Professional Documents
Culture Documents
Ead Grammar v1
Ead Grammar v1
Section I
Introduction
Essentials
Section II - Grammar
Nouns
Pronouns
Adjectives
Verbs
Adverbs
Prepositions
Conjunctions
Courtesies
Questions
Negation
Ownership
Numbers
Quantities
Which one?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Which one?
Time
Appendices
Introduction
This document is a concise reference to grammar for people who are learning the spoken arabic of
Egypt. It is intended to be used alongside other study aids available free of charge at
www.lisaanmasry.com.
If you want to see a wider range of examples of Egyptian Arabic, check out the Lonely Planet
publication "Egyptian Arabic Phrasebook" by Siona Jenkins. It is a very useful pocket guide.
Getting started
essentials - an introduction to grammatical terms and to Egyptian arabic, pointing out the
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
similarities and differences between Egyptian and English
grammar - a description of how to build sentences using the standard language elements
usage - commonly used words, phrases and expressions
The examples in this document are therefore written in both arabic and roman letters. There are two
ways of writing arabic using roman letters: the transliterated form tells you exactly how it would be
written in arabic, and the pronounced form gives you an indication of how to pronounce it in
european letters. For the pronounced form, I have chosen to write things how and english person
would. My apologies to people whose first language is not english.
The pronunciation rules, the arabic alphabet and the transliterated and pronounced spelling are
explained in the section on arabic writing and pronunciation
The examples in the PDF version are this document are written in arabic and in pronounced form.
In both the English and Egyptian examples, there are three words: two words are nouns (people,
things or ideas) and the middle word is a verb, which explains what is happening. In both cases, the
noun before the verb (Ahmed) is the subject (the person or thing that is doing something) and the
noun after the verb (Sarah) is the object- is the person or thing that is having something done to it.
We can change the meaning by turning the words around, like this:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Element English Egyptian
saara
subject noun Sarah
ﺳﺎ َر َة
bitihibb
verb loves
ﺐ
ّ ﺑـِﺘـِﺤِـ
'ahmad
object noun Ahmed
أﺣﻤـَﺪ
The nouns do not change, they have just moved: we know from the order of the words that Sarah is
now the subject- the one who is loving, and Ahmed is now the object, the one who is loved. In
english, the verb does not change at all, but in Egyptian it changes a little because the subject is
now female, not male. We will look in more detail at how exactly verbs change to match the subject
later, in the section on verbs.
The word il- ا ِﻟـis corresponds to 'the' in english, but there is no equivalent to 'a'. The noun just
appears on its own.
Note that adding il- ا ِﻟـto a word affects the pronunciation if it begins with a sun letter.
Pronouns
Pronouns are the short words like I and they that often replace nouns in spoken English and
Egyptian, to make our speech clearer and more concise. Here is a simple example:
I love her
aacnaa baHibbahaa
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Element English Egyptian
'ana
subject pronoun I
أﻧَﺎ
bahibb
verb love
ﺐ
ّ ﺑـَﺤِـ
-aha
object pronoun her
ــَهَا
We can see that the subject is still at the start of the sentence and the object is still at the end of the
sentence, but in Egyptian the object pronoun is attached to the end of the verb. Let's turn that round
and see what happens:
she loves me
hiya bitiHibb-ny
Subject Object
English Egyptian English Egyptian
'ana -ny
I me
أﻧَﺎ ـﻨﻲ
'ihna -na
we us
إﺣﻨَﺎ ـﻨَﺎ
'inta -ak
you(m) you(m)
ﺖ
َ إﻧ ــَك
'inti -ik
you(f) you(f)
ﺖ
ِ إﻧ ــِك
'intu -ukw
you(pl) you(pl)
إﻧﺘﻮا ــُكو
huwwa -uh
he/it(m) him/it(m)
ﻫُـ ﱠﻮ ــُه
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
hiya -ha pdfcrowd.com
hiya -ha
she/it(f) her/it(f)
ﻲ
َ ﻫِـ ـﻬَﺎ
humma -uhum
they them
ﻫُـ ﱠﻢ ــُهـُم
English Egyptian
'ana Aaarifuh
I know him
أﻧﺎ َ ﻋﺎ َر ِﻓـُﻪ
'ahmad Aaarifuh
Ahmed knows him
أﺣﻤـَﺪ ﻋﺎ َر ِﻓـُﻪ
saara Aaarifah
Sarah knows him
ﺳﺎ َر َة ﻋﺎ َر ِﻓـَﻪ
'ana bashrab sagaeyar
I smoke cigarettes
أﻧﺎ َ ﺑﺎ َﺷﺮ َب ﺳـَﺠﺎ َﯾـَﺮ
'ana baktib kutub
I write books
أﻧﺎ َ ﺑﺎ َﻛﺘـِﺐ ﻛـُﺘﻮب
'ahmad biyiktib kutub
Ahmed writes books
أﺣﻤـَﺪ ﺑـِﯿـِﻜﺘـِﺐ ﻛـُﺘﻮب
huwwa biyiktib kutub
PRO version
he writes books
Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
he writes books
ﻫُـ ّﻮ َ ﺑـِﯿـِﻜﺘـِﺐ ﻛـُﺘﻮب
Note that the subject pronoun can be omitted if the meaning is still clear
There is no 'is'
The word is/am/are is one of the most commonly use verbs in english.... but, if you are talking about
something now (not the past or future), there is no word in Egyptian for 'is'. That's quite a big
difference, but it's not too difficult. Let's take a look at some examples:
English Egyptian
'ana taAbaen
I am tired
أﻧﺎ َ ﺗـَﻌﺒﺎ َن
'ahmad masry
Ahmed is Egyptian
أﺣﻤـَﺪ ﻣـَﺼﺮي
il'utat fy ilginyna
the cats are in the garden
ا ِﻟﻘـُﻄـَﻂ ﻓﻲ ا ِﻟﺠـِﻨﯿﻨـَﺔ
saara mawguda
Sarah is available
ﺳﺎ َر َة ﻣـَﻮﺟﻮد َة
innahaarda ilgumAa
today is friday
ا ِﻟﻨـَﻬﺎ َرد َة ا ِﻟﺠـُﻤﻌـَﺔ
dy miraaty
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
dy miraaty
this is my wife
دي ﻣـِﺮا َﺗﻲ
guzy fy ilbiyt
my husband is at home
ﺟﻮزي ﻓﻲ ا ِﻟﺒـِﯿﺖ
When you are talking about a past or future situation, then the Egyptian words kaen ﻛﺎ َن- was and
haykun ﻫـَﯿﻜﻮن- will be are used. This will be covered in more detail later under verbs. Here are
some simple examples:
English Egyptian
'ana taAbaen
I am tired
أﻧﺎ َ ﺗـَﻌﺒﺎ َن
'ahmad taAbaen
Ahmed is tired
أﺣﻤـَﺪ ﺗـَﻌﺒﺎ َن
'ana kunt taAbaen
I was tired
أﻧﺎ َ ﻛـُﻨﺖ ﺗـَﻌﺒﺎ َن
'ahmad kaen taAbaen
Ahmed was tired
أﺣﻤـَﺪ ﻛﺎ َن ﺗـَﻌﺒﺎ َن
'ana hakun taAbaen
I will be tired
أﻧﺎ َ ﻫـَﻜﻮن ﺗـَﻌﺒﺎ َن
'ahmad hayikun taAbaen
Ahmed will be tired
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Ahmed will be tired
أﺣﻤـَﺪ ﻫـَﯿـِﻜﻮن ﺗـَﻌﺒﺎ َن
There is no 'have'
The verb have is widely used in English, but there is no equivalent verb in Egyptian. Have is used
in many ways in English, and in Egyptian a different word is used for each meaning.
As you can see, the majority of feminine nouns end in -a ــَة. There are a few exceptions though:
some are obvious, like woman and daughter, but others, you just need to learn them. We will cover
this in more detail in the section on nouns.
In both english and Egyptian, there are two forms of a noun: singular and plural. Here are some
examples of plurals:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Arabic
Singular Plural Singular Plural
kitaeb kutub
book books
ﻛـِﺘﺎ َب ﻛـُﺘـُﺐ
kalb kilaeb
dog dogs
ﻛـَﻠﺐ ﻛـِﻼ َب
raagil riggala
man men
را َﺟـِﻞ ﻻ
َ َ ر ِﺟّﺎ
tifl 'atfael
child children
ﻃـِﻔﻞ أﻃﻔﺎ َل
biyt buyut
house house
ﺑـِﯿﺖ ﺑـُﯿﻮت
laban
milk
ﻟـَﺒـَﻦ
salaem
peace
ﺳـَﻼ َم
mudarris mudarrisyn
teacher(m) teachers
ﻣـُﺪ َ ّر ِس ﻣـُﺪ َ ّر ِﺳﯿﻦ
mudarrisa mudarrisaet
teacher(f) teachers
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
teacher(f) teachers
ﻣـُﺪ َ ّر ِﺳـَﺔ ﻣـُﺪ َ ّر ِﺳﺎ َت
fikra 'afkaar
idea ideas
ﻓـِﻜﺮ َة أﻓﻜﺎ َر
tarabyza
tarabyzaet
table tables ﺗـَﺮا َﺑﯿﺰ
ﺗـَﺮا َﺑﯿﺰا َت
َة
warsha wirash
workshop workshops
و َرﺷـَﺔ و ِر َش
sitt sattaet
woman women
ﺖ
ّ ﺳِـ ﺳَـﺘّﺎ َت
daughter daughters bint banaet
girl girls ﺑـِﻨﺖ ﺑـَﻨﺎ َت
naar nyraan
fire fires
ﻧﺎ َر ﻧﯿﺮا َن
raas ru'wus
head heads
را َس ر ُ وس
In english, the majority of plural nouns are the same as the singular, with a suffix of -s for example
book/books, but there are a small number of words with unusual plurals, for example man/men and
child/children. In Egyptian, feminine nouns that end in -a ــَةhave a very straightforward plural- or -at
ـﺎ َت: plurals of masculine nouns vary quite a lot- the vowels move about a bit but the consonants
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
remain the same. You will need to learn them.
Note that, both in english and Egyptian, some words do not have a plural- for example milk and
peace.
Adjectives
Adjectives are words that describe something- for example, good or small. In english, adjectives do
not change, but in Egyptian there are different forms of an adjective for masculine, feminine and
plural. Here are some examples:
English Egyptian
huwwa taAbaen
he is tired
ﻫُـ ّﻮ َ ﺗـَﻌﺒﺎ َن
hiya taAbaena
she is tired
ﻫـِﻲ َ ﺗـَﻌﺒﺎ َﻧـَﺔ
humma taAbanyn
they are tired
ﻫُـ ّﻢ َ ﺗـَﻌﺒﺎ َﻧﯿﻦ
huwwa kuwayis
he is good
ﻫُـ ّﻮ َ ﻛـُﻮ َﯾـِﺲ
hiya kuwayisa
she is good
ﻫـِﻲ َ ﻛـُﻮ َﯾـِﺴـَﺔ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
humma kuwayisyn
they are good
ﻫُـ ّﻢ َ ﻛـُﻮ َﯾـِﺴﯿﻦ
The good news is that the majority of adjectives require just a different ending for feminine- -a ــَة
and plural -yn ـﯿﻦforms. We will cover this in more detail in the section on adjectives
Adverbs
Just as adjectives describe a noun, adverbs say something about a verb - where, when, how often,
how much etc. They can also be used to describe the extent of an adjective (very good) or even
another adverb (very slowly). Many English adverbs end with -ly. Usage of adverbs is very similar
in English and Egyptian: here are some examples
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Prepositions
In English, prepositions link to a noun. This is possible in Egyptian, but prepositions are also
commonly used in place of verbs.
In Egyptian, prepositions are widely used in place of verbs, for example have is usually expressed
using the prepositions Aand ( ﻋـَﻨﺪown) and maAa ( ﻣَـ َﻊhave with you): see ownership for more
information. Here are some examples of prepositions:
Conjunctions
A conjunction joins two clauses to make a much more complex sentence. Here is an example:
In English, the same word is often used for a preposition and a conjunction, but in Egyptian it may
be different. Sometimes it is only necessary to add the word ma ﻣَﺎto convert a preposition to a
conjunction.
