Professional Documents
Culture Documents
DSS Leviticus
DSS Leviticus
Chapͳ
ʟʸʮʠʬʣʲʥʮʬʤʠʮʥʩʬʠʤʥʤʩʸʡʣʩʥʤʹʮʬʠʠʸʷʩʥ 1
ʥʡʩʸʷʺ ʯʠʶʤʯʮʥʸʷʡʤʯʮʤʮʤʡʤʯʮʤʥʤʩʬʯʡʸʷʭʫʮʡʩʸʷʩʩʫʭʣʠʭʤʬʠ ʺʸʮʠʥʬʠʸʹʩʩʰʡʬʠʸʡʣ 2
ʟʭʫʰʡʸʷʺʠ
ʟʤʥʤʩʩʰʴʬʥʰʶʸʬʥʺʠʡʩʸʷʩʣʲʥʮʬʤʠʧʺʴʬʠ ʥʰʡʩʸʷʩʭʩʮʺʸʫʦʸʷʡʤʯʮʥʰʡʸʷʤʬʲʭʠ 3
ʟʥʩʬʲʸʴʫʬʥʬʤʶʸʰʥʤʬʲʤ ʹʠʸʬʲʥʣʩʪʮʱʥ 4
ʸʹʠʡʩʡʱʧʡʦʮʤʬʲʭʣʤʺʠʥʷʸʦʥʭʣʤʺʠʭʩʰʤʫʤʯʸʤʠʩʰʡ ʥʡʩʸʷʤʥʤʥʤʩʩʰʴʬʸʷʡʤʯʡʺʠʨʧʹʥ 5
ʟʣʲʥʮʬʤʠʧʺʴ
Verse 6 not extant among Dead Sea Scrolls
1
4QExod-Levf, Mas, SP, LXX: it is an offering of fire. 4QLevb reads ʠʩʤʤʬʲ which means it is an offering.
ʟʧʥʧʩʰ ʧʩʸʬ ʥʬʲʩʠʬʧʡʦʮʤ ʬʠʥʤʥʤʩʬʭʺʠʥʡʩʸʷʺʺʩʹʠʸʯʡʸʷ 12
ʟʧʬʮ ʡʩʸʷʺ ʪʰʡʸʷ ʬʫ ʬʲ ʪʺʧʰʮ ʬʲʮ ʪʩʤʬʠʺʩʸʡʧʬʮʺʩʡʹʺʠʬʥ ʧʬʮʺ ʧʬʮʡʪʺʧʰʮʯʡʸʷʬʫʥ 13
ʟʪʩʸʥʫʡ ʺʧʰʮ ʺʠʡʩʸʷʺʬʮʸʫʹʸʢ ʹʠʡ ʩʥʬʷ ʡʩʡʠ ʤʥʤʩʬ ʭʩʸʥʫʡ ʺʧʰʮ ʡʩʸʷʺ ʩʫʥ 14
ʟʠʩʤʤʧʰʮʤʰʥʡʬ ʤʩʬʲ ʺʮʹʥ ʯʮʹ ʤʩʬʲ ʺʺʰʥ 15
ʟʤʥʤʩʬʤʹʠ ʤʺʰʥʡʬ ʬʫ ʬʲ ʤʰʮʹʮʥ ʤʹʸʢʮ ʤʺʸʫʦ ʺʠ ʯʤʫʤ ʸʩʨʷʤʥ 16
3
ʟʸʫʦʭʠʡʩʸʷʮʠʥʤʸʷʡʤ ʯʮ ʭʠ ʥʰʡʸʷ ʭʩʮʬʹ ʧʡʦʭʠʥ 1
ʟʡʩʡʱʧʡʦʮʤʬʲʭʣʤ ʺʠʭʩʰʤʫʤʯʸʤʠʩʰʡʥʷʸʦʥʣʲʥʮʬʤʠʧʺʴʥʨʧʹʥʥʰʡʸʷʹʠʸʬʲʥʣʩʪʮʱʥ 2
ʟʡʸʷʤʬʲ ʸʹʠʡʬʧʤʬʫʺʠʥʡʸʷʤʺʠʤʱʫʮʤʡʬʧʤʺʠʤʥʤʩʬʤʹʠʭʩʮʬʹʤʧʡʦʮʡʩʸʷʤʥ3
4
ʃɲɿʏʉʐʎɷʐʉʆɸʔʌʉʐʎʃɲɿʏʉʍʏɸɲʌʏʉ ɸʋɲʐʏʘʆʏʉɸʋɿʏʘʆʅɻʌɿʘʆʃɲɿ ʏʉʆʄʉɴʉʆʏʉʆɲʋʉʏʉʐɻʋɲʏʉʎʍʐʆʏʉɿʎʆɸʔʌʉɿʎ
ʋɸʌɿɸʄɸɿ͘
ʟʤʥʤʩʬʧʧʩʰʧʩʸ ʤʹʠʹʠʤʬʲ ʸʹʠʭʩʶʲʤʬʲʸʹʠʤʬʲʤʬʲʤʧʡʦʮʤʯʸʤʠʩʰʡʥʺʠʥʸʩʨʷʤʥ 5
ʟʥʰʡʩʸʷʩʭʩʮʺʤʡʷʰʥʠʸʫʦʤʥʤʩʬʭʩʮʬʹʤʧʡʦʬʥʰʡʸʷʯʠʶʤʯʮʭʠʥ 6
ʟʤʥʤʩʩʰʴʬʥʺʠʡʩʸʷʤʥ ʥʰʡʸʷʺʠʡʩʸʷʮʠʥʤʡʹʫʭʠ 7
ʟʡʩʡʱ ʧʡʦʮʤ ʬʲ ʥʮʣʺʠʯʸʤʠʩʰʡ ʥʷʸʦʥʣʲʥʮʬʤʠʩʰʴʬʥʺʠʨʧʹʥʥʰʡʸʷʹʠʸʬʲʥʣʩʺʠʪʮʱʥ 8
ʡʸʷʤ ʺʠ ʤʱʫʮʤ ʡʬʧʤ ʺʠʥ ʤʰʸʩʱʩ ʤʶʲʤ ʺʮʲʬ ʤʮʩʮʺ ʤʩʬʠʤʥʡʬʧʤʥʤʩʬʤʹʠ ʭʩʮʬʹʤ ʧʡʦʮ ʡʩʸʷʤʥ 9
ʟʡʸʷʤʬʲʸʹʠʡʬʧʤ ʬʫʺʠʥ
ʟʤʰʸʩʱʩʺʥʩʬʫʤʬʲ ʣʡʫʤʬʲʺʸʺʥʩʤ ʺʠʥʭʩʬʱʫʤʬʲ ʸʹʠ ʯʤʩʬʲ ʸʹʠ ʡʬʧʤ ʺʠʥ ʺʥʩʬʫʤ ʩʺʹʺʠʥ 10
ʟ2 ʤʥʤʩʬʤʹʠʭʧʬ ʤʧʡʦʮʤ ʯʤʫʤ ʸʩʨʷʤʥ 11
ʟʤʥʤʩ ʩʰʴʬʥʡʩʸʷʤʥʥʰʡʸʷʦʲʭʠʥ 12
ʟʡʩʡʱ ʧʡʦʮʤ ʬʲʥʮʣʺʠʯʸʤʠʩʰʡʥʷʸʦʥʣʲʥʮ ʬʤʠ ʩʰʴʬʥʺʠʨʧʹʥʥʹʠʸʬʲʥʣʩ ʺʠ ʪʮʱʥ 13
ʟʡʸʷʤʬʲʸʹʠʡʬʧʤ ʬʫʺʠʥʡʸʷʤʺʠʤʱʫʮʤʡʬʧʤʺʠʤʥʤʩʬ ʤʹʠʥʰʡʸʷʥʰʮʮʡʩʸʷʤʥ 14
Verse 15 not extant among Dead Sea Scrolls
2
4QLevb, Mas, SP: the food of the fire offering to Yahweh. 4QLXXLevb along with LXX includes ʉʍʅɻ(ʆ) ɸʐʘɷɿɲʎ meaning a pleasing fragrance. This would indicate that the
LXX and 4QLXXLevb had a different Hebrew Vorlage compared to what we see in the main Hebrew text-type.
3
MasLeva, Mas, SP, LXX: And he shall bring in. 4QLXXLevb reads ʃɲɿɸɿʍɲʇɸɿ meaning And he shall introduce.
4
Hebrew reconstructed from the Greek of 4QLXXLevb ;ɸʆɲʆʏɿȻɲʘ), a reading also in the LXX. Masoretic and SP omit. 4QLevc and MasLeva are not extant in this section of
the verse.
