Professional Documents
Culture Documents
Ona Prije Mene - JP Delaney
Ona Prije Mene - JP Delaney
izvornika
JP Delaney
The Girl Before
Copyright © 2017 by JP Delaney
G. Darkwoodu, kojeg je nekoć toliko zanimala romantična
ljubav, kao i sve što je netko o njoj imao reći, sada se ta tema
posve gadila. Zašto se ti ljubavnici uvijek ponavljaju? Ne
zasite li se nikada vlastitog razgovora?
– EVE OTTENBERG: The Widow’s Opera
* * *
Kasnije dajem obrazac Simonu i objašnjavam što sam učinila. On
otprilike kaže: Ali što je s mojim stvarima, Em? Što ćemo sa Zbirkom?
A ta je »Zbirka« šaroliko mnoštvo NASA-inih suvenira, stvari koje
pomno prikuplja godinama, uglavnom u kutijama pod krevetom.
Možda bismo to mogli staviti nekamo na pohranu, predlažem, razapeta
između zabavljenosti zbog činjenice da doista raspravljamo o tome
hoće li nam nekoliko komada smeća s eBaya, predmeta koje su
potpisali Buzz Aldrin ili Jack Schmitt onemogućiti da živimo u
najfantastičnijoj kući koju smo ikada vidjeli, te zgroženosti činjenicom
da Simon uopće može ozbiljno pomisliti da bi njegovi astronauti mogli
biti važniji od toga što će biti sa mnom. Oduvijek govoriš da želiš da te
stvari dobiju pravi dom, kažem.
Nisam baš mislio na maleni zaključani odjeljak u CubeSmartu, srce,
kaže on.
A ja kažem: Pa to su samo obične stvari, Si. A stvari zapravo nisu
važne, nije li tako?
Već osjećam kako se sprema nova svađa, kako onaj tako poznati
gnjev izbija na površinu. Ponovno si me, najradije bih počela vikati, naveo
na to da pomislim da ćeš nešto poduzeti i sada ponovno, kada dođemo do
presudnog trenutka, ti ćeš se pokušati izmigoljiti iz svega.
To, dakako, ne izgovaram. Taj bijes ne potječe iz mog pravog bića.
Carol, psihoterapeutkinja kojoj odlazim od one provale, kaže da je
bijes dobar znak. Znači da nisam poražena ili tako nešto. Nažalost, moj
je gnjev uvijek usmjeren isključivo na Simona. I to je, izgleda, normalno.
Najjači udar osjećaju oni koji su nam najbliskiji.
U redu, u redu, govori žurno Simon. Zbirka ide na čuvanje. Ali moglo
bi biti i nekih drugih stvari...
Ja se već nekako neobično zaštitnički postavljam prema onome
skladnom praznom prostoru ispod pitanja. Odbacimo baš sve, kažem
nestrpljivo. Počnimo ispočetka. Kao da idemo na odmor, a zrakoplovna
tvrtka naplaćuje prtljagu, dobro?
U redu, kaže on. Ali jasno vidim da to kaže samo zato da se ne
naljutim. Prilazi sudoperu i teatralno počinje prati sve šalice i tanjure
koje sam ondje naslagala. Znam da misli da ja s time ne mogu ići do
kraja, da nisam dovoljno disciplinirana da živim bez viška stvari i
nereda. Uvijek govori da ja privlačim kaos. Da pretjerujem. Ali upravo
zbog toga i želim ovo. Želim postati novom osobom. A činjenica da to
činim s nekim tko misli da me poznaje i da tome nisam dorasla sada
me užasno ljuti.
Nekako mislim da ću ondje moći pisati, dodajem. U tom spokoju.
Već me dugo potičeš da napišem tu svoju knjigu.
On nešto mumlja, nimalo uvjeren.
Ili možda počnem pisati blog, kažem ja.
Razmišljam o toj zamisli, proučavam je iz svih kuteva. Blog bi
zapravo bio super stvar. Mogao bi se zvati Minimalistička ja. Moje
minimalističko putovanje. Ili možda nešto još jednostavnije. Miss Mini.
U vezi s time već sam uzbuđena. Razmišljam o tome koliko bi ljudi
moglo pratiti blog o minimalizmu. Možda uspijem privući čak i
oglašivače, pa dam otkaz i blog preraste u pravi, traženi časopis sa
savjetima za bolji život. Emma Matthews, Kraljica Minimalnoga.
Bi li onda zatvorila ostale blogove koje sam ti otvorio, pita on, a ja
se već kostriješim zbog toga što mi neizravno govori da tome ne
pristupam dovoljno ozbiljno. Istina je da moj blog Londonska djevojka
ima samo osamdeset četiri osobe koje ga prate, a Chick Lit Chick tek
osamnaest, ali zapravo nikada nisam imala vremena da napišem
dovoljno sadržaja.
Ponovno se posvećujem onom obrascu. Prvo pitanje i već se
svađamo. Pred nama su još trideset četiri pitanja.
SADA: JANE
RADOVI
KONTAKT
NEBODER, TOKIO
MONKFORD BUILDING, LONDON
KOMPLEKS WANDERER, SEATTLE
KUĆA NA OBALI, MENORCA
KAPELA, BRUGGE
CRNA KUĆA, INVERNESS
FOLGATE 1, LONDON
Klikom na svaki naziv dolazi se do još slika — ne riječi, nego samo
prikaza tih zdanja. Sva su krajnje minimalistička. Sva izgrađena i
uređena s istom pozornošću posvećenom pojedinostima, od istih
visokokvalitetnih materijala kao i kuća na broju jedan u ulici Folgate.
Na fotografijama nigdje nema ni jedne jedine osobe, niti nečega što bi
moglo ukazivati na to da u njima ima nekakvih ljudi. Kapela i kuća na
obali gotovo su identične: masivne kocke od blijedoga kamena, s
velikim staklenim plohama. Drukčiji je samo pogled koji se pruža kroz
prozore.
Otvaram članak u Wikipediji.
Nešto me probudilo.
Odmah znam da se ne radi o pijancima ispred prodavaonice
kebaba, niti o nekakvom sukobu na ulici, niti o policijskome
helikopteru, jer sam na to toliko naviknuta da te pojave gotovo uopće
ne registriram. Pridižem glavu i osluškujem. Mukli udarac, pa još jedan.
Netko se kreće našim stanom.
U posljednje vrijeme u kvartu je zabilježeno nekoliko provala i još
nekoliko trenutaka osjećam kako mi se želudac grči od adrenalina. A
onda se prisjećam. Simon je izišao, ostao vani zbog nekog posla ili zbog
nekih ljudi s posla, a ja ga nisam čekala, nego sam otišla u krevet. Po
zvukovima zaključujem da je previše popio. Nadam se da će se prije
dolaska u krevet otuširati.
Po zvukovima s ulice, odnosno tome što ih baš i nema, približno
znam koliko je kasno. Nema grmljavine motora pri ubrzavanju
automobila nakon semafora. Nema zvuka zatvaranja vrata u blizini
prodavaonice kebaba. Pronalazim mobitel i gledam na sat. Nemam
leće, ali vidim da je 2:41.
Si prolazi hodnikom, dovoljno pijan da se ne sjeti da pod ispred
kupaonice uvijek škripi.
Sve je u redu, dovikujem mu. Budna sam.
Koraci zastaju ispred vrata. Da mu pokažem da se ne ljutim,
dodajem: Znam da si pijan.
Glasovi, nerazumljivi. Šaputanje.
Što znači da je nekoga doveo. Nekog pijanog kolegu koji je zakasnio
na posljednji vlak za neko predgrađe. To me zapravo već ljuti. Sutra —
sada je to već zapravo danas — očekuje me naporan dan i priprema
doručka Simonovim mamurnim kolegama ne uklapa se u taj plan. Iako
znam da će Simon, ako dođe do toga, biti vrlo šarmantan i zabavan, da
će mi se umiljavati, govoriti kako sam prelijepa, prijateljima pričati
kako sam zamalo postala manekenkom i tvrditi da je najveći sretnik na
svijetu, a ja ću popustiti i zakasniti na posao. Ne prvi put.
Vidimo se onda kasnije, dovikujem, pomalo ljutita. Vjerojatno će
izvaditi Xbox.
Ali koraci se ne udaljavaju.
Sada već razdražena, prebacujem noge preko ruba kreveta —
odjevena sam pristojno, iako na rubu, za kolegu s posla, u neku staru
majicu kratkih rukava i bokserice — i sada rastvaram vrata spavaće
sobe.
Ali sporija sam od te neke pojave sa suprotne strane, osobe u
tamnoj odjeći s fantomkom, koja gura vrata ramenom, snažno i
iznenadno, te me odbacuje unatrag. Vrištim — barem mi se čini:
možda je riječ tek o uzdahu, možda mi je grlo paralizirano od straha i
šoka. Svjetlo u kuhinji je upaljeno i vidim bljesak u trenutku kada on
pridiže nož. Maleni nož, jako maleni, tek malo veći od kemijske.
Oči mu se ističu okružene tamnom vunom fantomke. Razrogačile
su se čim me bolje pogledao.
Čovječe, kaže.
Iza njega vidim još jednu fantomku, još jedan par očiju, još napetijih
i zabrinutijih. Pusti sad, stari, kaže taj drugi. Jedan je uljez bijelac, drugi
crnac, no obojica se služe istim uličnim slengom.
Samo laganini, kaže prvi. Bolesno, ne?
Još više pridiže nož, tako da mi se sad nalazi točno ispred lica. Daj
mi mobitel, uštogljena kučko.
Zastajem kao paralizirana.
Ali sad sam ja prebrza za njega. Povlačim ruku iza sebe. Misli da
uzimam mobitel, no ja zapravo uzimam svoj nož iz kuhinje koji se
nalazi na noćnome ormariću. U ruci već osjećam držak, gladak i težak,
pa ga jednim skladnim i brzim pokretom dovodim ispred sebe i njime
prodirem u trbuh toga gada, neposredno ispod rebara. Ulazi lako.
Nema krvi, mislim si dok ga izvlačim i ponovno ubadam. Krv ne šiklja
kao u svim onim hororima. To mi olakšava stvar. Nožem mu probijam
podlakticu, pa abdomen, pa idem još niže, negdje u visini jaja, divljački
okrećem nož u njegovoj utrobi. Pada na pod, a ja preko njega krećem
prema drugome uljezu.
I ti, kažem mu. Bio si tu i nisi ga spriječio. Gade mali bolesni. Nožem
mu prodirem u usta, guram ga lako, kao da ubacujem pismo u
poštanski sandučić.
Nakon toga sve se gubi i ja se budim vrišteći.
To je normalno, kaže mi Carol, koja već kima. Savršeno normalno.
Štoviše, to je dobar znak.
Čak i sada, u miru i spokoju dnevne sobe u kojoj Carol održava
terapijske seanse, još se tresem. Negdje u blizini netko kosi travnjak.
Kako bi to moglo biti dobro, pitam omamljeno.
Carol ponovno kima. To radi često, zapravo gotovo kad god nešto
kažem, kao da želi pokazati da obično ne odgovara na pitanja klijenata,
ali će, samo sada, učiniti iznimku, zbog mene. Za nekoga kome ide tako
dobro, tko tako izvrsno napreduje, možda čak okreće novu stranicu, kao
što zaključuje na završetku svake seanse. Preporučili su je iz policije, pa
je zacijelo dobra, no iskreno govoreći, bilo bi mi draže da su prvo
uhvatili te gadove, a tek potom počeli dijeliti posjetnice psihijatara.
To što fantaziraš da možda imaš nož možda pokazuje da ti
podsvijest govori da želi preuzeti nadzor nad time što se dogodilo,
govori ona.
Doista, kažem ja. Povlačim stopala pod tijelo. Iako sam izula cipele,
nisam baš sigurna da je takvo sjedenje zapravo dopušteno, s obzirom
na to kako Carolina sofa izgleda besprijekorno, ali nekako mislim da
ipak smijem izvući barem nešto za svojih pedeset funta. Sada pitam: Je
li to ista ona podsvijest koja je zaključila da se ne smijem sjećati ničega
što se dogodilo nakon što sam predala mobitel? Nije li moguće da mi
govori koji sam idiot jer kraj kreveta uopće nisam držala nož?
To je jedno od tumačenja, Emma, kaže ona. Ali ne osobito korisno,
čini se meni. Oni koji prežive napad često okrivljuju sebe, a ne
napadača. Ali zakon je prekršio napadač, a ne ti.
Čuj, dodaje ona, same okolnosti toga što ti se dogodilo ne zanimaju
me toliko koliko postupak oporavka. Iz te perspektive, ovo je značajan
korak. U tim posljednjim bljeskovima počinješ uzvraćati — kriviš
napadače, a ne sebe. Ne dopuštaš da te definiraju kao svoju žrtvu.
Osim što jesam njihova žrtva, kažem. To se nikako ne može
promijeniti.
Jesam, ponavlja tiho Carol. Ili si bila?
Nakon dugotrajne, znakovite stanke — »terapeutske pauze« kako
to ona neki put naziva, što je podosta glup naziv opisivanja nečega što
je, naposljetku, obična šutnja — oprezno me pita: A Simon? Kako stoje
stvari s njim?
Naporno, kažem ja.
Tada shvaćam da se to može shvatiti dvojako, pa dodajem: želim
reći da naporno radi i daje sve od sebe. Beskonačne šalice čaja i
suosjećanje. Kao da se osjeća odgovornim jer ga nije bilo. Čini se da
misli da bi bio u stanju obojicu premlatiti i privesti ih kao građanin. A
zapravo bi po svoj prilici oni njega izboli. Ili ga mučili kako bi im odao
svoje pinove.
Carol blago kaže: Društvo ima određene... konstrukcije u vezi s
muškošću, Emma. Kad se to potkopa, svaki muškarac može se osjećati
ugroženim i nesigurnim.
Ovaj put tišina se proteže na cijelu minutu.
Uspijevaš jesti kako treba, pita još ona.
Zbog nekog razloga povjerila sam joj da sam nekoć imala
poremećaj prehrane. To nekoć relativan je pojam, jer kao što znaju svi
koji su to ikada imali, taj poremećaj zapravo nikad ne nestaje, a prijeti
povratkom kad god se nešto poremeti i izmakne nadzoru.
Si me tjera da jedem, kažem. Sve je u redu.
Ne govorim joj da ponekad uprljam tanjur i stavim ga u sudoper,
tako da Simon pomisli da sam jela, iako nisam, kao ni da se ponekad
nakon izlaska tjeram na povraćanje. Neki su dijelovi mojega života
zabranjeni. To je zapravo jedna od onih stvari koje su mi se nekoć
sviđale kod Simona, to kako se brinuo za mene kad sam bila bolesna.
Poteškoća je u tome što me sada izluđuje kada je tako pažljiv i brižan i
kad nisam bolesna.
Nisam ništa učinila, kažem iznenada. Kad su provalili. To nikako ne
razumijem. Doslovce sam se tresla od adrenalina. A on bi trebao tjerati
na borbu ili bijeg, nije li tako? Ali ja nisam učinila ni jedno ni drugo.
Nisam učinila ništa.
Bez pravog razloga sada plačem. Uzimam jedan od Carolinih
jastučića i privijam ga, obavijam i grčevito naslanjam na prsa, kao da
tim stiskom nekako mogu istisnuti život iz onih malih gadova.
Ali učinila si nešto, kaže ona. Pravila si se da spavaš. A to je kao
instinktivna reakcija posve utemeljeno. To ti je poput razlike između
zečeva i kunića — jedni bježe, drugi se šćućure. U takvoj situaciji nema
ispravne ili pogrešne reakcije, nema što ako. Postoji jedino ono što se
dogodilo, što god to bilo.
Naginje se naprijed i gura kutiju s papirnatim maramicama prema
mojoj strani stolića. Emma, željela bih da nešto pokušaš, kaže nakon
što sam ispuhala nos.
Što, pitam ja bezbojnim glasom. Samo ne hipnozu. Rekla sam ti da
to neću.
Ona odmahuje glavom. Nešto što se zove EMDR, a to je stručna
skraćenica za desenzitizaciju i ponovno uvježbavanje pokreta očiju. U
početku može izgledati malo neobično, ali zapravo je vrlo jednostavno.
Ja ću sjesti kraj tebe i pomicati prste s jedne na drugu stranu tvojega
vidnog polja dok ti u mislima iznova proživljavaš traumatično
iskustvo. Istodobno ćeš pogledom pratiti moje prste.
Čemu, pitam sumnjičavo.
Prava je istina da zapravo ne znamo kako ta metoda funkcionira. Ali
čini se da pomaže u tome da preživiš i prihvatiš to što se dogodilo, da
to smjestiš u određenu perspektivu. A metoda je osobito korisna kad
se netko ne može sjetiti pojedinosti samog događaja. Jesi li spremna
pokušati?
U redu, kažem, sliježući ramenima.
Carol pomiče naslonjač, tako da se sada nalazi na manje od pola
metra od mene, pa pridiže dva prsta.