Nouns
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
A noun represents a person, thing or concept. Here are some examples:
Plurals
If there is more than one of something, the noun becomes a plural. For many nouns, only the ending
changes.
Occupations
Generally speaking, the plural for trades ends with either -yn ـﯿﻦor -aya ــَيـَة, but for professions
there are different endings for men -yn ـﯿﻦand women -at ـﺎ َت.
Collective nouns
In english, fish can mean pieces of fish or one fish or several: the former is described as a
collective noun. In Egyptian, many foods- and some other things- have a collective noun. You can
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
talk about one item, for example one fish, by adding -a ــَةending
Many materials- things that can be used to make something from, like leather or cloth, are treated in
the same way: you add -a ــَةto give the meaning a piece of...
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Pairs
The egyptian word for shoes (gazma )ﺟـَﺰﻣـَﺔrelates to a pair. For a single shoe, it is necessary to
say fardit gazma ﻓـَﺮد ِة ﺟـَﺰﻣـَﺔ.
English Egyptian
gazma
shoes
ﺟـَﺰﻣـَﺔ
sharaab
socks
ﺷـَﺮا َب
guwanty
gloves
ﺟـُﻮا َﻧﺘﻲ
Duals
If you want to talk about two people, or specify a quantity of two, see the section on two in numbers.
If you want to talk about two things (not people or quantities), you should use the dual suffix -yn ـﯿﻦ.
This is equivalent to a couple which can mean exactly two, or approximately two. There are slightly
different forms for feminine nouns and words ending in -y ـﻲ. Here are some examples:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Egyptian Suffix English Egyptian
kitaeb -yn
book (m) two books kitaabyn
ﻛـِﺘﺎ َب ـﯿﻦ
chair kursy -tyn
two chairs kursiyyin
(ends with y) ﻛـُﺮﺳﻲ ـﺘﯿﻦ
di'y'a -iyyin
minute (f) a couple of minutes diqiqtyn
د ِﻗﯿﻘـَﺔ ــِييـِن
Ownership
One way to express belonging is to add a posessive pronoun to the end of a noun. See ownership
for information about other methods. Here are some examples:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Compound nouns
You can describe a noun using another noun, for example to say what material it is made from. The
qualifying noun is always singular. If the main noun is preceded by il- ا ِﻟـthe qualifying noun is also
preceded by il- ا ِﻟـ. Note that adding il- ا ِﻟـto a word affects the pronunciation if it begins with a sun
letter.
English Arabic
kys blastik
a plastic bag
ﻛﯿﺲ ﺑﻼ َﺳﺘـِﻚ
ilkys ilblastik
the plastic bag
ا ِﻟﻜﯿﺲ ا ِﻟﺒﻼ َﺳﺘـِﻚ
'akyaes blastik
plastic bags
أﻛﯿﺎ َس ﺑﻼ َﺳﺘـِﻚ
il'akyaes ilblastik
the plastic bags
ا ِﻷﻛﯿﺎ َس ا ِﻟﺒﻼ َﺳﺘـِﻚ
Pronouns
Pronouns are short words that are used to replace nouns in spoken English and Arabic, to make
our speech clearer and more concise. In this example, Ahmed is the noun and He is the pronoun:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Ahmed has a dog. He walks with it every day
aacHmad Aand-uh kalb wa huwwa biyitmashshY maAa-uh kul ywm
Personal pronouns
In English, there are four versions of the personal pronoun (he, him, his, himself): in Egyptian, there
is an additional version (to him).
In Egyptian, there are separate forms of you for masculine, feminine and plural, but there is no
neuter (it): instead, it is necessary to use the he or she form, depending on the gender of the noun
Subject pronouns
A subject is the noun that appears before the verb- the person or thing that is doing something.
I like to read
aacnaa baaHib aacktib
English Egyptian
'ana
I
أﻧَﺎ
'ihna
we
إﺣﻨَﺎ
'inta
you(m)
ﺖ
َ إﻧ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'inti
you(f)
ﺖ
ِ إﻧ
'intu
you(pl)
إﻧﺘﻮا
huwwa
he/it(m)
ﻫُـ ﱠﻮ
hiya
she/it(f)
ﻲ
َ ﻫِـ
humma
they
ﻫُـ ﱠﻢ
Personal pronouns are not needed with verbs, as it is clear from the verb, but it is common to use
them, especially for emphasis. They are often used with participles.
You can attach an object pronoun (for example me or him) as a suffix to an imperative, verb or
participle. to refer to the object.
iicddyny iil-sikkynao
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The object suffixes are similar to posessive suffixes on nouns:
English Suffix
-ni
me
ﻦ
ِـ
-na
us
ﻦ
َـ
-ak
You(m)
ــَك
-ik
You(f)
ــِك
-kum
You(pl)
ـﻜـُﻢ
-u
Him/it(m)
ُـ
-ha
Her/if(f)
ـ َﻪ
-hum
Them
ـﻬـُﻢ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ـﻬـُﻢ
If there is an I before the last consonant and the suffix starts with a vowel, the -i- is dropped, so...
Things that would be expressed using a posessive pronoun (my, your... etc) in English can be
handled using a possessive suffix attached to the noun, or using bitaA ﺑـِﺘـَﻊ. The latter is used for
most imported words.
iicsm-ak iicyh?
The posessive pronouns themselves are pretty easy to learn, but when the pronouns are attached
to nouns, the vowels do a little dance to make sure that you don't get three consonants in a row.
Here are examples for nouns that end with one or two consonants:
For nouns ending in -a ــَة, the -a ــَةis replaced by -t ـﺖor -it ــِتand then the ending is added.
Nouns that end in alif -a ـَﺎare treated almost like feminine nouns, ie the alif is replaced by -it ـﺎ ِت
and then the ending is added.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Nouns ending in -y ـﻲor -w ـﻮare listed below.
Note that for most words ending in -w ـﻮ, for example baltw ﺑـَﻠﺘﻮ, one would normally use bitaA ﺑـِﺘـَﻊ
rather than a posessive suffix.
father brother
English
aacbb aacKK
'abwya 'achwya
my
أﺑﻮﯾَﺎ أﺧﻮﯾَﺎ
'abuna 'achuna
our
أﺑﻮﻧَﺎ أﺧﻮﻧَﺎ
'abuk 'achuk
your(m)
أﺑﻮك أﺧﻮك
'abuky 'achuky
your(f)
أﺑﻮﻛﻲ أﺧﻮﻛﻲ
'abukum 'achukum
your(pl)
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
your(pl)
أﺑﻮﻛـُﻢ أﺧﻮﻛـُﻢ
'abuh 'achuh
his/its(m)
أﺑﻮه أﺧﻮه
'abuha 'achuha
her/its(f)
أﺑﻮﻫَﺎ أﺧﻮﻫَﺎ
'abuhum 'achuhum
their
أﺑﻮﻫـُﻢ أﺧﻮﻫـُﻢ
English Egyptian
haechud baly min nafsy
I can look after myself
ﻫﺎ َﺧـُﺪ ﺑﺎ َﻟﻲ ﻣـِﻦ ﻧـَﻔﺴﻲ
irraagil nafsuh
The man himself
ا ِﻟﺮا َﺟـِﻞ ﻧـَﻔﺴـُﻪ
huwwa Aaemalha binafsuh
He did it by himself
ﻫُـ ّﻮ َ ﻋﺎ َﻣـَﻠﻪ َ ﺑـِﻨـَﻔﺴـُﻪ
Demonstrative pronouns
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
These are the words that you use when you want to point at something.
English Egyptian
dah
this (man)
د َه
dy
this (woman, thing)
دي
dul
those (men)
دول
dyh
those (women,things)
دﯾﻪ
If you want to use one of these with a noun, to indicate which one, (for example, this book), you
should use a Demonstrative adjective. Fortunately, in both English an Egyptian, the demonstrative
pronouns are the same as the demonstrative adjectives. Note that, when using demonstrative
adjectives in Egyptian, the noun retains its il- ا ِﻟـprefix.
Indefinite pronouns
These are words like anybody, something etc. In Egyptian, these are made up of two words, but
they are used in exactly the same way as in English.
English Egyptian
hadd
somebody
ﺣَـ ّﺪ
'ay hadd
anybody
أي ﺣَـ ّﺪ
wala hadd
nobody
و َﻻ َ ﺣَـ ّﺪ
haega
something
ﺣﺎ َﺟـَﺔ
'ay haega
anything
أي ﺣﺎ َﺟـَﺔ
wala haega
nothing
و َﻻ َ ﺣﺎ َﺟـَﺔ
makaen
somewhere
ﻣـَﻜﺎ َن
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ay makaen
anywhere
أي ﻣـَﻜﺎ َن
wala makaen
nowhere
و َﻻ َ ﻣـَﻜﺎ َن
Relative pronoun
The relative pronoun illy ا ِﻟّﻲis used to represent that, who and which
Adjectives
Adjectives can be used in two ways: to describe something, or to specify which one of several you
are talking about.
English Egyptian
kiryza hamra
describe a cherry is red
ﻛـِﺮﯾﺰ َة ﺣـَﻤﺮَا
ilkura hamra
describe the ball is red
ا ِﻟﻜﻮر َة ﺣـَﻤﺮَا
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Aaeyiz kura hamra
describe I want a red ball
ﻋﺎ َﯾـِﺰ ﻛﻮر َة ﺣـَﻤﺮَا
Aaeyiz ilkura ilhamra
specify I want the red ball
ﻋﺎ َﯾـِﺰ ا ِﻟﻜﻮر َة ا ِﻟﺤـَﻤﺮ َة
ilkitaeb kibyr
describe the book is big
ا ِﻟﻜـِﺘﺎ َب ﻛـِﺒﯿﺮ
'araa't kitaeb kibyr
describe I have read a big book
ﻗـَﺮا َءت ﻛـِﺘﺎ َب ﻛـِﺒﯿﺮ
'araa't ilkitaeb ilkibyr
specify I have read the big book ﻗـَﺮا َءت ا ِﻟﻜـِﺘﺎ َب ا
ِلكـِبير
irraagil 'aAma
describe the man is blind
ا ِﻟﺮا َﺟـِﻞ أﻋﻤﻰ
raagil 'aAma barra
describe a blind man is outside
را َﺟـِﻞ أﻋﻤﻰ ﺑَـﺮﱠا
irraagil il'aAma barra
specify the blind man is outside
ا ِﻟﺮا َﺟـِﻞ ا ِﻷﻋﻤﻰ ﺑَـﺮﱠا
In English, when you use an adjective to specify which one of several you are talking about, you put
the word the in front of the adjective. It is almost the same in Egyptian, but you put il- ا ِﻟـbefore
both the adjective and the noun: the il- ا ِﻟـbefore the adjective is the one that means that the
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
adjective is specifying which one you mean. Note that adding il- ا ِﻟـto a word affects the
pronunciation if it begins with a sun letter.