ʟʹʣʷʤʺʫʸʴʩʰʴ ʺʠ ʤʥʤʩʩʰʴʬ 5ʥʲʡʶʠʡ ʭʩʮʲʴ ʲʡʹʭʣʤʯʮʤʦʤʥʭʣʡʥʲʡʶʠʺʠʯʤʫʤʬʡʨʥ 6
ʬʠʪʴʹʩʸʴʤʭʣ ʬʫʺʠʥʣʲʥʮʬʤʠʡʸʹʠʤʥʤʩʩʰʴʬʭʩʮʱʤʺʸʨʷ ʧʡʦʮʺʥʰʸʷʬʲ 6 ʭʣʤʯʮʯʤʫʤʯʺʰʥ 7
ʟʣʲʥʮʬʤʠʧʺʴʸʹʠ 7 ʤʬʲʤʧʡʦʮʣʥʱʩ
ʟʡʸʷʤʬʲʸʹʠʡʬʧʤʬʫʺʠʥʡʸʷʤʬʲʤʱʫʮʤ ʡʬʧʤʺʠʥʰʮʮ ʭʩʸʩʺʠʨʧʤʸʴʡʬʧʬʫʺʠʥ 8
ʟʤʰʸʩʱʩʺʥʩʬʫʤ ʬʲʣʡʫʤ ʬʲʺʸʺʩʤ ʺʠʥʭʩʬʱʫʤ ʬʲʸʹʠʯʤʩʬʲʸʹʠʡʬʧʤʺʠʥʺʩʬʫʤʩʺʹʺʠʥ 9
10
ʉʆ ʏʌʉʋʉʆ ɲʔɲɿʌɸɿʏɲɿ ɲʋʉ ʏʉʐ ʅʉʍʖʉʐ ʏʉʐ ʏɻʎ ɽʐʍɿɲʎ ʏʉʐ ʍʘʏɻʌɿʉʐ ʃɲɿ ɲʆʉɿʍɸɿ ʉ ɿɸʌɸʐʎ ɸʋɿ ʏʉɽʐʍɿɲ ʍʏɻʌɿʉʆ ʏɻʎ
ʃɲʌʋʘʍɸʘʎ
11
ʃɲɿʏʉ ɷɸʌʅɲʏʉʐʅʉʍʖʉʐʃɲɿʋɲʍɲʆɲʐʏʉʐʏɻʆʍɲʌʃɲʍʐʆʏɻʃɸʔɲʄɻʃɲɿʏʉɿʎɲʃʌʘʏɻʌɿʉɿʎ ʃɲɿʏɻʃʉɿʄɿɲʃɲɿʏɻʃʉʋʌʘ
ʪʴʹʬʲʹʠʡ ʭʩʶʲʬʲ ʥʺʠ ʳʸʹʥʯʹʣʤʪʴʹʬʠʸʥʤʨʭʥʷʮʬʠʤʰʧʮʬʵʥʧʮʬʠʸʴʤʬʫʺʠʠʩʶʥʤʥ 12
ʟʳʸʹʩʯʹʣʤ
ʟʥʮʹʠʥʤʰʩʹʲʺʠʬʸʹʠ ʤʥʤʩʺʥʶʮʬʫʮ ʺʧʠ ʥʹʲʥ ʬʤʷʤ ʩʰʩʲʮʸʡʣʭʬʲʰʥʥʢʹʩʬʠʸʹʩʺʣʲʬʫʭʠʥ 13
ʟʣʲʥʮʬʤʠʩʰʴʬ ʤʺʠ ʥʠʩʡʤʥʺʠʨʧʬʸʷʡʯʡʸʴʬʤʷʤʥʡʩʸʷʤʥʤʩʬʲʥʠʨʧ ʸʹʠ ʺʠʨʧʤ ʤʲʣʥʰʥ 14
Verses 15 - 17 not extant among Dead Sea Scrolls
18
ʃɲɿ ɲʋʉ ʏʉʐ ɲɿʅɲʏʉʎ ɸʋɿɽɻʍɸɿ ʉ ɿɸʌɸʐʎ ɸʋɿ ʏɲ ʃɸʌɲʏɲ ʏʉʐ ɽʐʍɿɲʍʏɻʌɿʉʐ ʏʘʆ ɽʐʅɿɲʅɲʏʘʆ ʏɻʎ ʍʐʆɽɸʍɸʘʎ ʉ ɸʍʏɿʆ
ɸʆʘʋɿʉʆ Ȼɲʘ ʉ ɸʍʏɿʆ ɸʆ ʏɻ ʍʃɻʆɻ ʏʉʐ ʅɲʌʏʐʌɿʉʐ ʃɲɿ ʏʉ ʋɲʆ ɲɿʅɲ ɸʃʖɸɸɿ ʋʌʉʎ ʏɻʆ ɴɲʍɿʆ ʏʉʐ ɽʐʍɿɲʍʏɻʌɿʉʐ ʏʘʆ
ʃɲʌʋʘʍɸʘʆʏʘʆʏ͍͍ʋʌʉʎʏɻɽʐʌɲʏɻʎ ʍʃɻʆɻʎ ʏʉʐʅɲʌʏʐʌɿʉʐ
19
ʃɲɿʏʉʆʋɲʆʍʏɸɲʌʋɸʌɿɸʄɸɿɲʋɲʐʏʉʐʃɲɿɲʆʉɿʍɸɿɸʋɿʏʉɽʐʍɿɲʍʏɻʌɿʉʆ
5
Hebrew reconstructed from the Greek of 4QLXXLevb ;ʏʘɿɷɲʃʏʐʄʘɿͿ͕ĂƌĞĂĚŝŶŐĂůƐŽŝŶƚŚĞ^W͘DĂƐŽƌĞƚŝĐĂŶĚ>yyŽŵŝƚ͘ϰY>Ğǀc and MasLeva are not extant in this section of
the verse.
6
MasLeva, Mas, SP: the blood. 4QLXXLevb and LXX add ʏʉʐʅʉʍʖʉʐ meaning of the bull afterwards. Either the Greek translators were working from a different Hebrew
Vorlage, or they added such things for clarity.
7
MasLeva, Mas, SP, LXX: of the burnt offering. 4QLXXLevb ƌĞĂĚƐʏɻʎʃɲʌʋʘʍɸʘʎ meaning of the offering.
Verses 20 - 22 not extant among Dead Sea Scrolls
Chapter5
8
4QLevc, Mas, SP, LXX: and its blood he shall pour out. 11QpaleoLeva reads ¶« ¨²¼Á meaning and he shall pour out its blood.
6
ʃɲɿʉɿʍɸɿʋɸʌɿʘʆɸʋʄɻʅʅɸʄɻʍɸʆȻɲʘʋɸʌɿʏɻʎɲʅɲʌʏɿɲʎ͕ɻʎɻʅɲʌʏɸʆ͕ɽɻʄʐɲʋʉʏʘʆ ʋʌʉɴɲʏʘʆ ɲʅʆɲɷɲɻʖɿʅɲɿʌɲʆɸʇ
ɲɿɶʘʆʋɸʌɿɲʅɲʌʏɿɲʎʃɲɿɸʇɿʄɲʍɸʏɲɿʋɸʌɿɲʐʏʉʐʉɿɸʌɸʐʎ ʋɸʌɿʏɻʎɲʅɲʌʏɿɲʎɲʐʏʉʐ ɻʎɻʅɲʌʏɸʆʃɲɿɲʔɸɽɻʍɸʏɲɿɲʐʏʘɿɻ
ɲʅɲʌʏɿɲ
Verse 7 not extant among Dead Sea Scrolls
8
ʃɲɿʉɿʍɸɿɲʐʏɲʋʌʉʎʏʉʆɿɸʌɸɲʃɲɿʋʌʉʍɲʇɸɿʉɿɸʌɸʐʎʏʉʋɸʌɿʏɻʎɲʅɲʌʏɿɲʎʋʌʉʏɸʌʉʆʃɲɿ ɲʋʉʃʆɿʍɸɿʉɿɸʌɸʐʎʏɻʆʃɸʔɲʄɻʆ
ɲʐʏʉʐɲʋʉʏʉʐʍʔʉʆɷʐʄʉʐʃɲɿʉʐɷɿɸʄɸɿ
9
ʃɲɿ ʌɲʆɸɿ ɲʋʉ ʏʉʐ ɲɿʅɲʏʉʎ ʏʉʐ ʋɸʌɿ ʏɻʎ ɲʅɲʌʏɿɲʎ ɸʋɿ ʏʉʆ ʏʉɿʖʉʆ ʏʉʐ ɽʐʍɿɲʍʏɻʌɿʉʐ ʏʉ ɷɸ ʃɲʏɲʄʉɿʋʉʆ ʏʉʐ ɲɿʅɲʏʉʎ
ʃɲʏɲʍʏʌɲɶɶɿɸɿɸʋɿ ʏɻʆɴɲʍɿʆʏʉʐɽʐʍɿɲʍʏɻʌɿʉʐɲʅɲʌʏɿɲʎɶɲʌɸʍʏɿʆ
10
ʃɲɿ ʏʉ ɷɸʐʏɸʌʉʆ ʋʉɿɻʍɸɿ ʉʄʉʃɲʐʏʘʅɲ ʘʎ ʃɲɽɻʃɸɿ ʃɲɿ ɸʇɿʄɲʍɸʏɲɿ ʉ ɿɸʌɸʐʎ ʋɸʌɿ ʏɻʎ ɲʅɲʌʏɿɲʎ ɲʐʏʉʐ ɻʎ ɻʅɲʌʏɸʆ ʃɲɿ
ɲʔɸɽɻʍɸʏɲɿɲʐʏʘ
Verse 11 not extant among Dead Sea Scrolls
ʯʤʫʤʯʸʤʠʬʭʺʠ ʯʺʠʥ ʭʤʩʮʬʹ ʩʧʡʦʮ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʺʠʮ ʩʺʧʷʬ ʤʮʥʸʺʤ ʷʥʹ ʺʠʥ ʤʴʥʰʺʤ ʤʦʧ ʺʠ ʩʫ 34
ʟʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʺʠʮʭʬʥʲ ʷʧʬʥʩʰʡʬʥ
ʟ¬¬±ʬʯʤʫʬʭʺʠʡʩʸʷʤʭʥʩʡ¬¬± ʩʹʠʮʥʩʰʡʺʧʹʮʥʯʥʸʤʠʺʧʹʮʺʠʥʦ 35
Verses 36 - 38 not extant among Dead Sea Scrolls
ͺ
ʟÁ«¿´Â¨¯Á¶±·À¬¨Á¨À ´º¬¯Á¶¬·¶Á¶¿¾± 12
º©ª¶ µ¬´ Á©¯± µ±°¸©¨ µÂ¨ Àª¯± ¸³ µÁ©´± ·À¬¨ ±¸© ¨ ¬Á¶ ©À¿± 13
ʟ¬Á¶Â¨¬¬±¬¾ÀÁ¨³
Verses 14 - 25 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʭʫʣʩʺʠʠʬʮʩʭʩʮʩ ʺʲʡʹʩʫʭʫʩʠʬʮʩʮʩʺʠʬʮʭʥʩʣʲʭʩʮʩʺʲʡʹʥʠʶʺʠʬʣʲʥʮʬʤʠʧʺʴʮʥ33
ʟʭʫʩʬʲʸʴʫʬʺʹʲʬ ʤʥʤʩʤʥʶʤʦʤʭʥʩʡʤʹʲʸʹʠʫ34
