You are on page 1of 108
SINGER’ 5417C 5430C Instruction Book +=Manual de Instrucciones Manuel d' isrncons For European Territories: Para los Terrttorios Europeos: Pour les Territoires Européer This Singer Serwing Machine was tested sta Maquina de Coser Singer fue testada Cette Machine & Coudre Singer 0 été according to European norms and meets cde acuerdo con las normativas Europeas controlée conformément aux normes the requirements regarding electrical ¥ oporta los requerimientos relatives 0 Européenes et répond aux exigences safety radio interference and electromagnetic seguridad elétrca, interferencias de radio relatives dla sécurité électrique, et immunity «inmunidad electromagnética, lo protection contre les ondes radio et The conformity is documented with the La conformidad esté documentada con electromagnétiques. ce™ form CE Cette conformité ext ttstée par Fnostnaeb C Refer to ation for lction of seria number on your machine Cbeere la fusvacén para lear el nme de see desu méquna Const itustvavion pour anna ferplacerent cu numéro de sé su votre machine Dear Customer: We recommend that for future reference you record the serial number of your sewing machine in the space provided (down) Nous vous recommandons diinscrire le numéro de série de votre machine a coudre dans tespace d cet effet, cidessous en cas de besoin. Estimado Cliente: Recomendamtos para su futura referencia registre el ridimero de serie de su méquina de coser em e! lugar asignado para ello (abajo) SINGER 5417C / 5430C Instructions Book Manual de Instrucciones Manuel d' Instructions * A trademark of the Singer Company * Uine marque de fabrique de The Singer Company Copyright © 2000 Singer Sewing Machine Company Copy (©) 2000 Singer Sewing Machine Compony All rights reserved throughout the worle Tous dats eserés dons ensemble du monde * Una marca de fabrica de The Singer Company Reproducién ©)2000 Singer Sewing Machine Company Reservados tad ls derechos mundiaimente (" D Singer Sewing functions: Funciones de costura: 5417C / 5430C Fonctions de couture Congratulations for Scencrsoage "ede Save dete crc choosing a Singer Sewing Machine | sitching ‘¢ Castura recta central @Courure droite & droite shehtsvagh siching* Comumoreaahacola *Pont de 20p 2 SZaeagsstehng with dereche fongueur 1,5 mn Asthe owner ofanew SINGERsewingmachine,you | "1'Simm epumotzagcan —eruntseap son are about to begin an excting adventure in creativity. | #Zigzagsttching with” 7.5 mm forgueur 3,0 mm From the moment you first use your machine, you} 3.0mm ‘Punto zigzag con #Point de zig-208 8 Zing stehng win pa wil know you are sewing on one of the easiest |°4 F8* Cen Senn sewingmachines ever made edigagstichingwien * PREZ Rant e092 eat sta 1 Prt igzg con May we recommend that, before you start to use | PEE 5mm your sewing, machine, you discover the many | Ephl&20!° «Bardeen panto con ahantages and the ease of operaton by going | eDaring and rte through this Instruction Book, step by step, seated at Patchwork yourmachine. ‘edppliques repecements ‘Application ‘Monogram ‘Satin stitch eMonogramme To ensure that you are always provided with the | eOvercasting Point satine inserting a zpper *Surfloge most modern sewing capabilities, the manufacturer | ¢lnserting 25 flog Teseres the rigt to change the appearance, desgn | "oue Sete ross Or accesories of ths sewing machine: wen | Sc crue dable (oe conddersdnacesary. ePerudtecoratve corneas sttches ‘Points décerais manuel ‘sand many other fect beaucoup autres stches! points! Singer 5417C / 5430C Felicitaciones por elegir una maquina Singer! Como proprietaria de la nueva méquina de coser SINGER, ustedcomenzaréunaemocionante ‘aventura de creatividad. Desde el primer momento cen el que use su méquina de coser, usted sabré que esté utilizando una de las méquinas més féciles de ‘manejar. Recomendamos que, antes de comenzar a usarla, descubra todas las ventajas y facilidades en su utlizacién, leyendo cada punto de este manual sentada frente a su méquina de coser, ‘A objeto de asegurarle las més modenos equipos de costura, el fabricante se reserva el derecho de ‘modificar su opariencia, mecanismas o accesorios de cesta