You are on page 1of 81
CNL Noo wi Lepes mn ug ZO [i At I.- GRAMATICA: LOS AFIJOS QUICHUAS En esta leccién se presentan todos los infijos, sufijos y prefijos excepcionales que han ido estudidndose por partes en las distintas lecciones. mt, me. Infijo verbal. Pasay: lleva ti. Pusday: llévame. con. Sufijo de ablativo. Pedroan amuni: vengo con Pedro ‘Atu: gran, Prefijo que indica grandor. Atachaj: los mds grandes. | Camia: hasta. Sufijo de ablative, Ckayacama: hasta maiiana. Cana: era que iba a. Sufijo verbal. Micunancana nockanchisan: era que iba a comer con nosotros, Co: me, te, se, nos, os, se. Infijo verbal -eu- delante de -j y -ra-, Huajtacoj: el que se golpea. }___ Coj: -ante, -iente, -triz. Sufijo verbal de participio activo irregular de los verbos en « cuy. Apacuy: llevarse. Apacoj: que se Heva. Cu: me, te, se, nos, 0s, se. Infijo verbal. Hudjtay: golpear. Huajticuy: golpearse. Cu, co, ca: -6n, -ona, -az0, -ote, Sufijo aumentativo. Uma: cabeza. Umacu: cabez6n. Tiene sentido aumentativo y despectivo Cu, c0, eat -ito, -illo,-ico. Sufijo afectivo. Liaqui: tristeza. Llaquicu: tristecillo. 26 Cu: los. Infijo verbal pronominal. Ckatieuy: correrlos. Chockécu; . Sufijo pluralizante en voces acabadas en consonante. Ckam: ti. Ckameu- na: vosotros. Cha: quizd. Sufijo adverbial. Nacha amora: quizd ya vino. i: jargo. Sunichaj: los mds largos. Chi: hacer... hacer. Infijo verbal factitivo, Llémeay: trabajar. Llameachiay: hacer trabajar. Chia: hacerme... hacer. Infijo verbal factitivo compuesto. Ampiy: curar. Ampichiay: hacerme curar. o Chinaeu: hacerles... hacer. Infijo verbal factitivo compuesto. Ockoy: mojar. Ocko- chindcuy: hacerles mojar, hacer que se mojen. Chipa: hacérmelo... hacer. Infijo verbal compuesto. S6rckoy: sacar. Sorckochipay: hacérmelo sacar. ' Chipu: hacerle... hacer. Infijo verbal compuesto. Yanuy: cocinar. Yanuchipuy: ha- cerle cocinar. Chipucu: hacerles... hacer. Infijo verbal compuesto. Ckénckay: olvidar. Ckoncka- chipcuy: hacerles olvidar. Chu: jacdiso? Sufijo interrogativo. Equivale a los signos ¢? Amunchu: gviene? Chu: 0. Sufijo,de conjuncidn disyuntiva. Paychu ckamchu: él 0 ta. Se coloca en los dos términos de la disyuncién Chu: no. Sufijo adverbial negativo enfatico, acompaiiado de mana. Mana ’risajchu: no iré, pues. — 335 — Chu: zqué? Sufijo de ironfa o incredulidad. Yachaspachu: qué sabiendo. XIX Chumpas: aungue. Sufijo de conjuncién adversativa. AMuchumpas: aunque venga, Chun: sufijo de 3% persona singular de imperativo. Richun pay: vaya él. ‘ BD __ Chuncu: sufijo de 3% persona plural de imperativo. Liojsichuncu paycuna: salgan wvooN » = ellos. 2 Chus: acaso. Sufijo dubitativo, Uyarinchus, mana uyarinchus: acaso oye, acaso no: 2 oye. y a Chus: uno u otro. Sufijo disyuntivo. Juanchus Pedrochus: Juan 0 Pedro. Se coloca: 2 en ambos términos. 2 -ante, -iente, -triz. Sufijo de participio activo irregular. Lléjsej: saliente. Ss ——Etu, ella: ilo, sila. Sufijo de diminutive, Taekeltu: algarrobillo. — - Etu: eva: ito, ita, Sufijo de diminutivo, Asheketu: perrito. : Huan: con: Es el sufijo -an, con transformacién eufénica. Espirituhuan: con Espiri-. | mu. DB — Ica: prefijo que indica delgadez. Icacu: icacu, pajarito pequeno. = > Iu, ila: -ito, -ita. Sufijo adjetivante afectivo. Mamila: mamita it 2 tu, ita: -ito, -ira. Sufijo de diminutivo. Palitu: palito. 4 J: -ante, -ente, -iente, -triz. Sufijo de participio activo. Manaj: amante. 14 2 Cka: y, pero, cuando, como, antes, aunque, ya que, con tal que. Sufijo plurivalente. B _Nockacka, nocki: y yo, pero yo, aunque yo. Suele apocoparse, indicdndose con el = acento ortogrdfico. — Cka: sufijo eufonico. Imaimanacka: cémo no. Suele apocoparse: imaimana. Ckan: gcudl? Sufijo pronominal interrogativo. Mayckan: jcudl? La: -ona, -aza, -ota, Sufijo de aumentativo femenino. Chujchala: pelona Leu, lea: -iucho, -ucha. Sufijo despectivo. Liampuleu: blanducho. Lu: -6n, -azo, -ote. Sufijo de aumentativo masculino. Puiulu: dormilén, Lila: sdlo, solamente, nomds. Sufijo adverbial de modo. Amuylla: ven nomds. No con- + fundir con solo, solitario, tinico: sapallan. ~~ Lia: no mds, nada mds. Sufijo adverbial de cantidad. Ckamlla: ti no mds. =< sn-Liapas: siguiera. Sufijo adverbial. Uyariyllapas: oye siquiera. MB. Liicu: cubrirse de. Infijo de composicién Uchallicuy: cubrirse de culpa, pecar. 2 M: pues. Sufijo recalcante, apécope de -mi. Manam: no, pues. " Q——— Mampa, mpa: agua que corre. Sufijo de lengua no quichua. Uyamampa: aspecto de agua que corre a, hacia, para... Sufijo direccional. Huasiyman: hacia mi casa. = go. 2 Manta: de. Sufijo indicando materia de una cosa. Caspimanta: de palo. Mi: pues. Sufijo afirmativo recalcante. Amoranimi: sf vine, pues. = Mi: pues. Sufijo recalcante en negative. Manami: no, pues. Puede apocoparse: > ménam, : z > Mu: hacia aqut. Infijo verbal direccional. Apamuy: trae, leva hacia aqut. Nz su, suyo. Sufijo de posesion. Tatan: su padre. Na: sufijo verbal que origina sustantivos, adjetivos y adverbios, indicando lugar, me - — 336 — kk a mtn ala lah A Anne tae haa Daa aaa nea naadbseoasaaaaaanae 2 dio o instrumento. Pufiuna: que es de dormir, dormitorio. ) que. Infijo verbal de subjuntivo. Canayta: que yo sea. eee Naa: querer, estar para... Infijo verbal sincopa de naya. Puftunaani: quiero dormir, estoy para dormir. Nacu: mutuamente. Infijo de reciprocidad. Mackandcuy: pegarse mutuamente. Naya: querer. Infijo desiderativo o de inmediatez. Se apocopa en maa, Yaycunaas tian: estd queriendo entrar, estd por entrar. Neu: su, de ellos. Sufijo de posesién, 3* persona plural. Tantancu: su pan. Neha: de golpe, a golpes. Infijo de composicion verbal. Cachfuchay: salar espolvo- +4 reando a golpes. Nehis: nuestro. Sufijo de posesin, primera persona plural inclusivo. Huasinchis: nuestra casa. Nehis: sufijo de pronombre personal, primera persona plural inclusivo. Nockanchis: nosotros. eh a a a a a eee Nehu, neha: -ete, -eta. Sufijo de semejanza, o diminutivo 0 peyorativo. Varia segiin la intencidn, Erquenchu: erquencho. Juanchu: Juancete. Nehu, neha: -cho, -cha. Sufijo que indica defecto. Curcunchu: jorobado. Ngo, ngu: -ucho, -ucha. Sufijo peyorativo. Purungu: porongo; de puru: mate Nin: su. Sufijo de posesién, de 3* persona singular con palabras acabadas en conso- nante. Yaarnin: ju sangre. in: uno de los dos. Sufijo de composicién. Sujnin: uno de los dos. see Nineu: su, de ellos. Sufijo de posesién, 3 persona plural, con palabras acabadas en consonante. Vicuiiasnincu: sus vicuias. —~=Ninchis: nuestro. Sufijo de posesién, primera persona plural inclusive con palabras en consonante. Atojninchis: nuestro zorro. ss-Nioj: con, que tiene. Sufijo de posesién. Es el sufijo -oj con palabras acabadas en consonante. Canchajnioj: con luz. ah g ~~ Niy: mi, Sufijo de posesién, primera persona singular, en palabras acabadas en con= sonante. Sipasniy: mi chica. : uestro, a. Sufijo de posesién, primera persona plural exclusivo, con palabras en consonante. Churisniycu: nuestros hijos. 4 were Niyqui: tu. Sufijo de posesién, 2 persona singular con palabras en consonante. Li- vesniyqui: us boleadoras. Nintin: junsamente, con su. Sufijo de compafifa con palabras acabadas en consonan- te, Sipasnintin: junto con su chica. . sl =>-Niyquichis: vuestro. Sufijo de posesién, 2* persona plural con palabras en consonan- te. Yaarniyquichis: vuestra sangre Ntin: juntamente, con su. Sufijo adverbial de compania, con palabras acabadas en vocal. Tatantin: con su padre con, que tiene. Sincopa de -yoj. Sufijo de posesién con palabras acabadas en i. Mishquioj: con miel, que tiene miel. de. Sufijo de genitivo, con palabra acabada en vocal, indica posesién, apécope de 1-00-00 ere eee ee: _~-Niye -pa, Mamap: de mamd P: én Apscopeve -pi en palabras acabadas en vocal, sufijo de ablativo. Santiégup: en Santiago. Pa: de. Sufijo de genitivo, con palabras acabadas en consonante, indica posesion. 4 PRP P PPP 9999990090 eee 337 — Juanpa: de Juan. a= Pa: me lo. Infijo verbal pronominal. Ruapay: hdzmelo. Paj: para. Sufijo de dativo. Aguchipaj: para Agustin. Paj: para. Sufijo de finalidad. Amunanpaj: para que venga. Pas: sufijo de indefinicidn. Pi: quien. Pipas: alguien Pas: también. Sufijo adverbial. Paypas: también él. Pas: aunque. Sufijo de conjuncidn adversariva. Amuchunpas: aunque venga 2—~—Pata: por eso. Sufijo de conjuncién causal. Chaypata: por eso. VYVVSVSVEKV 2 Pe: en, dentro. Es el sufijo -pi, delante de -cka. Nanpecka: en el camino. a en, dentro. Sufijo de ablativo, adverbial de lugar. Huasipi: en casa. 2 Ie, Es él.infijo pronominal -pu-, ante -ra y -j. Nipora: le dijo. 2 uando, Infijo verbal de subjuntivo. Nocka amiptiy: cuando yo venga. Pu: le. Infijo pronominal. Appuy: llévale. 3 Pucu: Jes. Infijo verbal pronominal. Apaptcuy: [lévales. Pura: entre sf. Sufijo de reciprocidad. Huauckepura: entre hermanos. *Rajz:pues. Sufijo adverbial recalcante. Mandraj: todavia no, pues. *Raycu: por, por causa de. Sufijo causal. Chayrayeu: por eso. °Ri: infijo verbal que indica accién sucesiva, hacerse, volver a hacerse. Ckoniriy: ca- lentar ligeramente. S: s. Sufijo pluralizante de voces en vocal. Ckaris: hombres. -ando, -iendo. Sufijo apécope de -spa, gerundio, Munas: amando. dicen que. Sufijo adverbial semiafirmativo. Cuentacuspasa puringui: dicen que andas contdndoles. Sa: -ado, -ido. Sufijo de participio pasivo, apécope de *scka. Munasa: amado. Sapa: -fsimo, muy. Sufijo de aumentativo superlative. Quirusapa: muy dienuido, dientudtsimo. : © Si: dicen que. Sufijo semiafirmativo. Mamayquisi: dicen que tu madre Scka: -ado, -ido. Sufijo de participio pasivo. Munascka: amado. So: te. Es el infijo pronominal -su-, delante de -j y -ra. Nisorani: te dije. Spa: -ando, -iendo. Sufijo de gerundio. Amuspa: viniendo. _ Su: ze, Infijo verbal pronominal. Nisuyqui: te digo. -ito, ~ita, Sufijo de afecto. Mamasha: mamita. $n, -os0, -udo. Sufijo de aumentativo despectivo. Ushacu: piojoso = ad 2 > > =. SS ——Shea: estar haciendo. Infijo de factitivo presente. Micishcay: estar comiendo. a Sheu, shea: -2co, -2¢a. Sufijo adjetivante semidespectivo. Blandusheu: blanduzco. BD —— Shicu, ca: mucho de eso. Sufijo verbal: Ashieu: que rfe mucho. ——Shiqui: mucho de eso. Sufijo verbal. Puiushiqui: dormilén 2 Sho, shu, sha: mucho de eso. Sufijo adjetivante. Motosho: muy amputado. ———Shucu, shuca: mucho de eso. Sufijo adjerivanre. Pashucu: de mucho paso. T: a. Apécope de -ta, sufijo de acusativo y dativo, con palabras acabadas en vocal. Mariat: a Marfa. _ Ta: a. Sufijo de acusativo y dativo con voces en consonante. Juanta: a Juan. Ta: por. Sufijo de ablativo de ugar. Nanta amora: vino por el camino. _ Taj: pues. Sufijo enfatico. ;Maytaj?: ¢dénde, pues? ‘Tim: con, junto con. Sufijo asociativo. Churintin: con su hijo 338 — CAMARO OARMHHANHAARAEHOAROEROOORMARSAASRARERARREREABA @ XIK Van: con. Es el sufijo -an transformado por raz6n eufénica. Mamauan: con la ma- dre, ¥: sufijo de infinitivo e imiperativo. Ckoy: dar, da. ‘@ Xi mi. Sufijo de adjetivo posesivo. Mamay: mi madre. Ya: hacerse. Infijo de accién paulatina, Machityay: envejecer. Yeu: sufijo verbal, primera persona plural exclusivo. Micuycu: comemos. Yeu: sufijo de pronombre personal, primerd persona plural exclusive. Nockayeu: no- sotros. Yeu: nuestro. Sufijo de adjetivo posesivo. Intiycu: nuestro sol. Yeh: sufijo verbal, segunda persona plural imperative apocopado. Amuych: venid. Yehis: sufijo verbal, segunda persona plural imperativo. Amuychis: venid vosotros. Yoj: con, que tiene. Sufijo de posesién. MamAyoj: con madre, que tiene madre. Yqui: tu, tuyo. Sufijo de adjetivo posesivo. Umayqui: tu cabeza. Yquichis: vuestro. Sufijo de adjetivo posesivo, segunda persona plural. Huauckey- - -quichis: vuestro=hermano. Ysh: Sufijo verbal, primera persona plural imperativo. Acuysh: vamos, vayamos. “Don Antonio de Raya, por ta misericordia divi ‘nador general de la lengua. maternal quichoa, cor ‘real, cuyo tenor es este que sigue: ‘Reverendo. , dela provincia del Piri, de Mi Consejo: 8 ese con brevedad, os rego y encargo lo agais asi, proc demas requisitos que'se.acostumbran, y conv pene ke tracién de los santos sacramentos por no sab. ra esto ay mds suficiencia en los religio otras personas, y que hazen estos ministerios con néndose editos no se hallardé sujetos en quten concurra save Sente nombramos al colexio de la Conpanta las dicha$ lengwas con cargo de que le ral, los domingos y fiestas de guardar, y les Gios, atento que séré muy del servicio de | Hi a Tren de Su ae Magestad. Dados en el Cuzco a veinte y dos di ea venta y nuebe afos. El Obispo del Cuzco. Po de Aranda, secretario” : A A, conj. Pues. jA!, interj. ;Ah! -A-, inf. Me, a mi. Aa, s. Tejido, hilos de tejer. Aa, adv. Fuera, afuera pAack!, interj. ;Qué amargo! 4a lau, s. Oriente. Aay, v. Tejer. Aca, s. Excremento Acatancka, s. Acatanca. Acay, v. Defecar. Acu, s. Harina. Acu, v. def. Vamos. Acupus tlay, v. Garuar. Achacha, s. juguete. Achala, s. juguete. jAchalay!, interj. ;Qué alegrtal jAckalital, interj. ;Qué lindo! Achira, s. Achira. Achiy, v. Estornudar, estornudo Achura, s. Achura. Achiiray, v. Achurar. Akai, s. Ungiiento. Acuychis, v. def. Vamos, vayamos. VOCABULARIO GENERAL QUICHUA - CASTELLANO Aicha, s. Carne. Aickey, v. Huir. Aillu, s. Pariente.~ Aisay, v. Tirar, arrastrar. iAj!, inter}. ;Ay! ;Qué dolor! Aitay, v. Patear —— Ajjalita, adv. Poquito. sAjlalttay!, inter}. (Qué dolor! Ajllay, v. Elegir. Ajnaquito, s. Ajnaquito (ave). Ajnay, v. Heder. Alimishqui, s, Rabadilla. Alli, adj. y adv. Bueno, bien. Alli ima, adj. Biteno, cosa buena. Allimanta, adv. Despacio. Allimi, adj. Suficiente. Allui, s. Urdimbre. Alluiy, v. Urdir. Ama, ady. No. Améraj, adv. Todavia no. Amca, adj. Tostado. Amca, s. Matz tostado. Amcay, v. Tostar. Amchi, s. Mafz molido. Amichu, s. Gemelo. ‘ jAmitu Ydyay! interj. ;Dios mfo! Amiy, v. Comer, hartarse. Ampatu, s.Sapi Ampi, s: Remedio. —421— Ampiy, v, Curar, Amuy, v. Venir. -An, posp. Con Anaj, adv. Arriba. Anaj lau, s. Norte. Anaj pacha, s. Cielo. Anca, s. Aguila Ancu, s. Tendén. Ancu, s. Calabaza (una variedad). Ancu, adj. Gomoso, tendinoso. Ancha, adv. Muy. Anchuy, v. Retirarse Anckas, adj. Azul. Antarca, adv. Supino. Anti, s. Oriente Aniicay, v, Destete, dejar de mamar. jAnuna!;Aniinay!, interj. de afecto Afangu, s. Zorri Ajiapa, . Afiapa. Afatuya, s. Zorrino, Ahay, v. Insultar. rAfiurttay!, interj. de ternura. Apacu, s. Personaje que lleva nifios. Apacu, ca, adj. Cleptémano. Apasanca, s. Apasanca, araha peluda. Apay, v. Llevar (seres inanimados) Api, s. Mazamorra. Apina, s. Asa, mango. ~~ Apiy, v. Tener, asir. Apiy, v. Apadrinar. Apshu, s. Nuera. _Aracucu, s. Un bitho pequeio.. Araupa-quirun, s. Reja de arado. Arcay, y. Atajar, parar. Ari, adv. St. Arma, s. Bajo, lavado Armay, v, Bahar, banarse, Asiy, v. Retr, risa. Aslla, adv. Poco. Asnay, v. Heder, hedor. Aspiy, v. Cavar. Astaan, adv. Més: Astay, v. Transportar, acarrear. Asuti, s. Azote, ldtigo Asiitiy, v. Azotar. Ashea, adv. Mucho. Ashedyay, v. Aumentar, _ Ashicu, ca. adj. Risuefio Ashcko, s. Perro, Ashckéchay, v. Burlar, burla. Ashpa, s. Tierra, polvo. Ashpa ckallu, s. Pancreas. Ashpa machdjhuay, s. Vibora ciega, Ashpa'runa, s. Iguana. 