Verses 35 - 36 not extant among Dead Sea Scrolls
ͻ
ʟʬʠʸʹʩʩʰʷʦʬʥʥʩʰʡʬʥ ʯʸʤʠʬʤʹʮʠʸʷʩʰʩʮʹʤʭʥʩʡʩʤʩʥ 1
ʟʤʥʤʩ ʩʰʴʬʡʸʷʤʥʭʮʩʮʺʤʬʲʬʬʩʠʥʺʠʨʧʬʸʷʡ ʯʡʬʢʲʪʬʧʷʯʸʤʠʬʠʸʮʠʩʥ 2
ʟʤʬʲʬʭʮʩʮʺ ʤʰʹʩʰʡʹʡʫʥʬʢʲʥ ʺʠʨʧʬʭʩʦʲʸʩʲʹ ʥʧʷʸʮʠʬ ʸʡʣʺʬʠʸʹʩʩʰʡ ʬʠʥ 3
ʟʭʫʩʬʠ ʤʠʸʰʤʥʤʩʭʥʩʤʩʫʯʮʹʡʤʬʥʬʡ ʤʧʰʮʥʤʥʤʩʩʰʴʬʧʡʦʬ ʭʩʮʬʹʬʬʩʠʥʸʥʹʥ 4
ʟʤʥʤʩʩʰʴʬʥʣʮʲʩʥʤʣʲʤʬʫ ʥʡʸʷʩʥʣʲʥʮʬʤʠʩʰʴʬʠ ʤʹʮʤʥʶʸʹʠʺʠʥʧʷʩʥ 5
ʟʤʥʤʩʣʥʡʫʭʫʩʬʠʠʸʩʥʥʹʲʺʤʥʤʩʤʥʶ ʸʹʠʸʡʣʤʤʦʤʹʮʸʮʠʩʥ 6
ʯʡʸʷʺʠ ʤʹʲʥʭʲʤ ʣʲʡʥ ʪʣʲʡ ʸʴʫʥʪʺʬʲʺʠʥʪʺʠʨʧʺʠʤʹʲʥʧʡʦʮʤʬʠʡʸʷʯʸʤʠʬʠ ʤʹʮʸʮʠʩʥ 7
ʟʤʥʤʩʤʥʶʸʹʠʫ ʭʣʲʡ ʸʴʫʥʭʲʤ
ʟʥʬʸʹʠʺʠʨʧʤ ʬʢʲʺʠʨʧʹʩʥʧʡʦʮʤʬʠʯʸʤʠʡʸʷʩʥ 8
ʟʧʡʦʮʤʣʥʱʩʬʠʷʶʩʭʣʤ ʺʠʥʧʡʦʮʤʺʥʰʸʷʬʲʯʺʩʥʭʣʡ ʥʲʡʶʠʬʡʨʩʥʥʩʬʠ ʭʣʤʺʠʯʸʤʠʩʰʡʥʡʸʷʩʥ 9
ʟʤʹʮʺʠʤʥʤʩʤʥʶ ʸʹʠʫʤʧʡʦʮʤ ʸʩʨʷʤʺʠʨʧʤʯʮʣʡʫʤʯʮʺʸʺʩʤʺʠʥʺʩʬʫʤʺʠʥʡʬʧʤʺʠʥ 10
Verse 11 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʡʩʡʱʧʡʦʮʤʬʲʥʤʷʸʦʩʥʭʣʤʺʠʥʩʬʠʯʸʤʠ ʩʰʡʥʠʶʮʩʥʤʬʲʤʺʠʨʧʹʩʥ 12
ʟʧʡʦʮʤʬʲʸʨʷʩʥʹʠʸʤʺʠʥʤʩʧʺʰʬʥʩʬʠʥʠʩʶʮʤ ʤʬʲʤʺʠʥ 13
Verses 14 - 21 not extant among Dead Sea Scrolls
¨ ¨Á ©À¿ µ¬´¨ À¶¨± ·À¬¨ «« ´¨±®º ±¸© ·¼¾´¨ ´¨ ´¨Á±¶ ´¨ ¬Á¶ ¨À¿± 4
ʟ¬¸¯¶´ ½¯¶ ´¨ Á«¿¬ ±¸¼ ¨¶ µ³±¯¨
ʟ¬Á¶ À©« ÀÁ¨³ ¬¸¯¶´ ½¯¶ ´¨ µÂ¸Â³© µ¨Á± ©À¿± 5
¨´ µ³±«ª© ºÀ¼Â ´¨ µ³±Á¨À ±¸© À¶Â±¨´ À®º´¨´ ·À¬¨ ´¨ ¬Á¶ À¶¨± 6
ÀÁ¨ ¬¼ÀÁ¬ ¨ ³©± ´¨ÀÁ± ±© ´³ µ³±¯¨ »¾¿± ¬«º¬ ´³ ´º ¶ ¨´ ¶À¼Â
ʟ¬¬± »ÀÁ
ʟ¬Á¶ À©«³ Áº± µ³±´º ¬¬± ¯Á¶ ·¶Á ±³ ¶ ·¼ ¨¾Â ¨´ «º¶ ´¬¨ ¯Â¼ 7
Verse 8 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʭʫʩʺʸʣʬʭʬʥʲʺʷʧʥʺʮʺʠʬʥʣʲʥʮʬʤʠʬʠʭʫʠʡʡʪʺʠ ʪʩʰʡʥʤʺʠʺʹʺʬʠʸʫʹʥʯʩʩ 9
ʟʸʥʤʨʤʯʩʡʥʠʮʨʤʯʩʡʥʬʧʤʯʩʡʥʹʣʷʤʯʩʡʬʩʣʡʤʬʥ 10
ʟʤʹʮʣʩʡʭʤʩʬʠ ʤʥʤʩʸʡʣ ʸʹʠʭʩʷʧʤʬʫʺʠʬʠʸʹʩ ʩʰʡʺʠʺʸʥʤʬʥ 11
ʤʥʬʫʠʥʤʥʤʩʩʹʠʮʺʸʺʥʰʤ ʤʧʰʮʤʺʠʥʧʷ ʭʩʸʺʥʰʤʥʩʰʡʸʮʺʩʠʬʠʥʸʦʲʬʠʬʠʥʯʸʤʠʬʠʤʹʮʸʡʣʩʥ 12
ʟʠʥʤʭʩʹʣʷʹʣʷʩʫʧʡʦʮʤ ʬʶʠʺʥʶʮ
ʟʩʺʩʥʶʯʫʩʫʤʥʤʩʩʹʠʮʠʥʤʪʩʰʡʷʧʥʪʷʧ ʩʫʹʣʷʭʥʷʮʡʤʺʠʭʺʬʫʠʥ 13
ʥʰʺʰʪʩʰʡʷʧʥʪʷʧʩʫ ʪʺʠʪʩʺʰʡʥ ʪʩʰʡʥ ʤʺʠʸʥʤʨʭʥʷʮʡʥʬʫʠʺʤʮʥʸʺʤʷʥʹʺʠʥʤʴʥʰʺʤ ʤʦʧʺʠʥ 14
ʟʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʩʮʬʹʩʧʡʦʮ
ʷʧʬ ʪʺʠʪʩʰʡʬʥʪʬʤʩʤʥʤʥʤʩʩʰʴʬʤʴʥʰʺʳʩʰʤʬʥʠʩʡʩ ʭʩʡʬʧʤʩʹʠʬʲʤʴʥʰʺʤ ʤʦʧʥʤʮʥʸʺʤʷʥʹ 15
ʟʤʥʤʩʤʥʶʸʹʠʫʭʬʥʲ
ʟʮʠʬʭʩʸʺʥʰʤ ʯʸʤʠʩʰʡʸʮʺʩʠʬʲʥʸʦʲʬʠʬʲ ʳʶʷʩʥʳʸʹʤʰʤʥ ʤʹʮʹʸʣʹʸʣʺʠʨʧʤʸʩʲʹʺʠʥ 16
ʤʣʲʤʯʥʲʺʠʺʠʹʬʭʫʬʯʺʰʤʺʠʥ ʠʥʤʭʩʹʣʷʹʣʷ ʩʫʹʣʷʤʭʥʷʮʡ ʺʠʨʧʤʺʠʭʺʬʫʠʠʬʲʥʣʮ 17
ʟʤʥʤʩʩʰʴʬʭʤʩʬʲ ʸʴʫʬ
ʟʩʺʩʥʶʸʹʠʫʹʣʷʡʤʺʠʥʬʫʠʺʬʥʫʠ ʤʮʩʰʴʹʣʷʤʬʠʤʮʣʺʠʠʡʥʤʠʬʯʤ 18
ʩʺʬʫʠʥʤʬʠʫʩʺʠ ʤʰʠʸʷʺʥʤʥʤʩʩʰʴʬʭʺʬʲʺʠʥʭʺʠʨʧʺʠʥʡʩʸʷʤʭʥʩʤʯʤ ʤʹʮʬʠʯʸʤʠʸʡʣʩʥ 19
ʟʤʥʤʩʩʰʩʲʡʡʨʩʩʤʭʥʩʤʺʠʨʧ
ʟʥʩʰʩʲʡʡʨʩʩʥʤʹʮ ʲʮʹʩʥ 20
ͳͳ
ʟʭʤʬʠʸʮʠʬʯʸʤʠʬʠʥʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʡʣʩʥ 1
ʟʵʸʠʤʬʲ ʸʹʠʤʮʤʡʤʬʫʮʥʬʫʠʺʸʹʠʤʩʧʤʺʠʦ ʸʮʠʬʬʠʸʹʩ ʩʰʡʬʠʥʸʡʣ 2
ʟʥʬʫʠʺ ʤʺʠʤʮʤʡʡʤʸʢ ʺʬʲʮʺʱʸʴʲʱʹʺʲʱʹʥʤʱʸʴ ʺʱʸʴʮʬʫ 3
ʱʩʸʴʮʥʰʰʩʠ ʤʱʸʴʥ ʠʥʤ ʤʸʢʤʬʲʮʩʫʬʮʢʤʺʠ ʤʱʸʴʤ ʩʱʩʸʴʮʮʥʤʸʢʤ ʩʬʲʮʮʥʬʫʠʺʠʬʤʦʺʠʪʠ 4
ʟʭʫʬʠʥʤʠʮʨ
ʟʭʫʬʠʥʤʠʮʨʱʩʸʴʩʠʬʤʱʸʴʥʠʥʤʤʸʢ ʤʬʲʮʩʫʯʴʹʤʺʠʥ 5
ʟʭʫʬʠʥʤʤʠʮʨʤʱʩʸʴʤʠʬʤʱʸʴʥʠʥʤʤʸʢʺʬʲʮʩʫ ʺʡʰʸʠʤʺʠʥ 6
ʟʭʫʬʠʥʤʠʮʨʸʢʩʠʬʤʸʢ ʠʥʤʥ ʤʱʸʴʲʱʹʲʱʹʥʠʥʤʤʱʸʴʱʩʸʴʮʩʫʸʩʦʧʤ ʺʠʥ 7
ʟʭʫʬʭʤ ʭʩʠʮʨʥʲʢʺ ʠʬ ʭʺʬʡʰʡʥʥʬʫʠʺʠʬʭʸʹʡʮ 8
ʟʥʬʫʠʺ ʭʺʠ ʭʩʬʧʰʡʥ ʭʩʮʩʡʭʩʮʡʺʹʷʹʷʥʸʩʴʰʱ ʥʬʸʹʠʬʫʭʩʮʡ ʸʹʠʬʫʮʥʬʫʠʺʤʦʺʠ 9
¬±¯¬ Á¼¸ ´³¶ µ±¶¬ ½ÀÁ ´³¶ µ±´¯¸© µ±¶±© ÂÁ¿Á¿ À±¼¸¹ ´ ·±¨ ÀÁ¨ ´³ 10
ʟµ³´ µ¬ ½¿Á µ±¶© ÀÁ¨
ʟʥʶʷʹʺʭʺʬʡʰʺʠʥʥʬʫʠʺʠʬʭʸʹʡʮʭʫʬʥʩʤʩʵʷʹʥ 11
ʟʭʫʬʠʥʤʵʷʹʭʩʮʡʺʹʷʹʷʥʸʩʴʰʱʥʬʯʩʠʸʹʠʬʫ 12
ʟʤʩʰʦʲʤʺʠʥ ʱʸʴʤʺʠʥʸʹʰʤ ʺʠʭʤʵʷʹʥʬʫʠʩʠʬʳʥʲʤ ʯʮʥʶʷʹʺʤʬʠʺʠʥ 13
Verse 14 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʥʰʩʮʬʡʸʲʬʫ ʺʠ 15
ʟʥʤʰʩʮʬʵʰʤʺʠʥ ʳʧʹʤʺʠʥʱʮʧʺʤʺʠʥʤʰʲʩʤʺʡʺʠʥ 16
ʟʳʥʹʰʩʤʺʠʥʪʬʹʤʺʠʥʱʥʫʤʺʠʥ 17