méquina, siempre que lo estime necesario. Singer 5417C / 5430C Nos félicitations pour avoir choisi une machine Singer ! En tant que propriétaire dune nouvelle machine & coudre SINGER, vous étes & venture en créativité, Des le premier moment ol vous utiiserez votre machine, vous saurez que vous étes en tra plus facile opération. ‘éme dinitier une de coudre sur_une des machines de Avant de commencer @ coudre, dons de découv et facilités dans de mange, en lisant chaque point recor lesplusieursavantoges decemanuel, assise devait votre machine. Pour vous assurer les pl de couture, le fabricant se réserve le droit de changer l'apparence, modernes équipements accessoires de cette machine, toujours quil le considéreranécessaire. SINGER SINGER Important Safety Instructions HOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE. © This machine has been designed for domestic use. A\ « Thismachine should never be plugged in while NOT in use. Always unplug the machine from the electric outlet. before cleaning or afer sin ‘Before switching on the machine, make sure AA thatthe electric voltage of the socket outlet is thesameas therated voltage. ‘© Use this machine only for its intended use as described in this Instruction Book. Use only attachments specifically recommendedforthe machine. ' Disconnect the power-line plug from the socket outlet or switch the machine off when makingany adjustments inthe needle area, such as threadinga needle, changing a needle, changing the needle plate, changing presser footorremovingbobbin case, etc. ‘© Always unplug the machine from the electrical outlet before removing covers, lubricating or when making any other adjustments mentioned in this Instruction Book. © Do not attempt to adjust the motor belt. Contact your nearest authorized SINGER Service Center should any adjustmentbe required. © When sewing, keep fingers away from all moving parts Special care is required to avoid accidents with needle while inmovement, * Donotpullor push fabric firmly while stitching. Itmay deflect theneedle causingittobreak ‘© Never operate the machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the machine and foot control pedalfreefromthe accumulation of intand dust # Do not operate where aerosol (spray) products are being, sedor where oxygenisbeingadministered ® The appliance is not intended for use by young children or infirm persons withoutsupervsion. © Ifthe supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified personin order toavoida hazard. SINGER Importantes normas de seguridad A A COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O DANOS PERSONALES: © Esta méquina esté proyectada para uso doméstico, ‘* La méquina nunca debe estar conectada al enchufe ‘cuando no se encuentre en uso. Antes de limplarla 0 después de usarla, no olvide de desconectarla del enchufe. * Asegdrese de que el voltae de su enchufe sea el mismo de Jaméquina antes de conectarla © Use la méquina de acuerdo con este manuel. Utlice ‘solamente ls accesorios recomendadesespecficamente paraella, ‘ Desconecte el plug del enchufe 0 apague la méquina ‘cuando tenga que hacer cualquier ajusteen el rea de la ‘agua, tales como: enhebrar la. aguja,cambiarlaaguja, el ‘aislante de los dientes ! pie calzader, remover a caja de bobina, etc. * No deje de desconectar el plug del enchufe antes de remover las Topas, lubricar 0 hacer cualquer ajuste ‘mencionado en este Manual + No trate de ajustar la corre del motor Siempre que sea necesari algn juste, solicit un técico de la Red de Servicios Autortzados SINGER. ‘© Cuando vaya a coser, mantenga las dedos distante de todas las piezas en movimiento, Serequiere un especial cuidado para cevitar acidentes mientras la agujaesté en movimiento. Notireoempuje demesiadocl todo mientraslamdquinaesté cosiendo. Esto pode torcerla agua y, en consecuanci, podré quebreria, Nunca maneje la mdéquina con las aberturas de oire bloqueades. Mantenga las aberturas de ventilacién de la ‘méquina y del controlador dela velocidad libres del actmulo dehebrasde elas ypolvo. "No maneje la mquina cuando alguien se encuentre usando ‘aerosol (spray) uoxigeno en los alrededores. Eaparato no