You are on page 1of 80

GLUE GUN SERIES

910 920 930 940

GB Original instructions 5 CZ Překlad originálních pokynů 41

D Bedienungsanleitung 7 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 43

F Traduction de la notice originale 10 BG Превод на оригиналните инструкции 46

I Traduzione delle istruzioni originali 13 H Az eredeti előírások fordítása 49

NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 16 RO Traducere a instruţiunilor originale 52

DK Betjeningsvejledning 19 RUS Перевод оригинальных инструкций 55

S Översättning av originalinstruktioner 21 EST Algsete juhiste tõlge 59

N Oversettelse av originalinstruksjonene 24 LT Originalių instrukcijų vertimas 61

FIN Käännös alkuperäisistä ohjeista 27 SLO Prevod originalnih navodil 64

E Traducción de las instrucciones originales 29 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 67

P Tradução das instruções originais 32 HR Prijevod originalnih uputa 69

GR Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 35 SRB Превод Оригиналног Упутства 72

TR Orjinal yönergelerin çevirisi 38 SK Preklad pôvodných pokynov 75

Dremel European Sales Office


The Netherlands

2610399275 06/2010 www.dremel.com All Rights Reserved

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 1 3-6-2010 12:46:46


1a 910/920
2

3
4

1b 930
2
1
ll = 165 °C
l = 105 °C

3
4 5

1c 940

2
9

8
4
6
3
7

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 2 3-6-2010 12:46:50


GB N
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under
sole responsibility that this product is in conformity with the vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende
following standards or standardized documents: EN 60 335, standarder eller standard- dokumenter:
EN 61 000-3, EN 55 014, in accordance with the provisions EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, i samsvar med
of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC. reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
Breda, NL. BD Breda, NL.

D FIN
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme
Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
335, EN 61 000-3, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014,
der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG. seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/95/EY, 2004/108/EY.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL. 4825 BD Breda, NL.

F E
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo
notre propre responsabilité que ce produit est en conformité nuestra sola responsabilidad que este producto está en
avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 conformidad con las normas o documentos normalizados
335, EN 61 000-3, EN 55 014, conforme aux réglementations siguientes: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, de acuerdo
2006/95/CE, 2004/108/CE. con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
4825 BD Breda, NL. BD Breda, NL.

I P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa
la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335,
60 335, EN 61 000-3, EN 55 014 in base alle prescrizioni EN 61 000-3, EN 55 014, conforme as disposições das
delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG. directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
4825 BD Breda, NL. BD Breda, NL.

NL GR
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνυμε υπευθύνως
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: ότι τ προϊόν αυτό είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με
EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, overeenkomstig de τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG. 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 κανονισμών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK.
BD Breda, NL.
Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
DK 4825 BD Breda, NL.

CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under TR


almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu
335, EN 61 000-3, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF. oldupğunu beyan ederiz: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014,
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG.
BD Breda, NL. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
S CZ
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar
för, att denna produkt överensstämmer med följande norm CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost,
och dokument: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, enl. že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo
bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG. normativním podkladům: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES.
Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 3 3-6-2010 12:47:03


PL LT
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai
ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir
jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normatyviniusdokumentus: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55
normalizującymi: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, z 014 pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB.
godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU. Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
4825 BD Breda, NL.
SLO
BG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това dokumenti: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, v skladu s
изделие е съобразено съсследните стандарти или predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES.
стандартизирани документи: EN 60 335, EN 61 000-3, Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV
EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
на2006/95/EG, 2004/108/EG.
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV LV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs
ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst
H standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60 335,
EN 61 000-3, EN 55 014, un ir saskaņā ar direktīvām
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk 2006/95/ES, 2004/108/ES.
tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö Tehniskā lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak BD Breda, NL.
megfelel: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, a 2006/95/
EK, 2004/108/EK.
A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
HR
SKIL Europe BV CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedećim
normama i normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 61
RO 000-3, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/
EG, 2004/108/EG.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL
răspundere că acest product este conform cu următoarele Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
standardesau documente standardizate: EN 60 335, EN 61
000-3, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/
CE, 2004/108/CE.
SRB
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), CE ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под пуном
4825 BD Breda, NL. одговорношћу изјављујемо да је овај производ
усклађен са следећим стандардима или
RUS стандардизованим документима: EN 60 335, EN 61
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной 000-3, EN 55 014, у складу са одредбама смерница
ответственностыо заявляем, что это изделие 2006/95/EG, 2004/108/EG.
соответствует следующим стандартам или станда Техничка документација код: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ртизованным документам: EN 60 335, EN 61 000-3, PJE), 4825 BD Breda, NL.
EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/
EC, 2004/108/EC. SK
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/ CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú
PJE), 4825 BD Breda, NL. zodpovednosť prehlasujeme, Že tento výrobok zodpovedá
nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN
EST 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014, v súlade s predpismi
2006/95/EG, 2004/108/EG.
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na
et see toode vastab järgmistele standarditele või adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
normdokumentidele: EN 60 335, EN 61 000-3, EN 55 014
vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Skil Europe B.V. A. v.d. Kloot

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 4 3-6-2010 12:47:03


GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Before changing nozzles, make sure glue gun is GB
cool to the touch, unplugged, and the switch is
WORKING SAFELY WITH THIS UNIT IS in the "off" position.
POSSIBLE ONLY WHEN THE OPERATING
AND SAFETY INFORMATION ARE READ
COMPLETELY AND THE INSTRUCTIONS ENVIRONMENT
CONTAINED THEREIN ARE STRICTLY
FOLLOWED. DISPOSAL
The unit, accessories and packaging should be
• If the cable is damaged or cut through while sorted for environment-friendly recycling.
working, do not touch the cable but immediately
pull the mains plug. Never use the unit with a
ONLY FOR EUROPEAN COUNTRIES
damaged cable.
• If the supply cord is damaged, it must be Do not dispose of power tools into
replaced by the manufacturer, its service agent household waste! According to the
or similarly qualified persons in order to avoid a European Guideline 2002/96/EC for Waste
hazard. Electrical and Electronic Equipment and its
• The unit must not be damp and must also not be implementation into national right, power
operated in damp surroundings. tools that are no longer usable must be
• For indoor use only. collected separately and disposed of in an
• Connect units that are used outdoors by means environmentally correct manner.
of a fault current protection switch (FI) with a
maximum triggering current of 30 mA. Use only
an extension cable that is approved for outdoor SPECIFICATIONS
use.
• Always direct the cable to the rear away from GENERAL SPECIFICATIONS
the unit.
• For pauses in the work of more than Description: Dremel Glue Gun
30 minutes, pull the mains plug. Model number 910 920 930 940
• This appliance is not intended for use by Glue temperature
persons (including children) with reduced • low (LO) - 105°C 105°C -
physical sensory or mental capabilities, or lack
• high (HI) 165°C - 165°C 195°C
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning Glue stick Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
use of the appliance by a person responsible for Protection Class /II /II /II /II
their safety.
• Children should be supervised to ensure that EXTENSION CORDS
they do not play with the appliance.
• Dremel is able to ensure flawless functioning of Use completely unrolled and safe extension cords
the unit only if the original accessories intended with a capacity of at least 5 Amps.
for it are used.
• Do not work materials containing asbestos
(asbestos is considered carcinogenic). ASSEMBLY
• Take protective measures when during work
dust can develop that is harmful to one's GENERAL
health, combustible or explosive (some dusts
are considered carcinogenic); wear a dust The glue gun is intended for the quick gluing of
mask and work with dust/ chip extraction when clean, dry and grease-free materials with glue
connectable. heated to its melting point.
• Do not change nozzles while glue gun is in
"on" position, plugged in, or warm to the touch.

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 5 3-6-2010 12:47:04


PICTURE 1a/1b GLUING
1. Nozzle DANGER OF BURNING! The glue and the nozzle tip (1)
2. Glue stick become very hot. Do not allow the nozzle tip or hot
3. Feed trigger glue to come into contact with persons or animals. If
4. Stand hot glue touches the skin, immediately hold the spot
5. Temperature switch for some minutes under a stream of cold water. Do not
try to remove the glue from the skin.
PICTURE 1c Models 910, 920 and 930:
6. On/off switch with indicator light • Allow glue gun to reach operating temperature
7. Detachable cord before using (±5mins).
8. Stand release button Insert the glue stick (2). Press the feed
9. Exchangeable nozzle trigger (3).

Model 940:
USE • Once the cord is detached, the glue gun
remains operable for 5mins, before it needs to
SWITCHING ON/OFF heat up.

SWITCHING ON: NOTE: For your first use, you may need to load up to
Plug Dremel Glue Gun into a standard 230 V two full glue sticks before glue begins to flow.
electrical outlet. • Squeeze trigger (3) to apply glue onto desired
Models 910, 920 and 930: surface.
• Once the glue gun is plugged in, it is on and • Apply parts together.
heating. • Allow glue to cool before handling object or
surface.
Dual Temperature Glue Gun Model 930:
• Adjust switch (5) to low or high temperature TIP: Dremel also supplies glitter and colour sticks
setting to turn the Glue Gun on. Consult with for decorative purposes. These sticks have been
glue stick package to determine appropriate specially developed for creative projects and low
temperature. temperature (105 °C).
The colour sticks can also be used for sealing
Model 940: decorations. To be able to quickly change colours, it
• Connect the power cord to the glue gun. is recommended to cut the sticks into 3 cm pieces
• Switch the glue gun on with the main switch. before inserting into the Glue Gun.
Indicator light (6) will let you know the glue gun
is on and heating. GLUESTICKS
Model 910 920 930 940
SWITCHING OFF:
165°C 165°C 195°C
• Pull the mains plug (models 910, 920 and 930). 105°C 105°C
Glue
• Switch the unit ON/OFF with switch (6; model
940). Pull the mains plug. GG01 Multipurpose glue, 7mm - -
Allow the unit to cool completely before storing. The GG02 Multipurpose glue, 7mm - -
hot nozzle can cause damage.
GG03 Woodglue, 7mm - -

GETTING STARTED GG04 Glitter glue, 7mm - -


GG05 Colour glue, 7mm - -
PREPARATIONS FOR GLUING
The surfaces to be glued must be clean, dry and GG11 Multipurpose glue, 11mm - - -
free of grease. Roughen smooth surfaces before GG13 Woodglue, 11mm - - -
gluing. DO NOT USE INFLAMMABLE SOLVENTS FOR
CLEANING! The ambient temperature and the work
piece to be glued must not be colder than +5 °C or
warmer than +50 °C. Warm rapidly cooling materials
(e.g., steel) for better adhesion.
6

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 6 3-6-2010 12:47:04


CONTACT DREMEL
DRIP-CONTROL FUNCTION
When heated up, the glue gun has a drip-control function. For more information on the Dremel assortment,
This prevents the glue from dripping when the glue gun support and hotline, go to www.dremel.com
is at operating temperature.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The
NOTES: During heating-up the glue gun may release Netherlands
a few drops of glue.
Do not use glitter or colour sticks at high
temperature. The drip-control function will not work ALLGEMEINE D
properly.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Model 940: EXCHANGE NOZZLE
• Use a spanner and turn the nozzle from the GEFAHRLOSES ARBEITEN MIT DEM
housing. GERÄT IST NUR MÖGLICH, WENN SIE
• Mount a new nozzle on the housing. DIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DIE
SICHERHEITSHINWEISE VOLLSTÄNDIG
CHANGING GLUE STICKS LESEN UND DIE DARIN ENTHALTENEN
Do not attempt to remove the unused portion of the ANWEISUNGEN STRIKT BEFOLGEN.
glue stick from your glue gun. If you need to switch
glue stick formulas, empty the melting chamber by
squeezing the trigger and insert new formula. • Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt
oder durchtrennt, Kabel nicht berühren und
STAND / KICK STAND sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit
When glue gun is hot, do not lay on its side. Always beschädigtem Kabel benutzen.
use stand. • Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller,
• Push stand (4) into “down” position when seinem Kundendienstpartner oder ähnlich
temporarily not in use (models 910, 920 and qualifizierten Personen ausgetauscht werden,
930). um Gefährdungen zu vermeiden.
• Push the stand release button (8) to release the • Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht
stand (model 940). in feuchter Umgebung betrieben werden.
When re-using or storing, push stand back into • Nur für die Verwendung in geschlossenen
“up” position. Räumen.
• Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
• Bei Arbeitspausen von mehr als 30 Minuten
MAINTENANCE Netzstecker ziehen.
• Dieses Gerät darf nur dann von Personen
CLEANING (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
BEFORE ANY WORK ON THE UNIT ITSELF, PULL THE Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und
MAINS PLUG. Kenntnissen benutzt werden, wenn diese von
Always keep the unit clean so that it functions einer für ihre Gesundheit verantwortlichen Person
properly and accurately. im Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder
angeleitet werden.
SERVICE AND WARRANTY • Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen können.
This DREMEL product is guaranteed in accordance • Dremel kann nur dann eine einwandfreie
with statutory/country specific regulations; damage Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für
due to normal wear and tear, overload or improper dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör
handling will be excluded from the guarantee. verwendet wird.
If the unit should fail despite the care taken in • Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material
manufacturing and testing, send it undismantled (Asbest gilt als krebserregend).
together with proof of purchase to your dealer.

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 7 3-6-2010 12:47:17


• Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim SPEZIFIKATIONEN
Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare
oder explosive Stäube entstehen können ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
(manche Stäube gelten als krebserregend);
tragen Sie eine Staubschutzmaske und Beschreibung: Dremel Heißklebepistole
verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Modellnummer 910 920 930 940
Späneabsaugung. Klebstofftemperatur
• Düsen nicht auswechseln, wenn die Klebepistole • niedrig (LO) - 105°C 105°C -
eingeschaltet oder am Netz angeschlossen ist
• hoch (HI) 165°C - 165°C 195°C
oder sich warm anfühlt. Vor dem Auswechseln
der Düsen sicherstellen, dass sich die Klebestick Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Klebepistole kühl anfühlt, nicht am Netz Schutzklasse /II /II /II /II
angeschlossen ist und der Schalter sich in der
Position „Aus“ befindet. VERLÄNGERUNGSKABEL
• Geräte, die im Freien verwendet werden,
über einen Fehlerstrom(FI)-Schutzschalter mit Verwenden Sie vollständig ausgerollte und sichere
maximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Verlängerungskabel mit mindestens 5 Amp.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel verwenden.
• Lassen Sie die Klebepistole nach dem Gebrauch MONTAGE
und vor der Aufbewahrung ganz abkühlen.
ALLGEMEIN
UMGEBUNG Die Klebepistole verwendet einen auf seinen
Schmelzpunkt erwärmten Klebstoff und eignet sich
ENTSORGUNG für das schnelle Kleben von sauberen, trockenen
und fettfreien Materialien.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt ABBILDUNG 1a/1b
werden. 1. Düse
2. Klebestick
3. Abzugshebel
4. Ständer
NUR FÜR EUROPÄISCHE LÄNDER 5. Temperaturschalter

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in ABBILDUNG 1c


den Hausmüll! Gemäß der Europäischen 6. Ein/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und 7. Abnehmbares Anschlusskabel
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung 8. Ständerentriegelung
in nationales Recht müssen nicht mehr 9. Wechseldüse
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. VERWENDUNG
EIN-AUS-SCHALTEN
EINSCHALTEN:
Stecken Sie den Stecker der Dremel
Heißklebepistole in eine normale 230-V-Steckdose.

Modelle 910, 920 und 930:

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 8 3-6-2010 12:47:17


• Nachdem der Stecker der Heißklebepistole Modell 940:
eingesteckt ist, ist diese in Betrieb und die • Nach Entfernen des Stromkabels bleibt die
Heizphase beginnt. Klebepistole 5 Minuten einsatzbereit, bevor sie
erneut erwärmt werden muss.
Klebepistole mit zwei Temperaturstufen, Modell HINWEIS: Bei der ersten Verwendung müssen Sie
930: eventuell zwei komplette Klebesticks laden, bevor
• Zum Einschalten der Klebepistole Schalter (5) der Klebstoff zu fließen beginnt.
auf niedrige oder hohe Temperatur einstellen.
Geeignete Temperatureinstellung der Klebestick- • Hebel (3) drücken, um den Klebstoff auf die
Verpackung entnehmen. gewünschte Fläche aufzutragen.
• Fügen Sie die Teile zusammen.
Modell 940: • Lassen Sie den Klebstoff vor der weiteren
• Stromkabel an der Klebepistole anschließen. Handhabung des Werkstücks oder der
• Klebepistole mit dem Hauptschalter einschalten. Oberfläche abkühlen.
Die Kontrollleuchte (6) zeigt an, wenn die
Klebepistole eingeschaltet ist und den Klebstoff TIP: Dremel bietet auch Glanz- und Farbsticks zu
erwärmt. Dekorationszwecken. Diese wurden speziell für den
kreativen Einsatz bei niedriger Temperatur (105 °C)
AUSSCHALTEN: entwickelt.
• Netzstecker ziehen (Modelle 910, 920 und 930). Die Farbsticks eignen sich auch für dekorative
• EIN/AUS-Schalter (6; Modell 940) betätigen. Abdichtungen. Um die Farben schnell wechseln
Netzstecker ziehen. zu können, wird empfohlen, die Sticks vor dem
Gerät vor dem Verstauen vollständig abkühlen lassen. Einführen in die Heißklebepistole in Stücke von 3 cm
Eine heiße Düse kann Schäden verursachen. Länge zu schneiden.

ERSTE SCHRITTE KLEBESTICKS


Modell 910 920 930 940
KLEBEVORBEREITUNG
Kleb- 165°C 165°C 195°C
Die Klebestellen müssen sauber, trocken und 105°C 105°C
stoff
fettfrei sein. Glatte Oberflächen vor dem Kleben
aufrauhen. KEINE BRENNBAREN LÖSUNGSMITTEL GG01 Vielzweckkleber, 7 mm - -
ZUM REINIGEN VERWENDEN! Die Umgebungs- GG02 Vielzweckkleber, 7 mm - -
temperatur und die zu klebenden Werkstücke dürfen
nicht kälter als +5 °C und nicht wärmer als +50 °C GG03 Holzkleber, 7 mm - -
sein. Schnell abkühlende Materialien (z.B. Stahl) zur GG04 Glanzkleber, 7 mm - -
besseren Klebehaftung anwärmen.
GG05 Farbkleber, 7 mm - -
KLEBEN GG11 Vielzweckkleber, 11 mm - - -
VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Kleber sowie die GG13 Holzkleber, 11 mm - - -
Düsenspitze (1) werden sehr heiß. Heißen Klebstoff
nicht auf Personen oder Tiere gelangen lassen. Wenn
heißer Klebstoff die Haut berührt, sofort die Stelle
einige Minuten unter einen kalten Wasserstrahl DRIP-CONTROL-FUNKTION
halten. Nicht versuchen, den Klebstoff von der Haut Bei Erreichen der Betriebstemperatur verhindert die
zu entfernen. Drip-Control-Funktion der Klebepistole das Tropfen des
Klebers.
Modelle 910, 920 und 930:
• Klebepistole vor dem Einsatz HINWEISE: Beim Erwärmen der Klebepistole können
Betriebstemperatur erreichen lassen mitunter einige Tropfen Klebstoff entweichen.
(±5 Min.). Glanz- und Farbsticks dürfen nicht bei hohen
Schmelzkleber (2) einführen. Vorschubtaste (3) Temperaturen verwendet werden, weil dies die
drücken. ordnungsgemäße Funktion des Drip-Control-Systems
beeinträchtigen würde.

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 9 3-6-2010 12:47:17


F CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Modell 940: AUSWECHSELN DER DÜSE
• Düse mithilfe eines Schraubenschlüssels aus POUR TRAVAILLER SANS RISQUE AVEC
dem Gehäuse drehen. CET APPAREIL, LIRE INTÉGRALEMENT
• Neue Düse am Gehäuse anbringen. AU PRÉALABLE LES INSTRUCTIONS
DE SERVICE ET LES REMARQUES
WECHSEL DER KLEBESTICKS CONCERNANT LA SÉCURITÉ.
Versuchen Sie nicht, den verbliebenen Rest des RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES
Klebesticks aus der Klebepistole zu entfernen. Falls INDICATIONS ET LES CONSIGNES QUI Y
Sie andersartige Klebesticks verwenden wollen, SONT DONNÉES.
leeren Sie die Schmelzkammer durch Drücken des
Abzugs und schieben Sie die neuen Klebesticks ein.
• Si le cordon d'alimentation électrique est
STÄNDER endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas
Legen Sie die aufgeheizte Heißklebepistole nicht auf y toucher. Extraire immédiatement la fiche du
die Seite. Verwenden Sie stets den Ständer. cordon d'alimentation hors de la prise électrique.
• Drücken Sie den Ständer (4) in die „untere“ Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon
Position, wenn er zeitweise nicht verwendet d'alimentation est endommagé.
wird (Modelle 910, 920 und 930). • Si le cordon d'alimentation est endommagé,
• Ständerentriegelung (8) drücken, um den il doit être remplacé par le fabricant, son
Ständer auszuklappen (Modell 940). prestataire de service ou toute autre personne
Zur erneuten Verwendung oder zur Aufbewahrung qualifiée pour éviter tout accident.
drücken Sie den Ständer zurück in die „obere“ • Ne pas exposer l'appareil à l'humidité ni le faire
Position. fonctionner lorsqu'il est humide ou dans un
environnement humide.
• Utilisation en intérieur uniquement.
WARTUNG • Les outillages mis en oeuvre en extérieur
doivent être raccordés au secteur par
REINIGUNG l'intermédiaire d'un disjoncteur à courant
de défaut (FI) caractérisé par un courant
VOR ALLEN ARBEITEN AM GERÄT NETZSTECKER de déclenchement de 30 mA max. Utiliser
ZIEHEN. toujours un prolongateur électrique homologué
Gerät stets sauber halten, um gut und sicher zu pour les utilisations en extérieur.
arbeiten. • Toujours ramener les câbles à l'arrière de
l'appareil.
SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG • Pendant les arrêts de travail de plus de
30 minutes, extraire la fiche du cordon
Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht d'alimentation hors de la prise électrique.
den länderspezifischen Vorschriften. Schäden durch • Cet appareil ne doit pas être utilisé par
normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung des personnes (y compris les enfants) aux
oder unsachgemäße Behandlung sind von der capacités physiques ou sensorielles réduites,
Garantie ausgeschlossen. Sollte das Gerät trotz aller peu expérimentées ou ne disposant pas des
Sorgfalt bei der Herstellung und Prüfung Mängel connaissances nécessaires, sauf sous la
aufweisen, senden Sie es nicht zerlegt zusammen surveillance, ou après avoir reçu des instructions
mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler. concernant l'utilisation de l'appareil, d'une
personne responsable de leur sécurité.
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN • Tenez les enfants à l'écart de l'appareil.
• Dremel ne peut garantir un fonctionnement
Weitere Informationen über Dremel finden Sie unter impeccable que si les accessoires Bosch d'origine
www.dremel.com prévus pour cet appareil sont utilisés.
• Ne pas travaillez de matériaux contenant
Dremel Europe, P.O. Box 3267, NL-4800 DG Breda, de l'amiante (l'amiante est considérée comme
Die Niederlande étant cancérigène).

10

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 10 3-6-2010 12:47:30


• Prenez des mesures de sécurité, lorsque des RALLONGES
poussières nuisibles à la santé, inflammables
ou explosives peuvent être générées lors du Utilisez les cordons complètement déroulés et des
travail (certaines poussières sont considérées prolongateurs sécurisés d'une capacité d'au moins
comme étant cancérigènes); portez un 5 ampères.
masque anti-poussières et utilisez un dispositif
d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est
possible de raccorder un tel dispositif. MONTAGE
• Ne changez pas les buses tant que le pistolet
à colle est en position “marche”, branché GENERALITES
ou chaud au toucher. Avant de changer deux
buses, vérifiez que le pistolet à colle est froid Cet appareil a été conçu pour coller de manière
au toucher, débranché et que l’interrupteur est rapide des matériaux propres, secs et exempts de
en position “arrêt”. graisse au moyen de colle chaude en bâtonnet.
ILLUSTRATION 1a/1b
1. Buse
ENVIRONNEMENT 2. Bâton de colle
3. Gachette d’alimentation
MISE AU REBUT 4. Béquille
5. Bouton de sélection de température
L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent
faire l'objet d'un tri sélectif aux fins de recyclage. ILLUSTRATION 1c
6. Interrupteur Marche/Arrêt avec témoin
SEULEMENT POUR LES PAYS lumineux
DE L'UNION EUROPEENNE 7. Cordon amovible
8. Bouton de déverrouillage de la béquille
Ne jetez pas votre appareil électroportatif 9. Buse interchangeable
avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative à la mise au rebut UTILISATION
des équipements électriques et
électroniques, et à sa transposition dans MISE EN MARCHE/ARRÊT
le droit national, les outils électroportatifs inutilisables
doivent faire l'objet d'une collecte distincte et être Mise en marche :
mis au rebut d'une manière respectueuse pour Branchez le pistolet à colle Dremel sur une prise
l'environnement. secteur standard 230 V.

Modèles 910, 920 et 930 :


SPECIFICATIONS • Le pistolet à colle s'allume et chauffe dès que
vous le branchez.
SPECIFICATIONS GENERALES
Pistolet à colle modèle 930 à deux positions de
Description : Pistolet à colle Dremel température :
Numéro du • Réglez l'interrupteur (5) de sélection de la
modèle 910 920 930 940 température sur la position basse ou élevée
Température de la colle pour allumer et le pistolet à colle. Consultez
• Basse (LO) - 105°C 105°C - l'emballage des bâtons de colle pour
déterminer la température appropriée.
• Haute (HI) 165°C - 165°C 195°C
Bâton de Modèle 940 :
colle Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm • Branchez le câble d'alimentation sur le pistolet
Catégorie de à colle.
protection /II /II /II /II

11

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 11 3-6-2010 12:47:30


• Allumez le pistolet à colle en actionnant • Appuyez sur la gâchette (3) pour appliquer la
l'interrupteur principal. Le témoin lumineux colle sur la surface souhaitée.
(6) vous indique que le pistolet à colle est en • Mettez les pièces en contact.
marche et qu'il chauffe. • Laissez la colle refroidir avant de manipuler
l'objet ou la surface.
Mise HORS TENSION :
• Débranchez la prise secteur (modèles 910, ASTUCE : Dremel fournit également des bâtons
920 et 930). de colle à paillettes et colorée pour les travaux
• ALLUMEZ/ÉTEIGNEZ l'unité avec l'interrupteur décoratifs. Ces bâtons ont été spécialement conçus
(6 ; modèle 940). Débranchez la prise secteur. pour des projets créatifs et une utilisation à basse
Laissez l'unité refroidir complètement avant de la température (105 °C) Les bâtons colorés peuvent
ranger. Une buse brûlante peut causer des dégâts. également être utilisés pour fixer des décorations.
Afin de pouvoir changer rapidement de couleur,
COMMENT DEMARRER nous vous recommandons de découper les bâtons
en morceaux de 3 cm avant de les insérer dans le
PRÉPARATIFS pistolet à colle.
Les surfaces d'encollage doivent être propres et
exemptes de graisse. Avant de les encoller, rendre BÂTONS DE COLLE
les surfaces lisses plus rugueuses. NE PAS UTILISER
Modèle 910 920 930 940
DE PRODUITS DE NETTOYAGE INFLAMMABLES! La
165°C 165°C 195°C
température ambiante ainsi que celle des éléments à 105°C 105°C
Colle
coller doivent être comprises entre +5 °C et +50 °C.
Réchauffer les matériaux ayant une tendance à se GG01 Colle à usages multiples, 7 mm - -
refroidir rapidement (les métaux, par exemple), pour GG02 Colle à usages multiples, 7 mm - -
améliorer l'adhérence de la colle.
GG03 Colle à bois, 7 mm - -
ENCOLLAGE GG04 Colle à paillettes, 7 mm - -
DANGER DE BRÛLURES! La colle et la pointe de
GG05 Colle colorée, 7 mm - -
la buse (1) peuvent atteindre des températures
très élevées. Prévenir toute mise en contact de GG11 Colle à usages multiples, 11 mm - - -
colle chaude avec des personnes ou des animaux. GG13 Colle à usages multiples, 11 mm - - -
Si la colle brûlante entre en contact avec la peau,
passer immédiatement l'endroit touché sous un jet
d'eau froide pendant quelques minutes. Ne pas tenter
d'éliminer la colle qui adhère à la peau. FONCTION ANTIGOUTTE
En cours de chauffage, le pistolet à colle possède une
Modèles 910, 920 et 930: fonction antigoutte. Elle empêche la colle de couler
• Attendez que le pistolet à colle atteigne la dès que le pistolet à colle atteint sa température de
température adéquate avant de l’utiliser (± fonctionnement.
5 minutes). Introduire le bâtonnet de colle
(2). Enfoncer la gâchette d'avancement REMARQUES : Au cours de la phase de chauffage,
mécanique du bâtonnet (3). le pistolet à colle est susceptible de laisser s'écouler
quelques gouttes de colle.
Modèle 940: N'utilisez pas de colle à paillettes ou colorée à
• Une fois le cordon débranché, le pistolet à colle température élevée. Le cas échéant, la fonction
est utilisable pendant cinq minutes, avant de antigoutte ne fonctionnera pas correctement.
devoir être mis en chauffe.
MODÈLE 940 : CHANGEMENT DE BUSE
REMARQUE : Lors de la première utilisation, il peut • Utilisez une clé plate pour dévisser la buse de
être nécessaire de charger deux bâtons pleins de son embase.
colle avant que celle-ci ne commence à couler. • Installez une nouvelle buse sur l'embase.