4 Ashquito, s. Chorlito (ave). Atdriy, v. Levantar. Atashpa, s. Gallina. Atiy, v. Poder. Atoj, 8. Zorro. Atu, pref. Indica grandor. Atun. adj. Grande. Atun ’rudcuy, v. Agrandarse. Ayacke, s. Hiel, vesicula, Ayay, v. Amargar. rAyayttay! interj. de dolor. iAy Yayitay! inter}. ;Ay Diosito mfo! Ayuncha, adj. Adiiltero. B Bala puca, s. Bala colorada. ~ Bamba, s. Chila tapada. Bobo inchiquitu, s. Péjaro bobo. Bolanchau, s. Pasta de mistol. Bola tacko, s. Nudo en algarrobos Bonitin puca, s. Cardenal. Bumbulu, s. Juguete de nifios. —422— Bumbulu, adj. Abombado. c jCal, v. defec. jToma! C4, apéc. de cay. Caanan, adv, Pronto. Caanitan, adv. Prontito. Cacu, s.. Chango. Cacuy, s. Cacuy. & Cacharpaya, s. Disfraz (carnaval). Céchay, v. Mandar, enviar. Cachi, s. Sal, salador. Cachilu, s. Cachilo (pdjaro). Cachtnchay, v. Salar (espolvorear) Céachiy, v. Salar. Cachi Yacu, s. Salmuera. Cajchi, s. Cusco (perro). Cala, s. Cala. Cala cala, adj. Esquilado mal. Calancata, s. Un loro. Calchas, s. Abajeras (en prendas). Callana, s. Tiesto (de barro). Callanada, s. Cantidad de grano. -Cama, posp. Hasta. Cémay, v. Caber. Cémiy, v. Injuriar. Cana, suf. verb. Era que ibaa. Canan, conj. Si es que. Canan tian, adv. Tiene que ser ast. Canca, s. Asado. Céncay, v. Asar. Cancha, s. Cancha. Cancha cancha, adv. Amanecer. Cénchay, v. Alumbrar. Canchero, adj. Canchero. , adj. Siete. Cacharicuy, v. Esconderse, arrojdndose. Céniy, v. Morder. Céntiy, v. Torcer. Capiijay, v. Arrebatar. Capus, s. Juego de fiifios. Cara, adj. Ardiente, ardor. Caracu, s. Caract jCarachol, interj. ;Carajo! Cardn, s. Cardn (avispa). Carancho, s. Carancho. Caray, v. Picar, escocer, arder. Cari, adj. Pintén (p. blancas y n.). Carpa, s. Carpa. Caru, adj. adv. Lejano, lejos. Cartiyay, v. Alejarse. Casardcuy, v. Casarse. Caspi,s. Palo, madera. Caspi ctichoj, s. Un coledptero. Castilla, s. Castellano. Cédsuy, v. Obedecer: Cashpa, s. Fuerza. Cashpilu, la, adj. Casposo, sa. Causdriy, v. Revivir. Céusay, v. Vivir. Cay, adj. pron. Este, ésta, éste... Cay, adv, Aqut, ahora. Cay, v. Ser, haber, existencia. Caycuna, pron. Estos, éstas Caypi, adv. aqut. -Co (cit)- Inf. me, te, se, nos, 05, se. Coca, s. Coca. Cocha, s. Laguna. -Coj, suf. de part, activo. Ante... rit. Céndor, s. Céndor. Criiy, v. Creer. Cu, co, ca, suf. aumentativo, -6n, ona... -Cu, inf. pron.: Los. —423— -Cu, inf. pron. refl. Me, te, se... Cucu, s. Coco. Cuchi, s. Chancho. Cuchillu tarina, s. Pancreas. Cuchi rosillu, s. Un jabalt. Cuchérquiay, v. Cortajiar. Cuchu, s. Cortadura. Ciichuy, v. Cortar, corte. Cuelo, s. Cuelo (pez). Cuma, s. Comadre. Cumishu, s. Comisario. Cumicu, s. Comisario Cumpa,.s. Compadre. Ciimuy, v. Agachar. -Cuna, suf. pluralizante. S. Cunaltan, adv, Ahora mismo. Cunallitan, adv. Ahorita. Cunan, adv. Ahora, hoy. Cunan pacha, adv. Hoy. Tiempo presente. Cunan tuta, adv. Esta noche. Cunca, s. Cuello, pescuezo. Cuncatullu, s. Pescuezo, cogote. Curcu, s. Joroba. Curu, s. Gusano. Curu aspina, s. Escarbador de gus. _Curucancha, s. Luciérnaga. Cururu, s. Ovillo. Curu, "rupachicoj, s. Gusano quemador. Curiéruy, v. Ovillar. ; Ctiruy, v. Agusanarse. Cusca, adj. Junto Cuscu, s. Cusco (perro). Cusi, s, Alegria, alegre Ciisiy, v. Alegrar. Cusheu, adj. De cuello corto Cushi cushi, s, Una araia saltad. Cutama,s. Chusi, frazada. Ctitay, v. Moler. —424— Cuti, s. Vez Cutis, adv. Otra vez, nuevamente Cutipay, v. Rumiar. Ciitly, v. Quedar. Cuiyay, v. Compadecer. —Cuyca, s. Lombriz, tenia, Cuyculo, adj. Con lombrices. Cuyuna, s. Tortero. Cuyiriy, v. Moverse- Ciiyuy, v. Torcer, mover. ch -Cha, posp. adv. Quizd. -Cha-: Inf. Cubrirse de. Chd, pron. y adj. dem. Ver chay. Chaa, adj. Crudo. Chday, v. Ordenar. Chaca, s. Cadera Chacapelo, s. Vellén de cadera. Chacara, s. Chacra. : 7 : ‘ : Chacarera, s. Chacarera. Chacarero, adj. Chacarero. Chaco, s. Chaco, regién de caza. Chacra, s. Chacra. Chacra, s. Maizal. Chacra gallu, s. Gallina enana. Chacra manchachina, s. Espantapdj. Chéguar, s. Chaguar. Chaguarillo, s. Chaguarillo, -Chaj, suf. superl. rel. Chaj, adv, Ahi. AU, Chajcama, adv. Hasta aht, hasta allt: Chéjchiy, v. Rociar, mojar. Chaj lau, adv. Al otro lado. Chajnapi, adv. Como ahi. Chéjruy, v. Mezclar. Chack&, pron. y adj. dem. Aquél Chackay, pron. Aquél, aquélla... 9999099020292 0200? 0282 Chéckay, adv. Allt. Chala, s. Chala. Chalchal, s.a Chalchal. Chalchalero, s. Zorzal blanco. Challua, s. Pez. Chdlluay, v. Pescar. Challuero, adj. Pescador. Chdmeay, v. Tocar. Chami, adj. Pequeno. Chamilcu, Ica, adj. Pequeno desp. Chamisa, s. Leia menuda. Chamcka, s. Matz triturado. Chémckay, v, Triturar. Champa, s. Césped. Chémpay, v. Poner césped. Champi, s. Champi (coleéptero). Chafar, s. Chafar. : Chafar aiapa, s. Aftapa de chafar. Chépllay, v, Probar. Chéprey, v. Sacudir. Chaqui, s. Pie, sed. Chaquichina, s. Secador, servilleta. Chaquiy, v. Secarse, tener sed. Chaquiy pacha, s. Sequfa. Charata, s. Charata. Charcén, adj. Charcén, poca carne. Charqui, s. Charqui, tasajo. Charquiy, v. Charquear. Chaschila, adj. Ver chejchila. Chasqui, s. Mensajero, mensaje. Chasquiy, v. Quitar, Chatascka, s. Plato popular. ‘Chiaucha, s. Chaucha. Chaupero, adj. Falluto. ‘Chaupi, adj. Medio, mitad. i corrién, s. Presilla media. i chacra, s. Matz de octubre. Chasca, adj. Crespa, gallina chasca. Chaupin, s. Mitad, e! medio. Chaupi punchau, s. Medio dia. Chauptyay, v. Menguar a la mitad. Chay, adj. pron. Ese... Ahi X Chéyay, v. Llegar. Chaycha, adv. Tan poco, despect. Chaylla, adv. Eso no mds, ahf no mds. Chayna, adv. Ast. Chayna ima, adj. Algo ast, despec. Chaynin, pron. Eso suyom Chaypaché, adv. Entonces. Chaypata, conj. Por eso. Chaypi, adv. Akt. Chéyraj, adv. Recién. Chayraycu, conj. Por eso Chayritaj, adv. Reciencito: Chéey, v. Exprimir. Chejchi, s. Peca Chejchila, adj. Con pecas Chéjniy, v. Odiar. Checka, adj. Derecho, verdad. Checkdyay, v. Enderezarse Chelco, s. Un lagarto. -Chi-, inf. verb. Hacer... hacer. -Chia-, inf. verb. Hacerme... hacer. Liendre. Chay, v. Despiojar, (desliendrar). Chica, adv, Tanto, despect. Chicalla, adv. No mds (amenaza). Chichi, s. Teta, mama. Chichu, adj. Prehada. Chichityay, v. Emprefarse. Chila, adj. Duro. Chila, s. Chila, misquila, bamba. Chilalu, s. Chila. hilicote, s. Gi Chilpay, v. Curar chilpando. Chimpa, s. Ribera opuesta. Chimpana, s. Vado. Chimpay, v. Vadear. China, s. Hembra, mujer. -Chinacu-, inf. verb. hacerles hacer. Chinca, s. Pérdida, extravio. Chincay, v. Perderse. Chinchi, s. Vinchuca. Chinchi pdllaj, s. Un pdjaro. Chinchi pila, s. Larva de vinchuca. Chinguilu, s. Pene. Chinita, s. Muchacha. Chino, s. Hombre (despect.). Chinu, s. Arrumaco (palomas). -Chipa-, inf. verb. Hacérmelo... hacer. Chipa, s. Mazacote. Chipacu, s. Chipaco. Chipas chipas, adj. Cabello enmarai. Chipay, v. Apretar. -Chipu-, inf. verb. Hacerle hacer... -Chipucu-, inf. verb. Hacerles hacer. Chiquiro, s. Chiquero. Chfraj, s. Una ave Chiri, s. Frio. Chiridchiy, v. Enfriar. Chiri chiri, s. Escalofrio. Chiri hudjtaj, s. Un pajarito. Chiripa, s. Chiripé. Chiripau, s. Tamal. Chiriy, v. Hacer frio. Chiriy pacha, s. Invierno. Chisi, s. Tarde. Chitquin, s. Crispin (pdjaro). Choclo, s. Choclo. Chojni, s. Lagaha. Chockapundcuy, v. Vistearse. Chéckay, v. Tirar, arrojar. Cholo, adj. Mestizo. Choncka, s. Chupada. Chonckacu, s. Lagarto (un). Chonckacu, s. Sanguijuela. Chonckdriy, v. Chupetear. Chénckay, v. Chupar. Choro, s. Concha de caracol. Chu, conj. O. -Chu, suf. de interrog. ¢? Acaso? -Chu, suf. enfét. neg. No. -Chu, suf. de ironta 0 incredulidad, ¢qué? Chuciiquiay, v.Tiritar, Chucho, s. Chucho. Chuchocka, s. Choclo medio asado. Chuchocka, adj. Piel arrugada. Chujcha, s. Cabellera. Chijjchay, v. Tirar de los cabellos, Chujchu, s. Chucho, temblor. Chulla, adj. Impar, sin compafero. Challilla, s. Golondrina. Chimay, v. Escurrir. Chumalulu, s. Una abeja. Chumao, adj. Borracho. -Chumpas, suf. Aunque. Chumpi, s. Faja, cinto. Chumucu, s. Chumuco (ave, -Chun, des. verb. imper. Chunca, s. Pantorrilla. Chunca, adj. Diez. -Chuncu, des. verb. imper. Chunchillu, s. Chinchulin, tripa. Chufa, s. Chufa (ave zancuda). Chufa, s. Vémito. Chitfiay, v. Vomitar. Chufo, s. Papa seca. Chupa, s. Cola, rabo. Chupita, adj. Colita. Chupanmapa, adj. Cola sucia, diablo. Chupatullu, s. Coxis. Chupilca, Icu, adj. De cola larga. 2020208 02202200700700 0 02 Cee e282 2 e222 ee 82s Oe oO PBChupino, na, adj. Rabén. @ Chupu, s. Grano, tumor. @ Chuqui, s. Rodilla. ® Chura, s. Coqueta. Chiiray, v. Poner. Churi, s. Hijo (del hombre). Churfyay, v. Engendrar, procrear. Churu, s. Churo. B -Chus, suf. Uno u otro. A -Chus, suf. dubitat. zAcaso? & Chiisay, v. Faltar, no haber. @® Chusdyay, v. Vaciarse. Chuscu, adj. Presumido, arrogante = Chusi, s. Frazada. ciuspa, s. Tabaquera. = Chuspi, s. Mosca. Chuspi huanchina, s. Matamoscas. ‘Chiisquiay, v. Presumir, despreciar. Chusu, s. Grano seco, flaco, hueco. ‘Cheitquiy, v. Escaparse, zafarse. pChuy!, inter). ;Qué frlo! | Chuya, adj. Aguado, diarrea. ‘Chuydnchay, v. Enjuagar. Chuyaydchiy, v. Aguar, aclarar. a: , v. Bailar. cayta, v. Deve ser. wv. Deber. ,, adj. Deseoso. allun, s. Un pdjaro rojo. aujan, s. Itin. lun, s. Cardenal. i, adj. Adormilado. i, s. Pajaro dormilén. ‘Churqui, s. Articulacién, coyuntura. E -Ej: suf. part. act. irreg. -ante, ~iente, Ejlilla, s. Clavicula. Eckey, v. Ahogar. -Ellu, -ella, dim. -illo, -illa. Ena, adv. Como. Ercke, adj. Enteco (nifio). Erckéchiy, v. Destetar antes. Erque, s. Erque. Esckon, adj. Nueve. Estaca pampa, s. Atadero de campo. Estribo quirquincho, s. Un estribo. -Etu, -eta, dim. -ito, -ita. -triz. F Fierro micoj, s. Una ave. Fierro sta, s. Una ave. G Gorran puca, s. Cardenal. Guampa, s. Cornamenta. Guampudo, adj. Cornudo. Guariaco, s. Guanaco. Guasada, s. Groserta, guasada. Guasunchu, cha, s. Guazuncho, cha. Guaype, s. Hilacha H Hombréyay, v. Hacerse hombre. jHua!, ;huaj!, jhuay!, inserj. jUy! Hua, hua, huahua, s. Hijo, a (de madre) Huajllilu, adj. Descolorido. Hudjlliy, v. Descomponer, abortar. Huaa ckechuna, s. Un juego. Huaa minca, adj. Mandadero. Huaa puerca, s. Un pdjaro. Huaaypa lijran, s. Un pdjaro. Huaa uyuascka, adj. Hijo adoptivo. — 427 — Huacha, s. Parto. Huachapa, s. Cigt Hudchay, v. Parir. Huachi, 5. Flecha. Huachidrckay, v. Flechar. Hudchiy, v. Flechar. Huahua, s. Hijo, a (de madre). Huahualén, adj. Nifio mimoso. _jHuahuilu!, interj. ;Hijito! Huaico, s. Hondonada, quebrada Huaicuru, s. Indio. Huaicuru, s. Una avispa. Huaicuru, s. Una perdiz Huaina, s. Muchacho, joven. Huaira, s. Viento, enfermedad. Huaira araiia, s. Una arafia. Huairacdchay, v. Correr. Huairdchiy, v. Ventilar. Huaira machdjhuay, s. Una culebra, Huaira muyu, s. Remolino. Huaira énckoy, s: Mal aire, brujeria. Huaira s6rckoj, s. Un pdjaro. Hudiray, y. Soplar (el viento). Huairulu, shu, adj. Airudo, alocado. Huairuru, s. Una semilla, amuleto. Huditay, v. Nadav. Huajala, 5, Una hormiga. Huajcha, adj. Pobre Huajcha huaa, s. Lechuza Huajchdyay, v. Empobrecer. Hudjchiay, v. Tener hijo tardio. Huajchu. adj. Huérfano. Huajlli, s. Descomposicién. Huasan huasan, adv. Uno tras otro. Huasatullu, s. Espinazo. Huasca, s. Guasca, tiento, pene Huasi, s. Casa, nido. Huasi cuidaj, s. Culebra falsa coral. a la aa i a Huasi hua, s. Criado Huasi uma, s. Alero. Huaso, sa, adj. Guaso, huraro, grosero. Hudsquiay, v. Castigar. Huasuncha, s. Guazuncha. Huashacu, ru, adj. De lomo arqueado. Huascka, s. Collar. Huasckalu, a adj. Cabra con zarcillos. Huata, s. Afio, ligadura. Huata Iléllej, s. El aio pasado. Huata pitej,s.Unacigarra. Hudtay, v. Atar. Huata ydicoj, s. Afio entrante. Huaticuy, v. Extrafiar, echar de menos. Huaucke, s. Hermano (del hermano). Huauckepura, adv. Entre hermanos. Hua uyuascka, s. Hijo adoptivo: Huayaca, s. Tabaquera Huecke, s. Lagrima. Huéckep, s. Lagrimal. Huéckey, v. Llorar, lagrimear. Huerackochi, s. Sefor. Huicsa, s. Barriga. Huicsa ndnay, s. Dolor de vientre. Huicsu, adj. Torcido, curvo. Hufjchuy, v. Devolver, regurgitar. Huilla, s. Huilla, s. Liebre Hutllay, v. Avisar. Huthay, v. Crecer. Huini, s. Tordo, Huipu, s. Huipu, un pez, Huajra, s. Cuerno. Hudjray, v. Cornear. Huajrilla, adj. Cabra con wes cue —428— F : ‘ee e28e 8 8222882822882 2 2282822 2e eo O » ¥. Golpear ligeramente. ». ¥. Golpear, tocar instr. p. v. Llamar. , 5. Llanto. dichay, v. Guardar, conservar. hu, s. Una ave "Budnay, v. Escarmentar. Hiudnchiy, v. Matar. Huanquero, s. Miel de mishquila. ‘Huanu, s. Guano, estiércol. # ichiy,'v. Matar. ina, 5. Nuca. ndyay, v. Agonizar. driay, v. Amortiguar. , v. Morir. ‘ka, interj. insulto: Siipay huaran- cka huachasckan. i, 5. Aguardiante (de miel). , ¥. Colgar, ahorcar. i, s. Mujer, esposa. apina, s. Concubina. , adj. Mujeriego. cka, adj. Mimoso. s. Espalda. adv. Trasero, atrds. i adj. El de atrés. 5. Guasada, groseria. adj. Grasa, gordo. —429 — Huiréyay, v. Engordar. XY Huirqui, s. Huirqui (vasija). Huish{puy, v. Trasegar. Hutshiy, v. Sacat (ltquido). Hutshckay, v. Cerrar (puerta). Huishpillu, 5. Huispillu (ave). Huishiin, s. Iguana. Huitalta, s. Huitaita (ave). Huiti, s. Ganso salvaje. Humita, s. Ver umita, un plato sant I Ica- pref. indic. pequenez. Icacu, s. Icacu, quisquitero. Icanchu, s. Ieancho, icacu. Icha, s. Derramamiento. ichécuy, v. Derramarse. Ichay, v. Derramar, verter. jlchi! interj. ;Qué vergitenzal Ichu, s. Esdfago. fi Ichu, s. Paja brava. Ichuna, s. Hoz. Ichu mishi, s. Gato montés. Ichuy, v. Segar. jlj!, interj. de yerro o dolor. Ijla, s. Isla. Ihe, suf. adjetivante, afec. ito, ita, Illi, s. Caldo. Illinchau, s. Sopa de harina de matz. Illuy, v. Desear con{avide: Tilu, adj.\Ayido,| Ima, pron. Qué. Imacha 4, pron. ¢Qué serd, pues? Imachus, pron. ¢Qué sera? Imaimand, adv. Cémo no. Imaimanacka, adv. Ver imajmanacka. Imaina, adv. Cémo. Imainallapas, adv. Como quiera. Imaindtaj, adv. Como es. Imaj, adv. Por qué? Imajmand, adv. Por qué no? Imajmanacka, adv. {Por qué no, pues? Imdjtaj, adv. ;Por qué? Imallapas, imapas, pron. Algo Imaman, pron. jA qué? Para qué? Iman, pron. ¢Su qué? Imancu, pron. ;Sus qué? Imanchis, pron. Nuestro qué. Imépaj, pron. ¢Para qué? Imapi, pron. En qué? Imaraycu, pron. :Por qué? Imasti, s. Coso, el cdmo'es. Imata, imdtaj, pron. ;Qué? Imay, pron. Mi qué. Imayqui, pron. Tu qué. Imayquichis, pron. Vuestro qué. Imayta ckockoan, adv. Qué me imp. Ina, ena, adv. Como. Ina, ady. Todavia. Inachus, adv. ;Todavia? Indchiy, v. Mandar hacer. Inay, v. Hacer. Inchi, s. Costal de algarroba, maiz. Inshicu, adj. Arqueado de lomo. Inshiquiay, v. Levantar las ancas. Inti, s. Sol. Inti hudchiy, v. Flechar el sol. Inti lojsinan, s. Oriente. Intip huachin, s. Rayo de sol Intip yaycunan, s. Poniente. Iqui, s. Copulacién. jlquil, interj. (mala palabra). Iquila, adj. Ramera. Iquiy, v. Copular. Ismuy, v. Descomponerse. Ishcay, adj. Dos. Ne Ishcay chaguioj, adj. Bipedo. Ishcay chunca, adj. Veinte. Isheaynin, adj. Ambos. Ishi mishi, s. Gato montés. iIsho, ishu!, interj. (espantar gall.). Ishpa, . Orina. Ishpay, v. Orinar. iTshtol, inter}. (detener caballo). Lia, 3. Piojillo (de aves). Iticao, eticao, adj. Entecado.” “Inu, suf. de diminutivo, -ito, -ico, -illo. J ~J, part. posp. de particip. act. -ante, -iente, Jabén ili, s. Agua jabonosa. Jamishu, s. Hormiga de algodonal. jJekn!, interj. por golpe. Juanchu recula, s. Juan recula (Insecto). Jumi, s. ume. Juri, juris, s. Jurtes. Ck ~Cka, suf. ¥, pero, cuando, como. Ckéay, v. Ver. Ckachtriy, v. Escarbar. Ckackoy, v. Refregar. Ckala, s. Loro pequeio. Ckalldjchiy, v. Rebuscar. Ckallériy, v, Empezar. Ckallaschi, s. Resto de cosecha. Ckallu, s. Lengua, idioma. Ckam, pron. Ti. Ckamcuna, pron. Vosotros. -Ckan, suf. interr., dubit. pronomin. Ckaninpa, adv. Vez pasada Ckaparis dsiy, s. Carcajada. Ckapériy, v. Gritar. Ckapia, s. Matz blando. : : : e « ‘ e : e e « S u 8 5. Cuero, piel. ‘hiau, adj. Overo. Ckarénchiay, v. Picotear con chismes. ‘Chérap, adj. Cutdneo Chari, s. Hombre. ‘Chari, adj. Varonil. ‘Charicantina, s. Guardacalzén. Ckari huackachina, s. Amuleto de amor. Ckarinchay, v. Montar a horcajadas. ‘Ckarusha, s. Cuerudo, chelco (lagarto). Chasa, s. Helada, hielo. ‘Ckdsay, v. Helar. Ckasi, adj. Quieto, ocioso. ‘Ckéspay, v. Chamuscar. Ckashampa, s. (miridpodo), ckashampa. Ckétay, v. Tapar, abrigar. Ckétiy, v. Perseguir. Ckauday, v. Vedme tit. Chaya, ady. Manana. Ckayantin, adv, Al dia siguiente (Ckaylla, adv. Cerca. Ckaylléyay, v. Acercarse. ‘Ckayna, adv. Ayer. Ckaynachdynaj, ckanchéynaj, adv. Anteayer. Ckéynap huasan, adv. Anteayer. Ckea, s. Pus. Chay, v. Drenar pus. ‘Checha, s. Excremento aguanoso. GCkechalita, s. Urpilita y, v. Evacuar diarrea. ». ». Quitar, arrebatar. v. Torcer. s. Choclo tierno. y. Fructificar (el maiz). Ckella, s. Una (colmena). Ckella. Ckella, s. Pereza. Ckella, adj. Perezoso. Ckellécuy, v. Tener pereza. Ckellu, adj. Amarillo. Ckelliyay, v. Amarillecer, palidecer. Ckémiy, v. Arrimar. Ckencko, adj. Sinuoso. Ckenti, s. Encogimiento. Ckéntiy, v. Encoger, contraer. Ckefa ckefa, s. Una ave. Ckefialu, s. Ckefia ckefia. Ckepa, adj. Tardto, detrés. Cképay, v. Fructificar tarde. Ckepiri, s. Cartilago. Ckeshifra, s. Pestana. Ckéshpiy, v. Escapar. Cketyi, Un pdjaro. Ckevishu, s. Ckevishu. Guiso de zapallo. Ckocko, s. Ckocko (bitho). Ckéckoy, v. Darles Ckolla, s. Coya, ind{gena boliviano, Ckolla, adj. Bajo (estatura). Ckollita as, s. Cosquillas. Ckéllur, s. Estrella. Ckéllur huachi, s. Estrella fugaz. Ckémer, adj. Verde. Ckomerejo, s. Lagarto verde. Ckona, adj. Dable, que es de dar. Ckoncka, s. Olvido. Ckénckay, v. Olvidar. Ckénckay