debe ser utitzado por nifos 0 personas que no esténhabiles, sin vigloncia. Sielcableeesté dafiado, debe reemplazarse porelfabricanteo suagente deservcio, opersonacalficadaparaevitar riesgos. ( SINGER Instructions importantes de sécurité COMMENT REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, SECOUSSE ELECTRIQUE OU DOMMAGE DES A PERSONNES: *Cette machine a été concue pour usage domestiqui La machine ne doit jamais rester_branchée a la prise de courant quand elle n'est pas en usage. Toujours débranchez la machine de la prise de courant avant nettoyage ouapréslusage. ‘Avant branchage, assurez que le voltoge électrique de la prise de courant soit le méme que celuidela machine. 1 Usiisez cette machine apres les instructions du présent ‘manuel. Utlisez seulement les accessoires recommendés spécfiquement pourcelle-c ‘© Débranchez de la prise de courant ov déconnectez la ‘machine pour accomplir nimporte quel autre qjustement dans la région de laiguille, tels qu'enfler ou changer oigule, fa demie-tune, le pied presseur, retire fe support deconetteetc, ‘Toujours débranchez fa machine de la prise de courant avant de retirer les couvertures, lurifir ou pour accompiir niimporte quel autre ajustement mentionné dans ce ‘manuel © Nessayez pas dgjuster a courroie du moteur. Au cas oi) un justement serait nécessaire, demandez-le 6un technicien du Réseau des Services Autorisés SINGER. ‘© Encouturant, maintenez vos doigtseloignés de toutes lespiéces fen mouvernent. Une précaution spéciale est nécessaire, pour 6uiterdes dommoges autour de Feiguille en mouvement. ‘© Ne pos trop tirez ou poussez le tissu en couturant. Cela peut écarteraigile,occasionnantsarupture. ‘ Jamais actionnez la machine avec les passages air bloqués. ‘Maintenez les couvertures de ventilation de la machine et du pédale contrdleur de vitesse dégogés accumulation défilocheset poussitre ‘© Nactionnezpasla machine's quelqu'uné proximité esten train utiliser des produits aéraso (spray) oudeloxygene. ‘© Cette machine é coudre n'est pas destinge &étre utilsée sans sunvellance par des jeunes enfants ou par des personnes hhandicapées. 1 En cas de dtériorotion du cable aimentation, cehi-c det due remplacé immé E F 6 4 SAAN | AAAS [| avr | vr ; “A cpdnematten P PUUZeZag | —"Mstrrcn | Overedge stich | ca ee ean Blind hem stitch nig set Gan Crescent stitch | Domino stitch | Rampartstitch | Fagotting stitch Brey Shy | General purpose | General purpose | General purpose | Special purpose | Special purpose | General purpose | General purpose “osew ining Kos and sretch ‘ Ornamental Decortion | Swim suk Sewinghems | Bar tacking Corns an coraion a % dothes | gana | bordes Decora andsmocking | sewing x x x x x x x WA | K“K TTT \ A | Wier | DDD ‘Overedge " ‘Overedge stich - eee | eather ste GET sounin atch | Crownstten | Chevronsttch | Thom stich Special purpose | Speci purpose Special purpose | Special purpose | Special purpose | Special purpose | Spec purpose Feb stching Tonrgand Joining basting a overcasting seams] Seams and edge | Edge decoration | _, Decorative Fat butted sae ie “tind | "Soon | mn | et Sng |e 129 SINGER Tabla de puntos (| E selector de bordados permite escogerficimente el tipo de bordadodeseado. Siempre que lo desee, utlice esta tabla para una crientacién ‘mejorenlaaplicacién de os bordados. Nota: Antes de mover el selector de bordados, regule (1 selector del ancho de la puntada en la posiciéndecosturarecta. SAITC ‘5430 amma A Panto AM ‘Nabe dco Puta Zia0¢ Pe preraatelos Uso General | Uso General Pe) emp | cee Pantos Flexibles repens | twegec | ote eee roemin — |eomrnen| EET SINGER eo | VVV | Wa Pada ineble | POZE | sun ae | Rae | eto pa pee Uso General | Uso General | Uso General | Uso Espectal Tava foros corns | Adasen ecaaciny. | Castroen sons | rts | emey | orm cris | At Decxactn | pmo Smose | ogee ato tomatoes x x x x TT | AwA | Weer | DDD Frmwoatihchai] Nenana | cor | Sera Uso Especial Uso Especial Uso Especial Uso Especial Taam | —, |costuras de remate, poy ras Decoracién | Costuras elésticas _géneres eldstices y en orillas ‘decorativas: SINGER Tableau de points Le selecteur des broderes permet de ches facllement la categorie