In english, there is only one form of an adjective, but in Egyptian, most adjectives must agree in
gender and number with the noun that they relate to. Here are some examples:
English Egyptian
irraagil shaatir
the man is clever
ا ِﻟﺮا َﺟـِﻞ ﺷﺎ َﻃـِﺮ
issitt shaatrah
the woman is clever
ﺖ ﺷﺎ َﻃﺮ َه
ّ ا ِﻟﺴِـ
il'atfael shaatiryn
the children are clever ا ِﻷﻃﻔﺎ َل ﺷﺎ
َطـِرين
The following table shows some typical feminine and plural forms:
English Egyptian
masculine feminine plural
-ah -yn
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ــَه ـﯿﻦ
kibyr kibyrah kubaar
big
ﻛـِﺒﯿﺮ ﻛـِﺒﯿﺮ َه ﻛـُﺒﺎ َر
kuwayis kuwayisah kuwayisyn
good
ﻛـُﻮ َﯾـِﺲ ﻛـُﻮ َﯾـِﺴـَﻪ ﻛـُﻮ َﯾـِﺴﯿﻦ
'ahmar hamrah humr
red
أﺣﻤـَﺮ ﺣـَﻤﺮ َه ﺣـُﻤﺮ
sahl sahlah sahlyn
easy
ﺳـَﻬﻞ ﺳـَﻬﻠـَﻪ ﺳـَﻬﻠﯿﻦ
latyf latyfah lutaaf
nice
ﻟـَﻄﯿﻒ ﻟـَﻄﯿﻔـَﻪ ﻟـُﻄﺎ َف
faady faadyah faadyyin
free
ﻓﺎ َﺿﻲ ﻓﺎ َﺿﯿـَﻪ ﻓﺎ َﺿﯿﯿـِﻦ
bunny bunny bunny
brown
ﺑُـﻨّﻲ ﺑُـﻨّﻲ ﺑُـﻨّﻲ
The feminine form of most adjectives is made by adding the suffix -ah ــَه, and the plural is formed by
adding the suffix -yn ـﯿﻦ. Note that adding a suffix may affect the pronunciation.
We will look at some of the common exceptions later. Note that some words, for example brown
bunny ﺑُـﻨّﻲare invariable- you use the same form for masculine, feminine and plural.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Countries
A country name is usually converted to an adjective by adding -y ـﻲ. This can be used to refer to a
person, a language or something from a country.
English Country m f pl
-y -iya iyyin
ـﻲ ــِيـَة ِﯾﯿِـﻦ
masr masry masriya masriyyin
Egypt
ﻣـَﺼﺮ ﻣـَﺼﺮي ﻣـَﺼﺮ ِﯾـَﺔ ﻣـَﺼﺮ ِﯾﯿـِﻦ
ilyunaen yunany yunaeniya yunaeniyyin
Greece
ا ِﻟﯿﻮﻧﺎ َن ﯾﻮﻧﺎ َﻧﻲ ﯾﻮﻧﺎ َﻧـِﯿـَﺔ ﯾﻮﻧﺎ َﻧـِﯿﯿـِﻦ
'iytalya 'iytaly 'iytalya 'iytalyyin
Italy
إﯾﻄﺎ َﻟﯿَﺎ إﯾﻄﺎ َﻟﻲ إﯾﻄﺎ َﻟﯿـَﺔ إﯾﻄﺎ َﻟﯿﯿـِﻦ
issiwyd siwydy siwydya siwydyyin
Sweden
ا ِﻟﺴـِﻮﯾﺪ ﺳـِﻮﯾﺪي ﺳـِﻮﯾﺪﯾـَﺔ ﺳـِﻮﯾﺪﯾﯿـِﻦ
ishshimael shimaly shimaeliya shimaeliyyin
the North
ا ِﻟﺸـِﻤﺎ َل ﺷـِﻤﺎ َﻟﻲ ﺷـِﻤﺎ َﻟـِﯿـَﺔ ﺷـِﻤﺎ َﻟـِﯿﯿـِﻦ
'uurubbiyyin
'uurubba 'uurubby 'uurubbiya
Europe أ ُور
أ ُور ُﺑﱠﺎ أ ُوروﺑّﻲ أ ُوروﺑﱢـﯿـَﺔ
بـِييـِن
ّ ُ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Irregular ones...
ilhind hindy hindya hunud
India
ا ِﻟﻬـِﻨﺪ ﻫـِﻨﺪي ﻫـِﻨﺪﯾـَﺔ ﻫـُﻨﻮد
'amryka 'amryky (أﻣﺮﯾﻜﻲpeople) amrikiya amrykaen
America
أﻣﺮﯾﻜَﺎ 'amrikany ( أﻣﺮ ِﻛﺎ َﻧﻲthings) ا َﻣﺮ ِﻛـِﯿـَﺔ ا َﻣﺮﯾﻜﺎ َن
For some countries eg England, the adjective is made from the collective noun. Here are some
examples:
For countries ending in two consonants and alif, the ending is -awy ـﺎ َوي.
English Country m f pl
-awy -awiya -awiyyin
ـﺎ َوي ـﺎ َو ِﯾـَﺔ ـﺎ َو ِﯾﯿﺎ ِن
innimsa nimsaewy nimsawiyyah nimsawiyyin
Austria
ا ِﻟﻨـِﻤﺴَﺎ ﻧـِﻤﺴﺎ َوي ﻧـِﻤﺴـَﻮ ِﯾﯿـَﻪ ﻧـِﻤﺴـَﻮ ِﯾﯿـِﻦ
faransa faransaewy faransawiyah faransawiyyin
France
ﻓـَﺮ َﻧﺴَﺎ ﻓـَﺮ َﻧﺴﺎ َوي ﻓـَﺮ َﻧﺴـَﻮ ِﯾـَﻪ ﻓـَﺮ َﻧﺴـَﻮ ِﯾﯿـِﻦ
One common usage of the country adjective is to talk about a person from that country. Here are
some examples:
English Egyptian
waehid masry
an Egyptian man
وا َﺣـِﺪ ﻣـَﺼﺮي
wahda masrya
an Egyptian woman
وا َﺣﺪ َة ﻣـَﺼﺮﯾـَﺔ
waehid 'ingilizy
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
waehid 'ingilizy
an englishman
وا َﺣـِﺪ إﻧﺠـِﻠـِﺰي
wahda 'ingilyzya
an englishwoman
وا َﺣﺪ َة إﻧﺠـِﻠﯿﺰﯾـَﺔ
waehid faransawy
a frenchman
وا َﺣـِﺪ ﻓـَﺮ َﻧﺴـَﻮي
wahda faransawiya
a frenchwoman
وا َﺣﺪ َة ﻓـَﺮ َﻧﺴـَﻮ ِﯾـَﺔ
The feminine and plural are used only for people. For inanimate objects, the masculine form only is
used. Here are some examples:
English Egyptian
markib yunany
a greek boat
ﻣـَﺮﻛـِﺐ ﯾﻮﻧﺎ َﻧﻲ
gibna faransaewy
French cheese
ﺟـِﺒﻨـَﺔ ﻓـَﺮ َﻧﺴﺎ َوي
ilAarabiyaet 'amrikany
american cars ا ِﻟﻌـَﺮ َﺑـِﯿﺎ َت أﻣﺮ ِﻛﺎ
َني
Colours
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The main colours follow a pattern. Here are some examples:
English m f pl
C=consonant aCCaC CaCCah CuCC
'abyad biyda biyd
white
أﺑﯿـَﺾ ﺑـِﯿﻀَﺎ ﺑـِﯿﺾ
'iswid suda suwd
black
إﺳﻮ ِد ﺳﻮدَا ﺳـُﻮد
'asfar safra sufr
yellow
أﺻﻔـَﺮ ﺻـُﻔﺮ ﺻـَﻔﺮَا
'azra' zar'ah zur'
blue
أزر َق ز َرﻗـَﻪ ز ُرق
'achdar chadra chudr
green
أﺧﻀـَﺮ ﺧـُﻀﺮ ﺧـَﻀﺮَا
'ahmar hamra humr
red
أﺣﻤـَﺮ ﺣـَﻤﺮَا ﺣـُﻤﺮ
Colours derived from a material or thing just have a -y ـﻲadded. They are invariable: the feminine
and plural form is the same as the masculine form.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English m/f/pl
brown bunny
coffee ﺑُـﻨّﻲ
zahaby
golden
ذ َﻫـَﺒﻲ
faddy
silver
ﻓَـﻀّﻲ
nahasy
copper
ﻧـَﺤﺎ َﺳﻲ
rumady
light grey
ر ُﻣﺎ َدي
dark grey rusaasy
lead ر ُﺻﺎ َﺻﻲ
dark green zyty
olive زﯾﺘﻲ
kuhly
dark blue
ﻛـُﺤﻠﻲ
labany
pale blue
ﻟـَﺒـَﻨﻲ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
nibyty pdfcrowd.com
dark red nibyty
wine ﻧـِﺒﯿﺘﻲ
kastanae'yy
chestnut
ﻛـَﺴﺘـَﻨﺎ َﺋﻲ
light brown Aasaly
honey ﻋـَﺴـَﻠﻲ
purple banafsigy
violet ﺑـَﻨـَﻔﺴـِﺠﻲ
burtu'aly
orange
ﺑـُﺮﺗـُﻘﺎ َﻟﻲ
deep purple bitangany
aubergine ﺑـِﺘـَﻨﺠﺎ َﻧﻲ
Personal attributes
Personal attributes or disabilities follow the same pattern as the basic colours:
English m f pl
C=consonant aCCaC CaCCah CuCC
'ahbal habla hubl
foolish
أﻫﺒـَﻞ ﻫـَﺒﻠـَﺔ ﻫـُﺒﻞ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ahwal hulaa' huwl
squinting
أﺣﻮ َل ﺣﻮﻻ َء ﺣـُﻮل
'a'raA 'arAa 'urA
bald
أﻗﺮ َع ﻗـَﺮﻋـَﺔ ﻗـُﺮع
'aslaA salAaa' sulA
bald
أﺻﻠـَﻊ ﺻـَﻠﻌﺎ َء ﺻـُﻠﻊ
fair skin 'ash'ar sha'ara shu'r
blonde أﺷﻘـَﺮ ﺷـَﻘـَﺮ َة ﺷـُﻘﺮ
dark skin 'asmar samra sumr
brunette أﺳﻤـَﺮ ﺳـَﻤﺮ َة ﺳـُﻤﺮ
'akrat karta kurt
frizzy haired
أﻛﺮ َت ﻛـُﺮت ﻛـَﺮﺗـَﺔ
'ashwal shula shul
left handed
أﺷﻮ َل ﺷﻮﻟـَﺔ ﺷﻮل
'ayman yimna yumn
right handed
أﯾﻤـَﻦ ﯾـِﻤﻨـَﺔ ﯾـُﻤﻦ
'aArag Aarga Aurg
lame
أﻋﺮ َج ﻋـُﺮج ﻋـَﺮﺟـَﺔ
'aAma Aamya Aumy
blind
أﻋﻤﻰ ﻋـَﻤﯿـَﺔ ﻋـُﻤﻲ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'atrash turshaa' tursh
deaf
ﻃـُﺮش ﻃـُﺮﺷﺎ َء أﻃﺮ َش
'asam samaa' summ
deaf
أﺻـَﻢ ﺻـَﻤﺎ َء ﺻُـ ّﻢ
'achras charsa churs
mute
أﺧﺮ َس ﺧـُﺮس ﺧـَﺮﺳـَﺔ
English Egyptian
shwaya
slightly
ﺷﻮ َﯾـَﺔ
bi'iAtidael
moderately
ﺑـِﺈﻋﺘـِﺪا َل
'awy
very
ﻗـَﻮي
chaalis
extremely
ﺧﺎ َﻟـِﺺ
giddaen
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
giddaen
اﺟِـﺪ
Aail'achir
ﻋـَﺎ ِﻷﺧـِﺮ
'awy
too
ﻗـَﻮي
English Egyptian
ilAarabiya 'itdarrarit shwaya
the car is slightly damaged
ا ِﻟﻌـَﺮ َﺑـِﯿـَﺔ إﺗﻀَـ ّﺮ َر ِت ﺷﻮ َﯾـَﺔ
issigaeda kaenit Galya 'awy
the carpet was very expensive ا ِﻟﺴـِﺠﺎ َد َة ﻛﺎ َﻧـِﺖ ﻏﺎ َﻟﯿـَﺔ
ﻗـَﻮي
huwwa Gany giddaen
he is extremely rich
اﻫُـ ّﻮ َ ﻏـَﻨﻲ ﺟِـﺪ
ilbiyt dih kibyr 'awy
this house is too big
ا ِﻟﺒـِﯿﺖ د ِه ﻛـِﺒﯿﺮ ﻗـَﻮي
You may have noticed that the word qawy has two meanings: very and too. This sometimes
causes confusion when Egyptians speak english: they say, for example, too much when they
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
mean very much.