adv. De repente Ckonckaymanta, adj. De repente. Ckonckori, s. Rodilla. Ckoncériy, v. Arrodillar, se. Ckohia, s. Moco. Ckondcuy, v. Limpiarse la nariz. —431— Ckéfiay, v. Moquear. Ckoiii, adj. Caliente. Ckénhiy, v. Calentar. Ckopa, s. Basura. Ckora, s. Maleza. Ckéray, v. Carpir, escardar. Chori, s. Oro. Ckoronta, s. Marlo. Ckorota, s. Testiculos. Ckosa, s. Marido, esposo. Ckoscko, s. Lengua del Cuzco, quichua. Ckosni, s. Humo. Ckésniy, v. Humear. Ckoshcke; s. Plata, dinero. Ckoshpacu, adj. Tostado. Ckéshpay, v. Revolcar. Ckoshulu, ckéshul, s. Caracol. Ckotckori, s. Garganta. Ckotu, s. Bocio, tumor. Ckoy, cuiy, s. Cuy, conejo de indias Choy, v. Dar. Ckoyuyu, s. Cigarra, coyuyo. L -La, suf. adjetiv. de aument. -6n, -ona. Laca, s. Vulva. Lécap ckallun, s. Clitoris, jLachi!, interj. ;Laca! Lachiguana, s. Lachiguana, bala Lésaj, adj. Pesado. Lésay, v. Pesar. Lduray, v. Arder. Laya, adv. Tanto, manera. -Leu, -lea, suf. despect. -ucho, -ucha. Lijra, s. Ala. Lives, s. Boleadoras. Locéyay, v. Enloquecer. Locro, s. Locro. Loro, s. Fruta. -Lu, suf. de aumentat. Liiluy, v. Acariciar. Luru, s. Fruta, Lutu machdjhuay, s. Vibora negra. Li -Lla, suf. adv. No més, sélo. Lidjhuay, v. Lamer. Llajta, s. Pueblo, pago. Llajta masi, s. Paisano. Lidlliy, v. Pasar, aventajar. Llama, s. Llama, (mamffero). Lldmeay, v. Trabajar. Llamishu, s. Hormiga de algodonal. Llampu, adj. Blando. Llampityay, v. Ablandarse. Llanta, Hantén, adj. Desnudo. Llanténay, v. Desnudar. Llantu, s. Sombra. Llafiu, adj. Delgado, flaco. Llafityay,a v. Adelgazar. -Llapas, suf. adv. Siquiera. Llapsa, adj. Delgado (lémina). Llapsdyay, v. Adelgazarse Llaqui, s. Tristeza. Lldquiy, v. Entristecer, se. Llaténay, v. Desnudar. Llausa, s. Baba. Lidusay, v. Babear. Liica, s. Telarana. Llicdyay, v. Adelgazarse (el hilado) -Llicu, infij. cubrirse de eso. Llijchdcuy: parecerse. Lifjchay, v. Despertar. Liilli, s. Boquera. Liilliy, v. Irritarse los labios. | af F F ‘ ° ‘ ; : : ES ia 72: iy, v. Relampaguear. FA Liiquiy, v. Romper. FP Liojsina, s. Puerta. FPL sjsiy, v. Satir. Lléckay, v. Subir. ga Llocke, adj. Izquierda, mano izq. Llocke machdjhuay, s. Vibora brava Lidtay, v. Llenar, abarrotar. Bo icc Quishquitero. Lluchucu, adj. Colorado (de cara) Lhichuy, v. Desollar. Llulla, s. Mentira. Llulla, adj. Mentiroso. Lliillay, v. Mentir. Llullu, adj. Tierno. Lliinchiy, v, Pulir, suavizar. Lluspi, adj. Terso, suave. Lluspichiy, v. Suavizar. Llutqui, s. Madejita. M -M, suf. mi, recalc. Pues. Ma, v. defect. 7A ver! Mé, apéc. pron. May. Maa, adv. stnc. Mana. Macacu, adj. Maiioso. Macana, s. Garrote Macha, s. Embriaguez. Machdjhuay, s. Vibora, culebra ‘Méchay, v. Emborrachar, se. “Machu, adj. Viejo. cay, v. Envejecer. y. Lavar. pv. Rogar. ,.». Cabecear, dormitar. s. Paliza 1 v. pegarse By, v. Pegar. Mackéllay, v. Retohar. Mackollo, s. Retono. Malta 'ritay, v. Obrar mal. Malu, s. Diablo. Mélup ni Mllliy, v. Probar. Mama, s. Madre, nido. Mamasha, s. Mamita. Mama vieja, s. Abuela. -Mampa, -mpa, suf. Agua que corre. -Man, suf. prep. A, hacia, para Mana, adv. No. Mana dicap, adv. Nunca. Mana alli, adj. Malo. Mana alli ima, adj. Malo. Mana imapas, pron. Nada. Mana mayckan, pron. Ninguno. Mana... oj, -yoj, -nfoj: sin. Manapé, cka, conj. Si no. Mana pipas, pron. Nadie. Mandéraj, adv. Todavia no. Manca, s. Olla. Mancha, s. Miedo. Manchachina, s. Espantapdjaros. Manchaquilu, adj. Miedoso. Manchariy, v. Asustar, Manchay, v. Atemorizarse, temer. -Manta, suf. De, desde '(proced.). -Manta, suf. de (materia). Mantay, v. Tender. Maiia, s. Pedido, oracién. Méiiay, v. Pedir. Prestar. Mapa, s. Suciedad. Mapa, adj. Sucio. Mapachdcuy, v. Ensuciarse. Maqui, s. Mano. Maquin mapa, adj. Curandero (figur.) Maquin quichariscka, adj. Generoso. —433— ‘an, s, Brasita de fuego (ave). Maquipura, adv. De la mano. Maqui unta, s. Pufiado Marcka, s. Brazada. Marckay v. Abrazar (Ilevando). Masa huahua, s. Un pan, nifio de masa Masca, s. Buisqueda. Mascay, v. Buscar. Masi, adj. Semejante. Matacu, adj. Indio, aindiado Matacu, s. Mataco (armadillo). Matard, s. Matard (indio). Mate, s. Mate. Matushu, adj. Matalén. Mauca, adj. Antiguo. Méducay, v. Envejecer. May, adv. Donde. May, pron. Cudl. Qué Mayckan, pron. Cudl. Mayckanpas, pron. Cualquiera. Mayllapipas, adv. Dondequiera. Mayman, adv. ;Hacia dénde? Maymanta, adv. De dénde? fig. No. Maypi, adv. ;Dénde? Mayta, adv. ;Por dénde? Méytaj, adv. Donde esta? Mayu, s. Rio. (pdjaro). Lena el rfo (pdjaro). May! Encuentra el Mayu untdchej, Melén dsnaj, s. Melon perfumado -Mi, suf. recalc. afirm. Pues Micuy, v. Comer -Micha, adj, Meze Michay, v. Mezquinar. Milinqui, v. Merecerés (debes merecer). Miliy, v. Merecer. Milla, s. Asco. Millay, v. Asquear. Millua, s. Lana. Minca, s. Encargo Mincacu, adj. Mandadero Mincay, v. Encargar. Mincha, adv. Pasado mafana. Minchantin, adv. El dta de pasado mai. Minga, s. Minga (trabajo sin paga). Miqui, adj. Hiimedo. Miray, v. Aparear (ganado), generacién. Mishi, s. Gato. Mishpuy, v. Tragar. Mishqui, s. Miel. Mishqui, adj. Dulce. Mishquichay, v. Endulzar. Mishquita, s. Chila. Mishqui huasi, s, Colmena. Mishtol, s. Mistol. Miu miyu, s. Veneno. Mojchi, s. Enjuague, gdrgara. Mojchcuy, v. Enjuagarse. Mojra, adj. Estéril, manchorra. Mocko, s. Rodilla, muién. Mockotincoj, adj. Zambo. Molle, s. Molle. Morcko, adj. Viejo. Morckéyay, v. Envejecer. Morocho, adj. Muruchu, moreno. Moréyay, v. Encanecer, Moscko, s. Sueno. Mésckoy, v. Sonar. Més Moséyay, v. Hacerse mozo. Mote, s. Mote. Plato de matz. j, adj. Nuevo. Moto, adj. Tronchado, mutilado. Motéchiy, v, Tronchar, despuntar. Motosho, adj. Mutilado. Motédyay, v. Desmocharse. “Mu, infij. Hacia aqut. —434— CROOHROCCOOCOOOCO@® @% ARARRARHMRARHMRAHRAKRARARARA Mucu, s. Mascado. Mucuna, s. Mand{bula inferior. Miicuy, v. Mascar, Mucha, s. Beso. Miichay, v. Besar. Miichuy, v. Carecer. Miichuy, s. Dios de la carestta. Mundcu, coj, adj. Amoroso. Muna muna, s. Engaiar ofreciendo. Miinay, v. Querer, amar. Mushpi, adj. Inquieto. Mushqui, adj. Inquieto. Murqui, s. Oflacién (oler). Miitquiy, v. Oler. Muyu, adj. Redondo, circular. Muyu, s. Redondez, giro. Miiyuy, v. Girar, rotar. N -N, suf. de posesién, su, suyo. -Na, suf, ind. lugar, medio, instrum. -Na-, inf. subjunt. Que, Na, adv. Ya. iNa! jNata! ;Ndtaj!, interj. ;Ay de ti! Ame- naza. -Naa-, inf, Naya. -Nacu-, inf. reciprocidad. Mutuamente. Nacha, adv. Quizd. Nachu, adv, interr, ¢Ya? Nana, s. Dolor. Nanay, v. Doler. Napas tinay, adv. Hace tiempo Nétaj, adv. Ademds. -Naya-, inf. desider. Naa, querer. “Neu, suf. poses. Su, de ellos. “Neha-, inf. adv. de golpe, a golpes. “Nehis, suf. prim. pers. plur. inclusiv. | Nehu-, -ncha, suf, adjet. defecto. -cho, - cha, -Nehu, -ncha, suf. adjet. semejanza. -Ngu, suf. relacién peyorativa, -ucho, a. Nigri, s. oreja, -Nin, suf. pos. Su. -Nin, suf. Uno de los dos, el otro Nina, s. Fuego, brasa. Nina quiru, s. Diente de fuego (pdjaro). Nindyay, v. Hacerse fuego. Nincu, v. Dicen. -Nintin: suf. con su, juntamente. -Nioj, suf. de posesién, que tiene, con Niscka huaa, s. Hijo natural. -Niy, suf. adj. Mi. i -Niyqui, suf. poses. Tuyo, ti. -Niy, v. Decir. -Niyquichis, suf. poses. Vuestro, Nocka, pron. Yo. Nockanchis, pron. Nosotros (inclus.). Nockaycu, pron. Nosotros (exclits.) -Ntin, suf. adv. Con su, juntamente. Nudo pampa, s. Nudo del pampa. N iNacdpuy!, interj. ;Pégale duro! Nécay, v. Pegar duro. Naciinay, adv. Endenantes, hace rato. Nahui, s. Ojo, agujero. Nahui ckara, s. Pérpado. Nahuin chulla, adj. Bizco. Nahuin puyuscka, adj. Ojo nublado; con catarata, Tuerto. Najcha, s. Peine. Najchay, v. Peinar. Najchita, s. Costillas. Najcka, adv. Hace rato, endenantes. Najcka tinay, adv. Nactinay. 49S —- Nan, s. Camino. Nan drcaj, s. Atajacaminos. Naiia, s. Hermana de la hermana. Naucke, adv. Delante. Naupa, adj. Antiguo. Néupay, v. Pasar, aventajar. Necke, s. Golpe. Neckelu, adj. Lagafioso, ojo sucio. Néckey, v. Quebrantar, abollar. Nitiy, v. Apretar. Notcko, s. Seso. Notcko m{coj, s. Chalchalero. Niijaay, v. Presumir. Nufiu, s. Mama, tera. Nufiuma, s. Cabeza con tetas (pato). Nitftuy, v. Mamar. Niituy, v. Aplastar oO Ochogho, Vigud. -Oj, suf. poses. Con, que tiene. Ojlla, s. Incubacién Ojllay, v. Incubar, empollar. Ocko, adj. Mojado, hiimedo. Ockoti, Ano, asentaderas. Ockoy, v. Mojar. Oncko, s. Enfermedad. Onckoy, v. Enfermar, se Opa, adj. Tonto. Orcko, s. Cerro. Orcko, adj. Maco. Orcko tucucunan, s. Donde termina el c. (le- yenda). P -P, suf. ablat. En. -P, suf. genit. De. -Pa, suf. genitivo, prop. De. -Pa- inf. Me lo. Paa, s. Vuelo. Pdaj, s. Quebracho. Péaj, s. Mal del quebracho. jPéaj! interj. ;Cuidado! para advertir, Péay, v. Volar. Pacacu, s. Escondido (juego). Pécay, v, Esconder. Pacha, s. Tiempo. Pacha, adv. Aqut. Pachallicuy, v. Vestirse. Pachas, s. Vestido, ropa Pagaray, v. Pagar. -Paj, suf. dat. Para. jPaj! interj. Ver ;Péaj! Pajcha, adv. Boca abajo. Péjchay, v. Embrocar. Pajla, adj. Pelado, calvo. Pajckacha, s. Mala suerte (por anim.) Pajckdchay, v. Transmitir un mal. Pajra; s. Frente. Pajta, adv. Quizd, por si acaso. Packdriy, v. Amanecer. Packo, adj. Castafio, marrén. Pala pala, s. Cuervo. Palta, adj. Ancho. Paltdyay, v. Ensancharse. Paltona, s. Ancha (arajia chata) Palla, s. Recoleccién. Pallada, s. Tejido con dibujos. Pallana, s. Pallana (juego). Pallanca, s. Tiro de lazo. Pallanquiar, y. Enlazar un animal. Péillay, v. Juntar. Pampa, s. Campo, descampado. Pampacu, s. Bamba, mishquila Pampalu, adj. De pérpados catdos. Pampana, s. Cementerio. — 436 — MRAKRKKKRKKAARTHRAT sieneee RARRATAe Pémpay, v. Enterrar, Pampayoj, s. Ser legendario. Pampa yutu, s. Una perdiz. Pampita, adj. Pampilcu. Pana, s. Hermana del hermano. Péntay, v. Desconocer, equivocarse. . Papa, s. Papa. Paqui, s. Quebradura Paquilu, adj. Curado defectuosamente. Paquina, s. Paquina (hueso de las aves), Pdquiy, v. Quebrar. Para, s. Lluvia. Péray, v. Llover. Para yacu, s. Agua de lluvia. Parttyay, v, Tostarse. -Pas, suf. conj. Aunque. -Pas, suf. indefinidos. -Pas, suf. adv. También Pasca, s. Desatadura. Pascay, v. Desatar. Paspa, s. Escama de piel Pdspay, v. Escamarse. Pashcka, s. Horqueta. Pashquil, s. Rodete Pashckera, s. Boleadora de tres. Pashucu, adj. De marcha répida. Pata,.s. Orilla, borde. -Pata, suf. Por eso. Patalcka, adj. Agrio. Patalckdyay, v. Acidularse. Patdray, v. Extender, desdoblar. Pétay, s. Patay, torta de algarroba Patcu, s. Afta. Pay, pron. El, ella Paya, s. Abuela, vieja. Payal, inter}. Aquietar en ordene. J y, v. Envejecer (la mujer). -Pampilew, adj. Plano, poco profundo. wy —437— Paycuna, pron. Ellos, ellas. Payllépaj miinaj, adj.[Egotsta.| Paypa, pron. Su, suyo. Paypachécuy, v. Aduenarse. Péypaj, dat, Para él. Payu, adj. Payo, rubio. -Pe, suf. -pi. En, dentro. Pencka, s. Vergiienza. Penckacu, s. Vergonzoso. Pénckay, v. Avergonzar(se). Percka, s. Pared. Pérckay, v. Levantar pared. -Pi, suf. abla. En, dentro. Pi, pron. Quién? Picana, s, Picana. Picuna, pron. Quiénes? Picha, s. Barredura. Pichana, s. Pichana, escoba. Pichay, v. Barrer. Pichi, s. Pichi (armadillo). Pichu, pichus, pron. ¢Quién serd? Pila, adj. Pelado Pilcha, s. Pilcha, cobija Pilpintiar, v. Mariposear. Pilpintu, s. Mariposa, Pillapas, pron. Cuaiquiera, algiin Pillu, s. Pillu (ave). Pinchi, s. Pene. Pingo, s. Pene. Pinguchu, adj. Pingucko (alargado y angosto). Pingullu, s. Pingullo, pito. Pinquiy, v. Saltar: Plntuy, v. Envolver. Pifia, adj. Bravo. Pifia machdjhuay, s. Vibora brava. Pfiay, v. Enojar. Plpaj, pron. :Para quién? Pipas, pron. Alguien. Pipicuna, pron. Quienes. _Pipilu, adj. Desorejado. Pipilichiy, v. Desorejar. Pipicunapdjtaj, pron, ;Para quiénes clu? Pipicundtaj, pron. ;Quiénes, quiénes clu? Piqui e, s. Nigua. Pirca, s. Muro. Pirua, s. Troje. Pish, s. Orina, Pishi, adj. Escaso. Pishilinga, s. Pishinga, s. Matz pequefo p. roseta. rrino. Pishiy, vi Faltar, no alcanzar. Pishcka, adj. Cinco. Pishcko, s. Pdjaro, pene. Pishcko huacke Pichén de huacko. Pishpitu, adj. Pequeio. Pishta, s. Orina. Pita, s. Fumada, chupada, Pitay, v. Fumar. Piti, Pitiy, v. Cortar. s. Corte. Plackata, adj. Gorda (mujer). -Po-(pu), inf. Le. Pocko, adj. Maduro. Péckoy, v. Madurar. Poro, s. Poronguito. Porongo, s. Porongo. Poroto, s. Poroto. Posocke, s. Espuma. Posdckey, v. iispumar. Péshckoy, v. Podrirse. -Ptiy-, inf. de subj. Cuando yo. -Pu, inf. Le. Puca, adj. Colorado. Pucéyay, v. Enrojecer. — 438 — Pucu, s. Taza, vasija. Pucu, s. Soplo. -Pucu, inf. Les. Piicuy, v. Soplar. Puchu, s. Sobra, resto Puchiicay, v. Terminar, iPuj!, inter. ;Qué asco! Pujio, s. Fuente. Pujru, adj. Céncavo, hondo Pujru, s. Concavidad, hondonada. Pujlla, s. Juego, broma. Pijllay, v. Jugar, Puma, s. Puma, len, Puna, s. Puna (pasto) Puncu, s. Puerta. Punchau, s. Dia. Puni, adj. Propio. Punqui, s. Hinchazén. Puinguiy, v. Hincharse Punua; s. Punua (madera p/bombos). Puiu, s. Tinaja. Pufu 'ritaj, s. Alfarero. Piéfiuy, v. Dormir. Pupu, s. Ombligo Pupun chincascka, adj. Travieso. Pupun sapallu, adj. Pupulu... Pura, suf. Entre sf. Purinqui, adj. Andariego, atorrante. Puri puri, adj. Caminador, inquieto. Pitriy, v. Andar, caminar. Puru, s. Poro. (mate). Piisaj, adj. Ocho. Piisay, v. Llevar. (seres animados). Pusquellu, s. Mishquita. Pishcay, v. Hilar. Puyu, s. Nube. Piiyuy, v. Nublar, se KKKKKKKKAKKKKKKKLLKLKL KKK ARKARKK KARE Q Quechalita, s. Ckechalita. “Quechua, s. Quechua. Quena, s. Quena. Quichdriy, v. Abrir. Quichua, s. Quichua. Quichuista, adj. Quichuista. Quilla, s. Luna, mes. Quilla atun, s. Luna lena. Quilla utula, s. Menguante. Quillimsa, s. Carbén, brasa Quillimsay, v. Carbonizarse. Quillu, s. Tizén. Quillu quillimu, s. Juego infantil. Quimili, s. Quimil. Quimsa, adj. Tres. Quimsher« ‘abra que pare tre: Quincha, s. Quincho. Quinchay, v. Quinchar. Quipu, s. Nudo. Quipuy, v. Anudar, atar. Quiqui, adj. Igual, idéntico. Quirquinchu, s. Quirquincho. Quiru, s. Diente. Quiru tciicuy, s. Caries. Quishca, s. Espina. Quishcaloro, s. Cactdcea espinosa. Quishqui, adj. Estrecho. Quishquilu, s. Quisquilo (pdjare). Quishiquitero, s. Quisquilo. Quita, adj. Silvestre. Quitilipi, s. Bitho. ’R ~ “Raj, suf. recalcante. i's. Compra. *Rantcuy, ». Vender. *Rantiy, v. Comprar. ~'Raycu, suf. Por, por causa de. ’Rejpi, adv. En esta direccién "Réjsiy, v. Conocer. "Ri-, inf. Volver a hacer, hacerse. 