12

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 12 3-6-2010 12:47:30


CHANGEMENT DES BÂTONS DE COLLE ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA I
N'essayez pas de retirer du pistolet la partie inutilisée
du bâton de colle. Si vous devez changer de type de E' POSSIBILE LAVORARE CON LA
colle, videz la chambre de fusion en appuyant sur la MACCHINA SENZA INCORRERE IN
gâchette, puis insérez le nouveau bâton de colle. PERICOLI SOLTANTO DOPO AVER LETTO
COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI PER
SUPPORT / DÉPLOIEMENT DE LA BÉQUILLE L'USO, L'OPUSCOLO AVVERTENZE
Lorsque le pistolet à colle est chaud, ne le posez PER LA SICUREZZA E SEGUENDO
pas sur le côté. Utilisez toujours le support. RIGOROSAMENTE LE ISTRUZIONI IN
• Placez le support (4) en position “basse” lors ESSE CONTENUTE.
d'une inutilisation temporaire. (modèles 910,
920 et 930).
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage de • Se durante un'operazione di lavoro viene
la béquille (8) pour déployer cette dernière danneggiato oppure troncato il cavo
(modèle 940). dell'alimentazione di rete, non toccare il cavo ma
Lorsque vous le réutilisez ou que vous le stockez, estrarre immediatamente la spina dalla presa. Mai
placez le support en position “haute”. utilizzare la macchina con un cavo danneggiato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è
necessario che sia sostituito dal fabbricante,
ENTRETIEN da un tecnico dell'assistenza o da addetti
adeguatamente qualificati per evitare qualsiasi
NETTOYAGE rischio.
• La macchina non può essere umida né può
AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L'APPAREIL essere utilizzata in un ambiente umido.
PROPREMENT DIT, TOUJOURS EXTRAIRE LA FICHE • Esclusivamente per uso in interni.
DU CORDON D'ALIMENTATION HORS DE LA PRISE • Collegare le macchine che vengono utilizzate
ÉLECTRIQUE. Pour obtenir un travail satisfaisant et all'esterno attraverso un interruttore di sicurezza
sûr, toujours maintenir cet appareil en parfait état per correnti di guasto (FI) con una corrente di
de propreté. disinnesto di massimo 30 mA. Usare soltanto un
cavo di prolunga omologato per ambienti esterni.
REPARATION ET GARANTIE • Il cavo della macchina deve essere sempre tenuto
nella parte opposta della macchina.
Ce produit DREMEL fait l'objet d'une garantie conforme • Estrarre la spina dalla presa di corrente in caso di
aux réglementations légales en vigueur dans votre pause di lavoro superiori a 30 minuti.
pays; les dommages résultant de l'usure normale, • Questo dispositivo non deve essere utilizzato da
d'une surcharge ou d'une utilisation inappropriée sont persone (compresi bambini) con sensibilità fisica
exclus de la garantie. En cas de dysfonctionnement o capacità mentali ridotte, nonché mancanza di
de l'appareil, malgré le soin apporté à sa fabrication esperienza e conoscenza, a meno che non siano
et les tests effectués, renvoyez-le à votre distributeur, sorvegliate o non abbiano ricevuto istruzioni per
accompagné du justificatif d'achat, sans avoir démonté l'uso dello stesso da una persona responsabile
l'appareil. della loro sicurezza.
• È necessario sorvegliare i bambini al fine di
CONTACTER DREMEL assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
• La Dremel può garantire un perfetto
En cas de réclamation, envoyez l'outil non démonté funzionamento della macchina soltanto
avec le Pour plus d'informations sur la gamme se vengono utilizzati accessori originali
de produits, le support technique et l'assistance specificatamente previsti per questa macchina.
téléphonique de la société Dremel, visitez le site • Non lavorare mai materiali contenenti amianto
www.dremel.com (l'amianto è ritenuto materiale cancerogeno).
• Prendere dei provvedimenti appropriati
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, in caso che durante il lavoro dovessero
Pays-Bas svilupparsi polveri dannose per la salute,
infiammabili oppure esplosive (alcune polveri

13

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 13 3-6-2010 12:47:43


sono considerate cancerogene); portare una MONTAGGIO
maschera di protezione contro la polvere
ed utilizzare, se collegabile, un sistema di GENERALE
aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
• Non sostituire gli ugelli quando la pistola è La macchina è idonea per incollare rapidamente
in posizione “on”, collegata o calda al tatto. materiali puliti, asciutti ed esenti da grasso
Prima di sostituire gli ugelli, accertarsi che riscaldando adesivo fondente.
la pistola sia fredda al tatto, scollegate e che
l’interruttore di trovi in posizione “off”. FIGURA 1a/1b
1. Ugello
2. Bastoncino di colla
AMBIENTE 3. Grilletto per alimentazione
4. Supporto
SMALTIMENTO 5. Interruttore temperatura

Smistare l'unità, gli accessori e la confezione in FIGURA 1c


modo che possano essere riciclati in maniera 6. Interruttore di on/off con spia
adeguata. 7. Cavo staccabile
8. Pulsante rilascio supporto
SOLO PER I PAESI EUROPEI 9. Ugello intercambiabile

Non gettare elettroutensili dismessi tra


i rifiuti domestici! Conformemente alla USO
norma della direttiva CE 2002/96 sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed AVVIARE ED ARRESTARE
elettroniche (RAEE) ed all'attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, Accensione
gli elettroutensili diventati inservibili devono essere Collegare la pistola incollatrice Dremel in una presa
raccolti separatamente ed essere inviati ad una elettrica standard a 230 V.
riutilizzazione ecologica.
Modelli 910, 920 e 930:
• Una volta collegata la pistola incollatrice, il
DATI TECNICI dispositivo è acceso e si sta riscaldando.

DATI TECNICI GENERALI Pistola incollatrice a doppia temperatura


modello 930:
Descrizione: Pistola incollatrice • Regolare l'interruttore (5) a un'impostazione
Numero bassa o alta di temperatura per accendere
modello 910 920 930 940 la pistola incollatrice. Consultare le istruzioni
Temperatura colla sulla confezione della colla per determinare la
• bassa (LO) - 105°C 105°C - temperatura appropriata.
• alta (HI) 165°C - 165°C 195°C
Stick colla Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm Modello 940:
Classe di • Collegare il cavo di alimentazione alla pistola
protezione /II /II /II /II incollatrice.
• Accendere la pistola incollatrice con
CAVI DI PROLUNGA l'interruttore principale. La spia dell'indicatore
(6) segnalerà quando la pistola incollatrice è
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga accesa e in fase di riscaldamento.
completamente svolti con portata minima di 5 amp.
Spegnimento:
• Staccare la spina dall'alimentazione (modelli
910, 920 e 930).

14

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 14 3-6-2010 12:47:43


• Spegnere la pistola con l'interruttore sono stati sviluppati specificamente per progetti
(6; modello 940). Staccare la spina creativi e per una bassa temperatura (105 °C). Gli stick
dall'alimentazione. dei colori possono essere usati anche per decorazioni
Lasciare che la pistola si raffreddi completamente sigillanti. Per poter cambiare rapidamente i colori, si
prima di riporla. L'ugello ancora caldo potrebbe consiglia di tagliare gli stick in pezzi da 3 cm prima di
causare danni. inserirli nella pistola incollatrice.

PER INZIARE STICK DI COLLA


Modello 910 920 930 940
PREPARATIVI DELL'INCOLLAGGIO
165°C 165°C 195°C
Le superfici di adesione devono essere pulite, 105°C 105°C
Colla
asciutte ed esenti da grasso. Prima di passare
all'incollatura, rendere granulose le superfici lisce. GG01 Pistola multiuso, 7 mm - -
PER LE OPERAZIONI DI PULIZIA, NON UTILIZZARE GG02 Pistola multiuso, 7 mm - -
MAI SOLVENTI INFIAMMABILI! La temperatura
ambientale e quella dei pezzi in lavorazione da GG03 Colla per legno, 7 mm - -
incollare non possono essere minori di +5 °C GG04 Colla glitter, 7 mm - -
né maggiori de +50 °C. In caso di materiali che
GG05 Colla a colori, 7 mm - -
si raffreddano rapidamente (p.es. acciaio), per
permetterne una migliore proprietà di incollatura GG11 Colla multiuso, 11 mm - - -
riscaldarli prima. GG13 Colla per legno, 11 mm - - -
INCOLLARE
PERICOLO DI BRUCIATURE! La colla e la punta
dell'ugello (1) si surriscaldano parecchio. Evitare FUNZIONE DI CONTROLLO GOCCIA
che la colla fondente possa arrivare ad entrare in Quando è calda, la pistola incollatrice ha una
contatto con persone oppure animali. Dovesse la funzione di controllo goccia. Ciò evita che la colla
colla toccare la pelle, tenere per alcuni minuti la coli quando la pistola è in uso alla sua temperatura
parte interessata sotto un getto d'acqua fredda. Non di funzionamento.
tentare di togliere la colla dalla pelle.
NOTE: durante il riscaldamento la pistola incollatrice
Modelli 910, 920 e 930: potrà lasciar cadere alcune gocce di colla.
• Lasciare che la pistola incollatrice raggiunga la Non usare gli stick del glitter o dei colori a
temperatura di funzionamento prima di usarla temperature elevate. La funzione di controllo goccia
(±5 min.). Inserire la colla fondente (2). Tenere non funzionerebbe correttamente.
sempre premuto il tasto di avanzamento (3).
Modello 940: Modello 940: SOSTITUZIONE UGELLO
• Una volta staccato il cavo, la pistola resta • Usare una chiave e svitare l'ugello dal suo
utilizzabile per 5 minuti, poi ha di nuovo alloggiamento.
bisogno di essere riscaldata. • Montare un nuovo ugello nell'alloggiamento.

NOTA: per il primo utilizzo, potrebbe essere SOSTITUZIONE DEGLI STICK DI COLLA
necessario caricare fino a due stick di colla completi Non tentare di rimuovere la parte non utilizzata
prima che la colla inizi a fuoriuscire. dello stick di colla dalla pistola. Se si desidera
passare a un altro tipo di colla, svuotare il vano di
• Premere il grilletto (3) per applicare la colla fusione premendo la leva di comando e inserire il
sulla superficie desiderata. nuovo tipo di colla.
• Incollare insieme le parti.
• Lasciar raffreddare la colla prima di manipolare SUPPORTO/SBLOCCO SUPPORTO
l'oggetto o la superficie. Quando la pistola è calda, non poggiarla su un
fianco. Utilizzare sempre il supporto.
SUGGERIMENTO: Dremel fornisce anche degli stick
di glitter e di colori, per effetti decorativi. Tali stick

15

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 15 3-6-2010 12:47:43


• Spingere il supporto (4) nella posizione “down” de werkzaamheden de stroomkabel wordt
quando non viene utilizzato temporaneamente. beschadigd of doorgesneden. Gebruik het
(modelli 910, 920 e 930). apparaat nooit met een beschadigde kabel.
• Premere il pulsante di sblocco del supporto (8) • Om risico's te vermijden, moet de stroomkabel
per liberare la pistola (modello 940). door de fabrikant, de dealer of daarvoor
In caso di riutilizzo o conservazione, spingere il gekwalificeerde personen worden vervangen.
supporto indietro in posizione "up". • Het apparaat mag niet vochtig zijn en mag niet
in een vochtige omgeving worden gebruikt.
• Alleen voor gebruik binnenshuis.
MANUTENZIONE • Sluit gereedschap dat buitenshuis wordt
gebruikt aan via een aardlekschakelaar (FI) met
PULITURA een inschakelstroom van maximaal 30 mA.
Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
PRIMA DI INIZIARE I LAVORI SULLA MACCHINA, goedgekeurde verlengkabel.
SFILARE LA SPINA DALLA PRESA. Per poter • Geleid de kabel altijd langs de achterzijde van
garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere het apparaat.
sempre pulite la macchina. • Trek de stekker uit het stopcontact bij
onderbrekingen van de werkzaamheden die
ASSISTENZA E GARANZIA langer duren dan 30 minuten.
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
Questo prodotto DREMEL è garantito come da personen (met inbegrip van kinderen) met een
disposizioni normative/nazionali; eventuali danni geestelijke of fysieke handicap, of beperkte
dovuti a normale usura, sovraccarico o utilizzo kennis en ervaring, tenzij toezicht wordt
improprio non sono coperti da garanzia. Se, gehouden of instructie wordt gegeven over het
nonostante la cura avuta nella fabbricazione e gebruik van het apparaat door een persoon die
nei test, l'unità non dovesse funzionare si prega verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
di spedirla non smontata insieme alla ricevuta • Bij kinderen moet er toezicht worden gehouden
d'acquisto del rivenditore. om ervoor te zorgen dat zij niet met het
apparaat gaan spelen.
CONTATTO DREMEL • Dremel kan een juiste werking van het apparaat
uitsluitend waarborgen wanneer voor dit
Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti apparaat bedoeld origineel toebehoren wordt
Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito gebruikt.
www.dremel.com • Bewerk geen asbesthoudend materiaal
(asbest geldt als kankerverwekkend).
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, • Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij
Paesi Bassi werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan,
die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar
of explosief zijn (sommige soorten stof gelden
NL ALGEMENE als kankerverwekkend); draag een stofmasker
en gebruik een afzuiging voor stof en spanen,
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN als deze kan worden aangesloten.
• Verwissel de spuitmond niet als het lijmpistool
VEILIG WERKEN MET HET APPARAAT in de “aan”-stand staat, de stekker in het
IS ALLEEN MOGELIJK INDIEN U stopcontact zit of het lijmpistool warm aanvoelt.
DE GEBRUIKSAANWIJZING EN DE Zorg ervoor dat het lijmpistool is afgekoeld, de
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOLLEDIG stekker uit het stopcontact is gehaald en de
LEEST EN DE DAARIN GEGEVEN schakelaar in de “uit”-stand staat.
VOORSCHRIFTEN STRIKT OPVOLGT.

• Raak de kabel niet aan, maar trek onmiddellijk


de stekker uit het stopcontact indien tijdens

16

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 16 3-6-2010 12:47:56


ERRATA: Deze pagina vervangt pagina 17 uit de handleiding
MILIEU AFBEELDING 1a/1b NL
1. Spuitmond
AFVALVERWIJDERING 2. Lijmstick
3. Trekker
Elektrische gereedschappen, toebehoren en 4. Steunbeugel
verpakkingen moeten op een voor het milieu 5. Temperatuurschakelaar
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
AFBEELDING 1c
ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN 6. Aan/uit-schakelaar met indicatielampje
7. Afneembare kabel
Gooi elektrische gereedschappen niet 8. Uitklapknop voor steunbeugel
bij het huisvuil. Volgens de Europese 9. Verwisselbare spuitmond
richtlijn 2002/96/EG over elektrische
en elektronische oude apparaten en de
omzetting van de richtlijn in nationaal GEBRUIK
recht moeten niet meer bruikbare
elektrische gereedschappen apart IN- EN UITSCHAKELEN
worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt. Inschakelen:
Steek de stekker van het Dremel lijmpistool in een
standaard stopcontact voor 230 V.
SPECIFICATIES
Model 910, 920 en 930:
ALGEMENE SPECIFICATIES • Zodra de stekker in het stopcontact zit, staat het
pistool aan en begint het opwarmen.
Beschrijving: Dremel lijmpistool
Typenummers 910 920 930 940 Lijmpistool met twee temperatuurstanden,
Lijmtemperatuur model 930:
• laag (LO) - 105°C 105°C - • Stel de schakelaar (5) in op hoge of lage
• hoog (HI) 165°C - 165°C 195°C temperatuur om het lijmpistool aan te zetten.
Raadpleeg de informatie bij het lijmstickpakket
Mondstuk Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm om de juiste temperatuur te bepalen.
Beschermings-
klasse /II /II /II /II Model 940:
VERLENGKABELS • Sluit de netkabel aan op het lijmpistool.
• Zet het lijmpistool aan met de hoofdschakelaar.
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels Het indicatielampje (6) geeft aan dat lijmpistool
met een vermogen van ten minste 5A. ingeschakeld is en opwarmt.

Uitschakelen:
MONTAGE • Trek de stekker uit het stopcontact (model 910,
920 en 930).
ALGEMEEN • Zet het apparaat AAN/UIT met schakelaar (6;
model 940). Trek de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat is bestemd voor het snel lijmen van Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u
schone, droge en vetvrije materialen met hete het opbergt. De hete spuitmond kan schade
smeltlijm. veroorzaken.

Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com


2610 399275 06/2010 All Rights Reserved

GlueGun-0510_A6_V01.indd 1 3-6-2010 8:
EEN GOED BEGIN LIJMSTICKS
Model 910 920 930 940
VOORBEREIDING VAN HET LIJMEN
165°C 165°C 195°C
De lijmplaatsen moeten schoon, droog 105°C 105°C
Lijm
en vetvrij zijn. Maak gladde oppervlakken voor het
lijmen ruw. GEBRUIK VOOR DE REINIGING GEEN GG01 Multipurposelijm, 7 mm - -
BRANDBARE OPLOSMIDDELEN. De omgevings- GG02 Multipurposelijm, 7 mm - -
temperatuur en de te lijmen werkstukken mogen
niet kouder zijn dan +5 °C en niet warmer dan GG03 Houtlijm, 7 mm - -
+50 °C. Verwarm materialen die snel afkoelen GG04 Glitterlijm, 7 mm - -
(zoals staal), zodat de lijm beter hecht.
GG05 Kleurenlijm, 7 mm - -
LIJMEN GG11 Multipurposelijm, 11 mm - - -
VERBRANDINGSGEVAAR! De lijm en de punt van GG13 Houtlijm, 11 mm - - -
de spuitmond (1) worden heel heet. Laat geen hete
lijm op personen of dieren terechtkomen. Wanneer
hete lijm in aanraking komt met de huid, de plaats
onmiddellijk enkele minuten onder een koude ANTI-DRUIPFUNCTIE
waterstraal houden. Probeer niet de lijm van de Als het lijmpistool is opgewarmd, is de anti-druipfunctie
huid te verwijderen. actief. Deze voorkomt dat er lijm uit het lijmpistool
druppelt als het lijmpistool op werktemperatuur is.
Model 910, 920 en 930:
• Laat het lijmpistool eerst op werktemperatuur OPMERKINGEN: Tijdens het opwarmen kunnen er
komen voordat u het gebruikt (±5 minuten). enkele druppels lijm uit het lijmpistool lopen.
Steek de smeltlijm (2) in het apparaat. Druk Gebruik geen glitter- of kleurensticks bij hoge
op de toevoertoets (3). temperatuur. De anti-druipfunctie werkt dan niet
goed.
Model 940:
• Zodra de kabel is afgenomen, kan nog 5 Model 940: SPUITMOND VERWISSELEN
minuten met het apparaat worden gewerkt • Gebruik een schroefsleutel om de spuitmond
voordat het moet opwarmen. los te draaien van de behuizing.
• Plaats een nieuwe spuitmond op de behuizing
OPMERKING: De eerste keer dat u het apparaat en draai deze vast.
gebruikt, heeft u wellicht twee lijmsticks nodig
voordat de lijm het mondstuk uitstroomt. LIJMSTICKS VERWISSELEN
Probeer niet het ongebruikte deel van de lijmstick uit
• Druk op de trekker (3) om lijm op het gewenste uw lijmpistool te verwijderen. Als u moet wisselen
oppervlak aan te brengen. naar een ander soort lijmstick, maak de smeltkamer
• Druk de te lijmen delen op elkaar. dan leeg door op de trekker te drukken en plaats de
• Laat de lijm afkoelen voordat u de vlakken of lijmstick met de nieuwe samenstelling.
het voorwerp hanteert.
STEUNBEUGEL/ KICKBEUGEL
Leg het lijmpistool nooit op zijn kant als het nog
TIP: Dremel levert ook glitter- en kleurensticks warm is. Gebruik altijd de steunbeugel.
voor decoratieve doeleinden. Deze sticks zijn • Klap de steunbeugel (4) uit als u tijdelijk het
speciaal ontworpen voor creatieve projecten en pistool niet gebruikt. (model 910, 920 en 930).
lage temperatuur (105 °C). De kleurensticks • Druk op de uitklapknop (8) om de steunbeugel
kunnen ook worden gebruikt voor decoratie van uit te klappen (model 940).
afdichtingen. Als u de sticks eerst in lengtes van 3 Als u het opnieuw gebruikt of opbergt, klapt u de
cm snijdt voordat u ze gebruikt, kunt u heel snel van steunbeugel weer terug.
kleur verwisselen.

18

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 18 3-6-2010 12:47:56


ONDERHOUD • Kun til indendørs brug.
• Maskiner, der benyttes ude i det fri, tilsluttes via
REINIGEN et HFI-relæ med maks. 30 mA udløsningstrøm.
Benyt kun en forlængerledning, der er beregnet
TREK ALTIJD VOOR WERKZAAMHEDEN AAN HET til udendørs brug.
APPARAAT DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT. • Ledningen skal altid føres bagud fra maskinen.
Houd het apparaat altijd schoon om goed en veilig • Ved arbejdspauser, der varer mere end 30
te werken. minutter, skal netstikket trækkes ud.
• Maskinen er ikke beregnet til at skulle bruges
SERVICE EN GARANTIE af personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sansemæssig eller mental funktionsevne eller
Op dit DREMEL product wordt garantie verleend manglende erfaring og viden, medmindre de
overeenkomstig de wettelijke/landspecifieke overvåges//er under opsyn eller instrueres i brug
voorschriften; beschadiging op grond van normale af maskinen af en person, som er ansvarlig//har
slijtage, overbelasting of onjuiste bediening zijn ansvar//ansvaret for deres sikkerhed.
uitgesloten van de garantie. Mocht het gereedschap, • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de
ondanks de zorg die eraan is besteed tijdens productie ikke leger med maskinen.
en controle, defect raken, stuur het dan in volledig • Dremel kan kun sikre en korrekt funktion, hvis
gemonteerde staat samen met het aankoopbewijs der benyttes originalt tilbehør.
naar uw handelaar. • Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest
kan fremkalle kreft).
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL • Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå
helsefarlig, brennbart eller eksplosivt støv
Ga voor meer informatie over het Dremel under arbeidet (enkelte støvtyper kan være
assortiment, supporten hotline naar kreftfremkallende); bruk en støvmaske og bruk
www.dremel.com et støv-/ sponavsug, hvis dette kan koples til.
• Udskift aldrig dysen, mens limpistolen er tændt,
Dremel Europe, Postbus 3267, 4800 DG Breda, varm at røre ved, eller mens netstikket stadig
Nederland sidder i stikkontakten. Inden dysen skiftes, skal
limpistolen være afkølet, netstikket skal være
taget ud af stikkontakten, og limpistolen skal
være slukket, dvs. afbryderen skal være i “off”-
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER position. DK
SIKKERT ARBEJDE MED MASKINEN
ER KUN MULIGT, HVIS DE FØR BRUG MILJØ
LÆSER BETJENINGSVEJLEDNINGEN
OG SIKKERHEDSFORSKRIFTERNE BORTSKAFFELSE
HELT IGENNEM OG OVERHOLDER
ANVISNINGERNE HERI. Enheden, tilbehørsdelene og emballagen skal
håndteres og bortskaffes på en miljørigtig måde.

• Hvis strømkablet beskadiges eller skæres over KUN LANDE INDEN FOR EU
under arbejdet, må kablet ikke berøres, og
netstikket skal straks trækkes ud. Maskinen må Smid ikke el-værktøj ud sammen med
aldrig benyttes med et beskadiget kabel. det almindelige husholdningsaffald! Iht.
• Hvis strømkablet er beskadiget, skal det det europæiske direktiv 2002/96/EF om
udskiftes af producenten, på producentens affald af elektrisk og elektronisk udstyr
serviceværksted eller af personer med skal kasseret elektrisk udstyr
tilsvarende kvalifikationer for at undgå indsamles separat og genbruges iht.
sikkerhedsrisici. Gældende miljøforskrifter.
• Maskinen må ikke være fugtig og må ikke
benyttes i fugtige omgivelser.

19

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 19 3-6-2010 12:48:09


SPECIFIKATIONER Limpistol model 930 med to
temperaturindstillinger:
GENERELLE SPECIFIKATIONER • Indstil temperaturvælgeren (5) til lav eller
høj temperatur for at tænde for limpistolen.
Beskrivelse: Dremel limpistol Temperaturindstillingen er angivet på pakken med
Modelnummer 910 920 930 940 limstifter.
Limtemperatur
• lav (LO) - 105°C 105°C - Model 940:
• høj (HI) 165°C - 165°C 195°C • Sæt netledningen i limpistolen.
• Tænd for limpistolen på hovedafbryderen.
Limstift Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm Lysdioden (6) viser, at limpistolen er tændt og
Beskyttelses-
varmer op.
klasse /II /II /II /II SLUK FOR PISTOLEN (OFF):
• Tag netledningen ud (model 910, 920 og 930).
FORLÆNGERLEDNINGER • Tænd/sluk for pistolen (on/off) med afbryderen (6;
model 940). Tag netledningen ud.
Brug kun godkendte forlængerledninger med en Lad limpistolen køle helt af, før den pakkes væk. En
kapacitet på mindst 5 ampere, og rul dem helt ud. varm dyse kan være farlig.

INTRODUKTION
SAMLING
LIMSTEDET FORBEREDES
GENERELT Klæbestederne skal være rene, tørre og fedtfrie.
Sørg for at de overflader, der skal påføres
Maskinen er beregnet til hurtig limning af rene, tørre lim, er ru. RENGØR IKKE MED BRÆNDBARE
og fedtfrie materialer med varm lim. OPLØSNINGSMIDLER. Omgivelsestemperaturen og
de emner, der skal limes, må ikke være koldere
BILLEDE 1a/1b end +5 °C og ikke varmere end +50 °C. Hurtigt
1. Dyse afkølende materialer (f.eks. stål) opvarmes for at
2. Limstift forbedre limens klæbeevne.
3. Aftrækker
4. Støtteben LIMNING
5. Temperaturvælger FORBRÆNDINGSFARE! Limen og spidsen af dysen
(1) bliver meget varme. Sørg for at varm lim ikke
BILLEDE 1c kommer på personer eller dyr. Hvis lim kommer
6. Afbryder (on/off) med lysdiode i berøring med huden, skal kontaktstedet straks
7. Aftagelig netledning holdes ind under rindende koldt vand i nogle
8. Udløserknap til støtteben minutter. Forsøg ikke at fjerne limen fra huden.
9. Udskiftelig dyse
Model 910, 920 og 930:
• Tag først limpistolen i brug, når den har nået den
BRUG rigtige temperatur (±5 min.). Skub limstiften (2)
ind. Tryk på fremføringstasten (3).
TÆND OG SLUK
Model 940:
TÆND: • Når netledningen er taget ud, kan limpistolen
Tilslut Dremel limpistolen til en almindelig 230 V benyttes i ca. 5. minutter til, før den skal varmes
stikkontakt. op igen.

Model 910, 920 og 930: Bemærk: Første gang, du tager pistolen i brug, skal
• Når limpistolen er tilsluttet en stikkontakt, er den du muligvis isætte to limstifter, før limen begynder
tændt og varmes op. at løbe.

20

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 20 3-6-2010 12:48:09


• Tryk aftrækkeren ind (3) for at smøre lim på BØJLE / STØTTEBEN
arbejdsemnet. • Undlad at lægge limpistolen på siden, når den
• Pres delene sammen. er varm. Anbring altid limpistolen på bøjlen/
• Lad limen køle af, før du håndterer emne eller støttebenet. (model 910, 920 og 930).
overflade. • Tryk på udløserknappen (8) for at tage støttebenet
af (model 940).
TIP: Dremel kan også levere glimmer- og farvestifter til Skub støttebenet tilbage i "op"-position, når
dekoration. Disse stifter er udviklet specielt til kreative limpistolen tages i brug igen eller pakkes væk.
projekter og lave temperaturer (105 °C). Det anbefales
at skære stifterne i stykker af 3 cm, før de sættes i
limpistolen, så farven hurtigt kan skiftes. VEDLIGEHOLDELSE
Farvestifterne kan også bruges til forsegling af
dekorationer. RENGØRING
LIMSTIFTER TRÆK STIKKET UD, FØR ETHVERT ARBEJDE PÅ
MASKINEN PÅBEGYNDES. Sørg for at maskinen altid
Model 910 920 930 940
er ren. Det sikrer godt og sikkert arbejde.
165°C 165°C 195°C
Lim 105°C 105°C

GG01 Universallim, 7mm - -


SERVICE OG GARANTI
GG02 Universallim, 7mm - - Dette DREMEL produkt er dækket af garanti, som
det er foreskrevet af de gældende lokale love og
GG03 Trælim, 7mm - - bestemmelser. Garantien dækker dog ikke skader
GG04 Glimmerlim, 7mm - - som følge af normal slitage, overbelastning eller
forkert håndtering af værktøjet. Hvis enheden
GG05 Farvelim, 7mm - -
skulle svigte på trods af den omhyggelige
GG11 Universallim, 11mm - - - fremstillings- og testprocedure, skal du sende den
GG13 Trælim, 11mm - - - til forhandleren i samlet tilstand sammen med
køberbeviset.

KONTAKT DREMEL
ANTIDRYPFUNKTION
Når limpistolen er varm, aktiveres antidrypfunktionen. Du kan få mere information om Dremels udvalg,
Den forhindrer limen i at dryppe ud, når limpistolen når support og hotline på www.dremel.com.
arbejdstemperaturen. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Holland
BEMÆRK: Mens limpistolen varmer op, kan der slippe
et par dråber lim ud.
Brug ikke glimmer- eller farvelim ved høj temperatur. I
så fald kan antidrypfunktionen ikke fungere korrekt. ALLMÄNNA S
Model 940: UDSKIFTNING AF DYSEN SÄKERHETSANVISNINGAR
• Løsn dysen med en skiftenøgle, og drej den af.
• Sæt en ny dyse på. FÖR ATT RISKFRITT KUNNA ANVÄNDA
VERKTYGET BÖR DU NOGGRANT LÄSA
UDSKIFTNING AF LIMSTIFTER IGENOM BRUKSANVISNINGEN OCH
Prøv aldrig at fjerne den ubrugte del af limstiften fra EXAKT FÖLJA DE INSTRUKTIONER SOM
limpistolen. Hvis det er nødvendigt at skifte limstift, LÄMNAS I SÄKERHETSANVISNINGARNA.
skal du tømme smeltekammeret ved at trykke på
aftrækkeren og indsætte en ny stift.
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör
inte vid kabeln utan dra genast ut stickproppen.

21

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 21 3-6-2010 12:48:09


Verktyget får absolut inte användas med defekt ENDAST FÖR EU-LÄNDER
kabel.
• Om nätsladden skadas ska den bytas ut av Släng inte elverktyg i hushållsavfallet!
tillverkaren, ett auktoriserad serviceombud eller Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
av en person med samma behörighet, för att för kasserade elektriska och
undvika eventuella risker. elektroniska apparater och dess
• Verktyget får inte vara fuktig och inte heller modifiering till nationell rätt måste
användas i fuktig miljö. obrukbara elverktyg omhändertas
• Endast för inomhusbruk. separat och på miljövänligt sätt lämnas
• Verktyg som används utomhus ska anslutas via in för återvinning.
en jordfelsbrytare (FI-) med en felström på max
30 mA. Använd endast en för utomhusarbete
godkänd skarvsladd. SPECIFIKATIONER
• Dra alltid kabeln bakåt från verktyget.
• Vid längre arbetspauser än 30 minuter skall ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
stickproppen dras ut.
• Verktyget ska inte användas av personer Beskrivning: Dremel limpistol
(inklusive barn) med nedsatt fysisk förmåga Modellnummer 910 920 930 940
eller förståndshandikapp eller av personer Märkeffekt
som inte är förtrogna med dess användning, • Låg (LO) - 105°C 105°C -
såvida inte personen i fråga har fått anvisningar • Hög (HI) 165°C - 165°C 195°C
om användningen eller användningen sker
under uppsikt av en person som ansvarar för
Limpatron Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
säkerheten. Skyddsklass /II /II /II /II
• Håll barn under uppsikt så att de inte leker med
verktyget. FÖRLÄNGNINGSSLADDAR
• Dremel kan endast garantera att verktyget
fungerar felfritt om för verktyget avsedda Använd en helt utrullad och säker förlängningssladd
originaltillbehör används. som tål minst 5 A i strömstyrka.
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas
(asbest anses vara cancerframkallande).
• Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att MONTERING
hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm
uppstår under arbetet (vissa damm klassifi ALLMÄNT
ceras som cancerframkallande ämnen); använd
en dammfi ltermask och om möjligt damm-/ Verktyget är avsett för snabb limning av rena, torra
spånutsugning. och fettfria material med hett smältlim.
• Byt inte munstycke när limpistolen är i läget
”På”, när stickproppen ansluten till eluttaget BILD 1a/1b
eller för varm att röra. Låt limpistolen svalna, 1. Munstycke
dra ut stickproppen och kontrollera att 2. Limpatron
strömställaren är i läget ”Av” innan du byter 3. Matningsknapp
munstycke. 4. Stöd
5. Temperaturväljare

MILJÖ BILD 1c
6. Strömställare På/Av med indikatorlampa
AVFALLSHANTERING 7. Avtagbar sladd
8. Knapp för utfjädrande stöd
Enhet, tillbehör och förpackning ska källsorteras för 9. Utbytbart munstycke
avfallsåtervinning.

22

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 22 3-6-2010 12:48:22


ANVÄNDNING Modeller 910, 920 och 930:
• Låt limpistolen komma upp i arbetstemperatur
IN- OCH URKOPPLING före användning (± 5 minuter). Skjut in
smältlimmet (2). Tryck på matningsknappen (3).
Slå på limpistolen:
Anslut stickkontakten på Dremel limpistolen till ett Modell 940:
vanligt eluttag med 230 V. • Limpistolen kan användas i fem minuter efter
att man har tagit loss nätsladden, innan den
Modeller 910, 920 och 930: måste värmas upp igen.
• Limpistolen är påslagen och värms upp så fort
den ansluts till vägguttaget. OBS! Första gången kan du behöva fylla på två hela
limpatroner innan limmet börjar pressas ut.
Limpistol modell 930 med två • Tryck in matningsknappen (3) för att applicera
temperaturinställningar: limmet på materialet.
• Ställ in låg eller hög temperatur med • Sätt ihop delarna.
omkopplaren (5) för att slå på limpistolen. Läs • Låt limmet svalna innan du rör på föremålet
på förpackningen till limpatronen för att välja eller ytan.
rätt temperatur.
TIPS: Dremel har även glitter- och färgpatroner
Modell 940: för dekorering. Patronerna är speciellt framtagna
• Anslut nätsladden till limpistolen. för kreativa projekt och låg temperatur (105 °C).
• Slå på limpistolen med strömställaren. Färgpatronerna kan även användas för att göra
Indikatorlampan (6) visar när limpistolen är förseglingar med avtryck. Skär upp patronerna i tre
påslagen och varm. centimeters bitar innan du stoppar in dem i limpistolen,
så går det enkelt och snabbt att byta färg.
STÄNGA AV LIMPISTOLEN:
• Dra ut stickproppen ur eluttaget (modellerna LIMPATRONER
910, 920 och 930).
Modell 910 920 930 940
• Slå PÅ/AV limpistolen med strömställaren (6;
165°C 165°C 195°C
modell 940). Dra ut stickproppen ur eluttaget. 105°C 105°C
Lim
Låt limpistolen svalna helt innan du lägger undan den.
GG01 Universallim, 7 mm - -
KOMMA IGÅNG GG02 Universallim, 7 mm - -

LIMNINGSFÖRBEREDELSER GG03 Trälim, 7 mm - -


Limningsställena måste vara rena, torra och GG04 Glitterlim, 7 mm - -
fettfria. Släta och blanka ytor ska före limning
GG05 Färglim, 7 mm - -
ruggas upp. ANVÄND INTE BRÄNNBARA
LÖSNINGSMEDEL FÖR RENGÖRING! Limmet och GG11 Universallim, 11 mm - - -
munstycksspetsen (1) är mycket varma. Värm upp GG13 Trälim, 11 mm - - -
snabbt kylnande material (t.ex. stål) för bättre
vidhäftning.