Comparatives
In english we take an adjective like big and add suffixes -er to make comparative bigger and -est
to make the superlative biggest. In Egyptian there is one word, a comparative, that is used for both.
The context indicates the meaning.
English Egyptian
'ahmad 'atwal minny
Ahmad is taller than me
أﺣﻤـَﺪ أﻃﻮ َل ﻣِـﻨّﻲ
huwwa 'aGba min makunt faekir
he is more stupid than I thought
ﻫُـ ّﻮ َ أﻏﺒﻰ ﻣـِﻦ ﻣـَﻜـُﻨﺖ ﻓﺎ َﻛـِﺮ
We can also make comparison without specifying the second thing like this:
English Egyptian
'ahmad 'atwal bikityr
Ahmad is a lot taller
أﺣﻤـَﺪ أﻃﻮ َل ﺑـِﻜـِﺘﯿﺮ
ilgaww haykun 'ahsan shuwaya bukra
the weather will be a little better tomorrow
ا ِﻟﺠَـ ّﻮ ﺣـَﯿﻜﻮن أﺣﺴـَﻦ ﺷـُﻮ َﯾـَﺔ ﺑـُﻜﺮ َة
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
For the superlative (best, biggest) the comparative is used immediately before a noun:
English Egyptian
muhammad 'atwal taalib
mohammed is the tallest student
ﻣـُﺤَـﻤﱠـﺪ أﻃﻮ َل ﻃﺎ َﻟـِﺐ
huwwa 'asGar walad
he is the youngest boy
ﻫُـ ّﻮ َ أﺻﻐـَﺮ و َﻟـَﺪ
ittaalib il'atwal tuluh mitr 1 wa 90 santy
the tallest student is 1m90 ٩٠ َ و١ ا ِﻟﻄﺎ َﻟـِﺐ ا ِﻷﻃﻮ َل ﻃﻮﻟﻮه ﻣـِﺘﺮ
ﺳـَﻨﺘﻲ
ilmashrub il'aGla 20 ginyh
the most expensive drink is 20 pounds
ﺟـِﻨﯿﻪ٢٠ ا ِﻟﻤـَﺸﺮوب ا ِﻷﻏﻠﻰ
dih 'ahla fustaen fy ilmahal
this is the prettiest dress in the shop
د ِه أﺣﻠﻰ ﻓـُﺴﺘﺎ َن ﻓﻲ ا ِﻟﻤـَﺤـَﻞ
kaen 'ahsan yum fy hayaty
it was the best day in my life
ﻛﺎ َن أﺣﺴـَﻦ ﯾﻮم ﻓﻲ ﺣـَﯿﺎ َﺗﻲ
Making comparatives
As you may have noticed from the previous examples, the comparative is often derived from the
adjective as follows:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English adjective comparative
kibyr 'akbar
big
ﻛـِﺒﯿﺮ أﻛﺒـَﺮ
sahl 'ashal
easy
ﺳـَﻬﻞ أﺳﻬـَﻞ
tawyl 'atwal
tall
ﻃـَﻮﯾﻞ أﻃﻮ َل
raqy 'arqa
classy
را َﻗﻲ أرﻗﻰ
exceptions
kuwayyis 'ahsan
good
ﻛـُﻮ َﯾﯿـِﺲ أﺣﺴـَﻦ
For adjectives with two consonants and ending in -y ـﻲor -w ـﻮ, the final letter changes to alif-layena
-a ـﻰ.
For adjectives with three consonants where the last two consonants are the same, the middle vowel
is replaced with a fatha -a َـ.
In English, it is not possible to make a comparative in the usual way from some adjectives, for
example interesting: instead, we say more interesting. The same is true in Egyptian: the words
'aktar أﻛﺘـَﺮ- more and 'a'ael أﻗﺎ َل- less are used with the adjective. Here are examples of adjectives
that are handled this way
Verbs
A verb tells you what is happening- for example, reading, walking etc. In Egyptian, the general
meaning of a word is defined by the consonants, and several related words may contain this set of
letters. For example, the letters ktb are used to make the words write, type, book, writer, written,
writing, office and desk. The exact meaning is affected by the vowels, prefixes and suffixes (extra
bits at the beginning and the end). Here are some of the ways the exact meaning can change for
verbs:
The examples that follow use the verb katab ﻛـَﺘـَﺐ, which means write: about 30% of verbs follow
this pattern, and there are probably about three or four other patterns.
The web site www.lisaanmasry.com and the windows and Android apps that you can download
from the web site all provides full details for the majority of verbs.
Pronouns
There are three main types of pronouns that can be used with verbs:
In Egyptian, the subject pronoun is a separate word before the verb: the object and indirect object
pronouns are attached to the end of the verb. Here are a some examples:
Subject pronoun
English Arabic
'ana
I
أﻧَﺎ
'ihna
we
إﺣﻨَﺎ
'inta
you(m)
ﺖ
َ إﻧ
'inti
you(f)
ﺖ
ِ إﻧ
'intu
you(pl)
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
you(pl)
إﻧﺘﻮا
huwwa
he/it(m)
ﻫُـ ﱠﻮ
hiya
she/it(f)
ﻲ
َ ﻫِـ
humma
they
ﻫُـ ﱠﻢ
Object pronoun
You can attach an object pronoun (for example me or him) to the end of an imperative, verb or
participle. See pronouns for more information.
Ahmed envies me
aacHmad biyiHsad-ny
English Suffix
-ny
me
ـﻨﻲ
-na
us
ـﻨَﺎ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
-ak
you(m)
ــَك
-ik
you(f)
ــِك
-kum
you(pl)
ـﻜـُﻢ
-uh
him/it(m)
ــُه
-ha
her/it(f)
ـﻬَﺎ
-hum
them
ـﻬـُﻢ
If there is an -i- ـِـbefore the last consonant and the suffix starts with a vowel, the -i- ـِـis dropped. If
the verb requires a preposition (to, from etc) the object goes on the preposition.
English Egyptian
warryny
show me!
و َرّﯾﻨﻲ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
mahaddish saeAidna
nobody helped us
ﻣـَﺤَـ ّﺪ ِش ﺳﺎ َﻋـِﺪﻧَﺎ
'ana shuftak
I saw you(m)
أﻧﺎ َ ﺷـُﻔﺘـَﻚ
'ana bahibbik
I love you(f)
أﻧﺎ َ ﺑـَﺤِـﺒﱢـﻚ
'ana Aaarifuh
I know him
أﻧﺎ َ ﻋﺎ َر ِﻓـُﻪ
'ana 'ultilhum
I told them
أﻧﺎ َ ﻗـُﻠﺘـِﻠﻬـُﻢ
Indirect object
give it(f) to me
iiddy-haa-ly
It is the direct object and to me is the indirect object. The indirect object suffixes are as follows:
English Suffix
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
-ly
to me
ـﻠﻲ
-lina
to us
ـﻠـِﻨَﺎ
-lak
to you(m)
ـﻠـَﻚ
-lik
to you(f)
ـﻠـِﻚ
-luku
to you(pl)
ﻚ
ُ ـﻠُـ
-lu
to him/it(m)
ﻞ
ُـ
-laha
to her/it(f)
ـﻠـَﻬَﺎ
-luhum
to them
ـﻠـُﻬـُﻢ
Tenses
In both english and Egyptian, a verb has different tenses to indicate when something happens- in
the past, now or in the future. The usage of each tense will be explained in more details later. Here
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
are some examples using katab ﻛـَﺘـَﺐ:
No of
Form Example Meaning
cases
katab
perfect he wrote 8 (i/we/you, etc)
ﻛـَﺘـَﺐ
yiktib used with modals - eg he must write
simple imperfect 8 (i/we/you, etc)
ﯾـِﻜﺘـِﺐ and kaen ﻛﺎ َن- he used to write
biyiktib he is writing
bi-imperfect he writes 8 (i/we/you, etc)
ﺑـِﯿـِﻜﺘـِﺐ he knows how to write used with kaen ﻛﺎ َن
hayiktib he will write
ha-imperfect 8 (i/we/you, etc)
ﻫـَﯿـِﻜﺘـِﺐ used with kaen ﻛﺎ َن
kaetab
active participle (he is) writing 3 (m/f/pl)
ﻛﺎ َﺗـَﺐ
maktub
passive participle (it is) written 3 (m/f/pl)
ﻣـَﻜﺘﻮب
iktib
imperative write! 3 (m/f/pl)
ا ِﻛﺘـِﺐ
kitaeba
verbal noun (the box is covered with) writing 2 (s/pl)
ﻛـِﺘﺎ َﺑـَﺔ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
maktab
place writing place (desk or office) 2 (s/pl)
ﻣـَﻜﺘـَﺐ
Case
The two main tenses of a verb are the perfect and the simple imperfect: the bi-and ha- imperfect
just have prefixes added to the simple imperfect. The usage of these tenses will be explained in
more detail the section on time. Here is the he case of each tense:
There are eight possible cases for each tense, corresponding to the eight pronoun forms
(I/we/you/he, etc). Remember that the three imperfect forms are very similar.
Perfect
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Perfect
Here is an example of the perfect, which is used for things that occurred in the past.
Perfect
English Pronoun Verb
'ana katabt
I wrote
أﻧَﺎ ﻛـَﺘـَﺒﺖ
'ihna katabna
we wrote
إﺣﻨَﺎ ﻛـَﺘـَﺒﻨَﺎ
'inta katabt
you(m) wrote
ﺖ
َ إﻧ ﻛـَﺘـَﺒﺖ
'inti katabty
you(f) wrote
ﺖ
ِ إﻧ ﻛـَﺘـَﺒﺘﻲ
'intu katabtu
you(pl) wrote
إﻧﺘﻮا ﻛـَﺘـَﺒﺘﻮا
huwwa katab
he/it(m) wrote
ﻫُـ ﱠﻮ ﻛـَﺘـَﺐ
hiya katabit
she/it(f) wrote
ﻲ
َ ﻫِـ ﻛـَﺘـَﺒـِﺖ
humma katabu
they wrote
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
they wrote
ﻫُـﻤﱠﺎ ﻛـَﺘـَﺒﻮا
Simple imperfect
Simple Imperfect
English Pronoun modal Verb
'ana laezim 'aktib
I must write
ﻻ َز ِم أﻧَﺎ أﻛﺘـِﺐ
'ihna laezim niktib
we must write
ﻻ َز ِم إﺣﻨَﺎ ﻧـِﻜﺘـِﺐ
'inta laezim tiktib
you(m) must write
ﺖ
َ ﻻ َز ِم إﻧ ﺗـِﻜﺘـِﺐ
'inti laezim tiktiby
you(f) must write
ﺖ
ِ ﺗـِﻜﺘـِﺒﻲ ﻻ َز ِم إﻧ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'intu laezim tiktibu
you(pl)must write
ﺗـِﻜﺘـِﺒﻮا ﻻ َز ِم إﻧﺘﻮا
huwwa laezim yiktib
he/it(m)must write
ﻻ َز ِم ﻫُـ ﱠﻮ ﯾـِﻜﺘـِﺐ
hiya laezim tiktib
she/it(f)must write
ﻲ
َ ﻻ َز ِم ﻫِـ ﺗـِﻜﺘـِﺐ
humma laezim yiktibu
they must write
ﯾـِﻜﺘـِﺒﻮا ﻻ َز ِم ﻫُـﻤﱠﺎ
The english word must is a proper modal, it is the same for all cases. The Egyptian word
laezim ﻻ َز ِمis a proper modal. Later on, you will learn how to use participles and verbs as modals,
and you will see how they will change to match the case.
bi-imperfect
For the majority of verbs, the bi-imperfect is used to describe things happening now, and for
habitual actions. See active participles for the exceptions
It is the same as the simple imperfect, with a bi- ﺑِـin front. Note that there are some small changes
to the beginning of the imperfect when the prefix is added.