Koncentriraj se na sliku od početka provale, kaže ona. Ali ta slika
zasad neka bude statična. Kao kad zaustaviš reprodukciju filma.
Počinje pomicati prste lijevo-desno. Ja ih poslušno pratim
pogledom. Tako je, Emma, kaže ona. A sada neka počne film. Prisjeti se
kako si se osjećala.
U početku mi je teško koncentrirati se, ali malo-pomalo navikavam
se na kretanje njezinih prstiju i uspijevam se prisjetiti dovoljno toga da
mi se u mislima ponovno odigra ta noć kada se dogodila provala.
Mukli udarac u dnevnoj sobi.
Koraci.
Šaputanje.
Ustajem iz kreveta.
Vrata se otvaraju uz tresak. Nož mi je ispred lica...
Duboko diši, govori mi tiho Carol, onako kako smo vježbale.
Dva, tri duboka udaha. Ustajem iz kreveta...
Nož. Uljezi. Prepirka između njih dvojice, napeta i užurbana, o tome
znači li moja nazočnost da trebaju pobjeći glavom bez obzira ili bez
obzira na mene opljačkati stan. Stariji, onaj s nožem, pokazuje prema
meni.
Mršava je k’o ptičica. Što nam ona može?
Diši, Emma. Diši, govori mi Carol.
Nožem mi dodiruje donji dio vrata. Jer ak’ nešto pokuša, prerezat
ćemo joj vrat, nije tak’?
Ne, kažem oštrim, uspaničenim tonom. Ne mogu ja ovo. Žao mi je.
Carol se uspravlja i naslanja. Bilo je jako dobro, Emma. Bravo.
Još malo duboko dišem, pokušavam se pribrati. Iz iskustva znam da
će prekid tišine sada ovisiti o meni. Ali više ne želim razgovarati o
provali.
Možda smo pronašli novi stan, kažem.
Da? Kao i uvijek, Carolin je glas posve neutralan.
Simonov je stan doista u užasnome kvartu. Čak i prije nego što sam
ja povećala crne brojke. Uvjerena sam da me susjedi mrze. Vjerojatno
sam im srušila vrijednost kuća barem za pet posto.
Uvjerena sam da te ne mrze, Emma, kaže ona.
U usta stavljam rub rukava pulovera, pa ga sišem. To je jedna stara
navika kojoj sam se, izgleda, vratila. Kažem: Znam da preseljenje znači
popuštanje i odustajanje. Ali ne mogu ostati ondje. Policija kaže da
postoji mogućnost da se takvi napadači vrate. Izgleda da nekako
steknu dojam da sada imaju nekakvo vlasništvo. Kao da si sada nekako
njihov.
Što, dakako, nije točno, kaže tiho Carol. Ti si samo svoja, Emma. I
nemoj misliti da preseljenje znači popuštanje. Baš naprotiv. To je znak
da ponovno donosiš odluke. Da ponovno stječeš nadzor. Znam da je to
u ovom trenutku teško. Ali ljudi se izvuku i iz takvih trauma. Moraš
samo prihvatiti da to traje određeno vrijeme.
Pogledava na zidni sat. Ovo je bilo izvrsno, Emma. Danas si
ostvarila istinski napredak. Vidimo se sljedeći tjedan u isto vrijeme,
može?
SADA: JANE
Slažem se O O O O O Ne slažem se
PRIJE: EMMA
Cijeli tjedan prolazi bez odgovora na našu prijavu, pa zatim još jedan.
Šaljem e-mail kojim provjeravam jesu li je primili. Nema odgovora. Sad
sam već ljutita — natjerali su nas da odgovorimo na sva ta glupa
pitanja, da biramo fotografije, napišemo pismo... mogu nam onda
barem odgovoriti i napisati da ne ulazimo u sljedeći krug — kada
napokon dobivam e-mail s adrese admin@themonkfordpartnership.
com, s naslovom »Ulica Folgate br. 1 «. Samoj sebi ne dajem vremena
za nervozu. Odmah ga otvaram.
* * *
The Monkford Partnership zauzima najviši kat u jednoj suvremenoj
zgradi u Cityju. Zgrada ima adresu, ali većina ljudi jednostavno je zove
Košnicom, jer tako izgleda — poput divovske kamene košnice. Među
svim onim zdepastim neboderima od stakla i čelika na području
Square Milea4, ta zgrada nalazi se uz prilaz katedrali svetog Pavla,
poput neke neobične, blijede čahure koju je onamo položio neki
izvanzemaljac. A nakon ulaska s ulice izgleda još čudnije. Nema
recepcije, nego čovjek nailazi tek na dugačak zid od blijedoga kamena s
dva proreza koji zacijelo vode do dizala, budući da ljudi neprestano idu
onamo, dok drugi izlaze odande. Čini se da su svi, i muškarci i žene, u
skupim crnim odijelima i košuljama nezakopčanog gornjeg dugmeta.
Osjećam vibriranje mobitela. Nešto se pojavilo na ekranu. The
Monkford Building. Želite li se prijaviti?
Prstom pritišćem riječ »Prihvati«. Dobrodošli, Emma i Simone. Molim
da dizalom broj tri dođete na četrnaesti kat.
Nemam pojma kako nas je zgrada prepoznala. Možda se u e-mailu
nalazio i neki cookie. Simon se razumije u takva tehnološka pitanja.
Pokazujem mu, u nadi da će mu to biti uzbudljivo, no on samo sliježe
ramenima. Ovakva mjesta — prostori koji odišu bogatstvom, novcem i
samopouzdanjem — nikako nisu po njegovu ukusu.
Nitko drugi ne čeka naše dizalo, osim nekog muškarca koji čak i
više od nas izgleda kao da ne pripada ovamo. Ima dugačku i sijedu
kosu, nepočešljanu, nego samo vezanu u rep. Lice mu prekrivaju
dvodnevne čekinje, a na sebi ima pulover koji su izjeli moljci, kao i
ofucane lanene hlače. Spuštam pogled prema njegovim nogama i vidim
da nema čak ni cipele, nego je samo u čarapama. Jede neku čokoladicu,
Crunchie, vrlo bučno. Vrata dizala se otvaraju i on polagano ulazi, te
zauzima mjesto u stražnjem dijelu.
Pogledom tražim tipke, ali vidim da ih nema. Pretpostavljam da je
programiran da ide samo do određenih katova.
Dok se uspinjemo, toliko skladno da se kretanje praktički uopće ne
osjeti, osjećam kako pogled tog muškarca prelazi po mojem tijelu.
Zaustavlja se u području struka. I ondje ostaje dok on jezikom prikuplja
ostatke čokolade s prstiju. S nelagodom stavljam dlan na mjesto koje
gleda i uviđam da mi se majica zadignula. Iznad hlača mi se vidi maleno
područje golog trbuha.
Što je, Em, pita Simon, primjećujući moju nelagodu.
Ništa, odgovaram, pa se okrećem prema njemu, od onog čudnog
muškarca, i pritom kriomice vraćam rub majice u hlače.
Jesi li se predomislila, pita tiho Simon.
Ne znam, odgovaram. Zapravo nisam, ali ne želim da Si pomisli da
nisam spremna o tome razgovarati.
Vrata se otvaraju i onaj muškarac izlazi, vukući noge, i dalje jedući
čokoladicu. Počinje predstava, kaže Simon, pogledavajući uokolo.
Riječ je o još jednome velikom i krajnje skladnome prostoru,
otvorenome prostoru prepunome svjetlosti koji se proteže po cijeloj
duljini zgrade. Na jednome kraju kroza zid od zakrivljenoga stakla vidi
se City — kupola katedrale, Lloyds, sva ona znamenita zdanja, Canary
Wharf u daljini, Temza koja vijuga i zaobilazi Isle of Dogs i gubi se u
daljini, u beskonačnoj ravnici na istoku. Neka plavuša u po mjeri
krojenome crnom kostimu odvaja se od kožnog naslonjača u kojem
nešto tipka na iPadu.
Dobrodošli, Emma i Simone, kaže. Molim vas da sjednete. Edward
će doći za nekoliko trenutaka.
Bit će da u tom iPadu ima sve one mailove, jer nakon deset minuta
tišine kaže: Pođite, molim, za mnom.
Otvara neka vrata. Već po tome kako ih gura, jasno vidim koliko su
teška, koliko uravnotežena. Unutra neki muškarac stoji za dugačkim
stolom, naslonjen na stisnute šake, proučava neke nacrte. Papiri su
toliko veliki da jedva stanu na stol. Već mi letimičan pogled govori da
to nisu isprintani nacrti, nego stvarni crteži. Dvije-tri obične olovke i
gumica za brisanje nalaze se u jednome kutu, uredno posloženi po
veličini.
Emma, Simone, kaže muškarac i podiže pogled. Jeste li za kavu?
U redu, privlačan je. To na njemu primjećujem prvo. I drugo. I treće.
Kosa mu je neodređeno plava, kratke svijetle kovrče podšišane kratko.
Na sebi ima crni pulover i majicu širokog izreza — ništa osobito
otmjeno, no ona mu se lijepo spušta sa širokih i vitkih ramena, a na licu
mu titra ugodan, blago autoironičan osmijeh. Izgleda poput seksi i
opuštenog školskog profesora, a ne opsjednutog čudaka kakvog sam
zamišljala.
A Simon sve to očito također primjećuje, ili vidi da ja primjećujem,
jer odjednom dugačkim koracima kreće naprijed i hvata Edwarda
Monkforda za rame.
Edward, je li tako, kaže. Ili Eddy? Ed? Ja sam Simon. Drago mi je,
stari. Baš ti je guba ovdje. Ovo je moja djevojka, Emma.
A meni je neugodno, jer Simon prelazi na taj lažni jezik ulice jedino
kad se uz nekoga osjeća ugroženim. Ja žurno kažem: Dobro bi nam
došla kava.
Dvije kave, molim, Alisha, kaže Edward Monkford svojoj tajnici, vrlo
uljudnim glasom. Meni i Simonu rukom pokazuje da dođemo do
suprotne strane stola.
Onda, reci mi, kaže nakon što smo svi sjeli, gledajući izravno mene i
uopće se ne obazirući na Simona, zašto želiš živjeti na broju jedan u
ulici Folgate.
Ne: nije profesor. Ravnatelj ili predsjednik upravnog odbora. I dalje
gleda netremice, prijateljski, ali i pomalo prodorno. Zahvaljujući čemu
je, dakako, još samo privlačniji.
Očekivali smo to pitanje, ili nešto slično, pa uspijevam izustiti
pripremljeni odgovor, nešto o tome koliko ćemo cijeniti ukazanu
priliku i kako ćemo pokušati opravdati povjerenje, poštivati kuću.
Simon kraj mene samo ljutito pilji pred sebe. Nakon što sam završila,
Monkford uljudno kima. Izgleda kao da se pomalo dosađuje.
I smatram da će nas promijeniti, čujem vlastiti glas.
Prvi put kod njega uočavam trag zanimanja. Promijeniti vas? Kako?
Doživjeli smo provalu u stan, odgovaram polagano. Dvojica
muškaraca. Zapravo, klinaca. Tinejdžeri. Ne mogu se točno sjetiti što se
dogodilo, ne sjećam se pojedinosti. Doživjela sam svojevrsni
posttraumatski šok.
On zamišljeno kima.
Ja ohrabreno nastavljam: ne želim biti netko tko je samo tako stajao
i dopustio im da se nekažnjeno izvuku. Želim biti osoba koja donosi
odluke. Koja uzvraća udarac. A čini mi se da će mi kuća u tome pomoći.
Hoću reći, nismo od onih ljudi koji bi inače tako živjeli. Sa svim tim
pravilima. Ali voljeli bismo pokušati.
Tišina se ponovno proteže u beskonačnost. U sebi se grizem. Kako
to što mi se dogodilo ikako može biti važno? Kako kuća može
promijeniti čovjeka?
Ona ledena plavuša donosi kavu. Ja praktički skačem na noge da
uzmem šalicu i u toj silnoj žurbi i nervozi nekako uspijevam proliti
kavu, izliti cijelu šalicu na one crteže.
Isuse, Emma, sikće Simon, također poskočivši na noge. Pogledaj što
si učinila.
Užasno mi je žao, kažem nesretno, dok smeđa rijeka malo-pomalo
prekriva nacrte. Bože, tako mi je užasno žao.
Tajnica trči po papirnate ubruse. Vidim kako mi prilika izmiče iz
ruku. Onaj dramatično prazni prostor u koji je trebalo upisati
neophodne stvari, sve one laži koje sam s puno nade ubacila u upitnik,
sada više neće značiti baš ništa. Ovom čovjeku treba još samo neka
nespretna glupača koja prolijeva kavu i koja će mu upropastiti
prelijepu kuću.
Na moje veliko iznenađenje, Monkford se samo smije. Bili su to
užasni nacrti, kaže. Trebao sam ih baciti još prije nekoliko tjedana. Sad
se s time više ne moram gnjaviti.
Tajnica se vraća s ubrusima, trči oko stola, briše i njima upija kavu.
Alisha, tako će biti samo još gore, kaže Monkford oštro. Daj meni.
Savija nacrt tako da kava ostaje unutra, kao da se radi o kakvoj
divovskoj peleni. Baci to, kaže i dodaje tajnici.
Stari, užasno mi je žao, kaže Simon.
Monkford ga sad prvi put gleda izravno.
Nikad se ne ispričavaj zbog voljene osobe, kaže tiho. Tako u tuđim
očima izgledaš kao kreten.
Simon je toliko osupnut da ne uspijeva pronaći riječi. Ja samo
piljim, posve zapanjena. Ništa u dotadašnjem držanju Edwarda
Monkforda nije dalo naslutiti da bi mogao reći nešto tako otvoreno i
osobno. A Simon je već šakom udarao ljude i zbog manjih stvari —
neusporedivo beznačajnijih. No Monkford se samo ponovno okreće
prema meni i nehajno kaže: No, da, javit ću ti. Hvala što si došla, Emma.
Nakon kratkotrajne stanke još dodaje: I tebi, Simone.
SADA: JANE
O Ona
O Vi
SADA: JANE
Kuća je upravo onako čudesna kako smo se i nadali. No, dobro, kako
sam se ja nadala. Simon pristaje na sve, ali jasno vidim da je u nekim
stvarima još rezerviran. Ili mu se možda ne sviđa što ima osjećaj da je
nekakav dužnik tom arhitektu koji nam dopušta da ovdje živimo tako
jeftino.
No čak je i Simon podosta zadivljen glavom tuša veličine tanjura
koji se jednostavno sam uključi kada otvorite vrata tuš-kabine i koji
nas prepoznaje zahvaljujući onoj vodootpornoj narukvici koju smo
dobili, te pamti temperaturu vode koju tko od nas voli. Prvog jutra
budimo se uz svjetlost koja se u spavaćoj sobi malo-pomalo pojačava
— riječ je o elektroničkome izlasku sunca, dok zvukove s ulice
prigušuju debeli zidovi i staklo — a ja uviđam da već godinama nisam
tako dobro spavala.
Raspakirali smo se, dakako, za tili časak. U kući na broju jedan u
ulici Folgate već postoji mnoštvo lijepih stvari, pa se naše stare stvari
jednostavno pridružuju Zbirci u plaćenome skladišnom prostoru.
Ponekad samo tako sjedim na stubama, sa šalicom kave, brade
položene na privučena koljena, i upijam koliko je sve to lijepo. Nemoj
proliti kavu, srce, dovikuje mi Simon. To nam je sad već uobičajena
šala. Zaključili smo da smo kuću dobili u najam upravo zbog toga što
sam prolila onu kavu.
Nikada ne spominjemo da je Monkford Simona nazvao kretenom,
niti činjenicu da Simon nije reagirao.
Sretna, pita me Simon i sjeda kraj mene na stube.
Sretna, slažem se. Aaaaali...
Želiš se iseliti, kaže on. Već ti je dosta. Znao sam.
Sljedeći mi je tjedan rođendan.
Da, srce? Nisam se sjetio.
Šali se, naravno. Simon uvijek ulaže velik trud, čak i pretjeruje za,
primjerice, Valentinovo i moj rođendan.
Kako bi bilo da pozovemo par ljudi?
Misliš da organiziramo tulum?
Kimam. U subotu.
Simon me zabrinuto gleda. Smijemo li uopće organizirati tulume?
Neće biti nereda, kažem. Neće biti kao prošli put.
To kažem jer je prošli puta čak troje susjeda zvalo policiju.
Pa, u redu, kaže on sumnjičavo. Dogovoreno: subota.
Tako, znači. Ne dvije smrti, čini mi se, nego tri. Prvo Monkfordova
obitelj, a onda ovo. Kuća na broju jedan u ulici Folgate još je tragičnije
mjesto nego što sam mislila.
Zamišljam tijelo te mlade žene u podnožju elegantnih kamenih
stuba, dok se krvava mrlja širi podom, istječući iz razbijene lubanje.