ʟʭʧʸʤʺʠʥʺʠʷʤʺʠʥ ʺʮʹʰʺʤ ʺʠʥ 18
ʟʳʬʨʲʤʺʠʥ ʺʴʩʫʥʣʤʺʠʥʤʰʩʮʬ ʤʴʰʠʤʤʣʩʱʧʤʺʠʥ 19
ʟʭʫʬ ʠʥʤʵʷʹʲʡʸʠ ʬʲʪʬʤʤʳʥʲʤʵʸʹʬʫ 20
ʟʵʸʠʤʬʲʯʤʡ ʸʺʰʬ ʥʩʬʢʸʬʬʲʮʮʭʩʲʸʫʠʬʸʹʠʲʡʸʠ ʬʲʪʬʤʤʳʥʲʤ ʵʸʹʬʫʮʥʬʫʠʺʤʦʺʠʪʠ 21
¨ ¬¸±¶´ ´ªÀ¯¬ ¨ ¬¸±¶´ µº´¹¬ ¨ ¸±¶´ ¬©À¨¬ ¨ ´³¨Â µ¬¶ ¬´¨ ¨ 22
ʟ¬¸±¶´ ©ª¯¬
ʟʭʫʬʠʥʤʵʷʹʭʩʬʢʸʲʡʸʠʥʬʸʹʠʳʥʲʤʵʸʹʬʫʥ 23
ʟʡʸʲʤʣʲ ʠʮʨʩʭʺʬʡʰʡʲʢʰʤʬʫʥʠʮʨʺ ʤʬʠʬʥ 24
ʟ©Àº¬«º¨¶°Áµ±¶©½¯À±«ª©¹©³± µÂ´©¸¶¨Á¸¬´³ 25
µ¬ µ±¨¶° ¬´º¶ ¬¸¸±¨ ¬Àª 9¹À¼ º¹Á º¹Á ¬¹À¼ ¹±À¼¶ ¨¬ ÀÁ¨ ¬¶¬©¬ ´³´ 26
ʟ¨¶°±µ¬©ºª¸¬´³µ³´
¨¶°± µÂ´©¸© ºª¸¬ ´³ µ³´ µ¬ µ±¨¶° º©À¨ ´º ³´¬¬ ¬±¯¬ ´³© ·¯ª ´º ²´¬ ´³ 27
ʟ©Àº¬ «º
ʟʭʫʬʤʭʤʭʩʠʮʨ ʡʸʲʤʣʲʠʮʨʥʥʩʣʢʡʱʡʫʩʭʺʬʡʰʺʠʠʹʰʤʥ 28
ʟʥʤʰʩʮʬʡʶʤʥ ʸʡʫʲʤʥʣʬʧʤʵʸʠʤ ʬʲʵʸʹʤ ʵʸʹʡʠʮʨʤʭʫʬʤʦʥ 29
ʟʭʹʰʺʤʥʨʮʧʤʥʤʠʨʬʤʥʧʫʤʥ ʤʷʰʠʤʥ 30
ʟʡʸʲʤʣʲʠʮʨʩ 10 ʭʺʥʮʡʭʤʡʲʢʰʤʬʫʵʸʹʤ ʬʫʡʭʫʬʭʩʠʮʨʤʤʬʠ 31
ʭʤʡʤʫʠʬʮʤʹʲʩʸʹʠ ʩʬʫʬʫ ʷʹʥʠ ʸʥʲ ʥʠʣʢʡʥʠʵʲʩʬʫʬʫʮʠʮʨʩʭʺʮʡʭʤʮʥʩʬʲ ʬʴʩʸʹʠʬʫʥ 32
ʟʸʤʨʥ ʡʸʲʤ ʣʲʠʮʨʥʠʡʥʩʭʩʮʡ
ʟʥʸʡʹʺʥʺʠʥʠʮʨʩʥʫʥʺʡ ʸʹʠʬʫʥʫʥʺʬʠ ʭʤʮʬʴʩʸʹʠʹʸʧʩʬʫʬʫʥ 33
ʟʠʮʨʩʩʬʫʬʫʡʤʺʹʩʸʹʠʤʷʹʮʬʫʥʠʮʨʩʭʩʮʥʩʬʲ ʠʥʡʩʸʹʠʬʫʠʩʸʹʠʬʫʠʤʬʫʮ 34
ʟʭʫʬʥʩʤʩʭʩʠʮʨʥ ʭʤ ʭʩʠʮʨʵʺʩ ʭʩʸʩʫʥʸʥʰʺʠʮʨʩʥʩʬʲʭʺʬʡʰʮʬʴʩʸʹʠʬʫʥ 35
ʟʠʮʨʩʭʺʬʡʰʡ ʲʢʰʥ ʸʥʤʨʤʩʤʩʭʩʮʤʥʷʮʸʥʡʥʯʩʲʮʪʠ 36
9
2QpaleoLev, LXX: and that has a split cleft in the hoof. MasLevb(vid) and Masoretic read ʺʲʱʹ ʤʰʰʩʠ ʲʱʹʥ meaning and which does not split the hoof. SP reads
ʲʱʹʤʰʰʩʠ ʤʲʱʹʥ meaning and splits not the hoof.
10
11QpaleoLeva, SP: in their death (plene spelling). MasLevb and Masoretic have the defective spelling ʭʺʮʡ.
ʟʠʥʤʸʥʤʨ ʲʸʦʩʸʹʠʲʥʸʦʲʸʦʬʫʬʲʭʺʬʡʰʮʬʴʩʩʫʥ 37
ʟʭʫʬ ʠʥʤʠʮʨʥʩʬʲʭʺʬʡʰʮʬʴʰʥʲʸʦʬʲʭʩʮʯʺʩʩʫʥ 38
ʟʡʸʲʤʣʲʠʮʨʩ ʤʺʬʡʰʡʲʢʰʤ ʤʬʫʠʬʭʫʬʠʩʤʸʹʠʤʮʤʡʤʯʮʺʥʮʩʩʫʥ 39
ʟʡʸʲʤ ʣʲʠʮʨʥʥʩʣʢʡʱʡʫʩʤʺʬʡʰʺʠʠʹʰʤʥ ʡʸʲʤʣʲʠʮʨʥ ʥʩʣʢʡʱʡʫʩʤʺʬʡʰʮʬʫʠʤʥ 40
Verses 41 - 47 not extant among Dead Sea Scrolls
ͳ͵
ºª¸ ÀÁ© Àº¶ ¿¶º ºª¸¬ ¬¨À¶ ·©´ ²¼¬ ºª¸© ÀºÁ ÀÁ©¬ Àº© ºª¸¬ ¨ ·¬³¬ ¬¨À 3
ʟ¨ ¨¶° ·¬³¬ ¬¨À ¨¬ ºÀ¾
À±ª¹¬ ·©´ ²¼¬ ¨´ ¬ÀºÁ Àº¬ ·¶ ¬±¨À¶ ·±¨ ¿¶º ÀÁ© Àº© ¨¬ ¬¸©´ ÂÀ¬© µ¨ 4
ʟµ±¶± º©Á ºª¸¬ ¨ ·¬³¬
५
·¬³¬ À±ª¹¬ Àº© ºª¸¬ ¬Á¼ ¨´ ±¸±º© «¶º ºª¸¬ ¬¸¬ ±º±©Á¬ µ±© ·¬³¬ ¬¨À 5
ʟ±¸Á µ±¶± º©Á
·¬³¬ À¬° Àº© ºª¸¬ ¬Á¼ ¨´ ºª¸¬ ¬¬³ ¬¸¬ ±¸Á ±º±©Á¬ µ±© ¨ ·¬³¬ ¬¨À 6
ʟÀ¬° ±«ª© ¹©³ ¨±¬ ¯¼¹¶
ʟ·¬³¬ ´¨ ±¸Á ¬¨À¸ ÂÀ¬°´ ·¬³¬ ´¨ ¨À¬ ±À¯¨ Àº© ¯¼¹¶¬ ¬Á¼Â ¬Á¼ µ¨ 7
ʟ¨¬ ºÀ¾ ·¬³¬ ¨¶° Àº© ¯¼¹¶¬ ¬ÂÁ¼ ¬¸¬ ·¬³¬ ¬¨À 8
ʟ·¬³¬ ´¨ ¨©¬ µ«¨© ¬±¬Â ±³ ºÀ¾ ºª¸ 9
Verses 10 - 31 not extant among Dead Sea Scrolls
ʯʮʷʮʲʯʩʠʷʺʰʤʤʠʸʮʥ ʡʤʶʸʲʹʥʡʤʩʤʠʬʥʷʺʰʤʤʹʴʠʬʤʰʤʥʩʲʩʡʹʤʭʥʩʡʲʢʰʤʺʠʯʤʫʤʤʠʸʥ 32
ʟʸʥʲʤ
ʟʺʩʰʹʭʩʮʩʺʲʡʹ ʷʺʰʤʺʠ ʯʤʫʤʸʩʢʱʤʥʧʬʢʩʠʬʷʺʰʤʺʠʥʧʬʢʺʤʥ 33
Verses 34 - 38 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟ¨¬ À¬° Àº© ¯À¼ ¨¬ ¿¬© ¸©´ ¬³ ÂÀ¬© µÀÁ© Àº© ¬¸¬ ·¬³¬ ¬¨À 39
ʟ¨¬ À¬° ¨¬ ¯À¿ Á¨À °À¶± ±³ Á±¨ 40
Verse 41 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟ¯©ª© ¨ ¯À¿© ¨¬ ¯À¼ ºÀ¾ µ«¶«¨ ·©´ ºª¸ ¯©ª© ¨ ¯À¿© ¬±¬± ±³ 42
Àº ºÀ¾ ¬¨À¶³ ¯©ª© ¨ ¯À¿© ¶«¶«¨ ¬¸©´ ºª¸¬ ¨Á ¬¸¬ ·¬³¬ ¨ ¬¨À 43
ʟÀÁ©
Verses 44 - 56 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʲʢʰʤʥʡʸʹʠʺʠ ʥʰʴʸʹʺʹʠʡʠʥʤʺʧʸʴʸʥʲʩʬʫʬʫʡʥʠʡʸʲʡʥʠʩʺʹʡʥʠʣʢʡʡʣʥʲʤʠʸʺʭʠʥ 57
ʟʸʤʨʥ ʺʩʰʹ ʱʡʫʥʲʢʰʤ ʭʤʮʸʱʥʱʡʫʺ ʸʹʠʸʥʲʤʩʬʫʬʥʫʥʠʡʸʲʤʥʠʩʺʹʤʥʠʣʢʡʤʥ 58
ʟʥʠʮʨʬ ʥʠʥʺʸʤʨʬʸʥʲʩʬʫʬʥʫʥʠʡʸʲʥʠ ʩʺʹʥʠ ʭʩʺʹʥʴʥʠʸʮʶʣʢʡʺʲʸʶʲʢʰʺʸʥʺ ʺʠʥʦ 59
ͳͶ
11
11QpaleoLeva, SP: the oil. 11QLevb and Masoretic read ʥʲʡʶʠʡ ʯʮʹʤ meaning the oil with his finger. The LXX reads ʏʘ ɷɲʃʏʐʄʘ meaning with the finger, omitting a
reiteration of oil.