LIMNING ANTIDROPPFUNKTION
RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Limmet och När limpistolen är uppvärmd har den en
munstycksnosen (1) får en temperatur om 195 °C. antidroppfunktion. Den förhindrar limmet
Låt inte hett lim komma i kontakt med människor från att droppa när limpistolen kommer upp i
eller djur. Stänker hett lim på huden, börja genast arbetstemperatur.
spola med kallt vatten under några minuter. Försök
inte ta bort det varma limmet från huden. OBS! Under uppvärmningen kan det droppa lite lim
från limpistolen.

23

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 23 3-6-2010 12:48:22


N Använd inte glitter- eller färgpatroner med hög GENERELLE
temperatur. Annars fungerar inte antidroppfunktionen
som den ska. SIKKERHETSINFORMASJONER
Modell 940: BYTA MUNSTYCKE FAREFRITT ARBEID MED MASKINEN
• Använd en skruvnyckel och skruva loss ER KUN MULIG HVIS DU LESER
munstycket från fästet. HELE BRUKSANVISNINGEN OG ALLE
• Montera ett nytt munstycke på fästet. SIKKERHETSHENVISNINGENE OG FØLGER
DE OPPGITTE ANVISNINGENE NØYE.
BYTA LIMPATRON
Försök inte peta ut oanvända delar av limpatronen
ur limpistolen. Behöver du byta limtyp, tömmer du • Hvis strømkabelen skades eller kappes
smältkammaren genom att trycka in avtryckaren under arbeid må kabelen ikke berøres, men
innan du sätter i den nya limpatronen. strømstøpselet straks trekkes ut. Bruk aldri
maskinen med skadet kabel.
FOT/UTFÄLLBART STÖD/UTFJÄDRANDE STÖD • Dersom strømledningen er skadet må den byttes
Lägg inte limpistolen på sidan när den är varm. av produsenten, produsentens serviceagent eller
Använd alltid stödet. tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå
• Fäll ut stödet (4) när du inte använder fare.
limpistolen för tillfället. (modellerna 910, 920 • Maskinen må ikke være fuktig eller brukes i
och 930). fuktige omgivelser.
• Tryck på knappen (8) för att fälla ut stödet • Bare for bruk innendørs.
(modell 940). • Maskiner som brukes utendørs må tilkobles
Fäll in stödet när den används eller ska förvaras. via en jordfeilbryter med maksimal 30 mA
utløsningsstrøm. Bruk kun en skjøteledning som
er godkjent til utendørs bruk.
UNDERHÅLL • Før alltid kabelen bakover bort fra maskinen.
• I arbeidspauser på mer enn 30 minutter må
RENGÖRING støpselet trekkes ut av stikkontakten.
• Dette verktøyet er ikke beregnet å skulle brukes
DRA UT STICKPROPPEN INNAN ÅTGÄRDER UTFÖRS av personer (inkludert barn) med reduserte
PÅ VERKTYGET. Håll verktyget rent för korrekt och sensoriske eller mentale evner, eller manglende
säker mätning. erfaring og kunnskap, med mindre en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet har tilsyn
SERVICE OCH GARANTI med og gir instruksjon i bruken av verktøyet.
• Barn bør holdes under tilsyn for å sørge for at
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti de ikke leker med verktøyet.
enligt lagstadgade/landsspecifika regler. Skador • Dremel kan kun garantere en feilfri funksjon av
orsakade av normalt slitage, överbelastning eller maskinen når det brukes original-tilbehør.
felaktig användning täcks inte av garantin. Skulle • Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest
apparaten mot all förmodan inte fungera, ska er kræftfremkaldende).
den återlämnas odemonterad till återförsäljaren • Træf de nødvendige foranstaltninger,
tillsammans med kvittot på inköpet. hvis sundhedsskadeligt, brændbart eller
eksplosivt støv kan opstå under arbejdet
KONTAKTA DREMEL (noget støv kan være kræftfremkaldende);
brug en støvbeskyttelsesmaske samt en støv-/
Mer information om Dremels sortiment, support och spåneopsugning, hvis en sådan kan tilsluttes.
hotline finns på www.dremel.com • Ikke bytt dyser mens limpistolen er slått “på”,
er plugget i eller er varm å ta på. Før du bytter
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, dyser, må du sørge for at limpistolen er kald
Nederländerna å ta på, ikke plugget i og at bryteren er satt i
“Av”-stilling.

24

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 24 3-6-2010 12:48:34


MILJØ BILDE 1c
6. På/av-bryter med indikatorlampe
DEPONERING 7. Avtakbar ledning
8. Stativutløserknapp
Enheten, tilbehøret og emballasjen skal sorteres for 9. Utskiftbar dyse
miljøvennlig resirkulering.

BARE FOR EUROPEISKE LAND BRUK


Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! INN-/UTKOPLING
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF
vedr. gamle elektriske og elektroniske- Slå pistolen PÅ:
apparater og tilpassingen til nasjonale Plugg Dremel-limpistolen inn i en vanlig 230 V
lover må gammelt elektroverktøy som stikkontakt.
ikke lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig Modellene 910, 920 og 930:
resirkulering. • Limpistolen er på og under oppvarming så snart
den er plugget inn.

SPESIFIKASJONER Limpistol med to temperaturer modell 930:


• Justeringsbryter (5) til lav eller høy
GENERELLE SPESIFIKASJONER temperaturinnstilling for å slå limpistolen på.
Se på pakken med limstaver for å finne riktig
Beskrivelse: Dremel limpistol temperatur.
Modellnummer 910 920 930 940 Modell 940:
limtemperatur • Koble strømledningen til limpistlen.
• Lav (LO) - 105°C 105°C - • Slå limpistolen på med hovedbryteren.
• Høy (HI) 165°C - 165°C 195°C Indiktorlampen (6) lyser når pistolen er på og
under oppvarming.
Limstav Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Beskyttelses-
Slå AV:
klasse /II /II /II /II • Trekk ut strømledningen (modellene 910, 920
SKJØTELEDNINGER og 930).
• Slå enheten PÅ/AV med bryteren (6; modell
Bruk skjøteledninger som er helt rullet ut og har en 940). Trekk ut strømledningen.
kapasitet på minst 5 A. La enheten bli fullstendig avkjølt før oppbevaring.

SLIK KOMMER DU I GANG


MONTERING
KLARGJØRING FØR LIMING
GENERELT Limstedene må være rene, tørre og fettfrie. Glatte
overflater må rues opp før liming. IKKE BRUK
Maskinen er beregnet til hurtig liming av rene, tørre BRENNBARE LØSEMIDLER TIL RENGJØRING!
og fettfrie materialer med varmt smeltelim. Omgivelsestemperaturen og arbeidsstykkene som
skal limes må ikke være kaldere enn +5 °C og ikke
FIGUR 1a/1b varmere enn +50 °C. Materialer som avkjøles hurtig
1. Dyse (f.eks. stål) må varmes noe opp for å oppnå bedre
2. Limstav vedheft.
3. Mateavtrekker
4. Stativ LIMING
5. Temperaturbryter FARE FOR FORBRENNINGER! Limet og dysen (1) blir
svært varme. Ikke la varmt lim komme i kontakt
med personer eller dyr. Når varmt lim berører huden

25

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 25 3-6-2010 12:48:34


må det skadede stedet straks holdes under kaldt, Ikke bruk glitter- eller fargestaver ved høy
rennende vann i noen minutter. Ikke forsøk å fjerne temperatur. Dryppekontroll-funksjonen vil ikke
limet fra huden. fungere ordentlig.

Modellene 910, 920 og 930: Modell 940: BYTTE DYSE


• La limpistolen nå driftstemperatur før bruk • Bruk en skrunøkkel og drei dysen av fra huset.
(±5 min). Før inn smeltelimet (2). Trykk • Fest en ny dyse på huset.
fremføringstasten (3).
BYTTE LIMPATRONER
Modell 940: Ikke prøv å fjerne ubrukte deler av limet fra
• Når ledningen er trukket ut, kan limpistolen limpistolen. Hvis du må bytte limtype, må du tømme
brukes i 5 min. før den må varmes opp. smeltekammeret ved å klemme på utløseren og
sette inn den nye limtypen.
NB: Ved første gangs bruk kan det være nødvendig å
lade inntil to hele limstaver før limet tar til å flyte. STATIV/KICK STATIV
Legg ikke limpistolen på siden mens den er varm.
• Klem på avtrekkeren (3) for å påføre lim på en Bruk alltid stativ.
ønsket overflate. • Skyv stativet (4) i "ned"-stilling når det ikke er
• Sett delene sammen. i bruk. (modellene 910, 920 og 930).
• La limet avkjøles før du håndterer gjenstanden • Trykk på stativutløserknsappen (8) for å løsne
eller overflaten. stativet (modell 940).
Skyv det tilbake i "opp"-stilling når det skal brukes
TIPS: Dremel leverer også glitter og fargestaver igjen.
for dekorasjon. Disse stavene er spesielt utviklet
for kreative prosjkter og lav temperatur (105 °C).
Fargestavene kan også brukes for å forsegle VEDLIKEHOLD
dekorasjoner. For å kunne bytte farge raskt,
anbefales det å kutte opp stavene i 3 cm lange RENGJØRING
stykker før de settes inn i limpistolen.
FØR ALLE ARBEIDER PÅ MASKINEN MÅ STØPSELET
LIMSTAVER TREKKES UT. Hold maskinen alltid rent, for å kunne
arbeide bra og sikkert.
Modell 910 920 930 940
165°C 165°C 195°C
Lim 105°C 105°C SERVICE OG GARANTI
GG01 Flerbrukslim, 7mm - - Garantien for dette DREMEL-produktet gis i
GG02 Flerbrukslim, 7mm - - henhold til lovfestede/landsspesifikke lover
og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje,
GG03 Trelim, 7mm - - overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av
GG04 Glitterlim, 7mm - - garantien. Dersom enheten ikke fungerer,
returnerer du den til forhandleren i montert stand
GG05 Fargelim, 7mm - -
sammen med kjøpsbeviset.
GG11 Flerbrukslim, 11mm - - -
GG13 Trelim, 11mm - - - KONTAKTE DREMEL
Hvis du ønsker flere opplysninger om Dremels
DRYPPEKONTROLL-FUNKSJONER produktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du se på
Ved oppvarming har limpistolen en dryppekontroll- www.dremel.com
funksjon. Den forhindrer lim fra å dryppe når
pistolen har driftstemperatur. Dremel Europe, Postboks 3267, 4800 DG Breda,
Nederland
MERK: Under oppvarming kan nonen dråer lim løsne
fra limpistolen.

26

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 26 3-6-2010 12:48:35


YLEISET TURVALLISUUSOHJEET YMPÄRISTÖ FIN
VAARATON TYÖSKENTELY LAITTEELLA HÄVITYS
ON MAHDOLLINEN AINOASTAAN,
LUETTUASI HUOLELLISESTI KÄYTTÖ- JA Laite, tarvikkeet ja pakkausmateriaalit tulee lajitella
TURVAOHJEET SEKÄ SEURAAMALLA ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
NIIDEN OHJEITA TARKASTI.
KOSKEE VAIN EU-MAITA
• Jos verkkojohto vahingoittuu tai katkeaa ei Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
välittömästi irrotettava pistorasiasta. Älä koskaan elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
käytä laitetta, jos verkkojohto on viallinen. 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, sen muunnosten mukaan, tulee
huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
pitää vaihtaa se, jotta vältytään vahingoilta. erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
• Laite ei saa olla kostea, eikä sitä saa käyttää seen uusiokäyttöön.
kosteassa ympäristössä.
• Vain sisäkäyttöön.
• Liitä ulkona käytettävät laitteet vikavirtakytkimen TEKNISET TIEDOT
(FI-) kautta, jonka laukaisuvirta on korkeintaan
30 mA. Käytä ainoastaan ulkokäyttöön sallittua YLEISET TEKNISET TIEDOT
jatkojohtoa.
• Tarkista aina, että verkkojohto kulkee laitteesta Kuvaus: Dremel-liimapistooli
poispäin. Mallinumero 910 920 930 940
• Irrota pistotulppa jos työtauko kestää Liiman lämpötila
30 minuuttia kauemmin. • alempi (LO) - 105°C 105°C -
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten • ylempi (HI) 165°C - 165°C 195°C
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi,
joiden aisti- tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet
Liimasauva Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja tietämys, Suojausluokka /II /II /II /II
jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö JATKOJOHDOT
ole opettanut heille laitteen käyttöä tai valvo sitä.
• Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Käytä vain täysin suoristettuja ja turvallisia
• Dremel takaa laitteen moitteettoman toiminnan jatkojohtoja, joiden kapasiteetti on vähintään 5
ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle ampeeria.
tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
• Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta KUVA 1a/1b
(asbestia pidetään karsinogeenisena). 1. Suutin
• Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä 2. Liimatikku
saattaa syntyä terveydelle vaarallista, 3. Syöttöliipaisin
palavaa tai räjähdysaltista pölyä (monia 4. Jalusta
pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä 5. Lämpötilakytkin
pölynsuojanaamaria ja pölyn-/ lastunimua, jos se
on liitettävissä. KUVA 1c
• Älä vaihda suuttimia, kun liimapistooli on ”on”- 6. Virtakatkaisin ja merkkivalo
asennossa, kytketty pistorasiaan tai tuntuu 7. Irrotettava johto
käteen lämpimältä. Varmista, ennen suuttimien 8. Jalustan vapautuspainike
vaihtamista, että liimapistooli tuntuu käteen 9. Vaihdettava suutin
viileältä ja että se on irrotettu pistorasiasta ja
”off”-asennossa.

27

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 27 3-6-2010 12:48:48


KOKOAMINEN LIIMAAMINEN
PALOVAMMAVAARA! Liima ja suutinkärki (1)
YLEISTÄ kuumenevat erittäin kuumiksi. Älä päästä kuumaa
liimaa ihmisten tai eläinten päälle. Jos kuuma
Laite on tarkoitettu puhtaiden, kuivien ja liima koskettaa ihoa, sinun tulee pitää sitä kohtaa
rasvattomien materiaalien liimaamiseen kuumaa muutama minuutti kylmän vesisuihkun alla. Älä yritä
sulateliimaa käyttäen. poistaa liimaa iholta.

Mallit 910, 920 ja 930:


KÄYTÄ • Odota, että liimapistooli saavuttaa
käyttölämpötilan, ennen kuin käytät sitä (±5
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS min). Työnnä liimapuikko (2) laitteeseen. Paina
syöttöpainiketta (3).
Virran kytkeminen:
Kytke Dremel-liimapistooli tavalliseen 230 V:n Malli 940:
pistorasiaan. • Kun sähköjohto on irrotettu, liimapistoolia
voi käyttää 5 minuuttia ennen uudelleen
Mallit 910, 920 ja 930: kuumentamista.
• Kun liimapistooliin on kytketty virta, se on
käynnissä ja kuumenee. HUOM.: Ensimmäisellä käyttökerralla pitää ladata
ehkä jopa kaksi kokonaista liimasauvaa, ennen kuin
Kaksoislämpötilaliimapistooli, malli 930: liima alkaa virrata.
• Käynnistä liimapistooli säätämällä kytkin (5)
alhaiseen tai korkeaan lämpötilaan. Katso oikea • Levitä liimaa haluamallesi pinnalle puristamalla
lämpötila liimatikkupaketista. liipaisinta (3).
• Yhdistä osat.
Malli 940: • Anna liiman jäähtyä, ennen kuin käsittelet
• Kytke sähköjohto liimapistooliin. kappaletta tai pintaa.
• Käynnistä liimapistooli pääkatkaisimella.
Merkkivalo (6) osoittaa, että liimapistoolissa on VIHJE: Dremel toimittaa myös kiilto- ja väritikkuja
virta ja se kuumenee. koristetarkoituksiin. Nämä tikut on erityisesti
Virran katkaiseminen: suunniteltu luoviin tarkoituksiin ja alhaiseen
• Irrota pistoke pistorasiasta (mallit 910, 920 ja lämpötilaan (105 °C).
930). Väritikkuja voidaan käyttää myös koristeellisiin
• Katkaise virta katkaisimella (6; malli 940). saumoihin. Jotta voit nopeasti vaihtaa värejä,
Irrota pistoke pistorasiasta. kannattaa sauvat leikata 3 cm:n paloihin ennen
Anna laiteen jäähtyä täydellisesti ennen varastointia. niiden työntämistä liimapistooliin.
Kuuma suutin voi aiheuttaa vahinkoa.
LIIMATIKUT
KÄYTÖN ALOITTAMINEN Malli 910 920 930 940
165°C 165°C 195°C
LIIMAUKSEN ESIVALMISTELU 105°C 105°C
Liima
Liimattavien pintojen tulee olla puhtaita, kuivia ja
rasvattomia. Karhenna sileät pinnat ennen liimausta. GG01 Monikäyttöliima, 7 mm - -
ÄLÄ KÄYTÄ PALAVIA LIUOTTIMIA PUHDISTUKSEEN! GG02 Monikäyttöliima, 7 mm - -
Ympäristölämpötilan ja liimattavien pintojen
lämpötilan tulee olla väliltä +5 °C ja +50 °C. Liiman GG03 Puuliima, 7 mm - -
tarttuvuutta nopeasti jäähtyviin materiaaleihin (esim. GG04 Kiiltoliima, 7 mm - -
teräs) voidaan parantaa lämmittämällä niitä edeltä
GG05 Väriliima, 7 mm - -
käsin.
GG11 Monikäyttöliima, 11 mm - - -
GG13 Puuliima, 11 mm - - -

28

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 28 3-6-2010 12:48:48


DREMELIN YHTEYSTIEDOT
TIPPUMISENESTO
Liimapistoolissa on tippumisenestotoiminto. Lisätietoja Dremelin valikoimista, tuesta ja hotlinesta
Se estää liimaa tippumasta, kun pistooli on saat osoitteesta www.dremel.com
käyttölämpötilassa.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
HUOMAUTUKSIA: Kuumentumisen aikana pistoolista Alankomaat
voi tippua muutama liimapisara.
Älä käytä kiilto- tai väritikkuja korkeassa
lämpötilassa. Tippumisenesto ei toimi silloin kunnolla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E
Malli 940: SUUTTIMEN VAIHTAMINEN
• Irrota suutin istukasta kiertämällä GENERALES
jakoavaimella.
• Kiinnitä uusi suutin istukkaan. VD. SOLAMENTE PUEDE TRABAJAR
SIN PELIGRO CON EL APARATO SI LEE
LIIMAPUIKON VAIHTO ÍNTEGRAMENTE LAS INSTRUCCIONES
Älä yritä poistaa liimapuikon käyttämätöntä osaa DE MANEJO Y LAS INDICACIONES
liimapistoolistasi. Jos sinun tarvitsee vaihtaa DE SEGURIDAD, ATENIÉNDOSE
erilaiseen liimaan, tyhjennä liimasäiliö pistoolin ESTRICTAMENTE A LAS INDICACIONES
liipasinta puristamalla ja lisää uudenlaista liimaa. ALLÍ COMPRENDIDAS.
JALUSTA / TUKIJALKA
Älä laske kuumaa liimapistoolia kyljelleen. Käytä • Si llega a dañarse o cortarse el cable de red
aina jalustaa. durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
• Työnnä jalusta (4) “down”-asentoon, kun se inmediatamente el enchufe de red. No usar
ei ole tilapäisesti käytössä. (mallit 910, 920 ja jamás el aparato con un cable deteriorado.
930). • Para evitar riegos, si el cable de alimentación
• Irrota jalusta (malli 940) painamalla jalustan estuviera defectuoso, debe ser reemplazado por
vapautuspainiketta (8). el fabricante, el agente de servicio o un técnico
Kun käytät jalustaa uudelleen tai varastoit sen, cualificado.
työnnä se “up”-asentoon. • El aparato no debe estar húmedo, ni debe
operase en un ambiente húmedo.
• Solo para uso en interiores.
KUNNOSSAPITO • Los aparatos utilizados al aire libre deben
conectarse intercalando un fusible diferencial
PUHDISTUS con una corriente de disparo máxima de 30
mA. Utilizar solamente cables de prolongación
IRROTA PISTOTULPPA PISTORASIASTA ENNEN homologados para su uso en exteriores.
KAIKKIA LAITTEESEEN KOHDISTUVIA TÖITÄ. Pidä aina • Mantener el cable siempre detrás del aparato.
laite puhtaana, jotta työ sujuisi hyvin ja turvallisesti. • En pausas de trabajo de más de 30 minutos
extraer el enchufe de red.
HUOLTO JA TAKUU • Este aparato no debe ser utilizado por personas
(adultos o niños) con capacidades mentales o
Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen/ sensoriales reducidas o sin la experiencia o el
maakohtaisten säännösten mukainen takuu; conocimiento necesarios, a menos que hayan
normaalista kulumisesta johtuvat vauriot, sido formados para ello o sean supervisados por
ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän una persona responsable de su seguridad.
takuun ulkopuolella. Jos laite lakkaa toimimasta • Para evitar que se utilice el aparato como un
tarkoista valmistuksen ja testauksen prosesseista juguete, los niños deben ser supervisados por
huolimatta, lähetä se purkamattomana un adulto.
jälleenmyyjällesi yhdessä ostokuitin kanssa.

29

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 29 3-6-2010 12:49:00


• Dremel solamente puede garantizar el ESPECIFICACIONES
funcionamiento correcto del aparato si se
utilizan los accesorios originales previstos. ESPECIFICACIONES GENERALES
• No trabaje materiales que contengan
amianto (el amianto es cancerígeno). Descripción: Pistola de pegar Dremel
• Tome unas medidas de protección Número de
adecuadas si al trabajar pudiera generarse modelo 910 920 930 940
polvo combustible, explosivo, o nocivo Temperatura de la cola
para la salud (ciertos tipos de polvo son • baja (LO) - 105°C 105°C -
cancerígenos); colóquese una mascarilla
antipolvo y, si su herramienta viene equipada
• alta (HI) 165°C - 165°C 195°C
con la conexión correspondiente, utilice además Barra de cola Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
un equipo de aspiración adecuado. Clase de
• No sustituya las boquillas mientras la protección /II /II /II /II
pistola se encuentra en posición “on”, está
enchufada o caliente. Antes de sustituirlas, CABLES DE PROLONGACIÓN
asegúrese de que la pistola de pegar está
fría, desenchufada y se encuentra en la Utilice cables alargadores seguros y totalmente
posición “off”. desenrollados con una capacidad de al menos 5
amperios.

MEDIO AMBIENTE
MONTAJE
ELIMINACIÓN
GENERAL
La unidad, accesorios y embalaje se deben separar
según corresponda con vistas a un reciclado El aparato ha sido proyectado para pegar de
ecológico. forma rápida con adhesivo termofusible caliente
materiales que estén limpios, secos y exentos
SOLO PARA PAÍSES EUROPEOS de grasa.

¡No arroje las herramientas eléctricas a IMAGEN 1a/1b


la basura! Conforme a la Directriz 1. Boquilla
Europea 2002/96/CE sobre aparatos 2. Barra de cola
eléctricos y electrónicos inservibles, tras 3. Tecla de avance
su conversión en ley nacional, deberán 4. Soporte
acumularse por separado las 5. Interruptor de temperatura
herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico. IMAGEN 1c
6. Interruptor on/off con luz indicadora
7. Cable desmontable
8. Soporte botón de liberación
9. Boquilla intercambiable

USO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN
Encendido:
Conecte la pistola de pegar Dremel en una toma
eléctrica normal de 230 V.

30

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 30 3-6-2010 12:49:00


Modelos 910, 920 y 930: Modelo 940:
• Una vez conectada la pistola de pegar, el • Después de extraer el cable, la pistola
aparato se activa y se calienta. permanece en funcionamiento durante
5 minutos antes de tener que volver a
Pistola de pegar modelo 930 temperatura dual: calentarla.
• Para encender la pistola, ajuste el interruptor
(5) a la temperatura requerida (baja o alta). NOTA: Con el primer uso, es posible que sea
Consulte el envase de la barra de cola para necesario cargar dos barras enteras de cola antes
saber cuál es la temperatura adecuada. de que el pegamento comience a fluir.

Modelo 940: • Apriete la tecla de avance (3) para aplicar


• Conecte el cable de alimentación a la pistola. cola sobre la superficie deseada.
• Encienda la pistola con el interruptor principal. • Junte las partes.
La luz indicadora (6) le mostrará que la • Deje que la cola se enfríe antes de utilizar el
pistola está encendida y se está calentando. objeto pegado.

Apagado: CONSEJO: Dremel también suministra barras


• Extraiga el enchufe de red (modelos 910, 920 de brillo y de color para fines decorativos. Esas
y 930). barras han sido especialmente desarrolladas para
• Encienda la unidad ON/OFF con el interruptor proyectos creativos y bajas temperaturas (105 °C).
(6; modelo 940). Extraiga el enchufe de red. Las barras de color también pueden usarse para
Antes de guardar la pistola, deje que se enfríe sellar decoraciones. Para cambiar rápidamente de
completamente. color, es recomendable cortar las barras en piezas
de 3 cm antes de insertarlas en la pistola de pegar.
CÓMO EMPEZAR
BARRAS DE COLA
PREPARATIVOS PREVIOS AL PEGADO
Modelo 910 920 930 940
Las áreas de unión deben estar limpias, secas y
165°C 165°C 195°C
libres de grasa. Las superficies lisas deberán hacerse 105°C 105°C
Cola
ásperas (p.ej. lijándolas) antes de pegarlas. ¡PARA SU
LIMPIEZA NO UTILIZAR DISOLVENTES INFLAMABLES! GG01 Cola multiusos, 7 mm - -
La temperatura del ambiente y las piezas a unir no GG02 Cola multiusos, 7 mm - -
deberá ser inferior a +5 °C ni superior a +50 °C. Los
materiales que se enfríen de forma rápida (p.ej. el GG03 Cola para madera, 7 mm - -
acero) deberán precalentarse primero para conseguir GG04 Cola de brillo, 7 mm - -
una buena unión.
GG05 Cola de color, 7 mm - -
PEGADO GG11 Cola multiusos, 11 mm - - -
¡CORRE PELIGRO DE QUEMARSE! El adhesivo y la GG13 Cola para madera, 11 mm - - -
punta del la boquilla (1) se calientan mucho. Evite
que el adhesivo caliente pueda tocar a personas o
animales. Si el adhesivo caliente llegase a tocar la piel,
enfriar inmediatamente el área unos minutos bajo el FUNCIÓN CONTROL ANTIGOTEO
chorro de agua fría. No tratar de desprender el adhesivo Cuando la pistola se calienta, tiene una función de
de la piel. control antigoteo. Esta función impide que la cola
gotee cuando la pistola está a la temperatura de
Modelos 910, 920 y 930: funcionamiento.
• Antes de volver a usar la pistola, deje que
alcance la temperatura de funcionamiento (± NOTAS: Cuando la pistola se calienta, es posible que
5 minutos). gotee un poco de cola.
Introducir el adhesivo termofusible (2). Pulsar la No utilice barras de brillo ni de color a altas
tecla de avance (3). temperaturas. En ese caso, la función de control
antigoteo no funcionaría correctamente.

31

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 31 3-6-2010 12:49:00


P Modelo 940: CAMBIO DE BOQUILLA INSTRUÇÕES GERAIS DE
• Utilice una llave de ajuste para extraer la
boquilla de la carcasa. SEGURANÇA
• Fije una nueva boquilla en la carcasa.
UM TRABALHO SEGURO COM A
CAMBIO DE LAS BARRAS DE COLA FERRAMENTA SÓ É POSSÍVEL APÓS
No intente extraer de la pistola la porción de barra de LEITURA ATENTA DAS INSTRUÇÕES,
cola no usada. En caso de que necesite cambiar el INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E
tipo de barra, vacíe la cámara térmica apretando el OBSERVAR RIGOROSAMENTE AS
gatillo y a continuación introduzca una nueva fórmula. INDICAÇÕES NELAS CONTIDAS.
BASE / POSICIÓN KICK
Cuando la pistola esté caliente, no la deje apoyada • Caso o cabo de rede for danificado ou cortado
sobre su costado. Póngala siempre sobre su base. durante o trabalho, não toque no cabo. Tire
• Cuando no vaya a utilizar la pistola durante un imediatamente a ficha da tomada. A ferramenta
rato, ponga el regulador (4) en posición baja. nunca deve ser utilizada com o cabo danificado.
(modelos 910, 920 y 930). • Se o cabo fornecido estiver danificado, este tem
• Presione el botón de liberación del soporte (8) de ser substituído pelo fabricante, agente da
para liberarlo (modelo 940). marca ou por pessoas igualmente qualificadas
Para volver a utilizarla o para guardarla, ponga el para evitar os perigos associados.
regulador en posición alta. • A ferramenta deve manter-se seca e não deve
ser utilizada em ambientes húmidos.
• Para uso exclusivo em espaços interiores.
MANTENIMIENTO • Quando se utiliza as ferramentas em espaços
exteriores, estas devem ser ligadas através
LIMPIEZA de um interruptor de protecção contra falhas
de corrente (FI-) com 30 mA de corrente de
ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIÓN EN EL activação no máximo. Utilizar apenas uma
APARATO EXTRAER EL ENCHUFE DE RED. Mantener extensão eléctrica homologada para trabalhos ao
limpio siempre el aparato para trabajar bien y seguro. ar livre.
• O cabo deve ser sempre guiado para trás da
REPARACIÓN Y GARANTÍA máquina.
• A ficha deve ser desligada da tomada quando as
Este producto de DREMEL está garantizado pausas de trabalho são superiores a 30 minutos.
de acuerdo con el reglamento estatutario o • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
específico de cada país; cualquier problema (incluindo crianças) com capacidade sensorial
debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la física ou mental reduzidas ou por pessoas sem
herramienta o a un uso indebido quedará excluido experiência e conhecimento da mesma, excepto
de la garantía. En caso de que la unidad no se vigiadas e instruídas por pessoa responsável
funcionara correctamente a pesar de la atención pela sua segurança.
prestada durante los procesos de fabricación y • As crianças devem ser mantidas sob vigilância
comprobación, debe mandar a su distribuidor la para não usarem o aparelho como brinquedo.
herramienta completa junto con el comprobante • A Dremel só pode assegurar o bom
de compra. funcionamento da ferramenta se forem
utilizados os acessórios originais previstos para
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL tal.
• Não processar material que contenha
Para obtener más información sobre la línea de amianto (o amianto é considerado como sendo
productos, el soporte técnico o la línea de atención cancerígeno).
al cliente de Dremel, visite www.dremel.com • Tomar medidas de protecção, se durante o
trabalho houver a possibilidade de serem
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis
Países Bajos ou explosivos (alguns pós são considerados

32

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 32 3-6-2010 12:49:13


como sendo cancerígenos); usar máscara anti- GEM
poeiras e, se for possível, ligar um aparelho para
aspirar as poeiras/lascas. GERAL
• Não troque o bico com a pistola na posição A ferramenta foi concebida para a colagem rápida
“on” (ligado), a ficha ligada à tomada ou materiais limpos, secos e sem gorduras com cola
quente ao tacto. Antes de trocar de bico, derretida.
certifique-se de que a pistola de colar
arrefeceu, a ficha está desligada da tomada e IMAGEM 1a/1b
que o botão está na posição “off” (desligado). 1. Bico
2. Bastão de cola
3. Gatilho de avanço
AMBIENTE 4. Suporte
5. Botão da temperatura
ELIMINAÇÃO
IMAGEM 1c
A unidade, os acessórios e a embalagem devem ser 6. Botão on/off (ligar/desligar) com luz
separados para efeitos de reciclagem. indicadora
7. Cabos amovíveis
APENAS PARA PAÍSES DA EUROPA 8. Botão para desprender o suporte
9. Bico de troca
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE para aparelhos UTILIZAÇÃO
eléctricos e electrónicos usados, e com
as respectivas implementações nas leis LIGAR E DESLIGAR
nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, Ligar:
devem ser enviadas separadamente para a Insira a ficha da Pistola de Colar Dremel numa
reciclagem. tomada eléctrica normal de 230 V.

