Professional Documents
Culture Documents
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation. invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
Date
4140
Product Group
2013-09-05
2013-09-05
2013-09-05
Height sensor
Solenoid valves
Pressure sensor
S.Bartel
R. Gocz
I. Jovers
Electronic control unit
Expert
Checked
Compiled
Copyright WABCO
Signature
diagnosis):
ECN No.
035
Doc. Code
Product Specification
472 880 ... 0, 472 900 ... 0 and 472 905 ... 0
441 050 ... 0 without temperature compensation
axle-load sensing, tire impression compensation
Revision
The present specification describes the interaction of the following components:
Language
trucks (ECAS 6x2)
- en -
441 040 ... 0 or 441 044 … 0, resolution 400 mV/100 kPa
Page
1/68
Date of first issue
partial air suspension or full air suspension, 4x2/6x4... , without pressure
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Legend
Overview of components
The electronic control unit is used for automatic level control. For this purpose, it performs
evaluation and processing of the input signals. On the basis of these signals, it initiates the
appropriate controls (for instance, adjustment of the normal level).
Texts according to
ISO 16016
In order to perform its control functions, the electronic control unit needs additional data
provided by other electronic control units. These data are made available on the SAE-CAN
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
bus.
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Height sensors
Two height sensors mounted on the rear axle and one on the front axle are the actual-value
transmitters applied for continuous monitoring of the actual vehicle level.
Pressure sensors
The pressure sensors determine the pressures prevailing in the supporting bellows of the
axles. These data are used for the pressure-dependent ECAS functions, such as lifting-axle
control, traction help and axle-load sensing.
Solenoid valves
In the control of the system, the solenoid valves are the interface between the electronic
output signals of the electronic control unit and the pneumatic actuating signals controlling the
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
History
2013-09-05 S. Bartel Initial version for new electronic control units 446 170 225/226 0.
I. Jovers
Table of Contents
Page
1 Functions of the Electronically Controlled Air Suspension.............................................7
1.1 Nominal level control .......................................................................................................7
1.1.1 Nominal level tolerances ............................................................................................7
1.1.2 Control procedure to attain the nominal levels ...........................................................7
1.1.3 Control procedure beyond the nominal level tolerance ..............................................7
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The tolerance for the nominal level on the front axle can be preselected by parameter
20.1, the tolerance for the nominal level at the driving axle can be predefined by
parameter 20.2 and, if appropriate - with two height sensors on the driving axle -
parameter 21.1.
The maximal permissible level difference between front and rear axle can be
preselected in parameters 21.5 and 21.6, see chapter 1.1.4.
Any level corrections required will be effected taking into account the control delay
(see chapter 1.3).
utility model or design.
Due to dead times and attenuators in the controlled system, level controls may lead to
Texts according to
ISO 16016 an overshoot of the vehicle beyond the nominal levels. In order to avoid this effect,
the controller automatically adapts to the specific vehicle characteristics.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Nevertheless, the adjustment of minor level deviations might cause vehicle overshoot
if one or more of the following conditions are true:
- small values for nominal level tolerances (parameter 20.1 and 20.2 respectively)
- large nominal width of valves and piping
- empty or partly laden vehicle
In these cases, the control behaviour can be optimized by activating the „Smooth
Level Controller“ (option parameter 8.7 = 1).
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
When only one axle is raised or lowered, overload might occur. Therefore, the
permissible inclination can be limited for adjustments to be effected on one axle. The
parameters used for this purpose are 21.5 and 21.6.
The adjustment procedure will be terminated as soon as the inclination defined in the
parameter has been reached.
signal is not available, or if it is incorrect, the speed information will be obtained from
the SAE-CAN identifier TCO1, byte 7 and 8, if available.
If no correct speed signal is available, the adjustments will be effected in the same
way as during driving. Operating functions are enabled.
In case of the vehicle speed exceeding the speed limit for „control delay during
standstill“ (parameter 23.1), the height is corrected taking into consideration the
control delay during driving (parameter 22.2 for raising adjustments, parameter 22.3
Texts according to
for lowering adjustments).
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
During vehicle standstill or at speeds below the speed limit for „control delay during
standstill“ (parameter 23.1), a level correction will be effected taking into
consideration the control delay during standstill (parameter 22.1).
Exception see chapter 1.3.3.
If 7 s after starting a trip all the driving-axle height sensors measure a considerable
level increase (preselectable parameter 21.4) exceeding the nominal levels, the level
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The current height sensor values are sent in SAE-CAN identifier ASC3_..., byte 1...8,
with 32 000 always indicating normal level 1 expressed in 1/10 mm.
• The manual requests "Raise", "Lower", Memory levels “M1”, “M2”, "Customer level"
and "Preset level" are enabled only during standstill and at a vehicle speed that is
below a preselectable value (parameter 22.5). Adjustment operations that have
utility model or design.
begun below this speed will be completed even if this speed is exceeded.
• If a very high value is selected for parameter 22.5 (e.g. 255 km/h), the speed limit
is practically no longer significant.
• The manual request “Exhaust bellows” is enabled only during standstill.
Texts according to
• Normal level adjustments and stop are enabled during standstill and at any driving
ISO 16016 speed.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
If a requested adjustment is not performed because the speed is too high, the
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
relevant information will be sent in SAE-CAN identifier ASC1_..., byte 8, bit 1…4.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Normal level 1
The normal levels 1 front/rear are stored in the electronic control unit during initial
start-up.
Normal level 2
The electronic control unit calculates the normal levels 2 front/rear by means of the
parameters 26.1 and 26.2.
The parameters 26.1, 26.2 are interpreted
as difference to the determined normal levels 1 front/rear stored in the
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Normal level 3
Normal level 3 is available if option parameter 8.5 = 0 has been selected. If parameter
8.5 = 1, the function „exhausted bellows“ will be activated, see chapter 1.18.
The electronic control unit will calculates the normal levels 3 front/rear by means of
utility model or design.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
9.1 = 1).
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
9.0 = 1).
Normal level will be adjusted on the two axles if the conditions for raising (see chapter
1.4.5.2) or lowering (see chapter 1.4.5.3) respectively are met.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Notes
normal level 1: in spite of the request, normal level 1 will not be adjusted if the
speed-dependent normal level 3 has been adjusted before.
normal level 3: normal level 3 will be adjusted only if option parameter 8.5 = 0
(normal level 3) and 9.2 = 0 (activation via ASC2_…) have been
preselected.
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Normal level 3 will be adjusted if the vehicle is in normal level 1 and the driving speed
for adjustment of normal level 3 according to parameter 28.1 has been exceeded.
Readjustment to normal level 1 will be effected if the speed falls below the speed limit
according to parameter 28.2.
If the speed limit has been defined = 0 in the parameter, the readjustment will be
made at the end of the trip.
With switch:
In case of adjusted normal level 3, changeover of the switch "Normal level 1/2/3“
between the positions 1 and 2 (position 3 without significance) will cause the following
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
adjustment:
- speed > parameter 28.1:
nominal level changes between normal level 2 and 3
- parameter 28.1 > speed > parameter 28.2:
nominal level changes between normal level 1 and 2
This speed limit can be deactivated: for this purpose, set parameter 28.1 = 255
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
With switch:
The normal level according to the position of the switch „Normal level 1/2/3" will be
adjusted when the speed limit according to parameter 29.1 has been exceeded.