Mrtvozornik je, dakako, bio u pravu: otvoreno je stubište apsurdno
opasno. I zašto Edward Monkford, nakon što je to dokazano na
najužasniji mogući način, nije učinio nešto da stubište postaje
sigurnije — zašto ga nije, primjerice, zatvorio staklom ili postavio
nekakvu ogradu?
No, dakako, odgovor već znam. Moje su zgrade za ljude zahtjevne,
Jane. Ne bih rekao da su nemoguće i nepodnošljive. Nema sumnje da se
negdje među uvjetima nalazi i klauzula koja kaže da se stanari
stubištem služe na vlastitu odgovornost.
»Jane?« To je glas Abby, voditeljice ureda. Podižem pogled. »Netko
te treba.« Malko je smetena, na obrazima joj se vidi tračak ružičaste
boje. »Kaže da se zove Edward Monkford. Moram ti priznati da je jako
zgodan. Čeka te dolje.«
* * *
»Tako je, dakle, bilo na Cambridgeu. Ali za diplomirane povjesničare
umjetnosti baš i nema puno slobodnih radnih mjesta. Osim toga,
nikada nisam istinski razmišljala o tome što želim raditi nakon studija.
Pripravnički staž u Sotheby su nije prerastao u stalni posao, a nakon
toga radila sam u par galerija — iako sam službeno bila nešto poput
više umjetničke savjetnice, zapravo sam bila obična recepcionistica. A
onda sam nekako manje-više nesvjesno skrenula u odnose s javnošću.
U početku sam radila u West Endu, bila zadužena za medije, ali cijeli taj
umjetnički milje Sohoa nikad mi nije bio ugodan. Sviđao mi se poslovni
svijet Cityja, gdje su klijenti malo suzdržaniji. Iskreno govoreći, sviđao
mi se i novac. Ali posao je bio zanimljiv. Klijenti su nam bile velike
financijske ustanove — PR se u njihovu slučaju svodio na to da im se
ime ne povlači po novinama, a ne da im se nađe u njima. Previše
blebećem.«
Edward Monkford se smiješi i odmahuje glavom. »Volim te slušati.«
»A ti?« pitam. »Oduvijek si htio biti arhitekt?«
Slijeganje onih vitkih ramena. »Neko vrijeme radio sam u
obiteljskoj tvrtki, tiskari. Mrzio sam taj posao. Jedan očev prijatelj
gradio je kuću za odmor u Škotskoj i mučio se s nekim arhitektom iz
toga kraja. Uvjerio sam ga da mi dopusti da preuzmem posao u istim
novčanim okvirima. Učio sam na tome poslu. Idemo li u krevet
zajedno?«
Promjena teme toliko je nagla i neočekivana da mi usta ostaju
razjapljena.
»U ljudskim odnosima, kao i u životu, najčešće se nakuplja mnogo
toga nepotrebnoga«, kaže on tiho. »Čestitke za Valentinovo,
romantične geste, osobiti datumi, besmisleni iskazi naklonosti — sve
su to dosadni i inertni znakovi plahih i konvencionalnih odnosa koji su
već dali svoje i prije nego što su istinski započeli. No što bi bilo da sve
to nekako uklonimo i ogolimo odnos? Odnos koji nije opterećen
konvencijama nekako je čist, odiše jednostavnošću i slobodom. Mene
to ushićuje — dvoje ljudi koji se sastaju bez ikakvih drugih planova i
ciljeva osim sadašnjosti. A kad nešto želim, ja za time onda i tragam.
No želim ti posve jasno dati do znanja što zapravo predlažem.«
Misli na seks bez ikakvih obaveza, tada shvaćam. Mnogi muškarci
koji su me u posljednje vrijeme pozivali na izlazak, uvjerena sam, željeli
su me radi toga, a ne ljubavi, među njima i Isabelin otac. Ali rijetki su
imali dovoljno samopouzdanja da to iznesu tako otvoreno i kao da je
riječ o nečemu najnormalnijem. I premda je jedan dio mene pomalo
razočaran — zapravo volim tu i tamo doživjeti neku romantičnu gestu
— jedan drugi dio ne može zatomiti zaintrigiranost.
»Na koji si krevet mislio?« pitam.
Odgovor je, dakako, krevet u kući na broju jedan u ulici Folgate. A ako
sam u dosadašnjim kontaktima s Edwardom Monkfordom i pomislila
da će biti nevelikodušan ili suzdržan ljubavnik — hoće li minimalist
prije seksa morati pomno složiti hlače? Hoće li netko tko prezire meko
i udobno pokućstvo i jastučiće s uzorkom biti gadljiv prema raznim
tjelesnim izlučevinama i drugim znakovima strasti? — sada sa
zadovoljstvom vidim da je stvarnost bitno drukčija. Jednako tako,
njegovo spominjanje neopterećenog odnosa nije bilo eufemizam za
odnos koji bi bio posvećen isključivo muškarčevu užitku. Edward je u
krevetu brižan, velikodušan i nipošto sklon brzini i kratkoći. Tek nakon
što je moja osjetila posve pomutio orgazam napokon dopušta samome
sebi da se prepusti, tako da mu bokovi poskakuju i zaustavljaju se dok
drhturi u meni, izgovara mi ime, glasno i više puta.
Jane. Jane. Jane.
Gotovo, razmišljam kasnije, kao da ga pokušava utisnuti u vlastitu
svijest.
Poslije, dok zajedno ležimo, prisjećam se jednog članka koji sam ranije
pročitala. »Neki muškarac ostavlja cvijeće pred ulaznim vratima. Kaže
da je namijenjeno nekoj Emmi, koja je ovdje umrla. To ima nekakve
veze sa stubištem, nije li tako?«
Njegova ruka, koja mi dokono miluje leđa ne zastaje ni na trenutak.
»Tako je. Gnjavi te?«
»Ma ne baš... Osim toga, ostao je bez voljene osobe...«
On još nekoliko trenutaka šuti. »Krivi mene... samog sebe uvjerio je
da je za to nekako kriva kuća. Ali obdukcijom je utvrđeno da je prije
toga pila. I tuš je bio uključen kad su je pronašli. Bit će da je trčala u
prizemlje mokrih nogu.«
Ja se mrštim. Trčanje mi izgleda posve u neskladu sa spokojem
kuće na broju jedan u ulici Folgate. »Želiš reći da je od nekoga bježala?«
On sliježe ramenima. »Ili je jurila prema nekome tko ju je čekao
pred ulaznim vratima.«
»U članku piše da je policija nekoga uhitila. Ne navodi se koga. Ali o
kome god da je bila riječ, morali su ga pustiti.«
»Da?« U njegovim blijedim očima ne može se pročitati baš ništa.
»Ne sjećam se svih pojedinosti. U to vrijeme nisam bio ovdje, nego sam
radio na jednome projektu.«
»I spomenuo je nekoga, nekog muškarca, koji joj je zatrovao um...«
Edward pogledava na ručni sat i pridiže se u sjedeći položaj.
»Užasno mi je žao, Jane. Posve sam zaboravio... moram obići jedno
gradilište. «
»Nemaš vremena za neki zalogaj?« pitam, razočarana time što tako
brzo odlazi.
On odmahuje glavom. »Hvala. Ali i ovako već kasnim. Nazvat ću te.«
Već poseže za odjećom.
4. Nemam vremena za ljude koji ne rade na sebi kako bi se usavršili.
Slažem se O O O O O Ne slažem se
PRIJE: EMMA
Simon se kući vraća približno sat vremena poslije mene. Što je sad to,
pita.
Kuham, odgovaram uz blistav osmijeh. Tvoje omiljeno jelo. Odrezak
Wellington.
Čovječe, kaže on u nevjerici, pogledom obuhvaćajući kuhinju. Istina,
njome vlada poveći nered, ali tako barem vidi koliko sam se potrudila.
Koliko već dugo pripremaš, pita.
Namirnice sam kupila u vrijeme podnevne stanke, pa sam s posla
otišla na vrijeme da sve bude spremno, odgovaram ponosno.
Čim sam završila razgovor s Edwardom Monkfordom obuzela me
užasna grižnja savjesti. Gdje mi je bila pamet? Simon se toliko trudio, a
ja sam se posljednjih nekoliko tjedana ponašala kao pravo čudovište.
Odlučila sam da ću se pokušati iskupiti, i to već večeras.
Imam i vino, kažem. Simon sada razrogačenih očiju primjećuje da
sam već popila približno trećinu boce, no ne govori ništa. Ah, i masline
i čips i još puno toga za grickanje, dodajem.
Idem se otuširati, kaže on.
U trenutku kada se vratio u prizemlje, otuširan i preodjeven,
govedina je već u pećnici, a ja sam pomalo pijana. On mi daje
zamotuljak. Znam da je veliki dan sutra, mala moja, ali želim ti ovo dati
sada. Sretan rođendan, Em.
Po obliku zaključujem da se radi o čajniku, no tek nakon što sam
uklonila omot uviđam da to nije tek običan čajnik, nego prelijepi čajnik
u stilu Art Decoa, s uzorkom paunova perja, kao s kakvog
prekooceanskog broda iz tridesetih godina 20. stoljeća. Gledam ga bez
daha. Predivan je, kažem.
Pronašao sam ga na Etsyju, kaže on ponosno. Prepoznaješ ga? Ima
ga Audrey Hepburn u Doručku kod Tiffanyja. Tvojem najdražem filmu.
Poslali su mi ga iz jedne antikvarnice u Americi.
Nevjerojatan si, kažem. Odlažem čajnik i sjedam mu u krilo. Volim
te, kažem tiho, grickajući mu uho.
To nisam izgovorila već predugo. Ni on, ni ja. Uvlačim ruku među
njegova bedra.
Što se to uvuklo u tebe, pita on zabavljeno.
Ništa, kažem. Možda se ti trebaš uvući u mene. Barem jedan tvoj
dio.
Meškoljim mu se u krilu i osjećam kako mu se diže. Tako si strpljiv,
šapućem mu. Spuštam se na koljena između njegovih nogu. To sam
namjeravala učiniti poslije, nakon večere, ali neće biti boljeg trenutka
od ovoga, a ni vino ne odmaže. Otkopčavam patentni zatvarač i vadim
mu kurac. Podižući pogled, smiješim mu se, barem se nadam,
prostački, poput kakve drolje, a potom usnama obavijam glavić.
On me još minutu-dvije pušta da tako radim. Ali osjećam da postaje
sve mekši, a ne sve tvrđi. Udvostručujem napore, no to samo
pogoršava stvar. Podižem pogled i vidim da je čvrsto stisnuo i oči i
šake, kao da očajnički pokušava postići erekciju.
Mmm, mumljam sladostrasno, ne bih li mu pomogla. Mmmmmmm.
Na taj zvuk on otvara oči i gura me od sebe. Isuse, Emma, kaže.
Ustaje, vraća kurac u hlače. Isuse, ponavlja.
Što je bilo, pitam omamljeno.
On samo pilji u mene. Na licu mu je neobičan izraz. Deon Nelson,
kaže.
Što s njim?
Kako mi možeš raditi to što si radila tom — tom gadu, kaže.
Sada ja preneraženo piljim u njega. Ne budi smiješan, kažem.
Dopustila si da ti svrši u ustima, kaže.
Lecnula sam se kao da me udario. Nisam mu dopustila, kažem.
Prisilio me. Kako to uopće možeš reći? Kako se usuđuješ?
Raspoloženje mi se promijenilo, iz euforije prešlo u krajnje beznađe
i jad. Trebali bismo pojesti meso, kažem, ustajući.
Čekaj, kaže on. Moram ti nešto reći.
Izgleda toliko jadno i zdvojno da već mislim: To je to. Prekinut će sa
mnom.
Danas su mi došli iz policije, kaže. U vezi s jednom...
nepodudarnošću u mojem iskazu.
Kako misliš nepodudarnošću?
Prilazi prozoru. Vani se već smračilo, no on gleda kao da nešto
doista vidi. Nakon provale, kaže, dao sam iskaz policiji. Rekao sam da
sam bio u nekom pubu.
Znam, kažem. U pubu Portland, nije li tako?
Pokazalo se da nisam bio u Portlandu, kaže. Provjerili su. Portland
ne smije raditi tako dugo. Stoga su provjerili evidenciju troškova s
moje kreditne kartice.
Čini mi se da je to velik posao, samo da provjere u kojem je baru bio
Simon. Zašto, pitam.
Rekli su da bi u protivnom Nelsonov odvjetnik mogao ustvrditi da
ne rade posao za koji su plaćeni.
Još nekoliko trenutaka šuti.
Te večeri nisam bio u pubu, Emma. Bio sam u jednom klubu. U
klubu u kojem striptizete gostima plešu u krilu.
Želiš mi, znači, reći, kažem polagano, da si cijelo to vrijeme dok
sam... dok je mene ono čudovište silovalo ti zapravo gledao gole
ženske?
Bilo nas je više, Em. Saul i još neki dečki. Nije bila moja ideja. Nisam
čak ni uživao.
Koliko si potrošio?
Gleda me posve izgubljeno. Kakve to ima veze?
Koliko si potrošio, vičem. Moj glas odjekuje od kamenih zidova. Tek
sada prvi put uviđam da kuća ima i jeku. Imam dojam da mi se
pridružila, da i ona viče na njega.
On uzdiše. Ne znam. Tristo funti.
Isuse, kažem.
Policija očekuje da će sve to izići na vidjelo i pred sudom, kaže.
Tek sada malo-pomalo shvaćam što to znači. Ne samo da je Simon
u stanju trošiti novac koji nema na gledanje golih žena koje ne može
ševiti samo zato što ga onamo odvlače prijatelji. Ne samo da misli da
sam nekako prljava zbog onoga što mi je učinio onaj muškarac. Nego i
što bi to moglo značiti za optužnicu protiv Deona Nelsona. Obrana će
reći da je naš odnos od ranije sjeban, da lažemo i jedno drugome i
policiji.
Reći će da sam te noći pristala na odnos i da ga zato nisam prijavila.
Pokušavam doći do sudopera, no sadržaj želuca — sve ono crno
vino, crne masline, grickalice pripremljene za našu posebnu večer koju
ćemo provesti kod kuće — u mlazu mi izlazi iz usta, u pravoj bujici
vruće, gorke bljuvotine.
Odlazi, kažem nakon što sam završila s povraćanjem. Jednostavno
idi. Uzmi svoje stvari i idi.
Kroz život sam prolazila kao mjesečar, dopuštala tome slabom,
neodlučnom muškarcu da se pretvara da me voli. Vrijeme je da to
prestane. Idi, ponavljam.
Em, kaže on molećivo. Em, poslušaj samo što govoriš. To nisi ti.
Iako govoriš samo zbog svega što se dogodilo. Volimo se. Sve ćemo
nekako prebroditi. Nemoj govoriti stvari zbog kojih bi sutra mogla
žaliti.
Neću sutra žaliti, kažem. Nikada neću požaliti. Prekidamo, Simone.
Ne funkcioniramo već cijelu vječnost. Više ne želim biti s tobom i sada
sam napokon smogla hrabrosti da to i kažem.
SADA: JANE
O Kip
O Dijete
SADA: JANE
Seks je dobar.
Dobar, ali ne spektakularan.
Imam osjećaj da se suzdržava, da pokušava biti pravi gospodin. A ja
bih zapravo u krevetu radije bila sa svima, samo ne s gospodinom.
Želim da bude sebični alfa-mužjak za što je očito tako sposoban.
Ipak, mnogo je toga što može dobro poslužiti.
Kasnije sjedim za kamenim stolom u kućnome ogrtaču, gledam
kako nam priprema nešto u woku. Prije nego što je počeo stavio je
pregaču, što je neobično ženstvena gesta za jednog tako muževnog
čovjeka. Ali nakon što je pripremio sastojke i nakon što je počeo
ubrzano raditi, sve snage uložio je u koncentriranost i preciznost, žar i
energiju: bacao je sastojke uvis i hvatao ih kao da se radi o velikoj i
nepravilnoj palačinki. Već nekoliko minuta kasnije jelo je gotovo.
Umirem od gladi.
Jesi li kada imao ovakav odnos, pitam dok jedemo.
Kakav?
Kakav god ovo bio odnos. Neopterećen. Poluodvojen.
Jedno dugo vrijeme, da. Nije da imam nešto protiv konvencionalnih
veza, to ti mora biti jasno. Stvar je samo u tome da za njih u mojem
načinu života nema mjesta. Stoga sam svjesno odlučio prilagoditi se
kraćim vezama. Utvrdio sam da su veze u tom slučaju zapravo bolje:
intenzivnije, pravi sprint, a ne maraton. Više cijeniš drugu stranu, jer
znaš da neće potrajati.
Koliko obično traju?
Dok jedno od nas ne odluči prekinuti, kaže bez osmijeha. To
funkcionira jedino ako obje strane žele isto. I nemoj misliti da
neopterećeno znači bez obaveze i uloženog truda. Samo se radi o
drukčijoj vrsti obaveze i posvećenosti, drukčijem trudu. Neki od mojih
najsavršenije odnosa nisu potrajali više od tjedan dana, neki su trajali
nekoliko godina. Trajanje zapravo nije važno. Važna je jedino kvaliteta.