Modelos 910, 920 e 930:


DADOS • A pistola de colar fica ligada e começa a
aquecer assim que a ficha é inserida na tomada.
DADOS GERAIS
Pistola de Colar Bitérmica Modelo 930:
Descrição: Pistola de colar Dremel • Para ligar a Pistola de Colar, regule o
Número do botão (5) para a posição de baixa ou
modelo 910 920 930 940 alta temperatura. Consulte a embalagem
Temperatura da cola dos bastões de cola para determinar a
• reduzida (LO) - 105°C 105°C - temperatura adequada.
• elevada (HI) 165°C - 165°C 195°C Modelo 940:
Ø dos bastões • Ligue o cabo de alimentação à pistola.
de cola 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm • Ligue o interruptor geral da pistola para ligá-
Classe de la. A luz indicadora (6) acesa indica que a pistola
protecção /II /II /II /II de colar está ligada e a aquecer.

EXTENSÕES ELÉCTRICAS DESLIGAR:


• Retire a ficha da tomada eléctrica (modelos
Use extensões eléctricas completamente 910, 920 e 930).
desenroladas e seguras, com uma capacidade para, • Desligue a pistola no interruptor ON/OFF (6;
pelo menos, 5 amperes. modelo 940). Retire a ficha eléctrica.

33

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 33 3-6-2010 12:49:14


Deixe a pistola arrefecer completamente antes de BASTÕES DE COLA
a guardar. O bico quente pode provocar danos.
Modelo 910 920 930 940
165°C 165°C 195°C
INICIAÇÃO Cola 105°C 105°C

PREPARAR PARA COLAR GG01 Cola multifunções, 7 mm - -


Os locais a serem colados devem estar limpos, GG02 Cola multifunções, 7 mm - -
secos e sem gorduras. Superfícies lisas devem ser
lixadas um pouco antes de colar. NÃO UTILIZAR GG03 Cola p/ madeiras, 7 mm - -
SOLVENTES INFLAMÁVEIS PARA LIMPAR! Tanto GG04 Cola brilhante, 7 mm - -
a pistola como o bico (1) ficam muito quentes.
GG05 Cola colorida, 7 mm - -
Materiais que arrefecem rapidamente (p.ex. aço)
devem ser aquecidos para um melhor resultado GG11 Cola multifunções, 11 mm - - -
de cola. GG13 Cola p/ madeiras, 11 mm - - -
COLAR
PERIGO DE QUEIMADURAS! A cola e o bocal do
injector (1) aquecem até uma temperatura de FUNÇÃO ANTI-QUEDA DE GOTAS
195 °C. Não permitir o contacto directo da cola Quando está quente, a pistola de colar inclui uma
com pessoas e animas. Caso a cola quente entrar função anti-queda de gotas. Esta função impede o
em contacto com a pele, deixe correr água fria gotejamento de cola quando a pistola se encontra
durante alguns minutos sobre a parte lesada. à temperatura de funcionamento.

Modelos 910, 920 e 930: NOTAS: Durante o aquecimento, a pistola pode


• Deixe a pistola de colar aquecer até atingir a deixar pingar algumas gotas de cola. Não utilize
temperatura de funcionamento correcta antes bastões brilhantes ou coloridos a altas temperaturas.
de começar a utilizá-la (± 5 min.). Não tente A função anti-queda de gotas não funciona
tirar a cola da pele. Coloque o bastão de cola correctamente com este tipo de bastões.
(2). Carregue no gatilho de avanço (3).
Modelo 940: TROCA DO BICO
Modelo 940: • Utilize uma chave inglesa para rodar o bico.
• Uma vez desligado o cabo, a pistola pode • Instale um novo bico.
ainda ser utilizada durante 5 minutos antes
de ser necessário aquecê-la novamente. TROCAR DE BASTÃO DE COLA
Não tente remover da pistola a porção não usada do
NOTA: na primeira vez que utilizar a pistola, poderá bastão de cola. Se precisar de trocar de bastão de
ter de carregar dois bastões completos de cola para cola, esvazie o compartimento de fusão premindo o
que esta comece a sair pelo bico. gatilho e insira um bastão novo.

• Aperte o gatilho (3) para aplicar cola na APOIO / SUPORTE DE RECUO


superfície pretendida. Enquanto a pistola permanecer quente, não a deite
• Junte as peças. de lado. Use sempre o apoio.
• Deixe a cola arrefecer antes de manusear o • Empurre o apoio (4) para a posição “em baixo”
objecto ou a superfície. quando este estiver temporariamente sem ser
utilizado. (modelos 910, 920 e 930).
DICA: Os bastões coloridos podem igualmente ser • Carregue no botão de desengate do suporte
utilizados na decoração de tectos e vedações. Para (8) para soltá-lo (modelo 940).
mudar rapidamente de cor, recomendamos que corte Quando voltar a precisar do apoio, empurre-o
os bastões em peças de 3 cm antes de inseri-los novamente para a posição “em cima”.
na pistola.

34

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 34 3-6-2010 12:49:14


MANUTENÇÃO • Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να είναι υγρό ή να
χρησιμοποιείται σε υγρούς χώρους.
LIMPEZA • Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
• Μηχανήματα που χρησιμοποιούνται στο ύπαιθρο
TIRE A FICHA DA TOMADA ANTE DE COMEÇAR A πρέπει να συνδέονται με το δίκτυο δια μέσου
TRABALHAR COM A FERRAMENTA. Mantenha a ενός αυτόματου διακ_πτη διαρροής 30 mA.
ferramenta sempre limpa para trabalhar bem e em χρησιμοποιείτε πάντα καλώδια επιμήκυνσης
segurança. εγκριμένα για χρήση στο ύπαιθρο.
• Απομακρύνετε το καλώδιο πάντοτε πίσω από το
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA μηχάνημα.
• Κατά τις διακοπές εργασίας που διαρκούν πανω
A garantia deste produto DREMEL está assegurada από 30 λεπτά, βγάζετε το φις από την πρίζα.
de acordo com as normas estatutárias/específicas • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
do país; as avarias devidas ao desgaste normal, από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
sobrecarga ou utilização incorrecta não estão μειωμένες φυσικές, αισθητήριες, ή διανοητικές
abrangidas pela garantia. Se, apesar de todo o ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός
cuidado durante o fabrico e na fase de testes, εάν επιβλέπονται ή εάν έχουν λάβει οδηγίες
a ferramenta falhar, envie-a inteira, para o seu σχετικά με τη χρήση της συσκευής από το άτομο
agente autorizado, juntamente com o comprovativo που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
de compra. • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να
διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
CONTACTO DA DREMEL • Η Dremel εγγυάται την άψογη λειτουργία του
μηχανήματος μόνο όταν για το μηχάνημα αυτό
Para mais informações sobre a variedade, apoio χρησιμοποιούνται τα προβλεπόμενα γνήσια
e linha directa da Dremel, consulte o site www. εξαρτήματα.
dremel.com • Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν
αμίαντο (το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, υλικό).
Holanda • Να λαμβάνετε προστατευτικά μέτρα όταν
κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση
να δημιουργηθει ανθυγιεινή, εύφλεκτη
ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη σκόνης
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μάσκα GR
προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε
Ακίνδυνη εργασία Με το ΜηχάνηΜα είναι αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών/γρεζιών.
Μόνο δυνατή, αν διαβάσετε ε ντελώς • Μην αλλάζετε ακροφύσια όταν το πιστόλι κόλλας
τις υπδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις είναι ενεργοποιημένο (βρίσκεται στη θέση “on”),
ασφάλειας και τηρείτε αυστηρά τις είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα ή ζεστό στην
οδηγίες που περιέχονται σ' αυτές. αφή. Πριν αλλάξετε ακροφύσια, βεβαιωθείτε
ότι το πιστόλι κόλλας είναι κρύο στην αφή και
αποσυνδεδεμένο από το ρεύμα, καθώς και ότι ο
• Μην αγγίξετε το καλώδιο δικτύου σε περίπτωση διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης
που κατά την εργασία υποστεί βλάβη ή κοπεί (“off”).
τελείως, αλλά βγάλτε αμέσως το φις από την
πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα με
φθαρμένο καλώδιο. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
• Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο ρεύματος, για
την αποφυγή τυχόν ατυχήματος, πρέπει να ΑΠΟΣΥΡΣΗ
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, έναν
αντιπρόσωπο εξουσιοδοτημένο από τον Η μονάδα, τα εξαρτήματα και η συσκευασία πρέπει να
κατασκευαστή για τη διεξαγωγή επισκευών, ή ταξινομηθούν για ανακύκλωση φιλική στο περιβάλλον.
άλλα ειδικευμένα άτομα.

35

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 35 3-6-2010 12:49:26


ΕΙΚΟΝΑ 1c
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΧΩΡΕΣ
6. Διακόπτης λειτουργίας (on/off) με φωτεινή ένδειξη
Μην ρίχνετε τα ηλετρικά εργαλεία στα 7. Αποσυνδεόμενο καλώδιο
απορρίμματα του σπιτιού σας! Σύμφωνα 8. Κουμπί ελευθέρωσης βάσης
με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/ΕΚ 9. Αντικαθιστώμενο ακροφύσιο
σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά
της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν ΧΡΗΣΗ
είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα
ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας
ανακυκλωθούν τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Ενεργοποίηση:
Συνδέστε το Πιστόλι Κόλλας Dremel σε μία στάνταρ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ πρίζα ρεύματος 230 V.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλα 910, 920 και 930:


• Μόλις συνδέσετε το πιστόλι κόλλας στην πρίζα,
Περιγραφή: Πιστόλι Κόλλας Dremel τίθεται σε λειτουργία και θερμαίνει την κόλλα.
Αριθμός
μοντέλου 910 920 930 940 Πιστόλι Κόλλας Διπλής Θερμοκρασίας, Μοντέλο
Θερμοκρασία κόλλας 930:
• Χαμηλή (LO) - 105°C 105°C - • Τοποθετήστε το διακόπτη (5) στη θέση χαμηλής
• κόλλας (HI) 165°C - 165°C 195°C ή υψηλής θερμοκρασίας για να θέσετε σε
Ø ράβδου λειτουργία το Πιστόλι Κόλλας. Ανατρέξτε
κόλλας 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm στη συσκευασία των ράβδων κόλλας για να
Κλάση εξακριβώσετε τη σωστή θερμοκρασία.
προστασίας /II /II /II /II
Μοντέλο 940:
• Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στο πιστόλι
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛ ΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗ κόλλας.
(ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ) • Ενεργοποιήστε το πιστόλι κόλλας
χρησιμοποιώντας τον κύριο διακόπτη. Η ένδειξη
Χρησιμοποιείτε εντελώς ξετυλιγμένα και ασφαλή (6) δείχνει ότι το πιστόλι κόλλας βρίσκεται σε
καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζες) με μια λειτουργία και θερμαίνεται.
χωρητικότητα το λιγότερο 5 Α.
Απενεργοποίηση:
• Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου ρεύματος από
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ την πρίζα (μοντέλα 910, 920 και 930).
• Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση με το διακόπτη
ΓΕΝΙΚΑ (6, μοντέλο 940). Αποσυνδέστε το φις του
καλωδίου ρεύματος από την πρίζα.
Το μηχάνημα προορίζεται για τη γρήγορη συγκόλληση Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, αφήστε τη να κρυώσει
με καυτό θερμοσυκολλητικό υλικό καθαρών, στεγνών πλήρως. Το καυτό ακροφύσιο μπορεί να προκαλέσει
και χωρίς λίπη υλικών. τραυματισμό ή ζημιά.

ΕΙΚΟΝΑ 1a/1b ΦΥΛΑΟΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ


1. Ακροφύσιο
2. Ράβδος κόλλας Προετοιμασία της συγκόλλησης
3. Σκανδάλη τροφοδοσίας Οι υπό συγκόλληση θέσεις πρέπει να είναι καθαρές,
4. Βάση στεγνές και χωρίς λίπη. Λείες επιφάνειες πρέπει,
5. Διακόπτης θερμοκρασίας πριν τη συγκόλληση, να εκτραχυνθούν με τριβή. Μη
χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά για τον καθαρισμό!
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος και των υπό

36

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 36 3-6-2010 12:49:27


συγκόλληση τεμαχίων δεν πρέπει να είναι χαμηλότερη ΡΑΒΔΟΙ ΚΟΛΛΑΣ
από +5 °C και υψηλότερη από +50 °C. Προθερμάντε
Μοντέλο 910 920 930 940
υλικά που ψύχονται γρήγορα (π.χ. χ άλυβα) για την
καλύτερη πρόσφυση του υλικού συγκόλλησης. 165°C 165°C 195°C
Κόλλα 105°C 105°C
Κόλλα πολλαπλών χρήσεων,
Συγκόλληση GG01 7 χιλ. - -
Κίνδυνος εγκαύματος! Η κόλλα και η μύτη του GG02 Κόλλα πολλαπλών χρήσεων, - -
7 χιλ.
ακροφυσίου (1) θερμαίνονται πάρα πολύ. Μην αφήστε
το υλικό συγκόλλησης να έρθει σε επαφή με πρόσωπα GG03 Κόλλα για ξύλο, 7 χιλ. - -
ή ζώα. Οταν έρθει η επιδερμίδα σε επαφή με την κόλλα GG04 Κόλλα με στρας, 7 χιλ. - -
θέστε αμέσως το προσβλημένο μέρος για μερικά λεπτά
GG05 Χρωματιστή κόλλα, 7 χιλ. - -
κάτω από τρεχούμενο κρύο νερό. Μην προσπαθήσετε να
Κόλλα πολλαπλών χρήσεων,
αφαιρέσετε την κόλλα απο την επιδερμίδα. GG11 11 χιλ. - - -
GG13 Κόλλα για ξύλο, 11 χιλ. - - -
Μοντέλα 910, 920 και 930:
• Πριν χρησιμοποιήσετε το πιστόλι κόλλας, αφήστε
το να φτάσει σε θερμοκρασία λειτουργίας (±5
λεπτά). Εισάγετε το θερμοσυκολλητικό φυσίγγιο (2). ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΑΛΑΞΗΣ
Πατήστε το πλήκτρο προώθησης (3). Όταν θερμανθεί, το πιστόλι κόλλας διαθέτει μία
λειτουργίας ελέγχου στάλαξης. Αυτή αποτρέπει τη
διαρροή κόλλας σταγόνα-σταγόνα όταν το πιστόλι
Μοντέλο 940: κόλλας βρίσκεται σε θερμοκρασία λειτουργίας.
• Αφού αποσυνδεθεί το καλώδιο, το πιστόλι
κόλλας παραμένει λειτουργικό για 5 λεπτά, πριν ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: Κατά τη θέρμανση, μπορεί να
απαιτηθεί θέρμανση. διαρρεύσουν μερικές σταγόνες κόλλας από το πιστόλι.
Μην χρησιμοποιείτε ράβδους με στρας ή χρώμα σε
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την πρώτη χρήση, ίσως χρειαστεί υψηλή θερμοκρασία. Η λειτουργία ελέγχου στάλαξης
να εισάγετε έως δύο ολόκληρες ράβδους κόλλας πριν δεν θα δουλεύει σωστά.
αρχίσει να ρέει η κόλλα.
Μοντέλο 940: ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ
• Για να εφαρμόσετε κόλλα στην επιθυμητή • Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί και αφαιρέστε το
επιφάνεια, πιέστε τη σκανδάλη (3). ακροφύσιο από το περίβλημα.
• Πιέστε μαζί τα μέρη που θέλετε να κολλήσετε. • Τοποθετήστε ένα νέο ακροφύσιο στο περίβλημα.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το αντικείμενο ή την
επιφάνεια, περιμένετε μέχρι να κρυώσει η Αλλαγή των ράβδων κόλλας
κόλλα. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το
αχρησιμοποίητο κομμάτι της ράβδου κόλλας
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η Dremel διαθέτει επίσης ράβδους με από το πιστόλι κόλλας. Όταν πρέπει να αλλάξετε
στρας και χρώμα για διακοσμητικές χρήσεις. Αυτές οι τύπο ράβδου κόλλας, αδειάστε το θάλαμο τήξης,
ράβδοι έχουν δημιουργηθεί ειδικά για δημιουργικές πιέζοντας τη σκανδάλη και εισάγετε το νέο τύπο.
εργασίες και χρήση σε χαμηλή θερμοκρασία (105
°C). Οι χρωματιστές ράβδοι μπορούν επίσης να ΒΑΣΗ / ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ
χρησιμοποιηθούν για σφράγισμα διακοσμήσεων. Για Όταν το πιστόλι είναι καυτό, μην το αφήνετε
να μπορείτε να αλλάζετε γρήγορα χρώματα, σας ακουμπισμένο στη μία πλευρά του. Να
συνιστούμε να κόβετε τις ράβδους σε κομμάτια 3 εκ. χρησιμοποιείτε πάντα τη βάση.
πριν τις εισάγετε στο πιστόλι κόλλας. • Όταν δεν χρησιμοποιείτε προσωρινά τη βάση
(4), σπρώξτε την στην “κάτω” θέση. (μοντέλα
910, 920 και 930).
• Για να ελευθερώσετε το στήριγμα, πιέστε το
κουμπί ελευθέρωσης του στηρίγματος (8)
(μοντέλο 940).

37

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 37 3-6-2010 12:49:27


Όταν θέλετε να την χρησιμοποιήσετε ξανά ή να • Alet nemli olmamalı ve nemli ortamlarda
αποθηκεύσετε τη συσκευή, σπρώξτε την πίσω στην kullanılmamalıdır.
“επάνω” θέση. • Sadece iç mekanda kullanım içindir.
• Açık havada kullanılan aletler, maksimum 30
mA’lik tetikleme akımlı bir hatalı akım koruma
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ şalteri (FI-) üzerinden bağlanmalıdır. Bu aletle
sadece açık havada kullanılmaya müsaadeli bir
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ uzatma kablosu kullanılmalıdır.
• Bağlantı kablosunun aletin arkasında
Πριν από κάθε εργασία στο ίδιο το μηχάνημα βγάζετε toplanmasına izin vermeyin.
το φις από την πρίζα. Διατηρείτε τη συσκευή πάντοτε • İşe 30 dakikadan fazla ara verdiğinizde fişi
καθαρή για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και prizden çekin.
ασφαλώς. • Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir
kişi tarafından aleti kullanma konusunda
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓYΗΣΗ eğitilmedikçe ve gözetim altında tutulmadıkça
fiziksel duyuları ve zihinsel yetenekleri
Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα yetersiz ya da bilgi veya tecrübesi eksik kişiler
με τους νομικούς/τοπικούς κανονισμύς. Οι ζημιές (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere
που οφείλονται σε κανονική φθορα και σπάσιμο, tasarlanmamıştır.
υπερφόρτωση ή εσφαλμένο χειρισμό αποκλείονται • Aletle oynamadıklarından emin olmak için
από την εγγύηση. Σε περίπτωση που το εργαλείο çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
δε λειτουργεί, παρόλη την προσεκτική κατασκευή • Dremel ancak, bu alet için öngörülen orijinal
και δοκιμή, στείλτε το συναρμολογημένο μαζί με aksesuar kullanıldığı takdirde aletin kusursuz
απόδειξη αγοράς στον έμπορό σας. işlev göreceğini garanti eder.
• Bu aletle asbest içeren malzemeleri
ΕΠΑΦΗ ME DREMEL işlemeyin (asbest kanserojen bir madde kabul
edilir).
Περισσότερες πληροφορίες οχετικά με τη συλλογή • Çalişma sirasinda sagliga zararli, yanici veya
Dremel, υποστήριξη και θουμιξε, θα βρείτε οτην patlayici tozlarin çikma olasiligi varsa gerekli
ιστοσελίδα www.dremel.com. koruyucu önlemleri alin (bazi tozlar kanserojen
sayilir); koruyucu toz maskesi takin ve eger
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, aletinize takilabiliyorsa bir toz/talaş emme
Ολλανδία tertibati baglayin.
• Tutkal tabancası “açık” konumda, prize takılı
veya dokunulmayacak kadar sıcak olduğu
durumlarda nozülleri değiştirmeyiniz. Nozülleri
TR GENEL GÜVENLİK TALİMATI değiştirmeden önce, tutkal tabancasının
dokunmaya müsait hale gelene kadar
ALETLE TEHLİKESİZ BİR BİÇİMDE soğuduğundan, fişinin prizde takılı olmadığından
ÇALIŞMAK ANCAK, KULLANIM ve anahtarın “kapalı” konuda olduğundan emin
KILAVUZUNU VE GÜVENLİK olunuz.
TALİMATLARINI İYİCE OKUYUP,
İÇİNDEKİLERE TAM OLARAK UYMAKLA
MÜMKÜNDÜR. ÇEVRE
• Çalışma sırasında şebeke bağlantı kablosu hasar KORUMASI
görecek veya ayrılacak olursa, dokunmayın ve
hemen şebeke fişini prizden çekin. Aleti hiçbir Ünite, aksesuarları ve ambalajı çevreye
zaman hasarlı bağlantı kablosu ile kullanmayın. duyarlı biçimde geri dönüşüme uygun biçimde
• Besleme kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlike sınıflandırılmalıdır.
oluşmaması için üretici, yetkili servisi veya
benzer ehliyetli kişiler tarafından değiştirilmesi
gerekir.

38

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 38 3-6-2010 12:49:39


SADECE AVRUPA ÜLKELERİ İÇİN AÇMA/KAPAMA
Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine Açma:
atmayın! Dremel Tutkal Tabancası'nın fişini standart bir 230
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik V prize takın.
aletlere ilişkin 2002/96/AT sayılı Avrupa
Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek Model 910, 920 ve 930:
ülkelerin hukuklarına uyarlanması • Tutkal tabancasının fişi takıldığında açılır ve
uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış ısıtmaya başlar.
elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre
dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden Çift Sıcaklıklı Tutkal Tabancası Model 930:
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. • Tutkal Tabancasını açmak için anahtarı (5)
düşük veya yüksek sıcaklık ayarına getiriniz.
Uygun sıcaklığı belirlemek için tutkal çubuğunun
TEKNİK ÖZELLİKLER ambalajına başvurunuz.

GENEL SPESİFİKASYONLAR Model 940:


• Güç kablosunu tutkal tabancasına bağlayınız.
Tanım: Dremel Tutkal Tabancası • Tutkal tabancasını ana anahtardan açınız. Işık
Model (6) tutkal tabancasının açık ve ısınmakta olduğu
numarası 910 920 930 940 gösterir.
Tutkal sıcaklığı
• düşük (LO) - 105°C 105°C - Kapatma:
• yüksek (HI) 165°C - 165°C 195°C • Elektrik fişini çekiniz (model 910, 920 ve 930).
Tutkal çubuğu Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm • Aleti açma/kapama düğmesinden kapatınız (6;
model 940). Elektrik fişini çekiniz.
Koruma sınıfı /II /II /II /II Saklamaya kaldırmadan önce aleti iyice soğumaya
UZATMA KABLOLARI bırakınız. Kızgın nozül hasara neden olabilir.

5 Amp kapasiteli güvenli uzatma kabloları ve BAŞLARKEN


tamamı açılmış olarak kullanınız.
YAPIŞTIRMA IŞLEMINE HAZIRLIK
Yapıştırılacak yer temiz, kuru ve yağsız olmalıdır.
MONTAJ Parlak yüzeyleri yapıştırmadan önce biraz
kazıyın. Temizlik için yanıcı ve çözücü madde
GENEL kullanmayın!
Ortam sıcaklığı ve yapıştırılacak parçalar +5 °C’den
Bu alet, temiz, kuru ve yağsız malzemelerin sıcak soğuk, +50 °C’den sıcak olmamalıdır. Hızla soğuyan
yapışkanla hızla yapıştırılması için geliştirilmiştir. malzemeleri (örneğin çelik) daha iyi yapışmaları için
önceden ısıtın.
RESIM 1a/1b
1. Nozül YAPIŞTIRMA
2. Tutkal çubuğu Yanma tehlikesi! Tutkal ve nozül ucu (1) çok ısınır.
3. Besleme tetiği Kızgın yapışkan maddenin başkalarına veya hayvanlara
4. Sehpa bulaşmamasına dikkat edin. Eğer kızgın yapışıcı
5. Sıcaklık anahtarı madde cildinize değerse, orasını birkaç dakika soğuk
su huzmesi altında tutun. Yapışıcı maddeyi cildinizden
RESIM 1c almayı denemeyin.
6. Işıklı açma/kapama anahtarı
7. Çıkartılabilir kablo Model 910, 920 ve 930:
8. Sehpa ayırma düğmesi • Kullanmadan önce tutkal tabancasının çalışma
9. Değiştirilebilir nozül sıcaklığına gelmesini bekleyiniz (±5 dakika).

39

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 39 3-6-2010 12:49:39


Eriyici yapışkanı (2) aletin içine surun. Besleme Model 940: Nozülü değiştirme
düğmesine (3) basın. • Nozülü çevirerek gövdeden ayırmak için bir
pense kullanınız.
Model 940: • Gövdeye yeni bir nozül takınız.
• Kablo çıkartıldıktan sonra tutkal tabancası 5
dakika boyunca kullanılabilir, ardından tekrar TUTKAL ÇUBUKLARININ DEĞIŞTIRILMESI
ısıtılması gerekir. Tutkal çubuğunun kullanılmayan kısmını tutkal
tabancasından çıkarmaya çalışmayınız. Kullanılan
NOT: İlk kullanımda, tutkal akmaya başlamadan önce tutkal çubuğunu değiştirmek isterseniz, eritme
iki çubuğu da komple doldurmanız gerekebilir. bölümünü tetiği çekerek boşaltınız ve yeni çubuğu
takınız.
• İstenen yüzey üzerine tutkalı uygulamak için
tetiği (3) çekiniz. STAND / SEHPAYI AYIRMA
• Parçaları birleştirip bastırın. Tutkal tabancası sıcakken yan konumda bırakmayın.
• Nesneye veya yüzeye dokunmadan önce Her zaman standı kullanın.
tutkalın soğumasını bekleyin. • Geçici olarak kullanmadığınızda standı (4)
iterek "aşağı" konumuna getirin. (model 910,
İPUCU: Dremel dekoratif amaçlar için yaldızlı ve 920 ve 930).
renkli tutkal çubukları da sağlamaktadır. Bu çubuklar • Sehpayı ayırmak için sehpa ayırma düğmesine
özel olarak yaratıcı projeler ve düşük sıcaklık için (8) basınız (model 940).
(105 °C) geliştirilmiştir. Renkli çubuklar sızdırmazlık Yeniden kullanırken veya saklarken, standı yeniden
sağlayan dekorasyonlar için de kullanılabilir. "yukarı" konumuna getirin.
Kullanılan rengi hızlı bir şekilde değiştirmek için,
çubukları tutkal tabancasına takmadan önce 3 cm'lik
parçalar halinde kesmeniz önerilir. BAKIM
TUTKAL ÇUBUKLARI TEMİZLİK
Model 910 920 930 940 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
165°C 165°C 195°C şebeke fişini prizden çekin.
Tutkal 105°C 105°C İyi ve güvenli bir biçimde çalışabilmek için aleti
daima temiz tutun.
GG01 Çok amaçlı tutkal, 7mm - -
GG02 Çok amaçlı tutkal, 7mm - -
SERVİS VE GARANTİ
GG03 Tahta tutkalı, 7mm - -
Bu DREMEL ürünü, yerel/ulusal yasal düzenlemelere
GG04 Yaldızlı tutkal, 7mm - - uygun biçimde, normal aşınma ve eskimeden
GG05 Renkli tutkal, 7mm - - kaynaklanan hasarlara karşı garanti kapsamındadır;
aşırı yüklenmeden veya uygun olmayan kullanımdan
GG11 Çok amaçlı tutkal, 11mm - - -
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına alınmaz.
GG13 Tahta tutkalı, 11mm - - - İmalat ve test aşamalarında gösterilen azami özene
rağmen ünitede çalışma hatası oluşursa, monte
edilmiş biçimde satın aldığınız yerden fatura veya
DAMLAMA KONTROLÜ FONKSIYONU kasa fişi ile birlikte servise gönderiniz.
Isıtıldığında tutkal tabancasında bir damlama kontrolü
fonksiyonu bulunur. Bu, tutkal çalışma sıcaklığına DREMEL’E ULAŞIN
geldiğinde tutkalın damlamasını önler.
Dremel alet donanımı, destek ve yardım hattı
NOTLAR: Isıtma sırasında tutkal tabancasından birkaç hakkında daha fazla bilgi için www.dremel.com
damla tutkal çıkabilir. adresini ziyaret edin.
Yaldızlı veya renkli çubukları yüksek sıcaklıklarda
kullanmayınız. Damlama kontrolü fonksiyonu düzgün Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
çalışmaz. Hollanda

40

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 40 3-6-2010 12:49:39


VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ CZ
PŘEDPISY
ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Nářadí, příslušenství a obaly by měly být
BEZPEČNÁ PRÁCE SE STROJEM JE
MOŽNÁ JEN POKUD SI DŮKLADNĚ tříděny a sbírány k opětovnému zhodnocení
PROČTETE NÁVOD K OBSLUZE A nepoškozujícímu životní prostředí.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A PŘÍSNĚ
DODRŽÍTE ZDE UVEDENÉ POKYNY POUZE PRO EVROPSKÉ ZEMĚ
Síťová nářadí nevyhazujte do
• Pokud při práci dojde k poškození sít'ového komunálního odpadu! Podle evropské
kabelu, nedotýkejte se jej a okamžitě vytáhněte směrnice 2002/96/ES o starých
zástrčku ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte stroj s elektrických a elektronických zařízeních
poškozeným kabelem. a její implementace v národních
• Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit zákonech musí být vyřazená síťová
výrobce, jeho servisní technik nebo podobně nářadí sbírána odděleně a likvidována
kvalifikovaný pracovník, aby se předešlo způsobem nepoškozujícím životní prostředí.
možným rizikům.
• Stroj nesmí být vlhký a nesmí být používán ve
vlhkém prostředí. SPECIFIKACE
• Pouze pro vnitřní použití.
• Stroje, které se používají venku, připojte přes OBECNÉ SPECIFIKACE
proudový chránič (FI) s vybavovacím proudem
max. 30 mA. Prodlužovací kabel používejte Popis: Lepicí pistole Dremel
pouze v provedení pro venkovní užití. Číslo modelu 910 920 930 940
• Kabel ved'te vždy od stroje dozadu. Teplota lepidla
• Při pracovních přestávkách delších než 30 minut • Nízká (LO) - 105°C 105°C -
vytáhněte sí'ovou zástrčku. • Vysoká (HI) 165°C - 165°C 195°C
• Toto zařízení by neměly používat osoby
(včetně dětí) s omezenými smyslovými
Lepící tyčinka Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
nebo duševními schopnostmi ani osoby s Třída ochrany /II /II /II /II
nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud PRODLUŽOVACÍ SÍŤOVÉ KABELY
nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny o
používání zařízení osobou zodpovědnou za jejich Bezpečné prodlužovací síťové kabely o
bezpečnost. zatížitelnosti alespoň 5 A používejte úplně rozvinuté.
• Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno,
že si nebudou se zařízením hrát.
• Firma Dremel může zaručit bezvadnou funkci MONTÁŽ
stroje pouze tehdy, bude-li s tímto strojem
použito určené originální příslušenství. OBECNÉ
• Neopracovávajte žádný materiál obsahující
azbest (azbest je karcinogenní). Stroj je určen k rychlému slepení čistých, suchých a
• Učiňte ochranná opatření, pokud při práci nemastných materiálů pomocí horkého roztaveného
může vzniknout zdraví škodlivý, hořlavý nebo lepidla.
výbušný prach (některý prach je karcinogenní);
noste ochrannou masku proti prachu a použijte, OBRÁZEK 1a/1b
lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek. 1. Tryska
• Neměňte trysky, když je lepicí pistole v zapnuté 2. Lepící tyčinka
poloze, připojená nebo horká na dotek. Před 3. Spoušť pro ovládání přísunu
výměnou trysek se ujistěte, že lepicí pistole je 4. Stojánek
na dotek chladná a že se vypínač nachází ve 5. Teplotní spínač
vypnuté poloze.

