aneli, Turski put od Ivan-planine do Porima". Nae starine,
Sarajevo, IV/1957, str. 169178). * Ami Bou, Recueil d'Itineraries dans la Turquie (Vienne, 1854),
II, 215224. 2) Selo Bijelo Polje nije se moglo ubicirati. U Rjeniku mjesta Bosne i Hercegovine pod
imenom Bijelo Polje - Potoci" naveden je rimokatoliki upski ured sa sjeditem u Potocima,
centralnom naselju u Bijelom polju. Ovdje sam vidio Ristu Rajkovi3), muenicu za hriansku
vjeru, osobu koju dobro poznaje cijela Hercegovina. Nikakve prijetnje ni muke nisu pokolebale
ovu enu niti su je prinudile da se odrekne svoje vjere; sretnim sluajem ona je spasena od
muenike smrti**. Sada je udata za naoitog i krnog seljaka Mirka Akimovia. ini mi se da je
zadovoljna svojom sudbinom. Tek je navrila 35 godina, a izgleda kao starica. Naglo je postala
boleljiva i ostarila je od gladi i od muka koje je pretrpjela u turskim rukama. O tim mukama ona
sada govori sa smjernou kao o velikoj milosti bojoj. Velika je milost boja", kae mi ona, to
se desilo za vrijeme Omer-paine ekspedicije u Hercegovinu4). Na nae selo navalila je carska
(sultanova) vojska i sruila nam kuu do temelja. Morala sam krenuti po Hercegovini da kupim
milostinju. Svako selo u koje sam dola znalo je o meni. LJudi su sluali o tome kako mi je Bog
dao da postradam za vjeru hriansku. Davali su mi koliko je ko mogao i brzo smo popravili nau
kuu. Eto, i sada: kako sam mogla i pomisliti da e ljudi o meni znati i sluati tako daleko u samoj
Rusiji!" Naknadno sam doznao da je ona, drugi dan po naem vienju, poto sam joj rekao da se
za njeno junatvo zna i u Rusiji, obukla prazniko odijelo i otila u Mostar da joj se odslui
sveano blagodarenje. 3) Hristina-Rista Rajkovi ivjela je kao djevojka s majkom u selu Jasenjani, u
Bijelom polju. Tada joj se desio sluaj to ga je opisao J. Pamuina(Pobjedonosno muenje Hristine
Rajkovi djevojice u Mostaru 1841". LJubitelj prosvjetenja Srbsko dalmatinskij magazin za ljeto
1850. God. XV, str. 5186). ** Priu o njenom muenju i spasavanju napisao je arhimandrit Janiije,
a ja sam je preveo na ruski i tampao u asopisu Russka bhseda", knjiga II, za 1856. godinu. Sve
ono to sam o tom dogaaju uo u Hercegovini uvjerilo me je da u ovoj prii nije bilo ni rijei
izmiljanja i uljepavanja.
4) Omer-paa Latas uputio je 1850. g. Skender-bega (nekadanjeg grofa Frica Iljinskog) sa 1000
vojnika protiv Ali-painog kavaz-bae Ibrahim-age, koji se stavio na elo nezadovoljnika u 57
Hercegovini i Mostaru. Skender-beg je itavu zimu 1850. g. proveo u Konjicu. S ustanicima se
sukobio na Borcima, a u Mostar je stigao tek 1851. g. (M. Prelog. Povijest Bosne u doba osmanlijske
vlade". II dio /17391878/. Sarajevo. B. g. str. 7173). Vjerovatno je kua Hristine Rajkovi
poruena za vrijeme ovoga Skender-begovog pohoda na Hercegovinu. Krenuli smo od hana
Potporima i put nas je vodio na planinu Porim5), obraslu borovom umom, na ijem vrhu prljav i
aav han Zimlje6) prua putnicima koje na ovoj visini uhvati meava nevjerovatno gadno i
odvratno sklonite. ak i krajem maja ovdje ima snijega na mnogim mjestima. Poslije Zimlja
golo i ravno uzvienje, a vie njega nova planina Bahtijevica, izuzetno stravina za one nesretnike
koji moraju ovuda prolaziti zimi. Iza Bahtijevice se sputamo da bismo se opet uspinjali na
Lipeta, a zatim na Vlah-planinu. Ponovo se sputamo u dolinu u kojoj se nalazi divno jezero7), a
zatim se uspinjemo na Borke8), sa seocetom i hanom. Sva ova mjesta prava pustinja. Po
planinskim padinama bor do bora, a na zaravnjenim vijencima niska trava. Poslije Boraka
sputamo se ka dolini Neretve, koja opasuje ovu planinsku masu ogromnim polukrugom i tee sa
jugoistoka na sjeverozapad, mada smo u Mostaru vidjeli da tee pravo sa sjevera na jug. U njenoj
dolini, u koju smo se sada spustili, lei ubogi muslimanski gradi Konjic, na pola puta izmeu
Mostara i Sarajeva. 5) Porim je, u stvari, planinsko sedlo izmeu masiva Prenja i Velea (P. Aneli:
or. cit., str. 169). 6) U originalu: Zimne. Gornje i Donje Zimlje je krako polje. Nazivaju ga i Zijemlje.
Kod V. Klaia (or. cit., str. 24) to je Zimsko polje". Jednim svojim dijelom mostarska dada ide
preko Gornjeg Zimlja i tu je Giljferding naiao na han i zabiljeio ga kao han Zimlje". 7) To je
Borako jezero. 8) Borci (upravo Borke) predio du visoravni Borakog polja, sa nekoliko naselja
(Borke, Popratine, Lonari i dr.). Ovdje je Neretva granica izmeu Hercegovine i Bosne. Most
preko rijeke, koji spaja ove dvije oblasti, podigao je, kako se pria, Ahmet-paa Sokolovi9)
upotrijebivi za to ruevine nekadanje crkve. Gradi se nalazi na junoj, hercegovakoj strani
rijeke. Tu ivi mudir potinjen mostarskom pai. Drugi mudir, koji zavisi od sarajevskog pae,
nastanjen je s one strane mosta, u naselju koje se sastoji od njegove kue i jedne potleuice za
smjetaj pandura. On upravlja tzv. nahijom Neretva10). Ovaj grad je novijeg porijekla. Podignut je
u vrijeme kada je u Bosni zaveden regularni turski sistem administracije11).
9) Giljferdingov podatak o Ahmet-pai Sokoloviu kao graditelju mosta u Konjicu ne bi se mogao
prihvatiti. Na osnovu sultanovog fermana od aprila 1685. g. utvreno je da je most gradio 168283.
g. Alijaga Huski, koji je, kako kae narodno predanje, bio dravni funkcioner u Istanbulu (M. Muji:
or. cit.). Neki autori pogreno navode 1715. g. kao vrijeme graenja mosta zbog bukvalnog zbrajanja
prethidretskih i hidretskih godina. Meutim, na sredini mosta bila je postavljena ploa na kojoj je
stajao turski natpis sene 1093", to odgovara 1682. godini (K. Guji. Najljepi turski mostovi u
Bosni i Hercegovini". Gajret, Sarajevo, XV/ /1934, br. 34, 11; HVI/1935, br. 11). Husein ogo
zabiljeio je predanje po kome je konjiki most sagradio Hasei Alaga, porijeklom Kolakovi, iz
Blagaja (X. ogo. Prilozi za povijest Konjica i gornje Hercegovine". Novi behar, Sarajevo,
VIII/193435, br. 1113). Vjerovatno da je ovaj Hasei Alaga identian s Alijagom Huskiem. (P.
Aneli: or. cit., str. 172.) U lanku Karaozbeg i njegovo doba" (Novi behar, Sarajevo, VII/1933
34, br. 34) A. Nametak navodi predanje da je Mehmed-paa Sokolovi sagradio most kada je poao
da pokori epana Kosau. Kosaini ljudi su, naime, poruili drveni most, a Neretva nabujala, pa se
morao graditi novi most. Ovo predanje ne odgovara istini. Sokolovii su ivjeli itav vijek poslije
Kosaa. Preko toga kamenog mosta odvijao se sav cestovni saobraaj do marta 1945. Tada je
njemaka vojska prilikom povlaea eksplozijom razorila itav most tako da su ostale samo kule. 58
Godine 1946. napravljen je novi betonski most neto nie i on slui za teretni i kolski promet. Na
kamene kule staroga mosta navuena je privremena drvena konstrukcija i sada slui samo za pjeaki
promet (P. Aneli: or. cit., str. 172). 10) Nahija (arap.)upa, upravna jedinica manja od kadiluka
(sreza) (A. kalji: or. cit., str. 483). Po upravnoj reformi iz 1834. g., vilajeti su se dijelili na
sandake, sandaci na kadiluke, kadiluci na nahije, nahije pa sela, a sela na mahale. Bosanski vilajet
imao je tada est sandaka: sarajevski, travniki, baljaluki, bihaki, zvorniki (sa sjeditem u Tuzli) i
novopazarski, n 24 nahije (V. Popovi. Agrarno pitanje u Bosni i turski neredi za vreme reformnog
reima Abdul-Medida /18391861/". Beograd, 1949, str. 34). Neretva je bila jedna od nahija
sarajevskog sancaka. 11) Konjic se spominje i u srednjem vijeku kao pogranino mjesto izmeu
Zahumlja i Bosne na putu iz Dubrovnika u Podvisoko (Enciklopedija Jugoslavije, 5, Zagreb). Iza
Konjica se potpuno mijenjaju karakteristike terena: turobnu hercegovaku prirodu smjenjuju
prijatni bosanski predjeli. I ovdje se na sve strane vide planine, samo su im konture zaobljene. Kr
iezava, a uma raste svuda: u nizini hrast, javor, bukva, lijeska, a na visini breza i bor. Izmeu
planina pruaju se svuda divne, veinom uske doline i one se izvijaju po toku rjeica i potoka,
ijim se vodama natapa svaki, umom bogat, bosanski kutak. Ali po klimi Bosna daleko zaostaje
za Hercegovinom. U Hercegovini je klima juna primorska, snijeg se po dolinama nikad ne
zadrava, a zimu karakteriu kie i vjettrovi. U Bosni, pak, snijeg pokriva zemlju od novembra
ponekad i od oktobra, pa do marta. U Konjicu, u dolini Neretve, oprostili smo se sa junom
mediteranskom florom, sa vinogradima, smokvama i ipkom. U bosanskim vonjacima njeguje
se, naime, nae sjeverno voe: jabuka, kruka i ljiva. Konjic krajem XIX vijeka Muslimanske
ene iz Hercegovine
Putovali smo sedam sati uzanim zelenim dolinama12) prelazei vrlo esto s jedne planine na
drugu, ali nigdje ne naiosmo na one strmine i nagle, stravine padine kojima Hercegovina
uasava nenaviknutog putnika. Zbog toga nam je, vjerovatno, i rekao mudir iz bosanskog Konjica
pozdravljajui nas poto smo preli Porim, Bahtijevicu i Vlah-planinu: E, sada ete biti rahat.
Odavde do Sarajeva nema ni breuljka. Drum je ravan kao moj dlan." Pa, ipak, po ovome drumu
ravnom kao dlan deavalo se da smo se desetak puta uspinjali na visinu od hiljadu do hiljadu i po
stopa iznad prosjeka normalne visine terena, a morali smo se isto toliko puta i sputati. Pejza 59
je aroban, ali nigdje ive due! Ako i ima naselja, ona su se skrila negdje po planinama. Izgleda
da naselja i nema mnogo jer uz put gotovo nigdje nismo vidjeli obraenih polja. Konano smo
dojahali do hana Tarina13), oko koga je razbacano nekoliko koliba. 12) Jedna od tih je dolina
Treanice, desne pritoke Neretvine, kojom ide put do Podoroca. 13) Prema X. Kreevljakoviu, u
Tarinu je i 1871. g. bio jedan veliki han, a u posljednje doba dva.... (Hanovi i karavansaraji u Bosni i
Hercegovini". Sarajevo, 1957, str. 143). U Rjeniku mjesta Bosne i Hercegovine", Tarin je
registrovan kao mjesto. Odavde se dolina postepeno proiruje i poinju obraena polja. Preli smo
po pliaku rjeicu Lepenicu14), skrenuli desno, na istok, i naili na Raskre15), u kome se ukrtaju
putevi koji iz Sarajeva idu na sjeverozapad, u Travnik, i na jugozapad, u Mostar. Pregazili smo
eljeznicu16) i kamenim mostom17) preli preko Bosne blizu njenog izvora, koji se vidi nedaleko
odavde, u podnoju strmih padina Igman-planine. Proli smo pored tog ivopisnog predjela, koji
se zove Vrelo Bosne. Tu je, kako kau, prvobitno osnovan grad18), ali je on kasnije odatle
pomjeren u Sarajevo, na daljinu od dva i po sata (sada se na tom mjestu nalazi hriansko seoce19)
i vei ljetnikovac, upravo dvorac Mustafa-pae Babia20), koji je donedavno zapovijedao
Bosnom*). 14) Giljferding je, vjerovatno, pregazio potok Koru, pritoku Lepenice. 15) U Rjeniku
mjesta Bosne i Hercegovine" i na sekcijama bekog Vojno-geografskog instituta, zaselak Raskre
ubiljeen je pod imenom Krianje. 16) Ovdje je pregazio Zujevinu, a ne eljeznicu. 17) Kameni most"
na Bosni nie Plandia, poznat pod imenom Bosanska uprija", podignut je, izgleda, u poetku
turske uprave. Meu ploama od kojih je nainjena ograda na upriji ima i jedna rimska nadgrobna
ploa s istesanim genijem smrti, dignuta s kakvog oblinjeg rimskog groblja (S. i V. Trifkovi.
Sarajevska okolina. Naselja srpskih zemalja". Knj. V. Beograd, 1908, str. 170171). 18) Giljferding
se, po svoj prilici, poveo za fra Jukiem, po kome je srednjovjekovna Vrhbosna leala pod Igmanom
2 i po sata od Sarajeva daleko, kod vriela Bosne" (Zemljopis i poviestnica Bosne". Zagreb, 1851, str.
32). Pitanjem postanka Sarajeva bavilo se nekoliko naih istoriara. Jedni su polazili sa stanovita da
su Sarajevo i Vrhbosna vremenski i teritorijalno dvije razliite varoi". Ovo miljenje zastupa i Juki,
a u novije vrijeme M. Mandi, koji je srednjovjekovnu Vrhbosnu traio u Sarajevskom polju, u
trouglu: Gradac, kod Kotorca Lukavica Toplik (M. Mandi. Postanak Sarajeva". Narodna
starina, Zagreb, VI, sv. 14, br. 1, 1. XII 1927 dotampano 1929). Druga grupa istoriara lokalizuje
Vrhbosnu na istonom dijelu Sarajeva i vee je za dananju Bijelu tabiju sarajevskog grada. U
podgrau Vrhbosne razvila se jo u sredljem vijeku varo Vrhbosna, a iz ove dananje Sarajevo.
Ovo gledite brane X. Kreevljakovi i V. Skari (Vidi: V. Skari. Postanak Sarajeva i njegov
teritorijalni razvitak u 15. i 16. vijeku". Glasnik Zemaljskog muzeja u BiH, Sarajevo, HLI/1929, II sv.,
str. 4155). Tezu Kreevljakovia i Skaria dopunjuju novim rezultatima X. abanovi (Postanak i
razvoj Sarajeva". Sarajevo. Nauno drutvo BiH. 1960. Radovi, knj. XIII, str. 71115, zatim:
Teritorijalno irenje i graevni razvoj Sarajeva u XVI stoljeu". Sarajevo. Nauno drutvo BiH. 1965.
Radovi, knj. XXVI, str. 2953) i M. Hadijahi (M. Hj. Vrhbosanje i Sarajevo". Dobri pastir,
Sarajevo, IH/1959). 19) To su vjerovatno Vrutci, seoce koje se spominje u jednoj listini iz 1244. g. (S. i
V. Trifkovi: or. cit., str. 63).
20) Nije se mogla utvrditi tana lokacija ljetnikovca, odn. dvorca Mustafa-pae (ili Mustaj-pae) Babia
u rejonu Vrela Bosne. Poznati su Mustafa-paini konaci na Grbavici, jednom od sarajevskih 60
naselja (V. Skari. Sarajevo i njegova okolina...." Sarajevo, 1937, str. 198. i 209). Inae, svoj
ljetnikovac u selu Konacima, kod Ilide, imao je Fazli-paa erifovi (S. i V. Trifkovi: or.cit., str.
163). I Mustafa-paina ena, Fatma-Kanite, ki bogatog kadije Homarije, posjedovala je kulu, poznatu
pod imenom Kula Mustaj-painice, na mjestu zvanom Painice konaci" kod Slatine, sjeveroistono
od Blauja (S. i V. Trifkovi: or. cit., str. 174). * On je 1851. godine svrgnut. Umro je u zatoenju.
Najzad smo dospjeli na mineralno vrelo Banju ili, po turski, Ilidu. Tamo nam je pripremljeno
prenoite u elegantnom hanu, koji pretenduje na evropsku otmenost. Blizu toga hana (a njih
ovdje ima nekoliko poto u Banju dolazi mnogo svijeta radi lijeenja, dok Sarajlije svraaju
ovamo na izlet) nalazi se pristojno kupatilo nainjeno od drveta, podignuto Omer-painim
nastojanjem. Pored sumpora, ivor sadri, kako su mi govorili, i druge mineralke sastojke, no ja
sam ih zaboravio. Voda je vrela, modra i daje zamaan mineralni talog. Hladi se u specijalnom
bazenu, iz koga se provodi u kupatilo, i tu se mijea sa prevrelom vodom, koja dolazi direktno iz
izvora. Kabine su dovoljno prostrane i pred svakom se nalazi soba za svlaenje. Plaa se
malenkost. Kupanjem se lijee sve vrste reumatizma. Pria se da izvor ima odlino djejstvo protiv
tih oboljenja. Kupanjem se lijee i kona oboljenja. Meutim, mnogi se kupaju prosto iz
zadovoljstva ili da preduprede oboljenja. Uz kupatilo podignut je park sa pravim evropskim
cvijetnjakom. Uopte uzevi, Banja je divno mjesto i Turska se ovdje pokazuje sa razvijenim
smislom za eleganciju. Vidi se da je ovo mjesto ureivao Evropejac. Drugi znak Omer-painog
djelovanja koji je ostao poslije njega jeste drum od Sarajeva do Banje21) (dug 10 vrsta). Drum nije
bio zavren kada su Omer-pau opozvali iz Bosne. Objekat i danas stoji u ovom stanju: na pet
vrsta pred Sarajevom silazi sa njega na prvobitni put, koji se, poslije kie, pretvara u duboku
kaljugu i blato. Ako hoe da ga zaobie, onda prelazi na kaldrmu, koja je, poslije
mnogovjekovne upotrebe bez popravke, gora od svake kaljuge i blata22). 21) U proljee 1851. g.
izdao je Omer-paa vrlo stroge naredbe za gradnju druma SarajevoTravnik i od Busovae prema
Brodu. (X. Kapidi. Omer-paina naredba za gradnju druma SarajevoTravnik". Gajret, Sarajevo,
HIH/1938, br. 2, str. 27.) U vezi s tom naredbom bosanski valija Hajruddin-paa pozvao je sarajevsko
graanstvo na angariju. Radilo se naizmjenice dva mjeseca pa je sagraen drum od Carine do
Alipaine uprije u Polju (V. Skari. Sarajevo....", str. 206). O ovome putu izvjestili su svoju vladu
austrijski konzul u Sarajevu dr Dimitrije Atanackovi 7. marta 1851. g., a zatim, godinu dana kasnije,
kancelar austrijskog konzulata A. Vranicani. 22) Prema izvjetaju Vranicanija, nadzor nad izgradnjom
druma vodio je inenjer Eminaga, porijeklom Maar. Du druma s jedne i druge strane u irini od dva
hvata udareno je kolje, koje je popleteno pruem. Po drumu je nabacan ljunak iz Miljacke. No, kako
kolje i prue nije moglo izdrati pritisak od ljunka, poeo se pleter naginjati i pucati, pa se ljunak
stao osipati. Sa strane nisu iskopani jarci. Od Alipaine uprije dalje drum je bio nasut zemljom, pa je
na njemu za kiovita vremena bilo veliko blato. Ve u proljee 1852. g., kada je Vranicani putovao,
drum je bio potpuno upropaen, pa su konji i pjeaci silazili sa druma i ili po njivama i livadama (V.