Exceptions
A level differing from the normal level preselected by the switch "Normal level 1, 2, 3"
will be adjusted if the speed limit according to parameter 29.1 is exceeded, if the
speed exceeds or falls below the limits according to chapter 1.4.3.3 or 1.4.3.4
If the normal level adjustment is terminated by „Stop“, a new speed-dependent normal
level adjustment will be made only if the speed falls below and then exceeds again
the speed limit according to parameter 29.1.
Switch off this speed limit: select parameter 29.1 = 255
The normal level most recently selected via ASC2_... will be adjusted after exceeding
the speed limit according to parameter 29.1.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Exceptions
A level differing from the normal level most recently selected will be adjusted if the
speed limit according to parameter 29.1 is exceeded, if the speed exceeds or falls
below the limits according to chapter 1.4.3.3. or 1.4.3.4
If the normal level adjustment is terminated by „Stop“, a new speed-dependent normal
level adjustment will be made only if the speed falls below and then exceeds again
the speed limit according to parameter 29.1.
Switch off this speed limit: select parameter 29.1 = 255
With switch:
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Depending on option parameter 9.4, the stored levels or automatically the normal
level preselected by means of the separate switch „Normal level 1/2/3“ will be
adjusted after ignition on.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
2.1.1).
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The remote control unit for full-air systems includes the following additional
functions:
- Activate/deactivate front axle preselection
- Raising and lowering on front axle.
The remote control unit for full-air systems with lifting/trailing axle control includes the
following additional functions:
- Activate/deactivate the lifting/trailing axle control
- Raising/lowering of lifting axle and charging/discharging of trailing axle respectively
The remote control unit for vehicle-combination systems (IRCU) includes the following
additional functions:
- All the functions defined for the RCU for full-air systems with lifting/trailing axle
control also for the trailer or semitrailer
- Axle-load sensing
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
SAE-CAN identifier RGE11 contains the requests for trailer or semitrailer adjustment.
After ignition is switched on, no axle will be activated, i.e., the remote control unit will
be deactivated. Activation is made (possible only with ignition on or in stand-by
operation) by actuating one of the preselection pushbuttons. The activated condition
utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Note:
The pushbutton „Normal", Memory pushbuttons „M1" and „M2" and switch „Normal
level 1/2/3" will always start simultaneous raising or lowering of front and rear axle.
If the axle preselection is changed while a level adjustment is being performed, the
Stop function will be carried out (see chapter 1.4.4.5). Exception: Normal level
adjustment will not be stopped.
1.4.4.2 Raising
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
1.4.4.3 Lowering
Immediate height change to normal levels 1/2/3 (details see chapter 1.4.3) will be
effected by means of pushbutton „Normal" (a brief stroke of the pushbutton is
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
1.4.4.5 Stop
The pushbutton „Stop" is accepted with activated and with deactivated remote control
unit, for instance in order to abort a current adjustment procedure in case of
emergency.
Texts according to
ISO 16016
1.4.4.6 Memory levels
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
By pushing the pushbutton „Stop" and subsequently pressing one of the Memory
pushbuttons „M1" or „M2" in addition, a memory level can be stored for the entire
vehicle (front and rear) for each Memory pushbutton. The memory level can be stored
during standstill only. The system retains the stored data, even if ignition is switched
off.
By pushing the pushbuttons „M1" or „M2" (a brief stroke is sufficient, the remote
control unit has to be activated), an immediate height change to the stored memory
levels will be effected.
The adjustment will be aborted if the Stop pushbutton is pressed (see chapter 1.4.4.5)
or if the axle preselection is changed (see chapter 1.4.4.1)
During a height-sensor calibration procedure, any memory data stored will be deleted.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The manual stand-by operation can be activated by pressing the Stop pushbutton
within the first 5 s after ignition off. Details see chapter 1.15.
If several pushbuttons (except axle preselection) of the activated remote control unit
are pressed simultaneously, no command will be accepted by the system (in case of
start of a selective level change) or the stop function will be performed (in case of
active level adjustment).
Exception:
Simultaneous actuation of Stop and "M1" or "M2" ⇒ Memory levels are stored
utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
See chapter 1.4.3. The normal levels will be adjusted only if the request for the same
normal level has been received for front and rear axle(s). (If only one axle with air
suspension has been parameterized, the request for this axle will be sufficient).
A requested raising operation on one or more axles equipped with air suspension will
be effected as long as the request is active, the maximal height to be reached is the
upper height limit (details see chapter 1.5.2).
The raising operation will also be terminated if the permissible deviation front/rear is
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
A requested lowering operation on one or more axles equipped with air suspension
will be effected as long as the request is active, the maximum level to be reached is
the lower height limit or the buffer recognition (see chapter 1.5.1.1).
The lowering operation will also be terminated if the permissible deviation front/rear is
utility model or design.
1.4.5.4 Stop
Texts according to
ISO 16016
Adjustments performed on the front and rear axle(s) will be aborted even if „Stop“ is
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
The request „preset level“ on front and rear axle will adjust the preset levels sent in
SAE-CAN identifier ASC6_....
If the request is made for one axle only, no adjustment will be started.
By means of the request „Customer level“ on the front and rear axle, the customer
levels predefined in parameters 31.2 to 31.4 will be adjusted.
If the request is made for one axle only, no adjustment will be started.
See chapter 1.18. By means of the request “Exhaust bellows” the front and rear axle
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
will be exhausted.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
If the rubber buffer stops are intended to be the lowest permissible height, they are
stored as lower stop levels.
While the vehicle is being lowered, the rubber buffer stop will be recognized and the
exhaustion will be terminated if the levels fall below
lower stop level + parameter 34.1 or 34.2 („limit plausibility check during
utility model or design.
lowering front/rear“)
and no further lowering movement can be detected in consideration of the buffer
recognition time preselectable in parameter 22.4.
Texts according to
ISO 16016
1.5.1.2 Lower height limits above the rubber buffers
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
If the lowest permissible levels shall be above the rubber buffers, these are stored as
lower stop levels. Lowering operations will be terminated when these levels are
reached.
The upper stop levels (shock-absorber rebound stops) are the maximum heights to be
reached by the vehicle. They are calibrated or entered by means of a diagnostic unit.
In order to prevent any overloading of the shock absorber rebound stops, raising
operations will be terminated just before reaching the upper stop levels.
In order to prevent overloading of the shock absorber rebound stops, even with the
ignition switched off, a sufficiently dimensioned mechanical upper stop (e.g. arrester
cables) is recommended.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Attention
If the value is selected to be > 0, the upper height limit might not be reached or
exhaustion might not be possible during unloading of the vehicle.
Both situations might cause upper rebound stop overload.
Therefore, a sufficiently dimensioned mechanical upper stop (e.g. arrester cables) is
required.
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
A check valve in the supply reservoir outlet can prevent the unintended return of air
from the bellows to the supply reservoir (in case of request for raising if the supply
pressure is lower than the bellows pressure).
utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
1.6.3.2 Solenoid valves in case of pressure ratio control and optimal traction
The activation of the individual bellows is made via separate solenoid valves and a
central pressurizing/exhaustion solenoid valve.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The activation of the individual bellows of driving and front axle is made via separate
solenoid valves and a central pressurizing/exhaustion solenoid valve.
The lifting/trailing axle is connected to the driving axle via 3-position solenoid valve.
This enables the following selections:
- sidewise connection of driving and lifting/trailing axle supporting bellows, the lifting
bellows is exhausted, i.e. pressure equality control
utility model or design.