'Rictiriy, v. Aparecer. "Rima, s. Habla, lenguaje. "Rimay, v. Hablar. ’Riy, v. Ir. ‘Riiay, v. Hacer. "Rumi, s. Piedra. Rumi ampatu, s. Tortug ‘Rumi umita, s. Cabecita de piedra (bocadi- to de mistol). "Runa, s. Indio. "Runa huanchi, s. Mata al indio (avispa). "Runa uturungu, s. Hombre tigre. *Runtu, s. Huevo, testiculo. *Runtumante 'rudcoj, adj. Oviparo. "Runtuy, v. Aovar. "Rupa, adj. Caliente, calor. *Rupachtcoj, adj. Quemante. *Ripay, v. Quemar. ’Riipay pacha, s. Verano. "Ruru, s. Rifién. "Rutu, s. Esquila. *Riltuy, v. Esquilar. R Rabinchu, adj. Rabdn. Racu, adj. Grueso. Racityay, v. Engrosar. Riendas machdjhuay, s. Vibora de las rien- sede Uageeremieeen i ase r ee Rococo, s. Sapo tinajero. Rococo, adj. Grueso. Rosario quilla, s. Octubre. Ruia, s. Cachilote. Ladrén de huevos. — 439 — -S, suf. de gerundio. -S, suf. de plural. -Sa, suf. Dicen que... -Sa, sincop. -scka, -ado, -ido. Saa, adv. Encima, sobre. Saan saan, adv. Uno sobre otro. Sacha, s. Monte, selva. Sacha, adj. Silvestre, montaraz. Sacha cabra, s. Corzuela, guazuncha. Sacha carpintero, s. Pdjaro carpint. Sacha cordero, s. Un pdjaro. Sacha guatda, s. Un péjaro Sacha huajtana, s. Carne del pescuezo Sachdyoj, s. Deidad del monte Saicu, s. Cansancio. Sdicuy, v. Cansar. jSaj!, interj. ;Zas! Sajma, s. Puho, pufetazo. Sdjmay, v. Trompear. Sajra, adj. Feo, mal. Sajsa, s. Hartura, Sdjsay, v. Hartarse (comiendo). Sajta, s. Charqui molido. Sacke, s. Dejacién, abandono. Sdckey, v. Dejar, abandonar. iSdlay!, interj. jSal! Sama, s. Respiracién, aliento. Sémay, v. Respirar. Sancu, s. Sancu. Plato de choclo. Sancu, adj. Espeso. ~Sapa, suf. aument. sup. muy, tsimo Sapallan, adj. Solo, tinico. Sapatlu, s. Zapatio. Sapallu, s. Chiripa, por causalidad. Sapan, adj. Solo, tinico. Sapa sapa, adj. Cada uno, sendos. Sapi, s. Rafe. Sara, s. Matz. Saru, s. Pisada, huella. Saruchina, adj. de hacer “pisar”, “apa. rear", “servir” Saruna, s. Estribo. Séruy, v. Pisar, aparear. Satin sorcko, s. Satin sorcko (juego infan- til). _ Sétiy, v. Meter. Séyay, v. Parar, detener. Sencka, s. Nariz. Senckan pishiscka, adj. Nato. Chato. Sequiana, s. Cigarro. Séquiay, v. Fumar (tragando humo). Séray, v. Coser. ~Si, suf. Dicen que... Sifriay, v. Retrse (a carcajadas). Sillu, s. Uiia, garra, espina. Silluy, v, Pellizcar, arahar. Simbol, s. Simbol. Simi, s. Boca Simi huatana, s. Cordel (para domar). Simin sinchi, adj. Porfiado. Simpa, s. Trenza, simba Stmpay, v. Trenzar. Sinchi, adj. Duro, fuerte. Sipas, s. Muchacha. Sipiy, v. Estrangular. Sipu, s. Arruga Stpuy, v. Arrugar. Siqui, s. Asentadera. Siquin botija, s. Grillotalpa Siquinchador, adj. Arrimador. Siquinchay, v. Escardar (arrimar tierra) Siquin puncu, s. Esfinter anal. Siguipura, s. Siquipura (danza). | —440— RKRLRLLLLLLD-LL-M-Y-Y-L-L-2-9-9-9.9.9-9.9-2-9-0-9-2. LLKLLKLKKKLKKKKLIF Sitqui, s. Ventosidad sin ruido. Siiqui, adj. Pequefo. “‘Sizquiy, v. “Largarse sordos”. “Scka, suf. part. pasivo. -ado, -ido. “So (-su) inf. Te. Sockériy, v. Levantar, Socketu, s. Pulpa, carne blanda. Socko, s. Cuelo, pez grande. Socko, adj. Gordo. Soncko, s. Corazén, entrafa. Soncko bola, s. Corazén (érgano). Soncko ckémer, s. Doca. Soncko yana, s. Higado. Soncko yiraj, s. Pulmén. Sorcko, s, Extraccién. Sérckoy, v. Sacar, extraer. ~Spa, suf. de gerundio. -Su-, inf. Te. Sia, adj. Ladrén. Stiay, v. Robar. Sucuna, pron. Otros. Suchi, s. Barro, grano. Suchu, adj. Tullido. Suj, adj. Uno, otro. Sujnin, adv. Uno de los dos. Sujpa, adj. De otro, ajeno. Sujta, adj. A uno, a otro. Sullu, s. Nonato, feto, aborto. Sullu, adj. Esmirriado, aébil. Siilluy, v. Abortar. Stimaj, adj. Lindo, bueno 4 2 : a — <2 22 22 2 2 2 2 2 = 7) = =? Sonckon ytiraj, s. Animal de manchas b. Sunca, s. Barba de choclo. Suni, adj. Largo. Sunfyay, v. Alargarse. Stipay, s. Diablo. Supi, s. Ventosidad. Supichicudora, s. Hace ventosear (arafia). Stopiy, v. Ventosear. Suri, s. Avesiruz, Susuna, s. Criba. Suti, s. Nombre. Sutidchiy, v. Nombrar, poner nombre. Sutichiy, v. Nombrar, poner nombre. Sutu, s. Gora. Sutuna, s. Gotera. Siituy, v. Gotear. Suya, s. Espera Stiyay, v. Esperar. Suyu, s. Region. Sh -Sha, suf. afectivo, -ito, -ita. -Shacu, ca, suf. aument. én, ona... Shalacu, adj. Saladino, del Salado., Shami, s. Huevo de suri huero y pequeio. Shami, adj. Pequeiio. Shaticu, adj. Meterete. -Shea-, inf. factitivo, estar haciendo.” “Sheu, -shca, suf. z¢0, zca. Shejshi, s. Picaz6n. Shéjsiy, v. Picar, producir picazén. -Shicu, suf. mucho de eso... Shimilu, adj. Bocdn. Shintacu, adj. Tartamudo. Shintdcuy, v. Tartamudear. -Shiqui, suf. mucho de eso... Shira shira, s. Avispa, bicho cascarudo. Shishacu, adj. Pélido. —41— ‘Shishi, s. Hormiga, Shishi ckarushu, s. Hormiga cueruda. Shishi manquera, s. Hormiga colorada. ~Sho, -shu, -sha, suf. Mucho de eso... Shojta, adj. Seis, de seis dedos. iShto! ;Shtu!, interj. ;So! “Shucu, -shuca, suf. mucho de eso... Shuj shuj, s. Shuj shuj. Pez Shumacu, adj. Linducho ‘hunco, adj. Gallo.con plumas en orejas. Shunko, s. Personaje de novela. Shuscu, adj. Benjamin, el tiltimo hijo. ; ir -T, suf. acus., dat. A. -Ta, suf. abl. de lugar. Por. ~Ta, suf. acus. y dat. A. Taa, adj. Cuatro Taa chagutoj, adj. Cuadripedo. Taana, s. Bastén. Taandcuy, v. Apoyarse. Tadnay, v. Apoyar. Tabandcuy, v. Taandcuy. Tabiana, s. Tabeadero. Taca, s. Golpe. Tacana, s. Mortero. Tacanilla, s. Regién de la cadera. Tacdnap huaa, maquin, s. Mazo de mort. Taco, tacu, s. Tacko. Tacho, s. Tacho, vasija de metal. -Taj, suf. de énfasis. Pues. : Téjhuey, v. Mecer, mezclar. Tajsa, s. Lavado (de ropa). Tajsay, v. Lavar (empapando). Tackellu, s. Algarrobillo (arbusto). Tacketu, s. Algarrobito, Ilo. Tacko, s. Algarrobo, drbol. Tala, s. Tala. Talli, s. Vaciamiento, trasiego Talliy, v. Vaciar. Tampa, s. Greia. Tampa tampa, adj. Cabellera sin peinar, Tampdyay, y. Enmaraharse Tanicu, s. Deidad rural de carestia, Tancka, s. Empujn. Tanckay, v. Empujar. Tanta, s, Pan. Z ‘Tanta micha, s. Vibora overa. Tantanacuna, s. Lugar de reunién. Tantandcuy, v. Reunirse. Téntay, v. Juntar, reunir. Tapacu, s. Mishquila, bamba. Tapalu, s. Tapacu. Tapia, s. Mal agitero. Tapu, s. Pregunta. Tapuy, v. Preguntar. Taripdchiy, v. Dar alcance, hacer llegar. Tariy, v. Encontrar. Tarpu, s. Siembra, sementera. Térpuy, v. Sembrar. Tartanchu, adj. Tartamudo. Taruca, s. Corzuela, guazuncha. Tasi, s. Doca. Tata, s. Padre. Tata viejo, s. Abuelo. Tata Yaya, s. Dios, Dios Padre. Tejti, s. Verruga, Tiacuna, s. Asiento, sila. Tideuy, v. Sentarse. Tiay, v. Estar. Tica, s. Terrén. Tijra, s. Vuelta al revés. Tijrécuy, v. Volverse al revés. Tijray, v. Volver al revés. Timpuy, v. Hervir. -Tin, suf. Con, junto con. YryYyVYYOUPOEeeYYY VY TYP PTrrrrr?rre rr re ore ee | POSS TOS SSS UU UU UO a iby Tinca, s. Capirotazo. Tincay, v. Dar capirotazos, Tincu, s. Encuentro. Tinculu, adj. Patizambo. Tincunacu, s. Encuentro, baile del encuen- ro. Tincuy, v. Encontrar. Tinti, s. Langosta. Tinti, s. Langosta. Tinti caballu, s. Libéluta. Tipa, s. Canasta. Tipil, s. Troja (pequena) Tipiy, v. Deshojar. Tiquiay, v. Cascotear. Tisa, s. Lana (porcién). Tisay, v. Cardar. Tishpiy, v. Picotear, garuar. Tiu, s. Arena Tiu simi, s. Boca de arena (colmena). Tojlla, s. Enlazamiento. Téjllay, v. Enlazar. Toj toj, s. Cloqueo (de gallina). Tojya, 5. Reventén. Téjyay, v. Reventar. Tocka, s. Saliva. Téckay, s. Salivar. Tocke, s. Sudor. Téckey, v. Sudar. Térop ckorotan, s. Testiculo de toro, bolsa, cabeza rapada. Toro siipay, s. Ente diabélico. Toro Yacu, s. Leyenda de deidad, Toro Yacu, s. Agua de Toro (fuente). Totora, s. Junco, totora. Totorilla, s. Totorilla. Tiiaj, s. Tiaj (ave). Tuca, s. Tocayo Tucu, adj. Negro, desvatdo. , 8. Final, meta. Tucuima, adj. Todo, toda clase. Tucu tucu, §. Luciérnaga. Tiicuy, adj. Todo. Tiljsiy, v. Pinchar, hincar. Tujshi, adj. Pelo duro. Tulpo, s. Plato de harina de mata, Tullu, adj. Flaco. Tullu, s. Hueso. Tullityay, v. Enflaquecer. Tumpa, s. Acusacién. Tiimpay, v. Acusar, Tuna, s. Tuna. Tuniy, v. Derribar. Tupi, s. Morcilla de sangre, Tupu, s. Medida, saco de cuero. Tripuy, v. Medir. (Fares. Hermano de la hermana, Turu, s. Barro. Tusca, s. Tusca. Tisuy, v. Bailar. Tushi, s. Excremento (humano) Tushpu, s. Plato de harina y pescado. Tuta, s. Noche. Tuta, adj. Oscuro. Tuta, adv. Anoche. Tutamanta, adv. De mafana temprano. Tutamantantin, adv. Toda 1a manana de maidna. Tutamantitalla, adv. De mafanita Tuta tuta, adj. Medio oscuro Tutdyay, v. Anochecer, oscurecer. iTutul, interj. ;Que quema! iTuy!, interj. al quemarse. U -Uan, suf. Con. Ucus, s. Cuerpo (humano). Ucu, adj. Interior, interno. Ucu, adv. Dentro. Ucucha, s. Ratén. Ucucha, adj. Ratero. Ucu, lau, s. Poniente, oeste. Ucumar, s. Hombre oso (leyenda). Ucupi, adv. Adentro. Ucu usa, s. Piojo blanco. Ucha, s. Culpa, pecado. Uchallfcuy, v. Pecar, faltar. jUchichil, interj. jA él! (azuzar) Uchu, s. Ajt. Uchujilla, adj. Pequeiio, el menor. Uchu mishi, s. Gato colorado. Uju, s. Tos. Uju sipicoj, s. Tos convulsa. Ujuy, v. Toser. Uma, s. Cabeza. Uma huatacuna, s. Para atar la cabeza. Uma muiiyuy, s. Mareo Uman 'rumi, s. Cabeza de piedra (ave) Uman 'runtu ina, adj. Calvo. Uman tullu, s. Cabeza de hueso (ave). Umita, s. Cabecita (deidad). Umita, humita, s. Umita (plato de choclo). Umpi, s. Sudor. Umpin siitoj, adj. Sudoroso (gotear sudor). Umpiy, v. Sudar. Umpu, s, Encogimiento, matz sin reventar. Umpiiyay, v. Encogerse, endurecerse. Umucuti, s. Umucuti, lagartija, Umuy, v. Brujear. Una, s. Tardanza. Unancha, s. Entendimiento. Undnchay, v: Entender. Unay, adv. Antes, tiempo pasado. Unay, v. Tardar. Uncaca, s. Lombri: Uncu, s. Vestido sin mangas. Unculu, adj. Ady. A horcajadas. Unchicu, s. Unchico (ave). Unta, adj. Lleno, gravida. Untay, v. Llenar, emprefar. Unu, s. Agua. Upa, adj. y s. Sordo, agujero tapado. Upatlas, adv. A las calladas Upéllay, v. Callar. Unityay, v. Licuarse. 7 Upallero, adj. Traicionero (pegar de catia- do). Updllliay, v. Pegar de callado. Upan tacana, adj. Sordo como tapia (como mortero). Upa sombrero, adj. Sombrero de sordo. Updyay, v. Ensordecer. Upia, s. Bebida. Upialu, adj. Bebedor, borracho. Upiana, s. Boliche. Upiay, v. Beber. Upiti, s. Ano, nalgas. Uptascka, s. Agua muerta (aloja). Uptay, v. Amortiguar la aloja. Ura, adv. Abajo Ura, s. Vulva, Sur. Uracu, s. Hueco, hoyo. Ura lau, s. Sur. Uréycuy, veBajar, apearse. Uritu machdjhuay, s. Vibora verde. Urma, s. Catda. Urmacu, urmalu, adj. Caedizo. Urmanéyay, v. Tambalear. Urma urma, adj. Vacilante. Urmay, v. Caer. Urpila, s. Paloma, fig. Vulva. Usa, s. Piojo. Usdcuy, v. Despiojarse. —444— SLLLKLKLKLKKKLKKKLKKLKKLLRKLKLKLARKLKLKLKLKALKKKKKKLKL LLL LL > AB tisachécuy, v. Empiojarse A salu, adj. Piojoso. Usamtcoj, cu, s. Usamico (comepiajo). Usa puca, s. Usapuca, Bicho colorado Usay, v. Espulgar. Usuy, v. Carecer. =@ Ushacu, adj. Piojoso. = Ushpa, s. Ceniza. $® Ushpdyay, v. Incinerarse. 3® Ushpera, s. Tortilla al rescoldo. Ushpiay, tishpuy, v. Comer harina. Ushulu ushuscka, adj. Pobrete. Ushuta, s. Ojota, sandalia. Utcu, s. Agujero. Uscuy, v. Agujerear. Uti, s. Cansancio. Utis, s. Rfo cansado. Utcka, adv. Pronto, rapido Utckay, v. Apurar, apurarse. Usquishiqui, s. Pdjaro zambullidor. Usquiy, v. Hundir, zambullir. Utu, adj. Pequefo. Urula, adj. adv. Pequerio, poco. Usurungu, s. Tigre. Uniitaj, adj. Pequeno. Ututttaj, adj. Pequefito. Usutu, s. Ututo, lagartija. jUy!, interj. ;Uy! Uya, s. Uyériy, v. Ofr. | Uyua, s. Ganado, animal doméstico Cara. Uyuay, v. Criar, domesticar. rv; Yela huanchina, adj. Sombrero grasiento. DOSS S SS SOOCEVOVIVOOO OCCU E ES Vincha, s. Vincha. Viscacha, s. Vizcacha. Volidcuy, v. Volver -Y, adj. suf. Mi. -Y, term. inf. imp. -Ya-, inf. accién paulatina. Ydar, s. Sangre. Yéar masi, adj. Consanguineo. Yaca, s. Depésito de agua (en drbol). Yacu, s. Agua, mananiial. Yacu apamuna, s. Angarillas para agua. Yacu chaquiy, v. Tener sed. Yacu huaiuscka, s. Aloja fermentada. Yaculu, adj. Aguanoso, huevo huero. Yacu maman, s. Madre del rio, sirena. Yacu machdjhuay, 8. Vibora deagua. Yécup ashckon, s. Perro del agua (ave) Yacityay, v. Licuarse. Yachdchej, s. Maestro. Yachdchiy, v. Ensefar. Yachépiay, v. Imitar. Yachdcuy, v. Acostumbrarse. Ydehay, v. Saber, conocer. Yaicuna, s. Puerta. Ydicuy, v. Entrar. Yacka, adv. Casi. Yana, adj. Negro. Yana, s. Negra (abeja). Yanacén, s. Yanacén, indio de servicio. Yanalcu, adj. Moreno. Yandpay, v. Ayudar. Yanasu, s. Amigo: Yana utcu simi, s. Boca del agujero negro (colmena). Yanga, adj. Inocente, tonto. Yanga yanga, adj. Simplén. — 445 — Yanckalla, adv. Distrafdamente. Yanta, yamta, s. Leia. Yanu, s. Guiso, comida cocinada Yéruy, v. Cocinar. Yapa, s. Yapa, ahadidura. Yapas yapas, adj. Yapado (muy). Yapay, v. Yapar, afiadir. Yarcka, s. Hambre. Yarckay, v. Hambrear. Yaya, s. Dios. -Yeu, suf. verb. prim. pers. plur. excl. -Yeu, suf. adj. Nuestro. -¥eu, suf. pron. prim. pers. plur. excl. -Ychis, suf. verb. seg. pers. plur. -Yoj, suf. pos. Con, que tiene. Yocko, s. Coito. Yéckoy, v. Copular. -Yqui, suf. adj. pos. Tu, tuyo, -Yquichis, suf. adj. pos. Vuestro. -Ysh, suf. verb. apoc. Ychis (imper.) Yulu, s. Flamenco. Yupa, s. Cuenta, contabilidad. Yiipay, v, Contar. Yiiraj, adj. Blanco. Yurdjyay, v. Blanquearse, encanecer. Yuto, s. Yuto, barrilete sin cola. Yutu, yuta, s. Perd Yutu, to, ta, adj, Rabén, sin cola. Yityay, y. Acordarse, recuerdo. Yuyu, s. Yuyo, hierba. HLLKLMLKLLKHKRRKRKRKKAN RRKMMANAKARAARARARLAA Se recogen Jas papas y se hace chuiio. CASTELLANO - QUICHUA LERLELELLLERRLCRLLEEL LLLP rr rrrrrrrrryy) CASTELLANO - QUICHUA A A, prep. acus. y dat, -Ta, -T. A, hacia, prep. -Man. Abajeras, s. Calchas. Abajo, sur, adv. Ura. Ablandarse, v. Llamptlyay. Abombado, adj. Bumbulu. Abortar, v. Siilluy. Abrazar (Ilevando), v. Marckay. Abrir, v. Quichdriy. Abuela, s. Mama vieja. Abuela, anciana, s. Paya. Abuelo, s. Tata viejo. Acabar, v. Tiicuy. Puchiicay. Acariciar, v. Liiluy. Acaso, {? dub. ~Chus, chu. Acatanca, s. Acatancka. Acercarse, v. Ckaylldyay. Acordarse, v. Yiiyay. Acostada, s. Siri. Acostar, estar acostado, v. Siriy. Acusacién, s. Tumpa. Acusar, v. Tiimpay. Achira, s. Achira. Achura, s. Achura. Achurar, v. Achtiray. Adelgazar, v. Llafiiyay. Adelgazarse (espesor) v. Llapsdyay. Adelgazarse, v. Llicdyay. Ademdés, adv. Nétaj. Adentro, adv. Ucupi -Ado, -ido, part, -Scka, -sa. Adormilado, adj. Durmi, durmi. Adueharse, v. Paypachécuy. Adiltero, adj. Ayuncha. . Uchichit iA él! (azuzar), inte Afta, s. Patcu. Agachar, v. Ciimuy. Agonizar, v. Huafundyay. Agrandarse, v. Atun *rudcuy. Agrio, adj. Patalcka Agua, manantial, s. Yacu, unu. Agua de luvia, s. Para yacu Agua de Toro (fuente), s. Toro Yacu Aguado, adj. Chuya Agua jabonosa, s. Jabén illi. Agua muerta, (alojada). s. Uptascka. Aguanoso, huero, adj. Yaculu, Agua que corre, s. -Mampa, -mpa. Aguar, aclarar, v. Chuyaydchiy, Aguardiente, s. Huarapu. Aguila, s. Anca. Agujerear, v. Utcuy. Agujero, s. Uru Agujero tapado, sordo, s. Upa. Agusanarse, v. Ciiruy. iAh!, interj. jAL Ahf, adv. Chaypi, chaj. Ahf no mds, adv. Chaylla. Ahogar, v. Eckey. Ahora, adv. Cay, cunan, 449 KRARKRKRARKKKKKKKKKKKKHKKRATKKRARKKKKKRARHSHRARAKRAKRRARAARARRAAA ee Akora mismo, adv. Cunallan. A horcajadas, adv. Unculu Aborita, adv. Cunallitan. Airudo, adj. Huairulu. Aji, s. Uchu. Ajnaquito, s. Ajinaquito (ave). Ala, s. Lijra. Alargarse, v. Suntyay. A las calladas, adv. Upallas. Alcanzar, v. Tarfpay, taripachiy. Al dia siguiente, adv. Ckayantin. © Alegrar, v. Ciisiy. Alegre, adj. Cusi. Alegria, s. Cusi. Alejarse, v. Cartiyay. Alero, s. Huasi uma. Alfarero, s. Puiu’ rtiaj. Algarrobito, s. Tacketu, tackellu. Algarrobo, s. Tacko, taco Algo, pron. Imallapas, imapas. Algo ast (desp.), adj. Chayna ima. Alguien, pron. Pipas. Aloja fermentada, s. Yacu huanuscka. Al otro lado, adv. Chaj lau. Alumbrar, v. Cénchay. Allf, adv. Chdckay. Amanecer, v. Packdriy. Amargar, v. Ayay. Amarillear, palidecer, v. Ckélluy, ckellityay. Amarillo, adj. Cketlu. Ambos, adj. Isheaynin. ‘Amigo, s. Yanasu. Amoroso, adj. Munacu, mundcoj. Amortiguar, y. Huaitriay. Amortiguar Ia aloja, v. Uptay. Amuleto de amor, s. Ckari huackachina. Ancha (arafa chata), s. Paitona. Ancho, adj. Palta. Andar, v. Piriy. Andariego, atorrante, adj. Purinqui. -Ando, -iendo, ger. -S, -spa. Angarillas para agua, s. Yacu apamuna. Animal con manchas, s. Sonckon ytiraj. Ano, nalgas, s. Upiti, ockoti. Anoche, adv. Tura. Anochecer, v. Tutdyay. “Ante, -iente, triz, part. -Coj, -j, -e. Anteayer, adv. Ckaynachdynaj, ckanchdycaj, ckdynap kuasan. Antes (tiempo pasado), adv. Unay. Antiguo, adj. Naupa, mauca. Anudar, atar, v. Quipuy. Afiapa, s. Afiapa. Afapa de chafar, s. Chafiar aiapa. Afio, s. Huata. Afio entrante, s. Huata ydicoj. Ajfio pasado, s. Huata Ildllej. Aovar, v. 'Riintuy. Apadrinar, v. Apiy. Aparear, reproducir, v. Miray. Aparecer, v. 'Riciiriy. Apasanca (arafa pollito), s. Apasanca. ‘Aplastar, v. Niituy. Apoyar, v. Tadnay. Apoyarse, v. Taandcuy, tabandcuy. Apretar, v. Nitiy, Chipay. Apurar, se, v. Utckay. A qué, para qué, pron. Imaman. Aquel, ila... adj. Chackd. Aquél... pron. Chdckay. Aquf, adv. Cay, pacha, caypi. Arafia saltadora, s. Cushi cushi. Arbol, s. Tacko Arder, v. Lduray. Ardiente, adj. Cara. 'Rilpaj. Arena, s. Th. —450— | | \ | Arqueado de lomo, adj. Inshicu. Articulacién, s. Churqui. Arrebatar, v. Capitjay. Arriba, adv. Anaj. Arrimador, adj. Siquinchador. Arrimar, v. Ckémiy. Arrodillarse, se, v. Ckonckériy. Arruga, s. Sipu. Arrugar, v. Sipuy. Arrumaco, 8. Chinu (de palomas). Asa, s. Apina, Asado, s: Canca. Asar, v. Céncay. ‘Asco, s. Milla. Asentadera, s. Siqui. Ast, adv. Chayna. Asiento, silla, s. Tiacuna. Asquear, v. Millay. Asustar, y. Manchdriy. Atadero de campo, s. Estaca pampa. Atajacaminos, s. Nan drcaj, yanarca. Atajar, v. Arcay. Atar, v. Hudtay. Atemorizarse, temer, v. Manchay. Atrds, adv. Huasa. Aumentar, v. Ashcdyay. A uno, a otro, adv. Sujta, Aunque, conj. -Chumpas, -pas. A veces, una parte, adv. Huaquin. iA ver! defect. Ma, maver. Avergonzarse, v. Pénckay. Avestruz, s. Suri. Avido, adj. Illu. Avisar, v. Hufllay. Aviso, s, Huilla, Avispa, s. Shira shira (bicho cascarudo). iAy!, interj. jj! jAy de ti! (amenaza), interj. jNa! ;Nata!, iNétaj! iAy!, interj. (al quemarse) jTuy! iAy, Diosito méo!, interj. ;Ay Yayttay! Ayer, adv. Ckayna. “< Ayudar, v. Yandpay. Azotar, v. Asiitiy. Azote, s. Asuti. Azul, adj. Anckas. B Baba, s. Llausa. Babear, v. Lidusay. Bailar, v. Dénzay, tisuy. Baile del encuentro, s. Tincunacu. Bajar, apearse, v. Urdycuy. Bajo (estatura), adj. Ckolla. Bamba, mishquila, s. Pampacu. Bajar, v. Armay. Bajio, lavado, s. Arma. Barba de choclo, s. Sunca. Barredura, s. Picha. Barrer, v. Pichay. Barriga, s. Huicsa. Barro, grano, s. Suchi. Barro, s. Turu. Bast6n, s. Taana. Basura, s. Ckopa. Bebedor, borracho, adj. Upialu. Beber, v. Upiay. Bebida, s. Upia. Benjamin el, adj. Shuscu Besar, v. Miichay. Beso, s. Mucha. Bien, adv. Alli. Blpedo, adj. Ishcaychaqutoj. Bizco, adj. Nahuin chulla. Blanco, adj. Yiraj. Blando, adj. Llampu. HLKKKRKRKKKAKRKARKKKRKKKKKKKKKKRRAKKRKKKARAEKARKKKSRKARRA sg lanquearse, encanecer, v. Yurdiyay. Boca, 8. Simi BBoca abajo, adv. Pajcha. DS oca de ‘arena (colmena), s. Thu simi. De oca agujero negro (colmena), s. Yana utcu 2 simi. DBocio, tumor, s. Ckotu. De 0c6n, adj. Shimilu. 