Skari. Sarajevo....", str. 206207). Rastojanje od Banje do Sarajeva preli smo istim onakvim
cerelmnijalnim marem kao put izmeu Bune i Mostara. Bez obzira na gomilu koja nas je pratila i
u ijoj sredini naa uloga nije bila sasvim prijatna i vesela, uivali smo u pejzaima. To je plodna,
kultivisana dolina, oiviena s desne strane manjim uzvienjima23), koja se zavravaju ogromnom
masom Trebevia sa njegovim kupastim vrhom. S lijeve strane proteu se ista takva uzvienja24),
pokrivena iprajem ili umom, a malo dalje iza njih istiu se zaobljena brda25). Pod tim
uzvienjima i brdima bijele se, usred vrtova, periferijski turski domovi, a dolina se sprijeda
zatvara polukrugom breuljaka ije su strane i podnoja naikana mnotvom bijelih sarajevskih
minareta. 61
23)To su ogranci Trebevia: Mojmilo, zatim Vraca i Debelo brdo. 24) Meu njima su visovi Arnautka,
u, Orli i Hum. 25) Bukovik (1532 m), Crepoljsko (1525 m) i Crni Vrh (1503 m).
VI
SARAJEVO
Sarajevo (preraena turska rije saraj* ili, odreenije, Bosna-Saraj)1) lei u ivopisnoj dolini
Miljacke, rijeice sentimentalnog imena2). Nekoliko sati Miljacka tee uskim koritom-kanjonom
izmeu strmih, odsjeenih i krevitih brda. Brda se zatim razmiu i otvaraju pa se stvara polje,
koje se prema sjeveru znatno proiruje. Jedan dio toga polja ve smo preli putujui od Tarina.
Polje se protee pravcem sjeverozapad u duini od 16 sati putovanja sve do Travnika, a
presjeeno je po sredini samo jednim manjim uzvienjem3). Tamo gdje Miljacka ulazi u polje
smjeten je grad. Jedan dio stambenih objekata utisnut je u klanac, a drugi dio, onaj na lijevoj
obali Miljacke, amfiteatralno je rasporeen meu batama na padinama Trebevia. Vrh ove
planine, koji se uzdie nad Sarajevom i nad ostalim okolnim brdima, narod je odavno opjevao kao
boravite vila. Na desnoj obali rijeke - isti takav amfiteatar vrtova i kua na padinama Bjelavskog
brda. Osim toga, na osamljenom uzvienju stara razorena tvravica (sarajevski grad)4). * Tj.
dvorac, palaa. 1) Prema kaljiu, rije Sarajevo" sloena je od turske rijei saray" (tako se zvao
namjesnikov dvor, koji se, sve do 1853, nalazio u kraju zvanom Begluk" - danas Trg 6. aprila) i naeg
nastavka evo". Turski naziv za Sarajevo je Saray-Bosna".U vakufnami Mustajbega Skenderpaia iz
1517. g. nailazimo i na ime Saray-ovasi" bukvalno: Sarajevsko polje (A. kalji: or. cit., str. 550).
O postanku imena Sarajevo" vidi i X. abanovia (Postanak.....", str. 8384). 2) U originalu:
Milki. Ova rijeica sentimentalnog imena" spada u red divljih vodotoka s vrlo razvijenim
erozivnim i bujinim pojavama. Prvi radovi na njenoj regulaciji otpoeli su 1879. g. i izvoeni su sve
do 1898, kada je regulacija izvedena na duini oko 1,8 km. (A. Bievi. Erozija u slivu rijeke
Miljacke". Narodni umar, Sarajevo, HHIII/1969, br. 57, str. 273281). 3) Bie to, vjerovatno,
sedlo Kobilja glava, preko koga prelazi put Sarajevo-Kiseljak. 4) Jo u periodu velikih ratova (1683
1739) osjetila se potreba da se sarajevski grad povea i utvrdi. Ovaj posao poeo je 1729. g. vezir
Ahmed-paa Rustem-pai Skopljak. On odlui da u istonim sarajevskim mahalama opae zidom 450
kua. Zid da bude dug jedan sahat hoda, debeo dva arina a visok deset arina. U zidovima da budu 4
tabije. Za graenje tvrave uzimano je mnogo grobno kamenje iz muslimanskih grobalja i iz
hrianskog. Zidanje tvrave dovri Ali-paa Heimovi 1739. Kako tvrava nije solidno graena
morala se vie puta popravljati (1777, 1782. i 1786. g.). Na popravljanje je narod dizan kulukom" (V.
Skari. Sarajevo....", str. 117118, 120, 150151).
Konano, sredinom rjene doline, tamo gdje poinje ravnica, niu se kue sa duanima (neto
poput naeg bazara, samo na turski nain). Tu je pravoslavna5) i katolika crkva6) i 62
nekoliko prilino irokih i pravih ulica sa hrianskim, djelimino i jevrejskim kuama. Tu se
lepra ruska7), francuska8) i engleska9) zastava, dok se austrijska10) vije nad turskim dijelom
grada, na padinama Trebevia. Cio ovaj donji gradski blok protee se putem koji vodi u Travnik,
a zavrava se nizom koarskih stovarita11), od kojih se iri straan smrad. 5) Ovdje se misli na
crkvu Sv. arhistratiga Mihaila i Gavrila na Varoi, u narodu poznatu pod imenem Stara crkva". 6)
Ovo je crkva Sv. Ante Padovanskog, podignuta ezdesetih godina XIX vijeka u Latinluku na Crkvini,
tj. na prostoru izmeu Miljacke i ulica Milutinovieve i Despieve. Crkva je izgorjela u avgustu 1879.
g. (X. Kreevljakovi. Sarajevo za vrijeme austrougarske uprave /18781918/". Sarajevo, 1969, str.
42). 7) Ruski konzulat osnovan je 1857. Prvi konzul bio je A. F. Giljferding. Prema Skariu
(Sarajevo....", str. 220), Giljferding je stigao u Sarajevo u maju 1857. V. Popovi navodi 4. jun 1857.
g. kao datum Giljferdingovog dolaska u Sarajevo (V. Popovi: or. cit., str. 154). 8) Francuski konzul
Eduard de Viette doao je u Sarajevo januara 1853 (V. Skari. Sarajevo....", str. 213). 9) I engleski
konzulat osnovan je 1857. g. Po Skariu i V. Popoviu, prvi konzul bio je G. Churchil. 10) Austrijski
konzulat osnovan je 1807. g. Poslije zaotravanja odnosa izmeu Austrije i Turske konzulat je 1820. g.
zatvoren. (R. Zaplata. Strani konzuli u Bosni i Hercegovini za turske vlade". Gajret, kalendar za god.
1937. Sarajevo, 1936, str. 116147.) Ponovo je osnovan u januaru 1850, a konzul je bio dr Dimitrije
Atanackovi. Kad je Giljferding stigao u Sarajevo, konzulat je bio smjeten u kui Alibega Denetia
na oku Bistrika i Bakarevia ulice (V. Skari. Sarajevo...", str. 200, 208209). Konzul
Atanackovi navodi se u literaturi i kao Atanaskovi. 11) Na ovom terenu e se, 1879. g., podii
moderna klaonica (X. Kreevljakovi. Sarajevo....", str. 30). Izgled grada je vrlo lijep: bijele
okreene kue u zelenilu na padinama uzvienja, a vie njih bezbrojno mnotvo minareta. Ali je
ipak tuno pogledati ovaj pejza kada je grad u toku etiri ili pet mjeseci pokriven snijegom.
Uostalom, i ljeti se skupo plaa uivanje u posmatranju sarajevske panorame. Po gradu se, naime,
ovjek vrlo teko kree: kaldrma, najee postavljena po strmim ulicama, nevjerovatno je loa.
Hriansko stanovnitvo u Sarajevu je malobrojno: neto oko 5000 pravoslavnih i 20012) katolika.
Muslimana ima desetostruko vei broj. Oni imaju vie od 100 damija13). 12) Prema tabeli koju je,
na osnovu zvaninih popisa stanovnitva, izradio X. Kreevljakovi, broj stanovnitva pomenutih
konfesija u Sarajevu kretao se u ovim razmjerama: 1851. god. 3575 pravoslavnih 230 katolika 1879. "
3747 " 678 1885. " 4431 " 3326 1895. " 5858 " 10 672 (X. Kreevljakovi. Sarajevo....", str. 38).
13) Sarajevo je prvih decenija 17. stoljea postiglo svoj vrhunac u razvoju i u to doba bilo je i najvie
damija. Tada su bile 104 damije. Na desnoj obali Miljacke bilo ih je 67, a na lijevoj 37. Jedna
damija (tabaka) bila je bez munare, 45 ih je bilo s kamenom, a ostale s drvenom munarom. U tri
damije bila je kamena munara s lijeve strane. Kada je 1697. g. princ Eugen Savojski porobio i
popalio Sarajevo, tada su, to djelimino to potpuno, propale 92 damije, ali ih dobri ljudi obnovie.
Izgleda da samo tri damije nisu potpuno obnovljene, i to: Bostaria, na eki, Demina, 63
pod Hamzaninim grobljem, i Kartalova, na Budakoviima. Prvih godina XIX stoljea propade damija
kadije Ahmeda, na Krilovcu, usljed eksplozije baruta u tvravi. Tako u Sarajevu ostade ravno stotinu
damija. Neto prije okupacije sagradio je Odobaa jedan mesdid kraj dananje elektrine centrale.
Tako se u ovom eheru 1878. uio ezan na 101 damiji" (H. Kreevljakovi. Damija Hode-
Kemaludina u Sarajevu". El-Hidaje, Sarajevo, III/193940, 1940, str. 149155). Pravoslavna crkva
(posveena sv. arhanelima Mihailu i Gavrilu), tamna i tijesna, duboko je ukopana u zemlju,
poput mostarske, pa joj se krov i ne vidi iza ograde. Kako je hram prilino star14) a grad bogat,
solidno je, mada neukusno, unutra ukraena. U crkvi ima mnogo ikona, veinom starinskih,
grkog porijekla, donesenih iz svetih mjesta ili iz manastira sa poluostrva Atosa15). Ikone su
nesimetrino razmjetene po zidovima. Neke su od njih u srebrnim okovima. Sarajevska optina
je ponosna i na somotni pokrov bogato ukraen vezom u zlatu16). Ovaj pokrov iznosi se iz riznice
samo o velikim praznicima. Kao to svjedoi stari crkveni ljetopis, sarajevska crkva postojala je u
XVII vijeku17). 1644. godine izgorjela je zajedno sa gradom i ponovo obnovljena. Dvanaest
godina docnije novi poar zahvatio je Sarajevo: opet je izgorjela i pravoslavna i latinska crkva18).
Pravoslavna crkva se ponovo obnovila 1658. godine i od tog vremena sauvana je u cjelini.
LJetopis biljei da su sarajevski pravoslavci utroili 106.700 aspri* za izgradnju svoje crkve. Od
toga je dato 64.700 aspri turskoj gospodi, a 42.000 za graevinu19). 14) Prema miljelju .
Mazalia, Stara crkva je iz starohrianske epohe jer ima neobinu osnovu (. Mazali. Stara crkva u
Sarajevu". Glasnik Hrvat. zemalj. muzeja u Sarajevu, LIV/1942. Sarajevo, 1943, str. 241269). 15)
Velik broj ikona u Staroj crkvi raen je i u Sarajevu. Radili su ih anonimni majstori. Neki od njih
ostavili su na ikonama i zapise. Tako su identifikovani: Todor Vukovi-Desisali (XVI v.), Maksim
Tujkovi (XVIII v.), Simeun Lazovi (XIX v.). Meu njima je bilo i roenih Sarajlija (Nenko Solak iz
XVII v. i Sanko Daskal, s kraja XVIII v.) (LJ. Mladenovi. Sarajevo u doba turskog feudalizma".
Sarajevo od najstarijih vremena do danas". I, Sarajevo, 1954, str. 88 89). Studiju o ikonama i
drugim starinama Stare crkve dao je L. Mirkovi (Starine Stare crkve u Sarajevu". Spomenik SAN,
LHHHIII, Beograd, 1936). Pri opisu ikona Mirkovi se uglavnom osvrnuo na tzv. kritsku kolu
previajui nastojanja domaih slikara koji su za povijest naeg slikarstva i ove crkve od najveeg
znaaja (. Mazali: or. cit., str. 242). 16) 1776. g. dobila je crkva skupocjene darove od bogatog
trgovca Jove Miletia iz Trsta. Najljepi su komadi dvije velike teke zavjese od kadife, izvezene
istim zlatom. Zavjese su i sada u dobrom stanju i vjeaju se samo o velikim praznicima sa obadviju
strana Carskih dveri ispod donjih ikona. Narod ih i danas zove Skuti Miletia" (V. Skari. Srpski
pravoslavni narod i crkva u Sarajevu u 17. i 18. vijeku". Sarajevo, 1928, str. 4748). 17) U jednom
popisu isprava na turskom jeziku (iz 1616. godine), koje su se uvale u crkvi, a danas ih veinom
nema vie, navodi se pod tom godinom ferman da se ogradi crkva, to je izgorjela" (V. Skari.
Srpski pravoslavni narod....", str. 10). 18) Vatra je bila vrlo velika, jer jedan napis od 7. (17) juna
1656. g. navodi da se zna kako pogore Sarajevo i varo i crkov i Latinska Mahala" (V. Skari.
Srpski pravoslavni narod....", str. 12). * LJetopis na tom mjestu govori da je u to vrijeme arslanija
(holandski talir sa likom lavaprimj. prev.) predstavljala vrijednost od 100 aspri. Koristei se ovim
podatkom, mogao bi kakav poznavalac turske numizmatike izraziti naim novcem vrijednost sume
potroene za izgradnju sarajevske crkve.
19) Radi fermana, kojim se dobila dozvola za popravku crkve, iao je u Carigrad neki Radojica sin
Novakov sa Varoi i oko ovoga potroeno je 64.500 aspri. Narod je izabrao za graenje naroiti 64
odbor od 11 ljudi. Graenje je stalo 42.000 aspri, a otpoelo je u aprilu 1658. g. (V. Skari. Srpski
pravoslavni narod.....", str. 12). Za podizanje, bolje rei obnavljanje sarajevske crkve vezana je ova
neobina pria. To se desilo u prolom vijeku. Crkvena zgrada bila je dotrajala, krov
prokinjavao, a i svodovi su bili skloni padu. Potroivi mnogo novaca za pridobijanje vlasti,
hriani konano izdjejstvovae ferman za opravku hrama. Po fermanu, crkva se morala popraviti
za 40 dana. O svojim namjerama Sarajlije su u meuvremenu obavijestile sve crkvene optine u
Bosni. Nekoliko hiljada dobrovoljnih radnika iz blie i dalje okoline dolo im je u pomo.
Odreenog dana poelo se raditi punom parom. Skinut je krov i pretresen svod. Od mukaraca
jedni su vozili kamen, drugi tesali, a trei zidali. ene su pripremale kre gasei ga bjelancima od
ogromne koliine jaja prikupljenih ranije iz svih krajeva. Od bjelanaca se kre brzo suio, pa se
moralo odmah malterisati i bojadisati. U toku ovih 40 dana ni u jednoj pravoslavnoj sarajevskoj
kui nije ostalo nijedno dijete koje nije pridonijelo optem naporu. Stanovnitvo je radilo dan i
no bez odmora. Turci su sve ovo gledali i divili se, ali nisu pogazili rije, nisu ometali. etrdeseti
dan bio je gotov novi svod i krov. Tako kae sarajevsko predanje. Ono je toliko ivo i
optepoznato i u njemu, bez sumnje, ima djeli istine. Sarajevska crkva poznata je i po tome to je
to jedina pravoslavna bogomolja u Bosni u kojoj se bogosluenje vri bez prekida u toku 200
godina. Ono se obavlja svaki dan. Ova posljednja okolnost uliva narodu osobito potovanje prema
njoj. Crkveni novac, sakupljan tokom godina, predstavlja danas, kako govore, prilino veliki
kapital. Ne znam kako se taj novac uva. Poto pravoslavno stanovnitvo u gradu brojno raste,
stara crkva ne moe da primi sve parohijane, pa su Sarajlije odluile da zidaju novi hram20). 20) Za
vezirovanja Osman-Mazharpae zamoli pravoslavna optina 1859. da pribavi ferman za graenje Nove
crkve u Ajaspainoj mahali. Temelj crkvi poloen je 25. juna 1863. g., a graevina je dovrena 1872.
Prvi neimar bio je neki Andrija. Crkva je graena u vizantijskom stilu, sa lijepo izvedenim kubetima:
jedno centralno i etiri manja na uglovima. Graenje je stajalo 36.000 dukata. Imune Sarajlije su se
tri puta oporezivale, a siromani svijet radio je besplatno nadniarske poslove. Prilozi su dolazili i sa
strane. Sultan i knez Mihailo Obrenovi. darovali su po 500 dukata (V. Skari, Sarajevo....", str. 221,
245). Do Nove crkve sagraena je 1899. g. zgrada rezidencija mitropolitova (X. Kreevljakovi.
Sarajevo.....", str. 41). Crkvu opsluuju: protojerej21), starac dostojan potovanja, i tri jereja22).
Sem njih, u Sarajevu ive jo dva svetenika, koji imaju parohije po oblinjim selima (oko
Sarajeva i uopte u cijeloj srednjoj Bosni nema nijedne seoske pravoslavie crkve). Sa aljenjem se
mora konstatovati da je aktivnost sarajevskog svetenstva na polju narodnog prosvjeivanja
daleko ispod aktivnosti mostarskih svetenika. U crkvenoj porti nalazi se mitropolitova
rezidencija23), podignuta na turski nain, ali mnogo bogatija od one u Mostaru. Pokraj crkve
smjetena je i kola34). NJeno ureenje, kao i nastavni program isti su kao i u Mostaru. Ovdje ima
mnogo vie sredstava, ali, koliko ja mogu procijeniti, mostarska kola je kvalitetnija od
sarajevske. Glavni uzrok ovome lei u injenici to u Mostaru nastavu vode ljudi roeni u tom
kraju, mjetani. Oni su iskreno odani svome pozivu i angaovani na polju prosvjeivanja svoga
naroda. Radi toga ele i nastoje da se obrazuju na strani. Sarajlije nisu bile u stanju poslati na
kolovanje nekoga iz svoje sredine, nego uzimaju u slubu uitelje iz Ugarske i Srbije.