ʟʺʩʬʠʮʹʤʯʤʫʤʳʫʬʲ ʯʤʫʤʷʶʩʯʮʹʤʯʮʥ 26
ʟʤʥʤʩʩʰʴʬʭʩʮʲʴʲʡʹʺʩʬʠʮʹʤ ʥʴʫʬʲʸʹʠʯʮʹʤʯʮʺʩʰʮʩʤʥʲʡʶʠʡʯʤʫʤʤʦʤʥ 27
ʥʬʢʸ ʯʤʥʡ ʬʲʥ ʺʩʰʮʩʤ ʥʣʩ ʯʤʥʡ ʬʲʥ ʺʩʰʮʩʤ ʸʤʨʮʤ ʯʦʠ ʪʥʰʺ ʬʲ ʥʴʫ ʬʲ ʸʹʠ ʯʮʹʤ ʯʮ ʯʤʫʤ ʯʺʰʥ 28
ʟʭʹʠʤ ʭʣʭʥʷʮʬʲʺʩʰʮʩʤ
ʟʤʥʤʩʩʰʴʬʥʩʬʲʸʴʫʬ ʸʤʨʮʤʹʠʸʬʲʯʺʩʯʤʫʤʳʫʬʲʸʹʠʯʮʹʤʯʮʸʺʥʰʤʥ 29
ʟʥʣʩʢʩʹʺʸʹʠʮʤʰʥʩʤʩʰʡʯʮʥʠʭʩʸʺʤʯʮʣʧʠʤʺʠʤʹʲʥ 30
ʟʤʥʤʩ ʩʰʴʬʸʤʨʮʤ ʬʲʯʤʫʤʸʴʫʥʤʧʰʮʤ ʬʲʤʬʲʣʧʠʤ ʺʠʥʺʠʨʧʣʧʠʤʺʠʥʣʩ ʢʩʹʺʸʹʠʺʠ 31
ʟʥʺʸʤʨʡʥʣʩʢʩʹʺʠʬʸʹʠʺʲʸʶʲʢʰʥʡʸʹʠʺʸʥʺʺʠʦ 32
ʟ12 ʸʥʮʠʬʯʥʸʤʠʬʠʥʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʡʣʩʥ 33
ʟʭʫʺʦʧʠ ʵʸʠʺʩʡʡʺʲʸʶʲʢʰ ʩʺʺʰʥʤʦʧʠʬʭʫʬʯʺʰʩʰʠʸʹʠʯʲʰʫʵʸʠʬʠʥʠʡʺʩʫ 34
ʟʺʩʡʡʩʬʤʠʸʰʲʢʰʫ ʸʥʮʠʬʯʤʫʬʣʩʢʤʥʺʩʡʤʥʬʸʹʠʠʡʥ 35
ʯʫʸʧʠʥʺʩʡʡʸʹʠʬʥʫ ʠʮʨʩʠʥʬʥʺʲʸʶʤʲʢʰʺʠʺʥʠʸʬ ʯʤʫʤʠʡʩʭʸʨʡʺʩʡʤʺʠʥʰʴʥʯʤʫʤʤʥʶʥ 36
ʟʺʩʡʤʺʠʺʥʠʸʬʯʤʫʤ ʠʡʩ
Verses 37 - 39 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟ¨¬ ¨¶° ©® ÀÁ©¶ ©® ¬±¬± ±³ Á±¨ Á±¨ µ¬´¨ µÂÀ¶¨ ´¨ÀÁ± ±¸© ´¨ À©« 2
© ¨¬ ¨¶° ©®¶ ÀÁ© µ±Â¯¬ ¨ ©® ¨ ÀÁ© ÀÀ ©®© ¨¶° ¬±¬Â ¨® 3
ʟ¨¬ ¨¶° ©®¶ ÀÁ© µ±Â¯¬ ÀÁ©¶ ©® ±¶± ´³
ʟ¨¶°± ±´º ©Á± ÀÁ¨ ±´³¬ ´³ ¨¶°± ©®¬ ±´º ©³Á± ÀÁ¨ ©³Á¶¬ ´³ 4
ʟ©Àº¬ «º ¨¶° µ±¶© ½¯À ±«ª© ¹©³± ©³Á¶© ºª± ÀÁ¨ Á±¨ 5
Verses 6 - 9 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʡʸʲʤʣʲʥʠʮʨʥʭʩʮʡʥʶʧʸʥʲʸʦ ʺʡʫʹʤʺʠʹʩʠʡʫʹʩʸʹʠʤʹʠʥ 18
ʟʡʸʲʤ ʣʲʠʮʨʩʤʡ ʲʢʰʤ ʬʫʥʤʺʣʰʡʤʩʤʺ ʭʩʮʩʺʲʡʹʤʸʹʡʡʤʡʦʤʩʤʩ ʭʣʤʡʦ ʤʩʤʺ ʠʩʫʤʹʠʥ 19
ʟʠʮʨʩʥʩʬʲʡʹʺ ʸʹʠʬʫʥʠʮʨʩʤʺʣʰʡʥʩʬʲʡʫʹʺʸʹʠʬʫʥ 20
ʟʡʸʲʤʣʲʠʮʨʥʭʩʮʡʵʧʸʥʥʩʣʢʡʱʡʫʩʤʡʫʹʮʡʲʢʰʤʬʫʥ 21
ʟʡʸʲʤʣʲʠʮʨʥʭʩʮʡʵʧʸʥʥʩʣʢʡʱʡʫʩʥʩʬʲʡʹʺʸʹʠʩʬʫʬʫʡʲʢʰʤʬʥʫʥ 22
ʟʡʸʲʤ ʣʲʠʮʨʩʥʡ ʥʲʢʰʡʥʩʬʲʺʡʹʩʠʩʤʸʹʠʩʬʫʤʬʲʥʠʠʥʤʡʫʹʮʤʬʲʭʠʥ 23
ʟʠʮʨʩʥʩʬʲʡʫʹʩ ʸʹʠʡʫʹʮʤ ʬʫʥʭʩʮʩ ʺʲʡʹʠʮʨʥʥʩʬʲʤʺʣʰʩʤʺʥʤʺʠʹʩʠʡʫʹʩʡʫʹʭʠʥ 24
Verses 25 - 33 not extant among Dead Sea Scrolls
ͳ
´¨ ³À¼´ ±©¶ Á«¿¬ ´¨ º ´³© ¨©± ´¨ ²±¯¨ ·À¬¨ ´¨ À©« ¬Á¶ ´¨ ¬¬± À¶¨± 2
ʟÂÀ¼³¬ ´º ¬¨À¨ ·¸º© ±³ ¶± ¨´ ·À¨¬ ´º ÀÁ¨ ÂÀ¼³¬ ±¸¼
ʟ¬´º´ ´±¨ ¨°¯´ À¿© ·© À¼© Ñ«¿¬ ´¨ ·À¬¨ ¨©± ¨®© 3
»¸¾± «© ¼¸¾¶© Àª¯± «© °¸©¨© ÀÁ© ´º ±¬± «© ±¹¸³¶ Á©´± Á«¿ «© ¸³ 4
ʟµÁ©´ ÀÁ© ¨ µ±¶© ½¯À µ¬ Á«¿ ±«ª©
Verses 5 - 14 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʹʣʷʤʩʣʢʡʣʡʤ ʩʣʢʡʺʠʹʡʬʥʥʩʡʠʺʧʺʯʤʫʬʥʣʩʺʠʠʬʮʩʸʹʠʥʥʺʠʧʹʮʩʸʹʠʯʤʫʤʸʴʫʥ 32
ʟʸʴʫʩʬʤʷʤ ʭʲʬʫʬʲʥ ʭʩʰʤʫʤʬʲʥʸʴʫʩʧʡʦʮʤʺʠʥʣʲʥʮʬʤʠʺʠʥʹʣʷʤʹʣʷʮʺʠʸʴʫʥ 33
ʟ¬Á¶ ¨ ¬¬± ¬¾ ÀÁ¨³ Áº± ¬¸Á© ¯¨ µÂ¨°¯ ´³¶ ´¨ÀÁ± ±¸© ´ 34
ͳ
ʟÀ¶¨´ ¬Á¶ ´¨ ¬¬± À©«± 1
ʟÀ¶¨´¬¬±¬¾ÀÁ¨À©«¬¬®13 µ¬´¨ÂÀ¶¨´¨ÀÁ±±¸©´³´¨·«¬¨´¨À©« 2
°¯Á± ÀÁ¨ ¨ ¬¸¯¶© ®º ¨ ©Á³ ¨ ÀÁ °¯Á± ÀÁ¨ 14´¨ÀÁ± ±©¶ Á±¨ Á±¨ 3
ʟ¬¸¯¶´15½¯¶
ʵʥʧʡʥʤʨʧʹʩʥʧʧʩʰʧʩʸʬʭʫʰʥʶʸʬʤʥʤʩʬʭʩʮʬʹʥʠʤʬʲʥʺʠʺʥʹʲʬʥʠʩʡʤʠʬʣʲʥʮʬʤʠʧʺʴʬʠʥ 4
ʪʴʹʭʣ ʠʥʤʤʹʩʠʬʡʹʧʩʭʣʤʥʤʩʯʫʹʮʩʰʴʬ ʤʥʤʩʬʯʡʸʷʥʡʩʸʷʤʬ 16 ʥʰʠʩʡʩʠʥʬʣʲʥʮʬʤʥʠʧʺʴʬʠʥ
ʟʥʮʲʡʸʷʮʠʥʤʤ ʹʩʠʤʺʸʫʰʥ
µ¨±©¬ ¬«Á¬ ±¸¼ ´º µ±¯©® µ¬ ÀÁ¨ µ¬±¬©® ¨ ´¨ÀÁ± ±¸© ¨±©± ÀÁ¨ ·º¶´ 5
ʟµÂ¨¬¬±´µ±¶´Á±¯©®¯©®·¬³¬´¨«º¶´¬¨¯Â¼´¨¬¬±´
ʟʤʥʤʩʬ ʧʧʩʰʧʩʸʬʡʬʧʤʸʩʨʷʤʥ ʣʲʥʮʬʤʥʠʧʺʴʤʥʤʩ ʧʡʦʮʬʲʭʣʤʺʠ ʯʤʫʤʷʸʦʥ 6
ʟʭʺʸʣʬʭʤʬ ʺʠʦʤʩʤʺʭʬʥʲʺʷʧʭʤʩʸʧʠʭʩʰʦʭʤʸʹʠ ʭʸʩʲʹʬʭʤʩʧʡʦʺʠʣʥʲʥʧʡʦʩʠʥʬʥ 7
ʟʧʡʦʥʠ ʤʬʲʤʬʲʩ ʸʹʠʭʫʥʺʡʸʥʢʩʸʹʠʸʢʤ ʯʮʥʬʠʸʹʩʺʩʡʮʹʩʠʹʩʠʸʮʠʺʭʤʬʠʥ 8
ʟʥʩʮʲʮʠʥʤʤʹʩʠʤʺʸʫʰʥ ʤʥʤʩʬʥʺʠʺʥʹʲʬʥʰʠʩʡʩʠʬʣʲʥʮʬʤʥʠʧʺʴʬʠʥ 9
ʭʣʤʺʠʺʬʫʠʤʹʴʰʡʩʰʴʺʠʩʺʺʰʥʭʣʬʥʫʬʫʠʩʸʹʠ ʭʫʥʺʡʸʢʤʸʢʤʯʮʥʬʠʸʹʩʺʩʡʮʹʩʠʹʩʠʥ 10
ʟʤʮʲʡʸʷʮ ʤʺʠʩʺʸʫʤʥ
ʟʸʴʫʩʹʴʰʡʠʥʤʭʣʤ ʩʫʭʫʩʺʹʴʰʬʲʸʴʫʬ ʧʡʦʮʤʬʲʭʫʬʥʩʺʺʰʩʰʠʥʠʥʤʥʮʣʡʸʹʡʬʥʫʹʴʰ ʩʫ 11
13
11QpaleoLeva: to them (alternative spelling). 4QLevd, Masoretic and SP read the alternative spelling ʭʤʩʬʠ.