- driving and lifting/trailing axle supporting bellows are separated, the lifting/trailing
axle supporting bellows are exhausted, the lifting bellows is pressurized, i.e., the
lifting axle is in raised position or the trailing axle is discharged respectively
- lifting/trailing axle supporting bellows and lifting bellows are locked, i.e. traction
help is running.
Texts according to
ISO 16016
Pressure limitation in the lifting bellow
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
In order to avoid any damage to the lifting bellow or its suspension, the maximal
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Activation of lifting/trailing axle will automatically be made such that the permissible
pressures are kept (chapters 1.7.1.1, 1.7.4 and 1.7.5) and the required load transfer
is made in case of traction help (chapter 1.12).
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The driving-axle bellows pressures are monitored in order to ensure that in case of
raised lifting axle or discharged trailing axle respectively the permissible axle load
(e.g. 11,5 t) will not be exceeded.
Depending on the selected type of control - pressure ratio/pressure equality control or
optimal traction respectively - the normal permissible bellows pressure or the
utility model or design.
increased bellows pressure will be taken as the basis (see chapter 1.8, 1.9 and 1.10
respectively).
The permissible bellows pressures and the increased permissible bellows pressures
have to be entered by means of the diagnostic unit (for further details, please refer to
Texts according to the description of the diagnostic unit).
ISO 16016
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
1.7.4 Lowering the lifting axle and charging the trailing axle respectively
The lifting axle can be lowered by manual request (see chapter 1.7.1.1) during
standstill and below a speed limit according to parameter 41.1.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
If the lifting axle is not lowered because the speed is too high, the relevant
information will be sent in SAE-CAN identifier ASC1_..., byte 8, bit 1…4 (during the
request until a short time after cancellation of the request).
The lifting-axle status will be read out in SAE-CAN identifier ASC1_... byte 5, bit 7
and 8.
- en - Product Group Date/Compiler Product Identification No. Doc. Code Page
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The lifting axle will be lowered if the following conditions are met:
8.
The trailing-axle status is read out in SAE-CAN identifier ASC1_..., byte 5, bit 7 and 8.
1.7.5 Raising the lifting axle and discharging the trailing axle respectively
Texts according to
ISO 16016
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The lifting axle can be raised by manual request (see chapter 1.7.1.1) during
standstill and below a speed limit according to parameter 41.1.
During axle-load transfer, the actual level of the driving axle can be temporarily
increased.
Raising of the lifting axle will be effected only if the permissible driving-axle bellows
pressure will not be exceeded by the pressure increase to be expected due to the
raising operation (see chapter 1.7.5.3)
If the lifting axle is not raised because the speed is too high or because the
permissible bellows pressure would be exceeded, the relevant information will be
transmitted in SAE-CAN identifier ASC1_..., byte 8, bit 1…4 (during the request until a
short time after cancellation of the request).
The lifting-axle status is read out in SAE-CAN identifier ASC1_..., byte 5, bit 7 and 8.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
After interruption of power supply, the lifting/trailing axle will stay in the position which
has been selected before.
1.7.7 Lifting/trailing axle control after switching the ignition on again or after
diagnostic operation
utility model or design.
After restart of the ignition with valid ignition values the axle will remain in the position
previously selected/stored, if this is possible with regard to the load.
Texts according to
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
(in case of previous interruption of power supply, e.g. due to battery disconnection or
after diagnostic operation).
Lifting axle without pressure sensor in lifting bellows or trailing axle (pressure
ratio control or optimal traction)
After „ignition on“ or after leaving the diagnostic operation, the system will assume the
lifting axle to be in lowered condition and effect the control accordingly.
If the lifting axle supporting bellows pressure is in the residual pressure range,
raising/lowering adjustments will be made via driving axle only. The system will
change to pressure ratio control or optimal traction if the lifting axle has been
activated by means of the lifting axle switch/pushbutton or if the vehicle speed is
higher than 5 km/h.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
In case of a trailing axle, the adjustment will be made in accordance with pressure
ratio control or optimal traction respectively.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Option parameter 5.2 can be used to preselect a pressure sensor in the lifting bellows
(without significance in case of pressure equality control).
will be adjusted.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
In case of lowered lifting axle, the lifting bellows will repeatedly be completely
depressurized (taking into consideration the engine speed (speed information
obtained from SAE-CAN identifier EEC1, byte 4,5) and ignition on).
1.7.9 Normal level increase with raised lifting axle/discharged trailing axle
The raising operation of the lifting axle (or the discharging operation of the trailing
axle respectively) causes an automatic normal level increase on the rear axle by the
value preselected in parameter 40.1. This level increase will be effected if the vehicle
is in normal level 1, 2 or 3.
The level increase will be limited to normal level 1 + parameter 40.1, i.e., if normal
level 2 or 3 are higher than normal level 1, the normal level increase will be effected
only partly or not at all.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
In the optimal traction, the priority is charging of driving-axle bellows. This procedure
ensures that a sufficient pressure - selectable via parameter 36.1 (residual pressure)
and 36.2 (pressure hysteresis) is always present in the uncharged trailing-axle
supporting bellows in order to avoid any deformation of bellows.
The selection can be made among pressure ratio control and optimal traction and
between optimal traction 1 and 2. According to the setting in option parameter 3.1, the
changes are made via switch or via SAE-CAN identifier ASC2_....
Optimal traction 1: The normal permissible axle load applies to driving and
lifting/trailing axle
Optimal traction 2: The increased permissible axle load applies to driving and
lifting/trailing axle.
In case of overload, a pressure ratio according to the ratio of the permissible
pressures will be adjusted.
SAE-CAN identifier ASC1_..., byte 4, bit 5...8 gives the information about the active
type of control.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
type of control. If pressure equality control is the active type of control, „normal
control“ will be sent.
When traction help is started, the driving-axle load will be increased by discharging
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
the lifting/trailing axle. In this way, greater driving torques can be transmitted on
slippery roads.
Different traction-help versions can be set in option parameters 7.0 and 7.1:
• Type „Germany“ (StVZO), see chapter 1.12.9
• Type „EU ’99“, see chapter 1.12.10
• Type „Outside Germany“, see chapter 1.12.11
• Type „Northern European Countries“, see chapter 1.12.12
• Type „Continuous Load Transfer“, see chapter 1.12.12
Traction help can be started in different ways described in the following chapters:
• By actuation of a pushbutton in case of the types „Germany“ (StVZO), „Outside
Germany“ and „EU ‘99“ (option parameter 3.1 = 1 and 7.1 = 0)
• By actuation of a 2-position switch in case of type „Northern European Countries“
(option parameter 3.1 = 1 and 7.1 = 0).
• By actuation of a 3-position pushbutton in case of the types „Germany“ (StVZO),
„Outside Germany“, „EU ‘99“ and „Continuous load transfer“ (option parameter 3.1
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
When traction help is running, the electronic unit transmits the corresponding
information („Traction help (load transfer)“, „Traction help - load reduce“, „Load
fixing“) in SAE-CAN identifier ACS1_A, byte 4, bit 5...8.
The ability of performing traction help can be made dependent on the position of the
differential lock.
If option parameter 7.4 has been set accordingly, the traction help will be released
only if the differential lock is in engaged position. Information on the differential lock
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
For start and termination of traction help, speed limits can be defined in order to meet
utility model or design.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
forced pause until new start of traction help is allowed. These data also depend on
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
the selected type of traction help, see chapter 1.12 and 1.12.9 to 1.12.12.
Depending on the selected traction help version, the traction help function will either
be aborted when the ignition is switched off/on or it will not be aborted in this case.