Razumljivo je da u Bosnu dolazi najslabiji kadar bogoslova ili gimnazista, koji se kod kue nisu
mogli namjestiti, a i ovdje vode nastavu ne sa revnou ovjeka koji eli pridonijeti napretku
mlaeg pokoljenja, nego kako-tako, samo da bi ugodili roditeljima i dobili platu25). 21) To je bio
Stevan Bakovi (17971893). 22) Gerasim Lali (18171891) i Vasilije Staji (po Skariu, umro
1887. g.). Nisu se mogli nai podaci o treem. 65
23) Poetkom XVIII vijeka mitropolit Melentije Milenkovi prenio je stolicu bosanskih mitropolita u
Sarajevo (M. Prelog. Povijest Bosne u doba osmanlijske vlade". I dio /14631739/. Sarajevo, b. g.
str. 153). Za njegovo stanovanje sagradi mu crkvena optina kuu na Varoi, na istonoj strani od
crkve" (V. Skari. Sarajevo....", str. 116). 24) Prva vijest o Srpskoj koli u Sarajevu datira iz 1539/40.
godine. Tada je Pava, ki popa Rake, zavjetala na Varoi zemljite da na njemu, poto se napravi
kua, stanuju svetenici i da pouavaju u jevanelju hriansku djecu, Februara 1727. g. zabiljeeno je
da je kraj crkve sagraena naroita kua poradi skule za decu" (V. Skari. Srpski pravoslavni
narod...", str. 127128). Novu kolsku zgradu sagradila je Crkvena optina polovinom XIX v. Skari
pretpostavlja da bi to bila jedna od onih prizemnih zgrada iznad stare crkve (V. Skari. Sarajevo....",
str. 205206). 25) Ne bi se u potpunosti mogla prihvatiti ova Giljferdingova ocjena kvaliteta
uiteljskog kadra zaposlenog u Srpskoj koli u Sarajevu. V. orovi biljei sjeanja Vladana
orevia o svome uitelju Aleksandru ukaloviu, koji je iz beogradskog liceja doao da uiteljuje
u Sarajevo poetkom pedesetih godina prolog vijeka. Prema oreviu, ukalovi je u koli
predavao mnogo tota to se ui u nioj gimnaziji... (V. orovi. Bosna i Hercegovina". Beograd,
1925, str. 130.) I Skari istie zaslunog Dubrovanina piru Rajkovia, koji je nastojao da kolu u
Sarajevu reformie i modernizuje, zatim Dalmatinca ora Margetia i dr. (V. Skari. Sarajevo.....",
str. 205). Rimokatolika upa je, kao to sam kazao, malena, a uz to i vrlo siromana26). Sarajevski
katolici su gotovo svi zanatlije. Meu njima nema trgovaca. Poslije poara koji je, 1656, unitio
latinsku crkvu27), ona se, izgleda, nije ni obnavljala28). Donedavno katolici u Sarajevu nisu imali
crkve. Vjernici su se sastajali na molitvu u domu svoga svetenika, franjevakog fratra29). Tek
1853. godine, uz pomo Austrije, sazidae vrlo prostranu i lijepu crkvu30). Podignut je i skroman
zvonik. Zvono su donijeli iz Austrije, ali ga jo ne smiju instalirati bojei se eksplozije
muslimanskog fanatizma. Jedino se maleni krst sija nad ovim hramom. Na pravoslavnoj crkvi
nema nikakvog spoljanjeg znaka. 26) Pominje se prvi put 1521, a crkva Bezgrenog zaea 1627. g.
(A. Benkovi. Katolike upe Bosne i Hercegovine i njihove filijale od XII v. do danas". U akovu,
1966, str. 96). 27) Katolici su stanovali u Frenk-mahali (Latinluku). Uz mahalu su imali i svoju ariju i
kapelu posveenu Bogorodici. U poaru od 1656. izgorio je Latinluk sa kapelom (V. Skari.
Sarajevo.....", str. 63, 93). Crkva Bezgrenog zaea izgorjela je 1642. godine (A. Benkovi: or. cit.,
str. 96). 28) Ovaj Giljferdingov podatak treba korigovati. Poslije poara od 1656 (odn. 1642. g.)
katolika bogomolja bila je obnovljena i pominje se ve 1672. g. (A. Benkovi: or. cit,, str. 96). God.
1697. crkva je ponovo izgorjela i nije se popravljala sve do ezdesetih godina XIX v. Na praznom
zemljitu, zvanom Crkvina, gdje je do 1697. bio hram, sazidae 1727. Franjo, Mijat i Manduka o
svom troku kuu da u njoj bude kola gdje e fratri uiti djecu i gdje e stanovati katolika sirotinja.
Da bi imali gdje odsjesti kada dou u Sarajevo, sutjeki fratri kupili su jednu kuu u neposrednoj
blizini ove zgrade (V. Skari. Sarajevo.... ", str. 113,117,121). 29) U kui, vlasnitvu kreevskog
samostana, stanovao je 1852. g. novi sarajevski upiik fra Grgo Marti, a u jednoj sobi u prizemlju
bila je kapela Sarajevske upe. Ova je kua bila na istonom oku Ulice Sime Milutinovia i Obale
vojvode Stepe Stepanovia. Soba u prizemlju to je sluila za kapelu, mogla je da primi vie od 40
ljudi (V. Skari. Sarajevo....", str. 208, 217).
30) Uoi 25. maja 1852. g. izgorjele su i kue franjevakih samostana Fojnice, Sutjeske i Kreeva, a sa
njima i kapela. Nova crkva je dovrena 1854. g. i posveena sv. Anti Padovanskom. Za njenu gradnju
dali su priloge kancelar austrijskog poslanstva A. Vranicani u dva maha po 900 forinti i vezir 66
Hurid-paa 20 dukata. Austrijska vlada poklonila je 1857. dva velika srebrna svijenjaka i jednu
pozlaenu monstrancu (V. Skari. Sarajevo....", str. 217). Prema Benkoviu, nova crkva Sv. Ante
Padovanskog graena je od 1853. do 1856 (A. Benkovi: or. cit., strana 96). Jevreja u Sarajevu ima
prilian broj, oko 200 porodica. Imaju dvije sinagoge31). To je narod siromaan i malo znai u
gradu. Da bih upotpunio optu karakteristiku Sarajeva, naveu ta se jo ovdje nalazi: turski vali-
paa, valija32) (generalni guverner), okruen savjetom i inovnicima; ferik-paa33) (divizijski
general) sa tabom i nekoliko eta regularne vojske, smjetene u neurednoj kasarni, nedavno
podignutoj34), inae najsolidnijoj graevini u Sarajevu*; hakim ili vrhovni sudija u Bosni, koji se
svake godine smjenjuje; muftija i mnogi drugi turski velikodostojnici; pravoslavni mitropolit
bosanski (Grk, poslat iz Carigrada35); protojerej i nekoliko svetenika; jedan franjevac36) i, na
kraju, jevrejski haham-baa ili veliki, vrhovni rabin37). 31) Izmeu dananjih ulica Titove i Vase
Miskina nalazio se kompleks zgrada koji je devedesetih godina XVI v. za doseljene Jevreje sagradio
neki Sijavu-paa i koji se po njemu prozvao Sijavu-paina daira (X. abanovi. Teritorijalno
irenje....", str. 48). Sami Jevreji zvali su ga Korti ili Kortiiko, a ostali sugraani Velika avlija"
(tako se i danas zove tamonja uliica) ili ifuthana" (A. Bejti. Jevrejske nastambe u Sarajevu.
Spomenica 400 godina dolaska Jevreja u Bosnu i Hercegovinu 15661966". Sarajevo, 1966, str. 25).
U tom kompleksu podignut je, poslije 1581. g.. Veliki hram Il Kal Grandi (I. Taubman. Spomenici
kulture. Spomenica 400 godina dolaska Jevreja....", str. 125126). Jedna od pomenutih dviju
sinagoga bila je Veliki hram. 32) U to vrijeme bio je valija Reid Mehmed-paa. 33) Vojni komandant
ferik bio je Avni-paa. 34) U mjesecu martu 1854. g. poela se na zemljitu starih vezirskih
konaka koje je svijet zvao Beglukom graditi velika kasarna. Od naroda su traeni dobrovoljni
prilozi za to. Graenje je trajalo do 1856. To je bila kasarna na At-mejdanu (V. Skari. Sarajevo....",
str. 216). * Da bi se ova kasarna podigla, skupljao se novac od cjelokupnog bosanskog stanovnitva
prvenstveno i iskljuivo od hriana. Pria se da su se graditelji (turski inenjeri) tom prilikom
okoristili ogromnom svotom novca. 35) To je bio Dionisije I (18561860). (Vidi: S. Davidovi.
Srpska pravoslavna crkva u Bosni". Sarajevo, 1931, str. 48). 36) Nije se moglo utvrditi koji je
franjevac u to vrijeme bio upnik u Sarajevu. Teko je vjerovati da bi to mogao biti fra Grgo Marti,
koji se, kao agent Franjevake provincije, nalazio u Sarajevu 1856. i u poetku 1857. g. Prvi zapisnik
Agencije obuhvata vrijeme od konca travnja 1856. god. do konca travnja 1857 (J. Jeleni. Kultura i
bosanski franjevci". II. Sarajevo, 1915, str. 289290). 37) Rav imon Hason iz Monastira (Bitolja),
nadrabin od 1856. do 1858. g. (X. Kamhi. Sarajevski rabini. Spomenica 400 godina dolaska Jevreja u
Bosnu i Hercegovinu 15661966". Sarajevo, 1966, str. 275).
Sarajevo je tvorevina turske epohe. U periodu srpske nezavisnosti ovdje su bila samo sela, koja su
se, po prianju, zvala: Bistrik, Bjelave i Vratnik38). Ova su se imena sauvala do danas u nazivima
gradskih kvartova. Malo dalje, u brdima, postojala je i nekakva tvrava od koje su ostale ruevine.
To je Stari grad"39). Glavno naselje iz toga doba nalazilo se, kao to sam ve rekao, tri sata na
sjever, uz izvor rijeke Bosne40). Tamo se i danas vide temelji velike graevine, koju narodno
predanje zove starom sarajevskom crkvom41). Pod turskom upravom obrazovao se, na raskrsnici
komunikacija, trgovinski centar novo Sarajevo, koje se od starina koristilo osobitom turskom 67
naklonou. Trgovina je bila u muslimanskim rukama. Kada je 1697. godine austrijska vojska
zauzela i spalila Sarajevo, svi hriani koji su se tu nali bili su preseljeni u Austriju, a Muslimani
su ostali u gradu.* Ali malo-pomalo, Muslimanima su se opet pridruili pravoslavii i tako se u
Sarajevu obrazovala itava kolonija prilino bogatih hriana trgovaca. 38) Lokalitet Bistrik datira
iz srednjeg vijeka (X. abanovi. Postanak i razvoj Sarajeva....", str. 79). U Rjeniku mjesta Bosne i
Hercegovine ubiljeen je Bistrik-obanija kao sedmi sarajevski kvart. U polisu iz 1540. stara mahala
Bilave zove se i Mahala Hadi-Alijina mesdida (dananje Bjelave) (X. abanovi. Postanak i razvoj
Sarajeva....", str. 114). Vratnik se prvi put spominje 1528. g. kao Bratnik. Taj naziv do XVIII v.
oznaavao je prostor od Vratnikog mejdana do Viegradske kapije, a kasnije obuhvatio i prostor koji
je u XVIII v. opasan bedemima (X. abanovi. Teritorijalno irenje....", str. 41). 39) Giljferding
vjerovatno misli na ruevine Hodidjeda, istono od Sarajeva, koji je po nekima lociran kod sela
Buloga, a po drugima kod sastavka Paljanske i Mokranjske Miljacke. Po abanoviu, identian je sa
gradom pod kojim se nalazi selo Hodidjed (X. abanovi. Postanak i razvoj....", str. 74). 40) O
postanku Sarajeva vidi gl. V, bilj. 18. 41) Ovo predanje vezano je, po svoj prilici, za crkvu Sv.
Prvomuenika Stefana, koja se u XIII v. pominje u selu Vrutcima. V. Skari pretpostavlja da se ova
Crkva nalazila kod Crkvine u dananjim Vrutcima (V Skari. Sarajevo....", str. 32). ** U ljetopisu
sarajevske crkve nalazi se i ova biljeka: h z (1697) . 13.
g h, i ugig hg
g g gg ih
h (okci katolici) h g, hg g g
zg . g , g
g g h, i ig
zgig . hg h,
g hg, hg . g
. ghi
g. gi. g
gi gh g ,
hg hig. i, i
ih h"g gg"g uu g.
hgi g i i
gg . g oe
. Na drugom mjestu zabiljeeno je: ,, h . 15 .
g h hg g g.
ghg h . g ig,
g " hg .
i g g g gg ".
(Godina 1697, oktobar 13. Dooe Nijemci i Bojom kaznom opljakae Sarajevo i zapalie cio grad,
a hriane i katolike protjerae preko Save. U ropstvo odvedoe sve Jevreje i malo Turaka. Naa crkva
Sv. Arhanela ostade i ne izgori Bojom milou i zatitom bestjelesnih sila, ali je opljakae Nijemci.
Ono to ostade iza Nijemaca razgrabie Turci. ta jo da kaem! Ko da opie alost i brigu i pla
neutjeni! Gore i breuljci plakali su popaljeni, ta moemo uraditi mi, odvojeni od majke nae crkve i
od svojih domova, gledajui zgarita. Jao! Jao! i bolnije 68
su naricali oni koji su bili zarobljeni i odvedeni u tuu zemlju. Po zavrenom pljakanju i poslije naeg
odvoenja u ropstvo, preostala braa hriani sakupie se u crkvi i po obiaju postavie klisare." ..........
Godina 1697, oktobar 16. Dooe Nijemci i opljakae nas, zapalie Sarajevo i odvedoe nas u Srem
i Baku. Bojom voljom vratismo se kui, a neki su tamo i pomrli. Drugi se visu vratili u rodni kraj
nego ostadoe tamo." Prev. B. .) Naroito za posljednjih 50 godina doselilo se mnogo tih ljudi
u Sarajevo. Dolazili su iz raznih krajeva Bosne i Hercegovine. U Sarajevu nema hriana koji,
svojom starinom kako se ovdje izraavaju tj. porijeklom, rodom, nisu doseljeni iz nekog
drugog kraja. Prirodna je pojava da su ti obogaeni doljaci uspostavili u svome krugu neto poput
kaste. Time su se oni, kao zatvoren sloj ljudi, otro izdvojili od prostih seljaka-raje, iz ije su
sredine i potekli bilo oni ili njihovi oevi, a pred turskim zakonom potpuno su izjednaeni sa tom
rajom. Ti doljaci obavljaju znaajnu trgovinsku djelatnost s Austrijom i tamo stalno putuju.
Poznaju manje-vie njemaki ili talijanski jezik, ali ni za dlaku ne odstupaju od svojih drevnih
obiaja. Pojam obiaja izraavaju turskom rijeju adet", koja za Bosanca ima znaaj nekakve
neodoljive i arobne sile. Poneki Sarajlija bio je dvadesetak puta u Evropi pa je, moda, u Beu i
studirao komercijalne nauke, ali sve to nije bilo u stanju da izmijeni ni njegovu vanjtinu ni
njegovu psihu. Kad sebi podie novi dom, ureuje ga po starom bosanskom uzorku. Sprat mora
biti isturen na ulicu u odnosu na prizemlje. Iz avlije mora u sobe voditi vanjsko stepenite preko
otvorenog trijema verande, koja kao da je naroito podeena za to da bi je zimi zasuo snijeg.
Preko te otvorene verande mora se kretati kad hoe da iz jedne sobe pree u drugu samo zato jer
Bosanac ne zna za unutranju komunikaciju izmeu soba (udnovato je kako se ovo moe
saobraziti sa surovom bosanskom klimom i njenim dugim i hladnim zimama). Svaka e soba biti
natrpana mnotvom nepotrebnih pregrada. Dvije-tri stolice i jedan sto u kui znak su
prosvijeenosti jer su Bosanci zadovoljni turskim minderlucima i seijama i odsustvom
namjetaja. U takvom domu provodi ivot sarajevski trgovac hrianin u duhu starinskog adeta.
On ne osjea potrebe za intelektualnim radom. NJemu su esto potpuno strane nacionalne ideje i
osjeanje narodnosti. Ono osjeanje se kod njega a takav je sluaj i kod Bosanaca iz naroda
manifestuje iskljuivo u saznanju da je on pravoslavac. Kada sarajevski trgovac* sjedi, ena i
kerka su dune da stoje pred njim. Kad mu doe gost, ena i kerka prilaze ruci, posluuju
slatko, rakiju i kafu. * Tj. Torgovec". Uovoj rijei sadrana su ne samo saznanja o trgovini kao
zanimanju nego i ideje o trgovcu kao lanu vie kaste meu pravoslavnom rajom. Po linom shvatanju
samih trgovaca, a i u oima naroda, trgovcu pripada vei rang nego predstavniku svetenikog reda. U
hrani se sprovodi ekonomija koja prelazi sve granice naih predstava. Samo jednom godinje
Sarajlija se razulari: na svoje krsno ime, tj. na dan kada se, po srpskom obiaju, praznuje svetitelj
zatitnik roda i doma. Na slavu se poziva cio svijet. Gosti po turski prekrste noge uz niske stolove
ili daske koje svojom visinom ne prelaze seiju. Ovetina i pita (tijesto sloeno u listove) igraju
glavnu ulogu u gozbi. Pije se u zdravlje svakog ili gotovo svakog gosta. Zdravice se propraaju
pozdravima i eljama izraenim redovno u epskom, esto vrlo lijepom obliku. Pije se do
iznemoglosti. ene jedu odvojeno. Poslije bogate gozbe mukarci, zanosei se pri hodu, odlaze da
vide kolo koje vode djevojke i mlade ene, a njima ponekad ine drutvo mlai ljudi.
Lijepi pol (ene u Sarajevu zaista zasluuju ovaj epitet. Tu je mnogo slovenske ljepote. Lica su
im: krv i mlijeko) provodi osamljeniki ivot, ali ne u potpunosti. Hrianske dame i djevojke
trgovake ene i njihove keri (tip koji nimalo nije slian ruskim trgovakim enama) radnim
danom vode kuanstvo ili iju, a nedjeljom ili praznikom (praznika je ovdje bezbroj gotovo
svaki trei dan) kinure se i gizdaju. Svakidanje iroke turske alvare (dimije) i kratki krzneni
haljetak42) (koji se nosi i za ljetnih vruina) praznikom zamjenjuje duga, uska odjea od svijetle,
esto prugaste, arene materije, obrubljena iritom ili gajtanom, na grudima malo 69
otvorena43). Na njoj se istiu nizovi dukata i imperijala44), nanizanih na gajtan i objeenih o vrat.
Nije lako opisati ensko pokrivalo za glavu: izgleda kao da se sastoji od etiri dijela. Glavu
pokriva obini crveni fes sa plavom kiankom. Oko fesa vee se marama, a iznad nje uzdie se
neto poput ubradnjae od votanog platna, veoma kitnjasto. Napokon, ovu graevinu pokriva
druga marama sa raznim ukrasima, zlatnicima i trakama. U alosti marama je bijela. Kod
starijih ena ubradnjaa se zavrava dugakim iljkom koji stri naprijed. Ali je zato graciozan
crveni fes obavijen pletenicama, sa irokom plavom kiankom, to ga nose djevojke. Uopte
uzevi, bosanske ene i djevojke pokretni su kovezi, ivi kapitali svojih mueva i oeva.
Ponekad se na njihovim grudima i na glavi nae toliko dukata, imperijala i mededija45) da
ljepotica lii na uramljenu ikonu. Posao mi ide vrlo ravo", tui se jedan trgovac uzdiui.
Moram naeti kapital. Valja troiti enine dukate!" Kako mu je lijepa kerka'", oduevljava se
preda mnom Bosanac. ta si na njoj naao lijepo? Razroka je i ima sploten nos." Ali, molim te,
sva sila dukata", izraava se on lakonski, pokazujui rukom na pojas. 42) Tzv. enska urdija. 43)
enska anterija. 44) Imperijal je stari ruski zlatnik od 10 rubalja. 45) Mededija (medidija) (arap.)
turski novac kovan od srebra u vrijednosti od 20 groa u doba sultana Abdul-Medida. Ipak treba rei
na ast Bosancima sami dukati nisu odluujui faktor koji daje preporuku djevojci. I drugi
momenti utiu na dobijalje titule ljepotice. Na primjer: debljina. Pretila djevojka" znai isto
to i lijepa djevojka". Tako su nedavno pitali jednog Sarajliju za miljenje o nekoj ljepotici.
Kako ti se ona svia?" ,.Nije loa", odgovori on s omalovaavanjem. Kako to, zar nije lijepa?"