41

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 41 3-6-2010 12:49:52


OBRÁZEK 1c minut pod proudem studené vody. Nepokoušejte se
6. Vypínač se světelnou kontrolkou lepidlo odstranit z kůže.
7. Odpojitelná šňůra
8. Tlačítko pro uvolnění stojánku Modely 910, 920 a 930:
9. Vyměnitelná tryska • Před použitím nechte lepicí pistoli vychladnout
na provozní teplotu (±5 minut). Vložte tyčinku
tavného lepidla (2). Stlačte tlačítko posuvu (3).
POUŽITÍ
Model 940:
ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ • Po odpojení šňůry zůstane lepicí pistole ještě 5
minut v provozu, než bude vyžadovat nahřátí.
Zapnutí:
Zapojte lepicí pistoli Dremel do běžné zásuvky POZNÁMKA: Při prvním použití může být potřeba
elektrické sítě s napětím 230 V. založit až dvě plné lepící tyčinky, než lepidlo začne
téci.
Modely 910, 920 a 930:
• Po zapojení se lepicí pistole zapne a začne se • Stlačením „spouště“ (3) naneste lepidlo na
nahřívat. požadované místo.
• Lepené části dejte k sobě.
Model 930 se dvojí teplotou lepicí pistole: • Před manipulací s předmětem nebo povrchem
• Přepněte spínač (5) do polohy nízké nebo nechte lepidlo vychladnout.
vysoké teploty, čímž lepicí pistoli zapnete. Na TIP: Společnost Dremel dodává také lesklé a barevné
balení lepidla najdete informace o doporučené tyčinky pro dekorativní účely. Tyto tyčinky byly
teplotě. speciálně vyvinuty pro kreativní projekty a nízkou
teplotu (105 °C). Barevné tyčinky lze použít také
Model 940: k podlepení a utěsnění dekorací. Aby bylo možné
• Připojte napájecí šňůru k lepicí pistoli. měnit rychle barvy, doporučuje se nařezat tyčinky
• Zapněte lepicí pistoli vypínačem. Kontrolka na kousky o délce 3 cm před jejich vložením do
(6) vás upozorní na zapnutí a nahřívání lepicí lepicí pistole.
pistole.
Vypnutí: LEPÍCÍ TYČINKY
• Odpojte přívod napájení (modely 910, 920 a
Model 910 920 930 940
930).
165°C 165°C 195°C
• Vypněte/zapněte jednotku vypínačem 105°C 105°C
Lepidlo
(6; model 940). Odpojte přívod napájení.
Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout. GG01 Víceúčelové lepidlo, 7 mm - -
Horká tryska může způsobit škody. GG02 Víceúčelové lepidlo, 7 mm - -
GG03 Lepidlo na dřevo, 7 mm - -
ZAČÍNÁME
GG04 Lesklé lepidlo, 7 mm - -
PŘÍPRAVA LEPENÍ
GG05 Barevné lepidlo, 7 mm - -
Lepená místa musí být čistá, suchá a nemastná.
Hladké povrchy před lepením zdrsněte. K čištění GG11 Víceúčelové lepidlo, 11 mm - - -
nepoužívejte žádná hořlavá rozpouštědla! Teplota GG13 Lepidlo na dřevo, 11 mm - - -
okolí i lepené díly nesmějí být chladnější než +5 °C a
teplejší než +50 °C. Rychlechladnoucí materiály (např.
ocel) pro lepší přilnavost lepidla zahřejte.
FUNKCE KONTROLY UKÁPNUTÍ
LEPENÍ Nahřátá lepicí pistole má funkci pro kontrolu
Nebezpečí popálení! Lepidlo a hrot trysky (1) se ukápnutí. Tato funkce zabraňuje ukápnutí lepidla,
silně zahřívají. Nenechte osoby nebo zvířata přijít když má lepicí pistole provozní teplotu.
do styku s horkým lepidlem. Pokud se horké lepidlo
dotkne pokožky, okamžitě toto místo podržte několik

42

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 42 3-6-2010 12:49:53


POZNÁMKY: Při nahřívání může lepicí pistole uvolnit OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PL
několik kapek lepidla.
Nepoužívejte lesklé lepidlo ani barevná lepidla při BEZPIECZNA I WYDAJNA PRACA PRZY
vysoké teplotě. Funkce kontroly ukápnutí nebude UŻYCIU TEGO URZĄDZENIA MOŻLIWA
fungovat správně. JEST TYLKO PO UWAŻNYM ZAPOZNANIU
SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
Model 940: VYMĚNITELNÁ TRYSKA ORAZ ŚCISŁYM PRZESTRZEGANIEM
• Uvolněte trysku z pláště klíčem. WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA.
• Namontujte novou trysku do pláště.

VÝMĚNA LEPICÍCH TYČINEK • Jeśli w czasie pracy dojdzie do uszkodzenia


Nesnažte se nepoužitou část lepicí tyčinky vyjmout lub przecięcia kabla zasilającego – nie
z lepicí pistole. Potřebujete-li přejít na jiné lepidlo, dotykać go. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
vyprázdněte stisknutím spouště tavicí komoru gniazdka. Nigdy nie pracować urządzeniem z
a založte lepidlo nové. uszkodzonym kablem zasilającym.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę
STOJAN / SKLÁDACÍ STOJÁNEK uszkodzonego przewodu sieciowego należy
Je-li lepicí pistole horká, nepokládejte ji. Vždy zlecić serwisantowi lub odpowiednio
používejte stojan. wykwalifikowanej osobie.
• Zatlačte stojan (4) do „dolní“ polohy, když jej • Urządzenie nie może być wilgotne ani
dočasně nepoužíváte. (modely 910, 920 a 930). użytkowane w wilgotnym otoczeniu.
• Stisknutím tlačítka pro uvolnění stojánku (8) • tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń
uvolněte stojánek (model 940). • Urządzenia pracujące na wolnym powietrzu
Při opětovném použití nebo uložení vraťte stojan do przyłączać poprzez ochronny wyłącznik prądowy
„horní“ polohy. (FI) o maksymalnym prądzie wyłączającym 30
mA. Stosować wyłącznie przeznaczone do pracy
na zewnątrz kable przedłużające.
ÚDRŽBA • Kabel zasilający prowadzić zawsze za
urządzeniem.
ČIŠTĚNÍ • W czasie przerw w pracy trwających dłużej niż
30 minut wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Před každou prací na stroji vytáhněte sít'ovou • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
zástrčku. przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
Stroj udržujte vždy v čistotě, aby jste dobře a zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
bezpečně pracovali. lub umysłowymi, a także nie posiadającymi
doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, chyba
SERVIS A ZÁRUKA że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego
Na tento výrobek DREMEL je poskytována záruka urządzenia przez opiekuna.
v souladu se zákonnými/specifickými předpisy • Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się
země určení; poškození způsobená normálním urządzeniem.
opotřebením, přetížením nebo nesprávným • Firma Dremel zapewnia właściwe
zacházením jsou ze záruky vyloučena. Kdyby nářadí, funkcjonowanie urządzenia wyłącznie w
vzdor pečlivé výrobě a důkladnému testování, przypadku stosowania przeznaczonego do tego
selhalo, zašlete je nerozebrané, spolu s nákupním typu urządzenia originalnego oprzyrządowania
dokladem, svému prodejci. dodatkowego Dremel.
• Nie należy obrabiać materiału zawierającego
KONTAKT NA FIRMU DREMEL azbest (azbest jest rakotwórczy).
• W przypadku, gdy podczas pracy
Další informace ohledně sortimentu, podpoře a horké elektronarzędzia powstają szkodliwe
zákaznické lince firmy Dremel, viz www.dremel.com dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, pyły, należy zastosować odpowiednie
Nizozemsko środki ochronne (na przykład niektóre pyły

43

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 43 3-6-2010 12:50:06


są rakotwórcze); zaleca się używanie maski MONTAŻ
przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy
odsysanie pyłu i wiórów. INFORMACJE OGÓLNE
• nie należy wymieniać dyszy, jeżeli przełącznik
zasilania pistoletu do klejenia znajduje się w Urządzenie przeznaczone jest do szybkiego sklejania
pozycji „on”, pistolet jest nadal podłączony do czystych, suchych i nie zatłuszczonych materiałów
źródła zasilania lub jest wyczuwalnie ciepły; za pomocą gorącego kleju topliwego.
przed wymianą dyszy należy upewnić się,
że pistolet do klejenia wystarczająco ostygł, RYSUNEK 1a/1b
przełącznik zasilania znajduje się w pozycji 1. Dysza
„off” a przewód zasilający został odłączony od 2. Sztyft kleju
źródła zasilania. 3. Spust aplikacji
4. Podpórka
5. Przełącznik temperatury
ŚRODOWISKO
RYSUNEK 1c
USUWANIE ODPADÓW 6. Przełącznik zasilania (on/off) z lampką
kontrolną
Przyrząd, akcesoria i opakowanie należy 7. Odłączany przewód
posortować, aby zapewnić recycling przyjazny dla 8. Przycisk zwalniający podpórkę
środowiska. 9. Wymienne dysze

TYLKO DLA KRAJÓW EUROPEJSKICH


UŻYTKOWANIE
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do
odpadów domowych! Zgodnie z WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
europejską wytyczną 2002/96/EG o
starych, zużytych narzędziach Włączanie
elektrycznych i elektronicznych i jej Pistolet do klejenia Dremel należy włączyć do
stosowania w prawie krajowym, gniazda elektrycznego o napięciu standardowym
wyeliminowane, niezdatne do użycia 230 V.
elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić
do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami Modele 910, 920 i 930:
ochrony środowiska. • Po włożeniu wtyczki do gniazda narzędzie jest
włączone i nagrzewa się.
PARAMETRY OGÓLNE
Pistolet do klejenia z dwoma ustawieniami
Opis: Pistolet do klejenia temperatury, model 930:
Numer modelu 910 920 930 940 • aby włączyć pistolet do klejenia należy zmienić
Temperatura kleju położenie przełącznika (5) zmieniającego
• niska (LO) - 105°C 105°C - temperaturę z niskiej na wysoką lub odwrotnie;
• wysoka (HI) 165°C - 165°C 195°C informacje o odpowiedniej temperaturze pracy
dla sztyftu kleju znajdują się jego opakowaniu.
Sztyft kleju Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
Klasa ochrony /II /II /II /II Model 940:
KABLE PRZEDŁUŻENIOWE • do pistoletu do klejenia należy podłączyć
przewód zasilający
Należy stosować całkowicie rozwinięte i bezpieczne • pistolet do klejenia należy włączyć, używając
kable przedłużeniowe odpowiednie dla prądu co przycisku zasilania; lampka kontrolna (6) świeci
najmniej 5 A. się, kiedy pistolet do klejenia jest włączony i
nagrzewa się.

44

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 44 3-6-2010 12:50:06


WYŁĄCZANIE: WSKAZÓWKA: Firma Dremel oferuje również sztyfty
• należy odłączyć przewód zasilający (modele z klejem brokatowym lub kolorowym, które można
910, 920 i 930) stosować do celów dekoracyjnych. Tego rodzaju
• urządzenie należy wyłączyć przyciskiem sztyfty zaprojektowano specjalnie do tworzenia
zasilania (on/off) (6; model 940); następnie kreatywnych projektów i pracy przy niskiej
odłączyć przewód zasilający. temperaturze (105 °C).
Narzędzie powinno całkowicie ostygnąć przed Klej kolorowy można również wykorzystać do
odłożeniem go na miejsce. Gorąca dysza może podklejania i uszczelniania dekoracji.Aby móc
spowodować uszkodzenia. szybko zmieniać kolory, zaleca się pocięcie sztyftów
na 3 cm kawałki, przed włożeniem ich do pistoletu
URUCHAMIANIE do klejenia.

PRZYGOTOWANIE KLEJENIA SZTYFTY KLEJU


Miejsca do sklejenia muszą być czyste, suche
Model 910 920 930 940
i nie zatłuszczone. Gładkie powierzchnie
165°C 165°C 195°C
wybruzdkować. Nie używać żadnych 105°C 105°C
Kley
rozpuszczalników palnych do oczyszczania!
Temperatura otoczenia i obrabianych przedmiotów GG01 Klej uniwersalny, 7 mm - -
nie może być niższa niż +5 °C i nie przekraczać GG02 Klej uniwersalny, 7 mm - -
+50 °C. Materiały szybko chłodzące (np. stal)
podgrzać aby uzyskać lepszą przyczepność kleju. GG03 Klej stolarski, 7 mm - -
GG04 Klej brokatowy, 7 mm - -
KLEJENIE
GG05 Klej kolorowy, 7 mm - -
Niebezpieczeństwo oparzenia! Klej i końcówka
dyszy (1) nagrzewają się do bardzo wysokiej GG11 Klej uniwersalny, 11 mm - - -
temperatury. Nie dopuścić, aby doszło do GG13 Klej stolarski, 11 mm - - -
bezpośredniego kontaktu gorącego kleju z osobami
lub zwierzętami. W przypadku, że gorący klej
dotknie skóry, natychmiast trzymać to miejsce
przez kilka minut pod zimnym strumieniem wody. FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA KAPANIU
Nie próbować usuwać kleju ze skóry. Nagrzany pistolet do klejenia korzysta z funkcji
zapobiegającej kapaniu. Dzięki niej klej nie kapie
Modele 910, 920 i 930: z końcówki dyszy, kiedy pistolet jest nagrzany do
• przed rozpoczęciem pracy należy poczekać odpowiedniej temperatury.
(±5 min.), aż pistolet do klejenia nagrzeje się
do odpowiedniej temperatury. Wprowadzić klej UWAGI: podczas nagrzewania z pistoletu do klejenia
topliwy (2). Przycisk posuwu (3) przycisnąć. może skapnąć kilka kropel kleju.
Kleju brokatowego i kolorowego nie należy używać
Model 940: do pracy w wysokiej temperaturze. W takim
• po odłączeniu przewodu zasilającego, pistolet przypadku funkcja zapobiegająca kapaniu nie będzie
do klejenia można używać przez około 5 działać poprawnie.
minut; po upłynięciu tego czasu wymaga on
ponownego nagrzania Model 940: WYMIENNE DYSZE
• do wykręcenia dyszy z obudowy należy użyć
UWAGA: Przed pierwszym użyciem prawdopodobnie klucza
konieczne będzie załadowanie dwóch sztyftów kleju, • następnie zamontować nową dyszę w
aby zaczął on płynąć. obudowie.

• aby zaaplikować klej na wybraną powierzchnię, WYMIANA SZTYFTÓW KLEJU


należy nacisąć spust (3). Nie należy podejmować próby wyjęcia niezużytej
• Przyłożyć części do siebie. części sztyftu kleju z pistoletu do klejenia. Jeżeli
• Pozwolić, aby klej ostygł, a dopiero potem konieczna jest zmiana sztyftu kleju, to należy opróżnić
manipulować z przedmiotem lub powierzchnią.

45

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 45 3-6-2010 12:50:06


BG komorę topienia przyciskając dêwignię i włożyć ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
nowy sztyft.
РАБОТА
PODPÓRKA / PODPÓRKA SKŁADANA
Nie należy kłaść pistoletu do klejenia na boku. БЕЗОПАСНА РАБОТА С
Zawsze należy korzystać z podstawki. ЕЛЕКТРОИНСТРУМ ЕНТА Е В ЪЗМ
• Podstawkę można schować przesuwając ją (4) ОЖНА С АМ О АКО ВНИМАТЕЛНО
do pozycji „down”. (modele 910, 920 i 930) ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО
• aby odłączyć ją od urządzenia (model 940), należy ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И
nacisnąć przycisk zwalniający podpórkę (8). ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНА
W celu ponownego użycia lub przechowywania РАБОТА И СПАЗВАТЕ СТРИКТНО
podstawkę należy przesunąć do pozycji „up”. СЪДЪРЖАЩИТЕ СЕ В ТЯХ
УКАЗАНИЯ.
KONSERWACJA
• Ако по време на работа захранващият кабел
CZYSZCZENIE бъде повреден или скъсан, в никакъв случай
не допирайте кабела. Изключете незабавно
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek щепсела от захранващата мрежа. Никога не
czynności przy urządzeniu wyciągnąć wtyczkę използвайте машината с повреден захран-ващ
z gniazdka. Urządzenie przechowywać zawsze w кабел.
czystym stanie, aby dobrze i pewnie pracować. • Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде сменен от производителя,
SERWIS I GWARANCJA служител в негов сервиз или лица с подобна
квалификация, за да се избегне възникването
Na ten produkt DREMEL przyznawana jest на опасност.
gwarancja zgodnie z przepisami ustawowymi/ • Не допускайте овлажняване на
krajowymi; gwarancja nie obejmuje uszkodzenia електроинструмента. Не го използвайте във
w wyniku normalnego zużycia, przeciążenia i влажна среда.
nieprawidłowego użytkowania. Jeżeli przyrząd • Да се използва само на закрито.
zepsuje się pomimo zachowania środków • Електроинструменти, които се използват на
ostrożności podczas produkcji i testowania, открито, трябва да бъдат включвани през
wówczas należy przesłać nie rozmontowane предпазен прекъсвач за утаечни токове
narzędzie razem z dowodem zakupu do swojego (Fl-) с ток на задействане наймного 30 mA.
dealera. Използвайте само удължители, предназначени
за работа на открито.
KONTAKT Z FIRMĄ DREMEL • Отвеждайте захранващия кабел винаги назад
от машината.
Więcej informacji na temat asortymentu produktów • Когато няма да работите с електроинструмента
Dremel, obsługi i gorącej linii znajduje się na stronie в продължение на над 30 минути, изключвайте
www.dremel.com щепсела от захранващата мрежа.
• Това устройство не е предназначено за
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, използване от лица (включително деца) с
Holandia намалени физически, сензорни или умствени
възможности, или от такива, които нямат опит
и познания, освен ако не са под наблюдение
или не получат от лицето, отговарящо за
безопасността им, инструкции относно
използването на устройството.
• Децата трябва да бъдат под наблюдение,
за да се гарантира, чи няма да си играят с
устройството.

46

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 46 3-6-2010 12:50:19


• Фирма DREMEL гарантира безупречното СПЕЦИФИКАЦИИ
функциониране на електроинструмента само
при положение, че използвате специално ОБЩИ СПЕЦИФИКАЦИИ
предвидените за този тип електроинструменти
оригинални допълнителни приспособления. Описание: Пистолет за лепило
• Не обработвайте азбестосьдьржащ Dremel
материал (азбестьт е канцерогенен). Номер на
• Ако вследствие на извършваната дейност модела 910 920 930 940
може да се отдели вреден за здравето, Температура на лепилото
леснозапалим или взривоопасен прах, • Ниска (LO) - 105°C 105°C -
предварително взимайте подходящи • Висока (HI) 165°C - 165°C 195°C
предпазни мерки (някои прахове са Диам. на
канцерогенни); работете с дихателна маска патрона с
и, ако е възможно, включете аспирационна лепило 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
уредба. Клас на защита /II /II /II /II
• Не сменяйте дюзите, докато пистолетът за
лепило е в положение “on” (вкл.), докато е УДЪЛЖИТЕЛНИ КАБЕЛИ
включен в контакта или докато е горещ на
допир. Преди да смените дюзите, се уверете, че Използвайте напълно изправни и безопасни
пистолетът за лепило е студен на допир, че не кабели за ток най-малко 5 A.
е включен в контакта и че превключвателят му
е в положение “off” (изкл.).
МОНТАЖ
ОКОЛНА СРЕДА ОБЩИ ДАННИ
Електроинструментът е предназначен за бързо
БРАКУВАНЕ
залепване на детайли с обезмаслени, чисти и сухи
Пистолетът, консумативите и опаковката трябва повърхности с нагорещен термопластичен полимер.
да се сортират за разделно рециклиране,
незамърсяващо околната среда. ФИГУРА 1a/1b
1. Дюза
САМО ЗА ЕВропейски СТРАНИ 2. Пръчка лепило
3. Спусък за подаване
Не изхвърляйте 4. Стойка
електроинструментите при битовите 5. Превключвател на температурата
отпадъци! Съгласно Директивата на
ЕС 2002/96/EС относно бракувани ФИГУРА 1c
електрически и електронни устройства 6. Превключвател за вкл./изкл. със светоиндикатор
и утвърждаването й като национален 7. Подвижен кабел
закон електроинструментите, които не 8. Бутон за освобождаване от стойката
могат да се използват повече, трябва да се 9. Сменяема дюза
събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини. ПРИЛОЖЕНИЕ
ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ
Включване:
Включете пистолета за лепило на Dremel в
стандартен електрически контакт с напрежение
230 V.

47

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 47 3-6-2010 12:50:19


Модели 910, 920 и 930: Модели 910, 920 и 930:
• След включване на пистолета за лепило той • Оставете пистолета за лепило да достигне
започва да се нагрява. работната си температура, преди да
го използвате (±5 мин). Поставете
Пистолет за лепило за работа при две термопластичния полимер (2). Натиснете
температури, модел 930: спусъка (3).
• Поставете превключвателя (5) в положение
за ниска или за висока температура, за да Модел 940:
включите пистолета за лепило. Направете • След изваждане на кабела от контакта
справка с опаковката на пръчката лепило, за да пистолетът за лепило е използваем в
определите подходящата температура. продължение на 5 минути, преди да се наложи
Модел 940: да бъде пуснт да се загрява отново.
• Свържете захранващия кабел към пистолета за
лепило. ЗАБЕЛЕЖКА: При първото използване може да
• Включете пистолета чрез главния се наложи да заредите два патрона с лепило,
превключвател. Светоиндикаторът (6) ще ви преди то да започне да тече.
покаже кога пистолетът е включен и се загрява.
• Натиснете спусъка (3), за да нанесете лепило
Изключване: върху желаната повърхност.
• Извадете щепсела от контакта (модели 910, 920 • Притиснете двете части.
и 930). • Оставете лепилото да изстине, преди да
• Включвайте и изключвайте инструмента чрез боравите с предмета или повърхността.
превключвателя (6; модел 940). Извадете
щепсела от контакта. СЪВЕТ: Dremel доставя също така брокатени и
Преди да приберете инструмента, оставете го цветни пръчки лепило за декоративни цели. Тези
да изстине напълно. Горещата дюза може да пръчки са разработени специално за креативни
предизвика възникване на повреди. проекти и ниски температури (105 °C). За да можете
бързо да сменяте цветовете, се препоръчва преди
НАЧАЛО да поставите патроните в пистолета за лепило,
да ги разрежете на парчета с дължина 3 см.
Подготовка за лепене Цветните пръчки лепило могат да се използват и за
Местата, на които детайлите ще се съединяват, уплътняване на декорации.
трябва да бъдат чисти, сухи и без мазнини. Ако
са твърде гладки, преди лепенето увеличете ПРЪЧКИ ЛЕПИЛО
грапавостта им по подходящ начин. За
Модел 910 920 930 940
почистване не използвайте леснозапалими
разтворители! Лепилото и накрайника на дюзата 165°C 165°C 195°C
Лепило 105°C 105°C
(1) се нагорещяват много силно. Препоръчва
се предварително да нагреете детайлите, ако GG01 Универсално лепило, 7 мм - -
са направени от материали, които отнемат GG02 Универсално лепило, 7 мм - -
топлината бързо (напр. стомана).
GG03 Лепило за дърво, 7 мм - -
Лепене GG04 Брокатено лепило, 7 мм - -
Опасност от изгаряне! Лепилото и върха (1) на
GG05 Цветно лепило, 7 мм - -
дюзата се нагряват до 195 °C. Не допускайте
горещо лепило да попадне върху кожата на хора GG11 Универсално лепило, 11 мм - - -
или животни. Ако въпреки това върху кожата Ви GG13 Лепило за дърво, 11 мм - - -
попадне нагорещено лепило, незабавно охладете
мястото чрез обилно поливане с течаща студена
вода. Не се опитвайте да отстраните лепилото
от кожата.

48

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 48 3-6-2010 12:50:19


СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ И
ФУНКЦИЯ ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ГАРАНЦИЯ
ИЗТИЧАНЕТО
Пистолетът за лепило има функция за За този продукт на DREMEL се предоставя
предотвратяване на изтичането, която се използва, гаранция съгласно законовите специфични за
когато е загрят. Тази функция предотвратява съответната страна разпоредби; гаранцията
изтичане на лепилото при нагряване до работна изключва повреди, причинени от износване в
температура. нормалния ход на работа, от претоварване или
неправилна употреба. Ако въпреки положените
ЗАБЕЛЕЖКИ: По време на загряването от грижи в производството и изпитването,
пистолета може да изтекат няколко капки лепило. пистолетът се повреди, изпратете го неразглобен
Не използвайте брокатни или цветни лепила на Вашия търговец заедно със съответния
при високи температури. Функцията за документ за закупуване.
предотвратяване на изтичането няма да работи
правилно. ЗА КОНТАКТИ С DREMEL
Модел 940: СМЕНЯЕМА ДЮЗА За повече информация за асортимента,
• С помощта на гаечен ключ завъртете дюзата поддръжката и пряка телефонна връзка с
спрямо корпуса. DREMEL, посетете www.dremel.com
• Монтирайте нова дюза към корпуса.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Смяна на лепилните пръчки Нидерландия
Не се опитвайте да изваждате неизползваната
част от лепилната пръчка от пистолета за лепене.
Ако трябва да използвате лепилна пръчка от
друг тип, изпразнете камерата за стопяване чрез ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK H
неколкократно натискане на спусъка и поставете
нова пръчка. EZZEL A KÉSZÜLÉKKEL CSAK AKKOR
LEHET VESZÉLYTELENÜL DOLGOZNI,
СТОЙКА/ ИЗСКАЧАЩА СТОЙКА HA A KEZELŐ A MUNKA MEGKEZDÉSE
Когато пистолетът за лепило е горещ, не го ELŐTT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
оставяйте да ляга на една страна. Винаги ÉS A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT
използвайте стойката. VÉGIG ELOLVASSA ÉS AZ AZOKBAN
• Избутайте стойката (4) в положение "долу”, TALÁLHATÓ UTASÍTÁSOKAT
когато временно няма да я използвате. SZIGORÚAN BETARTJA.
(модели 910, 920 и 930).
• Избутайте бутона за освобождаване на стойката
(8), за да я освободите (модел 940). • Ha a munka során a hálózati csatlakozó kábel
Когато ви потрябва отново или при съхранение, megsérül, vagy megszakad, akkor a kábelt
избутайте стойката обратно в положение “горе”. ne érintsük meg, hanem azonnal húzzuk ki a
dugaszoló csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Sérült kábellel dolgozni tilos.
ПОДДРЪЖКА • Ha a tápkábel megsérült, az áramütés
elkerülése érdekében azt a gyártónak,
ПОЧИСТВАНЕ szervizképviselőjének vagy más szakembernek
kell kicserélnie.
Преди извършване на каквито и да е дейности • A berendezést nedves helyen vagy esőben nem
по електроинструмента изключвайте щепсела szabad használni.
от захранващата мрежа. Поддържайте • Csak beltéri használatra való.
електроинструмента винаги чист, за да работите • Ha a szabadban dolgozik, a készüléket csak
сигурно и качествено. egy max. 30 mA kioldási áramú hibaáram-
védőkapcsoló (FI-) beiktatásával kapcsolja a

49

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 49 3-6-2010 12:50:32


hálózatra. Csak a szabadban való használatra CSAK AZ EU-TAGORSZÁGOK SZÁMÁRA
engedélyezett meghosszabbító kábelt használjon.
• A kábelt mindíg csak hátrafelé vezessük el a Ne dobja ki az elektromos
készüléktől. kéziszerszámokat a háztartási
• A 30 percet meghaladó munkaszünetekre húzza szemétbe! A használt villamos és
ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló elektronikus berendezésekre vonatkozó
aljzatból. 2002/96/EG sz. Európai Irányelvnek és
• Ezt a készüléket nem használhatják testileg ennek a megfelelő országok
vagy szellemileg fogyatékos, továbbá tapasztalat jogharmonizációjának megfelelően a
és ismeretek nélküli személyek (beleértve a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat
gyermekeket), kivéve ha a biztonságukért felelős külön össze kell gyüjteni és a környezetvédelmi
személy felügyeletet gyakorol vagy utasításokat szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell
ad a használatra vonatkozóan. adni.
• A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében,
hogy a berendezést ne kezeljék játékszerként.
• Dremel csak akkor garantálja a berendezés JELLEMZŐK
kifogástalan működését, ha a berendezéshez
csak az erre a célra szolgáló eredeti tartozékok ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK
kerülnek alkalmazásra.
• Ne munkáljon meg a berendezéssel Leírás: Dremel ragasztópisztoly
azbesztet tartalmazó anyagokat (az Modellszám 910 920 930 940
azbesztnek rákkeltő hatása van). Ragasztó hőmérséklete
• Hozza meg a szükséges védőintézkedéseket, • Alacsony (LO) - 105°C 105°C -
ha a munkák során egészségkárosító • Magas (HI) 165°C - 165°C 195°C
hatású, éghető vagy robbanékony porok Ragasztópatron
keletkezhetnek (egyes porfajták rákkeltő Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
hatásúak); viseljen porvédő álarcot és Védelmi
használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni minőség /II /II /II /II
a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó
berendezést. HOSSZABBÍTÓ KÁBELEK
• Ne cseréljen orr-részt, amikor a pisztoly
“be” van kapcsolva, be van dugva, vagy Csak teljesen letekert és biztonságos, minimum 5
az érintéshez még túl meleg. Azz orr- amperes hosszabbítót használjon.
részek cseréje előtt ellenőrizze, hogy a
ragasztópisztoly az érintéshez már eléggé
kihűlt-e, a hálózati zsinórja ki van-e húzva, és ÖSSZESZERELÉS
a kapcsolója “ki” állásban van-e.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
KÖRNYEZET ELTÁVOLÍTÁS A készülék tiszta, száraz, zsírmentes
anyagoknak forró olvadt ragasztóval való gyors
DISPOSAL összeragasztására szolgál.

A berendezést, tartozékait és csomagolását a 1.a/1.b KÉP


környezetbarát újrahasznosítás érdekében válogassa 1. Orr-rész
szét anyagok szerint. 2. Ragasztórúd
3. Adagoló
4. Állvány
5. Hőmérséklet kapcsoló

50

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 50 3-6-2010 12:50:32


1.c KÉP RAGASZTÁS
6. Be/ki kapcsoló jelzőlámpával Vigyázat, megégetheti magát! A ragasztóanyag
7. Szétcsatlakoztatható zsinór és a fúvókacsúcs (1) hőmérséklete eléri a 195
8. Állványkioldó gomb °C-t. Ügyeljen arra, hogy a forró ragasztóanyag
9. Cserélhető orr-rész ne juthasson emberre vagy állatokra. Ha a forró
ragasztóanyag megérinti a bőrt, tartsa azt néhány
percre egy hideg vízsugár alá. Ne próbálja meg
ZNÁLAT eltávolítani a ragasztóanyagot a bőrről.

BE- ÉS KIKAPCSOLÁS 910, 920 és 930 modellek:


• Használat előtt engedje, hogy a ragasztópisztoly
Bekapcsolás: elérje a működési hőmérsékletét (±5 perc).
Csatlakoztassa a Dremel ragasztópisztolyt egy Tolja be a (2) olvadó ragasztórúdat. Nyomja
normál 230 V-os elektromos aljzatba. meg a (3) előtoló billentyűt.

910, 920 és 930 modellek: 940-es modell:


• Ha a ragasztópisztoly csatlakoztatva van a • A hálózati zsinór kihúzása után a
hálózathoz, akkor bekapcsolt állapotban van és ragasztópisztoly még 5 percig működőképes,
fűt. miután újra fel kell ezt melegíteni.