bi-imperfect
English Pronoun verb
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ana baktib
I write
أﻧَﺎ ﺑـَﻜﺘـِﺐ
'ihna biniktib
we write
إﺣﻨَﺎ ﺑـِﻨـِﻜﺘـِﺐ
'inta bitiktib
you(m) write
ﺖ
َ إﻧ ﺑـِﺘـِﻜﺘـِﺐ
'inti bitiktiby
you(f) write
ﺖ
ِ إﻧ ﺑـِﺘـِﻜﺘـِﺒﻲ
'intu bitiktibu
you(pl) write
إﻧﺘﻮا ﺑـِﺘـِﻜﺘـِﺒﻮا
huwwa biyiktib
he/it(m) writes
ﻫُـ ﱠﻮ ﺑـِﯿـِﻜﺘـِﺐ
hiya bitiktib
she/it(f) writes
ﻲ
َ ﻫِـ ﺑـِﺘـِﻜﺘـِﺐ
humma biyiktibu
they write
ﻫُـﻤﱠﺎ ﺑـِﯿـِﻜﺘـِﺒﻮا
ha-imperfect
The ha-imperfect is used for things that will happen at some time in the future.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
It is the same as the simple imperfect, with ha- ﻫَـin front. Note that there are some small changes to
the beginning of the imperfect when the prefix is added.
ha-imperfect
English Pronoun Verb
'ana haktib
I will write
أﻧَﺎ ﻫـَﻜﺘـِﺐ
'ihna haniktib
we will write
إﺣﻨَﺎ ﻫـَﻨـِﻜﺘـِﺐ
'inta hatiktib
you(m) will write
ﺖ
َ إﻧ ﻫـَﺘـِﻜﺘـِﺐ
'inti hatiktiby
you(f) will write
ﺖ
ِ إﻧ ﻫـَﺘـِﻜﺘـِﺒﻲ
'intu hatiktibu
you(pl) will write
إﻧﺘﻮا ﻫـَﺘـِﻜﺘـِﺒﻮا
huwwa hayiktib
he/it(m) will write
ﻫُـ ﱠﻮ ﻫـَﯿـِﻜﺘـِﺐ
hiya hatiktib
she/it(f) will write
ﻲ
َ ﻫِـ ﻫـَﺘـِﻜﺘـِﺐ
humma hayiktibu
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
humma hayiktibu
they will write
ﻫُـﻤﱠﺎ ﻫـَﯿـِﻜﺘـِﺒﻮا
is/was/will be
As mentioned earlier, there is no word for is in Egyptian. There are, however, words for was - kaen
ﻛﺎ َنand will be - haykun ﻫـَﯿﻜﻮن.
kaan
kaen ﻛﺎ َنcan be used on its own to talk about some situation in the past, or it can be used with the
imperfect and bi-imperfect to move the meaning of the verb into the past, and with the ha-imperfect
to indicate something that almost or nearly happened.
kaan
English Pronoun Verb
ana kunt
I was
ا َﻧَﺎ ﻛـُﻨﺖ
ihna kunna
we were
ا ِﺣﻨَﺎ ﻛُـﻨﱠﺎ
'inta kunt
you(m) were
ﺖ
َ إﻧ ﻛـُﻨﺖ
'inti kunty
you(f) were
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
you(f) were
ﺖ
ِ إﻧ ﻛـُﻨﺘﻲ
'intu kuntu
you(pl) were
إﻧﺘﻮا ﻛـُﻨﺘﻮا
huwa kaen
he/it(m) was
ﻫُـ َﻮ ﻛﺎ َن
hiya kaenit
she/it(f) was
ﻲ
َ ﻛﺎ َﻧـِﺖ ﻫِـ
humma kanu
they were
ﻛﺎ َﻧﻮا ﻫُـﻤﱠﺎ
English Egyptian
kaen hina
he was here
ﻛﺎ َن ﻫـِﻨَﺎ
kunt taAbaen 'awy
I was too tired
ﻛـُﻨﺖ ﺗـَﻌﺒﺎ َن ﻗـَﻮي
ilhafla kaenit kuwayisa
the party was good ا ِﻟﺤـَﻔﻠـَﺔ ﻛﺎ َﻧـِﺖ ﻛـُﻮ
َيـِسـَة
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
kaen fy mayaeh wa chilsit
preposition there was water, but it's finished
ﻛﺎ َن ﻓﻲ ﻣـَﯿﺎ َه و َ ﺧـِﻠﺼـِﺖ
kaen Aandina biyt
preposition we had a house
ﻛﺎ َن ﻋـَﻨﺪ ِﻧﺎ َ ﺑـِﯿﺖ
kaen biyishrab sygaara
bi-imperfect he was smoking a cigarette
ﻛﺎ َن ﺑـِﯿـِﺸﺮ َب ﺳﯿﺠﺎ َر َة
kaen biyishrab sigaeyar
bi-imperfect he used to smoke cigarettes
ﻛﺎ َن ﺑـِﯿـِﺸﺮ َب ﺳـِﺠﺎ َﯾـَﺮ
kunt hadusuh
ha-imperfect I almost ran him over
ﻛـُﻨﺖ ﻫـَﺪوﺳـُﻪ
Note that, for prepositional sentences, kaen ﻛﺎ َنdoes not change with the subject of the sentence -
it is always kaen ﻛﺎ َن- it was.
haykwn
haykwn
English Pronoun verb
ana hakun
I will be
ا َﻧَﺎ ﻫـَﻜﻮن
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ihna hankun
we will be
ا ِﺣﻨَﺎ ﻫـَﻨﻜﻮن
'inta hatkun
you(m) will be
ﺖ
َ إﻧ ﻫـَﺘﻜﻮن
'inti hatkuny
you(f) will be
ﺖ
ِ إﻧ ﻫـَﺘﻜﻮﻧﻲ
'intu hatkunu
you(pl) will be
إﻧﺘﻮا ﻫـَﺘﻜﻮﻧﻮا
huwa haykun
he/it(m) will be
ﻫُـ َﻮ ﻫـَﯿﻜﻮن
hiya hatkun
she/it will be(f)
ﻲ
َ ﻫِـ ﻫـَﺘﻜﻮن
humma haykunu
they will be
ﻫُـﻤﱠﺎ ﻫـَﯿﻜﻮﻧﻮا
English Egyptian
ilhafla hatkun kuwayisa
the party will be good
ا ِﻟﺤـَﻔﻠـَﺔ ﻫـَﺘﻜﻮن ﻛـُﻮ َﯾـِﺴـَﺔ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
haykun fy hawaa' kityr bukra
there will be a lot of wind tomorrow
ﻫـَﯿﻜﻮن ﻓﻲ ﻫـَﻮا َء ﻛـِﺘﯿﺮ ﺑـُﻜﺮ َة
'ana hakun faady issaeAa chamsa
I will be free at five
أﻧﺎ َ ﻫـَﻜﻮن ﻓﺎ َﺿﻲ ا ِﻟﺴﺎ َﻋـَﺔ ﺧـَﻤﺴـَﺔ
Note that, for prepositional sentences, haykun ﻫـَﯿﻜﻮنdoes not change with the subject of the
sentence - it is always haykun ﻫـَﯿﻜﻮن- it will be.
Time
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
hayiktib
ha-imperfect he will write
ﻫـَﯿـِﻜﺘـِﺐ
kaen hayiktib
he intended to write
ﻛﺎ َن ﻫـَﯿـِﻜﺘـِﺐ
kaen ﻛﺎ َن+ ha-imperfect
kaen haymut
he almost died
ﻛﺎ َن ﻫـَﯿﻤﻮت
raayih yiktib
raayih را َﯾـِﺢ+ imperfect
را َﯾـِﺢ ﯾـِﻜﺘـِﺐ
he is going to write
hayruh yiktib
hayruh ﺣـَﯿﺮوح+ imperfect
ﻫـَﯿﺮوح ﯾـِﻜﺘـِﺐ
Participles
In both English and Egyptian, a participle is derived from a verb, but is used like an adjective. There
are two types of participle- active and passive. As they are adjectives, in Egyptian, there are three
forms- masculine, feminine and plural.
Active Participles
In English, we can describe something happening now by using the present tense or the active
participle:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
present I look a single event or habitual action
present I am looking a continuous action
In Egyptian, for some verbs, the active participle is the normal way of expressing what somebody is
doing right now. For other verbs, the bi-imperfect is used. Generally, participles are used for verbs
that relate to a state or continuous actions, but there is no flexibility: you have to use a participle for
a particular verb whether the action is continuous or not. The four groups of verbs where the
participle is used are:
Active
English Verb
Participle
hatt haatyt
put
ﻂ
ّ ﺣﺎ َﻃﯿﺖ ﺣَـ
saefir misaefir
travel
ﺳﺎ َﻓـِﺮ ﻣـِﺴﺎ َﻓـِﺮ
Airif Aaarif
know
ﻋـِﺮ ِف ﻋﺎ َر ِف
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
fihim faehim
understand
ﻓـِﻬـِﻢ ﻓﺎ َﻫـِﻢ
naem naeyim
sleep
ﻧﺎ َم ﻧﺎ َﯾـِﻢ
ziAil zaAlaen
angry
ز ِﻋـِﻞ ز َﻋﻼ َن
Active participles are like adjectives, and have masculine, feminine and plural forms. Here are some
examples showing how the participle agrees with the subject
English Verb
'ana Aaarif 'ahmad
I(m) know Ahmed
أﻧﺎ َ ﻋﺎ َر ِف أﺣﻤـَﺪ
'ana Aaarifa 'ahmad
I(f) know Ahmed
أﻧﺎ َ ﻋﺎ َر ِﻓـَﺔ أﺣﻤـَﺪ
ihna Aaarifyn 'ahmad
we know Ahmed
ا ِﺣﻨﺎ َ ﻋﺎ َر ِﻓﯿﻦ أﺣﻤـَﺪ
'inta Aaarif 'ahmad
you(m) know Ahmed
إﻧﺖ َ ﻋﺎ َر ِف أﺣﻤـَﺪ
'inti Aaarifa 'ahmad
you(f) know Ahmed
إﻧﺖ ِ ﻋﺎ َر ِﻓـَﺔ أﺣﻤـَﺪ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'intu Aaarifyn 'ahmad
you(pl) know Ahmed
إﻧﺘﻮ ا ﻋﺎ َر ِﻓﯿﻦ أﺣﻤـَﺪ
huwwa Aaarif 'ahmad
he knows Ahmed
ﻫُـ ّﻮ َ ﻋﺎ َر ِف أﺣﻤـَﺪ
hiya Aaarifa 'ahmad
she knows Ahmed
ﻫـِﻲ َ ﻋﺎ َر ِﻓـَﺔ أﺣﻤـَﺪ
humma Aaarifyn 'ahmad
they know Ahmed
ﻫُـﻤّﺎ َ ﻋﺎ َر ِﻓﯿﻦ أﺣﻤـَﺪ
The participle is also used for an action that took place in the past but whose effect is still in force,
for example reserving a room:
Passive Participles
A passive participle describes something that has had something done to it. In English it often ends
with -ed, and in Egyptian, it often begins with ma- ﻣَـ. Passive participles are like adjectives, and
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
have masculine, feminine and plural forms.