Mrava je", bio je njegov kratki odgovor. I tako, hrianske ene i djevojke, nakiene zlatom i
srebrom, stoje o praznicima na otvorenim vratima svojih kua i tu aikuju s momcima. Pred vee,
kad je lijepo vrijeme, odlaze u grupama u etnju van grada, a pred njima se koopere, na konjima,
trgovaki sinovi. NJihovi konji su naroito priueni da poigravaju ne miui se s mjesta. Ovo je
sav drutveni ivot sarajevskih hriana. Ali se on moe, u odnosu na muslimanski drutveni
ivot, smatrati razvijenim. Muslimani se dijele na dvije grupe, koje izmeu sebe nemaju nita
zajedniko, izuzev odnosa koji se uspostavlja izmeu upravne i izvrne vlasti. U prvu, vladajuu,
grupu ulaze Osmanlije inovnici, koji dolaze u Bosnu otkako je ovu zemlju umirio Omer-paa
(18501851). Ali njih i nema toliko koliko bi ih, po naim predstavama o administracii i sudstvu,
trebalo biti. Drugu grupu, predstavnike izvrne vlasti, ine Bosanci privreni vjeri, to je
karakteristino za Slovene. Oni se vrsto dre islama i energino ga brane zazirui od sinova
Rumelije i Anadolije kao od nevjernika i aura. Ne namjeravam sada ispitivati unutarnju strukturu
bosanskog muslimanskog drutva. Zato u se vratiti na temu o kojoj sam ve poeo govoriti. Rije
je o drutvenom ivotu sarajevskih Muslimana. NJega je vrlo lako okarakterisati upravo potpunim
negiranjem: toga ivota uopte nema. Kako ive Muslimani Bosanci i ta rade? Postavite ovo
pitane Bosancu, i on e vam odgovoriti sa tri rijei: Pa eto**, sjedimo." Sjedenje (naravno, uz
karte i sa ibukom) ponekad se prenosi" iz kue i nastavlja u duanu, a ljeti, pred vee, i u kafani
van grada. Ako je Musliman trgovac, on sjedi u svom duaniu, koji, u dugom nizu potpuno istih
objekata, podsjea na kaveze za lavove i medvjede montirane u inostranim zoolokim vrtovima.
Nedostaju im samo reetke. U tom kavezu on sjedi, a napornije trgovake poslove i odlazak u
inostranstvo radi kupovine robe preputa hrianima. Pred vee gotovo svaki vjerni Prorokov
privrenik u Bosni smatra svojom obavezom da se za uinom, koja odgovara naem ruku, napije
ljivovice (rakije dobijene destilacijom ljiva), najuvenijeg proizvoda svoje domovine, a potom
se povlai u harem. 70
** Izraz pa eto", koji se ne moe prevesti na drugi jezik, stalno se upotrebljava u govoru Bosanaca.
On je, da tako kaemo, suprotnost ruskom izrazu avos", koji se takoe ne moe prevesti. U prvom
od ova dva izraza osjea se bezbrinost spojena s apatinom ravnodunou i neaktivnou, dok drugi
izraava bezbrinost proetu smjelou i radom, Porodini ivot u bosanskom haremu izgleda
razvijeniji nego u drugim muslimanskim zemljama jer Prorokov zakon ovdje nije uspio da savlada
slovensku familijarnost", i monogamija, po sili obiaja, dominira kod Muslimana Bosanaca, pa
ak i kod onih najbogatijih. Sva je Bosna reagirala kada je, prije nekoliko godina, Ali-beg
Dini46), jedan od najbogatijih spahija, uzeo drugu enu za ivota prve. Pa ipak Bosanka
Muslimanka nije bila u stanju da sa sebe zbaci ig prezrenja koji je na nju stavio Muhamed liivi
je besmrtne due, oduzevi joj pravo da se moli u bojem hramu i uskrativi joj mjesto u raju.
Istina, djevojke se koriste nekim slobodama i, uprkos svim Muhamedovim propisima, a po sili
slovenskog obiaja, praznikom (tj. petkom) stoje otkrivena lica na poluzatvorenim vratima svoga
doma ili pored jedne od mnogobrojnih gradskih esama i aikuju sa mladim ljudima isto onako
kao i hrianke. Ali kada se ona, nesretna, uda, pokriju joj glavu neprovidnom bijelom plahtom,
sakriju je i odvoje od mukog drutva. Ona se moe sastajati i viati samo sa drugim enama,
osamljenicama, sa kojima e ponekad, pod kljuem, igrati samotno kolo" i pjevati tune pjesme.
U takvim okolnostima e ogovaranja i potajne intimne spletke postati njeno glavno zanimanje i
jedina dra itavog ivota. Zbog toga, kako su me uvjeravali, nigdje u Bosni nema takvog
spletkarenja kao meu Muslimankama. 46) Potomak Dine, ovjeka iz svite vezira Ali-pae Hekim-
oglua, koga je vezir odmah poslije bitke pod Banjalukom (1737) postavio za kapetana u Gradikoj (X,
Kreevljakovi. Kapetanije u Bosni i Hercegovini". Sarajevo, 1954, str. 7778). Moda ete
pomisliti da se nad domorocima Muslimanima mnogo uzdigla inovnika kasta Turci novoga
kova poslati iz Carigrada da upravljaju zemljom i tite poredak: ti guverneri, kajmakami
(viceguverneri), defterdari (dr. blagajnici), mudiri (sreski naelnici), kadije (sudije), kjatibi
(pisari) po graanskoj liniji; generali, miralaji (pukovnici), bimbae (majori), juzbae
(kapetani) i tako dalje po vojnoj liniji. Oni itaju ili su nekada itali carigradsku tampu,
izgradili su, prema turskim geografijama, svoja znanja o Evropi, upoznali se s evropskom
civilizacijom u Carigradu, nauili jesti viljukama, piju, pored rakije, i vino, jednom rijeju, to su
ljudi nove civilizovane" ere. Ponaaju se uglaenije od Bosanaca. Meu njima ima i kicoa koji
spretno nose svoj moskovski"* mundir. Rado se drue sa naom braom aurima. Do damije im
nije stalo. No, bez obzira na to to e sud o ovoj kasti civilizovanih biti grub, u sutini je taj svijet
neuporedivo gori od grubih Bosanaca. Neu govoriti o podmiivanju, varanju i kopanju jame
jednog drugome ni o drugim intrigama. Sve bi se to moglo objasniti i uslovima turskog upravnog
sistema. * Ovim imenom nazivaju Muslimani Bosanci novu tursku uniformu, skrojenu na evropski
nain. Ona im je mrska.
Zapravo u cijelom svom ivotu inovnik Osmanlija u Bosni, potomak osvajake horde Mehmeda
II, takav je ovjeji stvor koji je meu svima meni poznatim ivim biima najblii ivotinjskoj
vrsti. On zna mnogo i obrazovan je. Stoga porazno djeluje potpuno odsustvo svih njegovih
duhovnih stremljenja. Cijelo svoje slobodno vrijeme provodi on u apsolutnoj neaktivnosti. Nikad
nita ne ita, pa ak (kako su me uvjeravali dobri poznavaoci Turaka, uz to i turkofili) i ne misli
ako nema potrebe za tim.* Svu njegovu razonodu ine posve niska uivanja: na dva sata prije
veere sjeda za stoi, na koji su postavljene boce mastike i pije puna dva sata. aica za aicom
ili aa za aom, ve prema izdrljivosti glave i eluca, sve dok se potpuno ne opije (razlika
izmeu Bosanca i inovnika Osmanlije ogleda se u tome to prvi pije 71
strano, ali se vrlo esto deava da poslije nekoliko godina pijanstva naglo baci alkohol i ne uzima
ga u usta do smrti. inovnik Osmanlija to nikada ne ini). Poto se opio, baca se, s nekakvim
gadnim apetitom, na hranu i, potamanivi ogromnu koliinu jela, predaje se tekom snu. * Da bih
ovo potvrdio, slobodan sam citirati rijei jednog engleskog putnika koji je prouavao Turke i bio
im naklonjen (William Kennen Loftus, Travels and Researches in Chaldaea and Susiana etc.
under the Orders of Major-General Sir W. F. Williams of Kars. London 1857. str. 109). We
found the Pasha of Baghdad sitting on the edge of a high bank overlooking the river, with that
expression of utter stolidity which characterizes the Turkish features. Ask a grave old Turkish
gentleman what he is thinking about, and his answer will invariably be: By Allah! what should I
thing of? Nothing." So, doubtless, Abdi Pasha thought of nothing as our approach woke him from
the slumber into which his cogitations had fallen." Nali smo bagdadskog pau gdje sjedi na ivici
visoke obale gledajui preko rijeke s izrazom krajnje ravnodunosti koja karakterie Turke.
Upitajte starog ozbiljnog Turina o emu misli. NJegov odgovor e neizostavno biti: ,3a ime
Alaha, o emu bih mislio? Ni o emu. Tako, bez sumnje, Abdi-paa nije mislio ni o emu kad ga
je na dolazak probudio iz dremea u koji su zapale njegove misli." Najotmeniji oblik u kome se
moe servirati turska veera ve sam opisao iznosei detalje o gostoljublju na prijemu kod
mostarskog pae. Ali sam imao prilike da, kod veoma otmene turske gospode, prisustvujem
takvim veerama ija se odvratnost ne moe ni opisati. Na ovim veerama ponekad se sakupljaju
Osmanlije jedan kod drugog, i to je jedini znak drutvenog ivota koji postoji kod njih. O
porodinom ivotu nema ni govora. Svi su oni, s rijetkim izuzetkom, ostavili hareme u Carigradu
pod nadzorom posluge. Doavi na slubu u zabaeno mjesto, nedostatak porodice ti ljudi ne
nadoknauju vezama u kojima bi se nazrelo osjeanje ljubavi, nego se obino odaju
najodvratnijim gadostima. To su plodovi civilizacije" to ih je Evropa tako briljivo presadila na
tue tlo i koji su tako njeno odnjegovani na njemu. Ali je sada dosta o toj neprijatnoj temi. Mora
se jo mnogo tota ravoga rei prije nego to upotpunimo ovu karakteristiku Sarajeva. Kada
vam kaem da u glavnom gradu Bosne, prema podacima, ivi oko 60047) pravoslavnih porodica
istina pod turskom vlau, ali u potpunom miru i van opasnosti da one imaju i svoga
predstavnika u oblasnom administrativnom savjetu i da meu tim porodicama ima mnogo
bogataa koji se bave i trgovinom na veliko, vi ete se obradovati i pomisliti: Evo klice
duhovnog preporoda bosanskih hriana! Sarajevski pravoslavci sigurno se slue prednou svoga
poloaja i iskoriavaju naklonost vlasti da bi uzeli u zatitu nesretnu raju. Oni upotrebljavaju i
svoje bogatstvo pomaui narod u njegovim materijalnim nevoljama i moralnim tekoama." 47)
Po statistikim podacima Mehmeda Mestvice iz hicretske godine 1257 (23. II 184111. II 1842), bilo
je tada u Sarajevu pravoslavnih i katolikih porodica 552 kue i 103 sobe (tj. stana sarajevske
sirotinje) (V. Skari. Sarajevo i njegova okolica...", str. 193).
Nita od svega toga. Kao to sam ve rekao, pravoslavni graani trgovci stvorili su kastu, i njih
pokree samo lini i kastinski egoizam. Razumije se da ima i izuzetaka. Ali su oni rijetki i sve u
svemu ne predstavljaju nita naroito. Najbogatiji sarajevski kapitalista, bosanski Rotild, arbiter
itavog sarajevskog pravoslavnog drutva (tako je veliko potovanje prema njegovoj kesi) misli
da je veliki drutveni dobrotvor ako svake godine rtvuje 50 rubalja za crkvenu kasu i isto toliko
za osnovnu kolu. Ni on ni ostali njegovi drugovi ne razmiljaju o injenici da u Bosni nije
dovoljna samo jedna osnovna kola. Bez gimnazije bi se, recimo, moglo i 72
biti jer djeca bogatijih trgovaca odlaze na kolovanje u inostranstvo, dok zanatlijska i seoska djeca
nemaju kad da neto drugo ue sem elementarne pismenosti. Ali bogoslovija, za obrazovanje
svetenika, najprea je i najelementarnija potreba zemlje, jer su bosanski pravoslavni svetenici i
monasi neuki i neobrazovani preko svakog oekivanja. Ta bogata gospoda nee da shvate da
ovakvu ustanovu ne treba oekivati od turske uprave ili od grkih episkopa poslatih iz Carigrada.
Bogoslovija treba da bude njihovo vlastito djelo. Ne, oni se nimalo ne uzbuuju to svetenstvo
po itavoj Bosni sramoti svoje dostojanstvo neobrazovanou i to se pravoslavna vjera u zemlji,
pored svih sablazni oko sebe, uva blagodarei jedino osjeanju konzervatizma uroenog prostom
slovenskom svijetu. Kod te gospode trgovaca savjest je ista: jedan je dao za kolu 50 rubalja,
drugi 40, trei 30 itd., itd. Umjesto da dijelom svoga kapitala uestvuju u osnivanju bogoslovije,
oni ga mnogo korisnije plasiraju dajui novac na zajam po tri procenta mjeseno sigurnim i
pouzdanim dunicima, a po est ili osam procenata nepouzdanoj klijenteli. Gravura Sarajeva iz
XVI vijeka Stara Pravoslavna crkva u Sarajevu (Crte . Mazalia) 73
Iz sarajevske arije Gazi-Husrevbegova damija u Sarajevu Eto tako rasuuju prvi sarajevski
bogatai, a svi ostali, naravno, dre da su obavezni ii za njima i ugledati se na njih. Dobijaju li od
ovih bogataa bar kakvu pomo ili zatitu siromani seljaci, koji grcaju pod teretom tekih
obaveza turskim spahijama, pritisnuti, istovremeno, bezbrojnim dravnim porezima? Da li se ti
ljudi zauzimaju pred turskim vlastima za brau koja pate kada se zna da njih trgovce Turci
cijene i esto ih sluaju? Ne, nikada. Gradska trgovaka kasta tretira seosku brau kao opasne
ljude od kojih se treba sklanjati to je mogue dalje, prema njima biti odluan i kategorian onako
kako se to radi s obespravljenim slojevima i neprijateljskim elementima. Trgovci ne samo to ne
pomau seljacima nego im, pred Turcima, nanose tetu na svakom koraku. Ne samo to ih ne
uzimaju u odbranu nego, u sluajevima kada seljaci naume da se potue na neizdrivo i tegobno
svoje stanje, trgovci ubjeuju vlast da je sve to la i besmislica i da su seljaci buntovnici. Stvar je
potpuno jasna: itava ova trgovaka kasta u sutini je samo ifta i sitniar. Seljacima oni ne
prodaju gotovo nita jer se seljaci sami hrane i odijevaju. Ali od seljaka kupuju mnoge sirovine i
preprodaju ih u Austriju. Ukoliko seljak vie osiromai, utoliko e se od njega moi povoljnije
kupiti ito, koa, vuna i slino. Ti sitniari uvoze iz Austrije svakojaku manufakturnu i kolonijalu
robu i prodaju je Muslimanima. I ovdje se opet pojavljuje tenja za profitom: kada Muslimani
saberu od seljaka mnogo prinosa, oni postaju bogatiji i sa zadovoljstvom kupuju svata. Prema
tome, kasta bogatih pravoslavnih graana jedini sloj koji bi bio u stanju da se brine o optem
dobru, o drutvenom napretku i o prosvjeivanju naroda u Bosni stoji na strani zavojevaa i
pomae mu svim silama u pljakanju siromanih, napaenih i zastraenih seljaka. Na svakom
koraku, i u sitnim akcijama i u krupnim potezima, ova kasta samouvjereno istie svoje odvratno i
pohlepno turkofilstvo. Eto do ega dovodi psihologija kaste i tenja za profitom48). 48) Giljferding
ovdje ne navodi poimenice nijednog sarajevskog trgovca. Meutim, Staka Skenderova u svom
Bosanskom ljetopisu" imenuje estoricu vodeih Srba trgovaca. To su: Manojlo Jeftanovi, Risto
Savi, Simo Samoukovi, Risto Tripkovi, Hadi Jovo Despi, Jovo Besara (Zapiski Imperatorskago
russkago geografieskago obestva. Knika XIII. S. Peterburg, 1859, str. 674). 74
VII
PUT NA JUG BOSNE. OD SARAJEVA DO ROGATICE
Nastojao sam da se to krae zadrim u Sarajevu1). Kako me interesovala Bosna, imao sam elju
da upoznam tu zemlju ne samo po glavnom gradu nego i po ostalim njenim krajevima. U tom cilju
preduzeo sam tri putovanja. Najprije sam boravio u dva katolika samostana, u Kreevu i Fojnici,
i u varoici Visokom, tj. u najblioj sarajevskoj okolini na zapadu i sjeveru. Zatim sam krenuo na
dui put, na jug, do Prizrena i Kosova polja, u Staroj Srbiji, da bih, napokon, s jeseni, upotpunio
sliku sjeverne i zapadne Bosne putovanjem u Banju Luku i Livno. Drugo od ovih putovanja bilo
je za mene najinteresantnije jer je put prolazio kroz krajeve pune istorijskih spomenika n predanja.
Ovi krajevi su izvanredni i ljepotom prirode i u etnografskom pogledu zbog sudara dvaju
elemenata: slovenskog i albanskog. 1) Ovom prilikom Giljferding je boravio u Sarajevu od maja (po
V. Skariu), odnosno od 4. juna (po V. Popoviu) pa do 16. jula 1857. g., kada je krenuo na jug, ka
Prizrenu. Srednja i sjeverozapadna Bosna nema tih zanimljivosti. Stari srpski ivot ostavio je
ovdje malo tragova, a sadanje stanje u tim krajevima redovno se manifestuje u podjednakim
pojavama. Tako su ovdje slike prirode jednoobrazne mada su, same po sebi, divne. Stoga sam
odluio da put na jug Bosne i u Staru Srbiju opiem u svim pojedinostima, dok sam opis srednje i
sjeverozapadne Bosne ograniio na povrnu skicu najvanijih predjela. Sve ono to nisam u ovim
biljekama rekao a to se odnosi prvenstveno na srednju i sjeverozapadnu Bosnu nai e
italac sistematski sreeno u drugom lanku posveenom, prije snega, pitanju graanskog i
moralnog stanja bosanskog stanovnitva. Samo mi ne treba zamjeriti ako u tom lanku naie na
neka zapaalja koja sam, opisujui izvjesne predjele, ve unio u putopisne biljeke. Iz Sarajeva
sam krenuo na put 16. jula2) Carigradskim drumom3). Pozivam itaoca da o tom putovanju
saslua ovu dugaku pripovijetku. Na putu e nas pratiti nai bijedni konji, koji, naputajui svoja
prebivalita, nisu mogli ni slutiti da se nee itavih pet nedelja odvajati od sedla i da e prevaliti
vie od 1200 vrsta. Ve sam naglasio da u Bosni ljudi ne poznaju drugi nain putovanja izuzev
jahanja. Istina, u Sarajevu postoje dvije koije (jedna pripada generalnom guverneru, a druga
austrijskom generalnom konzulu). No, one se dre samo radi podizanja autoriteta i uvanja ugleda
njihovih vlasnika. Vozei se koijama tamo-amo po gradu, vlasnici moraju izai iz njih i ii
pjeke prilikom skretanja iz ulice u ulicu. Van grada se ovjek moe koijama voziti samo u
jednom pravcu, jedan sat udaljenosti, drumom koji je podigao prosvjetitelj zemlje Omer-paa4). 2)
1857. godine. 3) U originalu:... po Konstantinopolskomu traktu. Od dolaska Turaka u Bosnu i
Hercegovinu Sarajevo je vezano sa Carigradom tzv. Stambolskom dadom, koja je od Sarajeva
polazila u dva kraka i izlazila u Pljevljima i Novoj Varoi na Dubrovaki drum. Jedan od njih udarao
je preko Prae, Gorada i ajnia, a drugi preko Rogatice i Viegrada (X, Kreevljakovi. Hanovi...",
str. 79). Ovaj Carigradski drum, ili Stambolsku dadu, treba razlikovati od Carskog puta
(Carigradskog druma, Stambolskog puta), najvanije dijagonalne prometne linije Balkanskog
poluostrva, koja je vodila od Beograda do Carigrada uglavnom dolinom Morave, Niave i Marice
(vidi: S. Jireek. Die Heerstrasse von Belgrad nach Constantinopel..." Prag, 1877). 4) Ovdje
Giljferding misli na Omer-pau Latasa, koji je, u proljee 1851. g., poeo izgradnju puta Sarajevo
Travnik. Vidi gl. V, bilj. 21. 75
Zatita moje linosti povjerena je pratnji koju sainjavaju tri konjanika naoruana pitoljima i
jataganima (mada u Bosni sada uopte nema hajduka). Cio prtljag natovaren je na jednog konja,
koji se kasnije, na moju veliku radost, poeo savijati pod teretom masivnih slovenskih rukopisa5).