Pričaj mi o jednome odnosu koji je potrajao nekoliko godina,
kažem.
Nikada ne govorim o ranijim ljubavnicama, kaže on odlučno.
Jednako kao što s drugima nikada neću razgovarati o tebi. Osim toga,
sad sam ja na redu. Kako organiziraš začine?
Začine?
Da. To me muči sve otkako sam maloprije pokušao pronaći kumin.
Očito je da nisu posloženi ni abecedno ni po roku trajanja. Jesi li ih
složila po okusima? Prema kontinentima?
Šališ se, zar ne?
On me gleda. Želiš reći da su posloženi nasumično?
Totalno bez reda.
Čovječe, kaže on. Čini mi se da je to ironično. No kod Edwarda
čovjek ponekad teško može biti siguran.
Na odlasku mi govori da je večer bila divna.
5 b) Sada možete birati hoćete li donirati mali iznos lokalnome muzeju
koji prikuplja sredstva za važnu umjetninu ili ćete taj novac uplatiti
za borbu protiv gladi u Africi. Što ćete odabrati?
O Muzej
O Glad
SADA: JANE
Hvala što si došla, Emma, kaže inspektor Clarke. Jedan šećer, može?
Inspektorov je ured minijaturni odjeljak prepun papira, fascikala i
registratora. Na jednoj uokvirenoj fotografiji, podosta staroj, stoji u
prvome redu ragbijaške ekipe i drži apsurdno veliki pehar. Na šalici s
instant-kavom koju mi dodaje prikazan je Garfield, što mi se čini
odviše vedrim za policijsku postaju.
U redu je, kažem nervozno. O čemu se radi?
Inspektor Clarke otpija gutljaj kave, pa šalicu odlaže na radni stol.
Kraj nje je tanjur s keksima, koji sada pomiče prema meni.
Ona dvojica optuženih u vezi s tvojim slučajem sudu su izjavila da
se ne osjećaju krivima, te su zatražila puštanje uz jamčevinu. Kad je
riječ o suučesniku, Grantu Lewisu, tu su nam ruke gotovo posve
vezane. No s onim koji te silovao, Deonom Nelsonom, možda je druga
priča.
U redu, kažem, iako mi zapravo nije jasno zašto me pozvao da to
objasni. Naravno da nije dobro što ne priznaju krivnju, ali nije li mi to
mogao priopćiti telefonom?
Kao žrtva, nastavlja Clarke, imaš pravo dati osobnu izjavu — ono
što mediji ponekad nazivaju izravnim svjedočenjem. Na saslušanju o
puštanju uz jamčevinu možeš reći kako je zločin na tebe utjecao, kako
se osjećaš i što misliš o tome da Nelson bude na slobodi do početka
suđenja.
Kimam. Kako se osjećam? Zapravo ne osjećam ništa. Važno mi je
jedino da na koncu završi u zatvoru, ništa više.
Uočivši moju bezvoljnost, inspektor Clarke obzirno kaže: Stvar je u
tome, Emma, da je Nelson lukav i nasilan. Ja bih se osobno osjećao
puno ugodnije kad bi sada ostao iza rešetaka.
Ali ne bi se izlagao takvoj opasnosti i ponovio zločin dok je na
slobodi zahvaljujući jamčevini, zar ne, pitam. I tek tada uviđam na što
inspektor cilja.
Mislite da bih se mogla naći u opasnosti, kažem, netremice
zagledana u njega. Da bi me mogao pokušati spriječiti u iznošenju
dokaza.
Ne bih htio da se nepotrebno uzbuniš, Emma. Nasreću, slučajevi
zastrašivanja svjedoka vrlo su rijetki. Ali u ovakvim slučajevima, kada
sve zapravo ovisi o dokazima jedne osobe, bolje je biti na oprezu.
Što želite da učinim?
Napiši osobnu izjavu za saslušanje u vezi s jamčevinom. Možemo ti
dati par uputa, no što je stvar osobnije prirode, to bolje.
Nakratko šuti. Međutim, moram te upozoriti da tvoja izjava, nakon
što se pročita pred sudom, postaje službenim pravnim dokumentom.
Obrana će imati pravo ispitati te u vezi s time kada počne suđenje.
Tko će je pročitati?
Pa, to može biti tužitelj ili netko iz policije. Ali takvi su iskazi uvijek
snažniji ako dolaze iz usta same žrtve. Čak su i suci samo ljudi. A ja
smatram da ćeš ti ostaviti vrlo snažan dojam.
Samo na trenutak izraz lica inspektora Clarkea postaje blaži i čini
mi se da su mu se oči malko orosile. Potom se nakašljava. Zatražit
ćemo posebne mjere. To znači da te Nelson tijekom saslušanja neće
vidjeti zbog postavljenog zaslona. Ni ti njega nećeš morati gledati kad
budeš čitala izjavu, a on neće vidjeti tebe.
Ali bit će ondje, kažem. Slušat će.
Inspektor Clarke kima.
A što će biti ako se sudac ne složi, pa mu odobri puštanje uz
jamčevinu? Ne postoje izgledi za to da bih takvim postupkom onda
samo pogoršala stanje?
Mi ćemo se pobrinuti za to da budeš na sigurnome, umiruje me
inspektor Clarke. Naposljetku, sretna je okolnost i što si se preselila. Ne
zna gdje živiš.
Netremice me gleda, naklono i brižno. Onda, Emma... Hoćeš li
napisati osobnu izjavu i pročitati je pred sudom?
Zbog toga sam ovdje, sada shvaćam. Znao je da bih možda rekla ne
da me samo nazvao.
Pa, ako mislite da će pomoći, čujem riječi iz vlastitih usta.
Bravo, kaže on.
Da mi je to rekao bilo tko drugi, rekla bih da mi se obraća s visoka,
no on toiiko očito osjeća olakšanje da mi to ne smeta.
Saslušanje će se održati u četvrtak, kaže još.
Tako brzo?
Nažalost, ima vrlo ustrajnog odvjetnika. Sve na račun poreznih
obveznika, naravno.
Inspektor Clarke ustaje. Netko će ti pronaći praznu sobu za
razgovore. Možeš odmah početi skicirati izjavu.
SADA: JANE
Jetra: normalna
* * *
Tessa pomno čita cijeli dokument, povremeno me zabrinuto
pogledava. Zna, dakako, da sam imala mrtvorođenče. Mnoge žene koje
volontiraju u Stili Hopeu imaju slične osobne razloge za to.
»Znaš li što sve to znači?« pita me naposljetku. Odmahujem glavom.
»Pa, placenta abruptio je odvajanje posteljice. U biti kažu da je fetus
prije tvog dolaska prestao primati hranjive tvari i kisik.«
»Baš lijepo od njih što se izražavaju na engleskome«, kažem.
»Da. No, za to možda postoji i određeni razlog.«
Zbog nekog prizvuka u njezinu glasu sada je gledam.
»Kad si došla na pregled zbog bolova u leđima«, kaže ona polagano,
»što se točno dogodilo?«
»Pa...« Pokušavam se prisjetiti. »Očito su mislili da sam pretjerano
zabrinuta — kao prvorotkinja i sve to. Ali bili su vrlo dragi i ljubazni.
Zapravo se ne sjećam svih tih pretraga koje spominju...«
Procjena visine uterusa samo je stručni izraz za mjerenje trbuha
metrom«, prekida me ona. »I premda je točno da protokol NICE
propisuje da se mjeri prilikom svakog pregleda, to posve sigurno ne
može otkriti da nešto nije u redu s posteljicom. Jesu li upotrijebili
kardiotokograf?«
»Onaj monitor rada srca? Da, medicinska sestra...«
»Kome je pokazala ispis?«
Pokušavam se prisjetiti. »Čini mi se da je nazvala dr. Gifforda i
pročitala mu rezultate. U svakom slučaju, rekla mu je da su normalni.«
»Je li bilo još kakvog snimanja? Uobičajeni ultrazvuk? Doppler?«
Tessin glas poprimio je vrlo ozbiljan ton.
Odmahujem glavom. »Rekli su mi da pođem kući, uvalim se u vruću
kadu i pokušam odbaciti zabrinutost. A ja sam kasnije osjetila kako
Isabel udara nožicama, pa sam shvatila da su u pravu.«
»Tko su to oni?«
»Pa... valjda ta medicinska sestra.«
»Je li ona razgovarala s još nekim? Nekakvom višom primaljom?
Stažistom?«
»Koliko se sjećam, nije. Tessa, o čemu se radi?«
»Stvar je samo u tome što mi cijelo pismo zvuči kao pomno sročen
pokušaj da se kod tebe stvori dojam o tome da Isabelinu smrt nije
izazvao nikakav nemar medicinskog osoblja«, kaže mi bez uvijanja.
Piljim u nju razjapljenih usta. »Nemar? Kako?«
»Kreneš li od stava da je smrt zdravoga djeteta trebalo izbjeći, onda
obično pronađeš jedan do dva uzroka. U prvome je redu to pogrešno
vođen porod. To ovdje očito nije bio slučaj. Ali drugi najčešći uzrok
mrtvorođene djece preopterećena je primalja ili neiskusni liječnik koji
nije ispravno očitao nalaz kardiotokografa. U tvojem je slučaju iskusniji
dežurni liječnik osobno trebao pročitati rezultate i, s obzirom na
bolove u leđima na koje si se žalila — a koji mogu ukazivati na
probleme s posteljicom — odrediti snimanje Dopplerom.« Čula sam za
takva snimanja: jedan od ciljeva kampanje udruge Stili Hope upravo je
postići to da svaka trudnica i u uobičajenim okolnostima bude
podvrgnuta takvome snimanju. Cijena bi bila oko petnaest funti po
djetetu, a činjenica da zdravstveno osiguranje trenutačno ne pokriva
takvu pretragu osim ako je glavni liječnik izričito ne zatraži jedan je od
razloga zbog kojih je broj mrtvorođenčadi u Ujedinjenom Kraljevstvu
među najvišima u Europi. »Nažalost, to udaranje koje si osjetila nakon
što si otišla kući možda je bilo borba za život, a ne znak da je sve u
redu. U toj je bolnici već bilo takvih slučajeva. Neprestano im nedostaje
osoblja, osobito iskusnih liječnika. Ime dr. Gifforda gotovo se redovito
javlja u evidenciji takvih slučajeva. Zapravo je preopterećen.«
Jedva uspijevam pojmiti značenje tih riječi. Ali bio je tako drag,
razmišljam.
»Naravno, može se reći da on nije kriv«, dodaje. »Ali jedino ako
zatražimo odgovornost glavnog liječnika i dokažemo da je pacijent
zanemaren, uspjet ćemo natjerati bolnicu da pojača smjene.«
Sjećam se kako mi je dr. Gifford, još kada mi je priopćio da je Isabel
mrtva, rekao da se u većini slučajeva nikada ne otkrije uzrok. Je li već i
tada sam pokušavao prikriti pogreške svoje ekipe? »Što da radim?«
Vraća mi ono pismo. »Piši im i zatraži preslike cjelokupne
medicinske dokumentacije. Dat ćemo ih na stručnu procjenu, no bude
li izgledalo da bolnica samo prikriva nesposobnost, trebali bismo
razmisliti o tužbi.«
PRIJE: EMMA
O Prijaviti
O Ne prijaviti
PRIJE: EMMA
Nakon što sam pročitala izjavu, zbog posebnih mjera ne mogu otići u
gledalište. Stoga se vrzmam ispred sudnice i čekam. Iz nje ubrzo žurno
izlaze inspektor Clarke i narednica Willan, oboje zabrinuti. S njima je i
tužitelj, g. Broome.
Emma, dođi ovamo, kaže narednica Willan.
Zašto? Što se događa, pitam kada me odvode u jedan drugi dio
predvorja. Osvrćem se prema vratima sudnice upravo u trenutku kada
se na njima pojavljuje Nelsonova odvjetnica. Uz nju je neki tamnoputi
tinejdžer. Okreće se prema meni i ja u njegovu pogledu načas vidim da
me prepoznao. Potom njegova odvjetnica nešto kaže i on se ponovno
okreće prema njoj.
Emma, suci su odobrili puštanje na slobodu uz jamčevinu, kaže
narednica Willan. Žao mi je.
Molim, pitam posve izgubljeno. Zašto?
Suci su se složili s gospođom Fields — braniteljicom — da naša
argumentacija ima određene slabe točke.
Slabe točke? Što to znači, pitam. Na jednim drugim vratima, koja
vode u gledalište, pojavljuje se Simon. Kreće prema meni.
Proceduralne poteškoće, kaže sumorno inspektor Clarke. Ponajviše
u vezi s pitanjem identifikacije.
Želite reći da nema DNA?
Ni otisaka prstiju, kaže odvjetnik.
Inspektor ga ne gleda. U to vrijeme, dakako, nije bilo optužbe za
silovanje. Slučaj se vodio kao provala. Dežurni zapovjednik odlučio je
da neće tražiti otiske prstiju.
Sada uzdiše. A onda kasnije, vjerojatno smo trebali izvesti Nelsona
na prepoznavanje. No budući da si nam rekla da je nosio fantomku,
činilo nam se da to nema osobitog smisla. Nažalost, lukav odvjetnik
takve stvari može iskoristiti da pokuša pokazati da je policija naprečac
donosila zaključke.
Ali ako je to problem, zašto sada ne odradimo to prepoznavanje,
pitam.
Clarke i odvjetnik se pogledavaju. To bi moglo pomoći, kada dođe
do suđenja, kaže odvjetnik zamišljeno.
Ovo je vrlo važno, Ernma, kaže inspektor Clarke. Jesi li i u jednom
trenutku tijekom današnjeg postupka i načas vidjela okrivljenika?
Odmahujem glavom. Naposljetku, ne mogu biti sigurna da sam
doista vidjela Nelsona. A i da jesam, zašto bi se on trebao izvući samo
zbog toga što je policija tako nesposobna?
Držim da bismo o tome trebali razmisliti, kaže odvjetnik, kimajući.
Emma, zaziva me Simon, očajnički se želeći ubaciti u razgovor.
Emma, znam da si to ozbiljno mislila.
Što sam mislila, pitam.
Da smo prekinuli samo zbog toga gada.
Molim? Ne, kažem, odmahujući glavom. To sam rekla samo zbog
suda, Si. Nisam... Ne vraćam se.
Emma, kaže Edward, smireno i autoritativno, negdje iza nas. Sa
zahvalnošću se okrećem prema njemu. Bravo, kaže. Bila si super.
Privlači me u zagrljaj, a ja jasno vidim užas u Simonovim očima, budući
da je shvatio što to znači.
Isuse, šapuće. Isuse, Emma. To ne može biti.
Što ne može biti, Simon, pitam prkosno. Ne mogu birati s kim ću
izlaziti?
Policajci i Broome, sada svjesni da su se našli usred nekakve
osobne drame, spuštaju pogled i s nelagodom se meškolje. Kao i
obično, glavnu riječ preuzima Edward.
Pođi sa mnom, kaže. Rukom mi obavija ramena i odvodi me od njih.
Jednom se osvrćem i vidim kako Simon pilji za nama, nijem od jada i
bijesa.
SADA: JANE
O, Bože.
Kameni pod prepun je razmrskanog stakla. Odjeća mi je poderana.
Plahte su skliznule s kreveta i stoje odgurnute u kutu. Na bedru imam
razmazani trag krvi, ne znam odakle. U kutu sobe nalazi se razbijena
boca i nešto izgažene hrane.
Bole me dijelovi tijela o kojima čak ne želim razmišljati.
Gledamo se poput dvoje preživjelih iz potresa ili kakve eksplozije.
Kao da smo dotada bili u nesvijesti, pa sada dolazimo k sebi.
Ne odvaja pogled od mojeg lica. Izgleda užasnuto. Kaže: Emma,
doista... Ne dovršava rečenicu. Izgubio sam nadzor, kaže tiho.
Sve je u redu, kažem ja. U redu je. To ponavljam unedogled, kao da
umirujem odbjeglog konja.
Snažno se držimo, posve iscrpljeni, kao da je krevet nekakva splav,
a mi smo pronašli jedno drugo među ostacima broda koji tone.
Nisi samo ti kriv, kažem još.
A sve ovo izazvala je prava sitnica. Otkako se Edward uselio,
pokušavam sve održavati u najurednijem mogućem stanju, no to
ponekad znači da samo tako naguravam stvari u ormare i ormariće tek
nekoliko minuta prije njegova dolaska. Tako je otvorio jednu ladicu i
vidio da je prepuna, ne znam, neopranih tanjura ili nečega sličnog.
Rekla sam mu da nije važno, pokušala ga navesti da dođe u postelju
umjesto da rješava tanjure.
A onda... Bum!
Razjario se.
A meni pružio najbolji seks u životu.
Uvlačim se u topli prostor između njegove nadlaktice i prsa, pa
ponavljam riječi koje sam mu izvikivala prije samo nekoliko minuta.
Da, tatice. To!