Further details see chapter 1.12.9 to 1.12.12.
The driving-axle bellows pressures are monitored in order to prevent the permissible
traction help driving-axle load from being exceeded (e.g. 13 t).
Chapter 1.20.2 gives information on pressure sensor equipment.
The permissible driving-axle bellows pressure has to be entered by means of the
diagnostic unit (for further details, please refer to the description of the diagnostic
unit).
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Option parameter 7.2 can be used for the preselection whether or not the lifting axle
will automatically be raised during traction help - as far as the driving-axle load allows
the raising procedure - (without significance in case of pressure equality control).
When the permissible axle load has already been reached, traction help will not be
started. In this case, SAE-CAN identifier ASC1_..., byte 8, bit 1…4 contains the relevant
information (during the request until a short time after cancellation of the request).
supporting bellows, a fast axle load transfer until reaching the permissible driving-axle
load is achieved.
In this case, the lifting axle will also be raised if this does not cause the permissible
traction help pressure on the driving axle being exceeded.
If the lifting axle is not raised because the permissible bellows pressure would be
exceeded, the relevant information will be transmitted in SAE-CAN identifier ASC1_...,
byte 8, bit 1…4.
The lifting axle will be raised only if the previous exhaustion of the lifting-axle
utility model or design.
supporting bellows has been effected until reaching the portion of bellows pressure as
defined in parameter 42.1.
During axle load transfer, the actual driving-axle level may temporarily rise to the
nominal level incl. level increase at traction help + value according to parameter 43.2.
Texts according to
ISO 16016
When axle-load transfer has been reached, the actual level will again be the nominal
level incl. level increase at traction help, see chapter 1.12.5.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Unlike the pressure ratio control or optimal traction (see chapter 1.12.4.1), the lifting
axle will, due to the valve configuration, be automatically raised while the load
transfer is being performed.
During load transfer, the actual driving-axle level can temporarily rise to
nominal level incl. nominal level increase for traction help + value according to
parameter 43.2.
When axle-load transfer has been reached, the actual level will again be the nominal
level incl. nominal level increase for traction help, see chapter 1.12.5.
If the permissible driving-axle load is reached during the load transfer, this load
distribution will be frozen, i.e. the lifting-axle supporting bellows as well as the lifting
bellows will be pressurized.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Traction help with raising of lifting axle (does not apply to pressure equality
control)
Unlike the traction help without raising of lifting axle, an automatic level increase on
the rear axle by the value defined in parameter 40.1 and limited to the normal
level 1 + parameter 40.1 will be made in case of raised lifting axle (see chapter
1.7.9).
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
While traction help is running, the permissible driving-axle load will be monitored in
Texts according to
ISO 16016 consideration of the pressure hysteresis (parameter 36.2). The levels will also be
monitored and corrected, if required, with a certain delay (see chapter 1.3).
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
1.12.7.2 Stand-by
While the traction help is running, all manual and automatic height adjustments (see
chapter 1.4) are possible.
The following actions will cancel the axle-load transfer: lowering the lifting axle or
charging the trailing axle respectively, cancelling the level increase for traction help
(see chapter 1.12.5) and pressure correction according to the preselected pressure
ratio/pressure equality control or optimal traction.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Traction help can be started by manual request (see chapter 1.12.1) during standstill
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
and below a speed limit according to parameter 42.2 (see chapter 1.12.2.2) if the
lifting axle is in lowered position or the trailing axle is charged respectively.
Moreover, the forced pause after traction help type „Germany" (StVZO) has to be
elapsed.
If traction help is not started because the speed is too high, traction help is not
enabled or if the permissible axle load has already been reached, the relevant
information will be sent in SAE-CAN identifier ASC1_..., byte 8, bit 1…4 (during the
request until a short time after cancellation of the request).
utility model or design.
The traction help is not retriggerable, i.e., repeated actuation of the pushbutton
„traction help“ (load transfer, increase) does not extend the predefined duration of
traction help.
Traction help type „„Germany“ (StVZO)“ has to be limited to 90 s. New traction help is
Texts according to
ISO 16016
allowed 50 s after termination of traction help at the earliest.
Parameters 42.4 (duration of traction help) and 42.5 (forced pause after traction help)
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Automatic termination
Traction help will be terminated automatically if the speed limit according to
parameter 42.3 is exceeded, when traction-help is disabled again or after expiration
of the duration of traction help according to parameter 42.4.
Ignition off will also terminate the traction help.
Manual termination
Traction help will be manually terminated
if the pushbutton „Traction help“ is actuated for ≥ 2 s (option parameter 7.1 =
0) or if the pushbutton position „Traction help off“ is temporarily (option
parameter 7.1 = 1) actuated (option parameter 3.1 = 1)
OR
if „Traction help - load reduce“ is requested via SAE-CAN-identifier ASC2_...,
byte 3, bit 1...4 (option parameter 3.1 = 0).
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Traction help type „EU ‘99“ is preselected by the following parameter setting:
option parameter 7.0 = 0
option parameter 7.1 = 0 or 1
parameter 42.4 (duration of traction help) = 1275
parameter 42.5 (forced pause after traction help) = 0
Traction help type „EU ‘99“ is started in the same way as type „Germany“. There are
the following differences:
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Traction help type „EU 99“ is terminated in the same way as type „Germany“. The
utility model or design.
differences are:
- the duration of traction help is not limited
a) the traction help will be continued when the ignition has been switched off/on
Texts according to
ISO 16016
1.12.11 Traction help type „Outside Germany“
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Traction help type „Outside Germany“ is started in the same way as type „Germany“.
There are the following differences:
- Traction help is retriggerable, i.e. repeated request for traction help will restart the
traction help.
- Traction help can be activated again without forced pause.
The speed and time limits (parameters 42.2 to 42.5) can be adapted to the
regulations applying to the individual country.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Traction help type „Outside Germany“ is terminated in the same way as type
„Germany“.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Traction help type „Northern European Countries“ is started in the same way as type
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Traction help type „Northern European Countries“ is terminated in the same way as
type „Germany“. There are the following differences:
- There is no traction-help time limit.
Texts according to
- When the request (see chapter 1.12.1) is no longer active, traction help will be
ISO 16016
terminated immediately.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
Traction help will be continued when the ignition has been switched off/on.
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Traction help type „Continuous load transfer“ is started in the same way as type
„Germany“. There are the following differences:
- No traction-help time limit.
- Traction help can be activated again immediately without forced pause.
The speed limits (parameters 42.2 and 42.3) can be adapted to the regulations
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
During axle-load transfer, the achieved driving-axle load can be frozen at any time by
switching back the 3-position pushbutton to central position (option parameter
3.1 = 1)
OR
termination of request „Traction help (load transfer)“ via SAE-CAN identifier
ASC2_..., byte 3, bit 1...4 (option parameter 3.1 = 0).
As long as the pushbutton is in central position or no new request has been received
via ASC2_... this axle load will be maintained and corrected, if required.
The reached axle load (see chapter 1.12.13.2) can be further increased by
new switching of the 3-position pushbutton to position „Traction help
on/increase load" (option parameter 3.1 = 1)
OR
request „Traction help (load transfer)“ via SAE-CAN identifier ASC2_..., byte 3,
bit 1...4 (option parameter 3.1 = 0).