Za rukopise bio mi je u poetku potreban jo jedan konj, a kasnije i drugi. Tovarni konji kao
prevozno sredstvo predstavljaju za putnika u Turskoj teak problem. Vlastite konje za teret ovjek
ne moe imati, a ne moe ih nigdje ni iznajmiti po slobodnim cijenama. Radi toga se pribjegava
prinudnim mjerama u vidu dravnih obaveza: svaki seljak, prvenstveno raja, duan je pruiti
prevozno sredstvo od jednog mjesta do drugog svakome ko putuje sa putnim nalogom. Tom
prilikom seljak mora ii sa svojim konjima. Tako on izgubi dva ili tri dana za nitavnu platu
dobijenu za konje (jedan i po pjaster, tj. sedam i po srebrnih kopjejki za sat putovanja. Povratak
mu se uope ne plaa). Siromani seljaci istjeruju svoje konje u planinu i sklanjaju se da bi
izbjegli ovu obavezu. Zato turski gradski naelnici moraju slati ljude da hvataju konje i dovode ih
silom. 5) Giljferding je na svome putu uzimao, gdje god je mogao, stare rukopise. Vuk Karadi je
pisao 1859. g. Vuku Popoviu da mu je Giljferding priao kako je u jednom pustom manastiru na Tari
od srbulja uzeo to je mogao ponijeti (osobito pisane na koi), ali jo mnogo da ih je ostalo" (S.
Stanojevi. - Istorija srpskog naroda.....", Beograd, 1937, str. 114). Na karavan krenuo je na
jugoistok. Obiavi Bjelavsko brdo6), za pola sata smo se popeli, po glinenoj padini, do Hree7),
mjesta sa usamljenim hanom, u kome, i pored blizine Sarajeva, nismo za hranu nali nita sem
kukuruze i mlijeka. Iza hana ponovo se javlja zelenilo, ali zemljite nije obraeno. Jedini znaci
ivota na koje nailazimo jesu: zadimljena kolibica pletena od prua, koju nazivaju kafanom, i
nekoliko hanova8), u kojima nalaze sklonite putnici zadocnjeli pri povratku u Sarajevo. Poslije
etvoroasovnog putovanja stigli smo napokon do Romanije, jednog od najveih planinskih
masiva u Bosni. Ova planina ima nekakav straan, sumoran izgled. I samo njeno ime kao da uliva
potovanje jer nas podsjea na Marsov narod9), koji je nekada vladao ovim krajevima10). 6) Jedan
od sarajevskih kvartova. 7) U originalu: do uroia Rea. Kreevljakovi kae da su u Hrei bila dva
hana: jedan pri poetku puta u Vuju Luku, vlasnitvo pravoslavne porodice Zukia, a drugi vlasnitvo
Luia (X. Kreevljakovi. Hanovi....", str. 102). 8) To su: han u Brezicama, han u Sumbulovcu i u
Mokrom (X. Kreevljakovi. Hanovi....", str. 102). 9) Meu Rimljanima vladalo je uvjerenje da vode
porijeklo od Marsa, jednog od glavnih boanstava rimske dravne religije i zatitnika rimske vojne
sile. Zato ih Giljferding i naziva Marsovim narodom. 10) Ovo ime planini dali su romanski Vlasi i
naziv Romanija" nastao je po narodnom imenu Romana (M. Filipovi: Glasinac", Beograd. 1950,
str. 76, 80). Dananje generacije Srba ne znaju mnogo o Rimljanima, davno izumrlim gospodarima
Bosne. Po njihovom, ime Romanija vezano je za podvige uvenih hajduka, junaka koji su dugo
vremena bili ivi protest potlaenog naroda protiv turskog gospodstva. Meu liticama Romanije
skrivali su esto, pa ak i nedavno11), nepokorni Muslimani Sarajlije svoje blago od sultanove
vojske i njegovih inovnika. Masiv se protee u pravcu jugoistok-sjeverozapad. 11) Nije se moglo
utvrditi kada i kojom prilikom. 76
Penjui se na njega, u poetku nailazi na zakrljale i rijetke borove, a zatim na ogolio bijeli
kamen. Neobian izgled imaju hridine koje ukraavaju masiv lijevo od puta. To je, u stvari,
ogroman zupast kompleks kamena iji vrci izgledaju iste visine, ali svaki od njih ima osobit
oblik i predstavlja as piramidu, as pravu debelu gredu, as tanko stablo i neto poput
rascijepljenog kopita. Ovaj kompleks narod naziva Romanijskim stijenama"12). Desno se protee
neprekidan, ravan i ukast lanac litica, koji je, kako priaju, dug pet sati putovanja13). 12) Jedan od
vrhova Romanije poznat i pod imenom Crvene stijene" i Crvena stijena". 13) Desno od puta uzdiu
se vrhovi: Orlovac, Popova kula, Lupoglav, Orlovina, Dijeva, Velika stijena. Popevi se na vrh
planine, naiosmo na neobinu kuicu: to vam je aav kuerak, tako nizak da se ovjek u njemu
ne moe uspraviti. Zidovi su jedva jedvice sklepani od nekoliko brvana, a krov sainjavaju
komadi jelove kore. Ovdje ljeti ive panduri, tj. policijska straa, ija je dunost osiguranje
bezbjednosti druma14). Ali oni obino naputaju svoje planinsko prebivalite i preputaju putnike
sudbini. Smatrajui da je potpuno nerazumno troiti vlastitu platu za kupovinu hrane, razilaze se
po oblinjim selima i tamo jedu i piju o troku seljaka. Zimi ih povlae u grad uvjereni da zimsko
doba i snijeg istjeruju hajduke iz planina i uma primoravajui ih da se skrivaju po selima. Zimi
zaista nema opasnosti od razbojnika, ali zato koliko li putnika izgubi ivot u planinama od
meave! Proavi panduricu (tako se nazivaju karaule pored puta), spustili smo se istonom
padinom Romanije i pred nama se ukaza aroban, ravan i gladak plato obrastao niskom travom
visoravan koju ovjek u Bosni via iskljuivo na povrinama planinskih vijenaca. Prorijeeni
sagorjeli borovi dokazuju da je ovdje ranije bila uma i da je ona, po navici, iskrena poarom.
ija je ovo zemlja?" upitah. Niija, tj. carska", odgovorili su mi. Ovdje sarajevske gazde
istjeruju ljeti stoku i napasaju je besplatno." Iza polja ponovo se ulazi u umu sve bor, jela i
lijeska. 14) U periodu austrougarske uprave locirana je na ovom prostoru andarmerijska kasarna. U
umi se nalaze dvije kolibe, najprimitivnije izgraene: zidovi su im podignuti od tri borova brvna
poloena jedno na drugo tako da visinom ovjeku, kada stoji, dopiru do grudi. Za ove niske
zidove privren je visok i strm krov s otvorom na vrhu radi dima15) tipina bosanska
arhitektura. U jednoj od njih ivi Turin (tj. Musliman), a u drugoj hrianin (tj. pravoslavac).
Ponekad ispeku putnicima kafu i prodaju im putnike posude za vodu. Posude prave od kore ili od
drveta i od toga ive16). Kada ve ive u umi, zato ovi ljudi ne naine sebi ire i prostranije
kolibe koje se nee sruiti prvom zgodom?" upitao sam. Eto, planine ima dosta, a oni ipak ne
podiu." ,,Zato ne iskre komad zemlje i ne posiju ito?" Pa, eto, ne siju." Kad se ide dalje,
uma je sve rjea. 15) Otvor za odvoenje dima pravio se na krovnim ravninama ili na sljemenu i zvao
se krovna bada. 16) U literaturi se nije moglo nai kako se nazivaju ove posude za vodu.
Opaaju se tragovi nedavnog pustoenja: po putu i pored njega lei nagorjelo drvo. Poneko
opaljeno stablo stoji uspravno. umu su upalili pastiri da bi proirili livade. Odlino drvo,
graevno i ogrevno, trune neupotrebljivo 6 asova (30 vrsta) daleko od grada u kome ivi pedeset
hiljada stanovnika i u kome je vrlo skup i graevni materijal i ogrev. Kada sam povodom ovoga
izrazio svoje uenje, Bosanci, moji saputnici, jo vie se iznenadie na moju zamisao po kojoj bi
se ovo drvo moglo voziti u Sarajevo est sati puta. Zaboga, zar je mogue na takvu udaljenost?"
Eto 77
kako potpuno nepostojanje puteva utie na ljude i stvara kod njih predstavu o prekoj potrebi
prenoenja svega konjskim tovarima. Ilustrujui bosansku bezbrinost, navodim jo i to da su ove
ume na Romaniji pune divnih divljih jagoda kakve sam rijetko kada jeo u ivotu, a o njima se
savreno nita ne zna na sarajevskoj pijaci. Kada smo se jo malo spustili sa planine, moji
saputnici uzviknue sa zadovoljstvom: Nema vie Romanije. Izali smo iz puste planine u polje."
(Planinom Srbi nazivaju prostrane nenastanjene visinske povrine. Rije je, vjerovatno, potekla od
starog slovenskog pridjeva plan", tj.,,divlji. No, kako su te povrine obrasle i umom, rije
planina" esto se upotrebljava i u smislu ume. I rije ,,gora" kod Srba oznaava obino umu.)
Polje Glasinac17), koje nam se ukaza pred oima, jedno je od veih ravnih uzvienja u Bosni.
Dugako je oko dva sata hoda (blizu 10 vrsta), a isto toliko i iroko. Tu i tamo vide se obraene
njive pokrivene prekrasnim itom. Ali je ipak vei dio polja neobraen i prua obilatu pau
svakome ko moe ovdje istjerati stoku. U polju nema nijednog sela. Ali zato uma, koja ga sa
sve etiri strane okruuje, slui kao zaklon velikom broju razbacanih koliba. Sla, u ruskom
znaenju te rijei, nema u planinskim predjelima u kojima je nastanjen srpski narod. Na jednom
mjestu, u podnoju planine, veinom u kakvoj dolini, vidjeete dvije-tri kuice, na drugom mjestu
etiri ili pet. To se, eto, naziva selom. Istina, deset ili vie takvih naselja vrlo esto nosi jedno ime,
sainjava jednu optinu i ima svoga kneza. Ima mnogo i takvih sela koja se rasprostiru na itav sat
hoda pa i vie. 17) U svojoj studiji o Glasincu M. Filipovi je utvrdio da se pod imenom Glasinac"
podrazumijeva karsno polje neposredno pod Romanijom o kome ovdje govori Giljferding. Uslovi
planinskog podneblja priuili su Srbe na krajnje izolirano i neekonomino ureenje naselja.
Moda su se u ovome Srbi rukovodili i tenjom da se sakriju od Turaka i da budu to dalje od
saobraajnica, drumova i puteva. No, kako god bilo, izoliranost u ivotu potpuno je ovladala
njihovom prirodom i ona je, u to sam ubijeen, umnogome podgrijavala sklonost ka
nesuglasicama i svaama u njihovom karakteru. Na nesreu, ove sklonosti ine jednu od
specifinih karakteristika srpskog naroda. Zato ne podiete svoja sela na jednom mjestu, u
plodnom polju, nego se naseljavate po umama, udaljeni vrstama jedan od drugog?" pitao sam
esto i na Glasincu i u drugim mjestima kad god bih primijetio nenaseljeno polje, a kolibice
ratrkane po umi oko tog polja. Kako se moemo naseliti u polju kada se bojimo fortune18) (tj.
meave)", odgovarali su mi. ta bi ti ljudi rekli kada bi vidjeli ruske meave! Izgleda mi da se
Srbin, koliko sam mogao primijetiti, boji snijega. On mu smeta i paralie svu njegovu aktivnost.
Srbi nemaju ni pojma o vonji saonicama. 18) A. kalji (or. cit., str. 285) zabiljeio je ovaj izraz u
znaenju meave. Frtuna ili furtuna izvedena je od italijanske rijei fortuna (bura). I turski firtina
oznaava buru. Kod V. Mihajlovia (Srpskohrvatski nazivi vetrova". Prilozi prouavanju jezika. N.
Sad, 1966, 2, str. 97122) u Bosni frtuna kad pada snnjeg u kovitlac". Stanovnici glasinakih
sela veim dijelom su pravoslavci, ali ima i nekoliko muslimanskih porodica. A Latina (katolika)
nema?" pitao sam. Nema, kako bi ih i bilo?" odgovori moj kavaz, Musliman. A zato kae:
kako bi ih i bilo?" Ovdje su samo riani* (tj. pravoslavci) i meu njih se ne bi smio naseliti
nijedan Latin."19) Nasred Glasinca usamila se damija, a iza nje han20), sklonite putnicima.
Ovdje smo odluili da noimo. * Tj. hriani. 78
19) I prema popisu glasinakog stanovnitva iz 1910. g., na Glasincu je bilo 517 kua (550
domainstava) sa 3832 stanovnika, od kojih 3220 pravoslavnih (84%), 604 Muslimana (15,8%), 5
katolika i 3 ostalih" (M. Filipovi: or. cit., str. 126). 20) Ovo e, vjerovatno, biti han u Podromaniji jer
je ovdje bila damija koja se pominje u 17. vijeku. NJu je gradio i snabdio velikim vakufom Ibrahim
alajbeg Tankovi. Bogomolja je pronesena 1928. g. u muslimansko selo Novoseoce (M. Filipovi: or.
cit., str. 110, 206). Han u Podromaniji pripadao je Odobaiima (X. Kreevljakovi. Hanovi.....", str.
104). Poto hanovi primitivne gostionice koje, po svoj prilici, nisu nimalo ljepe ni ugodnije od
onih koje je sretao Avraam na svom putu za Hanaan predstavljaju jedan od najdelikatnijih
problema za ljude koji putuju po Turskoj, duan sam da ih specijalno opiem, da im posvetim
zaseban ekskurs da se izrazim terminom njemakih udbenika. Ne prigovarajte mi, itaoe, za
ovo odstupanje. Unaprijed obeavam da se neu vie doticati tih hanova, mada bih morao, s
obzirom na surovu stvarnost, svako vee da ih pominjem jer se iz dana u dan uvjeravam u to da su
oni podesni samo za buhe. Han se, po pravilu, gradi kao i bosanska koliba, koju sam ve opisao,
samo je on veih razmjera. Ima oblik kvadrata ili, ee, paralelograma, ija je dua strana
postavljena na ulicu. Mada zgrada zauzima relativno dosta prostora, ipak nenaviknutom oku
izgledaju njeni zidovi udnovati jer su tako niski da im se ovjek ne moe primaknuti a da ne
dodirne glavom krov. Krov je tako visok i strm da iz daljine izgleda vertikalan. On lei na
direcima (tj. grubo otesanim deblima) i na ukrtenim brvnima. Pri samom vrhu izlazi, na jedan ili
dva otvora, dim. Direci, brvna i itav unutranji dio krova pocrnio je od dima. Na sredini fasade
uglavljena su povea, vrata. Prozora nema. Cio han je, u stvari, zajedniko boravite. Unaokolo je
izgraeno nisko drveno uzvienje i jasle. Tu veu konje. U sredini je tlo dobro nabijeno i ovdje
ljudi lijeu oko vatre, koja se loi na tlu ili na kamenoj ploi. U mnogim hanovima su, pod
uticajem prosvijeenosti, uvedene i neke novine. Naime, katkad se pored vrata nalazi pregraen
mali prostor i tu je nainjeno neto poput kaveza sa drvenim podom i tavanicom. Tu su esto na
glavnom zidu probijeni i mali prozori sa reetkom (uz reetku se, kao njena dopuna, rijetko
upotrebljava staklo, a mnogo ee hartija, koja zamjenjuje staklo). Ponekad se ti kavezi, tj. sobe,
ograuju ne na zemljanom podu, nego u prednjem dijelu krova i tako ine, na gredama podignut,
gornji sprat, koji nikada ne zauzima cio gornji prostor hana, nego samo njegovu prednju treinu ili
etvrtinu21). Tada se krov prosijeca i izgrauje se neto poput balkona, i to se naziva divanhana22).
Cio ovaj opis odnosi se na hanove podignute uz drumove i u manjim mjestima. 21) To je tzv.
ardak meu rogovima krova kue (M. Kadi. Starinska seoska kua u Bosni i Hercegovini",
Sarajevo, 1967, str. 5056). 22) ardak meu rogovima se uvijek nalazi na uoj, eonoj strani kue jer
je taj poloaj povoljniji.... (M. Kadi: or. cit., str. 51). U veim mjestima, osobito u trgovinskim
centrima i gradovima, pod uticajem evropskog obrazovanja podignuti su moderni hanovi sa
hodnicima i sobama, ali su i oni veoma primitivni. Poto sam opisao kako su ureeni i opremljeni
hanovi, prikazau kako putnik u njima nalazi prenoite i ishranu. Najbolje je da ovdje doslovno
iznesem scenu koja se, sa malim varijantama, ponavljala svako vee na mome putovanju i u kojoj
sam ja lino pars magna fui.
Naa grupa konjanika prilazi hanu. Moj kavaz vie koliko ga grlo nosi, oteui uzvik koliko mu
traje daha: O handija!" (Poslije kratkog ekanja izlazi handija vlasnik hana i, hvatajui
moga konja za uzdu, pozdravlja: Ho geldiniz (dobro doli)! Zatim zove djeake i predaje im
konje da ih smjeste. Djeaci se prihvaaju posla gunajui. Ako se desi da se neki od konja
zaustavi i zagleda u neto ili pokua da otkine struak trave, malian ga trgne za uzdu 79
ponaajui se prema njemu kao prema razumnom stvoru koji ima vlastiti zakon" i post". Pri
tome pominje zakon" i post" i upotrebljava sone rijei ne zaboravljajui ak ni konjske
roditelje. U meuvremenu mi ulazimo u han. Pitam handiju: Ima li soba za prenoite?"
Handija: Ima." Prilazim vratima ograenog kaveza i sa strahom razgledam prostrt ilim i
jastuke, koji se nisu pretresli 10 godina i obraam se handiji: Ima li buha?" Handija: Ako
hoe buha, hajde u sobu." Poslije ovakvog odgovora ne preostaje ti nita drugo nego da naredi
da ti se spremi postelja pod vedrim nebom, pored hana ili, ako je nevrijeme, pod krovom uz konje.
Handija poisti mjesto i naloi vatru, a moji ljudi napune vazduhom putni duek od gumilastike.
Handija paljivo posmatra sve to se radi i na kraju konstatuje: Bogami*, vidio sam svata, ama
toga uda nijesam vidio, da more ovjek na vjetru leati." Poto sam pripremio prenoite, pitam
handiju: ta ima jesti?" Handija: ta oe, svata ima." Ja: Ima li mlijeka?" Handija:
Bogami, nema." Ja: ,,Pa ta ima?" Handija: Bogme, svata ima, pitaj ta oe!" Ja: Ima li
kajmaka?" (Kajmak pavlaka, skorup koji se skida sa kuhanog mlijeka. Omiljeno bosansko
jelo.) Handija: Pa eto, sino smo imali, ama sad nema." Ja: Ima li mesa?" Handija: Jok, mesa
ne drimo." Ja: Dakle, ta ima?" Handija: Bogme, ima ljeba, rakije ima." Ja: Ali eno vidim
kravu, poalji neka je dovedu i pomuzu." Handija: Bogme, daleko su krave u polju." Ja: Hajde,
zovni." Handija: Bogami, kako u zvati, daleko su." U razgovor se umijea kavaz i obraa se
handiji zapovjednikim tonom: Ajde, more**, kako nee! Vidi, bolan, kakvi su ljudi doli!"
Handija: Pa eto, danum, ne more, u polju su." Kavaz, prijeteim tonom: Ajde, ajde!" Handija
se konano odluuje i nareuje da se dotjera krava. Meutim, on lino nee poi po nju, nego e
stati pred han i poeti na sav glas dozivati svoga sina koji uva stado, vrstu daleko. On zove,
neobino rasteui prvi slog imena, a ostalo izgovara ubrzano tako da sin nema mogunosti da
shvati ta otac hoe: O-o-o-o-o-o-smane, doeraj bijelu kravu, doeraj, bre, bijelu kravu, O-o-o-
o-o-o-o-o-o-smane!" To se ponavlja desetak puta dok mu se sin na koncu ne javi sa drugog kraja
livade. Poslije dugog ekanja pitam: Kamo mlijeko?" Handija ljutito odgovara: E, bog ga ubio,
doerao jalovicu." Kavaz mu zapovijeda da ponovo zove kako bi se dotjerala druga krava.