You can use a modal together with the simple imperfect to indicate whether something must, may,
could happen. Most proper modals are invariable- there is no I/you/he form. Here are some
examples:
There are also some verbs or participles that can be used as modals. Here are some examples:
Participles must agree with the gender and number, and verbs must be the appropriate case. True
modals like laezim ﻻ َز ِمdo not change. Here are some examples.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Type English Arabic
'ana laezim 'aktib
modal I must write
أﻧﺎ َ ﻻ َز ِم أﻛﺘـِﺐ
'inta laezim tiktib
modal you(m) must write
إﻧﺖ َ ﻻ َز ِم ﺗـِﻜﺘـِﺐ
huwwa laezim yiktib
modal he must write
ﻫُـ ّﻮ َ ﻻ َز ِم ﯾـِﻜﺘـِﺐ
humma laezim tiktibu
modal they must write
ﻫُـ ّﻢ َ ﻻ َز ِم ﺗـِﻜﺘـِﺒﻮا
'ana Aaeyiz 'aktib
participle I want to write
أﻧﺎ َ ﻋﺎ َﯾـِﺰ أﻛﺘـِﺐ
hiya Aaeyiza tiktib
participle she wants to write
ﻫـِﻲ َ ﻋﺎ َﯾـِﺰ َة ﺗـِﻜﺘـِﺐ
humma Aaeyizyn yiktibu
participle they want to write
ﻫُـ ّﻢ َ ﻋﺎ َﯾـِﺰﯾﻦ ﯾـِﻜﺘـِﺒﻮا
ana baehibb 'aktib
verb I like to write
ﺐ أﻛﺘـِﺐ
ّ ا َﻧﺎ َ ﺑﺎ َﺣِـ
huwwa biyihibb yiktib
verb he likes to write
ﺐ ﯾـِﻜﺘـِﺐ
ّ ﻫُـ ّﻮ َ ﺑـِﯿـِﺤِـ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
hiya bitihibb tiktib
verb she likes to write
ﺐ ﺗـِﻜﺘـِﺐ
ّ ﻫـِﻲ َ ﺑـِﺘـِﺤِـ
humma biyihibbu yiktibu
verb they like to write
ﻫُـ ّﻢ َ ﺑـِﯿـِﺤِـﺒّﻮ ا ﯾـِﻜﺘـِﺒﻮا
If the subject of the verb is not the same as the subject of the modal
I want to go (same)
I want him to go (different)
in both english and egpytian you add an object pronoun to the modal: in Egyptian it is attached to
the modal, or to any preposition associated with it.
English Arabic
hiya Aaeyizany 'aktib
she wants me to write
ﻫـِﻲ َ ﻋﺎ َﯾـِﺰ َﻧﻲ أﻛﺘـِﺐ
hiya Aaeyiza tiktib
she wants to write
ﻫـِﻲ َ ﻋﺎ َﯾـِﺰ َة ﺗـِﻜﺘـِﺐ
hiya Aaeyizah yiktib
she wants him to write
ﻫـِﻲ َ ﻋﺎ َﯾـِﺰ َه ﯾـِﻜﺘـِﺐ
huwwa Aaeyizha tiktib
he wants her to write
ﻫُـ ّﻮ َ ﻋﺎ َﯾـِﺰﻫﺎ َ ﺗـِﻜﺘـِﺐ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
bitihibbuh yiktib
she likes him to write
ﺑـِﺘـِﺤِـﺒﱡـﻪ ﯾـِﻜﺘـِﺐ
biyihibbha tiktib
he likes her to write
ﺑـِﯿـِﺤِـﺒّﻬﺎ َ ﺗـِﻜﺘـِﺐ
chalitw yiktib
I let him write
ﺧـَﻠـِﺘﻮ ﯾـِﻜﺘـِﺐ
talabt minnuh yiktib
I asked him to write
ﻃـَﻠـَﺒﺖ ﻣِـﻨﱡـﻪ ﯾـِﻜﺘـِﺐ
Imperatives
When you want to tell somebody to do something, you use an imperative. In Egyptian, there are
three forms- masculine, feminine and plural. Here are some examples.
verbal nouns
It is sometimes useful to make a noun from a verb. Here are some examples:
Negation of verbs
You can say that something is not happening using the word mish ﻣـِﺶ. It can appear before a verb,
or wrapped around it. Here are some examples:
English Egyptian
huwwa mish hina
he is not here
ﻫُـ ّﻮ َ ﻣـِﺶ ﻫـِﻨَﺎ
huwwa makansh hina
he was not here
ﻫُـ ّﻮ َ ﻣـَﻜﺎ َﻧﺶ ﻫـِﻨَﺎ
masafirtish barra masr
I have not travelled outside egypt
ﻣـَﺴـَﻔـِﺮﺗـِﺶ ﺑَـﺮّا َ ﻣـَﺼﺮ
'ana mish Aaarif
I do not know
أﻧﺎ َ ﻣـِﺶ ﻋﺎ َر ِف
ma'dirsh yigy
he was not able to come
ﻣـَﻘﺪ ِرش ﯾـِﺠﻲ
mish hayigy
he will not come
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
he will not come
ﻣـِﺶ ﻫـَﯿـِﺠﻲ
matimshysh
don't go!
ﻣـَﺘـِﻤﺸﯿﺶ
Adverbs
A verb explains what is being done: adverbs can be used to specify how, when, where and in what
manner it is being done. There can be more than one adverb- they are placed after the verb. Here
are some examples.
English Egyptian
'ahmad taalaA fu'
direction Ahmed is going up (stairs)
أﺣﻤـَﺪ ﻃﺎ َﻟـَﻊ ﻓﻮق
'ahmad gayy hina
position Ahmed is coming here
أﺣﻤـَﺪ ﺟـَﯿﻲ ﻫـِﻨَﺎ
'ahmad hayigy bukra biillyl
time Ahmed will come tomorrow evening
أﺣﻤـَﺪ ﺣـَﯿـِﺠﻲ ﺑـُﻜﺮ َة ﺑـِﺎ ِﻟّﯿﻞ
'ahmad biyimshy daymaen
frequency Ahmed always walks
أﺣﻤـَﺪ ﺑـِﯿـِﻤﺸﻲ د َﯾﻤًﺎ
'ahmad biyimshy bisuraAa
PRO quality
version Are you aAhmed
developer? Trywalks quickly
out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
quality Ahmed walks quickly
أﺣﻤـَﺪ ﺑـِﯿـِﻤﺸﻲ ﺑـِﺴـُﺮ َﻋـَﺔ
'ahmad biyimshy bisuraAa giddaen
extent Ahmed walks extremely quickly
اأﺣﻤـَﺪ ﺑـِﯿـِﻤﺸﻲ ﺑـِﺴـُﺮ َﻋـَﺔ ﺟِـﺪ
'ahmad biyitaalaA issalaelim daymaen
Ahmed always walks slowly upstairs in bishwysh fy illyl
the evening أﺣﻤـَﺪ ﺑـِﯿـِﻄﺎ َﻟـَﻊ ا ِﻟﺴـَﻼ َﻟـِﻢ د َﯾﻤًﺎ ﺑـِﺸﻮﯾﺶ ﻓﻲ
ا ِﻟّﯿﻞ
direction
location
Location adverbs can be used with verbs like go
time
Time adverbs are used to specify when you do something: they can be used with almost any verb.
Here are some examples:
frequency
This group of adverbs specifies how frequently you do something. Here are some examples:
Extent
The following adverbs can be placed after an adjective or another adverb to indicate the extent:
English Egyptian
shwaya
slightly
ﺷﻮ َﯾـَﺔ
maA'ula
reasonably
ﻣـَﻌﻘﻮﻟـَﺔ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'awy
very
ﻗـَﻮي
chaalis
extremely
ﺧﺎ َﻟـِﺺ
giddaen
اﺟِـﺪ
Aail'achir
ﻋـَﺎ ِﻷﺧـِﺮ
'awy
too
ﻗـَﻮي
Derived adverbs
Most adjectives in english can be converted to an adverb by adding the letters -ly, for example nice
becomes nicely. In Egyptian, the adjective can be converted to an adverb by adding the ending -an
ـًﺎ
Similarly, a noun can be converted to an adverbal phrase by adding the word with, for example
with care. In Egyptian, the same can be achieved by adding bi- ﺑِـat the start of the word.
Miscellaneous
Prepositions
Prepositions define a relationship (in time, space,etc) between a noun and something else. In both
english and Egyptian, the preposition goes before the noun that it defines the relationship to. Here
are some examples:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The noun can be one of the following:
Be careful! If it's not a noun, but a complete clause (ie it has a verb), you have to use a
conjunction. In english, it's confusing because the preposition and conjunction are often the same
word: in Egyptian it is necessary to insert the word maa to convert a preposition ot a conjunction.
See more about this below.
Prepositions of time
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Egyptian English Egyptian
baAd hanibtidy baAd ilAiyd
after we will start after the feast
ﺑـَﻌﺪ ﻫـَﻨـِﺒﺘـِﺪي ﺑـَﻌﺪ ا ِﻟﻌـِﯿﺪ
'abl I must paint the house before laezim 'adhin ilbiyt 'abl issyf
before
ﻗـَﺒﻞ summer ﻻ َز ِم أدﻫـِﻦ ا ِﻟﺒـِﯿﺖ ﻗـَﺒﻞ ا ِﻟﺼﯿﻒ
athnaa' ittadchyn mamnuA 'athnaa' ilAashaa'
during smoking is forbidden during dinner
ا َﺛﻨﺎ َء ا ِﻟﺘـَﺪﺧﯿﻦ ﻣـَﻤﻨﻮع أﺛﻨﺎ َء ا ِﻟﻌـَﺸﺎ َء
lihadd 'ana mawgud lihadd ilAashaa'
till I will be here till dinner
ﻟـِﺤَـ ّﺪ أﻧﺎ َ ﻣـَﻮﺟﻮد ﻟـِﺤَـ ّﺪ ا ِﻟﻌـَﺸﺎ َء
humma mawgudyn liGaeyit saeAa
liGaeyit
till they are busy until 8pm tamanya
ﻟـِﻐﺎ َﯾـِﺔ
ﻫُـ ّﻢ َ ﻣـَﻮﺟﻮدﯾﻦ ﻟـِﻐﺎ َﯾـِﺔ ﺳﺎ َﻋـَﺔ ﺗـَﻤﺎ َﻧﯿـَﺔ
Prepositions of space
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
chushsh yimyn Aand
Aand
at turn right at the pharmacy issayidaliya
ﻋـَﻨﺪ ﺶ ﯾـِﻤﯿﻦ ﻋـَﻨﺪ ا ِﻟﺼـَﯿـِﺪ َﻟـِﯿـَﺔ
ّ ﺧُـ
wara il'utta waraaky
behind the cat is behind you (f)
و َرَا ا ِﻟﻘُـﻄﱠـﺔ و َرا َﻛﻲ
gamb there was an accident beside the kaen fy hadtha ganb ilgamAa
beside
ﺟـَﻤﺐ mosque ﻛﺎ َن ﻓﻲ ﺣﺎ َدﺛـَﺔ ﺟـَﻨﺐ ا ِﻟﺠﺎ َﻣ َﻊ
fy ilkalb fy ilginyna
in the dog is in the garden
ﻓﻲ ا ِﻟﻜـَﻠﺐ ﻓﻲ ا ِﻟﺠـِﻨﯿﻨـَﺔ
guwa laezim ni'Aud guwa ilbiyt
inside we must stay inside the house
ﺟـُﻮَا ﻻ َز ِم ﻧـِﻘﻌـُﺪ ﺟـُﻮا َ ا ِﻟﺒـِﯿﺖ
bara Aaeyiz haga min baraa?
outside do you want anything from outside?
ﺑـَﺮَا ﻋﺎ َﯾـِﺰ ﺣـَﺠـَﺔ ﻣـِﻦ ﺑـَﺮا َ؟
Aala ilAysh Aala ittarabyza
on the bread is on the table
ﻋـَﻠﻰ ا ِﻟﻌﯿﺶ ﻋـَﻠﻰ ا ِﻟﺘـَﺮ َﺑﯿﺰ َة
ilGarda'a byn issaharaa' wa
byn Hurghada is between the desert and ilbahr
between
ﺑﯿﻦ the sea ا ِﻟﻐـَﺮد َﻗـَﺔ ﺑﯿﻦ ا ِﻟﺼـَﺤـَﺮا َء و َ ا
ِلبـَحر
fy Aawamyd nur biittul
biittul ishshaariA
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
biittul ishshaariA
along there are lamp posts all along the street
ﺑـِﺎ ِﻟﻄﻮل ﻓﻲ ﻋـَﻮا َﻣﯿﺪ ﻧﻮر ﺑـِﺎ ِﻟﻄﻮل ا ِﻟﺸﺎ
َر ِع
ilmanzar hawalyn ilbiyt gamyl
hawalyn The view surrounding the house is 'awy
surrounding
ﺣـَﻮ َﻟﯿﻦvery beautiful ا ِﻟﻤـَﻨﻈـَﺮ ﺣـَﻮ َﻟﯿﻦ ا ِﻟﺒـِﯿﺖ
ﺟـَﻤﯿﻞ ﻗـَﻮي
Note that you don't need a prepositional to after words like raah را َح- go.