The load transfer will be continued
utility model or design.
until the conditions required for "maintaining axle load" (see chapter 1.12.13.2)
are met again
OR
only if parameter 7.3 = 0 (see chapter 1.12.13.4):
Texts according to
ISO 16016
until the permissible traction help bellows pressure has been reached on the
driving axle
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
OR
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
1.12.13.4 "One touch” function for permissible pressure for manual traction-help
“continuous load transfer”
“one touch” function for permissible pressure for manual traction-help “continuous
load transfer” after starting the traction help is possible if option parameter 7.3 = 1
has been set accordingly.
The “one touch” function will be made when
the 3-position pushbutton is actuated for < 2 s in position „Traction help on/
increase load“ (option parameter 3.1 = 1)
OR
the request „Traction help (load transfer)“ has been received via SAE-CAN
identifier ASC2_... for < 2 s (option parameter 3.1 = 0)
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
If a new load increase is requested while the permissible traction help bellows
pressure is being adjusted, the increase will be effected according to chapter
1.12.13.3.
If a load reduction is requested while the permissible traction help bellows pressure is
being adjusted, the reduction will be effected according to chapter 1.12.13.5.
After adjustment of the permissible traction help bellows pressure, the traction help
bellows pressure can be further increased until reaching the permissible overload
pressure (see chapter 1.12.13.3).
utility model or design.
parameter 3.1 = 1)
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
OR
by means of the request „Traction help - load reduce)“ via SAE-CAN identifier
ASC2_..., byte 3, bit 1...4 (option parameter 3.1 = 0).
The load transfer will be continued until the conditions for "maintain driving-axle load"
(see chapter 1.12.13.2) are met again.
OR
Traction help load reduced according to chapter 1.12.13.5 until the load
transfer has been completely cancelled.
The traction help will be continued after ignition off/on.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
1.14 Brake
During a braking procedure (to be recognized via SAE-CAN identifier CCVS, byte 4,
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
bit 5 and 6), no automatic level adjustments will be performed, irrespective of the
driving speed.
This prevents the adjustment of dynamic level changes during braking and avoids any
distortion in the wheel suspensions during standstill.
In stand-by operation after ignition off, most of the ECAS functions are still available,
for instance in order to manually or automatically adapt the vehicle level to the
loading ramp for the purpose of loading/unloading the vehicle.
Texts according to
ISO 16016 1.15.1 Activation of stand-by operation
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
In stand-by operation, all functions are available which can be requested by operating
switch/pushbutton or via SAE-CAN identifier ASC2_....
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Control delay
The „control delay during standstill“ (see chapter 1.3.2) does not apply. Instead, the
„control delay in stand-by operation“ to be preselected in parameter 33.1 applies.
Brake actuated
While the brake is being applied, automatic level corrections are not performed (see
chapter 1.14.
Tolerances
The tolerances according to chapter 1.1.1 apply.
In order to prevent the increased loss of air which might result from loading effected
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
by a heavy fork-lift truck, an increased tolerance window can be defined for stand-by
operation (required parameter setting: parameter 32.1 > 0).
The system still receives and evaluates all SAE-CAN identifiers. No fault is
recognized if no SAE-CAN identifiers are received.
Option parameter 8.3 defines whether SAE-CAN identifiers are transmitted.
utility model or design.
Texts according to
All adjustments will be aborted and the stand-by operation will be terminated if the
ISO 16016
duration of stand-by according to parameter 33.2 and 33.3 has elapsed or if the
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
pushbutton „Stop“ on the remote control unit is pressed down for a minimum of 2 s.
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
In SAE-CAN identifiers, the electronic control unit transmits information about the
levels, pressures, loads, requested functions, type of control and status. Further
details can be taken from the Communication Matrix SAE J1939.
ASC1_...
Byte 1 nominal levels on front and rear axle
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Byte 2 position of current vehicle level related to the nominal level on front
and rear axle
Byte 3 information whether raising or lowering adjustments are active on
front or rear axle
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
VehicleWeight
Byte 1 axle identification
Byte 2, 3 axle loads according to axle identification
SupplyPressureRequest
Byte 6 request supply pressure
Measured Values 1 measured values, see chapter 3.1
Measured Values 2 measured values, see chapter 3.1
utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
For the correct execution of adjustments, the electronic control unit requires
information from other electronic control units transmitting messages on the SAE-
CAN bus. Further details can be taken from the Communication Matrix SAE J1939.
ASC2_...
Byte 2 level requests
Byte 3 requests lifting/trailing axle positions and types of control
ASC6_...
Byte 3...8 requested preset levels
EEC1
Byte 4,5 engine speed
CCVS
Byte 2,3 driving speed
Byte 4, bit 5,6 brake
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
TCO1
Byte 7,8 driving speed
Air1 (ECAM)
Byte 3,6 supply pressures
EAC1
Byte 3, Bit 5,6 differential lock
Texts according to
ISO 16016
1.18.1 Activation
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Depending on the setting of option parameter 3.1, the activation of the function
„exhausted bellows“ can be effected by means of a switch or via SAE-CAN identifier
ASC2_..., byte 3, bit 1…4.
1.18.1.1 Start
On request, all supporting bellows will be exhausted until they are completely empty
only during standstill.
If the function “exhausted bellows” is not started because the vehicle is driving, the
relevant information will be sent in SAE-CAN identifier ASC1_…, bit 1…4 (during the
request until a short time after cancellation of the request).
Option parameter 9.6 can be used to activate the retention of a residual pressure. On
the axles equipped with pressure sensors, depressurization will be effected to
residual pressure, taking into account the parameters 36.1 and 36.2. This residual
pressure will be readjusted if required.
If the vehicle is then raised or lowered, no automatic level corrections will be effected.
Instead, the appropriate activation of solenoid valves will only prevent any extension
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The selection of the safety level defines whether raising or lowering adjustments can
be performed via operating switch while the function "exhausted bellows" is active.
The safety level can be set in option parameter 8.6.
The safety level setting is effective only if the function "exhausted bellows" is
activated via switch. If the function has been activated via SAE-CAN identifier
ASC2_..., the high safety level must be set always in option parameter 8.6..
utility model or design.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Ignition off/on will not abort the activated function „exhausted bellows“.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
1.18.1.4 Termination
The termination of the function „exhausted bellows“ depends on the selected safety
level:
moving.
The termination of the function „exhausted bellows“ will not effect any automatic start
of another function (e.g. speed-dependent level adjustments).
The actuation of other switches/pushbuttons will not terminate the function.
The height information from the height sensors enables the electronic unit only to
adjust the level between vehicle body and vehicle axle.
As the load increases the vehicle becomes heavier and the tires are further
impressed. This may lead to an insufficient ground clearance. On the other hand with
high vehicles the permissible overall height specified by law may be exceeded if the
Texts according to
ISO 16016 vehicle is empty and the tire impression is low.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
To compensate the different impression of the tires, the desired nominal level can be
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
corrected depending on the bellows pressure and thus the distance of the vehicle to
the ground can be kept at a constant level.
1.19.1 Activation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Three parameters each on the front and rear axle are available for this tire impression
compensation:
Parameter 45.1 or 45.4 respectively is used to determine the minimal bellows
pressure at which the tire impression compensation starts being effective. Normally,
this value corresponds to the bellows pressure in the unladen vehicle.
Parameter 45.2 or 45.5 respectively is used to determine the maximal bellows
pressure at which the maximal tire-impression compensation value is reached.
Normally, this value corresponds to the bellows pressure in the fully laden vehicle.
Parameter 45.3 or 45.6 respectively is used to determine the maximal tire-impression
compensation value.