930-as kettős hőmérsékletű ragasztópisztoly MEGJEGYZÉS: Első használatkor előfordulhat, hogy


modell: két teljes ragasztópatront be kell helyeznie, mielőtt a
• Állítsa az (5) kapcsolót alacsony vagy magas ragasztó folyékonnyá válna.
hőmérsékletű beállításra, hogy bekapcsolja a
ragasztópisztolyt. A ragasztó csomagolásáról • Húzza meg az adagolót (3), hogy a ragasztót a
olvassa le a megfelelő hőmérsékletet. kívánt felületre juttassa.
• Rakja össze az alkotórészeket.
940-es modell: • Hagyja, hogy a ragasztó lehűljön, mielőtt a
• Csatlakoztassa a hálózati zsinórt a tárgyhoz vagy felülethez hozzáérne.
ragasztópisztolyhoz.
• Kapcsolja be a ragasztópisztolyt a ÖTLET: A Dremel csillogó és színes rudakat is
főkapcsolóval. A (6) jelzőlámpa mutatja, hogy a szállít dekorációs célokra. Ezek a rudak speciálisan
ragasztópisztoly be van kapcsolva és fűt. a kreatív projektekhez lettek tervezve alacsony
hőmérsékletre (105 °C). A színes rudak dekorációk
Kikapcsolás: ragasztására is használhatók. A színek gyors
• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali váltásához ajánlott a patronokat 3 cm hosszúságú
aljzatból (910, 920 és 930-as modelleknél). darabokra vágni a ragasztópisztolyba helyezés előtt.
• Kapcsolja ki a készülék BE/KI kapcsolóját
(6; 940-es modell). Húzza ki a hálózati RAGASZTÓRUDAK
csatlakozódugót a fali aljzatból.
Model 910 920 930 940
Tárolás előtt engedje teljesen lehűlni a készüléket. A
165°C 165°C 195°C
forró orr-rész sérülést okozhat. 105°C 105°C
Ragasztó
GG01 Többcélú ragasztó, 7mm - -
AZ ELSŐ LÉPÉSEK
GG02 Többcélú ragasztó, 7mm - -
A RAGASZTÁS ELŐKÉSZÍTÉSE
A ragasztási felületeknek tisztának, száraznak és GG03 Woodglue, 7mm - -
zsírmentesnek kell lenniük. A sima felületeket a GG04 Glitter glue, 7mm - -
ragasztás előtt érdessé kell tenni. A tisztításhoz
GG05 Colour glue, 7mm - -
ne használjon éghető oldószert! A ragasztó és az
orr-rész hegye (1) nagyon felforrósodhat. A gyorsan GG11 Multipurpose glue, 11mm - - -
lehűlő anyagokat (például acél) a ragasztóanyag jobb GG13 Woodglue, 11mm - - -
tapadásának biztosítására előzőleg melegítse fel.

51

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 51 3-6-2010 12:50:32


berendezés a gondos gyártás és ellenőrzés ellenére
CSÖPÖGÉS-SZABÁLYOZÓ FUNKCIÓ nem működik, küldje el a gépet üzletkötőjéhez
Amikor fel van fűtve, akkor a ragasztópisztoly szétszerelés nélkül, a vásárlást igazoló bizonylattal.
csöpögés-szabályozó funkcióval rendelkezik. Ez
megakadályozza, hogy a ragasztó kicsöpögjön, DREMEL ELÉRHETŐSÉG
amikor a ragasztópisztoly üzemi hőmérsékleten van.
A Dremel választékát, támogatását és közvetlen
MEGJEGYZÉSEK: A felmelegedés alatt a elérhetőségét illetően a www.dremel.comcímen talál
ragasztópisztolyból kicsöppenhet néhány csepp információt.
ragasztó.
Ne használjon fényes és színes rudakat magas Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
hőmérsékleten. Ilyenkor a csöpögés-ellenőrző funkció Hollandia
nem fog megfelelően működni.
940-es modell: AZ ORR-RÉSZ CSERÉJE
• Egy villáskulccsal csavarja le az orr-részt a
házról.
RO • Illessze fel az új orr-részt a házra. INSTRUCŢIUNI GENERALE DE
RAGASZTÓPATRONOK CSERÉJE SIGURANŢĂ
Ne próbálja meg kivenni a felhasználatlan
ragasztópatront a ragasztópisztolyból. Ha más típusú LUCRUL CU APARATUL ÎN CONDIŢII DE
ragasztópatront szeretne behelyezni, előbb ürítse ki SIGURANŢĂ ESTE POSIBIL NUMAI DACĂ
az olvadékot a ravasz meghúzásával, majd helyezze CITIŢI ÎN TOTALITATE INSTRUCŢIUNILE
be az új patront. DE UTILIZARE ŞI RESPECTAŢI CU
STRICTEŢE CONŢINUTUL ACESTORA.
TÁMASZTÉK / ÁLLVÁNY
Ha a ragasztópisztoly forró, ne fektesse le az
oldalára. Mindig használjon támasztékot. • Dacă în timpul lucrului cablul de alimentare se
• Hajtsa a (4) jelű támasztékot “vissza” állásba, deteriorează sau se străpunge, nu-l atingerţi
amikor nem használja azt. (910, 920 és 930-as ci scoateţi imediat fişa din priză. Nu folosiţi
modelleknél). niciodată aparatul cu cablul deteriorat.
• Nyomja meg az állványkioldó gombot (8) az • În cazul în care cablul de reţea este deteriorat,
állvány kioldásához (940-es modellnél). pentru evitarea accidentelor solicitaţi înlocuirea
Amikor újra használja vagy tárolja, hajtsa azt acestuia de către producător, un reprezentant
“felhajtott” állásba. service al acestuia sau o persoană calificată
corespunzător.
• Nu folosiţi aparatul dacă este umed şi nici nu
KARBANTARTÁS lucraţi în mediu umed.
• Doar pentru uz interior.
TISZTÍTÁS • Aparatele care se folosesc în aer liber trebuie
conectate numai prin intermediul unui
A csatlakozó dugót a készüléken végzendő întreruptor automat de protecţie împotriva
bármely munka megkezdése előtt húzzuk ki tensiunlor de atingere periculoase al cărui curent
a dugaszoló aljzatból. Mindig tartsa tisztán a de declanşare să fie de maximum 30 mA.
készüléket, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Folosiţi numai un cablu prelungitor admis pentru
utilizarea în aer liber.
SZERVIZ ÉS GARANCIA • Aşezaţi cablul întotdeauna în spatele aparatului.
• În pauzele de lucru care depăşesc 30 de minute
Ez a DREMEL termék garantáltan kielégíti a törvényi scoateţi ştecherul din priză.
illetve országspecifikus előírásokat; a normális • Este interzisă utilizarea acestui dispozitiv de
használatból eredő kopás és elhasználódás, către persoane cu capacităţi senzoriale sau
túlterhelés és helytelen kezelés miatt bekövetkező mentale reduse (inclusiv copii) sau cu experienţă
károsodásokra a garancia nem terjed ki. Ha a şi cunoştinţe insuficiente, dacă ele nu sunt

52

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 52 3-6-2010 12:50:45


supervizate şi instruite de persoane responsabile SPECIFICAŢII
de siguranţa acestora.
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu se SPECIFICAŢII GENERALE
putea juca cu acest dispozitiv.
• Dremel poate garanta funcţionarea perfectă a Descriere: Dispozitiv pentru aplicat clei
aparatului numai în cazul utilizării accesoriilor Număr model 910 920 930 940
originale prevăzute pentru acest aparat. Temperatura cleiului
• Nu prelucraţi materiale care conţin azbest • joasă (LO) - 105°C 105°C -
(azbestul este considerat a fi cancerigen). • înaltă (HI) 165°C - 165°C 195°C
• Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul Vârf de
lucrului se pot produce pulberi nocive, încleiat Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
inflamabile sau explozibile (anumite pulberi Clasă de
sunt considerate a fi cancerigene); purtaţi o protecţie /II /II /II /II
mască de protecţie împotriva prafului şi folosiţi
o instalaţie de aspirare a prafului/ aşchiilor, în CABLURI DE PRELUNGIRE
situaţia în care există posibilitatea racordării
acesteia. Utilizaţi cablu de prelungire sigur, complet desfăşurat,
• Nu schimbaţi duzele când pistolul de lipit este în cu o capacitate minimă de 5 Amperi.
poziţia “pornit”, când este conectat la priză sau
dacă e cald la atingere. Înainte de schimbarea
duzelor, asiguraţi-vă că pistolul de lipit este rece ASAMBLARE
la atingere, scos din priză iar întrerupătorul e în
poziţia “oprit”. GENERALITĂŢI
Aparatul este destinat lipirii rapide a materialelor
MEDIU curate, uscate şi degresate, cu adeziv solid cu topire
la cald.
ELIMINARE
IMAGINEA 1a/1b
Aparatul, accesoriile şi ambalajul trebuie tratate 1. Duză
pentru reciclare, pentru protecţia mediului. 2. Baton de lipit
3. Declanşator alimentare
NUMAI PENTRU ŢĂRILE EUROPENE 4. Stand
5. Întrerupător temperatură
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
menajer! Conform Directivei Europene IMAGINEA 1c
2002/96/CE privind maşinile şi aparatele 6. Întrerupător pornit/oprit cu lampă indicatoare
electrice şi electronice uzate şi 7. Cordon detaşabil
transpunerea acesteia în legislaţia 8. Buton eliberare stand
naţională, sculele electrice scoase din uz 9. Duză schimbabilă
trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică. PORNIRE-OPRIRE
PORNIREA:
Racordaţi pistolul de încleiat la o sursă de curent
de 230 V.

Modelele 910, 920 şi 930:


• După racordarea la reţea a pistolului de încleiat,
el începe să se încălzească.

53

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 53 3-6-2010 12:50:46


Pistol de lipit cu temperatură duală modelul 930: NOTĂ: La prima utilizare va trebui să alimentaţi cu
• Ajustaţi întrerupătorul (5) la un nivel de conţinutul a două vârfuri de încleiat, pentru a asigura o
temperatură scăzută sau ridicată pentru a porni cantitate suficientă de clei pentru ca acesta să curgă.
pistolul de lipit. Consultaţi ambalajul bastonului
de lipit pentru a determina temperatura • Strângeţi declanşatorul (3) pentru a aplica lipici
adecvată. pe suprafaţa dorită.
• Lipiţi piesele.
Modelul 940: • Înaintea manipulării obiectului sau a atingerii
• Conectaţi cablul de alimentare la pistolul de lipit. suprafeţei lăsaţi cleiul să se răcească.
• Porniţi pistolul de lipit de la întrerupătorul
principal. SFAT: Dremel furnizează de asemenea şi batoane
Lampa indicatoare (6) vă va indica când pistolul de cu lipici colorat şi sclipitor în scopuri decorative.
lipit e pornit şi încălzeşte. Aceste batoane au fost special concepute pentru
proiecte creative şi temperaturi scăzute (105 °C).
OPRIREA: Batoanele colorate pot fi utilizate şi pentru etanşarea
• Scoateţi fişa din priză (modelele 910, 920 şi elementelor decorative. Pentru a putea schimba
930). culorile repede, înaintea introducerii acestora în
• Comutaţi unitatea pe PORNIT/OPRIT cu pistolul de încleiat, vă recomandăm să tăieţi vârfurile
întrerupătorul (6; modelul 940). Scoateţi fişa din în bucăţi de 3 cm.
priză.
Permiteţi unităţii să se răcească complet înainte de a BATOANE DE LIPICI
o depozita. Duza fierbinte poate produce daune.
Model 910 920 930 940
165°C 165°C 195°C
GHID DE PORNIRE Lipici 105°C 105°C
Lipici multifuncţional,
PREGĂTIREA LIPIRII GG01 - -
Locurile de lipire trebuie să fie curate, uscate şi 7mm
Lipici multifuncţional,
degresate. Suprafeţele netede trebuie înăsprite GG02 - -
7mm
înainte de lipire. Nu folosiţi pentru curăţare
GG03 Lipici pentru lemn, 7mm - -
solvenţi inflamabili! Lipiciul şi vârful duzei (1) se
înfierbântă foarte tare. Pentru o lipire mai bună, GG04 Lipici sclipitor, 7mm - -
materilale care se răcesc repede (de ex. oţelul) GG05 Lipici colorat, 7mm - -
trebuie încălzite în prealabil. Lipici multifuncţional,
GG11 - - -
LIPIRE 11mm
GG13 Lipici pentru lemn, 11mm - - -
Pericol de arsuri! Adezivul şi vârful (1) duzei se
încălzesc la 195 °C. Nu stropiţi cu adeziv fierbinte
persoane sau animale. Dacă adezivul fierbinte a
atins pielea, ţineţi imediat zona respetivă câteva FUNCŢIE DE CONTROL PICURARE
minute sub jet de apă rece! Nu încercaţi să Atunci când e înfierbântat, pistolul de lipit are o
îndepărtaţi adezivul de pe piele. funcţie de controlare a picurării. Acest lucru previne
picurarea lipiciului atunci când pistolul de lipit este la
Modelele 910, 920 şi 930: temperatura de operare.
• Permiteţi pistolului de lipit să atingă temperatura
de operare înainte de a-l utiliza (±5mins). NOTE: În timpul încălzirii, pistolul de lipit poate picura
Introduceţi bagheta de adeziv (2). Apăsaţi tasta stropi de lipici.
de avans (3). Nu utilizaţi batoanele de lipici colorat sau sclipitor la
temperaturi mari. Funcţia de controlare a picurării nu
Modelul 940: va funcţiona în mod corespunzător.
• După ce cablul de alimentare a fost deconectat,
pistolul de lipit rămâne operabil timp de 5 Modelul 940: SCHIMBAREA DUZEI
minute, înainte de a trebui reîncălzit. • Utilizaţi o cheie şi desfaceţi duza de pe carcasă.
• Montaţi o nouă duză pe carcasă.

54

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 54 3-6-2010 12:50:46


SCHIMBAREA BARELOR ADEZIVE
Nu încercaţi să îndepărtaţi părţile neutilizate ale
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ RUS
barelor adezive din pistolul de lipit. Dacă e nevoie БЕЗОПАСНОСТИ
să schimbaţi tipul de adeziv, goliţi camera de topire
prin tragerea manetei de acţionare, şi înseraţi
adezivul nou. БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА С ПРИБОРОМ
ВОЗМОЖНА ТОЛЬКО ПОСЛЕ
SUPORT/ÎMPINGEŢI STANDUL ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ИНСТРУКЦИЕЙ ПО
Dacă pistolul de încleiat este încă fierbinte, nu ЭКСПЛУАТАЦИИ И С УКАЗАНИЯМИ
îl aşezaţi culcat pe o parte. Întotdeauna folosiţi ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В
suportul. ПОЛНОМ ОБЪЁМЕ И ПРИ СТРОГОМ
• Dacă nu îl folosiţi o perioadă de timp, apăsaţi СОБЛЮДЕНИИ СОДЕРЖАЩИХСЯ В
suportul (4) în “jos”. (modelele 910, 920 şi НИХ УКАЗАНИЙ.
930).
• Împingeţi butonul de eliberare a standului (8)
pentru a elibera standul (modelul 940). • Если при работе кабель питания от
La depozitare sau la o nouă utilizare, apăsaţi электросети будет повреждён или перерезан,
suportul pentru poziţia “sus”. кабель не трогать, а сразу вытаскивать
штепсельную вилку из сетевой розетки. Ни
в коем случае не допускается использовать
ÎNTREŢINERE прибор с повреждённым кабелем.
• Если силовой кабель поврежден, он должен
CURĂŢIRE быть заменен производителем, его сервисным
агентом или другим квалифицированным
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, scoateţi fişa специалистом, чтобы избежать опасности.
de alimentare. • Ни в коем случае не допускается работать
Păstraţi întotdeauna curat aparatul pentru a lucra влажным инструментом или эксплуатировать
sigur .i curat. его во влажной среде.
• Только для использования в помещениях.
SERVICE ŞI GARANŢIE • Приборы, которые используются под
открытым небом, подключать через
Acest produs DREMEL este garantat în conformitate автоматический выключатель защиты от
cu prevederile legale/specifice ţării; deteriorările токов повреждения (FI-) с током срабатывания
datorite uzurii normale, supraîncărcării sau mânuirii максимум 30 мА. Использовать только
necorespunzătoare sunt excluse din garanţie. Dacă удлинительный кабель с допуском для работ
aparatul se defectează, în ciuda grijii avute la под открытым небом.
producţia şi testarea acestuia, trimiteţi-l în stare • Кабель всегда отводить в заднюю сторону от
nedemontată, împreună cu documentul achiziţiei, la прибора.
unitatea vânzătoare. • При перерывах продолжительностью более 30
минут между рабочими фазами вытаскивать
CONTACTAŢI DREMEL штепсельную вилку из сетевой розетки.
• Это оборудование не предназначено для
Pentru informaţii suplimentare despre sortimentul людей (включая детей) с ограниченными
Dremel, pentru suport şi asistenţă, vizitaţi www. физическими или умственными
dremel.com способностями, с недостаточным опытом
и знаниями, кроме тех случаев, когда
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, использование оборудования одобрено
Olanda и проводится под наблюдением людей,
отвечающих за их безопасность.
• Наблюдение за детьми необходимо
чтобы убедиться, что они не играют с
оборудованием.
• Фирма DREMEL может гарантировать
безупречную работу прибора только в

55

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 55 3-6-2010 12:50:59


том случае, если будут использованы ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
оригинальные дополнительные и
комплектующие принадлежности, ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ
предназначенные для данного прибора. ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Не обрабатывайте материалы с
содержанием асбеста (асбест считается Описание: Пистолет для склеивания
канцерогеном). Dremel
• Примите меры защиты, если во время Номер
работы возможно возникновение модели 910 920 930 940
вредной для здоровья, горючей или
Температура клея
взрывоопасной пыли (некоторые виды пыли
считаются канцерогенными); пользуйтесь • низкая (LO) - 105°C 105°C -
противопылевым респиратором и применяйте • высокая (HI) 165°C - 165°C 195°C
отсос пыли/стружки при наличии возможности Ø клеевого
присоединения. стержня 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
• Не меняйте насадки, когда клеевой пистолет Класс защиты /II /II /II /II
включен или теплый на ощупь. Перед сменой
насадок убедитесь, что клеевой пистолет УДЛИНИТЕЛИ
отключен от сети, холодный на ощупь, и
переключатель находится в положении
Используйте только новые безопасные
“Выкл.”.
удлинители, рассчитанные по меньшей мере
на 5 A.

ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
УТИЛИЗАЦИЯ СБОРКА
Отслуживший свой срок инструмент, ОБЩИЕ ДАННЫЕ
принадлежности и упаковку следует сдавать для
экологически чистой рециркуляции отходов. Прибор предназначен для быстрого склеивания
чистых, сухих и свободных от жира материалов
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН горячим плавким клеем.

РИС. 1a/1b
Не выбрасывайте 1. Насадка
электроинструменты в коммунальный 2. Клеевой стержень
мусорll! Согласно Европейской 3. Курок подачи клея
Директиве 2002/96/ЕЭС о старых 4. Подставка
электрических и электронных 5. Переключатель температуры
инструментах и приборах, а также о
претворении этой директивы в РИС. 1c
национальное право, отслужившие свой срок 6. Переключатель “Вкл./Выкл.” со световым
электроинструменты должны отдельно индикатором
собираться и сдаваться на экологически чистую 7. Отсоединяемый провод
утилизацию. 8. Кнопка для снятия подставки
9. Сменная насадка

56

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 56 3-6-2010 12:50:59


РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ Склеивание
ОПАСНОСТЬ НАНЕСЕНИЯ ОЖОГА! Клей и
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ кончик насадки (1) сильно нагреваются. Ни в
коем случае не допускать попадания горячего
Включение: клеящего вещества на людей или животных.
Вставьте штекер пистолета для склеивания Если горячее клеящее вещество попадет на кожу,
Dremel в стандартную розетку на 230 В. немедленно пораженное место споласкивать струей
холодной воды в течение нескольких минут. Не
Модели 910, 920 и 930: предпринимать попыток отделить клеящее вещество
• Как только штекер пистолета вставлен в от кожи.
розетку, он включен и начинает греть.
Модели 910, 920 и 930:
Клеевой пистолет с двойным температурным • Перед использованием позвольте клеевому
режимом, модель 930: стержню нагреться до рабочей температуры
• Чтобы включить клеевой пистолет, (±5 мин.). Вставить стержень плавкого клея (2).
установите переключатель (5) на низкую или Нажать на кнопку для регулирования подачи (3).
высокую температуру. Чтобы определить
нужную температуру, следуйте инструкциям Модель 940:
на упаковке клеевого стержня. • После отключения от розетки клеевой
пистолет остается в рабочем состоянии в
Модель 940: течение 5 минут, а затем его необходимо
• Подседините шнур питания к клеевому нагреть.
пистолету.
• Включите клеевой пистолет главным ВНИМАНИЕ: При первом использовании,
переключателем. Световой индикатор возможно, вам придется загрузить до двух целых
(6) покажет, что пистолет включен и клеевых стержней, пока клей начнет вытекать
нагревается. из форсунки.

Выключение: • Нажмите на курок (3), чтобы нанести клей на


• Отключите от розетки питания (модели 910, нужную поверхность.
920 и 930). • Соедините детали.
• Выключите пистолет переключателем "Вкл./ • Дайте клею остыть перед использованием
Выкл." (6; модель 940). Отключите от розетки объекта/поверхности.
питания.
Перед тем, как убрать клеевой пистолет на СОВЕТ: Dremel также предлагает декоративные
хранение, дайте ему полностью остыть. Горячая цветные клеевые стрежни и стержни с блестками.
насадка может вызвать повреждения. Эти стержни были специально созданы для
использования в творческих проектах (в режиме
НАЧАЛО РАБОТЫ низкой температуры (105 °C)). Цветные стержни
также можно использовать для склеивания
Подготовка процесса склеивания Склеиваемые элементов декораций. Чтобы быстро менять цвета
места должны быть чистыми, сухими и рекомендуется разрезать стержни на куски по 3 см
свободными от жира. Гладким поверхностям перед тем, как вставлять их в пистолет.
перед склеиванием придать шероховатость.
В целях очистки не допускается использовать
воспламеняющиеся растворители! Температура
окружающей среды и температура склеиваемых
предметов должна быть не ниже +5 °C и не
выше +50 °C. Быстро остывающие материалы
(например, сталь) для улучшения адгезии
предварительно подогреть.

57

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 57 3-6-2010 12:50:59


КЛЕЕВЫЕ СТЕРЖНИ ПОДСТАВКА / СНЯТИЕ ПОДСТАВКИ
Не кладите горячий пистолет на бок. Всегда
Модель 910 920 930 940
используйте подставку.
165°C 165°C 195°C
• Опустите подставку (4) в положение “вниз”
Клей 105°C 105°C
(down), если она временно не используется.
GG01 Универсальный клей, 7 мм - - (модели 910, 920 и 930).
GG02 Универсальный клей, 7 мм - - • Нажмите на кнопку (8), чтобы снять
подставку (модель 940).
GG03 Клей для дерева, 7 мм - - Когда подставка используется или при хранении,
GG04 Клей с блестками, 7 мм - - поднимите ее в положение “вверх” (up).
GG05 Цветной клей, 7 мм - -
GG11 Универсальный клей, 11 мм - - - УХОД
GG13 Клей для дерева, 11 мм - - -
ОЧИСТКА
Перед любыми работами над прибором вытаскивать
ФУНКЦИЯ КОНТРОЛЯ КАПЛЕОБРАЗОВАНИЯ штепсельную вилку из розетки. Для обеспечения
Когда клеевой пистолет находится в нагретом качественной и надежной работы прибор всегда
состоянии, у него действует контроль содержать в чистом виде.
каплеобразования. Он не позволяет клею капать,
когда клеевой пистолет нагрет до рабочей СЕРВИС И ГАРАНТИЙНОЕ
температуры. ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЯ: В процессе нагревания клеевого Гарантийное обслуживание продукции компании
пистолета может образоваться несколько DREMEL осуществляется в соответствии с
капель клея. действующими местными правовыми нормами.
Не используйте цветные клеевые Гарантия не распространяется на детали,
стержни и стержни с блестками в режиме подверженные естественному износу. В случае
высокой температуры. Функция контроля использования инструмента не по назначению
каплеобразования не будет работать гарантия теряет силу. Если, несмотря на
надлежащим образом. тщательный контроль при изготовлении и
проверке инструмента, он выйдет из строя,
вышлите его в неразобранном виде Вашему
МОДЕЛЬ 940: СМЕННАЯ НАСАДКА дилеру вместе с документом, подтверждающим
• При помощи гаечного ключа снимите насадку покупку.
с корпуса.
• Установите новую насадку на корпус. КОНТАКТЫ С DREMEL
ЗАМЕНА КЛЕЕВЫХ СТЕРЖНЕЙ Дополнительная информация об ассортименте
Не пытайтесь удалить неиспользованную часть продукции Dremel, поддержка пользователей и
клеевого стержня из клеевого пистолета. Если горячая линия находятся на сайте www.dremel.com
Вам необходимо сменить используемый клей
на другой, Вы можете опорожнить плавильную Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Бреда
камеру, нажимая на курок, а затем вставить
новый клеевой стержень.

ME77

58

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 58 3-6-2010 12:50:59


ÜLDISED OHUTUSNÕUDED KESKKOND EST
OHUTU TÖÖ SELLE SEADMEGA ON UTILISEERIMINE
VÕIMALIK VAID SIIS, KUI OLETE LÄBI
LUGENUD SEADME KASUTUSJUHENDI Seade, lisatarvikud ja pakend tuleks
JA OHUTUSNÕUDED NING NENDES keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
TOODUD JUHISEID RANGELT JÄRGITE.
ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE
• Kui töötamise ajal saab toitejuhe vigastada
või lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puudutage, Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos
vaid eemaldage kohe seadme toitepistik olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa
pistikupesast. Ärge kunagi kasutage kahjustatud Parlamendi ja nõukogu direktiivile
toitejuhtmega seadet. 2002/96/EÜ elektri- ja
• Kui toitekaabel on kahjustatud, siis pöörduge elektroonikaseadmete jäätmete kohta
selle väljavahetamiseks tootja, teeninduskeskuse ning selle ülevõtmisele liikmesriikide
või vastava kvalifikatsiooniga isiku poole, et õigusesse tuleb kasutusressursi
tagada ohutus. ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku
• Seade ei tohi olla niiske ja seda ei tohi kasutada koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
niiskes keskkonnas.
• Ainult siseruumides kasutamiseks.
• Välistingimustes kasutatav seade tuleb ühen- TEHNILISED ANDMED
dada vooluvõrku max 20 mA käivitusvooluga
rikkevoolukaitselüliti kaudu. Kasutage üksnes ÜLDISED ANDMED
välistingimustes kasutamiseks ette nähtud
pikendusjuhet. Kirjeldus: Dremeli liimipüstol
• Seadme kasutamisel peab toitejuhe olema alati Mudeli number 910 920 930 940
seadme taga. Liimi temperatuur
• Üle 30-minutiliste tööpauside puhul tuleb • Madal (LO) - 105°C 105°C -
toitepistik eelnevalt pistikupesast välja tõmmata. • Kõrge (HI) 165°C - 165°C 195°C
• Seda masinat ei tohi kasutada lapsed ega
füüsilise, meelte või tajumisega seotud või
Liimipulk Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
vaimse puudega isikud või kogemusteta ja Kaitseklaas /II /II /II /II
vastavate teadmisteta isikud, kui nad ei tegutse PIKENDUSJUHTMED
nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
või juhendamise all. Kasutage üksnes täielikult lahti keritud ja
• Ärge lubage lastel masinaga mängida. kahjustusteta 5 A pikendusjuhet.
• Dremel tagab seadme veatu töö üksnes siis, kui
kasutatakse antud seadme jaoks ette nähtud
originaaltarvikuid. MONTAAŽ
• Ärge töödelge asbesti sisaldavat materjali
(asbest võib tekitada vähki). ÜLDTEAVE
• Rakendage kaitseabinõusid, kui töötamisel
võib tekkida tervistkahjustavat, süttimis- või Seade on ette nähtud puhaste, kuivade ja
plahvatusohtlikku tolmu (teatud liiki tolm võib rasvavabade materjalide kokkuliimimiseks kuuma
tekitada vähki); kandke tolmukaitsemaski ja liimipulga abil.
võimaluse korral ühendage seade tolmuimejaga.
• Ärge vahetage otsikut, kui liimipüstol
on “sees”, pistikupessa ühendatud või
puudutamiseks liiga kuum. Enne otsikute
vahetamist veenduge, et liimipüstol on
puudutamiseks piisavalt jahe ja pistikupesast
lahti ühendatud ja et selle lüliti on asendis
“väljas”.

59

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 59 3-6-2010 12:51:13


PILT 1a/1b SÜTTIVAID LAHUSEID! Ümbritseva keskkonna
1. Otsik ja liimitavate detailide temperatuur ei tohi olla
2. Liimipulk madalam kui + 5º C ja kõrgem kui + 50º C. Kiiresti
3. Etteande päästiklüliti jahtuvaid materjale (nt terast) tuleb nakkumise
4. Statiiv parandamiseks eelnevalt soojendada.
5. Temperatuurilüliti
LIIMIMINE
PILT 1c PÕLETUSE OHT! Liim ja otsiku ots (1) muutuvad
6. On/off-lüliti indikaatortulega väga kuumaks. Vältige kuuma liimi kokkupuudet
7. Eemaldatav juhe inimeste ja loomadega. Kui kuum liim peaks sattuma
8. Statiivi vabastamise nupp nahale, hoidke asjaomast kohta paar minutit külma
9. Vahetatav otsik voolava vee all. Ärge püüdke liimi nahalt eemaldada.

Mudelid 910, 920 ja 930:


KÄSITSEMINE • Enne liimipüstoli kasutamist laske sel
soojeneda töötemperatuurini (ca 5 minutit).
SISSE-/VÄLJALÜLITAMINE Asetage kohale liimipulk (2). Vajutage
ettenihkenupule (3).
SISSE lülitamine:
Ühendage Dremeli liimipüstol standardsesse 230 V Mudel 940:
pistikupessa. • Pärast juhtme eemaldamist on liimipüstol
kasutatav 5minuti vältel, enne kui see vajab
Mudelid 910, 920 ja 930: kuumutamist.
• Ühendades liimipüstoli pistikupesasse, hakkab
see kohe kuumenema. MÄRKUS: Esmakordsel kasutamisel peate te laadima
kaks täis liimipulka, enne kui liim voolama hakkab.
Kahetemperatuuriline liimipüstol, mudel 930:
• Seadke lüliti (5) madalale või kõrgele • Vajutage päästiklülitit (3), et kanda liim
temperatuurisättele, et liimipüstol sisse vajalikule pinnale.
lülitada. Sobiva temperatuuri määramiseks • Suruge osad omavahel kokku.
leiate juhiseid seadmega kaasnenud • Enne eseme või pinna töötlemist laske liimil
dokumentatsioonist. maha jahtuda.

Mudel 940: TIP: Dremel pakub ka sädelevat liimainet ja


• Ühendage toitejuhe liimipüstoliga. värvilisi liimipulki dekoratiivsel otstarbel. Need
• Lülitage liimipüstol toitelülitist sisse. pulgad on spetsiaalselt välja töötatud loominguliste
Indikaatortuli (6) näitab, kas liimipüstol on sees projektide ja madala temperatuuri (105 °C) jaoks.
ja kas see kuumeneb. Värvilisi liimipulki saab kasutada ka dekoratiivsete
tihendusvahenditena. Värvide kiireks vahetamiseks
VÄLJA lülitamine: on soovitatav lõigata pulgad enne nende
• Ühendage lahti toitepistik (mudelid 910, 920 ja liimipüstolisse sisestamist 3 cm tükkideks.
930).
• Lülitage seade ON/OFF-lülitist välja (6; mudel
940). Ühendage lahti toitepistik.
Laske seadmel enne hoiule panekut täielikult maha
jahtuda. Kuum otsik võib tekitada kahjustusi.