14
11QpaleoLeva, Mas, SP: Any man from the house of Israel. 4QLevd adds ʬʠʸʹʩʡʸʢʤʸʢʤʥ meaning or the foreigner who resides in Israel, a reading closely resembled in
the LXX: ɻ ʏʘʆ ʋʌʉʍɻʄʐʏʘʆ ɻ ʏʘʆ ʋʌʉʍʃɸɿʅɸʆʘʆ ɸʆ ʐʅɿʆ meaning or the foreigner or those living among you.
15
11QpaleoLeva, Mas, SP: from outside. 4QLevd reads ʤʶʥʧʮ which means the same thing, but with a locative ʤ- suffix.
16
4QLevd, SP, LXX: to sacrifice it as a burnt offering or an offering of fellowship to Yahweh, to be acceptable as a pleasing fragrance, and has slaughtered it outside and does
not bring it to the door of the tent of meeting. 11QpaleoLeva and Masoretic omit.
Verses 12 - 16 not extant among Dead Sea Scrolls
ͳͺ
ʟʠʩʤʪʩʧʠʺʥʸʲʤʬʢʺʠʬʪʩʧʠʺʹʠʺʥʸʲ 16
ʟʠʩʤʤʮʦʤʰʤʤʸʠʹ ʤʺʥʸʲʺʥʬʢʬʧʷʺ ʠʬ ʤʺʡʺʡʺʠʥʤʰʡʺʡʺʠʤʬʢʺʠʬʤʺʡʥʤʹʠʺʥʸʲ 17
ʟʤʩʩʧʡʤʩʬʲʤʺʥʸʲ ʺʥʬʢʬʸʸʶʬʧʷʺʠʬʤʺʧʠʬʠʤʹʠʥ 18
Verse 19 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʡʤʠʮʨʬʲʸʦʬʪʺʡʫʹʯʺʺʠʬ ʪʺʩʮʲʺʹʠʬʠʥ 20
ʟʤʥʤʩʩʰʠ ʪʩʤʬʠʭʹʺʠʬʬʧʺʠʬʥʪʬʮʬʸʩʡʲʤʬʯʺʺʠʬʪʲʸʦʮʥ 21
Verses 22 - 26 not extant among Dead Sea Scrolls
½À¨¬ ±Á¸¨ (µÂ¶ «¨ ¨ ÁÀ±Â µÂ¨ µ³´ À¶¨) Áº ¬´¨¬ ©ºÂ¬ ´³ ¨ ±³ 27
ʟ½À¨¬ ¨¶°Â µ³±¸¼´ ÀÁ¨
ʟµ³±¸¼´ ÀÁ¨ ±ª¬ ¨ ¬¨¿ ÀÁ¨³ ¬Â¨ µ³¨¶°© µ³Â¨ ½À¨¬ ¨±¿Â ¨´ 28
ʟµ¶º ©À¿¶ ÂÁº¬ ÂÁ¼¸¬ ÂÀ³¸ ¬´¨¬ ©ºÂ¬ ´³¶ ¬Áº± ÀÁ¨ ´³ ±³ 29
¨¶°Â ¨´ µ³±¸¼´ Áº¸ ÀÁ¨ ©ºÂ¬ ¿¯¶ ÂÁº ±Â´©´ ±ÂÀ¶Á¶ ¨ µÂÀ¶Á 30
ʟµ³±¬´¨ ¬¬± ±¸¨ ±³ µ¬©
19
ʟÀ¶¨´ ¬Á¶ ´¨ ¬¬± À©«± 1
2
±³ ±¬Â µ±Á«¿ µ¬´¨ ÂÀ¶¨ ´¨ÀÁ± «º ±¸©
´³ ´¨ À©«
ʟµ³±¬´¨ ¬¬± ±¸¨ Á«¿
ʟµ³±¬´¨ ¬¬± ±¸¨ À¶Á ±Â©Á ¨ ¨À±Â ±©¨ ¶¨ Á±¨ 3
ʟʭʫʩʤʬʠ ʤʥʤʩʩʰʠʭʫʬ ʥʹʲʺʠʬʤʫʱʮʩʤʬʠʥʭʩʬʩʬʠʤʬʠʥʰʴʺ ʬʠ 4
ʟʥʤʧʡʦʺʭʫʰʶʸʬʤʥʤʩʬʭʩʮʬʹ ʧʡʦʥʧʡʦʺʩʫʥ 5
ʟʳʸʹʩʹʠʡʩʹʩʬʹʤʭʥʩʣʲʸʺʥʰʤʥʺʸʧʮʮʥ ʬʫʠʩʭʫʧʡʦʭʥʩʡ 6
ʟʤʶʸʩʠʬʠʥʤ ʬʥʢʴʩʹʩʬʹʤʭʥʩʡʬʫʠʩʬʫʠʤʭʠʥ 7
ʟʤʩʮʲʮʠʥʤʤʹʴʰʤʤʺʸʫʰʥʬʬʧʤʥʤʩʹʣʷʺʠʩʫ ʠʹʩʥʰʥʲ ʥʩʬʫʠʥ 8
Verses 9 - 29 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟ¬¬±±¸¨¨À±Â±Á«¿¶À¶Á±Â©Á¨ 30
ʟµ³±¬´¨ ¬¬±±¸¨µ¬©¬¨¶°´Á¿©Â´¨µ±¸º«±¬´¨ 31
ʟ¬¬±±¸¨²±¬´¨¶ ¨À±·¿®±¸¼ÂÀ«¬µ¿Â¬©±Á±¸¼¶ 32
ʟ¨ ¸Â¨´µ³¾À¨©Àª²Â¨Àª±±³ 33
ʟʭʫʩʤʬʠʤʥʤʩ ʩʰʠʭʩʸʶʮʵʸʠʡʭʺʩʩʤ ʭʩʸʢʩʫʪʥʮʫʥʬ ʺʡʤʠʥʭʫʺʠʸʢʤ ʸʢʤʭʫʬʤʩʤʩʭʫʮʧʸʦʠʫ 34
ʟʤʸʥʹʮʡʥʬʷʹʮʡʤʣʮʡʨʴʹʮʡʬʥʲʥʹʲʺʠʬ 35
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʮ ʭʫʺʠʩʺʠʶʥʤ ʸʹʠʭʫʩʤʬʠʤʥʤʩʩʰʠʭʫʬʤʩʤʩʷʣʶʯʩʤʥʭʣʶʺʴʩʠ ʷʣʶʩʰʡʠ 36
ʟʤʥʤʩ ʩʰʠ ʭʺʠ ʭʺʩʹʲʥ ʩʨʴʹʮ ʬʫ ʺʠʥʩʺʷʧʬʫʺʠʭʺʸʮʹʥ 37
ʹͲ
ʟÀ¶¨´ ¬Á¶ ´¨ ¬¬± À©«± 1
·Â± ÀÁ¨ ´¨ÀÁ±© Àª¬ Àª¬ ·¶ ´¨ÀÁ± ±©¶ Á±¨ Á±¨ À¶¨Â ´¨ÀÁ± ±¸³ ´¨ 2
ʟ·©¨© ¬¶ªÀ± ½À¨¬ µº ¶± ¶ ²´¶´ ºÀ®¶
²´¶´ ²´¶´ ·Â¸ ºÀ®¶ ±³ ¶º ©À¿¶ ¨ ±ÂÀ³¬ ¨¬¬ Á±¨© ±¸¼ ¨ ·Â¨ ±¸¨ 3
ʟ±Á«¿ µÁ ¨ ´´¯ ±Á«¿¶ ¨ ¨¶° ·º¶´
±¶¬ ±Â´©´ ²´¶´ ºÀ®¶ © ¨¬¬ Á±¨¬ ·¶ µ¬±¸±º ¨ ½À¨¬ µº ¶´º± µ´º¬ µ¨ 4
ʟ¨
±À¯¨ µ±¸®¬ ´³ ¨ ¨ ±ÂÀ³¬ ¯¼Á¶© ¨¬¬ Á±¨© ±¸¼ ¨ ±¸¨ ±Â¶Á 5
ʟµ¶º ©À¿¶ ²´¶¬ ±À¯¨ ¸®´
Á¼¸© ±¸¼ ¨ ±Â¸ µ¬±À¯¨ ¸®´ µ±¸º«±¬ ´¨ ©¨¬ ´¨ ¬¸¼Â ÀÁ¨ Á¼¸¬ 6
ʟ¶º ©À¿¶ ¨ ±ÂÀ³¬ ¨¬¬
Verses 7 - 19 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟ¶±µ±À±Àʲ¨Á± µ¨°¯¬´ª««ÂÀºÂ««Â¨©³Á±ÀÁ¨Á±¨ 20
ʟ±¬±µ±À±Àº ¬´ª±¯¨ÂÀº¨±¬¬«¸±¯¨ÂÁ¨Â¨¯¿±ÀÁ¨Á±¨ 21
ÀÁ¨ ½À¨¬ µ³Â¨ ¨±¿Â ¨´ µÂ¨ µÂ±Áº ±°¼Á¶ ´³ ¨ ±Â¿¯ ´³ ¨ µÂÀ¶Á 22
ʟ¬©Â©Á´¬¶Áµ³Â¨¨±©¶±¸¨
ʟµ©½¿¨Áº ¬´¨´³Â¨ ±³µ³±¸¼¶¯´Á¶±¸¨ÀÁ¨±ª¬Â¿¯© ³´Â¨´ 23
Á©« ©´¯ ©® ½À¨ ¬Â¨ ÂÁÀ´ µ³´ ¬¸¸Â¨ ±¸¨ µÂ¶«¨Â¨ ÁÀ±Â µÂ¨ µ³´ À¶¨ 24
ʟ·¶µ³Â¨±Â´«©¬ÀÁ¨µ³±¬´¨¬¬±±¸¨
Verses 25 - 26 not extant among Dead Sea Scrolls
µ¬ µ¬±¬´¨ µ¯´ ¬¬± ±Á¨ ¨ ±³ µ¬±¬´¨ µÁ ´´¯± ¨´ µ¬±¬´¨´ ±¬± µ±Á«¿ 6
ʟÁ±«¿ ±¬ µ±©±À¿¶