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Height sensors are applied for height measurement. The measured height values are
sent in SAE-CAN identifier ASC3_..., byte 1...8. The number, the installation locations
and the type of height sensor used have to be defined in option parameters.
utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
Option parameter 2.0 can be used to preselect whether or not the front axle is
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The axle loads are determined on the basis of the bellows pressures (axle-load
characteristic curves see chapter 3.2.2.5), and the values are transmitted in SAE-
CAN identifier VehicleWeight byte 1...3 (see chapter 1.16.1) (to be activated with
option parameter 10.2).
The axle load values are transmitted if the vehicle is in a limited range around normal
level 1 (see chapter 3.2.2.5).
If the reliable determination of axle loads is not possible (e.g. during manual height
adjustments), the message „Signal not available“ will be sent instead.
If a remote control unit for vehicle combinations is used (IRCU, see chapter 1.4.4),
axle-load calibration can be performed. This function can be activated via option
parameter 10.1.
The axle load sent in SAE-CAN identifier VehicleWeight can be enabled for
calibration by actuation of a pushbutton combination. After that, the axle load for each
axle can be adapted to the actual axle loads in parameterizable adjustment steps
within parameterizable limits, see chapter 3.2.2.6.
utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
Calibration
Activate the axle to be calibrated by Æ flashing of axle preselection lamp
means of the appropriate preselection
pushbutton
After that the "raise" or "lower" pushbutton can be used to increase or reduce
respectively the axle load sent in SAE-CAN-identifier VehicleWeight. Each actuation
of these pushbuttons will change the value by one step.
The maximum limits for the change are the limits defined in parameters.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
them), the electronic control unit will store the information on this condition in the non-
volatile memory.
For the overload information storage function, 5 load ranges, a speed limit and a
delay time for information storage have to be entered by means of the diagnostic unit.
Further details can be obtained from the description of the diagnostic unit.
All vehicle-specific parameters and the current vehicle conditions are stored in the
electronic control unit (see chapter 3). They are retained, even in the case of an
interruption or a breakdown of the power supply system (e. g. ignition switched off,
battery disconnected).
Texts according to
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
All adjustment and control operations can run only with the ignition switched on.
Exception: activated stand-by operation, chapter 1.15.
After switching on the ignition, the vehicle behaviour depends on the parameters, see
chapter 1.4.3.6.
If the power supply is interrupted while an adjustment procedure is being performed,
the levels present at the time of the interruption will be maintained after termination of
the power supply interruption.
In case of over/undervoltage, any adjustments will be prevented. Further details
please see electronic control unit specification.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
2 Safety concept
Most of the system's electrical connections are checked for any defects at regular
intervals. In cases where this is not possible (e. g. the solenoid valves do not switch,
although the solenoids are electrically okay), implausible behaviour can be detected
only on the basis of plausibility checks carried out by the electronic control unit.
The electronic unit transmits information on the nominal levels and level warnings as
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
In the SAE-CAN identifiers DMx, the electronic control unit transmits information
about any faults occurred. Further details can be taken from the vehicle
Texts according to manufacturer's specification for Onboard-Diagnosis.
ISO 16016
Solenoid valve faults or remote control unit errors will be detected only if fault
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
monitoring has been activated via option parameter 11.0 and 11.1 respectively.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Fault
Type of fault DM 1 fault message
number
Control unit
Internal fault 254 F7 FF FE 2F 8x xx FF FF
Checksum ECU-specific data incorrect 38 F7 FF 26 2F 82 xx FF FF
Checksum parameters incorrect 39 F7 FF 27 2F 8x xx FF FF
utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Fault
Type of fault DM 1 fault message
number
Pressure sensors
front axle 22 F7 FF 16 2F 8x xx FF FF
driving axle right side 24 F7 FF 18 2F 8x xx FF FF
driving axle left side 25 F7 FF 19 2F 8x xx FF FF
lifting/trailing axle right side 26 F7 FF 1A 2F 8x xx FF FF
lifting/trailing axle left side 27 F7 FF 1B 2F 8x xx FF FF
lifting bellows 28 F7 FF 1C 2F 8x xx FF FF
+UB for pressure sensors 46 F7 FF 2E 2F 8x xx FF FF
Solenoid valves
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
front axle 1 F7 FF 01 2F 8x xx FF FF
driving axle right side 3 F7 FF 03 2F 8x xx FF FF
driving axle left side 4 F7 FF 04 2F 8x xx FF FF
lifting/trailing axle right side 5 F7 FF 05 2F 8x xx FF FF
lifting/trailing axle left side 6 F7 FF 06 2F 8x xx FF FF
pressurization/exhaustion driving axle 7 F7 FF 07 2F 8x xx FF FF
raise/discharge lifting/trailing axle 8 F7 FF 08 2F 8x xx FF FF
utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reaction to the recognized implausible behaviour depends on several factors. For
this, the following values are evaluated:
− engine speed from SAE-CAN identifier EEC1, byte 4 and 5
− supply pressure from SAE-CAN identifier Air1 (ECAM), byte 6. If this pressure
value is incorrect, byte 3 will be evaluated.
The system assumes the supply pressure to be sufficient for level corrections if the
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
pressure is ≥ 750 kPa and higher than the bellows pressure (if the bellows pressure
is measured).
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
When the engine is running or when sufficient supply pressure is available (see
chapter 2.3), this will be the reaction to implausible behaviour:
- The running adjustment will be continued also when the period according to
parameter 35.1 has elapsed while no change to nominal levels has been effected.
- SAE-CAN identifier ASC1_... _... and a warning lamp (if activated, see chapter
2.1.1) will show that the vehicle is not in nominal level (only if option parameter 9.3
= 0 has been set).
When the engine is off and no sufficient supply pressure is available (see chapter
2.3), this will be the reaction to implausible behaviour:
- Switch off solenoid valves
- SAE-CAN identifier ASC1_... and a warning lamp (if activated, see chapter 2.1.1)
will show that the vehicle is not in nominal level, if option parameter 9.3 = 0 has
been set.
- As soon as the engine is running again or when the supply pressure is sufficient,
the level adjustment will be restarted if option parameter 9.3 = 0 has been set.
If option parameter 9.3 = 1 has been set, the new level adjustment will not be
utility model or design.
made.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Texts according to
ISO 16016
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
When the faults have been eliminated, the ECAS system will resume normal
operation.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
3 Service operation
Service operation is effected via K-Line or SAE-CAN according to KWP-2000. Further
details can be taken from the description of KWP-2000 diagnosis.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
- Input of the dependency vehicle height to height sensor value, see chapter 3.2.2.2
- Input of the dependency axle load to supporting bellows pressure, see chapter
3.2.2.5
- Input of permissible bellows pressures for normal operation and traction help
- Reading out calibrated values and the present actual values of height sensors and
pressure sensors
- Test and activation of all ECAS components
- Reading out and erasing errors
- Selection of the SAE-CAN identifiers to be received and transmitted
Further information can be taken from the description of the diagnostic unit.
After leaving diagnostic operation, the ignition has to be switched off and on
again.
In service operation, the electronic control unit is adapted to the correct air
suspension system by selection of the following parameters (pertaining Wiring
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
The selection and input of parameter values is made in the responsibility of the
vehicle manufacturer.
1.2 to Reserved
1.7
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
4.7
4.1
4.0
3.7
3.6
3.5
3.4
3.3
3.2
3.1
3.0
No.