8. Nastojim sve raditi dobro i kako treba, čak i kad nema nikoga tko bi to
mogao primijetiti.
Slažem se O O O O O Ne slažem se
SADA: JANE
Osjećaj bi trebao biti drukčiji sad kad Edward nije ovdje. Ali kuća je
toliko dio njega da njegovu nazočnost osjećam čak i kad ga nema.
No lijepo je biti u mogućnosti odložiti knjigu dok kuham, a onda je
jednostavno ponovno uzeti i čitati dok jedem. Zgodno je na radnoj
plohi u blagovaonici imati zdjelu s voćem, pa usput malo grickati.
Zgodno je i razvlačiti se u majici kratkih rukava i bez grudnjaka, u
svakom trenutku ne trebati misliti na besprijekoran izgled i mene
same i kuće na broju jedan u ulici Folgate.
Ostavio mi je tri kompleta pribora za jelo, da ih iskušam — Piano
98, djelo dizajnera Renza Piana, Citterio 98, Antonia Citteria, te Caccia
Luigija Caccie Dominionija i braće Castiglioni. Polaskana sam time što
me tako uključio u odlučivanje, ali pretpostavljam da se radi i o
svojevrsnome ispitu, da utvrdi poklapaju li se moje procjene s
njegovima.
No malo-pomalo postajem svjesna nečega što me kopka. Baš kao
što Edward ne može zanemariti ostavljenu žličicu ili hrpu knjiga koje
nisu idealno posložene, tako i moj uredan i savjestan um odbija dići
ruke od zagonetne smrti Emme Matthews.
Dajem sve od sebe da se oduprem. Naposljetku, to sam mu i
obećala. Ali ta mentalna nelagoda samo se pojačava. A obećanje koje je
iz mene iznudio ne uzima u obzir činjenicu da ta zagonetka služi i kao
prepreka našoj prisnosti, nenametljivoj savršenosti našega
zajedničkog života. I doista, čemu odabrati točno određenu, idealnu
vilicu — a u tom trenutku najsklonija sam teškim, senzualnim
oblinama Piana — kad se nad nas nadvija ta čudovišna ružna sjena iz
prošlosti?
Sigurna sam da kuća želi da doznam. Kad bi zidovi mogli govoriti,
kuća na broju jedan u ulici Folgate rekla bi mi što se ovdje dogodilo.
Zadovoljit ću znatiželju, zaključujem, ali potajno. A nakon što te
duhove otpravim na počinak, više ih nikada neću buditi. Neću mu čak
ni reći što sam doznala.
Carol Younson opisala je Edwarda kao narcisoidnog sociopata, pa u
istraživanju prvo moram doznati što to zapravo znači. Prema
navodima na raznim stranicama posvećenima psihologiji, sociopat
iskazuje:
površni šarm
osjećaj da polaže pravo
patološke laži
Takva se osoba:
Odlazi preko volje. Ona torba Swaine Adeney čeka na kamenome stolu
dok mi sjedimo uz posljednji doručak.
Neću se dugo zadržati, kaže. A i vraćat ću se na noć-dvije kad god
bude bilo moguće.
Još jednom pogledom obuhvaća unutrašnjost kuće, te blijede
otvorene prostore. Mislit ću na tebe, kaže. Pokazuje prema meni. U
tome. Dok ovako živiš. Onako kako je kuća i zamišljena.
U jednoj sam od njegovih bijelih košulja Comme des Garcons i
crnim boksericama, te tako jedem prepečenac. Iako to dolazi iz mojih
usta, kombinacija funkcionira. Minimalistička kuća, minimalistička
odjeća.
Postajem pomalo opsjednut tobom, Emma, dodaje.
Samo pomalo?
Možda će nam ovaj predah dobro doći.
Zašto? Ne želiš biti opsjednut mnome?
Pogled mu prelazi na moj vrat, moju novu, kraću kosu, gotovo
prekratku da je snažnije uhvati dok me ševi.
Moja opsjednutost nikada nije zdrava, kaže tiho.
Nakon što je otišao, otvaram prijenosno računalo.
Vrijeme je da doznam nešto više o tom zagonetnom g. Monkfordu.
Zapravo mi je nešto sinulo zbog načina na koji je sinoć reagirao kad
je ugledao moju novu frizuru. A ta zamisao toliko je luda da mi je i
samoj teško povjerovati u nju.
Slažem se O O O O O Ne slažem se
PRIJE: EMMA
Nakon toga imam samo tupi dojam da sam prošla kroz ogledalo i našla
se na suprotnoj strani. Odjednom više nisam žrtva, s kojom treba
postupati nježno i oprezno, sa suosjećanjem, donositi joj kavu.
Odjednom sam u posve drugome dijelu policijske postaje, gdje su
svjetla zaštićena metalnom mrežom, a podovi zaudaraju po bljuvotini i
sredstvu za dezinfekciju. Policajac iz pritvora gleda me s povišenog
mjesta iza pisaćeg stola i objašnjava mi prava. Praznim džepove.
Dobivam primjerak zatvorskog kodeksa i doznajem da ću dobiti topli
obrok budem li i dalje ovdje u vrijeme večere. Odnose mi cipele i uvode
u ćeliju. U jedan zid ugrađen je ležaj, dok je na suprotnoj strani nekakva
kratka polica. Zidovi su bijeli, pod siv, svjetlost raspršena na stropnoj
oblozi. Pada mi na pamet da bi se Edward ovdje osjećao kao kod kuće,
no zapravo ne bi bilo tako, jer je sve prljavo i smrdljivo, neudobno i
jeftino.
Tri sata čekam dežurnog odvjetnika koji će mi biti dodijeljen po
službenoj dužnosti. U jednom trenutku onaj policajac donosi mi
primjerak optužnice. Ovako, crno na bijelo, izgleda još gore i sumornije
nego što je zvučala na katu.
Pokušavam ne razmišljati o izrazu lica inspektora Clarkea u
trenutku kad sam izlazila iz one sobe za sastanke. Više nije bilo bijesa,
vidjelo se još samo gađenje. Vjerovao je u mene, a ja sam ga iznevjerila.
Na koncu mi u ćeliju dovode nekog mladog debeljka gelom zalizane
kose i prevelikog čvora na kravati. Stoji na vratima i rukuje se sa mnom
preko cijelog naramka spisa.
Ovaj... Graham Keating, kaže. Nažalost, sve su prostorije
namijenjene odvjetnicima zauzete. Morat ćemo razgovarati ovdje.
Sjedamo jedno do drugoga na tvrdi ležaj, poput dvoje stidljivih
studenata koji se baš još ne mogu pohvatati, a on me moli da svojim
riječima opišem što se dogodilo. Čak i meni samoj sve to zvuči
neuvjerljivo.
Što će biti sa mnom, pitam nakon što sam završila.
Sve ovisi o tome hoće li naglasak staviti na uzaludno trošenje
vremena ili ometanje pravde, kaže on. Ako je prvo, a vi priznate krivnju,
mogu vas osuditi na rad u zajednici ili uvjetnu kaznu. U drugom slučaju
— tu baš i nema ograničenja u vezi s kaznom koju sudac može odrediti.
Maksimalna je doživotni zatvor. Naravno, to je rezervirano samo za
najekstremnije slučajeve. Ali upozoravam vas da se radi o zločinu koji
suci često shvaćaju vrlo ozbiljno.
Ponovno počinjem plakati. Graham uvlači ruku u aktovku i izvlači
paketić papirnatih maramica. Ta me gesta podsjeća na Carol, a to me,
pak, podsjeća na još jedan problem.
Neće moći ispitivati moju terapeutkinju, zar ne, pitam.
O kakvoj se terapeutkinji radi?
Nakon provale počela sam odlaziti na psihoterapiju. Tu ženu
predložila mi je policija.
I njoj ste ispričali istinu?
Nisam, kažem zdvojno.
Tako, znači, kaže on, iako je očito zbunjen. Ne budemo li spominjali
psihičko stanje, nema razloga da u to umiješaju i nju.
Još nekoliko trenutaka šuti. A tako zapravo dolazimo do pitanja
kako ćemo se točno braniti. Odnosno, koje će nam biti olakotne
okolnosti. Hoću reći, policiji ste već ispričali što se dogodilo. Ali niste
zapravo naveli razloge.
Kako to mislite?
Kontekst je najvažniji kad je riječ o SITSP-u — silovanju i teškim
seksualnim prijestupima. A budući da su ove optužbe porekle od
navoda o silovanju, sve će se i dalje voditi prema pravilima postupanja
u slučajevima iz te kategorije. Ponekad sam branio žene koje su imale
dojam da su pod pritiskom ili su ih zastrašivanjem naveli na to da,
primjerice, iznesu ili povuku neku optužbu ili navod. To jako pomaže.
To nije... počinjem, pa ne dovršavam misao. Želite reći da bih se
mogla izvući ako sam se nekoga bojala?
Ne posve. Ali to bi moglo drastično umanjiti kaznu.
Ali bojala sam se, kažem. Bojala sam se reći Simonu. On je ponekad
nasilan.
A-ha, kaže Graham. Ne kaže: Sad već imamo nešto, ali to govore
njegove geste kada otvara žuti pisaći blok i priprema se za pisanje
bilježaka. O kakvoj se nasilnosti radi?
SADA: JANE
»Inspektore Clarke?«
Muškarac u smeđoj vjetrovci, koji među dlanovima drži malu čašu
piva, podiže pogled. »Ja sam. Iako više nisam inspektor. Običan
gospodin. Možemo i na ti... James, ako ti je draže.« Ustaje da mi stisne
ruku. Uz noge mu stoji vrećica puna voća i povrća. Pokazuje prema
šanku. »Mogu li ti nešto donijeti?«
»Uzet ću sama. Lijepo je od vas što ste pristali na susret.«
»Ah, nema problema. Srijedom ionako dolazim u grad, radi tržnice.«
Uzimam gazirani sok s okusom đumbira, pa se vraćam do njega. I
dalje ne mogu vjerovati koliko je u današnje vrijeme lako pronaći ljude.
Pozivom Scotland Yardu utvrdila sam da je detektiv inspektor Clarke u
mirovini, što mi se činilo kao nova prepreka, no već kad sam u tražilicu
— ne u sustav Domara, naravno — upisala jednostavno »Kako pronaći
umirovljenog policajca?« došla sam do organizacije koja se zove NUUP,
Nacionalna udruga umirovljenih policajaca. Stranica je imala obrazac
za postavljanje upita, pa sam upisala što me zanima. Odgovor sam
dobila već isti dan. Ne mogu mi dati podatke o članovima, ali će
svakako proslijediti moje pitanje.
Čovjek koji mi sjedi nasuprot ne izgleda dovoljno staro za mirovinu.
Vjerojatno nagađa o čemu razmišljam, jer kaže: »U policiji sam odradio
dvadeset pet godina. Dovoljno da ispunim uvjete za mirovinu, no
nisam se posve deaktivirao. Još jedan bivši detektiv i ja imamo malu
tvrtku za postavljanje sigurnosnih alarma. Nema prevelikog pritiska,
ali i dalje dolazi nekakav zgodan novac. Koliko sam shvatio, željela bi
razgovarati o Emmi Matthews?«
Kimam. »Molim lijepo.«
»Ti si joj rođakinja?«
Očito je uočio sličnost. »Baš i ne. Ja trenutačno živim na broju jedan
u ulici Folgate.«
»Hmmm.« Na prvi pogled James Clarke izgleda kao običan i
razuman čovjek, od onakvih ljudi koji su iz radničke klase napredovali
do sloja onih koji žive lagodno i koji možda imaju i malenu vilu negdje
u Portugalu, u blizini terena za golf. »Što te točno zanima?«
»Znam da je Emma iznijela određene optužbe na račun bivšeg
dečka, Simona. Nedugo zatim pronađena je mrtva. Čula sam dosta
suprotstavljenih teorija o tome tko ili što ju je odvelo u smrt —
depresija, Simon, čak i onaj muškarac s kojim je kasnije stupila u vezu.«
Namjerno ne spominjem Edwardovo ime, za slučaj da Clarke nanjuši
moje zanimanje za njega. »Samo pokušavam malo rasvijetliti što se
dogodilo. Budući da živim ondje, teško je ne osjetiti znatiželju.«
»Emma Matthews fino mi je zamazala oči«, kaže inspektor Clarke
kratko i jasno. »A to mi se kao detektivu nije često događalo. Zapravo
gotovo nikad. Ali tada sam se tako suočio s jednom uvjerljivom
mladom ženom koja je rekla da je bila odviše uplašena da prijavi
istinski neugodan napad seksualne prirode, budući da je napadač sve
to bio snimio njezinim mobitelom, te je prijetio da će snimku poslati
svima čiji se broj nalazi u tom uređaju. Htio sam joj nekako pomoći.
Osim toga, tada smo bili pod velikim pritiskom, od nas se tražilo da
povećamo broj uspješnih presuda za silovanje. Činilo mi se da ću s
obzirom na raspoložive dokaze za promjenu biti u mogućnosti
zadovoljiti šefove, žrtvi ishoditi pravdu, a ono ogavno smeće koje se
odaziva na ime Deon Nelson na duže vrijeme strpati iza rešetaka. Tri
muhe jednim udarcem. Pokazalo se da sam pogriješio u sve tri stvari.
Ona nam je od samog početka servirala hrpu laži.«
»Znači da je dobro lagala?«
»Ili sam ja bio sredovječna budala.« Tužno sliježe ramenima. »Moja
je Sue umrla godinu ranije. A ta djevojka, koja mi je mogla biti kći...
Možda sam jednostavno imao previše povjerenja. U svakom slučaju,
tako je naknadno zaključila naša interna istraga. Policajac kojem malo
nedostaje do mirovine, zgodna mlada žena... i njegova prosudba ide k
vragu, I u tome je bilo određene istine. Barem toliko da prihvatim
mirovinu i malo ranije kad su mi je predložili.«
Otpija velik gutljaj piva. Ja pijuckam gazirani sok. Meni se čini kao
da tim bezalkoholnim pićem cijelome svijetu govorim trudna sam, no
ako je to i primijetio, inspektor Clarke ništa ne spominje. »Iz današnje
perspektive, bilo je stvari koje sam trebao uočiti. Nelsona je u
kompjutorskom sustavu identificirala s daleko previše
samopouzdanja, s obzirom na to da je on tijekom napada imao
fantomku. A kad je riječ o optužbama protiv bivšeg dečka...« Samo
sliježe ramenima.
»Ne vjerujete ni u njih, iz današnje perspektive?«
»Nismo vjerovali čak ni tada. Njezin odvjetnik tako ju je
jednostavno pokušavao osloboditi krivnje. „Bila sam prestrašena, ne
mogu se smatrati odgovornom za to što sam rekla.“ I upalilo je. Osim
toga, Kraljevsko tužiteljstvo baš i nije bilo oduševljeno mogućnošću da
pred sudom i javnošću pokaže kako nas je dobro nasamarila. Morala je
prihvatiti službeno upozorenje zbog uzaludnog alarmiranja policije, no
to je bila tek packa, ništa više.«
»Ali nakon njezine smrti ipak ste uhitili Simona Wakefìelda. «
»Da. Ali to je zapravo više bilo spašavanje obraza. Odjednom se
pojavila mogućnost da smo sve to dotada promatrali iz pogrešnoga
kuta. Mlada žena prijavljuje silovanje, a onda priznaje da je lagala, ali
tvrdi da se njezin dečko ponaša kao Jekyll i Hyde i da je prema njoj
nasilan. Ubrzo nakon toga pronalaze je mrtvu. Pokaže li se da ju je
doista ubio, gotovi smo. Čak i ako se pokaže da se radilo o
samoubojstvu, opet će izgledati kao da se policija prema njoj nije
ponijela najbolje, nije li tako? U svakom je slučaju najbolje da javnost
vidi da smo nekoga priveli. «
»Znači da ste samo formalno odrađivali što je u tom trenutku bilo
moguće?«
»O, nemoj me krivo shvatiti. Naši nadređeni možda su željeli
uhićenje upravo zbog toga, ali moja je ekipa dobro odradila posao kad
smo ga ispitivali. Nije bilo baš nikakvih dokaza koji bi ukazivali na to
da je Simon Wakefìeld imao neke veze s Emminom smrti. Pogriješio je
jedino u tome što se uopće spetljao s njom. A to mu baš i ne mogu
zamjeriti. Kao što sam rekao, i stariji i mudriji muškarci od njega pali
su na njezin šarm.« Mršti se. »Ali reći ću ti što je doista bilo neobično.
Kad ih se uhvati da su lagali policiji, većina ljudi vrlo brzo popusti i
slomi se. Emma je reagirala tako što je ispričala još jednu laž. U glavu
joj ju je možda usadio onaj njezin iskaz pročitan pred sudom, no
reakcija je ipak bila vrlo neuobičajena.«
»Što vi mislite, kako je umrla?«
»Dvije su mogućnosti. Prva je da se ubila. Zbog depresije?«
Odmahuje glavom. »Ne bih rekao. Vjerojatnije je da su joj laži nekako
došle glave.«
»A druga?«
»Najočitija.«
Mrštim se, »Koja?«
» Čini mi se da nisi razmišljala o mogućnosti da ju je ubio Deon
Nelson. «
To je točno — bila sam se toliko usredotočila na Edwarda i Simona
da mi gotovo uopće nije palo na pamet da bi krivac mogao biti netko
treći.