Handija zlovoljno zove drugoga sina: O-o-o-o-o-o-o-mere, bre, doeraj bijelu kravu, objeen
bio, k...vin sine!" Krava se poslije izvjesnog vremena pojavljuje i muzu je. 80
Ja opet pitam: Dakle, mesa nema?" Handija: Jok." Ja: Moglo bi se donijeti janje, platiemo."
Handija: Aja, ne more." Ja: Zato ne more?" Handija: Pa eto, akam je." (Akamom se
naziva prvi dio veeri neposredno poslije zalaska sunca i njega objavljuje mujezin pozivom na
molitvu. Bosanac smatra da je poslije akama nemogue ma kuda ii ili ma ta raditi van kue.)
Kavaz, kategorino: Ajde, bre, donesi brzo janje! Vidi, veliki su ljudi doli. Ako ne donese,
uzeemo zorom (silom)." Handija: Donijeemo, dragi moj, donijeemo, ama se ne more sve
zajedno." Jagnje ve vuku. Kavazi, obraunavi se sa handijom [cijena za dobro jagnje je
odreena: 20 do 25 groa, odnosno rublja do rublja i 25 kopjejki srebrnih), vjeto otpravljaju na
druga svijet nevinu duu i, odravi kou i povadivi iznutricu, natiu jagnje na raanj. Scena se
zavrava ukusnom veerom i okrepljujuim snom23). * Bogami" i Bogme" uzvici su kojima se
svakog asa slue Srbi bez obzira koje vjere oni bili. ** Razgovor kod Srba, naroito debata i prepirka,
proaran je uzvicima: more", bre" i bolan". Sva tri ova uzvika izraavaju nijanse omalovaavanja.
More" manje, bre" neto vie, a bolan" jo vie. 23) Uz ovaj Giljferdingov doivljaj u hanu
u Podromaniji treba, radi objektivnosti u prikazu odnosa handija prema gostima, istai i doivljaje
Matije Maurania, opisane u njegovom putopisu Pogled u Bosnu....", Zagreb, 1842, gdje on govori o
panji koju mu je handija kao bolesniku posvetio. Poto smo se na Glasincu naspavali, drugoga
dana, po jutarnjoj rosi koja na ovim visoravnima vlai zemlju isto kao i kia, brzo prevalismo
polje i naosmo se usred takve prirode i terena koji su nas podsjetili na ruski pejza. Omanji
visovi zaklonili su od naeg oka vrhove planinskih lanaca koji sa svih strana okruuju Glasinac.
Ovi visovi pokriveni su gustom ljeskovinom i jovom ili su mjestimino iskreni, a na krevinama
posijana ra i jeam. Ove itarice izvanredno rastu na hladnom planinskom vazduhu. Izmeu
visova vijuga irok i ravan put, desno od njega livada sa stogovima svjeeg sijena, a lijevo
nepokoena trava, u kojoj je posijana bijela djetelina. Na visini od 2700 stopa nad morem* naiao
sam na nau moskovsku prirodu sa svom njenom sjevernjakom neizvjetaenou i ljepotom.
No, uskoro me razoaralo prljavo i razbacano selo Vragolovi24), a uzvienja koja sam nazirao u
daljini desno: planinski greben Crnu rijeku25) i Jabuku s istaknutom grbom na sredini26), a
lijevo Visoku planinu27) izgledala su kao potpuno ravna linija. Dok smo prolazili kroz
pomenuta mjesta, pokazae mi vei kompleks ograenog zemljita. Jedan dio zemlje bio je
pooran, ostalo livada. Ova zemlja pripada jednom ovjeku, kmetu, rianinu (tj. pravoslavcu)
Vukoviu"28), rekoe mi. Teko ete u Bosni naii na tako bogatog kmeta." Ako je on kmet, ova
zemlja ne moe pripadati njemu", odgovorio sam. Ne, Vukovi ima agu (spahiju Turina) i
njemu daje treinu od ljetine i polovinu od pokosa29), onako kako to rade i drugi kmetovi. Age su
bili dobri ljudi. Vukoviev otac drao je tu istu zemlju kod oca dananjeg age, a djed kod
njegovog djeda. Age nijesu spreavale bogaenje kmetova. Tako danas Vukovi ima 40 konja i
mnogo krava i ovaca." * Sarajevo lei na visini od 16501700 stopa nad morem. Visoravan koju
sada opisujem ima nadmorsku visinu najmanje za 1000 stopa viu nego Sarajevo. 24) U originalu
pogreno: Dragolovo. 81
25) Crna rijeka se nije mogla identifikovati. Moda je Giljferding mislio na Crnu stijenu (odn. Crni
vrh), uzvienje juno od Vragolova, uz eljezniku prugu SarajevoViegrad i uz rijeku Prau. 26)
Jabuka, sa sedlom koje se zove Jabuko sedlo, na putu RogaticaGorade. 27) Visoka planina nije se
mogla identifikovati. Moda se ovdje radi o Vievini, jednom od vrhova Devetaka. 28) M. Filipovi
pominje rod Furdilovia, koji su tvrdili da im je staro prezime Vukovii ili Kablari (M. Filipovi: or.
cit., str. 82). 29) Tahir-painom uredbom od 1848. g. ukinugo je u Bosni begluenje (kuluenje,
robota), a davanje itluka normirano je uglavnom na treinu (tretinu") od ita (tj. od ljetine) i na
polovinu od sijena (tj. od pokosa) (V. Popovi: or. cit:., str. 75). Ovo navodim kao jedinstven primjer
bogatog kmeta na koga sam naiao u Bosni. Upitaete me ta je to kmet i kako su u Bosni
regulisani agrarii odnosi. Potrudiu se da to objasnim dok e se na karavan, preavi ravno
uzvienje na koje se bio popeo, za koji as spustiti u dolinu varoice Rogatice, uivajui u
panorami planinskih lanaca koji se pred nama diu jedan za drugim: Rudine30), za njima
Zmijnica31) i Svijetlo Borje32), a u daljini, iza srpske granice, Stolac i Jajaa33). 30) Rudine, koje se
proteu paralelno sa putem ka Rogatici, ostale su, poslije Vragolova, Giljferdingu za leima. 31) U
originalu: Zmionic. 32) Svijetlo Borje (Metaljka) jugoistono od ajnia. Teko je pretpostaviti da ga
je Giljferding mogao vidjeti. Vjerovatno se ovdje radi o uzvienju Borovac, sjeverno od puta ka
Rogatici. 33) Tj. Veliki Stolac. Jajaa se nije mogla identifikovati. Pretpostavlja se da je Giljferding
pogreno zabiljeio uzvienje Janjac, koje se, kao i Veliki Stolac, nalazi sjeverno od Viegrada, sa
srbijanske strane. Kada je, 1463. godine, sultan Mehmed II osvojio najvaniju bosansku tvravu
Jajce na Vrbasu (kako je divno to mjesto! Opisau ga kasnije) i zavladao cijelom zemljom,
pozvao je tamo svu bosansku vlastelu i zemljoposjednike. Sabralo se oko 10.000 ljudi. Mehmed
im predloi dvoje: ili da preu na islam i da dalje upravljaju spahilucima kao svojim vlasnitvom,
ili da budu pogubljeni. Vei dio vlastele rado prihvati prvi uslov. Ali su mnogi pretpostavili smrt
renegatstvu. Oni su izgubili ivote, a njihovi spahiluci bili su podijeljeni Mehmedovim
saradnicima ili onim Bosancima koji su mu, za vrijeme borbe, uinili izvjesne usluge. Tako kae
bosansko predanje. Ne jamim za njegovu istinitost34), ali, u svakom sluaju, bilo da se ovo desilo
odjednom ili postepeno, rezultat je isti: sva bosanska zemlja prela je u posjed Muslimana,
veinom domorodaca. 34) Danas je, blagodarei sistematskom prouavanju izvorne grae, zapoetom
u novije vrijeme, uneseno mnogo vie svjetla u istoriju ovih procesa na naem tlu (Enciklopedija
Jugoslavije, 2. Zagreb, 1956, str. 4749).
Kreposnog prava, u pravom smislu rijei, nije tada bilo u Bosni, kao to ga nema ni danas. Seljaci
nisu bili vezani za spahiluk. Oni su od spahije dobijali dio sa pravima poput 82
doivotnih i nasljednih farmera i mogli su da prelaze od jednog spahije drugom, ali ih je i spahija
mogao otjerati sa svoga posjeda. Posljednji sluaj deavao se rijetko jer obiaj i lina korist nisu
dozvoljavali agi da zemljoradnika lii ishrane, a prelaz od jednog spahije drugom nije ni
kmetovima donosio koristi. Ovaj prelaz ograniavao se i zajednikim sporazumom meu
zemljoposjednicima da ne primaju nezadovoljne kmetove. Kmetu hrianinu nije bilo izlaza iz te
situacije, jer je raji najstroe zabranjeno, prisvajati zemlju kupovinom, krenjem i obraivanjem
pustara. Ako se desi da se hrianin naseli na niiju" zemlju i iskri sebi njivu negdje u umi,
najblii aga (Musliman-spahija) odmah prisvaja tu zemlju, a njenog vlasnika ubraja u svoje
kmetove. Za svoju parcelu spahijske zemlje kmet je davao malo: samo jednu devetinu ljetine35).
Za livadu davao je jungu36) (4 i po funte) masla na godinu. Sem toga, bio je obavezan da kului37)
agi kada je to bilo potrebno. Ovaj kuluk rijetko je kad bio pretjerano teak. Takav reim konano
se pokazao kao tetan za spahije, te je, 1848. godine, pod rukovodstvom tadanjeg bosanskog
vezira Mehmeda Tahir-pae38) (o ijim se djelima ve danas pjevaju mnoge narodne pjesme)
zaveden novi poredak. Ukinut je kuluk (na papiru, a u stvarnosti njegovo ukidanje nije svuda i
zauvjek realizovano) i umjesto njega utrostruene su seljake obaveze. Sada seljaci daju slahiji
treinu ljetine i, to je za njih neobino teko, polovinu pokoenog sijena. Meutim, kmetovska
prava ostala su nepromijenjena. Mislim da je ovo jedinstven sluaj u Evropi gdje su odnosi
izmeu seljaka i spahija tako podeeni da budu to tei, umjesto da se oni, intervencijom zakona,
poboljavaju. Osim toga, ne treba smetnuti sa uma ni injenicu da na zemljoradnicima hrianima
lei i cjelokupan teret dravnih dabina. 35) Po rukopisnoj hronici Bosne koju je napisao Salih Sidki
ef. Hadihusejnovi, u jednoj kategoriji zavisnih itluka ifije obrauju svoju zemlju sami. Kada se
digne ljetina i izvadi dravna desetina, od ostatka dobije itluk-sahibija petinu, estinu, pa ak i
devetinu.... (V. Skari. Postanak i razvitak kmetstva u Bosni i Hercegovini". Pregled, Sarajevo,
HI/1937, str. 481489). 36) U originalu: mgu. Junga (tur.) mjera za teinu, naroito za maslo i
vunu (A kalji: or. cit., str. 374). Poslije mira 1739. g. bosanska raja morala je, pored desetka, davati
agama i begovima za ispau stoke i po jungu masla.... (M. Vlajinac. Renik naih starih mera u toku
vekova". I. Beograd, 1961, str. 317 318). 37) Kuluk (tur.) (robota, begluenje) vrsta besplatnog
prisilnog rada. 38) Tahir-paa (enkel-zade Mehmedi Tahir-paa), nekada kapudin paa (ministar
mornarice), jedrenski namjesnik (vezir), bosanski valija od 4. jula 1847. g. do 1850 (V. Popovi: or.
cit., str. 67, 90).
VIII
ROGATICA VIEGRAD DOBRUN
Ho-geldiniz, sefa-geldiniz, nasil-siniz, kejfiniz eimi" (dobro doli, dobro doli! Kako ste? Jeste
li zdravo?)1) ovom konvencijalnom frazom pozdravi me rogatiki mudir tek to sam se opruio
na sijeno koje su, na moj zahtjev, prostrli po verandi gradskog hana2). Kao to je to sluaj i po
drugim mjestima, han se nalazi usred arije, prema adrvanu. Ovaj ugledni naelnik grada
Rogatice poklonio mi je dvanaest krastavaca proizvod iz vlastitog vrta inae veliku rijetkost
u gradu. Uz pomo jednog trgovca Muslimana izmeu mene i mudira razvio se zanimljiv i iv
razgovor. Taj trgovac bijae lan gradskog vijea i jedan od glavnih poslovnih ljudi u Rogatici.
Nosio je utu almu i crveno odijelo, ija je boja, uticajem vremena, dobila neobino raznolike
nijanse. Mudira je naroito interesovalo da li je u Rusiji hladno i da li na car ivi 83
u Moskvi ili u Petrogradu. Zanimalo ga je koliko se putuje izmeu ove dvije prijestonice i da li se
u naoj zemlji zimi sunce ponekad ne raa cijeloga dana, a ljeti, pak, ne zalazi. 1) Izrazi ho-
geldiniz" i sefa-geldiniz" znae jedno te isto: dobro doli" i obino se izgovaraju istovremeno radi
pojaanja sadraja (A. kalji: or. cit., str. 554). 2) A. Bejti pretpostavlja da bi to bio han u sastavu
vakufa udaidinove damije (Rogatica". Sarajevo, 1966, str. 53). Vrlo esto sam morao davati
turskim mudirima najdetaljnije podatke o ovim pitanjima. Pa ipak me sudbina nagradila za
samoportvovanje potrebno ovjeku da bi, poslije napornog osmoasovnog ili desetoasovnog
jahanja, mogao voditi razgovore sa tim mudrim upraviteljima (ja izvodim rije mudir" od
pridjeva mudr", ut lucus a non lucendo3). Pri takvim razgovorima morao sam se stalno
savlaivati da, umoran, ne zaspim ili ne izgubim strpljenje. Zapravo, nagrada za ovo moje
portvovanje sastojala se u tome to sam prostudirao osobine mudira tako svestrano kako je to,
mislim, rijetko ko uinio. Kad bih imao vie vremena, napisao bih o tom soju ljudi specijalnu
disertaciju. Zasad sam primoran da se ograniim samo na blijedu skicu svega onoga to bi se u toj
disertaciji moglo razraditi u skladu sa svim zahtjevima prirodnih nauka. Soj mudira
karakteristian je ne samo po svojim osobinama nego i po tome to upravo od njega zavisi
sudbina ogromnog carstva. Jer, pored vladajueg sistema uprave, u viem stepenu
decentralizovane, i pored svih nastojanja da se ona centralizuje, vlast paa i kajmakama4) ne
protee se ni na najbliu okolinu glavnih gradova u kojima oni sjede (sjediti je zvanini izraz ideje
boravka u odnosu na upravni aparat u Turskoj uopte, a specijalno u Bosni). Svi ostali gradovi i
okruzi, drugim rijeima, cijela oblast, nalaze se pod upravom mudira. 3) Slobodno prevedena na na
jezik ona sentenca glasi: Kao gaj to nema svjetla. 4) Kajmakam (kajmakam) (arap.) zastupnik
vezira ili valije u jednom upravnom podruju ili na nekoj dunosti; sreski naelnik (A. kalji: or. cit.,
str. 384). Mudiri su ili domroci ili Osmanlije. Prvi su danas rijedak izuzetak jer ih sistematski
potiskuju. Mudir Osmanlija stvarno pripada onom sloju ljudi koje Francuzi karakteriu izrazom
parvenu"5) i kojem ruska rije vskoka" (skorojevi) ne odgovara potpuno. Najprije je mudir
sluio kod nekog pae: dodavao mu ibuk ili upravljao administrativnim dijelom njegova harema.
Za vrijeme svoje uprave paa bi postavljao takvog ovjeka za okrunog naelnika nagraujui ga
time za slubu i elei da u ovom ili onom mjestu ima svog ovjeka. A kako se pae stalno
mijenjaju i svaki od njih ima svoje ljude, razumljivo je to se nijedan grad ne moe spasti od njih.
Zato mudiri i gube svoja mjesta svakog asa. Ovo to sam rekao daje vam jasnu sliku o karakteru
mudira Osmanlije. 5) Parvenu skorojevi (osoba koja se od niega podigla do imetka, uspjela do
asti, pa se onda obino razmee...) (J. Adamovi. francusko-hrvatski rjenik. Zagreb, 1937, str. 363).
To vam je mjeavina lakejstva, servilnosti i smisla za zapovijedanje. Naravne, mudir je
podmitljivac u punom smislu rijei. On, kao Osmanlija, ne poznaje maternji jezik Bosanaca niti se
trudi da ga naui. Zato mu je potreban poduzetan ovjek, koga on pronalazi u osobi nekog
domoroca (obino vlasnika malog posjeda ili trgovca Muslimana), koji zasjeda u gradskom
savjetu i dijeli s mudirom dobit. Mudir je gotovo potpuno zamiljeni predstavnik vlasti u svome
gradu i okrugu. On se vano eta gore-dolje, okruen kavazima6) i zaptijama7), kao visoki
inovnici staroga Rima liktorima8). Ali sa narodom nema nita zajedniko. Pa ipak se sva upravna
vlast nalazi u njegovim 84
rukama. Kao glavnog mjesnog starjeinu, njega okruuje skup sporednih lica koja zajedno sa njim
,,misle" i brinu se" o napretku okruga i koja se u vanrednim prilikama pojavljuju u njegovoj
pratnji. Ta lica su: kadija, tj. sudija, u veini sluajeva Osmanlija, i on ne poznaje jezika onih
kojima treba da izrie pravdu po Kuranu. Nosi almu i starinsko iroko tursko odijelo i gotovo
uvijek je veoma debeo. Zatim lanovi savjeta (medlisa)9), vieniji mjetani Muslimani, koji se
angauju samo zato da bi, zajedno sa mudirom, ubirali novac ukoliko ga on hoe da podjeli s
njima, ili da mu slome vrat ako naumi da ne uzima novac ili da ga uzima samo za sebe. (Pri
takvim okolnostima, ova dva posljednja sluaja su vrlo rijetka, a ako se i pojave, brzo iezavaju.)
I, na kraju, deveta rupa na svirali, zastupnik hriana u medlisu, kodobaa, iji se rad sastoji u
tome da kae evet" (tj. da"), da udari svoj peat tamo gdje mu narede i da velia mudirove
vrline pred vienijem putnicima. 6) Kavaz (gavaz) (arap.) straar, tjelohranitelj kod
velikodostojnika, a naroito kod stranih diplomatsk predstavnika u Turskoj Carevini (A. kalji: or.
cit., str. 402). 7) Zaptija (zavtija) (arap.) redar, policajac (A. kalji: or. cit., str. 647). 8) Liktori (lat.
lictores) u antino doba sluitelji i pratioci dodijeljeni viim rimskim magistratima i svetenicima. 9)
Medlis (meljdis, meljduz) (arap.) vijee, savjet, odbor (A. kalji: or. cit, str. 452). Takve su,
izraavajui se istonim stilom, zvijezde meu kojima sija mjesec mudir. Mudir je gotovo
uvijek tup, bez izuzetka sklon mastiki, nosi potkresanu bradu. Malo koji od njih brije bradu. On
obino ima dobrog konja. Kod kue nosi krznenu odjeu, a u vanrednim prilikama oblai
uniformisani, tamnozeleni, jednoredni mundir, zakopan na kope. ivi u nevjerovatno prljavim
sobama u polurazruenom drvenom konaku, ima mnogobrojnu poslugu, koja je bosa i u
dronjcima. On ne ita ni knjige ni novine. Ima i obrazovanih mudira koji dre turski kalendar i
sjede sputenih nogu sa divana. Oni grde Bosance nazivajui ih kaba", tj. divljak, neotesan, sirov
ovjek. Prema putniku strancu, ako je to kakva zvanina linost, mudir je do krajnosti
predusretljiv i dosadan. U odnosu na narod nad kojim upravlja, ne uzimajui u obzir stalno
primanje mita, mudir moe biti ili dobar, ili rav ili vrlo rav, to zavisi od njegovog porijekla.