debrodere sou Taujurs que vous souhatez, utlizer ce tableau pour mieux vous Iefoemerquantalameilere pplication des brodeies. Note: Avant de bouger le sélecteur de broderie, placez le sélecteur de largeur du point & la positionde couture droite (2) moe ge | romrasque Droit Ze-z0p g Pred Usage général Usage général a « Covres Cone Usage général ‘extensible i wae 54306 x x Pont | aman Yom j disque Dro tic-Roc Nomi 4 extensible RieRe Ped Usage spect | Usage pécl wees | Confecton de Usage oes. ‘cots et habe eon B © > E F 6 4 PERO a ThA WA [Wave | vee | a eee Caché Zig-zag multiple | extensible Point cache Grvissant Dominé Ramport Fagot Special poor PécelPee | Usageaénérat | Usage grat | Usapegénérot | Usogespéciot | Usage spécial | Usage généra! | Usage général Pour coudre . ; Moitesecesas | desfourears, | Bods ap Décoraton couture on Ouriets Poties extensibies | rideouxet ourets | dtomement Décoration | et point *Smack’ | pabses de bain achevement x x x x Flexbe. Feit oerock : oe foufloge Plume Point verock 1 Montagne Courerne Chevron pine Usoge spécial Usage spécial Usage spécial Usage spécial age spécial Usage spécial Usage spécial Pour uni des Utile pour des foutures & Union et fouflage | Couture extensible cours dacheve-| UUEPOUSS | Decoration | _Coutures | Coutyres 2 decouues | etirgere ments maneset | ,cmesetdes | "toca | exterables seme tssus etensbles | SINGER Winding a bobbin 1. Tur off the machine. Open the bobbin visor and remove ‘the empty bobbinwhich sinserted the bobbin case 2. Lift the presser foot and press the bobbin winding indent (llustation!), 3. Place spool of thread on spool pin and slde spool pin holder firmly over rim of spool. Note that the thread must come outfromthetop ofthe spool (ilusvation ). Note: Use the spool pin halder (large) only for spools and spool pin holder (small) fr spuns. The thread holder has two sides: The larger one must be used for large sizedspoots only 4, Lead thread end. and snap into lower thread guide notch, then upper notch, from lef to the right, making a turn (ilustration3), 5. Pass thread end through bobbin winder tension dsc {illustration 4), 6, Pass thread end, from inside through small hole in im of bobbin 7. Slide bobbin winder pin to the left. Place bobbin in the bobbinwinder pinandpushittothe right (iltstration5) | SINGER Devanado de Remplissage de la bobina Pine = la bobine 1. Desconecte la méguina. Abra el visor y retire la bobina vata queseencuentraen lacajadebobina. 2. Levante el pie colzado ypresone el disco de desembrague delvolante (Fig). 3, Introduzca el carete en el porta carrete y sujételo con el ‘rendedor adecuado. Observe que el hilo deberésalrpor ‘encimadelportacarrete (Fig. 2) ‘Nota: El prendedor del carete, es de uso exclsio para carretes, ben asf como es exclusio el uso del prendedor para carrteles, El prendedor para carreteles posee dos Jadosyellado mayor siveparacareteles grandes. 4. Tiree hilo del carete_ pésel primero por dentro de la ranura inferior del ula. hile, después por Jo. ranura superior, desde liquid hacaladerecha, dando la welts Fe 3). [5 Paseelhiloporeltensor del devanadordebablna (Fg. 4). 6. Pease el hilo por el pequeic hoyo de la bobina, desde dentro hacioofra. 7. Muewae! clove del devanador de bina hacialaizquerda, CColoque la bobina en el clavllo del devanader y empijela hacialaderecha Fg). 1. Debronchez la machine. Ouvrez le voyant et enlevez la Dobie vide qui est logée dans le support de bobine. 2, Remontez le pied presseur et oppuye fe) Joreur doigulle 3, Mettezlabobine ovlafusette su porte-bobine et fixez-la fier adéquat, Fates attenvon dce quel fl dot sortir ). Note: Utilsez le petit ever seulement pour Jes fasettes et le rand évier seulement pour es bobines. Legrand éver a deux tés dont plus grand ne doi te utilsé que pour Jes bobines plus grandes. pardessus delabobine 4, Tirez le fil de a fusette et possez-te premiérement dans la fence iférieure du guide-ft et ensuite dans a rainure supérieure, de la gouche vers la droite, en fasant le tour (Fe) 5. Passezlefldansleressor'de tension dudevidoir(Fi.4). 6, Passez le fil dans le petit trou dele babine du dedans vers le

You might also like