»Nelson je bio — a koliko znam tako je po svoj prilici i sada —
pokvareni gad«, nastavlja on. »Prvi put osuđen je za nasilje još kao
dvanaestogodišnjak. Kad ga je Emma zamalo strpala u zatvor
izmišljenom pričom, zasigurno se htio osvetiti.« Još nekoliko trenutaka
šuti. »To je zapravo rekla i Emma. Ispričala nam je da joj je Nelson
prijetio.«
»Istražili ste te prijetnje?«
»Evidentirali smo ih.«
»To je isto?«
»Ona je uhićena zbog neutemeljenog trošenja policijskog vremena.
Mislite da je provjera svih njezinih navoda nakon toga bio nekakav
prioritet? Već je ionako izgledalo da smo itekako pretjerali s revnošću
kad smo Nelsona optužili za silovanje. A budući da se njegova
odvjetnica pozivala i na uznemiravanje i pristranost na temelju rasne
pripadnosti, jednostavno ga nismo imali kako pritisnuti bez čvrstih
dokaza.«
Razmišljam. »Recite mi nešto o toj videosnimci na Emminu
mobitelu. Kako ste to uspjeli protumačiti kao silovanje ako se ni
približno nije radilo o tome?«
»Jer je čin bio brutalan«, kaže on kratko. »Možda sam ja
staromodan. Jednostavno ne shvaćam kako ljudi u nečemu takvome
mogu uživati. Ali ako sam nešto naučio u dvadeset pet godina rada u
policiji, onda je to činjenica da nikada ne možeš shvatiti seksualni život
drugih ljudi. Mladi ljudi danas na internetu gledaju tu ogavnu,
agresivnu pornografiju i misle da bi bilo zabavno vlastitim mobitelom
izraditi takvu snimku. Muškarci koji se prema ženama odnose kao
prema objektima, žene koje na to pristaju. Zašto? Mene to doista
totalno zbunjuje, otvoreno ti kažem. Ali u Emminu slučaju bilo je
upravo tako. Također i s dečkovim najboljim prijateljem.«
»Tko je to bio?«
»Neki Saul Aksoy, koji je radio u istoj tvrtki kao Emma. Nelsonova
odvjetnica angažirala je privatnog istražitelja koji mu je ušao u trag i
nagovorio ga na davanje službenog iskaza. Dakako, Aksoy nije prekršio
nikakav zakon, ali ipak... Kakav kaos...«
»Ali ako ju je on ubio«, kažem ja, i dalje zaokupljena tom
Clarkeovom teorijom, »kako je Deon Nelson ušao u kuću?«
»To ne znam.« Clarke odlaže praznu čašu. »Autobus mi kreće za
deset minuta. Morao bih krenuti.«
»Ta kuća u ulici Folgate ima najsuvremeniji sigurnosni sustav. To je
bila jedna od stvari koje su se Emmi ondje sviđale.«
»Najsuvremeniji?« ponavlja prijezirno Clarke. »Možda prije deset
godina. Danas ništa od onoga što je povezano s internetom ne
smatramo sigurnim. Hakeri u to provaljuju kao od šale.«
U glavi odjednom čujem Edwardov glas. Kad su je pronašli tuš je bio
uključen. Bit će da je mokrih nogu trčala u prizemlje...
»A zašto je tuš bio uključen?« pitam.
Clarke me smeteno gleda. »Molim?«
»Tuš... njime upravlja narukvica.« Pokazujem mu svoju narukvicu.
»Prepoznaje vas kad uđete pod tuš, a potom temperaturu vode
prilagođava vašim osobnim postavkama. Kad iziđete, sam se gasi.«
On sliježe ramenima. »Ako ti tako kažeš...«
»Što je s ostalim materijalima iz te kuće? Videosnimkama s
portafona na ulazu? Jeste li to pregledali?«
On odmahuje glavom. »Pronađena je četrdeset osam sati nakon
smrti. Snimke na tvrdome disku već su bile automatski izbrisane. Tako
to ide kod mnogih sigurnosnih sustava, radi uštede prostora za
pohranu. Šteta, ali tako je.«
»Nešto se dogodilo s tom kućom. To mora biti dio odgovora.«
»Moguće. Zagonetka koju nikada nećemo riješiti, čini mi se.« Ustaje
i uzima vrećicu s namirnicama. I ja ustajem. Već mu se spremam
pružiti ruku kada se on posve neočekivano naginje naprijed da me
poljubi u obraz. Odjeća mu pomalo zaudara na pivo. »Bilo mi je drago,
Jane. I sretno. Iskreno, sumnjam da ćeš naići na nešto što mi nismo
vidjeli, ali ako naiđeš, hoćeš li mi javiti? I dalje me kopka što se
dogodilo Emmi. A malo je slučajeva koji me još kopkaju.«
PRIJE: EMMA
Odlazak na posao odgađam koliko god mogu. Ali u petak mi je već jasno
da to sada nekako moram okončati. Ljenjivcu ostavljam malo mačje
hrane i posudu s pijeskom, pa odlazim.
U uredu osjećam kako me svi pogledi prate dok prilazim svojem
stolu. Obraća mi se jedino Brian.
O, Emma, kaže, je li ti bolje? Izvrsno. Možeš nam se pridružiti na
mjesečnome izvještajnom sastanku u deset.
Na temelju njegova držanja zaključujem da mu nitko nije ništa
rekao, no sa ženama je već malo drukčija situacija. Nitko od njih ne
gleda me u oči. Kad god se osvrnem, glave se spuštaju prema
kompjutorskim monitorima.
A onda vidim Amandu koja mi prilazi dugačkim i odlučnim
koracima. Brzo ustajem i krećem prema nužnicima. Znam da je
suočavanje neizbježno, no bolje je da se to dogodi na nekome koliko-
toliko zaštićenome mjestu nego negdje gdje će svi piljiti u nas. I
uspijevam ući — nisam čak ni uspjela posve zatvoriti vrata kad ih ona
svom snagom rastvara, tako da se odbijaju od gumenog čepa koji
onemogućuje da udare u zid.
Koji je to sad kurac... viče ona.
Amanda, kažem, čekaj malo.
Nemoj mi sada prodavati fore, jebote, viče. Nemoj mi pričati da ti je
žao ili neka slična sranja. Bila si mi prijateljica i poševila si se s mojim
mužem. U mobitelu si čak sačuvala snimku na kojoj mu pušiš. A sad tu
još, jebote, imaš obraza podnijeti prijavu protiv njega. Pokvarena,
lažljiva kurvo!
Rukama mi maše pred nosom i još nekoliko trenutaka čini mi se da
će me udariti.
A Simon, nastavlja. Lagala si njemu, lagala si meni, lagala si policiji...
Nisam lagala o Saulu, kažem.
Ah, znam da nije anđeo, ali žene kao ti bacaju mu se u naručje...
Saul me silovao, kažem.
Zastaje kao ukopana. Molim, pita.
Zvučat će užasno čudno, kažem usrdno. Ali kunem ti se da ovaj put
govorim istinu. I znam da sam djelomično kriva. Saul me napio, toliko
da sam jedva stajala. To mu nisam smjela dopustiti — znala sam zašto
to radi, ali nisam očekivala da će ići toliko daleko. Moguće je čak da mi
je stavio nešto u piće. A onda je rekao da će me otpratiti do moje sobe.
Čim smo ušli navalio je na mene. Pokušala sam ga odbiti, ali nije
slušao...
Nepomično pilji u mene. Lažeš, kaže.
Ne lažem. Lagala sam, priznajem. Ali kunem ti se da o ovome ne
lažem.
On to ne bi učinio, kaže ona. Varao me, ali sigurno nije silovatelj.
Ali više ne zvuči toliko uvjereno.
Čini mi se da to uopće nije ni smatrao silovanjem, kažem. Kasnije
mi je neprestano ponavljao kako je bilo super. A ja sam bila toliko
izgubljena da sam se pitala sjećam li se svega nekako pogrešno. No
onda mi je poslao tu videosnimku. Nisam ni primijetila kad je snimao
— bila sam toliko daleko od prave svijesti. Rekao je koliko je uživao
dok je gledao snimku. Bilo je to nešto poput podsjetnika na činjenicu da
Simonu može reći kad god poželi. Nisam znala što učiniti. Uhvatila me
panika.
Zašto nisi nikome rekla, pita ona sumnjičavo.
A kome? Tada si izgledala toliko sretno da nikako nisam željela
okončati tvoj brak. A znaš kako Simon osjeća strahopoštovanje i
divljenje prema Saulu. Nisam bila sigurna da će mi vjerovati, a kamoli
hoće li moći podnijeti spoznaju o tome da mi je to učinio njegov
najbolji frend.
Ali zadržala si snimku. Zašto?
Kao dokaz, kažem. Pokušavala sam smoći hrabrosti da odem na
policiju. Ili barem u Kadrovsku. Ali što sam više odgađala, to mi je takva
odluka postajala težom. Čak sam i ja shvaćala da snimka ništa ne
pokazuje posve jasno i nedvosmisleno. I bilo me stid pokazati je
nekome. Mislila sam da sam možda sve ja skrivila. A onda ju je policija
pronašla u mojem mobitelu i pred Simonom zaključila da je to Deon
Nelson, pa se sve užasno zakompliciralo.
Isuse, kaže ona u nevjerici. Isuse. Sve to sad izmišljaš, Emma.
Ne izmišljam. Kunem ti se.
Ja još kažem: Saul je gad, Amanda. Čini mi se da duboko u sebi to
znaš. Znaš da je bilo drugih cura — na poslu, u klubovima... koga se god
može domoći. Podupreš li me, dobit će što je i zaslužio, možda ne sve,
no barem će ostati bez posla.
A policija, kaže ona, a ja znam da mi je počela vjerovati.
Policija se neće miješati ne bude li konkretnih dokaza o nekome
zločinu. Ovdje se radi samo o tome da ostane bez posla, ne da ide u
zatvor. Nakon svega što ti je učinio, ne misliš da bi to bilo pravedno?
Na koncu kima. Znam za barem dvije ženske u ovoj tvrtki s kojima
je spavao, kaže. Michelle u prodaji i Leona u marketingu. U Kadrovskoj
ću prijaviti kako se zovu.
Hvala, kažem.
Jesi išta od toga rekla Simonu?
Odmahujem glavom.
Trebala bi.
Pri pomisli na Simona — dragog i ljubaznog Simona koji me
obožava i koji mi vjeruje — događa se nešto neobično. Prema njemu
više ne osjećam toliki prijezir. Nekoć sam ga mrzila jer je Saulov
prijatelj, jer u beskonačnost naklapa o tome kako je Sauly super tip,
iako je Sauly cijelo to vrijeme zapravo sebični i agresivni kreten. Ali
sada više nije tako. Sada postoji i dio mene koji se sjeća koliko je
ugodno kad ti netko oprosti.
Iznenađeno primjećujem da plačem. Brišem suze papirnatim
ubrusom iz aparata na zidu.
Ne mogu se vratiti, kažem. Sa Simonom je gotovo. Kad nešto toliko
pođe krivo, to više ne možeš ispraviti.
SADA: JANE
»Samo malo gela koji će vas malo hladiti«, kaže ljubazno tehničarka na
ultrazvuku. Čujem zvuk gela koji izlazi iz tube, nalik na zvuk štrcanja
kečapa, a onda mi ga već pomični dio uređaja razmazuje po cijelome
trbuhu. Taj osjećaj podsjeća me na prvo ultrazvučno snimanje Isabel:
na onu ljepljivost na koži koja se održala cijeli dan, poput nekakve
skrivene tajne pod mojom odjećom, na onaj savijeni komad papira iz
printera na kojem se vidio onaj obris fetusa nalik na duha, nalik na list
paprati.
Duboko udišem, zatečena iznenadnom provalom emocija.
»Opustite se«, kaže tehničarka, pogrešno tumačeći uzdah. Snažno
mi pritišće središnji dio trbuha, naginjući sondu čas ovamo, čas
onamo. »Evo ga.«
Pridižem pogled prema monitoru. Iz tame se ukazuje obris i ja
gotovo ispuštam nešto nalik na krik. Ona se smiješi na moju reakciju.
»Koliko djece imate?« pita nehajno.
Bit će da sam razmišljala duže nego većina ljudi, jer spušta pogled
na moju dokumentaciju. »Oprostite«, kaže tiho. »Sada vidim da ste
imali mrtvorođenče.«
Kimam. Čini mi se da na to više nemam što reći.
»Želite li znati djetetov spol?« pita još.
»Da, molim vas.«
»Nosite sina.«
Nosite sina. Već i jednostavna pouzdanost te izjave, očekivanje da će
sve ovaj put biti u redu, preplavljuje me emocijama, radošću i tugom
koji se toliko sudaraju da počinjem plakati zbog svega toga.
»Izvolite, uzmite«. Dodaje mi kutiju s papirnatim maramicama
kojima inače brišu gel s trbuha. Šmrcam i pušem u jednu od njih dok
ona nastavlja raditi. Nekoliko minuta kasnije kaže: »Idem samo
zamoliti liječnika da svrati.«
»Zašto? Nešto nije u redu?«
»Samo bih željela da vam objasni rezultate«, kaže ona, umirujući
me. A onda odlazi. Nisam pretjerano zabrinuta. To se događa jer
službeno imam rizičnu trudnoću. S obzirom na to da je Isabel počela
imati probleme tek u posljednjem tjednu trudnoće, nema razloga
očekivati da sada nešto neće biti u redu.
Imam osjećaj da čekam cijelu vječnost da se otvore vrata, a onda mi
se na njima ukazuje lice dr. Gifforda. »Bok, Jane.«
»Bok.« Sada ga već pozdravljam kao dugogodišnjeg prijatelja.
»Jane, samo bih htio objasniti jedan od glavnih razloga zbog kojih
ovu pretragu obavljamo negdje oko dvanaestog tjedna. Razlog je to što
tada na vrijeme možemo uočiti neke od češćih deformacija fetusa.«
0, ne, mislim si. To ne može biti...
»Snimka nam ništa ne pokazuje sto posto točno, ali ukazuje na
mjesta na kojima bi mogla postojati povećana opasnost. U tvojem
slučaju, posve razumljivo, tražimo eventualne probleme s posteljicom
ili pupčanom vrpcom, a sa zadovoljstvom ti mogu reći da se čini da i
jedno i drugo funkcionira kako treba.«
Grčevito se hvatam za te riječi. Hvala Bogu. Hvala Bogu...
»Međutim, mjerimo i nešto što se zove nuhalna translucencija.
Riječ je o debljini sloja tekućine na stražnjoj strani djetetova vrata. U
tvojem slučaju rezultat ukazuje na malo povećan rizik od Downova
sindroma. Sve što premašuje izglede od 0,6 posto smatramo
visokorizičnim slučajevima. Kod tebe smo sada na oko 1 posto. To
znači da će se na svakih stotinu trudnoća s ovakvim rizičnim profilom
pojaviti jedna koja će rezultirati djetetom s Downovim sindromom.
Jesi li me razumjela?«
»Jesam«, kažem. I razumjela sam — odnosno, mozak mi prati
njegove riječi. Brojke su mi uvijek ležale. No imam problema s
osjećajima koji me sada obuzimaju. Toliko osjećaja, toliko snažnih, da
se gotovo međusobno poništavaju, tako da mi je glava čista, ali i
otupjela.
Svi moji planovi, svi pomno razrađeni planovi, pali su u vodu...
»Pouzdano ćemo znati tek ako ti u maternicu uvučemo iglu i
izvučemo malo plodne vode«, govori mi dr. Gifford. »Nažalost, to
ispitivanje donosi i malenu opasnost od izazivanja spontanog
pobačaja.«
»Koliko je mala ta opasnost?«
»Događa se u približno jedan posto slučajeva.« Smiješi se kao da se
ispričava, kao da želi reći da sam dovoljno bistra da shvatim koliko je
to ironično. Opasnost od pobačaja zbog tog ispitivanja jednaka je
opasnosti od toga da se dijete bez ispitivanja rodi s Downom.
»Postoji i jedno novo, neinvazivno ispitivanje koje daje razmjerno
točne rezultate«, kaže on još. »Mjeri sićušne dijelove djetetova DNA u
tvojoj krvi. Nažalost, državno ga zdravstveno osiguranje trenutačno ne
pokriva.«
Shvaćam što mi želi reći. »Želiš reći da to mogu obaviti kod
privatnika?«
On kima. »Stoji oko četiristo funta.«
»Želim to obaviti«, kažem žurno. Već ću nekako skupiti novac.
»Sada ću ti pripremiti uputnicu. I možemo ti dati nekoliko brošura.