I am going to Cairo
aacnaa raayiH iil-Qaahirao
Miscellaneous Prepositions
Prepositions of ownership
A preposition connects a noun to a sentence. If you want to connect a clause (something with a
verb) to a sentence, you need to use a conjunction.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
In English, many conjunctions are the same as prepositions: In Egyptian, some prepositions can be
converted to a conjunction by adding the word ma ﻣَﺎ. Here are some examples:
yikun ﯾـِﻜﻮنis added in the last example because it is something that is unlikely to happen. See kaan
for more details.
Conjunctions
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Conjunctions are the useful little words that join clauses together to make more complex sentences.
If you just want to attach a noun, you should use a preposition, but if you want to attach a clause
(ie, there is a verb on both sides), then a conjunction is required. In English, the same word is often
used for both preposition and conjunction, but there are differences in Egyptian: see prepositions
and conjunctions for more details.
If there is a subject pronoun in the second clause, it becomes an object pronoun attached to the
conjunction. For example:
The following table lists most of the common conjunctions, and gives examples how they can be
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
used.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
conditional clauses (if.. then...)
There are two words meaning if: they are 'iza إذَاand law ﻟـَﻮ. 'iza إذَاcan be used under all
circumstances: law ﻟـَﻮcannot be used with the imperfect form of a verb or a preposition.
In English, the word then is occasionally used to complement if In Egyptian, there is no equivalent
word.
If I were rich...
If an event or situation is improbable or impossible, in English we use modals like 'would' and 'were'.
In Egyptian, the word kaen ﻛﺎ َنis used after law ﻟـَﻮ. Compare these two sentences:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Courtesies
This section summarises the expressions that are used daily to greet and say goodbye to people,
ask for things and thank people on a day to day basis.
Religion
Religion is very important in Egypt. There are several phrases that you will hear regularly in any
conversation.
Egyptian English
ilhamdu lillah
thanks to Allah
ا ِﻟﺤـَﻤﺪ ُ ﻟِـﻠﱠـﻪ
'allah yisalaemak
may god protect you m
أﻟﱠـﻪ ﯾـِﺴـَﻼ َﻣـَﻚ
'allah yisalaemik
may god protect you f
أﻟﱠـﻪ ﯾـِﺴـَﻼ َﻣـِﻚ
'inn shaa' 'allah
god willing
ن ﺷﺎ َء أﻟﱠـﻪ
ّإ
ya rab
Oh god!
ﯾﺎ َ ر َب
rabbina
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
rabbina
our god!
ر َﺑﱢـﻨَﺎ
issalaem Aalykum
greeting
ا ِﻟﺴـَﻼ َم ﻋـَﻠﯿﻜـُﻢ
peace be with you m/f
Aalykum issalaem
response
ﻋـَﻠﯿﻜـُﻢ ا ِﻟﺴـَﻼ َم
Addressing somebody
Egyptian English
ya 'ahmad
hey, Ahmad!
ﯾﺎ َ أﺣﻤـَﺪ
ya rayis
hey, boss!
ﯾﺎ َ ر َﯾـِﺲ
ya 'ustah
driver!
ﯾﺎ َ أ ُﺳﻄـَﻪ
ya 'ustaez hey mister(teacher)!
ﯾﺎ َ أ ُﺳﺘﺎ َذ to a respectable person
ya 'ustaeza
ﯾﺎ َ أ ُﺳﺘﺎ َذ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ﯾﺎ َ أ ُﺳﺘﺎ َذhey madam!
َة
basha
pasha m/f
ﺑﺎ َﺷَﺎ
In addition to the standard pronouns for you, there are some more formal versions:
Egyptian English
'inta
you m
ﺖ
َ إﻧ
'inti
informal you f
ﺖ
ِ إﻧ
'intu
you pl
إﻧﺘﻮا
hadritak
ﺣـَﻀﺮsir
ِتـَك
hadritik
ﺣـَﻀﺮmadam
ِتـِك
formal
siyadtak
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
siyadtak
sir
ﺳـِﯿـَﺪﺗـَﻚ
siyadtik
madam
ﺳـِﯿـَﺪﺗـِﻚ
'afandim
Sir/Madam
أﻓـَﻨﺪ ِم
Greetings
Egyptian English
'ahlaen wa sahlaen
greeting welcome and ease
ﻼ
ً ﻼ و َ ﺳـَﻬ
ً أﻫ
'ahlaen wa sahlaen
response welcome and ease
ﻼ
ً ﻼ و َ ﺳـَﻬ
ً أﻫ
'ahlaen byk
response welcome to you m
ﻼ ﺑﯿﻚ
ً أﻫ
'ahlaen byky
response welcome to you f
ﻼ ﺑﯿﻜﻲ
ً أﻫ
hamd illah Aala salamtak
greeting thank god for protecting you m
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
greeting thank god for protecting you m
لـَه عـَلى سـَلا َمتـَك
ّ ِ ﺣـَﻤﺪ
hamd illah Aala salamtik
greeting thank god for protecting you f
لـَه عـَلى سـَلا َمتـِك
ّ ِ ﺣـَﻤﺪ
Whenever you meet somebody that you already know, you should shake hands (very gently) and
use one of the following greetings.
Egyptian English
sabaeh ilchyr
greeting a day of wellbeing
ﺻـَﺒﺎ َح ا ِﻟﺨﯿﺮ
sabaeh innur
response a day of light
ﺻـَﺒﺎ َح ا ِﻟﻨﻮر
sabaeh il'ishta
response a day of cream
ﺻـَﺒﺎ َح ا ِﻟﻘـِﺸﻄـَﺔ
sabaeh ilful
response a day of daisies
ﺻـَﺒﺎ َح ا ِﻟﻔـُﻞ
After sunset, the following informal greetings may be used: I have heard them very rarely, though.
Egyptian English
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
misaa' ilchyr
greeting an evening of wellbeing
ﻣـِﺴﺎ َء ا ِﻟﺨﯿﺮ
misaa' ilchyr
response an evening of wellbeing
ﻣـِﺴﺎ َء ا ِﻟﺨﯿﺮ
misaa' ilful
response an evening of daisies
ﻣـِﺴﺎ َء ا ِﻟﻔـُﻞ
Egyptian English
Aaemil 'iyh?
question what are you m doing?
ﻋﺎ َﻣـِﻞ إﯾﻪ؟
Aaemila 'iyh?
question what are you f doing?
ﻋﺎ َﻣـِﻠـَﺔ إﯾﻪ؟
'izayak?
question how are you m
إز َﯾـَﻚ؟
'izayik?
question how are you f
إز َﯾـِﻚ؟
il'achbaar 'iyh?
question what's new?
ا ِﻷﺧﺒﺎ َر إﯾﻪ؟
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
kuluh tamaem, ilhamdu lillah
response all ok, thank god
ا ِﻟﺤـَﻤﺪ ُ ﻟِـﻠﱠـﻪ،ﻛـُﻠـُﻪ ﺗـَﻤﺎ َم
miya miya, ilhamdu lillah
response 100% thank god
ا ِﻟﺤـَﻤﺪ ُ ﻟِـﻠﱠـﻪ،ﻣـِﯿـَﺔ ﻣـِﯿـَﺔ
kuwayis, ilhamdu lillah
response I m am good, thank god
ا ِﻟﺤـَﻤﺪ ُ ﻟِـﻠﱠـﻪ،ﻛـُﻮ َﯾـِﺲ
kuwayisa, ilhamdu lillah
response I fgood, thank god
ا ِﻟﺤـَﻤﺪ ُ ﻟِـﻠﱠـﻪ،ﻛـُﻮ َﯾـِﺴـَﺔ
nus nus
response half and half
ﻧـُﺺ ﻧـُﺺ
mish battaal
response not bad
ﻣـِﺶ ﺑَـﻄّﺎ َل
wa 'inta?
question and you m?
و َ إﻧﺖ َ؟
wa 'inti?
question and you f?
و َ إﻧﺖ ِ؟
If you know them well, you should ask how their wives, children, etc...
Introductions
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Egyptian English
'ismak 'iyh?
what is your m name?
إﺳﻤـَﻚ إﯾﻪ؟
'ismik 'iyh?
what is your f name?
إﺳﻤـِﻚ إﯾﻪ؟
'ismy ...
my name is ...
٫٫٫ إﺳﻤﻲ
tisharrafna
pleased to meet you
ﺗـِﺸَـ ّﺮ َﻓﻨَﺎ
Egyptian English
'istirayah
make yourself m comfortable
إﺳﺘـِﺮ َﯾـَﺢ
'istirayahy
make yourself f comfortable
إﺳﺘـِﺮ َﯾـَﺤﻲ
tishrab 'iyh?
what will you m drink?
ﺗـِﺸﺮ َب إﯾﻪ؟
tishraby 'iyh?
what will you f drink?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
what will you f drink?
ﺗـِﺸﺮ َﺑﻲ إﯾﻪ؟
Meal time
Egyptians normally have two big meals a day, plus a snack before bedtime.
Here are some expressions that are often used around meal times
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
sufrah daeymaen say to host
remark before leaving table
ﺳـُﻔﺮ َه دا َﯾﻤًﺎ like "thanks for the meal"
biilhanna wa ishshiffa
response
ﺑـِﺎ ِﻟﻬَـﻨّﺎ َ و َ ا ِﻟﺸِـﻔﱠﺎ
Please
Egyptian English
Aan 'iznak
to m
ﻋـَﻦ إذﻧـَﻚexcuse me
Aan 'iznik to get past someone
to f
ﻋـَﻦ إذﻧـِﻚ
law samaht
to m
ﻟـَﻮ ﺳـَﻤـَﺤﺖ
please
law samahty
to f
ﻟـَﻮ ﺳـَﻤـَﺤﺘﻲ
min fadlak
to m
ﻣـِﻦ ﻓـَﻀﻠـَﻚ
please
min fadlik
to f
ﻣـِﻦ ﻓـَﻀﻠـِﻚ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
mumkin...
request Please could you/I.....
٫٫٫ﻣـُﻤﻜـِﻦ
mumkin
response Yes (it's possible)
ﻣـُﻤﻜـِﻦ
Thank you
Egyptian English
shukraan
remark
ﺷـُﻜﺮًا
'alf shukr
remark
أﻟﻒ ﺷـُﻜﺮ
mutshakir a'wy
remark
ﻣـُﺘﺸـَﻜـِﺮ ا َ ي
Aafwaen don't mention it
reply
ﻋـَﻔﻮًا you are welcome
ilAafw
reply you are welcome
ا ِﻟﻌـَﻔﻮ
Goodbyes
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Egyptian English
maAa issalaema
remark with safety
ﻣـَﻊ َ ا ِﻟﺴـَﻼ َﻣـَﺔ
maAa issalaema
reply with safety
ﻣـَﻊ َ ا ِﻟﺴـَﻼ َﻣـَﺔ
hashufak 'imtae?
When will I see you f?
ﻫـَﺸﻮﻓـَﻚ إﻣﺘﺎ َ؟
hashufik 'imtae?
When will I see you f?
ﻫـَﺸﻮﻓـِﻚ إﻣﺘﺎ َ؟
hashufak baAdyn
See you m later
ﻫـَﺸﻮﻓـَﻚ ﺑـَﻌﺪﯾﻦ
hashufik baAdyn
See you f later
ﻫـَﺸﻮﻓـِﻚ ﺑـَﻌﺪﯾﻦ
Achievement
Egyptian English
hazz saAyd
good luck!