ʟ±¬´¨´ ¨¬ Á«¿ ±³ ¯¿± ¨´ ¬Á±¨¶ ¬ÁÀª ¬Á¨ ¯¿± ¨´ ¬´´¯ ¬¸® ¬Á¨ 7
ʟµÁ«¿¶ ¬¬± ±¸¨ Á«¿ ±³ ²´ ¬±¬± Á«¿ ©±À¿¶ ¨¬ ²±¬´¨ µ¯´ ±³ ÂÁ«¿ 8
ʟ¼ÀÁÂÁ¨©Â´´¯¶¨±¬¬±©¨Â±©Â¨Â¸®´´¯Â±³·¬³Á±¨Â© 9
µ±«ª©¬ ¨ Á©´´ «± ¨ ¨´¶ ¬¯Á¶¬ ·¶Á Á¨À ´º ¿¾± ÀÁ¨ ¯¨¶ ´«ª¬ ·¬³¬ 10
ʟµÀ¼±¨´±«ª©ºÀ¼±¨´Á¨À¨
ʟ¨¶°± ¨´ ¶¨´ ±©¨´ ¨©± ¨´ ¶ ÂÁ¼¸ ´³ ´º 11
ʟʤʥʤʩ ʩʰʠ ʥʩʬʲ ʥʩʤʬʠ ʺʧʹʮ ʯʮʹ ʸʦʰ ʩʫ ʥʩʤʬʠ ʹʣʷʮʺʠʬʬʧʩʠʬʥʠʶʩʠʬʹʣʷʮʤʯʮʥ 12
Verses 13 - 16 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʥʩʤʬʠʭʧʬ ʡʩʸʷʤʬʡʸʷʩ ʠʬʭʥʮʥʡ ʤʩʤʩ ʸʹʠʭʺʸʣʬʪʲʸʦʮʹʩʠʸʮʠʬʯʸʤʠʬʠʸʡʣ 17
ʟʲʥʸʹʥʠʭʸʧʥʠʧʱʴʥʠʸʥʲ ʹʩʠ ʡʸʷʩʠʬʭʥʮʥʡʸʹʠʹʩʠʬʫʩʫ 18
Verse 19 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʪʹʠʧʥʸʮʥʠʺʴʬʩʥʠʡʸʢʥʠʥʰʩʲʡʬʬʡʺʥʠʷʣʥʠʯʡʢ ʥʠ 20
ʹʢʩʠʬʥʩʤʬʠʭʧʬ ʺʠ ʥʡʭʥʮʤʥʤʩʩʹʠʺʠʡʩʸʷʤʬʹʢʩ ʠʬ ʯʤʫʤ ʯʸʤʠ ʲʸʦʮ ʭʥʮ ʥʡ ʸʹʠ ʹʩʠ ʬʫ 21
ʟʡʩʸʷʤʬ
ʟʬʫʠʩʭʩʹʣʷʤʯʮʥʭʩʹʣʷʤʩʹʣʷʮʥʩʤʬʠʭʧʬ 22
ʟʭʹʣʷʮ ʤʥʤʩʩʰʠ ʩʫʩʹʣʷʮʺʠʬʬʧʩʠʬʥʥʡʭʥʮʩʫʹʢʩʠʬʧʡʦʮʤʬʠʥʠʡʩʠʬʺʫʸʴʤʬʠʪʠ 23
ʟ´¨ÀÁ±±¸©´³´¨ ±¸©´¨·À¬¨´¨¬Á¶À©«± 24
ʹʹ
µ¬ÀÁ¨±Á«¿µÁ¨´´¯±¨´´¨ÀÁ±±¸©±Á«¿¶À®¸±±¸©´¨·À¬¨´¨À©« 2
ʟ¬¬±±¸¨±´µ±Á«¿¶
±¸© Á±«¿± ÀÁ¨ µ±Á«¿¬ ´¨ µ³ºÀ® ´³¶ ©À¿± ÀÁ¨ Á±¨ ´³ µ³±ÂÀ«´ µ¬´¨ À¶¨ 3
ʟ¬¬±±¸¨±¸¼´¶¨¬¬ Á¼¸¬¬ÂÀ³¸±´ºÂ¨¶°¬¬±´´¨ÀÁ±
ºª¸¬ À¬°± ÀÁ¨ «º ´³¨± ¨´ µ±Á«¿© ©® ¨ ºÀ¾ ¨¬ ·À¬¨ ºÀ®¶ Á±¨ Á±¨ 4
ʟºÀ® ©³Á¸¶¶¨¾ÂÀÁ¨Á±ʠ ʥʠÁ¼¸¨¶°´³©
ʟ¨¶°´³´´¨¶°±ÀÁ¨µ«¨©¨´¨¶°±ÀÁ¨¨¶°½ÀÁ´³©ºª±ÀÁ¨Á±¨¨ 5
ʟʭʩʮʡ ʥʸʹʡ ʶʧʸ ʭʠ ʩʫʭʩʹʣʷʤʯʮʬʫʠʩʠʬʥʡʸʲʤʣʲʤʠʮʨʥʥʡʲʢʺʸʹʠʹʴʰʥ 6
ʟʤʥʤʩ ʩʰʠ ʤʡʤʠʮʨʬ ʬʫʠʩ ʠʬ ʤʴʸʨʥ ʤʬʡʰ 8
ʟʭʹʣʷʮ ʤʥʤʩ ʩʰʠ ʥʤʬʬʧʩ ʩʫ ʥʡ ʥʺʮʥ ʠʨʧ ʥʩʬʲʥʠʹʩʠʬʥ ʩʺʸʮʹʮʺʠʥʸʮʹʥ 9
ʟʹʣʷʬʫʠʩʠʬʸʩʫʹʥʯʤʫ ʡʹʥʺ ʹʣʷ ʬʫʠʩʠʬ ʸʦ ʬʫʥ 10
ʟʥʮʧʬʡ ʥʬʫʠʩ ʭʤ ʥʺʩʡ ʣʩʬʩʥʥʡʬʫʠʩ ʠʥʤ ʥʴʱʫ ʯʩʰʷ ʹʴʰ ʤʰʷʩ ʩʫ ʯʤʫʥ 11
ʟʬʫʠʺ ʠʬ ʭʩʹʣʷʤ ʺʮʥʸʺʡ ʠʩʤ ʸʦ ʹʩʠʬ ʤʩʤʺʩʫʯʤʫʺʡʥ 12
ʠʬ ʸʦ ʬʫʥ ʬʫʠʺ ʤʩʡʠ ʭʧʬʮ ʤʩʸʥʲʰʫ ʤʩʡʠ ʺʩʡ ʬʠ ʤʡʹʥ ʤʬ ʯʩʠʲʸʦʥʤʹʥʸʢʥʤʰʮʬʠ ʤʩʤʺ ʩʫ ʯʤʫ ʺʡʥ 13
ʟʥʡʬʫʠʩ
ʟʹʣʷʤ ʺʠ ʯʤʫʬ ʯʺʰʥ ʥʩʬʲ ʥʺʩʹʮʧ ʳʱʩʥ ʤʢʢʹʡ ʹʣʷ ʬʫʠʩʩʫʹʩʠʥ 14
ʟʤʥʤʩʬ ʥʮʩʸʩ ʸʹʠ ʺʠ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡʩʹʣʷʺʠʥʬʬʧʩ ʠʬʥ 15
ʟʭʹʣʷʮ ʤʥʤʩ ʩʰʠʩʫ ʭʤʩʹʣʷ ʺʠ ʭʬʫʠʡ ʤʮʹʠʯʥʲʭʺʥʠ ʥʠʩʹʤʥ 16
ʟʸʮʠʬ ʤʹʮ ʬʠ ʤʥʤʩ ʸʡʣʩʥ 17
ʬʠʸʹʩʡ ʸʢʤ ʸʢʤ ʯʮʥ ʬʠʸʹʩ ʺʩʡʮ ʹʩʠ ʹʩʠ ʭʤʩʬʠʺʸʮʠʥ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʬʫ ʬʠʥ ʥʩʰʡ ʬʠʥ ʯʸʤʠ ʬʠ ʸʡʣ 18
ʟʤʬʲʬ ʤʥʤʩʬ ʥʡʩʸʷʩ ʸʹʠ ʭʺʥʡʣʰ ʬʫʬ ʥʠ ʭʤʩʸʣʰʬʫʬʥʰʡʸʷ ʡʩʸʷʩ ʸʹʠ
ʟʭʩʦʲʡʥ ʭʩʡʹʫʡ ʸʷʡʡ ʸʫʦ ʭʩʮʺ ʭʫʰʶʸʬ 19
ʟʤʫʬ ʤʩʤʩ ʯʥʶʸʬ ʠʬ ʩʫ ʥʡʩʸʷʺ ʠʬ ʭʥʮ ʥʡ ʸʹʠ ʬʫ 20
ʠʬ ʭʥʮ ʬʫ ʯʥʶʸʬ ʤʩʤʩ ʭʩʮʺ ʯʠʶʡ ʥʠ ʸʷʡʡ ʤʡʣʰʡ ʥʠ ʸʣʰ ʠʬʴʬ ʤʥʤʩʬ ʭʩʮʬʹ ʧʡʦ ʡʩʸʷʩ ʩʫ ʹʩʠʥ 21
ʟʥʡ ʤʩʤʩ
ʠʬ ʤʹʠʥ ʤʥʤʩʬ ʤʹʠ 19ʥʡʩʸʷʺ ʠʬ 18 ʪʹʠʧʥʸʮʥʠ 17ʺʴʬʩʥʠʡʸʢʥʠʺʬʡʩ ʥʠ ʵʥʸʧ ʥʠ ʸʡʹ ʥʠ ʺʸʥʲ 22
ʟʤʥʤʩʬʧʡʦʮʤ ʬʲ ʭʤʮ ʥʰʺʺ
ʟʤʶʸʩ ʠʬ ʸʣʰʬʥ ʥʺʠ ʥʹʲʺ ʤʡʣʰ ʨʥʬʷʥ ʲʥʸʹ ʤʹʥ ʸʥʹʥ 23
ʟʥʹʲʺ ʠʬ ʭʫʶʸʠʡʥ ʤʥʤʩʬʥʡʩʸʷʺ ʠʬ ʺʥʸʫʥʷʥʺʰʥʺʥʺʫʥʪʥʲʮʥ 24
¾À± ¨´ µ© µ¶ µ¬ µ±Â¯Á¶ ±³ ¬´¨ ´³¶ µ³±¬´¨ µ¯´ ¨ ©±À¿Â ¨´ À³¸ ·© «±¶ 25
ʟµ³´
ʟʸʮʠʬ ʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʡʣʩʥ 26
¬¨´¬ ±¸±¶Á¬ µ±¶ ¶¨ ¯ µ±¶± º©Á ¬±¬ «´± ±³ ®º ¨ ©Á³ ¨ ÀÁ 27
ʟ¬¬±´¬Á¨·©À¿´¬¾À±
ʟʣʧʠ ʭʥʩʡ ʥʨʧʹʺʥʠʬ ʥʰʡ ʺʠʥ ʥʺʠ ʤʹ ʥʠʸʥʹʥ 28
ʟʥʧʡʦʺʭʫʰʶʸʬʤʥʤʩʬ ʤʣʥʺ ʧʡʦʥʧʡʦʺ ʩʫʥ 29
ʟʤʥʤʩʩʰʠʸʷʡʣʲʥʰʮʮ ʥʸʩʺʥʺ ʠʬ ʬʫʠʩ ʠʥʤʤ ʭʥʩʡ 30
ʟʭʺʠ ʭʺʩʹʲʥʩʺʥʶʮʭʺʸʮʹʥ 31
ʟʭʫʹʣʷʮʤʥʤʩʩʰʠʬʠʸʹʩʩʰʡʪʥʺʡʩʺʹʣʷʰʥ ʩʹʣʷ ʭʹ ʺʠ ʥʬʬʧʺ ʠʬʥ 32
ʟʤʥʤʩʩʰʠʭʩʤʬʠʬʭʫʬ ʺʥʩʤʬʭʩʸʶʮ ʵʸʠʮ ʭʫʺʠ ʠʩʶʥʮʤ 33
17
4QLevb, Mas, SP, LXX: having a seeping ulcer, or a rash, or having scabs. 11QpaleoLeva reads ´©± ¨ ©Àª ¨ ¼´± meaning having scabs, or a rash, or having
a seeping ulcer.