2 pojanchau, s. Bolanchau. ‘Boleadoras, s. Lives. = Boleadora de tres, s. Pashckera. ip Boliche, s. Upiana gioquera, 5. Llili. B Borracho, adj. Chumao, cumbiao A Brasita de fuego (ave), s. Mdlup ninitan. = Bravo, adj. Pifa. = Brazada, s. Marcka. Brujear, v. Umuy. Bueno, adj. Alli, alli ima, alliyma. Biho, s. Quitilipi, quipilisi. Bumbulo, s. Bumbulu (juguete). Burlar, v. Ashckéchay. Buscar, v. Mdscay. Biisqueda, s. Masca. l= Cabecear, dormitar, v. Mdjsiy. Cabecita (deidad), s. Umita. Cabecita de piedra (mistol), s.’Rumi umita. Cabellera, s. Chujcha. Cabello despeinado, adj. Tampa tampa. | Caber, v. Cdmay. Cabeza, s. Uma. Cabeza con tetas (pato), Nunuma. Cabeza de hueso (ave), s. Uman tullu. Cabeza de piedra (ave), s. Uman ’rumi. (Cabra tres cuernos, adj. Huajriila. con zarcillos, adj. Huasckalu, a. Cabra que pare tres, adj. Quimshera. Cacuy, s. Cacuy. Cachilo, s. Cachilu. Cada uno, sendos, adj. Sapa sapa. Cadera, s. Chaca. Caedizo, adj. Urmacu, urmalit. Caer, v. Urmay. Cafda, s. Urma: Cala, s. Cala. Calandria, s. Pishcko lulla. Caldo, s. Ili. Calentar, v. Ckéfiy. Caliente, adj." Rupa, ckohi. Calvo, adj. Uman 'runtu ina. Callar, v. Updllay. Caminador, inquieto, adj. Puri puri. Camino, s. Nan. Campo, descampado, s. Pampa. Canasta, s. Tipa. Cancha, s. Cancha. Canchero, adj. Canchero. Cansancio, s. Uti, saicu. Cansar, v. Sdicuy. Capirotazo, s. Tinca. Cara, s. Uya. Caracol, s. Ckéllul, ckoshulu. Caracii, s. Caracu. jCarajo!, inter). ;Caracho! Cardin, s. Carén. Carancho, s. Ckaranchi, ckaranchu. Carbén, brasa, s. Quillimsa. Carbonizarse, v. Quillfmsay. Carcajada, s. Ckaparis dsiy. Cardar, v. Tisay. Cardenal, s. Bonitfn puca, gorran puca, Diuspa gallun. Carecer, v. Miichuy, isuy. Caries, s. Quiru tuctcuy. —452— Carne, s. Aicha Carne pescuezo, s. Sacha huajtana. Carpa, s. Carpa. Carpir, v. Ckéray. Casa, s. Huasi Casarse, v. Casardcuy. Cascotear, v. Tiquiay. Casi, adv. Yacka. Casposo, adj. Cashpilu. Castano, marrén, adj. Packo. Castellano, s. Castilla. Castigar, v. Hudsquiay. Cartflago, s. Ckepiri. Cavar, v. Aspiy. Cementerio, s. Pampana. Ceniza, s. Ushpa. Cerca, adv, Ckaylla. Cerrar (puerta), v. Hufshckay. Cerro, s. Orcko. Césped, s. Champa. Cielo, s, Anaj Pacha. Cigarra, s. Ckoyuyu. Cigarro, s. Sequiana. Cigilena, s. Huachapa. Cinco, adj. Pishcka. Ciruelo silvestre, s. Pata. Ckashampa (insecto), s. Ckashampa. Ckella (colmena), s. Ckella. Ckevishu (guiso zapallo), s. Ckevishu. Ckocko (un bitho), s. Ckocko. Clavicula, s. Ejlilla. Cleptémano, adj. Apacu. Clitoris, s. Lacap ckallun. Cloqueo (gallinas), s. Toj toj. Coca, s. Coca. Cocinar, v. Yénuy. Coco, s. Cucu, apacu. Coito, s. Yocko. Cola, s. Chupa Cola larga, adj. Chupilca, chupileu. Cola sucia, diablo, adj. Chupanmapa Colgar, v. Hudreuy. Colita, s. Chupita. Colmena, s. Mishqui huasi. Colorado, adj. Puca. Colorado (de cara), adj. Lluchucu. Collar, s. Huascka, Comadre, s. Cuma. Comer, v. Mfcuy, dmiy (hartarse), Comer harina, v. Ushpiay, iishpuy. Comisario, s. Cumishu, cumicu Como, conj. -Cka. Como, adv. Ina, ena, imaina. Como aht, ady. Chajnapi. Cémo es, adv. Imaindtaj. Cémo no, adv. Imaimand. Como quiera, adv. Imainallapas. Compadecer, v. Ciiyay. Compadre, s. Cumpa. Compra, s. 'Ranti. Comprar, v. 'Réntiy. Con, prep. -An, -tin, -uan, -huan. Con, que tiene, prep. -Oj, -yoj, -ntoj. Con lombrices, adj. Cuyculo. Con pecas, adj. Chejnila, chaschila. Concavidad, hondonada, s. Pujru. Céncavo, hondo, adj. Pujru. Concubina, s. Huarmi apina. Concha caracol, s. Choro. Céndor, s. Condor. \ Conocer, v. 'Réjsiy. Consangufneo, adj. Yéar masi aillu. Con su, adv. -Ntin, Contar, v. Yiipay. {Cohol, interj. ;Lachi! ;Laca! Copulacién, s. Iqui. Copular, v. Iquiy, yéckoy. 453 — | Anngannnnree Coqueta, adj. Chura. Corazén, entraha, s. Soncko Corazén (érgano), s. Soncko bola. Corde! (domar), s. Simi huatana. Cordero de monte (ave), s. Sacha cordero, Cornamenta, s. Guampa. t Cornear, v. Hudjray. Cornudo, adj. Guampudo. Cortadura, s. Cuchu. Cortajiar, v. Cuchérquiay. Cortar, v. Crichuy, Pitiy. Corte, s. Piti. Cuchu. Corzuela, guazuncha, s. Taruca, sacha ca- bra. Correr, v. Huairacéchay. Coser, v. Séray. Coso, s. Imasti. Cosquillas, s. Ckollitas. Costal (algarroba, matz), s. Inchi. Costillas, s. Najchita. Cotorra, s. Uritu. Coxis, s. Chupatullu. Coya, s. Ckolla. Crecer, v. Huthay. Creer, v. Criiy. Criada, s. Huasi hua. Criar, domesticar, v. Uyuay. Criba, s. Susuna. Cribar, v. Stisuy. Crispin (ave), s. Chitquin. (Crudo, adj. Chaa. _ Cruadripedo, adj. Taa chaqutoj. "Gud, pron. May. | pron. interr. -Ckan,Mayckan. jera, algiin, pron. Mayckampas, pi- Hapas. », adv. Aicap. ‘yo, subj. -Ptiy- Cudnto, adv. Aica. Cuarto menguante, s. Quilla utula. Cuatro, adj. Ta. Cubrirse de eso, v. -Ilicu-, -cha-. Cuelo (pez), s. Cuelo, socko. Cuello, s. Cunca. Cuello corto, adj. Cusheu. Cuenta, contabilidad, s. Yupa. Cuerno, s. Huajra. Cuero, piel, s. Ckara. Cuerpo (humano), s. Ucu. Cuerudo, chelco (lagarto), s. Ckarusha. Cuervo, s. Pala pala. jCuidado!, interj. ;Péaj! ;Paj! Cuis, s. Choy, cuiy. Culpa, pecado, s. Ucha. Curado mal, adj. Paquilu. Curandero, adj. fig. Maquin mapa. Curar, v. Ampiy. Curar chilpando, v. Chilpay. Cusco, s. Cuscu, cajchi. Cutdneo, adj. Ckérap. Ch Chacapelo, s. Chacapelo. Chacarera, s. Chacarera. Chacarero, adj. Chacarero. Chaco, s. Chaco. Chacra, s. Chacara, chacra. Chaguar, s. Chdguar. Chaguarillo, s. Chaguarillo. Chala, s. Chala. Chalchal, s. Chalchal. Chalchalero, s. Notcko mtcoj. Champi, s. Champi. Chamuscar, v. Ckdspay. Chancho, s. Cuchi Chango, s. Cacu. —454— eee Chafar, s. Chahar. Dar capirotazos, v. Tincay. Darles, v. Ckéckoy. De, prep. -Pa,-p. De, desde, prep. -Manta. De (materia), prep. Manda. Deber, v. Déey. Debe ser, v. Deben cayta Charata, s. Charata. Charcén, adj. Charcon. Charquear, v. Chdrquiy. Charqui, s. Charqui. Charqui molido, s. Saj Chasqui, s. Chasqui. Chatascka (plato), s. Chatascka. ~ Decir, v. Niy. De hacer “pisar”, “servir”, “aparear” adj. Saruchina. ¢De dénde? jNo!, adv. Maymanta. Defecar, v. Acay. Chato, fiato, adj. Senckan pishiscka. Chaucha, s. Chaucha. Chelco, s. Chelco. Chila, s. Chila, chilalu, mishquila. Chila tapada, s. Bamba. De golpe, a golpes, adv. -cha- Chilpa, siChilpa. Chinchultn, s. Chunchillu Chinita, s. Chinita. Chino, a, s. Chino, a (despec.). Dejacién, abandono, s. Sacke. Dejar, abandonar, v. Sdckey. De la mano, adv. Maquipura. Delante, adv. Naucke. Delgado (espesor), adj. Llapsa. Delgado, flaco, adj. Llaiu. De lomo arqueado, adj: Huashacu, ru. Chipaco, s. Chipacu. Chiquero, s. Chiquiro. Chiripd, s. Chiripa. Chiripa, casuatidad, s. Sapallu. De mafana temprano, adv. Tutamanta. -Cho, -cha, defec. -Nehu, -ncha. Choclo, s. Choclo. Choclo medio asado, s: Chuchocka. De mafanita nomds, adv. Tutamantitalla. De marcha répida, adj. Pashucu. Dentro de, adv. -pi, ucu. Choclo tierno, s. Ckecke. De otro, ajeno, adj. Sujpa. Chorlito, s. Ashquito. Chucho, s. Chucho, chujchu. De parpados catdos, adj. Pampalu. Depésito de agua (en drbol), s. Yaca Derecho, verdad, adj. Checka. Chumuco, 8. Chumucu. Chufa, s. Chuiia. Chuho, s. Chufo. Chupada, s. Choncka. Chupar, v. Chénckay. Chupetear, v. Chonckériy. De repente, adv. Ckénckay. Ckonckaymanta, Derramamiento, s. Icha. Derramar, v. Ichay. Derramarse, v. Ichécuy. Derribar, v. Tiiity. Churo, s. Churu. Desatadura, s. Pasca. Desatar, v. Pdscay. D Descoloridto, adj. Huajllilu. Dable, de dar, adj. Ckona. Descomponer, v. Hudjlliy. Dar, v. Ckoy. Descomponerse, v. Ismuy. — 455 — RRARAKRAKRKAKKRRKKKKRLWLKKKRAKLKRKKRRKRKKAKLHRKAKAAAALL Descomposicién, 5. Huajlli + Desconocer, v. Pantay. Desde, prep. -manta =», Deshojar, v. Tipiy. Desmocharse, v. Motéyay. | Desnudar, v. Llantdnay, LLaténay. Desnudo, adj. LLanta, lantén. Desear vivamente, v. Illuy. Deseoso, adj. Desiacu. “ Desollar, v. Lliichuy. Desorejado, adj. Pipilu. Desorejar, v. Pipiluichiy. Despacio, ady. Allimanta. ¥. Lfjchay. Despiojar, v. Chiay. Desperta Despiojarse, v. Usdcuy. Destetar antes, v. Erckéchiy. Destete, s. Anticay. Devolver, regurgitar, v. Hufjchuy. Dia, s. Punchau. Diablo toro, s. Toro Siipay. Diarrea, s. Chuya. Dicen, v. Nincu. Dicen que, v. -sa, -si. Diente, s. Quiru. Diente de fuego (ave), s. Nina quiru. Diez, adj. Chunca. Dios, Dios Padre, s. Yaya, Tata Yaya. (Dios!, inter. ;Amitu Yayay! Dios de la carestta, s. Michuy. Distratdamente, adv. Yanckalla. Doca, s. Tasi, soncko ckémer. » voter v. Nénay ) Dolor, s. Nana. de vientre, s. Huicsa ndnay. , adv. May, maypi. estd?, adv. Méytaj. i \ Diablo, s. Malu, Sipay, Chupanmapa. Dondequiera, adv. Mayllapipas. Donde termina el cerro (leyenda) s. Orcko tucucurian Dormir, v. Piifiuy. Dos, adj. Ishcay. Drenar pus, v. Ckéay. Dulce, adj. Mishqui. Duro, fuerte, adj. Sinchi, chila, E Eckar, arrojar, v. Huljchuy. Egoista, adj. Payildpaj miinaj. Egotsta, indio, adj. Huili. El, ella, pron. Pay. El de atrés, adj, Huasa caj. El dia de pasado manana, s. Minchantin. Elegir, v. Ajllay. Ei'mds (superl.) -chaj. Ellos, as, pron. Paycuna. Embellecerse, v. Sumdjyay. Emborrachar, se, v. Machay. Embriaguez, s. Macha. Embrocar, v. Pdjchay, —* Empezar, v. Ckallériy. Empiojarse, v. Usachdcuy. Empobrecer, v. Huajchdyay. Emprenarse, v. Chichtiyay. Empujar, v. Tanckay. Empujén, s. Tancka. En, prep. -pi, -p. Encanecer, v. Mordyay. Encargar, y. Mincay. Encargo, s. Minca, Encima, adv, Sa Encoger, v. Ckéntiy. Encogerse, v. Umpityay. : Encogimiento, s. Umpu, ckenti. is Encontrar,-v-Tincuy, tdriy. —456— sBtar:haciendo, v. -shca- Sted, 08, as, adj. Cay, cd. te;-a, 0, pron. Cay. = Estéril, manchorra, adj. Mojra © Estornudar, v. Achiy, "Estos, as, pron. Caycuna ~ Estrangular, v. Sipiy. Estrecho, adj. Quisqui. Estrella, s. Ckéllur. Estrella fugaz, s. Ckéllur huachi Estrefiirse, v. Quishquiy. Estribo, s. Saruna. Evacuar, diarrea, v. Ckéchay. Excremento, s. Aca, tushi. Excremento diarreico, s. Ckecha. ° Exprimir, v. Chéey. ere Extender, v. Patdray, Extraccién, s. Sorcko. Extrafar, v. Huaticuy. F Faja, cinto, s. Chumpi. Falsa coral, s. Huasi cufdaj. Faltar (no alcanzar), v, Ptshiy. Faltar (no estar), v, Chitsay. Falluto, adj. Chaupero Feo, malo, adj. Sajra. Final; meta, ‘s, Tucucuna. Flaco, adj. Tultu. Flamenco, s. Yulu, yolo Flecha, s. Huachi. Flechar, v. Hudchiy, huachidrckay, SOOVODUVOOUUUUY ~Ete, -eta, (semejanza), -nchu, -ncha. Flechar el sol, v. Inti hudchiy. Flor, s. Sia. Florecer, v. Sisdyay. Frazada, s. Chusi, cutama Frente, s. Pajra Frio, s. Chiri, Fructificar (matz), v. Ckéckey, Fructificar tarde, v. Cképay. Fruta, s. Luru, toro. Fuego, brasa, s. Nina. Fuente, s. Pujio. Fuera adv. Aa Fuerza, s. Cashpa. Fumada, chupada, s. Pita. Fumar, v. Fumar (tragando humo), v. Séquiay, G Gallina, s, Atashpa. Gallina chasca, s. Chasca. Gallina enana, s. Chacra gallu Gallo con plumas en orejas, adj. Shunco. Ganado (doméstico), s. Uyua Ganso salvaje, s. Hui Garganta,'s. Ckotckori, Garuar, v. Acupus tlay. Garrote, s. Macana. Gato, s. Mishi. Gato colorado, s. Uchu mishi Gato montés, s. Ishi mishi, ichu mishi, sa- cha musha. Gemelo, s. Amichu. Generoso, manirroto, ad. Maquin quicharis- cka. Girar, rotar, v. Mityuy. Golondrina, s. Chullila. Golpe, s. Necke, taca. Golpear, tocar, v. Hudjtay. — 458 — | « | | Golpear ligeramente, v. Huajtdriy. Hace rato, adv. Najcka, ractinay, Gomoso, adj. Ancu. Hacerles... hacer, v. -chinacu-, -chipucu- Gordo, adj. Socko. Hacerme... hacer, v. -chi Gorda, adj. Plackata. Hacerse, -'ri-, -ya-. + Gota, s, Sutu Hacérmelo... hacer, v.-chipa-. Gotear, v, Stituy. Hacerse fuego, v. Nindyay. Gotera, s. Sittuna Hacerse hombre, v. Hombréyay. Gran... (aum.). Atu- Hacerse mozo, v. Moséyay. Grande, adj. Atun. Grano, tumor, s. Chupu. Hace tiempo, adv. Napas tinay. Hacer ventosear (araiia), s. Supichicudora. +! Grano seco, flaco, s. Chusu. Hacia, prep. -man. Grasa, gordo, s. Huira. Hacla aqutinren ome Greha, s. Tampa. Grilli, s, Chilicote, Grillotalpa, s. Siquin borija. ¢Hacia dénde?, adv, Mayman, Hombre, s. Yarcka. = Hambrear, v. Yarckay. Gritar, v. Ckapariy. Harina, s. Acu Gritona, adj. Huaraca, Hartarse (comer), v. Sdjsay. Grueso, adj. Raca, rococo. Hartura, s. Sajsa. > Guanaco, s. Huanacu, guanaco. Haste Guano, estiércol, s. Huanu. Heder, v. Ajnay, dsnay. Guardacalzén, s. Ckaricantina Helada, hielo, s. Ckasa Guarda monte (ave), s. Sacha guarda. Helar, v. Ckasay. Guardar, v. Huackdichay. Hembra, s. China. Guasada, s. Huasada, guasada Hermana de la hermana, s. Nana. Guasca, s. Huasca. Hermana del hermano, s. Pana. Guaso, adj, Huaso, a. Hermano de la hermana, s, Tura. Guazuncho, a, s, Huasunchu, Guasunchu. Hermano del hermano, s. Huaucke. Guiso, comida cocinada, s. Yanu Hervir, v. Timpuy. Gusano, s. Curu Hiel, vestcula, s. Ayacke. € € é € € é € € € e€ € € € € € € é € e€ e e € e€ e e € | € € € e € € € & ao Gusano quemador, s. Curu 'rupachico}. Higadonetseneks vane : jHijito!, interj. ;Huahuitul 4 H Hijo (de madre), s. Hua, hua, huahua. Habla, lenguaje, s.’Rima. Hijo (de varén), sChuri \.. Hablar, v, "Rtmay. Hijo adoptivo, adj. Huaa uyuascka, Hacer, v. 'Rulay, tnay. Hijo natural, s. Niscka huaa. Hacer frio, v. Chiriy. Hilacha, s. Guaype. Hacet... hacer, v. -chi Hilar, v. Puishcay. Hacerle... hacer, v. -chipu-. ‘i Hincharse, v. Prinquiy. 459 — - a o 2 5 2 2 ? 2 ? a 2 ? S - > Hinchazén, s. Punqui. Hombre, s. Ckari. Hombre oso (leyenda), s. Ucumar. Hombre tigre, s. "Runa uturungu. Hondonada, s. Huaico. Hormiga, s. Shishi. Hormiga colorada, s. Shishi manquera. Hormiga cueruda, s. Shishi ckarushu. Hormiga algodonal, s. Llamishu, yamishu, jamishu. Horqueta, s. Pashcka. Hoy, tiempo presente, adv. Cunan pacha. Hoz, s. Ichuna. Hueco, hoyo, s. Uracu. Huérfano, adj. Huajchu. Hueso, s. Tullu. Huevo, testiculos, s.’Runtu. Huevo huero de suri, s. Shami. Huipu (pez), s. Huipu. / Huir, v. Aickey. Huirqui (vasija), s. Huirqui. Huishpillu (ave), s. Huishpillu. Huitalta (ave), s. Huitalta. Humear, v. Ckésniy. Hiimedo, adj. Miqui. Humita, s. Humita, umita. Humo, s. Ckosni. Hundir, zambullir, v. Usquiy. I Ieaco (ave), s. Icacu. Icancho, s. Icanchu. Igual, idéntico, adj. Quiqui. Tguana, s. Ckaran puca, uyan puca, hui- shun, ashpa 'runa, Hilo, -illa, dim. -ellu, -ella. Tmitar, v. Yachépiay. > desigual, adj. Chulla. Incinerarse, v. Ushpéyay. Incubacién, s. Ojlla. Incubar, v. Ojllay. Indio, aindiado, a Auai curu. Injuriar, v. Cémiy. Inocente, tonto, adj. Yanga. "Runa, matacu, Inquieto, adj. Mushpi. Insultar, v. Anay. Interior, adj. Ucu. Invierno, s. Chtriy pacha. Ir, v."Riy. Irritarse los labios, v. Litiliy. -Isimo, super. -sapa. Isla, s. Ila Itin, s, Diuspa aujan. -Ito, -ita, dim, -etu, -eta; -itu, -ita. -Ito, -ita, afect. -sha; -ilu, -ila. Izquierda (mano), s. Llocke. ® J Joroba, s. Curcu. Jovencito, s. cacu. Juan recula (insecto), s. Juanchu recula. | Juego, broma, s. Pujila Jugar, v. Pijllay. € | | ! Juguete, s. Achacha, achala. Jume, s. Jumi. Junco, totora, s. Totora, matara. Juntamente, con, adv. -ntin, -tin, -nintin. Juntar, reunir, v. Téntay, péllay. Junto, adv. Cusca Juri, juries, s. Juri, juris L Lachiguana, s. Lachiguana. Ladrén, adj. Sita —460— | ! | i | | | i Ladrén de huevos (ave), cachilote, s. Ria. Lagafia, s. Chojni. Lagatioso, ojo sucio, adj, Neckelu. Lagarto verde, s. Ckomerejo Légrima, s. Huecke Lagrimal, s. Huéckep. Lagrimear, v. Huéckey. Laguna, s. Cocha. Lamer, v. Lldjhuay. Lana, s. Millua. Lana (porcién), s. Tisa Langosta, s. Tinti. Largar sordos,-v-Sttquiy, Largo, adj. Suni. Larva (vinchuca), s. Chinchipila. Lavado, s. Tajsa. Lavar, v. Méillay. Lavar (empapando), v. Téjsay. Le, pron. -pu, -po-. Lechuza, s. Huajcha hua Lejano, adj. Caru. Lejos, adv. Caru. Lengua, s. Ckallu. Lefia, s. Yamta, yanta, Lefia menuda, s. Chamisa. Les, pron. -pucu-. Levantar, v. Atariy, sockdriy. Levantar las ancas, v. Inshtquiay. Levantar pared, v. Pérckay. Libélula, s. Tinti caballu. Licuarse, s. Unityay, yacityay. Liebre, s. Huila. Liendre, s. Chia. Ligadura, s. Huata. Limpiarse la nariz, v. Ckofacuy. Lindo, bueno, adj. Stimaj. Linducho (despec.