Danas mnoga djeca s Downovim sindromom žive dugo i razmjerno
normalno. Ali tu nema jamstava. Odluku mora donijeti svaki roditelj
sam.«
Pritom, shvaćam, misli na odluku o eventualnome pobačaju.
I eto, tako sam zatvorila cijeli krug. Imam trbuh, nemam muškarca. Mia
ne kaže Rekla sam ti. Ali znam da to misli.
Kad je riječ o brizi za kuću, moram se pobrinuti samo za još jednu
stvar. Edwarda možda nije zanimalo što sam otkrila o Emmi, ali čini mi
se da je Simon to zaslužio doznati. Molim Miju da i ona bude nazočna,
za slučaj da Simonu to jako teško padne.
Dolazi na vrijeme, donosi vino i debeli plavi fascikl. »Nisam bio u
ovoj kući još otkako se to dogodilo«, kaže, namršteno promatrajući
unutrašnjost kuće na broju jedan u ulici Folgate. »Nikada mi se nije
svidjela. Emmi sam rekao da mi se sviđa, no zapravo je ona željela
živjeti ovdje. Na kraju se pokazalo da su i te tehnološke stvari manje
dojmljive nego što su se činile u prvi mah. Sve je uvijek nekako
funkcioniralo kako nije trebalo.«
»Doista?« kažem začuđeno. »Ja nemam nikakvih problema.«
On odlaže fascikl na radnu plohu. »Donio sam ti ovo. Kopije svega
što sam uspio doznati o Edwardu Monkfordu.«
»Hvala. Ali sada mi više ne treba.«
On se mršti. »Mislio sam da želiš doznati kako je Emma umrla.«
»Simone...« Pogledavam Miju, koja se s puno takta prebacuje na
vino i otvara bocu. »Emma je lagala o Edwardu. Ne znam točno koji su
razlozi, jednako kao što ne mogu biti posve sigurna ni u vezi s točnim
okolnostima njezine smrti. Ali nema sumnje da je to što ti je rekla o
njemu pogrešno.« Još nekoliko trenutaka šutim. »Uhvaćena je u još
jednoj, puno većoj laži. Na onoj snimci koju je policija pronašla u
njezinu mobitelu nije bio provalnik. Bio je to Saul Aksoy.«
»To znam«, kaže on gnjevno. »To nema nikakve veze.«
Treba mi još nekoliko trenutaka da shvatim kako to zna. »Ah...
Amanda ti je rekla.«
Odmahuje glavom. »Rekla mi je Emma. Nakon što je prekinula s
Edwardom, sve mi je ispričala.«
»Je li ti rekla kako se to dogodilo?«
»Jest. Saul ju je omamio nekom drogom i onda je na silu iskoristio.«
Primjećuje izraz na mojem licu. »Molim? Igrala si se detektiva i to nisi
doznala?«
»Razgovarala sam sa Saulom«, kažem polagano i odmjereno.
»Rekao mi je da je Emma inicirala odnos.«
Simon prijezirno otpuhuje. »Pa nije li logično da kaže tako nešto?
Saul mi je nekoć bio drag i simpatičan, no čak i prije nego što mi je
Emma rekla što je učinio, znao sam da postoji i njegova druga strana.
Ponekad smo zajedno izlazili i pili nakon što smo Em i ja prekinuli.
Amandi je govorio da mi treba društvo, no zapravo je samo tražio
njezino dopuštenje da izlazi i osvaja ženske. Uvijek je primjenjivao istu
tehniku.Napiješ ih toliko da ne mogu stajati, govorio je često. Za to za
što ih trebaš i ne moraju biti uspravne«
Vjerojatno se na mojem licu pojavio šok, jer on počinje kimati. »Nije
loš ulet, ha? Ali čak i tada činilo mi se neobičnim koliko bi se neke od
tih djevojaka napile nakon samo dva-tri pića. On uvijek izvodi veliku
predstavu i časti ih pjenušcem. Tako izgleda vrlo velikodušan, no
negdje sam pročitao da mjehurići prikrivaju okus sedativa.«
Preneraženo piljim u njega. Prisjećam se kako me Saul Aksoy
agresivno pokušavao nagovoriti na to da popijem čašu pjenušca.
Zaključila sam da je ljigavac, ali sam ipak samo tako povjerovala u
svaku njegovu riječ.
I upravo kad sam pomislila da je sve napokon čisto i jasno, sada se
cijeli svijet opet vrti, a priča mi izmiče iz ruku. Jer ako je Saul prisilio
Emmu na odnos, onda ona ipak nije izmišljala. Ispričala je laž, u to
nema nikakve sumnje, možda i nekoliko laži, ali bit njezine priče bila je
istinita. Samo je malo promijenila imena aktera, zbog razloga koje
vjerojatno mogu pretpostaviti.
Kao da mi čita misli. Simon kaže: »Pokušavala je zaštititi mene.
Mislila je da neću moći podnijeti spoznaju o tome da joj je to učinio moj
najbolji prijatelj. No meni je i prije te provale bilo jasno da nešto nije
kako treba — počela je bez razloga bjesnjeti na mene, šiziti kad god bih
prema njoj pokušao biti dobar i ljubazan. A vratio se i poremećaj
prehrane. Nakon toga stanje s jelom više se i nije popravilo, iako o
tome nije voljela razgovarati.«
»S njom si razgovarao ovdje?«
On kima. »Rekao sam ti. Shvatila je koliko je glupo pogriješila i
željela ispraviti stvar. Tada je već bila u jako lošem stanju. Imala je
mačku... nekakvu lutalicu koju je udomila. Netko ju je ubio.«
»Imala je mačku?« ponavljam. »Ovdje? U ovoj kući?« Maggie Evans
spomenula je neku izgubljenu mačku, ali ne i da ju je Emma
namjeravala zadržati.
»Tako je. Zašto?«
Jer se to protivi pravilima, razmišljam. Nema kućnih ljubimaca. Pa ni
djece.
Simon otvara onaj fascikl i vadi neki dokument. »Ovo mi je dao
jedan odvjetnik. Prema ovim nacrtima, Monkford je suprugu i sina
pokopao ovdje, ispod ove kuće. Pogledaj.« Pokazuje mi. Jedno mjesto
označeno je križićem i rukom napisanom bilješkom. Posljednje
počivalište gđe. Elizabeth Domenice Monkford i Maximiliana Monkforda.
»Kakav čudak radi takve stvari?«
»Imala si sreće i izvukla se, J.« To kaže Mia, koju je razgovor malo-
pomalo ponovno privukao, tako da je naćulila uši. Vidim da me Simon
iznenađeno gleda, no odlučujem ne objašnjavati.
»Emmina teorija glasila je da je to što ih je ovdje pokopao bio dio
nekakvog praznovjernog obreda«, nastavlja on sada. »Gotovo poput
žrtvovanja. U to vrijeme tome nisam pridavao osobitu pozornost, no
nakon njezine smrti počeo sam se malo više zanimati za njegove ostale
građevine. Pokazalo se da je bila u pravu. Netko je pod sumnjivim
okolnostima izgubio život kad god se neko zdanje The Monkford
Partnershipa približavalo dovršetku.«
Na stol vadi više izrezaka iz novina, da ih pogledam. Svaki od njih u
prilogu ima i plan grada ili zemljovid s označenom lokacijom građevine
i mjestom smrti. U Škotskoj je neku mladu ženu neki vozač pregazio pa
pobjegao s mjesta nesreće na kilometar i pol od kuće koju je Edward
Monkford gradio u blizini Invernessa. U Menorci je neko dijete oteto
roditeljima na tri kilometra od kuće uz obalu koju je projektirao
Edward. U Bruggeu se neka žena bacila sa željezničkog mosta nekoliko
stotina metara od njegove kapele. Tijekom opremanja Košnice, jedan
električarski naučnik pronađen je mrtav na stubištu.
»Ali ništa od toga ni približno ne dokazuje da je on nekako
odgovoran za te smrti«, kažem obzirno. »Svake godine bilježe se tisuće
kobnih nesreća i slučajeva nestanka. To što su se neki od tih slučajeva
dogodili na koji kilometar baš od tih građevina ne znači ništa. Vidiš
obrasce i poveznice kojih nema.«
»Ili možda postoji veza, samo što je ti odbijaš vidjeti.« Simon gleda
smrknuta lica.
»Simone, ovo dokazuje samo koliko si volio Emmu. I to je divno. Ali
to ti utječe na prosudbu...«
»Emma mi je oduzeta dvaput«, prekida me on. »Jednom kad se
Edward Monkford silom ugurao u naš odnos, upravo kad je ona bila
najranjivija. A onda i drugi put kad je ubijena. Siguran sam da je to
učinio samo kako mi se ne bi vratila. Želim pravdu za Emmu. I neću
stati dok se pravda ne zadovolji.«
Odlazi ubrzo nakon toga, ostavljajući mene i Miju koja još pije
njegovo vino. »Čini mi se da je nekako drag i dobar«, kaže ona.
»I pomalo opsesivan?«
»Volio ju je. Ne može sve to samo tako pustiti dok ne dozna što joj
se dogodilo. Drži se gotovo junački, nije li tako?«
Svi ti muškarci koji su voljeli Emmu, razmišljam. Unatoč svim
njezinim problemima, muškarci su njome bili opsjednuti. Hoće li itko
ikada tako nešto osjećati prema meni?
»Iako od toga što je bila tako voljena naposljetku i nije bilo neke
koristi«, dodaje Mia. »Ipak, na kraju krajeva, mislim da bi ti bilo
neusporedivo bolje s nekim poput njega nego s tim tvojim ludim
arhitektom.«
»Ja, sa Simonom?« pitam prijezirno. »Teško.«
»Razuman je, pouzdan i odan. Ne odbacuj dok ne pokušaš.«
Samo šutim. Moji osjećaji prema Edwardu i dalje su odviše složeni
da bi se mogli izraziti u par kratkih i jasnih rečenica koje bi Mia potom
mogla analizirati. Od njegova ledenog gnjeva osjetila sam neodređeni
stid jer sam njemu iza leđa previše kopala po Emminoj smrti. Ali ako je
uspio iznaći način da je se riješi, hoće li možda moći jasnije sagledati
situaciju u vezi sa mnom?
Odmahujem glavom, što zbog toga što se ne slažem s vlastitim
mislima, što zbog želje da se otarasim takvih misli. Puste želje.
PRIJE: EMMA
Slažem se O O O O O Ne slažem se
SADA: JANE
»Iznimna je«, kaže mi zlatar, dok bisernu kuglicu vrti između palca i
kažiprsta, proučavajući je malenim povećalom koje drži na oku. »Ako
se radi o tome što mislim, onda je to uistinu velika rijetkost.«
Pokazujem mu i ogrlicu u kutiji u obliku školjke. »Je li mogao pasti s
ove ogrlice?«
Uzima kutijicu i zadovoljno kima gledajući natpis na japanskome.
»Kokichi Mikimoto. Ovakve stvari ne viđaju se često.« Uzima ogrlicu i
pridiže je prema svjetlosti, pa je uspoređuje s onim biserom koji sam
mu prvi pokazala. »Da, to je svakako isti biser. Kao što sam i mislio,
vrsta se zove keshi. «
»Keshi? Što to znači?«
»Potječe iz morske vode i riječ je o uistinu najrjeđoj vrsti bisera,
osobito kad su gotovo posve okrugli, kao ovi. Nalaze se u kamenicama
u kojima je bilo više od jednoga bisera — drugim riječima, to su
blizanci. Budući da nemaju jezgru, imaju taj neobičan sjaj. I kao što sam
rekao, izuzetno su rijetki. Pretpostavljam da je ogrlica u jednom
trenutku puknula, pa je biserje otpalo. Vlasnik je dao staviti bisere na
novu nit, no pritom je — on ili ona — previdio ovaj biser.«
»Tako, znači...« U najmanju ruku razumijem što mi govori. No za
implikacije tih riječi — činjenica da mi je Edward dao ogrlicu koju je
ranije dao nekome drugom — trebat će mi više vremena.
Izlazeći iz prodavaonice, vadim mobitel.
»Simone«, kažem nakon što mi se javio. »Znaš li slučajno je li
Edward Monkford Emmi dao nekakvu ogrlicu? A ako jest, je li ikada
puknula?«
PRIJE: EMMA
»Ali zar ne shvaćaš?« kaže Simon usrdno. »To dokazuje da je bio ondje
kad je Emma umrla.«
Sjedimo u onome kafiću u blizini Still Hopea u kojem mi se Edward
Monkford prvi put počeo nabacivati. Dvoje ljudi koji su se našli bez
ikakvih primisli, bez ikakvih planova osim sadašnjosti. Kakva je samo to
bila čudovišna laž. Tada je nesumnjivo mislio tako — mislio da može
iznova dohvatiti samo one dijelove odnosa s Emmom koji su mu se
sviđali, bez dijelova koji mu nisu bili po volji. No, kao što je istaknula i
Carol, istu priču ne možeš ispričati dvaput i onda očekivati drukčiji
svršetak.
Simon i dalje govori. »Oprosti«, kažem. »Što si ono rekao?«
»Rekao sam da je tu ogrlicu nosila samo radi njega — znala je da je
ja mrzim. Taj dan trebala se vidjeti sa mnom. Već smo se bili napola
dogovorili. Ali onda je otkazala susret. Rekla je da joj nije baš najbolje.
Čak sam se i tada pitao treba li se zapravo vidjeti s Monkfordom.«
Mrštim se. »Doista ne možeš sve to pripisati samo jednome biseru.
Time se ne dokazuje ništa. «
»Promisli malo«, kaže on ustrajno, ali strpljivo. »Kako je Monkford
došao do ogrlice i dao je tebi? Morao je biti ondje kada je puknula. Ali
znao je da se biserje razletjelo na sve strane i da će, ostavi li ih tako,
izgledati kao da su se sukobili, a ne kao samoubojstvo ili nesretan
slučaj. Stoga je prije odlaska pokupio bisere — sve osim jednoga, kojeg
si ti pronašla.«
»Ali nije umrla u kupaonici«, bunim se. »Pronađena je u podnožju
stuba.«
»Od kupaonice do stubišta tek je nekoliko koraka. Lako ju je mogao
odvući do stuba, pa je gurnuti.«
Ni najmanje ne vjerujem u Simonovu nategnutu pretpostavku, no
čak i ja moram priznati da bi se taj biser mogao smatrati dokazom. »U
redu. Potražit ću Jamesa Clarkea — znam da srijedom dolazi u grad. I ti
možeš poći sa mnom. Pa ćeš na vlastite uši čuti kako odbacuje tvoje
teorije.«
»Jane... želiš li da na par dana dođem k tebi u kuću?« Sigurno mi se
na licu pojavio iznenađen izraz, jer on dodaje: »I Emmi sam ponudio da
ću privremeno doći onamo. Nije to htjela, a ja nisam htio navaljivati.
Zauvijek ću žaliti što nisam bio malo odlučniji. Da sam barem bio
ondje...« Ne dovršava rečenicu.
»Hvala, Simone. Ali i dalje ne možemo biti sigurni čak ni u to je li
Emma ubijena.«
»Svi, pa i najmanji dokazi ukazuju na to da ju je ubio Monkford. Ti to
odbijaš priznati zbog osobnih razloga. A mislim da oboje znamo koji su
to razlozi.« Pogled mu se spušta na moj trbuh. Ja osjećam kako mi se
žare obrazi.
»Ali ti imaš emocionalne razloge zbog kojih želiš da on bude kriv«,
uzvraćam. »I samo da znaš, Edward i ja imali smo vrlo kratkotrajan
odnos, ništa više od toga. Više nismo zajedno.«
Smiješi se, pomalo tužno. »Naravno da niste. Prekršila si najvažnije
od svih pravila. Sjeti se samo što se dogodilo mački.«
PRIJE: EMMA
»Ovo je fascinantno«, kaže James Clarke, dok pogledava čas ogrlicu, čas
onaj biser. »Čudesno.«
»Nikako ne uspijevamo zaključiti što to znači«, kažem. Simon me
kratko gleda, pa dodajem: »Odnosno, imamo suprotne stavove. Simon
smatra da bi to mogao biti dokaz da ju je Edward ubio. Meni nikako
nije jasno kako bi taj biser mogao značiti nešto važno, bilo za ovu, bilo
za onu teoriju.«
»Ja ću vam reći za što je važno«, kaže zamišljeno umirovljeni
inspektor. »Za optužnicu protiv Deona Nelsona. Da je negdje ležala
biserna ogrlica, čak i potrgana, on je ne bi ondje ostavio. On bi je bio
ukrao, a u tom slučaju g. Monkford je ne bi mogao popraviti i ponovno
darovati, u ovom slučaju tebi. I tako moja najdraža teorija pada u
vodu.«
»Kad smo se posljednji put vidjeli«, kaže Simon, »nakon saslušanja,
rekli ste mi da je Monkford imao alibi.«
»Da. Pa, recimo kakav-takav alibi. Iskreno govoreći, činilo mi se da
ćete vi jako teško odustati od toga. A budući da je šestomjesečna
policijska istraga napokon bila dovršena, samo nam je još trebao bivši
dečko slomljena srca koji će srušiti mrtvozornikov izvještaj. Stoga sam
možda zvučao i uvjerenije nego što sam bio. G. Monkford je rekao da je
u vrijeme Emmine smrti bio na gradilištu u Cornwallu. Ujutro je viđen
u svome hotelu, kao i, ponovno, rano navečer. Ništa nije ukazivalo na to
da je u međuvremenu došao u London, pa smo mu nekako
povjerovali.«
Simon ga nepomično gleda. »Ali zapravo kažete da ju je mogao
ubiti.«
»Ubiti ju je moglo milijun ljudi«, kaže obzirno Clarke. »Mi tako ne
funkcioniramo. Tražimo znakove o nekome tko je to doista učinio.«
»Monkford je lud«, kaže Simon usrdno. »Kriste, pa samo pogledajte
kakve kuće gradi. Radi se o ludome perfekcionistu. Ako misli da nešto
nije posve u redu, ne staje na tome, nego to uništava i počinje
ispočetka. To je jednom rekao Emmi, praktički točno tim riječima...Ovaj
odnos trajat će samo dok bude bio apsolutno savršen.« Kakav luđak
može reći tako nešto?«
Clarke odgovara, Simonu strpljivo objašnjava da su amaterska
psihologija i policijski rad dvije vrlo različite stvari. Ali ja ih gotovo i ne
slušam.