4.2 to
- en -
=1
=0
=1
=0
=0
=0
=0
=0
=1
=0
=1
=0
=0
Enabled
Installed
Installed
Disabled
Reserved
Reserved
Option parameter 4
Option parameter 3
Not installed
Not installed
4140
Product Group
Lamp outputs
(only if Par. 5.3 = 0)
Operating functions
Significance
Date/Compiler
2013-09-05
Pressure sensor in vehicle 4x2
With SAE-CAN-identifier (ASC2_…)
With switch/pushbutton (not with SAE-CAN)
2
0
1
0
0
0
0
0
4
0
2
0
0
1.20.2
1.20.2
035
Doc. Code
see chapter
Page
51/68
Explanation Remark
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
6.7
6.1
6.0
5.7
5.6
5.5
5.4
5.3
5.2
5.1
5.0
No.
6.2 to
- en -
=1
=0
=1
=0
=0
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
5.4 = 0)
Enabled
Installed
Installed
Disabled
Reserved
Option parameter 6
Option parameter 5
Not installed
Not installed
4140
switch input
if Par. 1.1 = 0)
Product Group
With lifting axle
Traction control
With trailing axle
Date/Compiler
2013-09-05
of overload on the driving axle
Control according to parameter 6.1
One pressure sensor/solenoid valve
Pressure sensor at lifting bellows
Two pressure sensor/solenoid valves
2
0
1
0
0
0
0
0
8
0
4
0
2
0
1
0
32
16
1.10
1.7.8
1.20.2
1.7.4.2
1.7.1.1
1.6.3.3
035
Doc. Code
see chapter
Page
52/68
Explanation Remark
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
7.7
7.4
7.3
7.2
7.1
7.0
No.
7.5 to
- en -
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
Enabled
Enabled
Enabled
Disabled
Disabled
Disabled
Reserved
Option parameter 7
4140
Product Group
(only if Par. 5.4 = 0)
Manual traction help
Type of traction help
Date/Compiler
2013-09-05
Manual traction help (see Par. 7.1)
0
8
0
4
0
2
0
1
0
16
1.12.4
1.12.1
035
Doc. Code
1.12.2.1
1.12.13.4
see chapter
Page
53/68
Explanation Remark
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
8.7
8.6
8.5
8.4
8.3
8.2
8.1
8.0
No.
- en -
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
Enabled
Enabled
Disabled
Disabled
operation
Option parameter 8
4140
Normal level 3
Product Group
Low safety level
To rubber buffer
To rubber buffer
Exhausted bellows
intended actuation)
To calibrated low level
To calibrated low level
Significance
Date/Compiler
Vehicle lowering on rear axle
2013-09-05
Vehicle lowering on front axle
0
0
0
0
8
0
4
0
2
0
1
0
64
32
128
1.1.2
1.5.1
1.5.1
1.15.3
1.15.1
035
Doc. Code
1.18.1.2
see chapter
Page
54/68
Explanation Remark
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
to
9.7
9.6
9.5
9.4
9.3
9.2
9.1
9.0
No.
10.7
10.4
10.3
10.2
10.1
10.0
- en -
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
=1
=0
Enabled
Enabled
Enabled
bellows
Enabled
Enabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
By speed
Reserved
ignition on
Option parameter 9
4140
Option parameter 10
Normal level 1
Normal level 1
Product Group
Calibrated low level
Calibrated low level
Significance
Date/Compiler
2013-09-05
Tire impression compensation
Reference level for normal level 3
Reference level for normal level 2
0
4
0
2
0
0
0
0
0
8
0
4
0
2
0
1
0
64
32
16
1.4.3.6
1.4.3.3
1.4.3.2
1.4.3.1
1.4.3.1
035
Doc. Code
1.18.1.1
1.18.1.4
see chapter
Page
55/68
Explanation Remark
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
to
to
No.
12.7
12.1
12.0
11.7
11.3
11.2
11.1
11.0
- en -
=1
=0
=1
=0
=1
=0
Enabled
Enabled
Enabled
Disabled
Disabled
Disabled
Reserved
Reserved
4140
Option parameter 12
Option parameter 11
Product Group
Option parameter 13 to 16
Measured Values 1, 2, 3
Significance
Date/Compiler
2013-09-05
Fault detection on valve outputs
1
0
4
2
0
1
0
035
Doc. Code
see chapter
Page
56/68
Explanation Remark
authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
For the purpose of clearness, value 0 should be entered for the following parameters relating to
functions which are switched off via option parameters, e.g. in case of vehicles which are not
equipped with air suspension on the front axle.
Explanation
No. Significance Unit
see chapter
Level control
20.1 Tolerance nominal level front axle 1.1.1 mm
20.2 Tolerance nominal level rear axle 1.1.1 mm
21.1 Permissible deviation right/left in the nominal levels 1.1.1 mm
21.2 Permissible deviation right/left outside the nominal levels 1.1.3 mm
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
22.5 Driving speed up to which the manual height change is 1.4.1 km/h
enabled (has to be < par. 29.1)
23.1 Driving speed up to which the „control delay during 1.3.2 km/h
standstill“ (par. 22.1) applies
Normal levels
24.1 Level change for normal level 1 on the front axle, 1.4.3.3 mm
depending on the driving speed v2 (par. 25.2)
24.2 Level change for normal level 1 on the rear axle, 1.4.3.3 mm
depending on the driving speed v2 (par. 25.2)
25.1 Driving speed v1, at which normal level 1 will be 1.4.3.3 km/h
adjusted automatically if the vehicle is in normal level 1
± par. 24.1/24.2
25.2 Driving speed v2, at which normal level 1 ± par. 1.4.3.3 km/h
24.1/24.2 is adjusted automatically if the vehicle is in
normal level 1
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Explanation
No. Significance Unit
see chapter
25.3 Time period in which the driving speed has to be higher 1.4.3.3 s
than the higher value of v1 and v2, in order to adjust
normal level 1 + parameter 24.1/24.2 or normal level 1
26.1 Difference normal level 2 on the front axle to 1.4.3.1 mm
- normal level 1 (par. 9.0 = 0)
- Calibrated low level (par. 9.0 = 1)
26.2 Difference normal level 2 on the rear axle to 1.4.3.1 mm
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
31.3 Difference customer level rear axle left to normal level 1 1.4.5.6 mm
31.4 Difference customer level rear axle right to normal level 1.4.5.6 mm
1
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Explanation
No. Significance Unit
see chapter
Stand-By
32.1 Extended tolerance at stand-by operation (front/rear) 1.15.2.2 mm
33.1 Control delay in stand-by operation 1.15.2.2 s
33.2 Stand-by time after ignition off hours (hours) 1.15.4 h
33.3 Stand -by time after ignition off minutes (minutes) 1.15.4 min
Plausibility
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
bellows
36.2 Pressure hysteresis 1.8, 1.9, 1.10 kPa
36.3 Permissible mean overload pressure on the driving axle 1.12.13.3 kPa
Texts according to
ISO 16016
37.1 Pressure ratio between driving axle and lifting/trailing 1.8 %
axle, normal axle load
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Explanation
No. Significance Unit
see chapter
Traction help
42.1 Only for traction help: share of the load/pressure limit at 1.12.4.1 %
the lifting axle to decide to raise the lifting axle
42.2 Driving speed up to which traction help can be activated 1.12.9 to km/h
1.12.12
42.3 Driving speed which, when exceeded, automatically 1.12.9 to km/h
switches off the traction help function 1.12.12
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
lifting axle which has 300 kPa in the lifting axle bellows
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
before raising
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
3.2.2
No.