}, adj. sn! Jacn, Locro, s. Locro — 461 — Lombriz, Uncaca. Loro (pequefio), s. Ckala. Los, pron. -cu-. Luciérnaga, s. Curu cancha, tucu tucu Lugar de reunién, s. Tantanacuna. Luna, mes, s. Quilla, Luna lena, s. Quilla atun. ul Llama (mamifero), s. Llama. Lamar, v. Hudjyay. Llanto, s, Huacka Llegar, v. Chdyay. Llena rio (aye), s. Mayu untachej. Llenar, abarrotar, v. Liétay. Llenar, emprenar, v. Untay. Lleno, gravida, adj. Unta Llevar (inanimados), v, Piisay Llorar, v. Hi \ackay, huéckey. LLLLLLLLLLLLLLLLLHKLLLKHK KKK HHH KL LO LEO HOHE PEE EERO® a Llover, v. Péray. “ Lluvia, s. Para. M Macho, adj. Orcko Madejita, s. Llurqui. Madre, nido, s. Mama. Madre del rfo, sirena, s. Yacu maman. Madurar, v. Péckoy. Maduro, adj. Pocko. Maestro, s. Yachdchej. Mazz, s. Sara, chacra. Maizal, s. Chacra. Matz blando, s. Ckapia. Maiz de octubre, s. Chaupi chacra. Matz molido, s. Amchi. Matz de rosetas, s. Pishinga. Matz tostado, s. Amca. Matz triturado, s. Chamcka. &® Mal agiiero, s. Tapia. &@ Mal aire, s. Huaira énckoy. B® Mata suerte, s. Pajckacha. ® Mal de quebracho, s. Paaj. ® Maleza, s. Chora. Malo, adj. Mana alli, mana alli ima. * Mamar, v. Nufuy. Mamita, s. Mamasha. B Mandadero, adj. Mincacu, huaminca B “Mandar, v. Cdchay. @® Manda hacer, v. Indchiy. ® Mandibula inferior, s. Mucuna ® Mano, s. Maqui. ® sahana, adv. Ckaya. Mafio.9, adj. Macacu. Mareo, s. Uma mityuy. Marido, s. Ckosa. BD Mariposa; s. Pilpintu. ® Mariposa negra, s. Lutu pilpintu. ® Mariposear, v. Pilpintiar. ® Mario, s. Ckoronta. Mas, adv. Astaan ® sascado, adj, Mucu. dl 4 ap asec, v. Micuy. Matamoscas, s. Chuspi huanchina. @ Mata indio (avispa), s. "Runa hunchi. Mataco (armadillo), s. Matacu. A Motaldn, adj. Matushu. QD Matar, ». Hudnchiy, huaitichiy. @ Mate, s. Mate. B® Mazacote, s. Chipa. ® sazamorra, s. Api gees 22 mortero, s. Tacdnap huaa, tacdnap maquin. es. -cu-, -co- ‘Me, pron. -2-. § = mezclar, v. Tajhuey. saco de cuero, s. Tupu. Medio, adj. Chaupi. Medio dfa, s. Chaupi punchau. Medio oscuro, adj. Tusa tua. Medir, v. Tiipuy. Me lo, pron. -pa- Melén perfumado, s. Mel6n dsnaj. Menguar a mitad, v. Chauptyay. Mentir, v. Lliillay. Mentira, s. Llulla. Mentiroso, adj. Llulla. Merecer, v. Miliy. Merecerds (debes m.), v. Milinqui Meter, v. Sdtly. Mestizo, adj. Cholo. Meterete, adj. Shaticu. Mezclar, v. Chéjruy. Mezquinar, v. Michay. Mezquino, adj. Micha. Mi, adj. -y, -niy. Miedo, s. Mancha. Miedoso, adj. Manchaquilu. Miel, s. Mishqui. Miel de mishquila, s. Huanquero Mil, adj. Huarancka Mimoso, adj. Huahualén, hua ’ruascka. Minga (trabajo sin paga), s. Minga. Mi qué, pron. Imay. Mishquila, s. Pusquellu, tapacu, tapalu Mistol, s. Mistol. Mitad, s. Chaupin. Moco, s. Ckofi Mojado, adj Mojar, v. Moier, v. Ciitay. Molle, s. Molle Montar a horcajadas, s. Ckarinchay. Monte, selva, s. Sacha Moquear, v. Ckéfiay. — 462 — | | | i { | | | | | | | | Morcilla de bagre, s. Tupi. Morder, v. Céniy. Moreno, adj. Morocho, muruchu, yanalcu. Morir, v. Hudfiuy. Mortero, s. Tacana. Mosca, s. Chuspi Mote (plato de matz), s. Mote. Moverse, v. Cuytiriy. Muchacha, s. Sipas Muchacho, s. Huaina. Mucho, adv. Ashca. Mucho de eso, adj. -shicu, -shiqui, -sho, ~ shu, -sha, ~shucu, -shuca. Mujer, esposa, s. Huarmi. Mujeriego, adj. Huarmilu Muro, s. Pirca Mutilado, adj. Motosho. Mutuamente, adv. -nacu- Muy, adv. Ancha. Muy (superl.), -sapa. Muy yapado, adj. Yapas yapas. N F Nada, pron, Mana imapas. Nadar, v. Huditay. Nadie, pron. Mana pipas. Nalga, s. Siqui, siqui tica Nariz, s. Sencka. Negra (abeja), s. Yana. Negro, adj. Yana. Negro (desvatdo), adj. Tucu. Nigua, s. Piqui. Ninguno, pron. Mana mayckan Nifio de masa, s. Masa huahua. No, adv. Mana, ama, maa. No, adv. enfé -chu. Noche, s. Tuta., No mds, nomds, adv. -lla — 463 — No mds, adv. Chicalla, Nombrar, poner nombre, v. Sutichiy, sutidchiy. Nombre, s. Suti. Nonato, feto, aborto, s. Sullu. Norte, s. Anaj lau. Nos, reflex. -cu-, -co- Nosotros (excl.), pron. Nockaycu. Nosotros (incl.), pron. Nockanchis. Nube, s. Puyu. Nublar, se, v. Ptiyuy. Nuca, $. Huafuna. Nudo, s. Quipu. Nudo del pampa, s. Nudo pampa Nuera, s. Apshu. Nuestro, adj. -yeu (excl.). Miestro, adj. -nchis (incl.). Nuestro qué, pron. Imanchis. Nueve, adj. Esckon Nuevo, adj. Mésoj. Nunca, adv. Mana éicap. Nuiria, s. Miquilw. ° O, conj. -chu. Obedecer, v. Césuy. Obrar mal, v. Malia "riiay. Octubre, s. Rosario quilla Ocho, adj. Piisaj. Odiar, v. Chéjniy. Oflacién (oler), s. Mutqui Otr, v. Uyériy, Ojo, agujero, s. Nahui. Ojo nublado (cataratas), av! puyuscka Ojotd, sandalia, s. Ushuta. Oler, v. Mittquiy. Olvidar, v. Ckénckay. ‘Olvido, s. Ckoncka. Ola, s. Manca Ombligo, s. Pupu. -On, -ona... adj. -cu, -co, -ca; -lu, -la, : -sa-pa; -shacu, -shaca. Ordefar, v. Chday, chduay. Oreja, s. Nigri. Oriente, s. Aa lau, anti, inti llojsinan. Orilla, borde, s. Pata. Orina, s. Ishpa, pish, pishta, Orinar, v. Ishpay. Oro, s. Ckori. Os, reflex. -cu,-, -co-. Oscuro, adj. Tuta. Ora vez, adv. Cutis. Otros, pron. Sucuna. Overo, adj. Ckaranchiau. Ovillar, y. Curiiruy. Ovillo, s. Cururu. Oviparo, adj. "Runtumante 'rudcoj P Padre, s. Tata. & Pagar, v. Pagdray. Paisano, s. Llajta masi Paja brava, s. Ichu. Pdjaro, pene, s. Pishcko. Pajaro bobo, s. Bobo inchiquitu Pdjaro carpintero, s. Sacha carpintero Péjaro dormilén, s. Durmi durmi. Pélido, adj. Shishacu. Paliza, s. Macka. Palo, madera, s. Capsi. Paloma, vulva, s. Urpila Pallana (juego), s. Pallana. Pampayoj (legendario), s. Pampdyoj. Pan, s. Tanta. Péncreas, s. Ashpa ckallu, chuchillu tarina. —464— Pantorrilla, s. Chunca. Papa, s. Papa. Paquina (hueso de ave), s. Paquina. Para, prep. -paj. Para, prep. -man. Para atar cabeza, s. Uma huatacuna, Para él, pron. Péypaj. Para qué, pron. Imapaj. Para quién, pron. Pipaj. Para quiénes cada uno, Pipicunapdjtaj. Parar, detener, v. Séyay, dray. Pron. Parecerse, v. Llijchécuy. Pared, s. Percka. Pariente, s. Aillu. Parir, v. Hudchay. Parpado, s. Nahui ckara. Parto, s. Huacha. Pasado mafana, adv. Mincha. Pasar, aventajar, v. Lldlliy, Adupay Patay, s. Pdtay. Patear, v. Aitay. Patizambo, adj. Tinculu Payo, rubio, adj. Payu Peca, s. Chejni Pecar, v. Uchallfcuy. Pedido, oracién, s: Maia. Pedir, v. Mdfay. iPégale duro!, interj. ;Nacdpuy! Pegar, v. Mackay. Pegar de callado, v. Updlliay. Pegar duro, v. Ndcay. Pegarse, v. Mackandcuy. Peinar, v. Ndjchay. Peine, s. Najcha. Pelado, calvo, adj. Pajla, pila. Pelo duro, adj. Tujshi. Pellizcar, arafar, v. Sflluy. Pene, s. Chinguilu, pinchi, pingo, pishcko. Pequefito, adj. Ututitaj. Pequefo, adj. Chami, shami, pishpitu, ut, utula, utitaj, sitqui, inqui. Pequefio (el menor), adj. Uchujilla. Pequefio (despect.), adj. Chamilcu. Perderse, v. Chincay. Pérdida, Chinca. Perdiz, s. Yuyu, yuta. Perdiz de laguna, s. Cocha polla. Perdiz del campo,.s. Pampa yutu. Pereza, s. Ckella. Perezosita (ave), s. Ckellita. Perezoso, adj. Ckella. Pero, conj. -cka. Perseguir, v. Ckatiy. Perro, s. Ashcko. Perro de agua (ave), s. Yacup ashckon. Pesado, adj. Lasaj. Pesar, v. Ldsay. Pescador, adj. Challuero. Pescar, v. Chdlluay. Pescuezo, s. Cuncatullu, Pestaia, s. Ckeshifra. Pez, s. Challua. Picana, s. Picana. Picar, escocer, v. Céray, shéjsiy. Picazén, s. Shejsi. Picotear, garuar, v. Tishpiy. Picotear (con chismes), v. Ckardnchiay. Pichana, escoba, s. Pichana. Pichi (armadillo), s. Pichi. Pichén de huacko, s. Pishcko huacko. Pie, s. Chaqui. Piedra, s. "Rumi. Piel arrugada, s. Chichocka, chuchocka. Pilcha, cobija, s. Pilcha. Pillu (ave), s. Pillu. — 465 — Pinchar, hincar, v, Tijsiy. Pinguchu (alargado angosto), adj. Pinguchu. Pingullo, pito, s. Pingullu, Pintén, adj. Cari. Piojillo (aves), s. Ita. Piojo, s. Usa, Piojo blanco, s. Ucu usa. Piojoso, adj. Usalu, ushacu. Pisada, huella, s. Sarit. Pisar, aparear, v, Sdruy Plano, adj. Pampileu. Plata, s. Ckoshcke Plato de harina de matz, s. Tulpo. Pobre, adj. Huajcha, Pobrete, adj. Ushulu, ushuscka. Poco, adv. Utula, asila Poder, v. Atiy. Podrirse, v. Pésckoy, péshckoy. Poner, v. Chiiray. Poner césped, v. Champay. Poniente, oeste s. Ucu lau, intip yaycunan Poquito, adv, Ajlalita Por, pre, -ta. Por, por causa de, conj. -'raycu. Por dénde, adv. Mayta. Por eso, conj. Chayraycu, chaypata, Chay pachacka, -pata Porfiado, adj. Simin sinchi Porongo, s. Porongo. Poronguito, s. Puru, poro. Poroto, s. Poroto, purutu, zPor qué? pron. Imaj. Imaraycu. zPor qué? (enfét.) adv. Iméjtaj. Por'qué no, adv. Imajmand. Por qué no, pues. adv. Imajmanacka. Pregunta, s. Tapu. AAARAKRRRAKRKRKKKKRKKKKRKKKLALKAKRRRARAARARBRARRARLAARL S dl S} Preguntar, v. Tapuy. &® Prefada, adj. Chichu. @® Presilia media, s. Chaupi corridn. ® Prestar, v. Manay. Presumido, despreciativo, adj. Chuscu. Presumir, v. Nujfiay. : Presumir, despreciar, v. Chiisquiay. Primero, adj. Hudmaj. Probar, v. Chdpliay, mdiliy. Prontito, adv. Caanitan. Pronto, ady. Caanan, utcka. Propio, adj. Puni. Pueblo, s. Llajta. Puerta, s. Puncu, yaicuna, llojsina. Pues, conj. A, -mi, -'raj, -taj, -m. Pulir, suavizar, v. Llinchiy. Pulmén, s. Soncko ytiraj. Pulpa, carne blanda, s. Socketu. Puma, leda, s. Puma. PUVSSSVVOVUVOODOOS Puna (pasto), s. Puna. Punua (madera de bombos), s. Punua. Pufiado, s. Maqui unta. Pufio, pufietazo, s. Sajma. Pupulo, adj. Pupun sapallu. Pus, s. Ckea. Q Qué? (incredul.), -chu. na-. Que, conj. subj. Qué, pron. Ima. Qué, pron. enfét. Imata, imétaj. Qué alegria!, interj. ;Achalay! Qué amargo!, interj. ;Aack! jQué asco!, interj. jPuij! Quebracho, s. Péaj. : Quebradura, s. Paqui. “Quebrantar, abollar, v. Néckey. Quebrar, v. Pdquiy. Quechua, s. Quechua Quedar, v. Ctiy. jQué dolor!, interj. ;Aj!, ;Ajlalftay! jQué frio!, inter}. ;Chuy! jQué lindo!, interj. ;Achalital” Quemante, adj. 'Rupach{coj. Quemar, v.'Ripay. Qué me importa, adv. Imata ckockoan. Quena, s. Quena. Quefalo, adj. Ckefa ckena, ckefalu Que quemal, interj. ;Tusu! Querer, desear, v. -naya-, -naa- Querer, amar, v. Miinay. Qué serd, pron. Imachus Qué sera, pues, pron. Imacha 4. Que tiene, con, -0j, -yoj, -nloj. Quetuvt, s. Cketuvt. jQué vergitenzal, interj. jIchi! Quichua, s. Quichua, ckoscko. Quichuista, adj. Quichuissa. {Quién?, pron. Pi. {Quiénes? pron. Picuna, pipicuna. {Quiénes cada uno?, pron. Pipicundtaj. gQuién serd?, pron. Pichu, pichus. Quiero, ocioso, adj. Ckasi Quillu quillitu (juego), s. Quillu quillinu. Quimil, s. Quimili. Quinchar, v. Quinchay. Quincho, s. Quincho, a. Quirquincho, s. Quirquinchu. Quiscaloro, s. Quishcaloro. Quisquilo (ave), s. Quishquilu, quishquite- ro. Quisquitero, s. Llubilica. Quitar, v. Ckéchuy. Quitar, v. Chdsquiy. Quizd, adv. Nacha. - — 466 — ae Quizd, por si acaso, adv. Pajta, Quizd, adv, -cha. R Rabadilla, s. Alimishqui. Rabén, adj. Rabincu, chupino, yuyu, 0, a. Ratz, s, Sapi. Ramera, adj. Iquila Répido, adj. Utcka Ratero, adj. Ucucha. Ratén, s. Ucucha. Rayo de sol, s. Intip huachin Rebuscar, v. Ckalldjchiy. Recién, adv. Chayraj. Reciencito, adv. Chayritay Recoleccién, s. Palla. Redondez, giro, s. Muyu Redondo, adj. Muyu. Refregar, v. Ckéckoy. Regién, s. Suyu Regién de la cadera, s. Tacanilla. Retr, v. Asiy, Reirse (a carcajadas), s. Sifriay. Reja de arado, s. Araupa quirtin. Relampaguear, v. Lliptpiy. Remedio, s. Ampi. Remolino, s. Huaira muyu, miiyoj, Respiracidn, s. Sama. Respirar, v, Sdmay. Resto de cosecha, s. Ckallaschi. Retama, s. Témoj, tlmoj. Retirarse, v. Anchuy. Retohar, v. Mackéllay. Retofio, s. Mackollo. Reunirse, v. Tantandcuy. Reventar, v. Téjyay. Reventén, s. Tojya. Revivir, v. Causériy. — 467 — Revolcar, v. Ckéshpay. Ribera, s. Chimpa. Rifién, s. "Ruru, Rio, s. Mayu. Rio cansado, s. Utis (ric). Risuefo, adj. Ashicu. Robar, v. Stiay. Rociar, v. Chdjchiy. Rodete, s. Pashquil. Rodilla, s. Ckonckori, chuqui. Rodilla, mufién, s. Mocko. Rogar, v. Mdjay. Romper, v. Litquiy. Rumiar, v. Cutipay. s -S, pl. -s, -cuna. Saber, conocer, v. Yachay. Sacar, v. Sérckoy. Sacar (liquido), v, Huishiy, Sacudir, v. Chdprey. Sachdyoj (deidad), s. Sachdyoj Sal, s. Cachi jSal!, interj. ;Sdlay! Saladino, adj. Shalacu. Salar, v. Cachiy, cachinchay. Salir, v. Lldjsiy. Saliva, s. Tocka. Salivar, v. Téckay. Salmuera, s. Cachi yacu. Saltar, v. Pinguiy. Sangre, s. Yéar. Sancu (plato de choclo), s. Sancu Sanguijuela, s. Chonckacu. Sapo, s, Ampatu. Sapo tinajero, s. Rococo. Sarna, s. Ckaracha. Satin sorcko (juego), 8. Satin sorcko. 4 q 4 e e e a @ @ « a « e e a « « « « « « « « e € & & & q & & € & & & & & -& & & € & & 3 Se, refl. -cu, -co. Secador, servilleta, s. Chaquichina. Secarse, tener sed, v. Chaquiy. Sed, s. Chaqui. Segar, v. Ichuy. Segundo, adj. Hudmiaj huasan. Seis, seis dedos, adj. Shojta. Sembrar, v. Tarpuy. Semejante, adj. Masi. Sentarse, v. Tidcuy. Sefor, s. Huerackochi. Sequta, s. Chdquiy pacha. Ser, haber, existencia, v. Cay. Servir, v. Struiy. Seso, s. Notcko. Shusj shusj (pez), s. Shuj shuj. St, adv. Ari. Siembra, s. Tarpu. Si es que, conj. Canan. Siete, adj. Canchis. Simbol, s. Simbol. Simplén, adj. Yanga, yanga. : Sin, prep. Mana... -oj, -yoj, -nfoj. Si no, conj. Manapé, manapecka. Sinuoso, adj. Ckencko. Siquiera, adv. -llapas. Siquipura (danza), s. Siquipura {So!, interj. ;Shto!, ;Shtu! jIshto! Sobra, resto, s. Puchu. Sol, s. Inti. Sélo, adv. -lla. Solo, inico, adj. Sapan, sapallan. Sombra, s. Llantu. DEP U EPROP HD DD bbb bbb bb bole boboy elo oluleoobauia, Sombrero, s. Ckaramontera. Sombrero de sordo, adj. Upa sombrero. Sombrero grasiento, adj. Vela huanchina. Sonar, v. Mésckoy. Silvestre, montaraz, adj. Sacha, quita. Sopa (narina de matz), s. Illinchau. Soplar, v. Hudiray, piicuy. Soplo, s. Pucu. Sordo, adj. Upa. Sordo como tapia (mortero), adj. Upan tacana. Su, suyo, pron. Paypa. Su, suyo, adj. -n, -new. Suavizar, v. Llusptchiy. Subir, v. Lidckay. Suciedad, s. Mapa. * Sucio, adj. Mapa. Sudar, v. Téckey, timpiy. Sudor, s. Tocke, umpi. Sudoroso, adj. Umpin stitoj. Suef, s. Moscko Suficiente, adj. Allimi. Supino, adv. Antarca. Su qué, pron. Iman Sur, s. Ura lau. Sus qué, pron. Imancu. T Tabaquera, s. Huayaca, vayaca, chuspa. Tabeadero, s. Tabiana. Tacho, s. Tacho. Tala, s. Tala. Tamal, s. Chiripau Tambalear, v. Urmandyay. También, adv, -pas. Tanicu (deidad carestia), s. Tanicu. Tan poco, adv. Chaycha. Tanto, adv. Chica. Tapar, v. Ckdtay Tardanza, s. Una. Tardar, v. Unay. Tarde, s. Chisi. Tardto, detrds, adj. Ckepa. — 468 — | | ee Tartamudear, v. Shintdcuy Tartamudo, adj. Shintacu, tartanchu. Taza, s. Pucu. Te, refl. -cu-, -CO-, -Su-, -$0-. Tejer, v. Aay. Tejido, s. Aa. Tejido con dibujos, s. Pallada. Telarafa, s, Llica. Tender, extender, v. Mdntay. Tendén, s. Ancu. Tener, asir, v. Apiy. Tener hijo tardio, v. Hudjchiay. Tener pereza, v. Ckelldcuy. Tener sed, v. Chdquiy, yacu chéquiy. Tenia, s. Cuyca. Terminar, v. Puchiicay. Terso, suave, adj. Lluspi. Terrén, s. Tica. Testiculos, s. Ckorota. Testiculo.de toro (cabeza pelada, bolsa), 8. Térop ckorotan. Teta, mama, s. Chichi, nufu. Tiempo, s. Pacha. Tiene que ser ast, adv. Canan tan Tierno, adj. Liullu. Tierra, s. Ashpa. Tiesto, s. Callana. Tigre, s. Uturungu. Tinaja, s. Pusu. Firar, arrojar, v. Chéckay Tirar, estirar, v. Aisay. Tiritar, v. Chuctiquiay. Tiro de lazo, s. Pallanca. Tizén, s. Quillu. Tocar, v. Chdmcay. Tocayo, s. Tuca: Toda 1a mafana por la mafana, adv. Tutamantantin. Todavia, adv. Ina. {Todavia? ady. Inachus. Todavta no, adv. Amdraj, mandraj. Todo, adj. Ticuy. Todo, toda clase, adj. Tucuima jTomal, def. Ca. Tonto, adj. Opa. Torcer, girar, v. Céntiy. Torcer (hilo), v. Ckéey. Torcer, mover, v. Cuyuy. Torcido, curvo, adj. Huicsu. Tordo, s. Huifi. Toro del agua (deidad), s. Toro yacu. Tortero, s. Cuyuna. Tortilla ushpera, s. Ushpera. Tortuga, s.'Rumi ampatu, hualu, Tos, s. Uju. Tos convulsa, s. Uju siptcoj, Toser, v. Ujuy. Tostado, adj. Ckoshpacu. Tostado, adj. Amca. Tostar, v. Amcay. Tostarse, v. Partiyay. Totorilla, s. Totorilla. Trabajar, v. Lldmeay. Tragar, v. Mishpuy. Traicionero, adj. Upallero (pegar de callado). Transmitir mala suerte, v. Pajckdchay. Transportar, v. Astay. Trasegar, v. Huishipuy. Trasero, atrds, s. Huasa. Travieso, adj. Pupun chinckascka. Trenza, simba, s. Simpa. Trenzar, v. Stmpay. Tres, adj. Quimsa. Tristeza, s. Llaqui. Triturar, v. Chdmekay. ‘ ‘ ‘ ‘ < « é « « < € 8 « & € e e e e € € e€ e e e € € e e € e e e e Se e e e e e & e& & cS ee a Mroja (pequena), s. Tipil. Proje. s. Pirua, pirgua. aampear, v. Séjmay. =apronchado, mutilado, adj. Moto. =_ronchar, despuntar, v. Motéchiy. =i. pron. Ckam ABiuaj (ave), s. Taj AP ullido, adj. Suchu. Puna, s. Tuna AP qué, pron. Imayqui fusca, s. Tusca. ushpu (harina de pescado), s. Tushpu. eBiuyo, tu, adj. -yqui, -niyqui. 