Sada se prisjećam da je Edward i meni rekao isto. Ovo je savršeno...
Neki od mojih najsavršenijih odnosa nisu potrajali više od tjedan dana...
Kad znaš da neće potrajati, više cijeniš drugu stranu...
Moja beba udara me nogom, točno iznad pupka. Drhtim. Jesmo li u
opasnosti?
»Jane?«
Začuđeno me gledaju. Uviđam da su me nešto pitali. »Oprostite,
molim?«
James Clarke pridiže onu ogrlicu. »Možeš li je, molim te, staviti?«
Nije lako zakopčati minijaturnu kopču na stražnjoj strani, pa mi
Simon priskače u pomoć. Pridižem kosu, kako bi je lakše učvrstio.
Nespretno me dodiruje i ja nekako slutim — na svoje veliko
iznenađenje — da je stvar možda u tome što ga privlačim.
Nakon što ju je Simon zakopčao, Clarke zamišljeno gleda ogrlicu.
»Smijem?« pita uljudno. Ja kimam, a on mi pokušava uvući prst između
bisera i vrata. Nema dovoljno mjesta.
»Hmmm«, kaže, pa ponovno sjeda. »Ne bih htio dolijevati ulje na
vatru, da se tako izrazim... Ali jedna stvar mogla bi biti itekako
relevantna.«
» Što to?« pita željno Simon.
»Kad su pronašli Emmu, prvome policajcu koji je došao na mjesto
događaja učinilo se da vidi jedva primjetan trag oko vrata. To je
pribilježio, no u vrijeme dolaska patologa trag se više nije vidio. Vidjele
su se tek dvije malene ogrebotine... ovdje.« Pokazuje prema mjestu na
kojem je pokušao ugurati prst pod ogrlicu. »Doista ništa važno —
posve sigurno ne dovoljno da je to usmrti. A s obzirom na razmjere
ostalih ozljeda, zaključili smo da je jednostavno nekontrolirano udarala
rukama oko sebe dok je padala.«
»No ondje joj je zapravo netko strgnuo ogrlicu«, kaže odmah Simon.
»No, da, to je vaša pretpostavka«, kaže Clarke.
»Postoji još jedna mogućnost«, čujem vlastiti glas.
»Da?« kaže Clarke.
»Edward...« Osjećam da mi se obrazi rumene. »Imam određene
indicije o tome da su on i Emma voljeli grubi seks.«
Simon u nevjerici pilji u mene. Clarke samo kima. »Doista...«
»Ako je, dakle, Edward doista tog dana bio s njom — što, usput, i
dalje nužno ne prihvaćam — ogrlica je mogla puknuti i pukom
slučajnošću.«
»Moguće. Pretpostavljam da to nikada nećemo doznati«, kaže
Clarke.
Na pamet mi pada još nešto. »Kad smo se posljednji put vidjeli,
rekli ste da nikako nije moguće odrediti tko je ušao u kuću neposredno
prije Emmine smrti.«
»Tako je. Zašto?«
To mi samo izgleda neobično, ništa više. Kućni sustavi snimaju i
pohranjuju snimke — to im je svrha.«
»Mogli biste napraviti raciju u sjedištu njihove tvrtke«, kaže Simon.
»Oduzeti im računala i vidjeti što je na njima.«
Clark ga upozorava uzdignutom rukom. »Samo trenutak. Ja tu ne
mogu baš ništa. Ja sam u mirovini. A operacija koju opisujete stajala bi
desetke tisuća funta. Malo je vjerojatno da biste nakon toliko vremena
mogli ishoditi sudski nalog. Jako teško bez snažnih dokaza koji bi
potkrijepili pretpostavku.«
Simon šakom udara po stolu. »Pa ovo je beznadno!«
»Moj bi vam savjet bio da jednostavno pokušate prijeći preko toga i
cijelu priču ostaviti za sobom«, kaže mu Clarke obzirnim glasom. Zatim
gleda mene. »A tebi bih savjetovao da što prije pronađeš neki drugi
stan. Negdje gdje ćeš imati dobre brave i alarmni sustav. Za svaki
slučaj.«
PRIJE: EMMA
Nazivam Simona.
»Nemam baš naviku na večeru pozivati muškarce koje jedva
poznajem«, kažem mu. »Ali ako si ozbiljno mislio što si rekao, bilo bi
mi drago imati društvo.«
»Svakako. Da nešto donesem?«
»Pa, u kući nemam ni bocu vina. Ja neću piti, ali možda bi ti volio
popiti malo vina. Imam odreske. Ne ono smeće iz samoposluga ovo je
meso od jednog uglednog mesara. No upozoravam te, ako zakasniš,
pojest ću i tvoje i svoje odreske. Trenutačno imam apetit kao vučica.«
»Izvrsno.« Po glasu se čini da se zabavlja. »Doći ću u sedam. I
obećajem da ovaj put neću tupiti o tome kako mi je Monkford ubio
curu, dobro?«
»Hvala.« I namjeravala sam predložiti da te večeri ne razgovaramo
ni o Emmi, ni o Edwardu — već sam i ovako dovoljno prestrašena ali
nisam uspjela smisliti kako to reći na taktičan način. Simon je vrlo
obzirna osoba, uviđam sve više. Sjećam se Mijinih riječi. Ipak, na kraju
krajeva, mislim da bi ti bilo neusporedivo bolje s nekim poput njega nego s
tim tvojim ludim arhitektom.
Potiskujem tu pomisao iz glave. Čak i da nisam debela i da ne nosim
tuđe dijete, to se ne bi dogodilo.
Slažem se O O O O O Ne slažem se
SADA: JANE
»Pas mater«, kažem umorno. Doista nemam snage za to. Ali moram
se otuširati.
Gledam prvu izjavu na popisu.
Slažem se O O O O O Ne slažem se
Nemam kamo otići, osim u kuću na broju jedan u ulici Folgate. Ali u nju
sada ulazim sa strahom, poput okrvavljenog boksača koji se vraća u
ring na još jednu rundu.
Osjećaj da me netko promatra sada prožima baš sve. Kao i osjećaj
da se netko mnome poigrava. Sitnice po cijeloj kući nasumično ne rade
kako treba. U električnim utičnicama ponekad nema struje. Rasvjeta
slabi, pa se pojačava. Kad u Domarevu tražilicu utipkam »jednosobni
stan«, sustav me prebacuje na stranice posvećene ženama koje lažu
partnerima. Kad uključim glazbenu liniju, iz zvučnika dopire Chopinov
pogrebni marš. Aktivira se protuprovalni alarm, od kojeg gotovo
skačem u zrak od straha.
»Prestani se ponašati tako jebeno djetinjasto!« vičem prema
stropu.
Kuća odgovara podrugljivo, tek tišinom praznih prostora.
Uzimam mobitel.
»Simone«, kažem nakon što se javio. »Ako ona ponuda još uvijek
vrijedi, ipak bih voljela da večeras dođeš ovamo.«
»Jane, što se dogodilo?« pita on, odmah zabrinut. »Zvučiš
prestrašeno.«
»Ne, nisam baš prestrašena«, lažem. »Ova me kuća sad već samo
malo izbezumljuje. Sigurna sam da nema mjesta za zabrinutost. Ali
ipak bi mi bilo drago da dođeš.«
SADA: JANE
»Došao sam što sam brže mogao«, kaže Simon i spušta torbu na pod
kraj vrata. »To je valjda jedna od prednosti toga kad si slobodnjak.
Odavde mogu raditi jednako kao i iz kakvog kafića.« Zastaje čim se
zagledao u moje lice. »Jane, jesi li sigurna da je sve u redu? Izgledaš
užasno.«
»Simone... Moram ti se ispričati. Cijelo vrijeme govoriš mi da je
Edward ubio Emmu, a ja preko toga samo tako prelazim. No sad već
pomalo mislim...« Oklijevam, čak ne želeći to izraziti riječima. »Sve više
čini mi se da si u pravu.«
»Ne trebaš se ispričavati, Jane. Ali možeš li mi reći zašto si
promijenila mišljenje?«
Pričam mu o kamerama i suočavanju s Thielom. »A onda sam
otvoreno optužila Edwarda da mi je dao istu ogrlicu kao Emmi«, kažem
još.
Simon pilji u mene, odjednom napet. »Kako je to podnio?«
»Rekao je da se radilo o dvjema različitim ogrlicama.«
»Je li to mogao dokazati?«
»Nije ni pokušao. Jednostavno me izbacio.« Rezignirano sliježem
ramenima. »Imam pet dana da pronađem novi stan.«
»Ako želiš, možeš neko vrijeme biti kod mene.«
»Hvala. Ali doista sam te već više nego dovoljno inkomodirala.«
»Ali ostat ćemo prijatelji, nije li tako, Jane? Kad odeš odavde, to
neće značiti da ćeš me posve zaboraviti, zar ne?«
»Naravno da neće«, kažem, iako mi je malo neugodno zbog te
njegove ranjivosti. »U svakom slučaju, sada sam pred jednom
moralnom dvojbom.« Pokazujem prema stolu, na kojem se u kutiji u
obliku školjke nalazi moja ogrlica. »Zbog cijele te priče o ogrlicama
potražila sam podatak o tome koliko uopće vrijedi. Pokazalo se da
vrijedi oko tri tisuće funti.«
On me gleda uzdignutih obrva. »A to bi bio poprilično zgodan polog
na ime stanarine.«
»Upravo tako. Ali čini mi se da bih je trebala vratiti Edwardu.«
»Zašto? Ako ti je odlučio dati neku vrijednu stvar, to je onda njegov
problem.«
»Da, ali...« To mi je teško objasniti. »Ne želim da pomisli da mi je
stalo samo do financijske vrijednosti ogrlice. Problem je u tome što mi
doista treba novac.« A ne želim da me prezire još više nego što me već
prezire, razmišljam, ali prešućujem.
»To što uopće dvojiš oko toga govori tako puno o tebi, Jane. Većina
ljudi ne bi ni oklijevala.« Simon se smiješi. Ona napetost koja se jasno
vidjela maločas, kad sam govorila o Edwardu i biserima sada se
raspršila. Ali zašto je bio toliko napet? Što je mislio da ću reći?
A onda mi nešto pada na pamet — nešto sitno i beznačajno, ali
posve očito.
Ako je Simon u pravu i ako je Edward moju ogrlicu ranije dao Emmi,
jedna nit imat će jedan biser manje od ostalih. No dok je sada gledam,
čini mi se da su svi nizovi posve jednaki.
Prstom prelazim po gornjem nizu i brzo brojim. Dvadeset četiri
biserne kuglice.
Na drugoj su niti također dvadeset četiri.
Kao i na trećoj.
Edward je govorio istinu. Ipak mi nije dao istu ogrlicu koju je dao i
Emmi. Scenarij koji je opisao Simon, a prema kojem je Edward ubio
Emmu, a potom pokupio sve osim jednog bisera, ipak se nije dogodio.
Osim ako je to učinio Simon.
Ta misao sada mi se nekako, već posve formirana, ukazuje u glavi.
Što ako se to dogodilo upravo kao što je Simon rekao... ali njemu, ne
Edwardu?
Nemaš dokaza, govorim samoj sebi.
No odjednom sam neusporedivo manje sretna i zadovoljna
mogućnošću da taj muškarac prenoći u ovoj kući.
Na pamet mi pada još nešto. Dok je Simon ovdje, nema nikakvih
tehničkih poteškoća i kvarova. Voda teče iz slavina, štednjak radi, čak
ni Domar nije zaključan. Koji je tome razlog?
Može Ii on nekako izazivati sve te kvarove?
Činilo mi se da na Thielovu licu vidim stid kad sam ga suočila sa
svojim spoznajama. Ali usto se doimao i zbunjenim. I spomenuo je
nekakav problem.
Je li mu bilo neugodno samo zbog toga što je znao da netko drugi
ima pristup sustavima u kući na broju jedan?
Jesam li ja sve to pogrešno shvatila?
14. Nastojim ljudima ne pokazati što doista mislim.
Slažem se O O O O O Ne slažem se
SADA: JANE
O Okrenuli skretnicu
O Ne biste okrenuli skretnicu
SADA: JANE
Znala sam i prije nego što sam te upoznala, kada je ona posrednica iz
agencije počela govoriti o tvojim pravilima. Neke žene, možda i većina,
žele da ih se obožava i poštuje. Žele dragog i ljubaznog muškarca koji
će im nježno i zaljubljeno šaputati. Pokušala sam biti takva žena, i
voljeti takvog muškarca, ali to jednostavno ne ide.
Čim sam ti prolila kavu po nacrtima, već sam bila sigurna. Dogodilo
se nešto što uopće ne mogu opisati riječima. Bio si strog i moćan, ali
oprostio si mi. Simon je znao opraštati, ali zbog slabosti, ne snage. U
tom trenutku postala sam tvoja.
Ne želim da me netko obožava. Želim da mi se naređuje. Želim
čudovište od muškarca, muškarca kojeg drugi muškarci mrze i zavide
mu i kojem se živo fućka. Muškarca od kamena.
Jednom ili dvaput učinilo mi se da sam pronašla takvog muškarca. I
onda ga nikako nisam uspijevala napustiti. Kad bi me iskoristili ili
odbacili, to sam prihvaćala tek kao dokaz da su to što tvrde.
Jedan od njih bio je i Saul. U početku mi je bio odbojan. Arogantan i
prijezira dostojan kreten. Budući da je bio u braku s Amandom, mislila
sam da njegovo očijukanje ne znači baš ništa. Stoga sam mu počela
uzvraćati očijukanjem i tu sam pogriješila. Napio me. Znala sam što
radi, ali sam mislila da će kod određene točke prestati. Nije, a izgleda
da nisam ni ja. Imala sam dojam da se sve to nekako događa nekome
drugom. Znam da će čudno zvučati, ali osjećala sam se poput Audrey
Hepburn koja pleše s Fredom Astaireom. A ne pijana tajnica koja puši
menadžeru na nekom stručnom seminaru. Kad sam shvatila da mi se
ne sviđa što radi i kako to radi, već je bilo prekasno. Što sam ga više
pokušavala spriječiti, to je postajao grublji.
Nakon toga mrzila sam samu sebe. Smatrala sam da sam kriva što
sam mu dopustila da me dovede u tu situaciju. I mrzila sam Simona jer
je u meni uvijek vidio sam ono najbolje, iako zapravo nisam takva
kakvom me smatra. Jednostavno je bilo neusporedivo lakše svima
lagati, nego reći istinu.
I tako sam mislila da sam u tebi napokon pronašla čovjeka koji je i
dobar i snažan, i Simona i Saula. A kad sam shvatila da i ti imaš svoje
tajne, bilo mi je drago. Mislila sam da ćemo jedno prema drugome moći
biti iskreni. Da se napokon možemo riješiti svih tih nepotrebnih
opterećenja iz prošlosti. Ne samih stvari, nego sve one »prtljage« koju
nosimo u glavi. Jer sam živeći na broju jedan u ulici Folgate shvatila
upravo to. Okolina ti može biti totalno ulaštena i ispražnjena. Ali to
zapravo nije važno ako u tebi i dalje vlada totalni kaos. A to je svima
jedino važno, nije li tako? Svi traže nekoga tko će se pobrinuti za tu
zbrku koja nam vlada u glavi, zar ne?
17. Bolje je reći laž i zadržati nadzor nad situacijom, nego reći istinu i
suočiti se s nepredvidivim posljedicama.
Slažem se O O O O O Ne slažem se
SADA: JANE
O Odustati od djeteta
O Ne odustati od djeteta
SADA: JANE