TÖÖJUHISED
LIIMIMISE ETTEVALMISTAMINE
Liimitavad kohad peavad olema puhtad, kuivad
ja rasvavabad. Siledad pinnad karestage enne
liimimist. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS

60

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 60 3-6-2010 12:51:13


LIIMIPULGAD HOOLDUS
Mudel 910 920 930 940
165°C 165°C 195°C PUHASTUS
Liim 105°C 105°C
ENNE MIS TAHES TÖÖDE TEOSTAMIST SEADME
GG01 Mitmeotstarbeline liim, 7 mm - - KALLAL TÕMMAKE SEADME TOITEPISTIK
GG02 Mitmeotstarbeline liim, 7 mm - - PISTIKUPESAST VÄLJA.
Tõhusa ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade kogu
GG03 Puiduliim, 7 mm - - aeg puhas.
GG04 Sädelev liim, 7 mm - -
GG05 Värviline liim, 7 mm - - TEENINDUS JA GARANTII
GG11 Mitmeotstarbeline liim, 11 mm - - - Käesoleva DREMELI toote suhtes kehtib garantii
GG13 Puiduliim, 11 mm - - - vastavalt kasutusriigis kehtivatele nõuetele.
Garantii ei laiene normaalsest kulumisest,
ülekoormusest ja seadme ebaõigest kasutamisest
põhjustatud kahjustustele. Kui seadme töös peaks
TILGASTOPPER sellele vaatamata esinema tõrkeid, saatke palun
Liimipüstoli kuumenemisel saab kasutada lahtivõtmata seade koos ostukviitungiga lähimasse
tilgastopperit. See takistab liimi tilkumist, kui püstol DREMELI lepingulisse töökotta.
on töötemperatuuril.
DREMELI KONTAKTINFO
MÄRKUSED: On võimalik, et liimipüstoli
kuumenemisel eraldub sellelt mõni tilk liimi. Lisateavet Dremeli kohta leiate veebisaidilt www.
Ärge kasutage sädelevat liimainet ja värvilisi dremel.com
liimipulki kõrgel temperatuuril. Tilgastopper ei toimi
korralikult. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Holland
Mudel 940: OTSIKU VAHETAMINE
• Kasutage pingutit, et otsik korpuselt lahti
keerata.
• Paigaldage korpusele uus otsik. BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS LT
LIIMPULKADE VAHETAMINE SU PRIETAISU SAUGIAI DIRBSITE
Ärge püüdke liimipulga jääke liimipüstolist TIK TADA, KAI PERSKAITYSITE VISĄ
eemaldada. Kui soovite kasutada teistsuguseid NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ BEI
liimipulki, vajutage vanade liimipulkade SAUGAUS DARBO REIKALAVIMUS IR
eemaldamiseks päästikule ja asetage sisse uued GRIEŽTAI LAIKYSITÒS JUOSE PATEIKTŲ
liimipulgad. NURODYMŲ.
STATIIV / TUGISTATIIV • Jei dirbant bus pažeistas ar nutrūks maitinimo
Kui liimipüstpol on kuum, siis ärge pange seda laidas, jo nelieskite, bet tuojau pat ištraukite
maha. Kasutage alati statiivi. kištuką iš elektros tinklo lizdo. Niekada
• Kui seadet ajutiselt ei kasutata, siis vajutage nenaudokite prietaiso su pažeistu laidu.
statiiv (4) “alumisse” aendisse. (mudelid 910, • Jei pažeistas maitinimo laidas, jis turi būti
920 ja 930). pakeistas gamintojo, techninės priežiūros centre
• Statiivi vabastamiseks vajutage statiivi arba panašios kvalifikacijos asmens, kad niekas
vabastusnuppu (8) (mudel 940). nesusižeistų.
Töö jätkamiseks või seadme hoiustamiseks lükake • Saugokite prietaisą nuo drògmòs ir niekada
statiiv tagasi “ülemisse” asendisse. nenaudokite jo drògnoje aplinkoje.
• Naudoti tik patalpoje.
• Prietaisus, su kuriais dirbama lauke, reikia
prijungti per nuotòkio srovòs apsauginį išjungiklį

61

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 61 3-6-2010 12:51:13


(FI), kurio maksimali paleisties srovò yra 30 mA. TECHNINIAI DUOMENYS
Naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie
tinka ir lauko darbams. BENDRIEJI TECHNINIAI DUOMENYS
• Laidą visada laikykite patiestą už prietaiso.
• Darydami ilgesnes kaip 30 minučių darbo Aprašymas: "Dremel" klijų pistoletas
pertraukòles, iš lizdo ištraukite kištuką. Modelio
• Šis įtaisas neskirtas naudoti mažesnio fizinio numeris 910 920 930 940
jautrumo, turintiems protinių sutrikimų Klijų temperatūra
asmenims (įskaitant vaikus) arba tiems, kuriems • žema (LO) - 105°C 105°C -
trūksta žinių ir patirties naudotis įtaisu, nebent • aukšta (HI) 165°C - 165°C 195°C
jiems skiriamas prižiūrėtojas arba instruktorius, Klijų strypelio
nurodantis, kaip saugiai naudotis įtaisu. skersmuo 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
• Vaikai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su šiuo Apsaugos klasė /II /II /II /II
įtaisu.
• "Dremel“ nepriekaištingą prietaiso veikimą gali ILGINAMASIS LAIDAS
užtikrinti tik tada, kai šis prietaisas naudojamas
su šiam prietaisu skirta originalia papildoma Naudokite visiškai išvyniotą ir nepažeistą ilginamąjį
įranga. laidą, skirtą ne mažesnei kaip 5 A srovei.
• Nedirbkite su medžiagomis, kurių sudėtyje
yra asbesto (asbestas laikomas kancerogeniška
medžiaga). SURINKIMAS
• Imkitės apsaugos priemonių, kai darbo metu
gali atsirasti sveikatai kenksmingų, lengvai BENDROJI DALIS
užsidegančių ar sprogių dulkių (kai kurios
dulkės laikomos kancerogeniškomis); dėvėkite Šis prietaisas skirtas švarioms, sausoms ir
kaukę nuo dulkių ir, jeigu galima prijungti, neriebaluotoms medžiagoms greitai klijuoti karštais
naudokite dulkių/pjuvenų ištraukimo įrangą. išlydytais klijais.
• Nekeiskite purkštukų, kol klijų pistoletas
įjungtas, įkištas į maitinimo kištukinį lizdą 1a / 1b PAVEIKSLĖLIS
arba kaitinamas. Prieš keisdami purkštukus 1. Purkštukas
patikrinkite, ar klijų pistoletas atvėsęs, 2. Klijų lazdelė
atjungtas nuo kištukinio maitinimo lizdo ir 3. Stūmoklis
išjungtas. 4. Stovas
5. Temperatūros jungiklis

APLINKA 1c PAVEIKSLĖLIS
6. Įjungiklis / išjungiklis su indikatoriaus lempute
UTILIZAVIMAS 7. Atjungiamas kabelis
8. Stovo atfiksavimo mygtukas
Įrankis, jo priedai ir pakuotò turi būti rūšiuojami ir 9. Keičiamas purkštukas
atiduodami ekologiniam perdirbimui.

TIK EUROPOS ŠALIMS NAUDOJIMAS


Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
buitinòmis šiukšlòmis! Remiantis ES
direktyva 2002/96/EB dòl elektros ir Įjungimas:
elektroninòs įrangos atliekų ir jos Įkiškite "Dremel" klijų pistoletą į standartinę 230 V
perkòlimu į nacionalinę teisę, elektros rozetę.
nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir 910, 920 ir 930 modeliai:
utilizuojami aplinkai nekenksmingu būdu. • Kai klijų pistoletas įkištas, jis įjungtas ir
šildomas.

62

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 62 3-6-2010 12:51:27


Dviejų temperatūrų klijų pistoletas 930: • Pastumkite stūmoklį (3), kad ant reikiamo
• Nustatykite jungiklį (5), kad klijų pistoletas paviršiaus pastumtumėte klijų.
įsijungtų žemesne arba aukštesne temperatūra. • Klijus stumkite tolygiomis dalimis.
Pasižiūrėkite ant klijų lazdelės pakuotės, kokia • Prieš dirbdami su daiktais arba paviršiais,
turi būti naudojama temperatūra. leiskite klijams atvėsti.

940 modelis: PATARIMAS: „Dremel“ taip pat tiekia blizgias ir


• Prijunkite maitinimo laidą prie klijų pistoleto. spalvotas klijų lazdeles dekoravimo darbams. Šios
• Įjunkite klijų pistoletą pagrindiniu jungikliu. lazdelės specialiai sukurtos kūrybiškiems darbams ir
Indikatoriaus lemputė (6) nurodys, kada klijų dirbti žemesnėje temperatūroje (105 °C). Spalvotos
pistoletas įjungtas ir kaista. lazdelės gali būti naudojamos sandarinti dekoracijas.
Norint greitai keisti spalvas, rekomenduojama
Išjungimas: supjaustyti klijų strypelius į 3 cm gabaliukus ir tik
• Pastumkite pagrindinį maitinimo kištuką (910, tokias dalis kišti į klijų pistoleto angą.
920 ir 930 modelių).
• Įjunkite / išjunkite įrenginį (6; 940 modelį). KLIJŲ LAZDELĖS
Pastumkite pagrindinį maitinimo kištuką.
Modelis 910 920 930 940
Prieš padėdami įrenginį į vietą, leiskite jam visiškai
165°C 165°C 195°C
atvėsti. 105°C 105°C
Klijai
GG01 Universlūs klijai, 7 mm - -
DARBO PRADŽIA
GG02 Universlūs klijai, 7 mm - -
PASIRUOŠIMAS KLIJAVIMUI
Klijuojamos vietos privalo būti švarios, sausos GG03 Medžio klijai, 7 mm - -
ir neriebaluotos. Lygius paviršius prieš klijavimą GG04 Blizgūs klijai, 7 mm - -
pašiurkštinkite. VALYMUI NENAUDOKITE JOKIŲ
GG05 Spalvoti klijai, 7 mm - -
DEGIŲ SKIEDIKLIŲ! Aplinkos ir klijuojamų gaminių
temperatūra turi būti ne žemesnò kaip +5 °C ir GG11 Universalūs klijai, 11 mm - - -
ne aukštesnò kaip +50 °C. Kad geriau sukibtų GG13 Medžio klijai, 11 mm - - -
greitai atvòstančios medžiagos (pvz., plienas), jas
pašildykite.
VARVĖJIMO VALDYMO FUNKCIJA
KLIJAVIMAS Kai pakaitintas klijų pistoletas, jame veikia apsaugos
PAVOJUS NUDEGTI! Klijai ir purkštuko antgalis (1) nuo varvėjimo funkcija. Taip klijai nevarva, kai tam
labai įkaista. Neleiskite karštiems klijams patekti tikroje temperatūroje atliekami veiksmai su pistoletu.
ant žmonių arba gyvūnų. Jei karšti klijai paliečia
odą, nedelsdami pakiškite nudegusią vietą po šalto PASTABOS: klijų pistoleto pakaitinimo metu gali
vandens srove. Nebandykite pašalinti klijų nuo odos. nukristi keli klijų lašai.
Blizgių arba spalvotų klijų nenaudokite aukštoje
910, 920 ir 930 modeliai: temperatūroje. Varvėjimo valdymo funkcija gali
• Pirmiausia prieš naudojant leiskite klijų tinkamai neveikti.
pistoletui pasiekti reikiamą temperatūrą (±5
min.). Įstatykite lydomų klijų strypelį (2). 940 modelis: PURKŠTUKO KEITIMAS
Nuspauskite pastūmos mygtuką (3). • Veržliarakčiu atsukite purkštuką nuo laikiklio.
• Ant antgalio užsukite naują purkštuką.
940 modelis:
• Kai maitinimo laidas atjungiamas, klijų KLIJŲ STRYPELIO KEITIMAS
pistoletas lieka veikti 5 min., po to jį vėl reikia Nebandykite ištraukti nepanaudotos klijų strypelio
pakaitinti. dalies iš klijų pistoleto. Jei norite naudoti kitos
rūšies klijų strypelį, nuspauskite gaiduką ir
PASTABA: pirmą kartą naudojant klijų pistoletą, ištuštinkite lydymo kamerą. Tada įstatykite naują
kad klijai pratekėtų, gali tekti panaudoti du klijų klijų strypelį.
strypelius.

63

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 63 3-6-2010 12:51:27


STOVAS / ATLENKITE STOVĄ vtič. Nikoli ne uporabljajte enote s poškodovanim
Kai klijų pistoletas karštas, jo neguldykite ant šono. kablu.
Jis turi būti stačias. • Če je električni kabel poškodovan, vam ga
• Palenkite stovą (4) žemyn, jei laikinai jo mora zamenjati proizvajalec, njegov zastopnik
nenaudojate. (910, 920 ir 930 modelių). ali ustrezno kvalificirana oseba, da preprečite
• Pastumkite stovo atlaisvinimo mygtuką (8), kad morebitno nevarnost.
atlaisvintumėte stovą ( 940 modelio). • Enota ne sme biti vlažna in ne sme delovati v
Kai pistoletas naudojamas pakartotinai arba vlažnem okolju.
padedamas saugoti, stovą pakelkite. • Samo za notranjo uporabo.
• Priključite enote, ki se uporabljajo zunaj,
z zaščitnim stikalom okvarnega toka (FI) z
PRIEŽIŪRA največjim sprožilnim tokom 30 mA. Uporabite
podaljšek, ki je primeren za zunanjo uporabo.
VALYMAS • Kabel speljite vedno stran od enote na zadnji
strani.
PRIEŠ PRADÒDAMI BET KOKIUS ĮRANKIO • Pri delovnih premorih, ki trajajo več kot 30
PRIEŽIŪROS DARBUS IŠTRAUKITE KIŠTUKĄ. Kad minut, iztaknite glavni vtič.
gerai ir saugiai dirbtumòte su įrankiu, jis visada turi • Ta naprava ni namenjena za uporabo oseb
būti švarus. (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi ali
psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
APTARNAVIMAS IR GARANTIJA izkušenj in znanja, razen če so pod ustreznim
nadzorom ali so prejele ustrezna navodila glede
Šiam DREMEL gaminiui suteikiama garantija ravnanja z napravo s strani osebe, odgovorne za
atitinka šalyje galiojančius įstatymus. Garantija njihovo varnost.
netaikoma gedimams, atsiradusiems dòl natūralaus • Otroke je treba ves čas nadzirati, da zagotovite,
susidòvòjimo, taip pat dòl perkrovų arba netinkamo da se ne bi igrali z napravo.
naudojimo. Jei, nepaisant gamykloje kruopščiai • Dremel lahko zagotovi brezhibno delovanje enote
atlikto gamybos ir bandymų proceso, prietaisas le, če uporabljate temu namenjen originalni
sugedo, nusiųskite neišardytą prietaisą su pribor.
atitinkamu pirkimą patvirtinančiu dokumentu savo • Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest
pardavòjui. (azbest je rakotvoren).
• Če pri delu nastaja zdravju škodljiv prah
SUSISIEKITE SU DREMEL (nekateri prahovi so rakotvorni), vnetljiv ali
eksploziven prah, poskrbite za ustrezne
Noròdami sužinoti daugiau informacijos apie zaščitne ukrepe; nosite protiprašno masko in
"Dremel", apsilankykite tinklalapyje www.dremel. uporabite naprave za odstranjevanje prahu/iveri,
com če so predvidene.
• Ne menjavajte šob, kot je lepilna pištola
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, vključena, vklopljena ali topla na dotik. Pred
Nîderlande menjavo šobe zagotovite, da je lepilna pištola
hladna na dotik, odklopljena in izključena.

SLO SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OKOLJE


VARNO DELO S TO ENOTO JE MOŽNO ODSTRANJEVANJE
LE ČE V CELOTI PREBERETE IN STROGO
UPOŠTEVATE NAVODILA ZA UPORABO Odslužene dele, pribor in embalažo morate razvrstiti
IN VARNOST in predati v okolju prijazno recikliranje.

• Če se kabel med delom poškoduje ali prereže,


se ga ne dotikajte, ampak takoj iztaknite glavni

64

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 64 3-6-2010 12:51:40


SAMO ZA EVROPSKE (EU) DRŽAVE UPORABA
Električnega orodja ne odstranjujte s VKLOP (ON) IN IZKLOP (OFF)
hišnimi odpadki!
Skladno z evropsko direktivo VKLAPLJANJE:
2002/96/ES o odpadni električni Priklopite lepilno pištolo Dremel v standardno 230-
in elektronski opremi in njenim voltno električno vtičnico.
izvajanjem v nacionalni zakonodaji
je treba odsluženo električno orodje Modeli 910, 920 in 930:
zbirati ločeno in ga odstranjevati na okolju prijazen • Ko je lepilna pištola priklopljena, se vklopljena in
način. se segreva.

Model lepilne pištole 930 z dvema


SPECIFIKACIJE temperaturnima stopnjama:
• Nastavite stikalo (5) na nizko ali visoko
SPLOŠNI PODATKI temperaturo, da vključite lepilno pištolo. Na
embalaži lepilne palice preverite, kakšna je
Opis: Lepilna pištola Dremel ustrezna temperatura.
Št. modela 910 920 930 940
Model 940:
Temperatura lepila
• Priklopite električni kabel na lepilno pištolo.
• Nizka (LO) - 105°C 105°C - • Vklopite glavno stikalo lepilne pištole.
• Visoka (HI) 165°C - 165°C 195°C Indikacijska lučka (6) prikazuje, da je lepilna
Lepilna palica Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm pištola vključena in se segreva.
Razred zaščite /II /II /II /II
IZKLAPLJANJE:
ELEKTRIČNI PODALJŠKI • Izvlecite električni vtič (modeli 910, 920 in
930).
Uporabljajte povsem odvite in varne električne • VKLOPITE/IZKLOPITE napravo s stikalom (6;
podaljške s kapaciteto najmanj 5 A. model 940). Izvlecite električni vtič.
Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi, preden
jo spravite. Vroča šoba lahko povzroči poškodbe.
MONTAŽA
PRIPRAVA NA DELO
SPLOŠNO
PRIPRAVE ZA LEPLJENJE
Lepilna pištola je namenjena za hitro lepljenje čistih, Površine morajo biti čiste, suhe in nemastne.
suhih in nemastnih materialov z lepilom, segretim Pobrusite gladke površine pred lepljenjem. ZA
do tališča. ČIŠČENJE NE UPORABLJAJTE VNETLJIVIH TOPIL!
Temperatura okolice in obdelovanec za lepljenje
SLIKA 1a/1b ne smeta imeti manj kot +5 °C ali več kot +50
1. Šoba °C. Boljše lepljenje segretih materialov, ki se hitro
2. Lepilna palica hladijo (npr. jeklo).
3. Sprožilo za lepilo
4. Stojalo LEPLJENJE
5. Temperaturno stikalo NEVARNOST OPEKLIN! Lepilo in konica šobe (1) se
lahko močno segrejeta. Pazite, da vroče lepilo ne
SLIKA 1c pride v stik z ljudmi ali živalmi. Če se lepilo dotakne
6. Stikalo za vklop/izklop z indikatorjem kože, prizadeto mesto takoj pridržite pod tekočo
7. Odstranljivi kabel hladno vodo nekaj minut. Ne poskušajte odstraniti
8. Gumb za sprostitev stojala lepila s kože.
9. Zamenljiva šoba

65

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 65 3-6-2010 12:51:40


Modeli 910, 920 in 930: Ne uporabljajte bleščic ali barvnih palic pri visoki
• Počakajte, da lepilna pištola doseže ustrezno temperaturi. Funkcija za nadzor kapljanja ne bo
temperaturo, preden jo začnete uporabljati pravilno delovala.
(±5 minut). Vstavite lepilni vložek (2). Pritisnite
sprožilec za dovajanje (3). Model 940: ZAMENLJIVA ŠOBA
• S ključem odvijte šobo z ohišja.
Model 940: • Vstavite novo šobo v ohišje.
• Ko odklopite kabel, lahko lepilno pištolo
uporabljate še 5 minut, preden jo je treba MENJAVA LEPILNIH VLOŽKOV
ponovno segreti. Ne poskušajte odstraniti neuporabljenega dela
lepilnega vložka iz lepilne pištole. Če morate
OPOMBA: Pri prvi uporabi morate vstaviti dve polni zamenjati lepilni vložek, izpraznite prostorza
lepilni palici, da začne lepilo iztekati. topljenje lepila, tako da pritisnete na sprožilec, in
vstavite novvložek.
• Pritisnite sprožilo (3), da nanesete lepilo na
želeno površino. STOJALO/DVIŽNO STOJALO
• zlepite dele. Ko je lepilna pištola vroča, je ne odlagajte na stran.
• Pred uporabo predmeta ali površine počakajte, Vedno uporabite stojalo.
da se lepilo ohladi. • Potisnite stojalo (4) v "spodnji" položaj, če ga
trenutno ne uporabljate. (modeli 910, 920 in
NAPOTEK: Dremel vam nudi tudi bleščice in barvne 930).
lepilne palice za dekorativne namene. Te palice • Pritisnite sprostitveni gumb stojala (8), da
so izdelane posebej za kreativne projekte in sprostite stojalo (model 940).
nizke temperature (105 °C). Barvne palice lahko Če ga želite uporabiti ali shraniti, potisnite stojalo
uporabite tudi za tesnjenje. Za hitro menjavo barve nazaj v "dvignjen" položaj.
je priporočljivo, da razrežete palice na 3-centimetrske
kose, preden jih vstavite v lepilno pištolo.
VZDRŽEVANJE
LEPILNE PALICE
Model 910 920 930 940 ČIŠČENJE
165°C 165°C 195°C
105°C 105°C
PRED VSAKO UPORABO ENOTE IZTAKNITE GLAVNI VTIČ.
Lepilo
Za brezhibno in natančno delovanje pazite, da bo
GG01 Večnamensko lepilo, 7 mm - - enota vedno čista.
Večnamensko lepilo,
GG02 - -
7 mm SERVIS IN GARANCIJA
GG03 Lepilo za les, 7 mm - -
Lepilo z bleščicami, Ta izdelek DREMEL je zajamčeno skladen z
GG04 - - zakonodajo/ nacionalnimi predpisi; poškodbe zaradi
7 mm
GG05 Barvno lepilo, 7 mm - - normalne obrabe, preobremenitve ali nepravilnega
Večnamensko lepilo, rokovanja so izključene iz garancije. Če enota ne
GG11 - - - deluje kljub negi pri delu in preizkušanju, jo pošljite
11 mm
koncesionarju nerazstavljeno skupaj z dokazilom
GG13 Lepilo za les, 11 mm - - -
o nakupu.

KONTAKTNE INFORMACIJE ZA DREMEL


FUNKCIJA ZA NADZOR KAPLJANJA
Ko je pištola segreta, ima funkcijo za nadzor Za več informacij o ponudbi Dremel, podporo in
kapljanja lepila. Ta preprečuje, da bi lepilo kapljajo iz pomoč obiščite www.dremel.com.
pištole, segrete na delovno temperaturo.
OPOMBE: Med segrevanjem lahko iz lepilne pištole Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
prikaplja nekaj kapljic lepila. Nizozemska

66

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 66 3-6-2010 12:51:40


Iespiedkļūda: šī lapa aizvieto rokasgrāmatas 67. lappusi.
VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI APKĀRTĒJĀ VIDE LV
INSTRUMENTS IR DROŠI LIETOJAMS ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTAJIEM
TIKAI TAD, JA IR PILNĪBĀ IZLASĪTA IZSTRĀDĀJUMIEM
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UN STINGRI TIEK
IEVĒROTI TAJĀ IETVERTIE NORĀDĪJUMI Instruments, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli
LIETOŠANAI UN DROŠĪBAS NOTEIKUMI. ir jāsašķiro, sagatavojot tos otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
• Ja darba laikā tiek bojāts elektrokabelis,
nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet TIKAI EIROPAS VALSTĪM
kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla. Nelietojiet
instrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus
• Ja elektrokabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, sadzīves atkritumu tvertnē! Saskaņā ar
tā apmaiņa jāuztic ražotāja pārstāvjiem, servisa Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
darbiniekiem vai citām atbilstoši kvalificētām par nolietotajām elektriskajām un
personām. elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas
• Nelietojiet instrumentu mitrās vietās, neturiet to atspoguļojumiem nacionālajā
mitrumā. likumdošanā, lietošanai nederīgie
• Tikai lietošanai iekštelpās. elektroinstrumenti jāsavāc, jāizjauc un jānodod
• Lietojot instrumentu ārpus telpām, pievienojiet to otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
elektrotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju
(FI), kura maksimālā aizsargstrāva ir 30 mA.
Izmantojiet vienīgi pagarinātājkabeļus, kas ir TEHNISKIE PARAMETRI
paredzēti lietošanai ārpus telpām.
• Darba laikā elektrokabelim vienmēr jāatrodas VISPĀRĒJIE PARAMETRI
aiz instrumenta.
• Pārtraucot darbu ilgāk par 30 minūtēm, Apraksts: Dremel līmpistole
atvienojiet instrumentu no elektrotīkla. Modeļa
• Šo ierīci nav paredzēts lietot personām (to numurs 910 920 930 940
skaitā bērniem) ar ierobežotām fiziskām vai Klijų temperatūra
garīgām spējām, ar pieredzes vai zināšanu • Žema (LO) - 105°C 105°C -
trūkumu, izņemot gadījumus, kad šīm personām • Aukšta (HI) 165°C - 165°C 195°C
sniedz instrukciju vai ierīces lietošanas procesu Līmvielas stieņa Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
pārrauga par to drošību atbildīga persona. Elektroaizsardzības
• Jāseko, lai bērni nespēlētos ar ierīci. klase /II /II /II /II
• Firma Dremel garantē instrumenta nevainojamu
darbību tikai tad, ja kopā ar to tiek izmantoti šim PAGARINĀTĀJKABEĻI
instrumentam piemēroti oriģinālie piederumi.
• Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu Lietojiet pilnīgi attītus un droši izmantojamus
(azbests tiek uzskatīts par vēža izraisītāju). pagarinātājkabeļus, kas paredzēti vismaz 5 A
• Ja darba gaitā var izdalīties veselībai kaitīgi, strāvai.
ugunsnedroši vai sprādzienbīstami putekļi
(dažu materiālu putekļi var izraisīt vēzi), nēsājiet
putekļu aizsargmasku un pielietojiet putekļu/skaidu SALIKŠANA
uzsūkšanu, ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj
tam pievienot vakuumuzsūkšanas ierīci. VISPĀRĒJAIS RAKSTUROJUMS
• Nemainiet sprauslas, kamēr līmes pistole ir pozīcijā
“iesl.”, tā ir pievienota tīklam vai pieskaroties tā ir Līmpistole ir paredzēta sausu, tīru un no taukvielām
silta. Pirms sprauslu nomaiņas pārliecinieties, ka brīvu materiālu ātrai salīmēšanai ar līmvielas
līmes pistole pieskaroties ir vēsa, tā ir atvienota no palīdzību, to sakarsējot virs kušanas temperatūras.
tīkla un slēdzis ir pozīcijā “izsl.”.
Dremel European Sales Office The Netherlands www.dremel.com

GlueGun-0510_A6_V01.indd 2 3-6-2010 8:
ZĪM. 1a/1b ir gludas, tās pirms līmēšanas jāpadara raupjas.
1. Sprausla NELIETOJIET VIRSMU TĪRĪŠANAI VIEGLI DEGOŠUS
2. Līmes stienītis ŠĶĪDINĀTĀJUS! Apkārtējā gaisa un salīmējamo
3. Padeves mēlīte priekšmetu temperatūrai jābūt robežās no +5 °C
4. Paliktnis līdz +50 °C. Lai uzlabotu līmvielas liptspēju, pirms
5. Temperatūras slēdzis līmēšanas uzsildiet materiālus, kas izsauc līmvielas
strauju atdzišanu (piemēram, metālu).
ZĪM. 1c
6. Iesl./izsl. slēdzis ar indikatora gaismiņu LĪMĒŠANA
7. Atvienojams vads APDEGUMU BRIESMAS! Līme un sprauslas gals (1)
8. Paliktņa atvienošanas poga ļoti sakarst. Nepieļaujiet karstās līmvielas nonākšanu
9. Maināma sprausla saskarē ar cilvēku vai mājdzīvnieku ādu. Ja karstā
līmviela nonāk uz ādas, nekavējoties dažas minūtes
skalojiet cietušo vietu ar auksta ūdens strūklu.
LIETOŠANA Nemēģiniet atdalīt pielipušo līmvielu no ādas.

IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Modeļi 910, 920 un 930:


• Pirms lietošanas uzgaidiet, kamēr līmes
IESLĒGŠANA: pistole sasniedz darba temperatūru (±5 min).
iespraudiet Dremel līmpistoli standarta 230 V Ievietojiet instrumentā līmvielas stieni (2).
strāvas kontaktligzdā. Nospiediet līmvielas stieņa padeves taustiņu (3).
Modelis 940:
Modeļi 910, 920 un 930: • No vada atvienošanas brīža līmes pistoli var
• Kad līmpistole ir iesprausta kontaktligzdā, tā ir lietot vēl 5 min, pirms to atkal nepieciešams
ieslēgta un silst. karsēt.

Divpakāpju temperatūras līmes pistoles modelis PIEZĪME. Lietojot instrumentu pirmoreiz, pirms
930: līmviela sāk
• Lai ieslēgtu līmes pistoli, noregulējiet slēdzi (5) izdalīties no sprauslas, tajā var būt jāievieto divi
uz zemas vai augstas temperatūras iestatījumu. līmvielas stieņi.
Lai noteiktu piemēroto temperatūru, izmantojiet
norādes uz līmes stienīšu iepakojuma. • Nospiediet mēlīti (3), lai uzklātu līmi uz
nepieciešamās virsmas.
Modelis 940: • Salieciet daļas kopā.
• Pievienojiet strāvas vadu līmes pistolei. • Pirms lietojat līmētā priekšmeta vai virsmas
• Ieslēdziet līmes pistoli, izmantojot galveno lietošanas ļaujiet līmei atdzist.
slēdzi. Indikatora gaismiņa (6) norādīs, ka līmes
pistole ir ieslēgta un sakarst. PADOMS: Uzņēmums Dremel piegādā arī spožus
un krāsainus stienīšus dekoratīviem darbiem. Šie
Izslēgšana: stienīši ir speciāli izstrādāti radošiem projektiem
• Atvienojiet tīkla kontaktdakšu (modeļi 910, 920 un darbam zemā temperatūrā (105 °C). Krāsainos
un 930). stienīšus var izmantot arī dekorāciju noblīvēšanai.
• Izslēdziet līmes pistoli, izmantojot iesl./ Lai varētu ātri nomainīt krāsas, līmvielas stieņus
izsl. slēdzi (6; modelis 940). Atvienojiet tīkla pirms ievietošanas līmpistolē ieteicams sagriezt 3
kontaktdakšu. cm gabalos.
Pirms uzglabāšanas uzgaidiet, kamēr līmes pistole
pilnībā atdziest. Karstā sprausla var radīt bojājumus.