3 : == <= U = AU cho, a, despec. -leu, -Ica; -ngu. AR mita (plato), s. Umita, humita. mucuti (lagartija), s. Umucuti Inchico (ave), s. Unchicu. ca itento, s, Ahi. : ino, otro, adj., pron. Suj. ~ajino de los dos, adv. Sujnin, -nin. aj ino sobre otro, adv. Saan saan. e@i/no tras otro, adv. Huasan huasan. Aino u otro, pron. -chus. EM ntar, s. Ahuiy. EW iia, garra, s. Sillu. Aurdimbre, s. Allui. Mirdir, v. Altuiy rpilita, s. Ckechalita, urpilita Usamico (comepiojo), s. Usamtcoj Usapuca (bicho colorado), s. Usa puca. ealiquishqui (pdjaro zambullidor), s. Utqui- - shiqui. egltuto (lagartija), s. Urutu. emiUy!, inserj. ;Hual, ;Huaj!, ;Huay!, Uy! — 470 — v Vaciamiento, trasiego, s. Talli Vaciar, v. Télliy. Vaciarse, v. Chusdyay. Vacilante, adj. Urma urma. Vadear, v. Chimpay. Vado, s. Chimpana. Vamos, v. Acu, acuychis. Varonil, adj. Ckari. Vasija, s. Pucu. Veinte, adj. Isheay chunca. Veme til, v. Ckauday. Vender, v. ‘Ranticuy. Veneno, s. Miu miyu. Venir, v. Amuy. Ventilar, v. Huairdchiy. Ventosear, v. Sipiy. Ventosidad, s. Supi. Ventosidad (sordo), s. Sitqui, singui. Ver, v. Ckday. Verano, s. 'Riipay pacha. Verde, adj. Ckémer. Vergonzoso, adj. Penckacu. Vergiienza, s. Pencka. Verruga, s. Tejti Vestido, ropa, s. Pachas. Vestido sin mangas, s. Uncu Vestirse, v. Pachallicuy, Vez, s. Cuti. Vez pasada, adv. Ckaninpa, Vibora, s. Machdjhuay. Vibora brava, s. Pika machdjhuay, locke machdjhuay. Vibora ciega, s. Ashpa machdjhuay, Vibora de agua, s. Yacu machdjhuay. Vibora de riendas, s. Riendas machdjhuay. Vibora negra, s. Luu machdjhuay. Vibora overa (leyenda), s. Tanta micha. Vibora verde, s. Uritu machdjhuay. Viewa, s. Vicufia. Viejo, adj. Machu, morcko. Viento, s. Huaira. Vigud, s. Ochogho. Vinal, s. Vinal. Vincha, s. Vincha Vinchuca, s. Chinchi Vistearse, v. Chockapundcuy. Vivir, y. Cdusay. Vizeacha, s. Viscacka. Volar, v. Péay. Volver, y. Volidcuy. Volver a hacer, v. -ri-. Volver al revés, v. Tijray. Volverse, darse vuelta, v. Tijrécuy. Vomitar, v. Chithay. Vémito, s. Chufa. Vosotros, pron. Ckamcuna. Vuelo, s. Paa. Vuelta al revés, s. Tijra Vuestro, adj. -yquichis, -niyquichis. Yuestro qué, pron. Imayquichis. Vulva, s. Laca, ura, urpila. x Y, conj. -cka, -pas. Ya, adv. Na. éYa?, adv. Nachu. Yanacén, s. Yanacén Yapa, afadidura, s. Yapa Yapar, aiiadir, v. Yépay. Yo, pron. Nocka. Yuto (barrilete rabén), s. Yuto. Yuyo, 8. Yuyu. Zz Zambo, adj. Mockotincoj Zapallo, s. Sapallu. iZas!, inter). jSaj! - -Zco, -ca, suf. -sheu, -shca. Zorrino, s. Pishilinga, ahangu, afiatuya. Zorro, §. Ato}. Zorzal blanco, s. Chalchalero. | <= = = = = = == = = = = = = = = = = od <3 = => = = == = = 7 = <>) = = = > <3 =3) <2) Leer, interpretar y reflexionar Una lengua es como un cuerpo viviente, su vitalidad no consiste en la constante identidad de los elementos, sino en la regular uniformi- dad de las funciones que estos ejercen y de que proceden la forma y la indole que: distinguen al todo. « Fragmento, Andrés Bello, 1781-1865, jurista y flélogo venezolano Estudiar nuestra lengua regional es-muy importante. La palabra es el instrumento bésico en el mecanismo de todo idioma. Cada palabra tie- ne un largo proceso de formacién y vivencia, nuestro quichua santiaguefio no escapa a es- tas precisiones. Nombre sustantivo: en quichua, como en castellano, representa la idea que tengo de las cosas, ejemplos: fian camino ckosheke dinero kuaina joven huaira viento charqui tasajo mayu rio sisa flor sitqui planta (nombre) socko pez soncko corazén stipay diablo yacu agua Caracteristicas de a lengua quichua El quichua es lengua sufijadora. Veamos en la préctica concreta cémo funcionan los sufijos. Tomamos el sustantivo ‘Quiciua SaxacuERo ~ Lincolsrica REGIONAL ~ EGB 3 huasi casa ~y- posesién de 1* persona hudsiy -Micesa —- casa mfa fiéfiay -mihermana -hermana mia sénckoy -micorazén -coraz6n mio mémay -mimadre — -madre mia huéay mi hijo - hijo mio huduckey -mihermano - hermano mio tétay -mipadre _ - padre mio sfsay ~ miflor - flor mia hudrmiy -mi mujer - mujer mia méquiy -mimano — -manomia timay = micabeza—- cabeza mia chaquiy - mi pie - pie mio Observacién: todos estos sustantivos terminan en vocal. Cuando el sustantivo termina en conso- nante el sufijo de posesién en 1* persona es: -niy—> mio, mia sipas muchacha, chica sipdsniy mi chica, mi muchacha, chica mfa, muchachamfa 4toj —zorro atéjniy mi zorro, zorro mio Oraciones sencillas de aplicacién D Hudsiy simaj can Casa mia hermosa es « Mi casa es hermosa. 2) Mémay allit can Madre mfa buena es Mi madre es buena. 7 POV VV VOVVVYVUVYVVYVYVVYUVVVYVYUVUYVOVOVYVYVYUUYVOYVOVEDIV 3) Tétay ancha allit can Padre mfo muy bueno es Mi padre es muy bueno: 4) Umay ancha atun can Cabeza mia muy grande es. Micabeza es muy grande, 5) Sisay puca can Flor mfa roja es. Miflor es roja. 6) Sipdsniy sitmaj alli can Chica mia hermosa, buena, es ‘Mi chica es hermosa y buena. 7) Atojuiy sachapi pitrin. Zorro mio en el monte anda. ‘Mizorro anda en el monte. 8) Condérniy énaj pachaman paan. Céndor mio hacia el cielo ouela. Micéndor vuela hacia el cielo. Seguimos haciendo craciones eee 2 ee eee 3) 4 Ee eee eet eYachanaanguichu quichuap ‘rimayta? {Quieres saber hablar en quichua? No olvidemos que y suena i II suena y. La posesién de 2* persona la hacemos de esta manera: 18 qui —> tu hudsiyqui tu casa fiafiayqui tuhermana mamayqui tumadre tatayqui. .tu padre umayqui tu cabeza Observernos cémo se sufija -yqui, que sig- nifica tu, tuyo, tuya. 1) Huasiygqui sitmaj can, Tu casa es hermosa. 2) Tataygui ldmcaj can. ‘Tu padre es trabajador. 3) Huarmiygui llameaj can. Tu niiujer es trabajadora. 4) Ashckoyqui pifia can. Tu perro es bravo. 5) Mishiygui sua can Tu gato es ladrén. Los sufijos que indican posesién van inse- parables al nombre del objeto posefdo, Ejem- plos: Mémay Mi madre Mamayqui Tu madre Maman Su madre Mamanchis Nuestra madre Mamaycu Nuestra madre Mamayquichis Vuestra madre Mamancu Su madre. También comprobamos, lo que en caste- Ilano esta antes, en quichua va pospuesto, sufijado, Otro ejémplo: Sipdsniy Mi chica Sipasniygui Tu chica Sipasnin Su chica lub Marcantra JUAREZ D& Paz Sipasninchis Nuestra chica Sipasniycu Nuestra chica Sipasniyguichis Vuestra chica Sipasnincu Chica de ellos | Cuando asi lo Diccionario Bilingue Quichua-Castellano de! | profesor D. A. Bravo. aca Oraciones sencillas de ejercitacion: Sénckoy pri Mi corazén duerme Huauckeyqui huackalu can. Tu hermano es llorén. Tataycu céntaj can. Nuestro padre es cantante. Tataygui alli can. Tu padre es bueno. Huaayqui pujllan Tu hijo juega. Yanasusniy allicuna cancu. Mis amigos son buenos. Estamos aprendiendo. Mi origen Ckallariypa Era mi madre Ashpami la tierra mamaycka cara y mi padre y tataycka el arador tarpojnin cara. Era mi madre Mamaycka semilla semilla cara xy mi padre y tataycka el sembrador. tarpojnin cara. Fragmento, autor: Dardo del Valle Gomez Traduccién: Domingo A. Bravo Quiciiua Sanmiaaueno ~ Livcoisnica REGioNAL- EGB 3 Leamos lo que escriben los bilingites naturales: Cunan ancha trite utini ckam ‘riptiy Ahora yo quedo muy triste cuanto usted se va. Ancha unayta purerangui caypé. Hace mucho tiempo usted anduvo por aqui. Zulema Esther Melendres Barranca Colorada Dpto. San Martin Fragmento de una cartita escrita por una alumna al maestro Dardo Acosta, actual pre- sidente de COESA, Cooperativa de Educado- res santiaguefios. Vocabulario bilingiie Yanasu — arnigo. Yanasuy — amigo mio. Yanasuyqui + amigo tuyo. 19 AHMHHSHHKHHKKHHKRSHRRHHHRHRRAKRARARARARRHRARAARMARAAaaaan POO OOD OOOO EDO DU DOSED OU OUUSEOEOE UD EUOD™ Capitulo 3 El pronombre El pronombre, lo mismo que en castellano Ejercitacién: apliquemos nuestros conoci- el pronombre es la palabra que reemplaza al _mientos. nombre en la oracién, cumple las mismas fun- : - ‘rimay —> hablar > hablati ones, admite las tes personas gramaticales, Mn 0 JASE? tiene el accidente de niimero, carece de género. a” Ckam'rimanqui Tahablas Leer, interpretar y reflexionar Aduefiarnos de nuestra habla es cobrar tierra, independiencia y libertad espirituales, Miguel de Unamunu, 1864-1936 — LDA MARGARITA JUAREZ DE PAZ Pay ‘riman Elhabla Nockanchis ‘rimanchis Nosotros hablamos (inc.) Nockaycu‘rimaycu Nosotros hablamos (exc, Ckamcuna ‘rimanquichis Vosotos /ustedes hablan Paycuna ‘rimancu Ellos/as hablan D) Nocka ‘rimani quichuapi Yo hablo quichua. 2) Ckam ‘rimangui castellanopi Tu hablas castellano. 3) Pay ‘riman quichuapi y castellanopi El habla quichua y castellano. Observamos:-en-el-plural Nockanchis - Nosotros/as inclusivo Nockayeu > Nosotros/as exclusivo Inclusive: en el que estén comprendidas todas las personas que pueden incluirse. Exclusivo: que excluye a los que no son del grupo. FEO EROR | 2 a > © rm ‘Quichua SanmiacuEno - Lincolsrich ReGional - EGB 3 Leamos lo que escriben los bilingites hoy: Nockapasmi nifia carani. ‘Yo también fui nifa. Nocka sachapi nacerani, Yo eri el monte nact. Sachapi huifiarani. En el monte me crié. Tatasniycu ‘rimajcarancu quichuallapi,, Nuestros padres solamente quichiza ha- blaban. Turasniyhuan utulitasmanta‘rimaraycu cha ckalluta. Con mis hermanos desde chicos esa len- gua. Escuelaman ‘ris yacharaycw-castillata. Yendo a la escuela aprendimos el caste- iano. . Tiicuy layat ‘rejsis huifiarant. Conociendo de todo crecf. Astaan yuyénaypi tiaj can caballuy yanita. Mas recuerdos tengo de mi caballo “el ne- sgrito” Pay pusday cara escuelaman ancha mancitu cara, El me solfa llevar a la escuela, era muy mancito. Manuela Giménez Dpto. Atamisqui (2004) 21 HHHHKKHEKRHOKRKKOKOK OK EHH EKHR KKK KEE ELELOrER er eg. ee PPP PPE P PPPS PEPE PIPL Capitule 4 El verbo Comechingén Chiriguano Sanavirén ILDA MARGARITA JUAREZ DE Paz! ti EI verbo El verbo en quichua, como en castellano ¥ particularmente en quichua més que en cas- tellano, es la parte mds variable y compleja de la oracién e indica accién, estado o pasién con expresiGn de tiempo y persona. - Tiempos verbales Cunan pacha — Tiempo presente Nocka quichuapi ‘rimani Yo en quichua hablo Llalliscka pacha + Tiempo pasado Nocka quichuapi rimara Yo en quichua hablé Amoj pacha —> ‘Tiempo futuro Nocka quichuapi ‘rimasaj Yo en quichua hablaré Conjugacién de verbos quichuas Modo Indicativo Recordemos que es el modo que expresa la acci6n del verbo de una manera afirmativa y directa: yachay - saber. Cunan pacha — Tiempo presente Nocka yachani Yosé Ckam yachangui Tisabes Pay yachan Elsebs Nockanchis yachanchis Nosorossabemos Nockaycu yachaycu Nosotros sabemos Ckamcuna yachanquichis Voslstedes saben Paycuna yachancu Ells saben (Quiciua SanTiacuefio - Lincolsnica REcionaL - EGB 3 Oraciones sencillas D)Nocka mana yachani quichuapi ‘rimayta Yo no sé hablar en quichua. 2) Ckam yachanqui castellanopi ‘rimayta ‘Td sabes hablar en castellano. 3) Nockaycu ‘riycu huasiyquiman. Nosotros vamos a tu casa. 4) Ckamcuna yachancu ashca cosastas. Ustedes saben muchas cosas. 5) Paycuna y nockaycu ‘riyeu. Ellos y nosotros iremos. Domingo A. Bravo Indolatinoamérica Disefio de Arq. Luis Righetti y Maximo Zarco La pirémide trunca represénta las ci- vilizaciones americanas, el abra de la par- te superior significa la legada del espafiol ylaruptura de las culturas originales, aca- llando su voz que se representa con las fauces encerradas en el tridngulo de la parte inferior. Las escalinatas de los costados, des- pegadas y encerradas en la pirdmide quie- ren expresar senderos que ya no se transi- tan, y por tiltimo, las lineas inclinadas bajo las escalinatas representan las aspiracio- nes y ansias de resurgimiento de las cul- turas americanas. Paradigma de la Conjugacién del Quichua santiaguefio 23 CKKKKKKKKKKKKKKRKKKAKKKKKRHRARRAKRKRRHKRAKRARRKRARARRARE BU U DOU DLO O DEE OOOO UO LODO ODEO DEOU OOOO NOS Modo Indicative Oraciones sencillas Tiempo: Lalliscka Pacha 1) Nocka suj huaa ancha piijllaj carani. Tiempo Pasado Yo un nifio muy juguetén era. Yo era un nifio muy juguetén. Verbo: cay —> ser : 2) Ckam yachachej caranqui. Nocka carani Yo fu, ora meimaestto fulete . Tu fuiste maestro. Cham caranqui Tufuiste, eras: Pay cara Eltve, ora 3) Nockaycu yachachinas caraycu Nockanchis caranchis Nosotros fuimos, etamos Nosotros alumnos fuimos Nockaycu caraycu ‘Nosotros fulmos, eramos Nosotros fuimos alumnos. - Ckamcuna carangquichis Vosotos uistls, eels Observemos: en quichua el verbo va al Paycuna carancu Ells fueron, eran final, al cerrar la idea escrita, pero puede ir tam- bién al medio. Modo Indicativo Tiempo: Amoj Pacha. Tiempo futuro Verbo: Mtinay —» amar, querer, desear Nocka munésaj Yo querré o voy a querar Ckam munanqui ‘Ta quarrés 0 vas a querer Pay munancka El quero va a querer Nockanchis munanchis — Nosottos quaremos o vamos a quater Nockaycu munasajcu ‘Nosotros querremos o vamos a querer Ckamcuna munanquichis Vosotros quertéis o vais querer Paycuna munanckancu — Elosquerrino van a querer. Oraciones sencillas 1) Nocka mundsaj lojsiyta Yo querré salir i mo Ckallariypa 2) Paycuna munanckancu anuyta (Eagmente) Ellos querrén venis. Tackomanta causaynencka Mamaycka sisanmi cara. 3) Nockaycu munasajcu micuyta Nosotros querremos comer. + Del drbol de Ia vida, era mi madre la flor. 4) Ckamcuna munanquichis huackayta. Ustedes querrén llorar. Morigen Dardo del Valle Gomez Juba Mancaaira Juanez De Paz Conjugacién del auxiliar CAY (ser) (1) Modo Indicativo Cunan Pacha (2) : Presente Nocka cani Yo soy Ckam cangui Theres Pay can : Eles Nockanchis canchis Nosotros somos, Inclusivo Nockaycu caycu Nosotros sonios, exclusivo Ckamcuna canquichis ‘Vosotros sois Paycuna cancu Ellos son Llalliscka Pacha (3) Pretérito Indefinido, Imperfecto y Perfecto Nocka carani You fui, era o he sido Ckam carangui Ti fuiste, eras o has sido Pay cara El fué, era oha sido Nockanchis caranchis Nosotros fuimos, éramos o hemos sido, incl. Nockayeu caraycu Nosotros fuimos, éramos o hemos sido, excl. Ckamcuna caranquichis ‘Vosotros fuisteis, érais o habéis'sido Paycuna carancu Ellos fueron,-eran-o-han sido: Astaan Ialliscka pacha (1) Pretérito pluscuamperfecto N. casa carani (2) Yo habia sido Ck, casa caranqui Tit habias sido Pay casa cara Et habia sido N. casa caranchis N. habjamos sido, incl. N. casa caraycu NN. habfamos sido, excl. Ck casa caranquichis V. habiais sido P. casa carancu E. habfan sido. Ckayila Halliscka pacha (1) Pasado inmediato N, casa cani (2) Yo habia sido Ck. casa cangui Tit habias sido P. casa cara El habia sido N. casa canchis N. habfamos sido, incl. N. casa caycu N. habfamos sido, excl. Ck. casa canquichis V. habias sido P. casa cancu E. habian sido Amoj pacha (3) Futuro N. césaj Yo seré 0 voy a ser Ck, cangui Tu serés 0 vas a ser P'cancka El serd o va a ser N. casunchis N, seremos o vamos a ser, incl. N. casajcu N, seremos o vamos a ser, excl. Ck. canguichis V. seréis 0 vais a ser P canckanew E. serén o van a ser Modo subjuntivo Cunan y 4moj.pacha (4) Presente N. canayta o céptiy (que 0 cuando) Yo sea Ck. canayquita o captiyqui (que o cuando) Ti seas Quiciua Savmacueo = Lincolsrica Regional - EGB 3 25 KKEKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKRREKKKK ERR KeReerannaae Pele F UU RU UU UU Ue ROR EUEED P. cananta o captin (que o cuando) El sea. N. cananchista 0 captinchis (que o cuando) N. seamos, incl. N. canayeuta o captiyeu (que o cuando) N. Seamos, excl. (Ck canayquichista o captiyquichis (que 0 cuando) V. sedis P. canancuta o captincuna (que o cuando) E. sean. SUBJUNTIVO HIPOTETICO (1* FORMA) Amoj y Ialliscka pacha (5) Futuro y pretérito pluascuamperfecto N. caspacka 0 caspé (si) Yo fuere, fuera, fuese o siendo yo Ck. caspacka 0 caspé (si) Ti fueres, fueras, fueses o siendo ti. P. caspacka 0 caspa (si) El fuere, fuera, fuese o siendo él. N. caspacka 0 caspa (si) N. fuéramos, fuéremos, fuésemos o siendo N. incl. N. caspacka 0 caspa (Gi) N, fuéremos, fugramos, fuiésemos