18
4QLevb: or crushed testicles. 11QpaleoLeva, Mas, SP and LXX omit.
19
4QLevb, Mas, SP: you all shall present (plene spelling). 11QpaleoLeva reads the defective form ©À¿Â.
ʹ͵
ʟʸʮʠʬ ʤʹʮʬʠʤʥʤʩ ʸʡʣʩʥ 1
ʟʩʣʲʥʮ ʭʤ ʤʬʠ ʹʣʷ ʩʠʸʷʮ ʭʺʠ ʥʠʸʷʺ ʸʹʠʤʥʤʩʩʣʲʥʮʭʤʬʠʺʸʮʠʥʬʠʸʹʩʩʰʡʬʠʸʡʣ 2
ʤʥʤʩʬ ʠʥʤ ʺʡʹ ʥʹʲʺ ʠʬ ʤʫʠʬʮ ʬʫ ʹʣʷ ʠʸʷʮ ʯʥʺʡʹʺʡʹʩʲʩʡʹʤ ʭʥʩʡʥ ʤʫʠʬʮ ʤʹʲʺ ʭʩʮʩ ʺʹʹ 3
ʟʭʫʩʺʡʹʥʮʬʫʡ
ʟʭʣʲʥʮʡʭʺʥʠ ʥʠʸʷʺ ʸʹʠ ʹʣʷ ʩʠʸʷʮʤʥʤʩʩʣʲʥʮ ʤʬʠ 4
ʟʤʥʤʩʬʧʱʴ ʭʩʡʸʲʤ ʯʩʡ ʹʣʧʬ ʸʹʲʤʲʡʸʠʡʯʥʹʠʸʤʹʣʧʡ 5
ʟ´³¨Â ¾¶µ±¶±Âº©Á¬¬±´Â¾¶¬ª¯¬®¬Á«¯´µ±ÀÁº¬Á¶¯© 6
ʟÁºÂ¨´¬«©ºÂ³¨´¶´³µ³´¬±¬±Á«¿¨À¿¶·Á±¨À¬µ±© 7
ʟÁºÂ¨´¬«©ºÂ³¨´¶´³Á«¿¨À¿¶±º±©Á¬µ±©µ±¶±Âº©Á¬¬±´¬Á¨µÂ©À¿¬ 8
Verse 9 not extant among Dead Sea Scrolls
ʤʥʤʩ ʩʰʴʬ ʭʺʧʮʹʥ ʬʧʰ ʩʡʸʲʥ ʺʡʲ ʵʲ ʳʰʲʥ ʭʩʸʮʺ ʺʴʫ ʸʣʤ ʵʲ ʩʸʴ ʯʥʹʠʸʤ ʭʥʩʡ ʭʫʬ ʭʺʧʷʬʥ 40
ʟʭʩʮʩʺʲʡʹʭʫʩʤʬʠ
Verses 41 - 44 not extant among Dead Sea Scrolls
ʹͶ
¨¾± ´©±¬ ¸Á «º ¨ ¬¸¿¬ «±© À³¶¶ ¬±¬ ´ ©±Á¬ ±« «± ¬¨¾¶ ¨´ µ¨ 28
ʟ®¯¨´ ©Á ´©±©
¬±¬Â µ±¶± À³¶¶ ¸Á µÂ «º ´¨ª ¬Â±¬ ¬¶¯ À±º ©Á¶ ±© À³¶± ±³ Á±¨ 29
ʟ´¨ª
¬¸¿´ ±¶¾´ ¬¶ ¯ ´ À±º© ÀÁ¨ ±©¬ µ¿ ¬¶±¶Â ¬¸Á ´ ¨´¶ «º ´¨ª± ¨´ µ¨ 30
ʟ´©±© ¨¾± ¨´ ±ÂÀ«´ ¨
20
´©±© ´¬±¬Â¬´¨ª©Á¯±½À¨¬¬«Á´º©±©¹¬¶¯ µ¬´·±¨ÀÁ¨µ±À¾¯¬±Â© 31
ʟ¨¾±
21
ʟµ±´´¬±¬Âµ´º ´¨ªµÂ®¨±Àº±Â©µ±´¬±Àº 32
¨±¬µ±´¬±Àº±Â©±³´©±©Â®¯¨À±ºÂ±©À³¶¶¨¾±µ±´¬·¶´¨ª±ÀÁ¨ 33
ʟ´¨ÀÁ±±¸©²Â©µÂ®¯¨
ʟµ¬´ ¨±¬ µ´º ®¯¨ ±³ À³¶± ¨´ µ¬±Àº Áª¶ ¬«Á 34
ʟ²¶º ±¯ ©Á Àª © ¿®¯¬ ²¶º «± ¬°¶ ²±¯¨ ²¶± ±³ 35
ʟ²¶º ²±¯¨ ±¯ ²±¬´¨¶ ÂÀ± ±©À ²Á¸ ¨¶ ¯¿Â ´¨ 36
Verses 37 - 44 not extant among Dead Sea Scrolls
20
11QpaleoLeva: in the Yowbel [year]. 11QLevb and SP read ʬʡʥʩʡʥ meaning and in the Yowbel [year]. Masoretic reads the defective spelling ʬʡʩʡʥ, meaning the same as
11QLevb and SP.
21
11QpaleoLeva, Mas, SP: redemption (defective spelling). 11QLevb reads the plene spelling ʺʬʥʠʢ.
ʟʤʦʧʠʬʭʫʬʥʩʤʥ ʭʫʶʸʠʡ ʥʣʩʬʥʤʸʹʠʭʫʮʲʸʹʠʭʺʧʴʹʮʮʥʥʰʷʺʭʤʮ ʭʫʮʲ ʭʩʸʢʤʭʩʡʹʥʺʤʩʰʡʮ 45
ʠʬʥʩʧʠʡ ʹʩʠ ʬʠʸʹʩʩʰʡ ʭʫʩʧʠʡʥ ʥʣʡʲʺʭʤʡʭʬʲʬʤʦʧʠʺʹʸʬʭʫʩʸʧʠʭʫʩʰʡʬʭʺʠ ʭʺʬʧʰʺʤʥ 46
ʟʪʸʴʡʥʡʤʣʸʺ
ʟʸʢʺʧʴʹʮ ʸʷʲʬʥʠ ʪʮʲ ʡʹʥʺ ʸʢʬ ʸʫʮʰʥ ʥʮʲʪʩʧʠʪʮʥ ʪʮʲʡʹʥʺʥʸʢʣʩʢʩʹʺʩʫʥ 47
ʟʥʰʬʠʢʩʥʩʧʠʮʣʧʠ ʥʬʤʩʤʺʤʬʠʢʸʫʮʰʩʸʧʠ 48
ʟʬʠʢʰʥʥʣʩ ʤʢʩʹʤʥʠʥʰʬʠʢʩʥʺʧʴʹʮʮʥʸʹʡʸʠʹʮʥʠʥʰʬʠʢʩʥʣʣ ʯʡ ʥʠ ʥʣʣ ʥʠ 49
Verse 50 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʭʫʩʺʠʨʧʬʲʲʡʹʩʰʠʳʠʭʫʺʠʩʺʸʱʩʥ ʩʸʷʺʮʧʡʭʫʮʲʩʺʫʬʤʥ 28
ʟʥʬʫʠʺʭʫʩʺʰʡ ʸʹʡʥʭʫʩʰʡʸʹʡʭʺʬʫʠʥ 29
ʟʭʫʺʠʩʹʴʰʤʬʲʢʥ ʭʫʩʬʥʬʢʩʸʢʴʬʲʭʫʩʸʢʴʺʠ ʩʺʺʰʥʭʫʩʰʮʧʺʠ ʩʺʸʫʤʥʭʫʩʺʮʡʺʠʩʺʣʮʹʤʥ 30
ʟʭʫʧʧʩʰʧʩʸʡʧʩʸʠʠʬʥʭʫʩʹʣʷʮʺʠʩʺʥʮʹʤʥʤʡʸʧ ʭʫʩʸʲʺʠʩʺʺʰʥ 31
ʟʤʡ ʭʩʡʹʩʤʭʫʩʡʩʠʤʩʬʲʥʮʮʹʥʵʸʠʤʺʠ ʩʰʠʩʺʮʹʤʥ 32
ʟʤʡʸʧʥʩʤʩʭʫʩʸʲʥʤʮʮʹʭʫʶʸʠʤʺʩʤʥʡʸʧʭʫʩʸʧʠʩʺʷʩʸʤʥ ʭʩʥʢʡʤʸʦʠʭʫʺʠʥ 33
Verses 34 - 46 not extant among Dead Sea Scrolls
ʹ
ʟ¬¬±´Á«¿¨¬¬¬±´½º¬±À¼¶½À¨¬ºÀ®¶½À¨¬ÀÁº¶´³ 30
ʟ±´º»¹±Â±Á¶¯ÀÁº¶¶Á±¨´¨ª±´¨ªµ¨ 31
Verses 32 - 34 not extant among Dead Sea Scrolls