46.4
46.3
46.2
46.1
APR
- en -
OR
Calibration
normal level 1
normal level 1
normal level 1
normal level 1
be calibrated:
Critical levels
4140
• Initial start-up
Product Group
Calibration is effected by:
Supply pressure request
Significance
Date/Compiler
2013-09-05
trailing axle and traction control actions
1.21
Explanation
see chapter
035
Doc. Code
Calibration according to description in the chapters 3.2.2.1 to 3.2.2.5.
mm
mm
mm
mm
kPa
Unit
Page
means of the diagnostic unit (further information to be taken from the
Entering the calibration values of height sensors and pressure sensors by
61/68
• Change of vehicle (eg electronic unit is transferred from a vehicle with partial air
In the following cases, the height sensors and the pressure sensors always have to
authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Three levels have to be calibrated: The normal levels 1, the upper stop levels and the
desired lower stop levels or lower rubber buffer stops respectively.
The vehicle shall be moved to these levels successively, each level change
terminated by calibration.
If no calibration has been effected before, the first level to be calibrated shall be
normal level 1.
Important:
Axle-load sensoring requires the determination of axle-load characteristic curves (see
chapter 3.2.2.5) to be made in normal level 1. Therefore, when the calibrated normal
level 1 is changed, the axle-load characteristic curves have to be corrected as well.
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Note:
The system cannot be operated by remote control unit, operating switch or via SAE
CAN identifier ASC2_... if calibration is effected by a diagnostic unit.
It is also possible to calibrate only one or two levels. For this, however, the missing
utility model or design.
calibration values have to be entered by means of the diagnostic unit, see chapter
3.2.2.
For a vehicle with completed calibration, individual levels can be changed by only
calibrating these values (completion of calibration has to be made as well).
Texts according to
ISO 16016
Important:
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
In order to be able to reach the levels entered by diagnostic unit in normal operation,
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
the following procedure shall be used for a driving axle equipped with 2 height
sensors (in case of calibration of all three levels, this will automatically be taken into
consideration):
1) the differences „upper stop level left side" - „normal level 1 left side" and „upper
stop level right side" - „normal level 1 right side" have to be calculated.
2) The smaller difference shall be added to the expected calibration value „normal
level left side", resulting in the calibration value „upper stop level“ which has to be
entered.
3) The differences „normal level 1 left side" - „lower stop level left side" and „normal
level 1 right side" - „lower stop level right side" have to be calculated.
a) The smaller difference shall be subtracted from the expected calibration value
„normal level left side", resulting in the calibration value „lower stop level“ to be
entered.
The height sensor values output indicates the height with a resolution of 0,1 mm.
Normal level 1 having the value 32000 [0,1 mm] is applied as reference value.
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
In order to have the correct indication of these values, the characteristic curves have
to be found for each axle. For each axle, three points (internal measured value
relating to vehicle height expressed in 0,1 mm) have to be defined and entered by
means of the diagnostic unit (further details can be taken from the description of the
diagnostic unit).
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Note:
The operation by remote control unit, operating switch or via SAE-CAN identifier
ASC2_... is not possible in case of calibration by means of diagnostic unit.
Depressurize the air suspension bellows by means of the diagnostic unit until they are
pressureless.
After that, initiate the calibration:
→ The current pressure values will be stored as „0 kPa“ pressure.
invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Texts according to
ISO 16016
3.2.2.5 Dependency of axle load and supporting bellows pressure
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The axle loads are read out in SAE-CAN identifier VehicleWeight if the output has
been activated in option parameter 10.2.
In order to have the correct indication of these values, the characteristic curves have
to be determined for each axle (maximal 4 axles), details see table below.
For each axle, three points (supporting bellows pressure related to axle load) have to
be determined in normal level 1.
Each of these characteristic curves has to be allocated to one of the axles. In
addition, the pressure sensors to be evaluated for each characteristic curve have to
be defined.
Moreover, a level range above and below normal level 1 has to be defined. This is the
range in which the axle-load characteristic curves shall apply as well including certain
corrections.
For the simple correction of characteristic curves, there is also an adjustable load
offset enabling parallel displacement of the characteristic curves.
The characteristic curves shall be entered by means of a diagnostic unit (further
information can be obtained from the description of the diagnostic unit).
Important:
Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
- en -
2. axle
1. axle
4. axle
3. axle
Axle position A
1. to 4. axle
4140
Axle number
height change [%]
height change [%]
Product Group
Axle load offset [kg]
Measurement point 3
Measurement point 3
Measurement point 2
Measurement point 2
Measurement point 1
Measurement point 1
Pressure sensor position
B
trailing axle
Date/Compiler
1st front axle
2013-09-05
no axle present
Axle load [kg]
Axle load [kg]
Axle load [kg]
035
Doc. Code
3
2
1
0
F
be entered
Axle position to
Page
64/68
The axles 0 ... 3 are counted from the front of the vehicle to the rear. The count
includes the axles not equipped with air suspension. The following table explains
authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
pressure sensor(s)
lifting/trailing axle lifting/trailing axle with its own 2
pressure sensor (in case of
pressure ratio control or optimal
Texts according to
ISO 16016 traction between driving axle and
1st lifting/trailing axle)
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
Detected faults will be stored in the electronic control unit's non-volatile memory (see
chapter 2.4).
OR
the upper stop level is < (normal level 1 + 3 • tolerance in nominal level on
front or driving axle respectively + 5 mm)
OR
the lower stop level or the desired lower level is > (normal level 1 - 2 •
tolerance in nominal level on front or driving axle respectively).
Axle-load characteristics
Texts according to The values (pressures and loads) of the 3 measuring points have to have a clear
ISO 16016
allocation:
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
3.3
- en -
4140
(see chapter 2.2).
Product Group
Parameter check
Date/Compiler
2013-09-05
The parameter check is always active.
Page
67/68
electronic unit is able to process, an error message will be displayed after ignition ON
If the selection of parameters activates more components or functionalities than the
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita
contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de autorizzazione. Ogni infrazione comporta il risarcimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its contents to others without express
ISO 16016
gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent,
Texts according to
Geschmacksmustereintragung vorbehalten. utility model or design.
4
Vehicle type Air suspension front / rear axle Type of control / solenoid valve Height sensor rear Wiring diagram
axle
6x2 without front axle with trailing axle optimal traction/ with quick 2 height sensors ⎯⎯
- en -
pressure ratio control traction help 1 height sensor ⎯⎯
without quick 2 height sensors 841 801 884 0
traction help 1 height sensor ⎯⎯
pressure equality without quick 2 height sensors ⎯⎯
control traction help 1 height sensor ⎯⎯
with lifting axle optimal traction/ with quick 2 height sensors ⎯⎯
4140
Product Group
pressure ratio control traction help 1 height sensor ⎯⎯
without quick 2 height sensors 841 801 885 0
Wiring Diagrams
Date/Compiler
with front axle with trailing axle optimal traction/ with quick ⎯⎯
2013-09-05
2 height sensors
pressure ratio control traction help 1 height sensor ⎯⎯
without quick 2 height sensors 841 801 887 0
traction help 1 height sensor ⎯⎯
pressure equality without quick 2 height sensors ⎯⎯
control traction help 1 height sensor ⎯⎯
with lifting axle optimal traction/ with quick 2 height sensors 841 802 053 0
035
Doc. Code
4x2 without front axle 2 height sensors 841 801 883 0
versions can be deduced from the diagrams for fully equipped printed boards.
Page
68/68
The specification refers to the following vehicle configurations/wiring diagrams. Reduced