Ako je rodom sa bugarskog podruja (Bugarska, Rumelija, Makedonija)10), on naui jezik
domorodaca i obino je dobar i umjeren. Ako je porijeklom Albanac, onda je pametan i zao. Onaj
iz Stambola gotov je na gluposti i slabosti, a mudira rodom iz Male Azije, pored umne
ogranienosti, karakterie najekstremniji fanatizam i neprijateljstvo prema hrianima. Osim ovih
karakternih osobina, svi su mudiri Osmanlije, svojom spoljanou, manirom i govorom,
neobino slini jedan drugom. 10) Giljferdingovo ubrajanje Makedonije u bugarsko podruje je
posljedica nepravilnog shvatanja nacionalnog karaktera Makedonaca i ne bi se moglo nikako
prihvatiti. NJihovom broju pripada, meu ostalima, i ovaj rogatiki primjerak. On mi je dao
povoda da ponem razgovor o ovom soju ljudi. Pravi Stambolija, maloga rasta, u godinama,
njean ovjeuljak, precizno potkresane sijede brade, ne zna ni rijei srpski i sa naroitim
zadovoljstvom stalno ponavlja kako mu je zet veliki ovjek kajmakam (potpukovnik) u
sarajevskom garnizonu. Sa drugom kategorijom mudira mudirima domorocima, koji su u
Bosni gotovo iskorijenjeni upoznao sam itaoca prilikom putovanja kroz Hercegovinu. NJih
emo opet sresti u Staroj Srbiji. 85
Rogatica lei u uskoj, dobro obraenoj dolini rjeice Rakitnice. Zdesna grad zatvara planina Lunj.
Na lijevoj strani protee se ne tako iroko polje i za njim se uzdiu visoki, veoma ivopisni
obronci Pljeevice11), zatim vrhovi Tmora i Semea koji, u daljini, nadvisuju Pljeevicu. Grad je
mali jedna ira, ne suvie prava ulica naikana duanima, nekoliko pobonih, sporednih
sokaka, drvena damija12) sa niskim minaretom. U Rogatici ivi 120 muslimanskih, 6
pravoslavnih i 30 ciganskih porodica. Svi su Cigani kovai. Ipak u takvom gradiu ima 60 duana
pa su njihovi vlasnici svjesni da nee prodati nita. Uopte uzev, kod svakog graanina
Muslimana postoji specijalna strast da dri duan. U njemu ima tako malo robe da se ne isplati
razvijati posao. Roba mu ne donosi gotovo nikakvog prihoda i on ivi ne od trgovine, nego od
zemlje, na kojoj ima nekoliko kmetova. Duan dri samo zato jer mu je zadovoljstvo sjediti u
ariji* i puiti gledajui na ulicu, kojom se stalno neko kree ili prolazi. Rogatica se turski zove
elebi-bazar (tj. gospodski trg, pijaca)13). Na geografskim kartama, ak i na onim boljim,
Kipertovim14), Rogatica i elebi-bazar oznaeni su kao dva razliita mjesta, jedno drugom u
neposrednoj blizini. Iz ovoga moete izvesti zakljuak o tanosti tih karata. 11) Na nekim kartama
ubiljeeno Pleevica, 12) Ovo je vjerovatno bila Oru-agina damija (A. Bejti. Rogatica....", str. 53).
* arija trgovaka etvrt, trite, pijaca. 13) Rogatica je dobila ime elebi-pazar po Mehmedu
elebiji, Isabegovom sinu, prvom vilajetskom vojvodi nahije Bora, u koju je spadala i Rogatica. Ovaj
Mehmed-elebi zasluan je a razvoj varoice. elebi-pazar znai elebijin trg (Rogatica....", str.
38). 14) Heinrich Kiepert (18181899), njemaki geograf i kartograf. Rogatika nahija (okrug)
naseljena je mahom muslimanskim ivljem. U njoj, od 2500 kua i 6500 mukih glava, otpada
1000 kua i 4500 mukaraca na Muslimane. Ostalo stanovnitvo je pravoslavno. U rogatikoj
nahiji pravoslavii nemaju nijedne crkve. U Rogatici nisam imao ta da radim i odmah sam krenuo
dalje. Put je vodio klancem kroz ume bogate drvetom. Kada smo se popeli na uzvienje, oarao
nas je pogled na klanac iza nas, u kome se tok Rakitnice poznavao po modrom zelenilu rakita,
otro izdvojenom od svijetlog zelenila ljeskove ume i tamnog lia jova koje su rasle na padini
brda. Poslije dvoasovnog jahanja kroz potpuno pust kraj ukaza se veliko polje s usamljenom
kolibom i nad poljem ogromna, gola masa Tmora. Ovo ime vjerovatno je ostatak davnih vremena
i, po svoj prilici, pripada starim plemenima Pelazga koja su nekada ivjela u Iliriku, zajedno sa
Slovenima ili prije njih. O tome sada neu raspravljati. Ovo ime, koje po glasu nije slovenskog
porijekla, susreemo i u srednjoj Albaniji Tomor15), najvia planina u tom predjelu, a javlja se i
u Maloj Aziji (Tmolus kod starih pisaca16)). Ne sjeam se gdje se ono jo pominje. 15) Planina
Tomor sjeveroistono od grada Berata, sa vrhom Tomoricom. 16) Tmolos, planina u Lidiji, iznad grada
Sarda (Paulys Realencyclopdie der classischen Altertumswissenschaft. Stuttgart, 1937, S. 1627).
Tmor nam je ostao s lijeve strane, a mi smo uskoro dojahali do podnoja druge, kudikamo vie
planine, do Semea, pokrivenog gustom borovinom. Moji mi kavazi rekoe da je Seme najvia
planina u Bosni miljenje za iju istinitost ne jamim. Deavalo mi se, naime, da o mnogoj
planini ujem da sem nje nema vie u tom kraju. Bilo kako bilo, uspinjanje na Seme uinilo mi
se beskonanim. Jo beskonanijim izgledalo je sputanje na suprotnoj strani masiva, gdje smo
morali, usljed pomrine i iz saaljenja prema iscrpljenim konjima, due od sata silaziti pjeke niz
brdo spotiui se na svakom koraku o kamenje nabacano po putu, ba kao za pakost. Konano
stigosmo na visoravan slinu onoj ranije opisano). Na ovoj visoravni je semeki han17). 86
17)Han Seme bio je vlasnitvo begovske porodice Tvrtkovia iz Viegrada (X. Kreevljakovi.
Hanovi.....", str. 105). O njemu moram neto progovoriti, mada sam obeao da se vie neu
zadravati na turskim gostionicama, koje sam skoro potpuno i iscrpno opisao. Semeki han
zasluuje da se specijalno pomene poto je to najravije svratite u cijeloj Bosni, a vjerovatno i na
svijetu. U njemu nema vode, a nema je ni oko njega. Umorni konji morali su svu no ostati edni.
Nema ni zobi ni jema za konje, ni hljeba za ljude. Sve to se u njemu moglo nai bilo je: sijeno i
mlijeko. Mlijeko su mi servirali u plitkoj zdjeli, koju su, poto u Turskoj nema stolova, postavili
na pod. ta se desilo? Kroz pet minuta, dok sam sjedio uza zdjelu, mlijeko je bilo puno
bezobraznik malih crnih skakaa! Ne moete ni zamisliti moje zaprepaelje. Pobjegao sam iz tog
legla buha i smjestio se, sa cjelokupnom svojom imovinom, nasred prljavog dvorita. Do danas
nisam mogao objasniti od ega ivi vlasnik ove gostionice. Od semekog hana treba se ponovo
sputati i silaziti da bi se, poslije troasovnog jahanja, konano stiglo u Viegrad18). Viegrad se
nalazi u neobino ivopisnom predjelu. Smjeten je na rijeci Drini, koju srpska narodna pjesma
naziva hladnom i brzom Drinom. Rijeka izvire u sjevernoj Albaniji, uz crnogorsku granicu, iz
ogromnog kompleksa krevitih planina, koje se svojom najviom uzvisinom zovu Komovi i
Vizitor* i odatle tee, gotovo pravom linijom, na sjeverozapad, kroz Hercegovinu. U svom
gornjem toku rijeka se zove Tara i nju u jo opisivati. Gotovo nasred Hercegovine, nedaleko od
poznatog grada Foe, sastaje se sa Pivom i odatle, okreui na istok, dobija ime Drina. Zatim
prima jo jednu veu planinsku rijeku, Lim, i, proavi Viegrad, ponovo okree na sjever. Odatle
ini granicu izmeu Bosne i Kneevine Srbije. Zodeni pad Drine je vrlo veliki i ona je stoga tako
brza da se nikad ne smrzava i tako je hladna da se i u ljetno doba ne zagrijava. NJena boja je
tamnozelena, sa modrim prelivima. Kod Viegrada je prilino iroka, 18) Viegrad, na uu Rzava u
Drizu pominje se, 1358. g., kada Ludovik I (13421382) ovdje izdaje ispravu Dubrovniku. Leao je
na vanom putu koji je vodio iz Dubrovnika u Ni (A. najder; ''Najstarije slike hrvatskih utvrenih
gradova uBosni". -Hrvatsko kolo, Zagreb, HHIV/1943, str. 122). * Ja mislim pravilnije Visitor. U
starim srpskim zapisima ova se planina zove Viator. (Po Jireeku, to je romanski naziv, od videre.
Primj. prev.) Romanija Han u Bosni 87
Detalj Viegradske uprije Mehmed paa Sokolovi Tu je sagraen lijep kameni most19), ali bez
ograde20). Govori se da je to najbolji most u Bosni. Sagradio ga je, kako kae predanje, Mehmed-
paa Sokolovi, veliki vezir sultana Sulejmana I (poginuo 1579. godine)21). Ovaj prekrasni most
unakaen je dvjema polurazruenim drvenim straarnicama, postavljenim na sredini, ija se vrata
nikad ne zatvaraju22). 19) Djelo glasovitog osmanlijskog graditelja Mimara Sinana, dvorskog
nadarhitekta sultana Sulejmana Velianstvenog. Glavnu konstrukciju nosi 10 velikih i vrstih kameih
pilera utemeljenih u korito rijeke. Sredina mosta, visoka 13,80 m, ukraena je sa dva kamena
izduenja. Na jednome je visoki kameni portal sastavljen od veih ploa, sa hronogramom mosta. Oko
drugog izduenja, nazvanog sofa, poreana su naokolo kamena sjedala. Most je zidan posebnim
kamenim tesanikom sedrom, dobavljanom iz mjesta Banje, pet kilometara nizvodno, s desne obale
Drine (A, Bejti. Sokoloviev most ra Drini u Viegradu"- Narodna uzdanica za godinu 1945.
Sarajevo, 1944, str. 148169). 20)) Most je 1896. g. s obje strane oivien 1 m visokim i 60 cm debelim
kamenim zidom (A. Bejti. Sokoloviev most na Drini....", str. 154). 21) Mehmed-paa Sokolovi,
roen u XVI v. u hrianskoj porodici u selu Sokodoviima u rogatikom kadiluku, ili u selu Sokoline,
u viegradskom kadiluku. Uzdigao se do najvieg stepena moi u Turskom Carstvu; mada izrazit
sljedbenik islama, uzeo velikog udjela pri obnavljanju srpske Patrijarije u Pei. Ubio ga je neki dervi
iz Vuitrna, ne zna se zato. Sahranjen u kamenom turbetu u carigradskoj stvrti Ejub Eusari. Turbe
mu je nainio carski neimar Sunan. NJegovi izravni potomci i danas ive u Carigradu (A. Bejti.
Sokoloviev most na Drini.....", str. 148149). 22) Povrh oba kamena izduenja stajala je nekada
kula kuica od hrastova drveta na sprat, zvana Kapija, sa dvoja velika i teka vrata, koja su se preko
noi zatvarala i prijeila prelaz preko mosta. Tu je stajala vojnika straa i carinski slubenici.
Podignuta je u doba prvog srpskog ustanka, kada je imala veliki strategijski znaaj. Sruena je 1886. g.
(A. Bejti. Sokoloviev most na Drini.....", str. 155156).
Viegrad lei na desnoj obali Drine (prema Srbiji). Rijeka ovdje opisuje polukrug opasujui
visoke, glatke, gotovo vertikalne litice koje se nazivaju Butkove stijene. Grad je smjeten u polju.
Na desnoj obali rijeke horizonat zaklanjaju brda. Za njima se uzdie planinski 88
vijenac koji dijeli tursku zemlju od hrianske. Ranije sam ve pomenuo ime tog planinskog
grebena Stolac. U Viegradu sam traio neto to bi odgovaralo tom imenu, neto to bi
prevazilo predstavu o alosnoj turskoj palanci koja se pruila u polje zauzimajui veliki prostor.
Poveli su me van grada i za pola sata doli smo do brda koje je stajalo potpuno usamljeno, usred
doline blizu rijeke. Sa Semea je ovo brdo izgledalo kao breuljak, ali je, u stvari, vrlo strmo i
lako bi se moglo uiniti nepristupanim. Mnoga brda slina ovome, koja stre u dolini usamljena i
strma i u ijim se podnojima mogla razviti trgovina, izabirali su Srbi gotovo uvijek za utvrenja,
kako sam to esto vidio na svojim putovanjima. Naporan uspon na ovaj Viegrad bio je nagraen
divnim pogledom na okolinu i razgledanjem poruenih zidina od kamena, koje su, kako izgleda,
opasivale vrh brda u nekoliko vrstih bedema. O tome kakve su bile graevine na vrhu ovoga brda
nnje mogue donijeti zakljuak na osnovu tu i tamo razbacanog kamenja. Podno Viegrada
pokazae mi polurazruenu malu kamenu kulu. ,,Tu je", rekoe mi, u staro doba bila tamnica
koju je poruio i zatrpao Kraljevi Marko"23). 23) Ruevine tvrave zvane ''Starigrad" ili
Pavlovina", po vojvodi Pavlu Radenoviu i njegovom sinu Radoslavu Pavloviu. Podijeljena je na
Gornji i Donji grad, a najzanimljiviji i najbolje ouvani dio je kula zvana Tamnica. Narod je naziva i
kulom Kraljevia Marka. Za vrijeme Turaka u njoj je bila tamnica, po emu je zadrala ovo ime....
(Politika, Beograd, 1968, 8. IV) rubrika: Da li znate?" Vidi i: A. Resulbegovi-Deftedarevi. Grad
Viegrad i okolica....", Sarajevo, 1934, str. 78). Viegrad bi mogao biti vana strategijska taka.
On zatvara prelaz preko Drine na glavnom drumu, koji iz centralne Srbije vodi pravo na Sarajevo.
Ali u Bosni nema mjesta koje bi svojim izgledom prualo takvu sliku mrtvila i razaranja kao to je
Viegrad. Slabe i stare kue i mnotvo ruevina u samom centru grada. Ove ruevine bile su
nekada stambene zgrade. Izgled polurazruenog gradia smje-tenog na tako divnom terenu
izaziva alosna osjealja. Tu alost po-tencira misao koja nehotice izvire pri pogledu na planine
koje se uzdiu nad Viegradom. Zato po tim planinama, tako blizu, prolazi nemilosrdna granica i
dijeli dvije oblasti koje pripadaju jednom narodu i u kojima se govori jednim jezikom? Dvije
oblasti, od kojih je jednoj dozvoljeno da cvjeta i da se razvija, dok je druga osuena na stalnu
ukoenost i tamu? Sam Viegrad daje odgovor na ovo tuno pitanje. U njemu ima vie od sto
muslimanskih kua, a samo 15 hrianskih (pravoslavnih). Domae muslimansko-stanovnitvo
to su okovi koji pritisnu ju prekrasnu, plodnu i nesretnu Bosnu. Viegrad je krajnja istona taka
nadmonog muslimanskog pojasa, koji zaprema srednji dio Bosne zahvatajui i sjeveroistoni
ugao Hercegovine i koji svojom ubistvenom teinom opasuje cio ovaj kraj. Ovaj pojas obrazuju
idui od istoka na zapad sjeverna polovina viegradske nahije, zatim rogatika, foanska,
konjika (ove dvije u Hercegovini), sarajevska, kladanjska, visoka, zenika, travnika*, fojnika,
skopljanska** nahija. Neu sada govoriti o ovim pitanjima jer su suvie opta i teka za putnike
biljeke. * Od imenice Travnik izvode Srbi pridjev travanjski" a ne travniki". Mi Rusi morali
bismo pisati travenski", a ne travnicki". ** Skoplje (gornje i donje) turski Vakuf
Opet sam sjeo na svog vjernog konja i nastavio putovanje. Do Viegrada put je vodio na istok. Od
ovog grada skreemo na jug. Prije Viegrada vei dio naselja je muslimanski. Odavde poinje
pravoslavni kraj, gdje nema mnogo Turaka. Dugo smo ili irokim klancem rjeice Rzava, preko
brda pokrivenih gustim zelenilom. Zatim se klanac proirio, i mi smo se nali u poljima preko
kojih smo putovali dva i po sata. Ta polja su na mnogim mjestima bila dobro obraena. Poslije
polja brda se opet sastavie i tu, gdje se brda ponovo uzdiu, lei siromano selo Dobrun, 89
poznato cijeloj okolini po svome velikom starom gradu i maloj pravoslavnoj crkvi, jedinstvenoj
na itavom tridesetoasovnom putu, koliko se rauna da ima od Sarajeva do manastira Banje.
Dobrunski grad je najvelianstveniji od svih na koje sam dosad . naiao. Na istonoj strani rjeice
Rzava uzdiu se dva krevita brda, potpuno vertikalna tako da, kad ih pogleda odozdo, ima
utisak da se nad tobom nagomilavaju, spremni da ti se srue na glavu. Neto dalje od rijeke, u
kotlini izmeu ova dva brda i polukruga to ga obrazuju planinski grebeni, stoje dvije nevisoke,
uske i vertikalne hridine, na ijim se vrhovima vide polurazruene tvrave. Na jednoj od tih
hridina priroda je izgradila peinu koja, prema prianju, prodire duboko pod zemlju. Grad Dobrun
smjeten je na jednom od dva krevita brda o kojima sam govorio. Lei na junom24). Do njega
treba pola sata najnapornijeg hoda. Padina je tako strma da mora brdo obilaziti u krugovima
drei se za travu i za razbacano kamenje. Cijelo brdo, gotovo od svoga podnoja, opasano je
bedemom od koga se sauvao samo donji dio. Polurazruena uska kamena kapija obnovljena je sa
nekoliko greda. Ovdje se zatvaraju dobrunska stada, koja pasu u starom gradu kao u toru. Na vrhu
brda jasno se primjeuju temelji zaobljene kule sa promjerom od 25 koraka i nekakvog
etvorougaonog zdanja nedaleko od kule25). 24) itav grad, u stvari, lei na dvije okuke rijeke.
NJegov istoni dio, sa dvije kule, podignut je na stjenovitom izdanku brda Rogova. To je na lijevoj
obali Rzava. Na desnoj obali, na vrlo strmom ogranku Orline, podignut je dvorac, koji, sa donjom
kapijom i zidom to se od sjevernog dijela dvorca sputa do rijeke, ini istostranian trougao, iji je
vrh na pomenutoj kapiji (vidi: . Mazali. Starine u Dobrunu". Glasnik Hrvatskih muzeja u Sarajevu,
LIII/1941. Sarajevo, 1942, str. 101123). 25) Vjerovatno je u pitanju cisterna. Jedan dio zidina ostao
je itav. S ovoga vrha pogled se gubi u mnoini planinskih grebena koji svojim raznolikim
oblicima zaklanjaju horizont sa svih strana. Na istoku se uzdie Stolac, zaklanjajui od naeg
pogleda Srbiju. Izmeu Dobruna i Stoca stre jo dva udnovata konusa po imenu Orlina26).