DARBA UZSĀKŠANA
SAGATAVOŠANĀS LĪMĒŠANAI
Salīmējamajām virsmām jābūt tīrām, sausām un
brīvām no taukvielām. Ja salīmējamās virsmas

68

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 68 3-6-2010 12:51:54


LĪMES STIENĪŠI APKALPOŠANA
Modelis 910 920 930 940
165°C 165°C 195°C TĪRĪŠANA
Līme 105°C 105°C
PIRMS JEBKURAS DARBĪBAS AR INSTRUMENTU
GG01 Universālā līme, 7 mm - - ATVIENOJIET TO NO ELEKTROTĪKLA. Lai instruments
GG02 Universālā līme, 7 mm - - labi un precīzi darbotos, uzturiet to tīru.
GG03 Koka līme, 7 mm - -
APKALPOŠANA UN GARANTIJA
GG04 Spožā līme, 7 mm - -
Šim firmas DREMEL izstrādājumam ir noteikta
GG05 Krāsainā līme, 7 mm - -
garantija atbilstoši spēkā esošajai starptautiskajai
GG11 Universālā līme, 11 mm - - - un nacionālajai likumdošanai. Garantija neattiecas
GG13 Koka līme, 11 mm - - - uz bojājumiem, kuru cēlonis ir instrumenta normāla
nolietošanās, pārslodze vai nepareiza apiešanās ar
to. Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
PILĒŠANAS NOVĒRŠANAS FUNKCIJA sabojājas, nosūtiet to neizjauktā veidā uz tuvāko
Pēc sakaršanas līmes pistolei ir pilēšanas specializēto tirdzniecības vietu kopā ar iegādes
novēršanas funkcija. Tā novērš līmes pilēšanu, datumu apliecinošu dokumentu.
kamēr līmes pistole atrodas darba temperatūrā.
KONTAKTI AR FIRMU DREMEL
PIEZĪMES: sakaršanas laikā no līmes pistoles var
izspiesties daži līmes pilieni. Lai saņemtu sīkāku informāciju par firmas Dremel
Nelietojiet spožos vai krāsainos līmes stienīšus izstrādājumu sortimentu, lietotāju atbalstu un
darbam augstā temperatūrā. Pilēšanas novēršanas konsultāciju tālruņa numuru, atveriet datortīkla vietni
funkcija nedarbosies kā nākas. www.dremel.com

Modelis 940: SPRAUSLAS NOMAIŅA Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
• Noskrūvējiet sprauslu no korpusa, izmantojot Nîderlande
uzgriežņu atslēgu.
• Pieskrūvējiet korpusam jaunu sprauslu.
OPĆE SIGURNOSNE UPUTE HR
LĪMVIELAS STIEĮA NOMAIĮA
Nemēģiniet izņemt no līmpistoles līmvielas stieņa BEZOPASAN RAD S UREĐAJEM
neizmantoto daļu. Ja līmpistolē nepieciešams MOGUĆ JE SAMO AKO STE TEMELJITO
ievietot cita veida līmvielas stieni, vispirms PROČITALI UPUTE ZA SIGURAN RAD
iztukšojiet līmpistoles kausēšanas kameru, spiežot I AKO SE STROGO PRIDRŽAVATE U
līmvielas stieņa padeves taustiņu, un tikai tad NJIMA SADRŽANIH NAPUTAKA.
ievietojiet instrumentā jauno līmvielas stieni.

STATĪVS/PALIKTŅA ATVIENOŠANA • Molimo pridržavati se kataloškog broja


Kad līmpistole ir karsta, nenovietojiet to uz sāniem. vašeg uređaja, trgovačke oznake pojedinih
Vienmēr izmantojiet statīvu. uređaja mogu se mijenjati. Ako se kod rada
• Laikā, kad līmpistoli īslaicīgi nelietojat, ošteti ili proreže mrežni kabel, ne dirati ga,
nospiediet statīvu (4) pozīcijā “lejā”. (modeļi nego ga odmah izvući iz utičnice. Nikada ne
910, 920 un 930). upotrebljavati uređaj s oštećenim kabelom.
• Piespiediet paliktņa atvienošanas pogu (8), lai • Ako je uređaj oštećen, mora ga zamijeniti
atvienotu paliktni (modelis 940). proizvođač, njegov servisni zastupnik ili osoba
Kad atkal vēlaties lietot statīvu vai novietot līmpistoli slične kvalifikacije kako bi se izbjegle opasnosti.
glabāšanai, nospiediet statīvu pozīcijā "augšā". • Uređaj ne smije biti vlažan i ne smije raditi u
vlažnim uvjetima.
• Samo za unutarnju uporabu.

69

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 69 3-6-2010 12:51:54


• Uređaje koji se koriste na otvorenom treba SPECIFIKACIJE
priključiti preko zaštitne sklopke struje kvara (FI-)
s max. 30 mA okidačke struje. Upotrijebiti samo OPĆE SPECIFIKACIJE
produžni kabel odobren za uporabu vani.
• Kabel uvijek povlačiti iza uređaja. Opis: Dremel pištolj za lijepljenje
• Ako su stanke u radu dulje od 30 minuta treba Broj modela 910 920 930 940
izvući mrežni utikač. Temperatura ljepila
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu • niska (LO) - 105°C 105°C -
od strane osoba (uključujući djecu) sa • visoka (HI) 165°C - 165°C 195°C
smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili mentalnim Štapić za
sposobnostima ili osoba koje nemaju dovoljno lijepljenje Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm
iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom
i ako dobivaju upute o rukovanju uređajem od
Klasa zaštite /II /II /II /II
osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. PRODUĒNI KABLOVI
• Djecu treba nadgledati kako bi se zajamčilo da
se ne igraju s uređajem. Upotrebljavajte do kraja odvijene i sigurne produžne
• Dremel može osigurati besprijekorno djelovanje kabele kapaciteta najmanje od 5 ampera.
uređaja samo ako se za ovaj uređaj koristi za
njega predviđen originalni pribor.
• Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest SASTAVLJANJE
(azbest se smatra kancerogenim).
• Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može OPČENITO
nastati prašina koja je štetna za zdravlje,
zapaljiva ili eksplozivna (neke prašine se Uređaj je predviđen za brzo lijepljenje čistih, suhih i
smatraju kancerogenima); nosite masku za odmašćenih materijala, s vrućim taljivim ljepilom.
zaštitu od prašine i koristite usisavanje prašine/
strugotine ako se može priključiti. SLIKA 1a/1b
• Ne mijenjajte brizgalice dok se pištolj za 1. Brizgalica
lijepljenje nalazi u “on” položaju, ako je utaknut 2. Stik s ljepilom
ili topao. Prije zamjene brizgalica uvjerite se da 3. Okidač za punjenje
je pištolj za lijepljenje hladan, da nije utaknut i 4. Postolje
da se prekidač nalazi u “off” položaju. 5. Temperaturni prekidač

SLIKA 1c
OKOLIŠ 6. Prekidač za uključivanje/isključivanje sa
svjetlom indikatora
ZBRINJAVANJE 7. Odvojivi kabel
8. Tipka za otpuštanje postolja
Jedinicu, pribor i ambalažu bi trebalo odvojiti za 9. Zamjenjiva brizgalica
ekološki prihvatljivu reciklažu.

SAMO ZA EUROPSKE ZEMLJE UPORABA


Ne bacajte električni alat u kućni otpad! UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i elektroničke Uključivanje:
stare uređaje, električni alati koji više Priključite Dremel pištolj za lijepljenje na standardnu
nisu uporabivi moraju se odvojeno električnu utičnicu od 230 V.
sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu
ponovnu primjenu. Modeli 910, 920 i 930:
• Kad je pištolj za lijepljenje uključen, on se
počinje zagrijavati.

70

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 70 3-6-2010 12:52:07


Model pištolja za ljepilo s dvostrukom • Stisnite okidač (3) kako biste primijenili ljepilo
temperaturom 930: na željenu površinu.
• Namjestite prekidač (5) na postavku niske ili • Sastavite dijelove.
visoke temperature kako biste uključili pištolj za • Ostavite ljepilo da se ohladi prije uporabe
lijepljenje. Pogledajte upute u pakiranju ljepila predmeta ili površine.
kako biste odredili odgovarajuću temperaturu.
SAVJET: Dremel također isporučuje sjajno ljepilo i
Model 940: ljepilo u boji za dekorativne svrhe. Ti stikovi specijalno
• Povežite strujni kabel s pištoljem za lijepljenje. su dizajnirani za kreativne projekte i niske temperature
• Uključite pištolj za lijepljenje preko glavnog (105 °C). Stikovi u boji također se mogu koristiti za
prekidača. Svjetlo indikatora (6) će vas brtvene dekoracije. Da biste brzo mogli mijenjati boje,
obavijestiti je li pištolj za lijepljenje uključen i preporuča se da štapiće isiječete na komadiće od po 3
zagrijava li se. cm prije umetanja u pištolj za lijepljenje.

Isključivanje: STIK LJEPILA


• Povucite električni utikač (modeli 910, 920 i
Model 910 920 930 940
930).
165°C 165°C 195°C
• Uključite/isključite jedinicu preko prekidača (6; 105°C 105°C
Ljepilo
model 940). Povucite električni utikač.
Ostavite da se jedinica u potpunosti ohladi prije GG01 Višenamjensko ljepilo, 7 mm - -
skladištenja. GG02 Višenamjensko ljepilo, 7 mm - -
GG03 Ljepilo za drvo, 7 mm - -
PRVI KORACI
GG04 Sjajno ljepilo, 7 mm - -
PRIPREMA ZA LIJEPLJENJE
GG05 Ljepilo u boji, 7 mm - -
Mjesto lijepljenja treba biti čisto, suho i odmašćeno.
Glatke površine prije lijepljenja treba ohrapaviti. Za GG11 Višenamjensko ljepilo, 11 mm - - -
čišćenje ne koristiti zapaljiva otapala! Temperatura GG13 Ljepilo za drvo, 11 mm - - -
okoline i lijepljenog izratka ne smije biti niža od +5 °C
i ne viša od +50 °C. Materijale koji se brzo hlade (npr.
čelik) treba zagrijati u svrhu boljeg prianjanja ljepila.
FUNKCIJA KONTROLE KAPANJA
LIJEPLJENJE Kad se pištolj za lijepljenje zagrijava, on ima funkciju
Opasnost od opeklina! Ljepilo i vrh brizgalice (1) kontrole kapanja. Time se sprječava kapanje
postaju vrlo vrući. Vruće ljepilo ne smije doći u ljepila kad se pištolj za lijepljenje nalazi na radnoj
dodir s ljudima i životinjama. Ako bi vruće ljepilo temperaturi.
došlo u dodir s kožom, odmah to mjesto treba
nekoliko minuta držati pod mlazom hladne vode. Ne NAPOMENE: Tijekom zagrijavanja iz pištolja za
pokušavati ljepilo skidati sa kože. lijepljenje može isteći nekoliko kapi ljepila.
Ne koristite sjajne stikove ili stikove u boji pri visokoj
Modeli 910, 920 i 930: temperaturi. Funkcija kontrole kapanja neće raditi
• Dopustite da pištolj za lijepljenje postigne radnu ispravno.
temperaturu prije uporabe (±5min). Uvući taljivo
ljepilo (2). Pritisnuti tipku (3) za posmak. Model 940: ZAMJENJIVA BRIZGALICA
• Koristite natezać i okrenite brizgalicu od kućišta.
Model 940: • Montirajte novu brizgalicu na kućište.
• Kad se kabel odvoji, pištolj za lijepljenje
nastavlja raditi tijekom sljedećih 5 min, prije ZAMJENA ULOŽAKA S LJEPILOM
nego što bude potrebno ponovno zagrijavanje. Neupotrijebljeni dio uloška s ljepilom ne
pokušavajte ukloniti iz Vašega pištolja za ljepilo.
NAPOMENA: Za prvu uporabu može biti potrebno da Ako trebate zamijeniti formule uloška s ljepilom,
postavite dva puna štapića za lijepljenje prije nego ispraznite komoru za topljenje pritiskajući okidač i
što ljepilo počne izlaziti. umetnite novu formulu.

71

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 71 3-6-2010 12:52:07


POSTOLJE / OTPUŠTANJE POSTOLJA • Ако је напојни кабл оштећен, мора да га
Kad je pištolj za lijepljenje vruć, nemojte ga odlagati замени произвођач, његов сервисни заступник
na njegovu bočnu stranu. Uvijek koristite postolje. или слично квалификовано лице како би се
• Gurnite postolje (4) u “donji” položaj kad ga избегле опасности.
privremeno ne koristite. (modeli 910, 920 i • Јединица не сме да буде влажна и не сме да
930). се користи у влажној околини.
• Pritisnite tipku za otpuštanje postolja (8) kako • Само за унутрашњу употребу.
biste oslobodili postolje (model 940). • Повежите јединице које се користе вани
Kad ga ponovno koristite ili odlažete, gurnite postolje помоћу прекидача за заштиту од погрешне
ponovno u “gornji” položaj. струје (FI) са максималном струјом покретања
од 30 мA. Користите само продужни кабл који
је одобрен за спољну употребу.
ODRĒAVANJE • Увек усмерите кабл према полеђини далеко
од јединице.
ČIŠĆENJE • За време пауза у раду дужих од 30 минута
искључите утикач из утичнице.
Prije svih radova na uređaju izvući mrežni • Овај уређај није намењен за употребу од
utikač. Uređaj uvijek održavati čistim, kako bi se стране лица (укључујући децу) са смањеним
moglo raditi dobro i sigurno. физичким, сензоричким или менталним
способностима или од стране лица која немају
SERVIS I GARANCIJA довољно искуства и знања, осим ако их
лице које је одговорно за њихову безбедност
Ovaj proizvod DREMEL je zajamčeno u skladu sa не надгледа или ако им не даје упутства о
zakonskim/specifičnim nacionalnim propisima; руковању уређајем.
šteta zbog normalnog trošenja, preopterećenja ili • Децу би требало надгледати како би се
neispravne uporabe je isključena iz garancije. Ako осигурало да се не играју са уређајем.
uređaj ne radi unatoč skrbi tijekom proizvodnje i • Dremel може да обезбеди беспрекорно
testiranja, pošaljite ga nerastavljenog zajedno s функционисање јединице само ако се користи
dokazom o kupnji Vašem distributeru. оригинални прибор који је намењен за то.
• Немојте да радите са материјалима
KONTAKT DREMEL који садрже азбест (азбест се сматра
канцерогеним).
Za više informacija o ponudi Dremel, tehničku • Предузмите заштитне мере ако током рада
potporu i vruću liniju posjetite www.dremel.com може да настане прашина која је штетна по
здравље, запаљива или експлозивна (неке
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, врсте прашине се сматрају канцерогеним);
Nizozemska носите заштитну маску против прашине и
користите усисивач за прашину/ отпатке ако
може да се прикључи.
SRB ОПШТА СИГУРНОСНА УПУТСТВА • Немојте да мењате бризгаљке док је алат у
“on” положају (укључен), утакнут или топао
БЕЗБЕДАН РАД СА ОВОМ при додиру. Пре замене бризгаљки уверите
ЈЕДИНИЦОМ ЈЕ МОГУЋ САМО се да је пиштољ за лепљeње хладан при
АКО СУ ИНФОРМАЦИЈЕ О РАДУ И додиру, искључен из утичнице и у “off”
СИГУРНОСТИ ДО КРАЈА ПРОЧИТАНЕ положају (искључен).
И АКО СЕ УПУТСТВА КОЈА СЕ ТАМО
НАЛАЗЕ СТРИКТНО СЛЕДЕ.
ОКОЛИНА
• Ако се кабл оштети или пресече за време ОДЛАГАЊЕ
рада, немојте додиривати кабл, али га
одмах извуците из утичнице. Никад немојте Јединицу, прибор и амбалажу требало би
користити јединицу са оштећеним каблом. сортирати за еколошки повољну рециклажу.

72

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 72 3-6-2010 12:52:20


СЛИКА 1c
САМО ЗА ЗЕМЉЕ ЕУ / ЕВРОПСКЕ
ЗЕМЉЕ 6. Прекидач за укљ/искљ са светлом
индикатора
Не бацајте снажни алат у кућно смеће! 7. Одвојиви кабл
У складу са Европском директивом 8. Дугме за ослобађање постоља
2002/96/EC о отпаду од електирчне и 9. Замењива бризгаљка
електроничке опреме и њене примене
у складу са националним законом,
електрични алати којима је истекао КОРИШЋЕЊЕ
век трајања морају да се скупљају
одвојено и одлажу на еколошки исправан начин. УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧИВАЊЕ
Укључивање:
СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Прикључите Dremel пиштољ за лепљење на
стандардну електричну утичницу од 230 волти.
ОПШТЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ
Модели 910, 920 и 930:
Опис: Dremel пиштољ за • Кад се пиштољ за лељење прикључи, он
лепљење почиње да се загрева.
Број модела 910 920 930 940
Температура лепка Модел пиштоља за лепљeње са двоструком
• ниска (LO) - 105°C 105°C - температуром 930:
• Подесите прекидач (5) на подешење ниске
• висока (HI) 165°C - 165°C 195°C или високе температуре како бисте укључили
Штапић за
пиштољ за лепљeње. Погледајте упутство
лепљење Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm у паковању лепка како бисте одредили
Класа заштите /II /II /II /II одговарајућу температуру.
ПРОДУЖНИ КАБЛОВИ
Модел 940:
Користите потпуно одмотане и сигурне продужне • Спојите струјни кабл на пиштољ за лепљeње.
каблове капацитета најмање 5 ампера. • Укључите пиштољ за лепљeње преко главног
прекидача. Светло индикатора (6) ће вас
обавестити када се пиштољ за лепљeње
МОНТАЖА укључи и загрева.

ОПШТЕ Искључивање:
• Повуците електрични утикач (модели 910,
Пиштољ за лепљење је намењен за брзо 920 и 930).
лепљење чистих и сувих материјала који нису • Укључите/искључите јединицу помоћу
замашћени помоћу лепка загрејаног до тачке прекидача (6; модел 940). Повуците
топљења. електрични утикач.
Пре одлагања оставите јединицу да се потпуно
СЛИКА 1a/1b охлади. Врела бризгаљка може да проузрокује
1. Бризгаљка оштећење.
2. Туба лепка
3. Обарач за пуњење ПОЧЕТАК
4. Постоље
5. Температурни прекидач ПРИПРЕМЕ ЗА ЛЕЉЕЊЕ
Површина коју треба да лепите мора да
буде чиста, сува и незамашћена. Огрубите
глатке површине пре лепљења. НЕМОЈТЕ
КОРИСТИТИ ЗАПАЉИВЕ РАСТВАРАЧЕ ЗА
ЧИШЋЕЊЕ!Температура простора и радног

73

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 73 3-6-2010 12:52:20


комада који треба да се лепи не сме да буде ТУБА ЛЕПКА
нижа од +5 °C или виша од +50 °C. Материјале
Модел 910 920 930 940
који се брзо хладе (нпр. челик) загрејте као би се
постигао бољи ефекат лепљења. 165°C 165°C 195°C
Лепак 105°C 105°C

ЛЕПЉЕЊЕ GG01 Вишенаменски лепак, 7 мм - -


ОПАСНОСТ ОД ГОРЕЊА! Лепак и врх бризгаљке GG02 Вишенаменски лепак, 7 мм - -
(1) постају веома врући. Немојте дозволити да
дође до контакта врелог лепка са лицима или GG03 Лепак за дрво, 7 мм - -
животињама. Ако врео лепак дође у контакт са GG04 Сјајни лепак, 7 мм - -
кожом, површину коже која је дошла у контакт са
GG05 Лепак у боји, 7 мм - -
лепком одмах ставите под млаз хладне воде и
држите тако неколико минута. Немојте покушавати GG11 Вишенаменски лепак, 11 мм - - -
да одстраните лепак са коже. GG13 Лепак за дрво, 11 мм - - -
Модели 910, 920 и 930:
• Пустите да пиштољ за лепљeње постигне
радну температуру пре употребе (±5 мин). ФУНКЦИЈА КОНТРОЛЕ ЦУРЕЊА
Уметните штапић за лепљење (2). Притисните Када је пиштољ за лепљeње загрејан, он има
окидач (3). функцију контроле цурења. Тиме се спречава
цурење лепка када је пиштољ за лепљeње на
Модел 940: радној температури.
• Када се кабл одвоји, пиштољ за лепљeње
може и даље да ради у трајању од 5 мин пре НАПОМЕНЕ: За време загревања из пиштоља за
него што буде потребно да се поново загреје. лепљeње може да исцури неколико капи лепка.
НАПОМЕНА: Пре првог коришћења може да буде Немојте да користите сјајни лепак или лепак
потребно да поставите два пуна штапића са у боји при високој температури. Функција
лепком пре него што лепак почне да излази. контроле цурења неће радити исправно.

• Притисните обарач (3) како бисте применили МОДЕЛ 940: ЗАМЕЊИВА БРИЗГАЉКА
лепак на жељену површину. • Користите кључ и окрените бризгаљку од
• Саставите делове. кућишта.
• Оставите лепак да се охлади пре руковања • Монтирајте нову бризгаљку на кућиште.
прдметом или површином.
ЗАМЕНА ШТАПИЋА СА ЛЕПКОМ
САВЕТ: Dremel такође испоручује тубе сјајног Немојте покушавати да одстраните неискоришћене
лепка и лепка у боји за декоративне сврхе. Те штапиће са лепком из пиштоља за лепљење.
тубе су специјално дизајниране за креативне Ако је потребно да промените формуле штапића
proјекте и ниске температуре (105 °C). Тубе лепка са лепком, испразните преградак за топљење
у боји такође могу да се користе за заптивне притискањем окидача и уметните нову формулу.
декорације. Да бисте брзо могли да мењате боје,
препоручује се да исечете штапиће на парчад од ПОСТОЉЕ / ОСЛОБАЂАЊЕ ПОСТОЉА
по 3 цм пре уметања у пиштољ за лепљење. Кад је пиштољ за лепак врео, никад га не
одлажите на његову бочну страну. Увек користите
постоље.
• Гурнире постоље (4) у “доњи” положај кад га
привремено не користите. (модели 910, 920 и
930).
• Притисните дугме за ослобађање постоља
(8) како бисте ослободили постоље (модел
940).
Кад га поново користите или одлажете, вратите га
у “горњи” положај.

74

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 74 3-6-2010 12:52:20


ОДРЖАВАЊЕ • Iba na používanie vnútri.
• Zariadenia používané vo vonkajšom prostredí
ЧИШЋЕЊЕ pripojte k sieti s ochranným ističom proti
skratu s maximálnym spúšťacím prúdom 30
ПРЕ ПОЧИЊАЊА БИЛО КАКВИХ РАДОВА НА mA. Používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú
САМОЈ ЈЕДИНИЦИ ИСКЉУЧИТЕ УТИКАЧ ИЗ určené do vonkajšieho prostredia.
УТИЧНИЦЕ. • Kábel veďte smerom dozadu, preč od zariadenia.
Јединицу увек држите чистом тако да она • Počas prestávok dlhších než 30 minút vytiahnite
функционише прописно и исправно. zástrčku zo siete.
• Tento prístroj nie je určený pre ľudí (vrátane
СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА detí) so zníženými senzomotorickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
Овај DREMEL производ поседује гаранцију у skúseností a znalostí, ak na ne práve nedozerá
складу са одредбама прописаним законом/ alebo ich náležite nepoučí osoba zodpovedná za
специфичним за земљу; оштећења услед ich bezpečnosť.
нормалног коришћења и трошења, преоптерећења • Je potrebné dávať pozor, aby sa deti s
или непрописно коришћење искључени су из prístrojom nehrali.
оквира гаранције. Ако јединица не фунционише • Spoločnosť Dremel ručí za bezporuchovú
како треба упркос мерама предузетим током prevádzku zariadenia iba v prípade, ak sa s ním
производње и тестирања, пошаљите је вашем používa originálne príslušenstvo.
продавачу у нерасклопљеном стању заједно са • Nepracujte s materiálmi obsahujúcimi azbest
доказом о куповини. (azbest je považovaný za karcinogénny).
• Chráňte sa proti prachu, ktorý môže vznikať
КОНТАКТ DREMEL počas práce a môže byť zdraviu škodlivý,
výbušný alebo horľavý (niektoré druhy prachu
За више информација о асортиману предузећа sú považované za karcinogénne); používajte
Dremel, подршци и телефонској линији, посетите protiprachovú masku a v prípade použiteľnosti
www.dremel.com. pripojte odsávač prachu/úlomkov.
• Nevymieňajte dýzy, ak je lepiaca pištoľ zapnutá
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, (poloha „on“), pripojená k sieti či teplá na dotyk.
Холандија Kým vymeníte dýzy, presvedčte sa, že lepiaca
pištoľ je chladná na dotyk, odpojená od siete a
vypínač je vypnutý (poloha „off“).

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK


ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
PRED PRÁCOU S TÝMTO ZARIADENÍM
SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA JEHO LIKVIDÁCIA
POUŽÍVANIE, AKO AJ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY A DÔSLEDNE ICH Zariadenie, príslušenstvo a obal by sa mali likvidovať
DODRŽIAVAJTE. spôsobom šetrným k životnému prostrediu.

LEN PRE EURÓPSKE KRAJINY


• Ak počas práce dôjde k poškodeniu alebo
preseknutiu kábla, nechytajte sa ho a okamžite Nevhadzujte elektrické prístroje do
vytiahnite zástrčku zo siete. Nikdy nepoužívajte domového odpadu!
zariadenie, ak je kábel poškodený. Podľa európskej smernice 2002/96/ES o
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby odpade z elektrických a elektronických
ho výrobca, servisný technik alebo iná poverená zariadení a jej implementácie do
osoba vymenili a predišlo sa tak možnému národných právnych predpisov sa
nebezpečenstvu. vyradené elektrické náradie musí
• Zariadenie nesmie prísť do styku s vodou a zhromažďovať samostatne a likvidovať spôsobom
nesmie sa používať vo vlhkom prostredí. šetrným k životnému prostrediu.

75

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 75 3-6-2010 12:52:34


TECHNICKÉ ÚDAJE Lepiaca pištoľ s dvoma teplotnými stupňami,
model 930:
VŠEOBECNÉ ÚDAJE • Nastavením prepínača (5) na nízku alebo vysokú
teplotu zapnete lepiacu pištoľ. Informácie o
Opis: Lepiaca pištoľ Dremel správnej teplote nájdete na balení lepiacich
Číslo modelu 910 920 930 940 tyčiniek.
Teplota lepidla
• nízka (LO) - 105°C 105°C - Model 940:
• vysoká (HI) 165°C - 165°C 195°C • Pripojením sieťovej šnúry zapnite lepiacu pištoľ.
• Zapnite lepiacu pištoľ hlavným spínačom.
Lepiaca Indikátor (6) vás bude informovať, či je lepiaca
tyčinka Ø 7 mm 7 mm 7 mm 11/12 mm pištoľ zapnutá a či sa zohrieva.
Trieda ochrany /II /II /II /II
Vypnutie:
PREDLŽOVACIE KÁBLE • Vytiahnite sieťovú zástrčku (modely 910, 920 a
930).
Používajte úplne roztiahnuté a bezpečné • Vypnite pištoľ pomocou hlavného vypínača (6;
predlžovacie šnúry s kapacitou najmenej 5 A. model 940). Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Pred uskladnením nechajte pištoľ úplne vychladnúť.
Horúca dýza môže spôsobiť poškodenie.
MONTÁŽ
ÚVODNÉ POKYNY
VŠEOBECNÉ
PRÍPRAVA NA LEPENIE
Táto lepiaca pištoľ je určená na rýchle lepenie Lepené povrchy musia byť čisté, suché a zbavené
čistých, suchých a mastnoty zbavených materiálov mastnoty. Hladké povrchy pred lepením zdrsnite. NA
prostredníctvom roztaveného lepidla. ČISTENIE NEPOUŽÍVAJTE HORĽAVÉ ROZPÚŠŤADLÁ!
Teplota okolitého prostredia a lepených dielov
OBRÁZOK 1a/1b nesmie byť menej než +5 °C ani viac než +50
1. Dýza °C. Rýchlo chladnúce materiály (napr. oceľ) pred
2. Lepiaca tyčinka lepením zohrejte; dosiahnete tým väčšiu priľnavosť.
3. Dávkovacia spúšť
4. Stojan LEPENIE
5. Prepínač teploty NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Lepidlo a hrot dýzy
(1) sú veľmi horúce. Zaistite, aby lepidlo neprišlo do
OBRÁZOK 1c styku s osobami či zvieratami. Ak sa lepidlo dostane
6. Vypínač s indikátorom na pokožku, okamžite umiestnite postihnuté miesto na
7. Odpojiteľná šnúra niekoľko minút pod studenú tečúcu vodu. Nepokúšajte
8. Uvoľňovacie tlačidlo stojana sa odstrániť lepidlo z pokožky.
9. Výmenná dýza
Modely 910, 920 a 930:
• Pred použitím nechajte lepiacu pištoľ, aby sa
POUŽÍVANIE zahriala na prevádzkovú teplotu (pribl. 5 min.).
Vložte lepiacu tyčinku (2). Stlačte posúvací
VYPNUTIE/ZAPNUTIE kohútik (3).

Zapínanie: Model 940:


Lepiacu pištoľ Dremel zapojte do štandardnej 230 V • Po vytiahnutí sieťovej zástrčky možno lepiacu
elektrickej zásuvky. pištoľ používať ešte 5 minút, potom ju treba
znova rozohriať.
Modely 910, 920 a 930:
• Po zapojení do zásuvky je lepiaca pištoľ zapnutá
a zohrieva sa.

76

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 76 3-6-2010 12:52:34


POZNÁMKA: Pri prvom použití môže byť potrebné VÝMENA LEPIACEJ TYČINKY
naplniť pištoľ až dvoma tyčinkami, kým začne lepidlo Nepokúšajte sa z lepiacej pištole odstrániť zvyšok
vytekať. lepiacej tyčinky. Ak potrebujete použiť iný typ
lepiacej tyčinky, stláčaním kohútika vyprázdnite
• Stlačením spúšte (3) nanášate lepidlo na topiacu komoru a vložte potrebný typ lepiacej
požadovaný povrch. tyčinky.
• Spojte lepené časti.
• Pred manipuláciou s lepeným predmetom STOJAN/STOJAN KICK STAND
počkajte, kým lepidlo dostatočne zaschne. Keď je lepiaca pištoľ horúca, neklaďte ju na bok.
Vždy používajte stojan.
TIP: Spoločnosť Dremel takisto dodáva trblietavé a • Ak stojan (4) práve nepoužívate, sklopte ho do
farebné tyčinky na dekoratívne účely. Tieto tyčinky „dolnej“ polohy. (modely 910, 920 a 930).
sú určené na kreatívne používanie a nízku teplotu • Stlačením uvoľňovacieho tlačidla stojana (8)
(105 °C). Farebné tyčinky možno takisto použiť na odklopte stojan (model 940).
dekoráciu pečaťami. Aby ste mohli dostatočne rýchlo Ak ho chcete znovu použiť alebo v ňom pištoľ
striedať jednotlivé farby, odporúčame vám tyčinky odložiť, vysuňte ho opäť do „hornej“ polohy.
pred zasunutím do pištole rozrezať na 3 cm kúsky.

LEPIACE TYČINKY GLUESTICK ÚDRŽBA


Model 910 920 930 940
165°C 165°C 195°C ČISTENIE
Lepidlo 105°C 105°C
PRED AKOUKOĽVEK PRÁCOU NA ZARIADENÍ
GG01 Univerzálne lepidlo, 7 mm - - VYTIAHNITE ZÁSTRČKU ZO SIETE.
GG02 Univerzálne lepidlo, 7 mm - - Udržiavajte zariadenie čisté, aby fungovalo správne
a presne.
GG03 Lepidlo na drevo, 7 mm - -
GG04 Trblietavé lepidlo, 7 mm - - SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ PODMIENKY
GG05 Farebné lepidlo, 7 mm - -
Tento výrobok spoločnosti DREMEL podlieha
GG11 Univerzálne lepidlo, 11 mm - - - záručným podmienkam v súlade s legislatívnymi
GG13 Lepidlo na drevo, 11 mm - - - ustanoveniami príslušnej krajiny; záruke nepodlieha
bežné opotrebovanie nástroja ani poškodenia
spôsobené jeho preťažením či nesprávnou
manipuláciou. Ak by bolo zariadenie napriek
FUNKCIA OCHRANY PRED ODKVAPKÁVANÍM starostlivej výrobe a testovaniu nefunkčné, vráťte ho
Rozohriata pištoľ má funkciu ochrany pred nerozobraté spolu s dokladom o kúpe predajcovi, u
odkvapkávaním. Táto funkcia zabraňuje ktorého ste ho zakúpili.
odkvapkávaniu lepidla, keď je lepiaca pištoľ rozohriata
na prevádzkovú teplotu. ADRESA SPOLOČNOSTI DREMEL
POZNÁMKY: Pri rozohrievaní môže z lepiacej pištole Bližšie informácie o výrobkoch, podpore a službách
odkvapnúť niekoľko kvapiek lepidla. spoločnosti Dremel nájdete na webovej adrese
Nepoužívajte trblietavé ani farebné tyčinky www.dremel.com.
pri vysokej teplote. Funkcia ochrany pred
odkvapkávaním nebude fungovať správne. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Holandsko
Model 940: VÝMENNÁ DÝZA
• Pomocou kľúča odkrúťte dýzu zo zariadenia.
• Na zariadenie namontujte novú dýzu.

77

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 77 3-6-2010 12:52:34


78

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 78 3-6-2010 12:52:47


79

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 79 3-6-2010 12:52:47


Dremel European Sales Office
The Netherlands

2610399275 06/2010 www.dremel.com All Rights Reserved

10399275-GlueGun-EU-0610.indb 80 3-6-2010 12:52:47

You might also like