o siendo N. excl. Ck. caspacka 0 caspé (si) V. fuereis, fuéramos, fuésemos 0 siendo V. P. caspacka 0 caspé (Gi) E. fueren, fueran, fuesen o siendo ellos. SUBJUNTIVO HIPOTETICO (2* FORMA) Cunan y Amo} pacha’ (6) Futuro N. capteycka 0 captey _ Gi) Yo fuere, si soy 0 siendo yo Ck. captiyquecka.o.captiyqué (Gi) Tu fueres, si eres 0 siendo ti P. captencka o captén (Gi) El fuere, si es o siendo él N. captinchiscka'o captinchis (Gi) N. fuéremos, si somos 0 siendo N,, incl. N. captiycocka o captiyed i) N. fugremos, si somos 0 siendo N,, excl. Ck. captiyquichiska 0 captiyquichis (Gi) V. fueteis, si sois 0 siendo vosotros. P. captincunacka o captincund (Gi) E. fueren, sison 0 siendo ellos. © * Modo Potencial o Condicional ‘ | Simple ; Simple o imperfecto N. cayman Yo seria Ck, canquiman Ti serfas P. canman El seria N, canchisman N. serfamos, incl. N, caycuman N, serfamos, excl. Ck, canguichisman V. seriais P cancuman E. serfan ‘Compuesto Compuesto o perfecto N. cayman cara Yo habria sido o era que iba a ser Ck. canquiman cara Ti habrias sido o era que ibas a ser P. canman cara El habria sido o era que iba a ser N. canchisman cara N. habriamos sido o era que ibamos a ser, incl. N. caycuman cara NN, habriamos sido 0 era que sbamos a ser, excl. Ck. canquichisman cara V. habriais sido o era que ibais a ser P. cancuman cara E, habrian sido o era que iban a ser. Modo Imperativo Cunan.y moj pacha Presente Cay ckam Sé ti Cachun pay Sea él Caychis ckamcuna Sed vosotros Cachuncu paycuna Sean ellos IDA Mancantra JuARez 0& Paz Tiempos de habitualidad (7) Cunan pacha Presente N. caj cani Yo suelo 0 sé ser Ck. caj canqui Tai sueles o sabes ser P. caj can El suele o sabe ser IN. caj canchis N. solemos 0 sabemos ser, incl. N. caj cayeu N. solemos sabemos ser, excl B. caj cancu V. soléis o sabéis ser Ck. caj canquichis E, suelen o saben ser. Llalliscka pacha Pretérito imperfecto N. aj carani Yo solfa o sabfa ser Ck, caj carangui Ti solfas o sabias ser P. caj cara El solfa o sabfa ser N. caj caranchis N. solfamos o sabjamos ser, incl. N. caj carayeu N. soliamos 0 sabiamos ser, excl. Ck, caj caranquichis V. solfais 0 sabiais ser P. caj carancu E. solfan o sabfan ser Tiempos de Actualidad (8) Cunan pacha Presente N. cashcani Yo estoy siendo Ck, casheanqui Tit estds siendo P. cashean Elesté siendo N. cashcanchis N. estamos siendo, incl. N, cashcayeu N. estamos siendo, excl. Ck, cashcanquichis V. estdis siendo P. cashcancu E. estén siendo Llalliscka pacha Pretérito imperfecto, indefinido o perfecto N. cashearani Yo estaba, estuve o he estado siendo Ck, cashcarangui ‘Tit estabas, estuviste 0 has estado siendo P. cashcara El estaba, estuvo o ha estado siendo N. cashcaranchis N. estébamos, estuvimos o hemos estado siendo, incl. N, cashearaycu N. estébamos, estuvimos o hemos estado sierdo, excl. Ck. cashcaranquichis V. estAbais, estuvisteis o habéis estado siendo P, cashcarancu E. estaban, estuvieron o han estado siendo. Astaan lalliscka pacha N. cashcasa carani Ck. cashcasa carangui P. cashcasa cara NN. casheasa caranchis N. cashcasa caraycu Ck. cashcasa caranquichis P. cashcasa carancu Ckayila Ialliscka pacha N. cashcasa'cani_ Ck, cashcasa canqui P. cashcasa cara (Quicua Sanmacustio - LingOisnca REGIONAL - EGB 3 Pretérito pluscuamperfecto Yo habia estado siendo Td habias estado siendo El habfa estado siendo N. habjamos estado siendo, incl. N. habia estado siendo, excl. V. habjais estado siendo E. habian estado siendo. Pasado inmediato Yo habia estado siendo Tui habias estado siendo EI habfa estado siendo a7 DDD hth ht Para Ra RRAARA RRR N. cashcasa caranchis N. casheasa caraycu Ck cashcasa caraquinchis P. cashcasa carancu Amoj pacha N. cashcésaj Ck. cashcanqui P. cashcancka N, cashcasunchis N, cashcasajcu Ck. cashcanquichis P. cashcanckancu N. habiamos estado siendo, incl. 'N, habfamos estado siendo, excl. V. habiais estado siendo. E. habia estado siendo Futuro (9) Yo estaré siendo Tu estards siendo Elestard siendo N. estaremos siendo, incl. N. estaremos siendo, excl. V. estaréis siendo E, estarn siendo Modo Infinitivo Infinitivo: cdshcay Participio activo: césheaj Gerundio: cashcaspa, casheas Infinitivo: estar siendo Part. activo: el que estd siendo Gerundio:estando siendo VERBOS DE IRREGULARIDAD COMUN Los que cambian i por e CONJUGACION DEL VERBO TIPO: LLOJSIY (salir) Modo infinitivo Cunan pacha _—~Presente N. llojsini Yo salgo Ck Ilgjsingui Tit sales P.Hlojsi Elsale N. llojsinchis N. salimos, incl. N. Iojsiyew N, salimos, excl. Ck losinguie V. salis P.Iojsinca E. salen Llaliscka pacha N. lojserani Ck Mojseranqui P, lojsera N. llojseranchis N. Ilojserayeu Ck Hojseranquichis P.Iojserancu (1) Astaan Ilalliscka pacha N. lojsisa carani Ck. Mojsisa caranqui P. lojsisa cara N. Iojsisa caranchis Pretérito indefinido y perfecto Yo salf o he salido Ti saliste o has salido El salié 0 ha salido N. salimos o hemos salido, incl. N, salimos o hemos salido, excl. ¥. salisteis 0 habéis salido E, salieron o han salido Pretérito pluscuamperfecto Yo habia salido Ti habias salido El habia salido N. habfamos salido, incl. hubs Mancanma Juarez De Paz No. habiamos salido, excl. V. habias salid E. habian salido Ckaylla lalliscka pacha Pasado inmediato N Ilojsisa cani Yo habia salido Ck Hojsisa canqui Tai habias salido P.Iojsisa cara : El habia salido N. Ilojsisa canchis N, habiamos salido, incl. N, Iljsisa cayou N. habiamos salido, excl. Ck. ojsisa canguichis V. habiais salido P, lojsisa cancu E. habian salido Amoj pacha Futuro N, lojsisaj” Yo saldré 0 voy a salir (Ck. Hojsingui Tui saldrés 0 vas a salir P, llojsencka El saldré o va a salir N, Ilojsisunchis N, saldremos o vamos a salir, incl, N, lojsisajcu N, saldremos 0 vamos a salir, excl. Ck. lojsinquichis V. saldréis 0 vais'a salir P, Ilojsenckancu (2) E. saldrén o van a salir | NOTA: Obsérvese (llamada 1 y 2) que en los tiempos Ualliscka pacha (pretéritos indefinido y per- | fecto) y dmoj pacha (futuro) el verbo quichua cambia la i por la e en todas las personas en el primero y en la 3+, singular y plural, en el segundo. Verbo irregular Ildéjsiy (salir) Modo subjuntivo Cunan y &moj pacha Futuro N. Ilojsinayta o Hojsfptiy (que o cuando) Yo salga | Ck. lojsinayquita o Hojsiptiyqui (que o cuando) Tui salgas P, Mojsinanta o lojsiptin (que o cuando) El salga | N. Iojsinanchista o Ilojsiptinchis (que 0 cuando) N, salgamos, incl. | N, lojsinaycuta o Mojsiptiycu (que o cuando) N. salgamos, excl. Ck. Iojsinayquichista o llojsiptiyquichis (que o cuando) V. salgais | P, Ilojsinancuta o Iojsiptincuna (que o cuando) E. salgan SUBJUNTIVO HIPOTETICO (1* FORMA) | Amoj y Ialliscka pacha Futuro y pretérito pluscuamperfecto N. Ilgjsispacka o Hojsispé (Gi) Yo saliere, hubiera o hubiese salido Ck Iojsispacka o Hojsispé (Gi) Tai salieres, hubieras o hubieses salido P.Iojsispacka o lojsispa (si) El saliere, hubiera o hubiese salido N. Ijsispacka o lojsispé (si) N. saliéremos, hubiéramos 0 hubiésemos salido, incl. N. Lojsispacka o Hojsispé (i) N. saliéremos, hubiéramos o hubiésemos salido, excl. Ck. lojsispacka ojsispa (Gi) V. saliereis, hubierais o hubieseis salido P. lojsispacka 0 lojsispé (i) P. saliere, hubieran o hubiesen salido QuicHua SANTIAGUERO ~ LingoIsTICA ReionAl - EGB 3 29 HRKEKSHSKHHKKHEKKKHKKKKKHKHKHKHKKRKKKKHEKRKHCHKKHEKREKARRAKRARE DODO DOOD OOOOH VHD DVO H HOV Ve VV VV Vaasa VI a SUBJUNTIVO HIPOTETICO (2" FORMA) ‘Cunan y émoj pacha Futuro = Iojsiptey (si) Yo salgo o saliere Ck Lojsiptiyquecks o llojsiptiyqué (Gi) Ti sales o salieres > lois 0 Hojsi (si) El sale o saliere : © llojsiptinchis (si) N. salimos o saliéremos, incl. NN. llgisiptiyoocia o llojsiptiyes (si) N. salimos o saliéremos, excl, C& Ipjsinayquichista o lojsiptiyquichis (Gi) V. sais 0 saliéreis B Lojsiptincunacka o llojsiptincund (si) E. salen o salieren Modo potencial o Condicional Simple Simple o imperfects N. Hojsiyman Yo saldria Ck. Hojsinquiman Tit saldrias P Mojsinman El saldria N. Iojsinchisman N. saldriamos, incl. N. llojsiycuman N. saldrfamos, excl. Ck, Lojsinquichisman V. saldriais Pe llojsincuman E, saldrfan Compuesto Compuesto 0 perfecto N. llojsiyman cara Yo habria salido o era que iba a salir Ck, lojsinguiman cara Ti habrias salido o era que ibas a a salir P, Ilojsinman cara El habria salido o era que iba a salir N, Ilojsinchisman cara IN. habriamos salido o era que fbamos a salir, incl. N. Ilojsiycuman cara NN, habriamos salido o era que tbamos a salir (excl.) Ck. lojsinquichisman cara V. habriais salido o era-que ibais a salir P. Hojsincuman cara E. habrian salido o era que iban a salix. Modo Imperativo Cunan y moj pacha Presente ckam Sal ti Salga é Salid vosotros Salgan ellos Modo Infinitivo Infinitivo: salir Part. pasivo: salido Part. activo: léjsej Part. activo: que sale, suele salir, saliente Gerundio: lojsis, Hojsispa Gerundio: saliendo TIEMPOS DE HABITUALIDAD Cunan pacha Presente N. Igjsej cani Yo suelo o sé salir Ck. lgjsej canqui Tu sueles o sabes salir P.lldjsej can. El suelo o sabe salir 30 WDA Mancantta JUAREZ DE Paz Llalliscka pacha N. ldjsej carani Ck. l6jsej carangui P. lgjsej cara N. Ildjsej caranchis N. Igjsej caraycu Ck, Udjsej caranquichis P, llgjsej carancu N. solemos o sabemos salir, incl. NN. solemos o sabemos salir, excl. V. soléis 0 sabéis salir E. suelen o saben salir Pretérito imperfecto Yo solia o sabia salir Ti solfas 0 sabias salir El solfa o sabfa salir N. solfamos 0 sabfamos salir, incl, N, solfamos o sabjamos salir, excl. V. soliais 0 sabiais salir E, solfan o sabjan salir TIEMPOS DE ACTUALIDAD Modo Indicativo Astaan Ilalliscka pacha N, Iojsishcasa carani Ck. Hojsishcasa caranqui z llojsisheasa caracara N. Hojsish« PB ligjesheasa carancu Ckaylla Ialliscka pacha N, Iojsishcasa cani (Ck Hojsishcasa canqui P.Mlojsishcasa cara N, Ilojsishcasa canchis N. Ilgjsisheasa caycu Ck. Ilojsishcasa canquichis P.Iojsishcasa cancu (QuicHuA SaNTIAGUERO - LiNadisrica ReGionaL - EGB 3 Presente Yo estoy saliendo ‘Ti estés saliendo El esté saliendo N. estamos saliendo, incl. N. estamos saliendo, excl. V. estéis saliendo E. estén saliendo Pretérito imperfecto, indefinido y perfecto Yo estaba, estuve o he estado saliendo Td estabas, estuviste o has estado saliendo El estaba, estuvo o ha estado saliendo N estaébamos, estuvimos 0 hemos estado saliendo, (incl.) N. estdbamos, estuvimos o hemos estado saliendo (excl) V. estabais, estuvisteis o habéis estado saliendo E, estaban, estuvieron han estado saliendo Pretérito pluscuamperfecto Yo habia estado saliendo Yo habias estado saliendo El habia estado saliendo NN, habfamos estado saliendo, incl. N. habfamos estado saliendo, excl. V. habiais estado saliendo E. habian estado saliendo Pasado inmediato ‘Yo habia estado saliendo ‘TG habias estado saliendo El habia estado saliendo N, Habjamos estado saliendo, incl. N. habiamos estado saliendo, excl. V. habiais estado saliendo E. habian estado saliendo 31 AHRHRKRKKKKKKRAKKKRKHKRARLARKKKLRLARALKKRKKRRHERRRKKRAKKRAKRRARKS Compuesto N. lojsisheayman cara Ck Iiojsishcanquiman cara P, lojsishcanman cara N. llojsishcanchisman cara N, lojsishcaycuman cara Ck, lojsishcanquichisman cara P, Ujsishcancuman cara Lojsisheay ckam Liojsishcachun pay Liojsishcaychis ckamcuna Liojsishcachuneu paycuna Infinitivo: lojsishcay | Part, activo: llojsfsheaj | Gerundio: Hlojsishcas Modo Infinitivo ‘Compuesto o perfecto Yo habria estado saliendo Tit habrias estado saliendo El habria estado saliendo N. habriamos estado saliendo, incl. N. habrfamos estado saliendo, excl. V. habriais estado saliendo -. E, habrian estado saliendo Modo Imperativo Cunan y 4moj pacha Presente Esté saliendo bi Esté saliendo él Estad saliendo vosotros Estén saliendo ellos Infinitivo: estar saliendo Part. activo: que esta saliendo, saliente Gerundio: estando saliendo NOTA: Este verbo pertenece a la irregularidad comin de cambiar la { por la ¢ en todas las personas del lalliscka pacha (tiempo pasado, que en sus equivalentes castellanos comprende los tiempos pretéritos: indefinido, perfecto y en. algunos easos el imperfecio}: en las terceras {ndicativo y,en el participio activo los e los tiempos de habitualided. singular y plural, del émoj pacha (futuro), todos del modo ej (saliente, que sale oSuele salir) participio que entra como tal, en la formacin Pertenecen a esta irregularidad todos los verbos terminados en iy (cavat, dsiy (eft), huishiy (trasegas),quishquiy (atoras), tishpiy (pellizcar), ‘resiy (conocer, ‘riy (in), tly (apretar), ‘rantiy (comprar), ete: EL QUICHUA SANTIAGUENO, REDUCTO IDIOMATICO ARGENTINO, obra premiada y publicada por la Universidad Nocional de ‘Tucumén, 1956, contiene ef paradigma completo de (a conjugacidn de las verbos quichuas y es de autoria del Dr. H.C. Domingo Antonio Bravo. Domingo Bravo nacid en Higuera Chacra, Dpto, Robles, ef 4 de agosto de 1906, y fallecié ef 27 de agosto del afio 1997, en (a ciudad de La Banda, Por si labor docente y de investigacién en el campo de la Lingittstica recibid (Quicnua Sanracueno ~ Lingoismica REGIONAL - EGE 3 numerosos premios. i PHPFPKERKRKEKKEKEKKKRKRKKKKRERRERR ERR ERR ERE REeaee POPPER TEESE REP En la actualidad se hablan en el mundo unas cinco mil lenguas. algunas (como el chino, el inglés, el espafiol, el hindi, el francés o el érabe) tienen centenares de millones de hablantes. (tras (como el nahalf del sureste de la India, el aing en Japén o el tarasco en México) apenas son habladas por unos miles de personas, Unas se utilizan a escala internacional en el Ambito del turismo, de los negocios, de la politica... Otras se usan tan s6lo en Smbitos locales como lenguas familiares en comunidades de habla con un escaso ntimero de hablantes, Unas tienen tras de si una notable reflexién gramatical y una dilata- da tradicién literaria. Otras son lenguas sin escritura. Unas extienden su émbito de influen- cia a distintos patses y continentes. Otras.tan sélo son usadas en una pequefia comunidad geogratica. Igualdad de las lenguas y preju Sin embargo, y sea cual fuere el numero de hablantes, e! Ambito geogréfico de infuencia y el status sociopolitico de cada una de las lenguas del mundo, todas, las lenguas son iguales, ye que todas las lenguas son dtiles como instrumentos de comunicacién entre las personas y como: herramientas de representacién del mundo. Todas y cada una de las lenguas del mundo son iguales en la medida en que contribuyen ala construccién de la identidad psicolégica y sociocultural de las personas y de los pueblos y Aprendamos de los quickuahablantes Leer, interpretar y reflexionar Lengua y lenguas: ingitismo y diglosia en esta tarea no hay una lengua mejor que otra, De ahi la conveniencia de contribuir desde la ‘educacién lingdistica a la eliminacién de ese mito sociopolitico desde el que se establece una Jerarquia entre lenguas de cultura y lenguas primitivas, entre lenguas de progeso y lenguas arcaicas, entre lenguas suaves y lenguas asperas, entre lenguas claras y lenguas oscuras... Esta Jjerarquia entre las lenguas, construida a base de (prejuicios de valor y de supersticiones lingOfsticas que casi siempre utilizan como criterio de (s)eleccién la excelencia cultural de la lengua propia, carece de cualquier fundamento lingiitstico ya que olvida que “todas las culturas que han sido investigadas, independientemente de que fueran més o menos culturalmente primitivas, han resultado tener una lengua desarrollada, con una complejidad comprable a las de las naciones llamadas “civilizadas” l..] ‘Todas las lenguas tienen una gramética comple- ja: puede existir una relativa sencillez en algin punto (por ejemplo, la falta de desinenclas en las. palabras), pero siempre parece haber una relati- va complejidad en lo que se refiere a otro (por ejemplo, la posicién de las palabras). Todas las. lenguas poseen intricadas reglas gramaticales, y en todas hay excepciones a dichas reglas. (COMO ENSERAR A HACER COSAS CON LAS PALABRAS. Volumen I. ‘Teonla Y PRACTICA DE LA EDUCACION LINGDISTCA, autor Carlos Lomas Nocka y huauckesnfy micoj ‘rfycu quimsa challuastas. ‘Yo y mis hermanos vamos:a comer tres pescados. Huata Idllej nocka pallarani ancha ashea tackota cuchisniypaj. El afio pasado you junté mucha algarroba para mis chanchos. 8 MARCELO DIAZ, Dpto. Figueroa hoa Marana JuARez De Paz

You might also like