Nedaleko od Orline nagomilali su se Sokoli, ogromni kompleksi hridina. Na jugu Rogovi27),
na zapadu Bijelo brdo28) i mnogo drugih uzvienja ije bi nabrajanje dodijalo itaocu. 26) U
originalu: Orlovin. Na austrougarskim specijalkama ubiljeeno je Orlinja", a kod . Mazalia
Orlina". 27) U originalu: Rogova. 28) Bijelo brdo nalazi se jugoistono od Dobruna. Kada sam sa
grada pogledao dolje, na dolinu Rzava, iznenadio me udnovat izgled nekakvih vjetakih
ogradica od sivog kamena. ta je to?" upitao sam pratioca. Tu je bio eher"* (grad), ree on,
ali je ve odavno batal, tj. razoren." I, zaista, pokazalo se da je cijelo podnoje brda, proireno na
prostoru od gradskog bedema do Rzava, pokriveno temeljima graevina. Na nekim mjestima su ti
temelji tako dobro sauvani da bi se mogao pratiti i pravac ulica. Neke graevine bile su velike.
Dakle, tu je bio itav kameni grad (kolika razlika prema dananjim bosanskim gradovima, sa
kuama od drveta i gline!), a nad njim se uzdizala nepristupana tvrava29). * Gradom" Srbi
nazivaju jedino tvrave, utvrena naselja. Za na pojam gorod" oni upotrebljavaju turske izraze
eher" (veliki grad), kasaba" (manji provincijski grad) i maarsku rije varo" (prvenstveno
trgovaki dio grada) 29) Ispod grada razvilo se podgrae (Sotto-Dobrun), u koje su zalazili i
dubrovaki trgovci (vidi: 90
Enciklopedija Jugoslavije, 3, Zagreb.) Nema takvog grada (tj. tvrave) u itavoj Bosni i
Hercegovini", s ponosom mi kae moj pratilac, handija**, Musliman s ogromnom guom (bolest
koja je esta u ovim krajevima). Kad bi ponovo sazidali Dobrun, niko ga ne bi mogao zauzeti."
(Moj handija, naravno, nije imao ni pojma o tome da tvrava, koja je bila nepristupana prije
uvoenja vatrenog oruja, danas moe biti razruena sa dva topa postavljena na oblinje vrhove.)
Ko je sazidao ovu tvravu i kako je ona pala Turcima u ruke?" Grad je podignut davno,
vavijek stoji", od poetna. Sazidali su ga, po svoj prilici, banovi30). Eno vidi", produi moj
dobrunski vodi, one tri kuice u daljini. To mjesto naziva se Banovac, po banovima koji su
podigli grad. Kada su Turci zauzeli svu Bosnu, u Dobrunu se jo drala kraljica Jerina (ena
despota ura Brankovia, u prvoj polovini XV vijeka. Srpski narod je pamti zbog njenog
vlastoljublja i okrutnosti31). ** Vlasnik hana. 30) Najstariji podaci o Dobrunu datiraju iz prve
polovine XV vijeka, kada je pripadao bosanskoj vlasteoskoj porodici Pavlovia (Enciklopedija
Jugoslavije,3, Zagreb) 31) Tako je narod zvao despoticu Irinu, Grkinju, iz porodice Kantakuzena.
Udala se za ura 1414. g., a umrla 1457. g. Bila je nepopularna i nazvana je Prokleta zbog tekoa
vremena u kome je ivjela, napada Turaka, velikih nameta, a naroito zbog nametnutog kuluka pri
zidanju Smedereva. Turci opkole silnom vojskom Dobrun i porue podgrae, ali ne mogoe zauzeti
tvrave. Ali je izmeu Jerine i komandanta turske vojske dolo do ljubavnih odnosa: on se
pretvarao da je zaljubljen u nju, a Jerina se ve bila zagledala u njega i nije mogla izdrati, pa ga
je poela tajno putati u svoj neosvojivi stan. Turin je obeao Jerini da e prei na njenu stranu,
da e izdati svoju vojsku i njom se oeniti. Jednom prilikom on se u gradu zadrao due nego
obino. Tu no je trebalo tajno dotjerati u tvravu njegovo blago spremljeno u sanduke i
natovareno na 200 konja sve kao svadbeni poklon Jerini. Kada su konji s tovarima uli u grad,
sanduci se naglo otvorie i iz njih, u pomrini, iskoe naoruani Turci. Poubijae hriane, Jerinu
zarobie, a Dobrun poruie." Tako glasi narodno predanje. Mnoge se ovakve prie mogu uti o
Dobrunu, iji velianstveni izgled, hridine, tvrave i usamljene peine nehotice izazivaju narodnu
matu. Blizu poruenog grada postoji velika peina, koju seljaci nazivaju Kraljica" i povezuju je
za ime Jerine. Kazivali su mi da se u njoj nalaze zapisana nekakva pismena koja niko nije bio u
stanju da razabere. Nisam imao vremena da tamo odem, ali sam neto slino vidio na litici Orlina,
vie dobrunske crkve. Moj pratilac me tamo namami svojom priom o nekakvim neobinim
natpisima na kamenu. Zaista, na glatkoj povrini granita uklesane su grube figure sline skicama
ovjejih glava i ruku. Oko ovih figura primjeivali su se nekakvi znaci. Da li su to bila pismena
ili sluajne linije i are, nisam mogao rijeiti32). 32) S. Trifkovi pominje glatku kosu stijenu vie
manastira na kojoj su nekakvi crtei na prostoru od 6,5 m duine i 3 m visine. Tu se vidi ljudska slika
s izdubenim licem koja jednom rukom pokazuje nanie. Druga ruka pokazuje navie. Tu ima i
nekakvih kolutova i krstova sa inicijalima I. X. itd. (S. Trifkovi. Viegradski Stari Vlah". Naselja
srpskih zemalja. Knj. II. Beograd, 1903, str. 632).
Dobrunska crkva lei na maloj poljani. Predanje kae da je ona sruena istovremeno kad i grad.
Zidovi su sauvani i na njima su ostali stari natpisi i ikone izraene al fresco. Stanovnitvo
okolnih sela obnovilo je crkvu 1822. godine33). Na vrhu je namjeten mali eljezni krst velika
rijetkost u Bosni. Crkva je veoma mala sva bi mogla stati u jednu od sala naih kua. Ulogu
prozora igraju otvori uski poput pukarnica znak veoma stare arhitekture. Na alost, nisam
vidio unutranjost hrama: svetenik ne ivi u Dobrunu, u kome imaju samo dvije 91
srpske (pravoslavne) kue, a muslimanskih 20, nego daleko odavde, u selu Bijelom Brdu, u kome
ima 65 pravoslavnih kua. U Dobrun dolazi tri puta godinje da vri bogosluenje (na Boi,
Uskrs i Trojiindan). U te dane se u Dobrun slegne ogromna masa svijeta iz itave okoline. Uz
crkvu sam vidio naroite drvene kuice na niskim tokovima. Kuice su bez zidova. Krov im lei
na etiri motke, uglavljene u pod ovog pokretnog zdanja, na kome je samo donji dio ograen
daskama sa sve etiri strane. U ove pokretne paviljone (kuice su zaista svojim oblikom sline
turskim kioscima) originalne proizvode bosanskog stvaralatva nastanjuju se i noivaju
porodice koje o praznicima dou u Dobrun. 33) Crkvu je ponovo obnovila, 1884. g., baronica
Nikoli. Tom prilikom porueni su eksonarteks i riznica, a nainjen zvonik. Arhitekt Vanca snimio je,
prije toga, osnovu (. Stratimirovi. Dobrun". Glasnik Zemaljskog muzeja.... III/1891, str. 291
292). God. 1921. crkva je ponovo prepravljana. Tada je zakreen natpis iznad nadvratnika na ulazu u
narteks, a stare freske u zasvedenom trijemu pokrivene su novim slikama (M. Kaanin. Manastir
Dobrun". Starinar, Beograd, III, knj. IV, 19267, str. 71). U januaru 1945. g. Nijemci su crkvu bacili
u vazduh. Septembra 1945. prilikom obnavljanja malterom su zamazane dragocene ktitorske freske
koje su sauvane na zidovima priprate (. Bokovi. Stanje srednjevekovnih spomenika u
jugozapadnoj Srbiji, Kosmetu i severoistonom delu Crne Gore". Muzeji, Beograd, 1948, 1, str. 96
97). Ni u jednom mjestu u Bosni i Hercegovini nisam vidio ovakvu panju i obazrivost prema
vjernima. Ima mnogo crkava i manastira gdje se o velikim praznicima sakupi stotinama
hodoasnika. Oni se bez uzbuivanja sami razmjetaju za spavanje pod vedrim nebom ili podiu
sebi kolibe od prua i granja. Rekao sam da se sluba boja u Dobrunu obavlja tri puta godinje.
U preostalo vrijeme oblinji svijet nema mogunosti da prisustvuje bogosluenju. Hvala Bogu kad
se bogosluenje moe sluati i tri puta godinje! Koliko li tek u Bosni ima okruga sa hiljadama
pravoslavnih hriana gdje seljak proivi cio svoj vijek a nijedanput ne vidi crkvu. Na spoljanjem
zidu dobrunske crkve naslikan je lik Bogorodice, restauriran u posljednje vrijeme. Ispod ikone
sauvan je natpis () ()h.34 Oblik slova, naroito pisanje i mjesto i i
upotreba h mjesto dokazuju da je natpis vrlo starog datuma. Moete shvatiti kako je velika
bila moja elja da poslije ovoga otkria proitam natpis koji se nalazi iznad vrata crkve35) i koji se
jo jasno vidi, mada su ga radnici mnogo poprskali prilikom kreenja crkve. Na alost, natpis je
bio visoko i, ma koliko da smo traili ljestve i dovijali se da mjesto njih naemo neko drugo
sredstvo, sav napor ostao je uzaludan. Morao bih cio dan sjediti u Dobrunu i ekati dok se, iz
drugog sela, donesu ljestve. Kako se nisam mogao odluiti na to, zamolio sam, kasnije, monahe
manastira Banje da mi u zgodnoj prilici prepiu natpis. Oni su mi ga poslali. Meutim, ne samo
to ovdje ne moe biti govora o arheolokoj vjernosti nego je i moj Bosanac dopisnik nainio ne
kopiju, nego samo izvod iz natpisa. U izvodu, po njegovom iskazu, stoji da je
,,gig hgig
gig < u ovaj sveti i boanski hram svetog Vaznesenja
Gospodnjeg sagraen naporima i trokom Stefana Nemanje, prvog velikog upana 1170.
godine."36) Sudei po ovome, dobrunska crkva bila bi jedna od najstarijih crkava u srpskoj zemlji.
Nadam se da e drugi putnik biti sretniji od mene i da e moi izraditi potpunu, preciznu kopiju
ovoga zanimljivog natpisa iz Dobruna. 34) Prema M. Kaaninu, Bogorodica je u narteksu
predstavljena tri puta. U timpanonu vrata koja vode u naos naslikana je u bisti i en face, u stavu
moljenja, rairenih ruku. Na istonom zidu, izmeu sjevernog zida i vrata koja vode u naos, naslikana
je izmeu dva arhanela, u sredini sjedi drei u krilu malog Hrista. Najposlije, na zapadnoj strani
junog pilastra predstavljena je sa djetetom kako prima crkvu od ktitora (M. Kaanin: or. cit., str. 77).
35) Tj. iznad nadvratnika na ulazu u narteks. 92
36) Podaci su netani. Natpis je prvi i posljednji put proitao mitropolit S. Kosanovi, a objavio ga LJ.
Kovaevi po faksimilu to ga je Kosanovi uputio Srpskom uenom drutvu (LJ. Kovaevi.
Manastir Dobrun". Starinar, Beograd, II/1885, 1, str. 1823). Crkva je posveena Blagovijestima, a
ne Vaznesenju (Spasovdanu), kako to biljei Giljferding. Manastir se zvao Kruevo, pa je po gradu na
Rzavu vie njega dobio isto ime. Podigao ga je upan Pribil sa sinovima Stefanom i Petrom, sa
suprugom Boleslavom i sa enama i djecom svojih sinova, prije 1383. g. Te godine je Pribilov sin
upan Petar, kao monah Jovan, sazidao i dao islikati spoljanju pripratu (V. R. Petkovi. Pregled....",
str. 102103).
IX
MANASTIR BANJA1)NOVA VAROSJENICA
Iza Dobruna protee se, u duini od tri sata hoda, jednolika borova uma, koja pokriva Bijelo
brdo2) i Budimliju3). Beskrajnim sputanjem dolazimo u dolinu rjeice Bukovice, pritoke Uvca,
rijeke koja svojim veim dijelom ini granicu izmeu Bosne i Srbije i uliva se u Lim, blizu
mjestaca Priboja. U dolini Bukovice lee trpci, prvo hriansko selo na koje smo naili na putu
od Sarajeva. U njemu ima 80 kua, sve pravoslavnih. Prenoili smo u hrianskom hanu4), koji se,
za razliku od muslimanskog, odlikovao istoom, uslunou i okretnou handije. 1) U originalu:
Banski monastr. 2) Kod P. Mrkonjia to su Bijela brda (P. Mrkonji. Srednje Polimlje i Potarje u
Novopazarskom sandaku". Naselje i poreklo stanovnitva. Knj. 1. Beograd, 1902, str. 303). 3) U
originalu: Budimi. 4) Ovaj han u trpcima ne pominje X. Kreevljakovi u svom djelu Hanovi i
karavansaraji u Bosni i Hercegovini". Od trbaca poinje tzv. Banja-nahija5). Ovaj okrug je pod
upravom novovarokog mudira. Rauna se da ima 12 sela sa 380 pravoslavnih i 18 muslimanskih
kua. Sem toga, u ovoj nahiji nalazi se i Priboj6) najmanji bosanski grad sa 30 turskih i 4
pravoslavne kue. Put do Priboja vodi ivopisnom, najveim dijelom uskom dolinom Uvca i
Lima. Lim je vrlo lijep i irok. Voda mu je ista i modrikasta. Priboj je na karti ubiljeen veim
krugom i krupnijim slovima. Oekivao sam vei grad. Kakvo je bilo moje iznenaenje kad sam
vidio nekoliko aavih kuica izgubljenih u poljima kukuruza. 5) Od trbaca poinje, u stvari,
nahija Nova Varo, koju Giljferding naziva Banja-nahija" vjerovatno zbog ugleda manastira Banje
kod pravoslavnog ivlja u Bosni. U Bosni su u XIII i XIV v. tim imenom nazivali upu Dabar zbog
znaaja manastira Banje (S. Stanojevi. Narodna enciklopedija srpsko-hrvatsko-slovenaka", I knj.
Zagreb, str. 137). 6) U originalu: Prebo. Varoica Priboj pominje se u XV v. kao tvrava i podgrae
(Enciklopedija Jugoslavije, b).
U toku naeg jahanja put je neobino oivio. Na svakom koraku prestizali smo masu lijepo
obuenih seljaka: u kratkim gornjim kaputima, iji su rukavi visili na erkeski nain, dok su im
oko glave smotani grubi crveni alovi, poput almi. Susretali smo seljanke sa bijelim maramama
na glavi koje su visile do ramena, u uskoj odjei saivenoj veinom od mrkog, a ponekad i od
crvenog domaeg sukna, ukraenoj srebrnim ploicama i zvekama. Takve ukrasne privjeske i 93
srebrne novce nose i na grudima i na glavi. Izmeu pjeaka vano su se, tu i tamo, epurili na
konjima debeli trgovci sa svojim enama. ene su jahale kao i muevi. Ali su stremeni na sedlima
bili tako kratki da su im se koljena nalazila u poloaju kao kad sjede na niskoj stolici. Bilo je to
uoi praznika proroka Ilije. Sve se urilo manastiru Banji da se na taj dan pomoli i proveseli.
Manastir Banja lei vrlo visoko na grebenu koji se protee izmeu Lima i njemu paralelnog Uvca.
Greben se zove Borje7). Desno se vidi drugi greben, Bi ili Biha, na ijem su se vrhu sauvale,
kako kau, ruevine stare tvrave Jagad8). S lijeve strane, preko Uvca, pogled se zaustavlja na
planinama koje pripadaju Srbiji, na LJeskovcu i Banjskoj9). Blizu manastira, gotovo uza sam vrh
grebena, izvire izvor iste, providne, tople vode, modre boje, temperature od 25 R. Kupanje u
izvoru, kako su me uvjeravali, vrlo je ljekovito za kone bolesti, i postojanje manastira vezano je
za taj izvor. Predanje tvrdi da je srpski kralj Uro I (umro 1270) naao ovdje lijeka bolesti, po
kojoj je dobio nadimak hrapavi" (tj. pokriven ospama)10) i da je on, u znak zahvalnosti, pored
izvora podigao manastir posveen sv. Nikoli11). Po tom predanju, i ovo mjesto se u stara vremena
zvalo Toplica, a tek kasnije dobilo ime Banja12). Ako je ovo tano, onda je manastir Banja mnogo
stariji nego to pretpostavljaju njegovi sadanji domaini. U srpskim ljetopisima ne govori se nita
o graenju manastira za vrijeme kralja Uroa I. Ali zato ljetopisi kau da je tvorac srpske drave
veliki Stefan Nemanja (krajem XII vijeka) podigao hram Sv. Nikole udotvorca u Toplici13). 7)
Ime ovog grebena nije se moglo identifikovati. 8) Na lijevoj obali Lima bio je pod planinom Biem
grad Jagad. Poslije I ustanka ova tvrava imala je jo vei strategijski znaaj jer su iz nje Turci branili
granice Bosne i Hercegovine od Srba. U jednom fermanu manastira Sv. Trojice ovaj se grad naziva
Bianski grad (P. Mrkonji: or. cit., str. 304). Na specijalnim austrijskim kartama ova tvrava
ubiljeena je pod imenom Jagod. 9) Giljferding ovdje vjerovatno misli na Banjsku stijenu, uzvienje
jugoistono od banje. 10) Uro je umro 1280. g., a zvao se hrapavi" po promuklom glasu (K. Jireek.
Istorija Srba". Knj. I, Beograd, 1952, str. 177). 11) Manastir Sv. Nikole u Dabru, dananji manastir
Banja, postojao je u vrijeme Nemanjino. Prvobitna crkva stradala je od bogomila i obnovljena je za
vlade Stefana Uroa III Deanskog, pri episkopu dabarskom Nikoli 1329. g. (Vidi: V. Markovi.
Pravoslavno monatvo i manastiri u srednjevekovnoj Srbiji". S. Karlovci, 1920, str. 6667, i V.
orovi. Obnova manastira Banje". Starinar, III ser., IV/192b27, Beograd, 1928, str. 2234). 12)
Toplicom se zvala (a i danas se zove) oblast u slivu rijeke Toplice, sa glavnim gradom Prokupljem. 13)
Giljferding zamjenjuje manastir Sv. Nikole to ga je Stefan Nemanja podigao 116872. g. na desnoj
obali Toplice sa crkvom Sv. Nikole u Dabru, dananjim manastirom Banjom. 94
Manastir Banja U periodu turske uprave manastir je bio razruen. Ostali su samo goli zidovi dviju
crkava14). Mjesto je bilo zaraslo umom, a ljekoviti izvor razlijevao se neiskorien. Na vrelo bi
rijetko doao poneki seljak iz okoline da se okupa ili da u toploj vodi kupa oboljele ovce i koze.
Na cijelom prostoru od Sarajeva do Novog Pazara (250 vrsta ili 6 dana hoda) nije ostala nijedna
pravoslavna crkva. Na teritoriji june Bosne sluba boja obavljala se samo u Novom Pazaru, gdje
se crkva Sv. Petra i Pavla prva poznata u istoriji pravoslavna crkva kod Srba sauvala od
razaranja kojima su bili izvrgnuti bezbrojni hramovi to su ih u ovom kraju podigli Nemanjii
tokom vremena. Pomenuo sam obnavljanje dobrunske crkve 1822. godine. Obnavljanje manastira
Banje, izvreno etiri godine kasnije15), bilo je mnogo vanije i korisnije, jer se tu sluba
obavljala neprestano. 14) U literaturi se ne pominje ovo razaranje. Poslije 1690. g. manastirska imanja
stajala su 12 godina pusta i na osnovu carskog fermana uzeo ih je pljevaljski stanovnik Mustafa
efendija. Ali ubrzo poslije toga je narod Staroga Vlaha, od Sjenice i od Novog Pazara povratio njegova
dobra (V. Skari. Manastir Banja /kod Priboja/ poslije 1690. g." Bratstvo, Sarajevo, 1925, br. 1, str.
1316). 15) O ovome obnavljanju manastira nije se moglo nai podataka u literaturi.