ﻆ ﺳـَﻌﯿﺪ
ّ ﺣَـ
mabruk
remark congratulations
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
remark congratulations
ﻣـَﺒﺮوك
'allah yibaarak fyk
response god bless you m
أﻟﱠـﻪ ﯾـِﺒﺎ َر َك ﻓﯿﻚ
'allah yibaarik fyky
response god bless you f
أﻟﱠـﻪ ﯾـِﺒﺎ َر ِك ﻓﯿﻜﻲ
Occasions
Egyptian English
kul sana wa 'inta tayib every year and you are happy
ﻛـُﻞ ﺳـَﻨـَﺔ و َ إﻧﺖ َ ﻃـَﯿـِﺐbirthdays, new year, feasts
ramadaan karym
remark during ramadan
ر َﻣـَﻀﺎ َن ﻛـَﺮﯾﻢ
'allah 'akram
response during ramadan
أﻟﱠـﻪ أﻛﺮ َم
Opinions
Egyptian English
'iyh r'ayak?
question what do you m think?
إﯾﻪ رأﯾـَﻚ؟
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'iyh r'ayik?
question what do you f think?
إﯾﻪ رأﯾـِﻚ؟
tamaem?
question OK?
ﺗـَﻤﺎ َم؟
tamaem kidah?
question Ok like this?
ﺗـَﻤﺎ َم ﻛـِﺪ َه؟
'aywa
response yes
أﯾﻮَا
mashy It goes
response
ﻣﺎ َﺷﻲ ok
tamaem
response good
ﺗـَﻤﺎ َم
tayib
response fine
ﻃـَﯿـِﺐ
haadir
response right away
ﺣﺎ َﺿـِﺮ
mayinfaAsh
response it's no use
ﻣـَﯿـِﻨﻔـَﻌﺶ
mish mumkin
response not possible
ﻣـِﺶ ﻣـُﻤﻜـِﻦ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
laa'
response no
ﻻ َء
laa' 'abadaen
response never!
ﻻ َء أﺑـَﺪًا
'aha
response offensive way of disagreeing
أﺣَﺎ
Aafwaen? Pardon?
response
ﻋـَﻔﻮاً؟ if you didn't hear
'ana mish 'akyd
response I m/f am not sure
أﻧﺎ َ ﻣـِﺶ أﻛﯿﺪ
'ana mish Aaarif
response I m don't know
أﻧﺎ َ ﻣـِﺶ ﻋﺎ َر ِف
'ana mish Aaarifa
response I f don't know
أﻧﺎ َ ﻣـِﺶ ﻋﺎ َر ِﻓـَﺔ
'ana mish faehim
response I m don't understand
أﻧﺎ َ ﻣـِﺶ ﻓﺎ َﻫـِﻢ
'ana mish faehima
response I f don't understand
أﻧﺎ َ ﻣـِﺶ ﻓﺎ َﻫـِﻤـَﺔ
Hassle
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'imshy
go away!
إﻣﺸﻲ
chalaas kidah
stop this
ﺧـَﻼ َص ﻛـِﺪ َه
haraam Aalyk
shame on you m!
ﺣـَﺮا َم ﻋـَﻠﯿﻚ
haraam Aalyky
shame on you f!
ﺣـَﺮا َم ﻋـَﻠﯿﻜﻲ
chalyk muhtaram
ﺧـَﻠﯿﻚ ﻣـُﺤﺘـَﺮ َمbe respectful!
if a man gets
'ihtirim nafsak over-friendly to a woman
إﺣﺘـِﺮ ِم ﻧـَﻔﺴـَﻚ
Insults
humaar donkey
remark
ﺣـُﻤﺎ َر offensive
'ibn marah your father is a woman
remark
إﺑﻦ ﻣـَﺮ َه very offensive
'ibn sharmuta son of a whore/bitch
PRO version
remark
Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
remark
إﺑﻦ ﺷـَﺮﻣﻮﻃـَﺔvery offensive
'ifandim???
response pardon????
إﻓـَﻨﺪ ِم؟؟؟
Negation
The word mish ﻣـِﺶis used to negate a phrase. It is either placed in front of the verb or preposition,
or wrapped around it.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
mabahibbsh ilkitaeb dah
ﻣـَﺒـَﺤِـﺒّﺶ ا ِﻟﻜـِﺘﺎ َب د َه
bi-imperfect
I do not like this book less common...
mish bahibb ilkitaeb dah
ﺐ ا ِﻟﻜـِﺘﺎ َب د َه
ّ ﻣـِﺶ ﺑـَﺤِـ
]
hashtiry ilkitaeb
I will buy the book
ﻫﺎ َﺷﺘـِﺮي ا ِﻟﻜـِﺘﺎ َب
Ha-imperfect
mish hashtiry ilkitaeb
I will not buy the book
ﻣـِﺶ ﻫﺎ َﺷﺘـِﺮي ا ِﻟﻜـِﺘﺎ َب
go away! iimshy!
Sometimes ma- is used on it own- the -sh does not appear after the word. There are no rules about
when this can happen.
Numbers
Arabic digits are not the same as Roman digits:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Digit English Egyptian
0 sifr
zero
٠ ﺻـِﻔﺮ
1 waehid
one
١ وا َﺣـِﺪ
2 'itnyn
two
٢ إﺗﻨﯿﻦ
3 talaeta
three
٣ ﺗـَﻼ َﺗـَﺔ
4 'arbaAa
four
٤ أرﺑـَﻌـَﺔ
5 chamsa
five
٥ ﺧـَﻤﺴـَﺔ
6 sitta
six
٦ ﺳِـﺘﱠـﺔ
7 sabAa
seven
٧ ﺳـَﺒﻌـَﺔ
8 tamanya
eight
٨ ﺗـَﻤﺎ َﻧﯿـَﺔ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
9 tisAa
nine
٩ ﺗـِﺴﻌـَﺔ
10 Aashara
ten
١٠ ﻋـَﺸـَﺮ َة
In both English and egyptian, there are two forms of number- cardinals and ordinals. Cardinals are
used to count things (one, two, three), Ordinals are used to describe sequence (first, second, etc).
Example Function
Cardinal five used to count things
Ordinal fifth used to describe the order, or position in sequence, of something
Cardinals
Cardinals are used for counting and specifying how many of something. Usage of the first few
numbers is complicated, but it gets easier after that :-). There are special rules for:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The following table gives an overview of the situation:
Quantities Things
People
Nationals weight books
Number Form men
Egyptians money chairs
women
tea minutes
sifr
ﺻـِﻔﺮ
wazn kutub
mafysh
و َزنrigala ﻛـُﺘﻮب
zero ﻻ
َ َ ر ِﺟﺎkarasy
ﻣـَﻔﯿﺶmasriyyin filus
+plural
ﻣـَﺼﺮ ِﯾﯿـِﻦ ﻓـِﻠﻮسsittaet ﻛـَﺮا َﺳﻲ
noun
shaey
ﺳِـﺘّﺎ َتda'aeyi'
ﺷﺎ َي د َﻗﺎ َﯾـِﻖ
kylw
waehid
ﻛﯿﻠﻮ
وا َﺣـِﺪmasry ginyh
ﻣـَﺼﺮي ﺟـِﻨﯿﻪ
+sing
noun
shaey
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ﺷﺎ َي
wahda
وا َﺣﺪ َةmasriya
one
ﻣـَﺼﺮ ِﯾـَﺔ
+sing
noun
kitaeb
raagil ﻛـِﺘﺎ َب
را َﺟـِﻞkursy
ns
on its own
sitt
ﻛـُﺮﺳﻲ
ﺖ
ّ ﺳِـdi'y'a
د ِﻗﯿﻘـَﺔ
'itnyn rigala
إﺗﻨﯿﻦmasriyyin ﻻ
َ َ ر ِﺟﺎ
ﻣـَﺼﺮ ِﯾﯿـِﻦ sittaet
+plural
noun ﺳِـﺘّﺎ َت
kylw
ﻛﯿﻠﻮ
'itnyn
إﺗﻨﯿﻦ gynyh
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
+sing
ﺟﯿﻨﯿﻪ
two noun
shaey
ﺷﺎ َي
kitabyn
ﻛـِﺘﺎ َﺑﯿﻦ
kursiyyin
noun-yn ﻛـُﺮﺳـِﯿﯿـِﻦ
di'i'tyn
د
ِقـِقتين
kylw
masry
ﻛﯿﻠﻮ
talaeta
ﺗـَﻼ َﺗـَﺔ ﻣـَﺼﺮيgynyh
masrya
ﺟﯿﻨﯿﻪ
+sing
noun ﻣـَﺼﺮﯾـَﺔshaey
ﺷﺎ َي
three
kutub
rigala
ﻛـُﺘﻮب
talat
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
talat rigala
ﺗـَﻠـَﺖ ﻻ
َ َ ر ِﺟﺎkarasy
Zero
For zero, there is no equivalent of no as in no books. Instead, the verb or preposition is negated
with mish ﻣـِﺶ. As in english, the noun is a plural. Alternatively, you can use or without- min Gyr ﻣـِﻦ
ﻏﯿﺮ.
English Egyptian
sifr
zero
ﺻـِﻔﺮ
mafysh masriyyin
no egyptians (m/f)
ﻣـَﻔﯿﺶ ﻣـَﺼﺮ ِﯾﯿـِﻦ
wazn
no weight
و َزن
filus
no money
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
no money
ﻓـِﻠﻮس
shaey
no tea
ﺷﺎ َي
ragala
no men
ﻻ
َ َ را َﺟﺎ
sittaet
no women
ﺳِـﺘّﺎ َت
kutub
no books
ﻛـُﺘﻮب
karasy
no chairs
ﻛـَﺮا َﺳﻲ
da'aeyi'
no seconds
د َﻗﺎ َﯾـِﻖ
One
The number one has a masculine and feminine form. Both forms are used for people of a particular
nationality eg an englishman.
For weights, money and when ordering things, the masculine form only is used.
In English, we would usually say a book rather than one book: the same is true in Egyptian, but
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
there is no word for a - the noun is simply used on its own.
English Egyptian
waehid
one
وا َﺣـِﺪ
waehid masry
one egyptian (m)
وا َﺣـِﺪ ﻣـَﺼﺮي
one egyptian (f) waHdao maSriyao
a kilo waaHid kylw
a guinea waaHid ginyh
one tea waaHid shaay
a man raagil
a woman sitt
a book kitaab
a chair kursy
a minute diqyqao
Two
For people of a particular nationality, eg two englishmen or two egyptians, use the number 'itnyn إﺗﻨﯿﻦ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
followed by a plural noun.
For weights, money and orders, use the number 'itnyn إﺗﻨﯿﻦfollowed by a singular noun.
For things, you should use the suffix -yn ـﯿﻦfor masculine nouns and -tyn ـﺘﯿﻦfor feminine nouns.
Nouns ending in -y ـﻲtake the ending -iyyin ــِييـِن. This is equivalent to a couple which can mean
exactly two, or approximately two.
English Egyptian
'itnyn
two
إﺗﻨﯿﻦ
'itnyn masryyin
two egyptians (m/f)
إﺗﻨﯿﻦ ﻣـَﺼﺮﯾﯿـِﻦ
two kilos iictnyn kylw
two guineas iictnyn ginyh
two teas iictnyn shaay
two men iictnyn ragaalaa
two women iictnyn sittaat
two books kitaabyn
two chair kursiyyin
two minutes diqiqtyn
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Three to Ten
For weights, money and when ordering things, use the number followed by a singular noun.
For people and things, use the short form listed below followed by a plural noun:
From 11 onwards, if the number is followed by a noun, the noun must be singular:
The digits in Egyptian numbers are written in the same order as in European numbers. When
expressed as words, however, the two digits are stated as units and tens, as in german not english,
with wa َوin between:
35
٣٥
thirty five
Kamsao wa talatyn
English Egyptian
Aasharyn
twenty
ﻋـَﺸـَﺮﯾﻦ
talatyn
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
talatyn
thirty
ﺗـَﻠـَﺘﯿﻦ
'arbaAyn
forty
أرﺑـَﻌﯿﻦ
chamsyn
fifty
ﺧـَﻤﺴﯿﻦ
sittyn
sixty
ﺳِـﺘّﯿﻦ
sabaAyn
seventy
ﺳـَﺒـَﻌﯿﻦ
tamanyn
eighty
ﺗـَﻤـَﻨﯿﻦ
tisAyn
ninety
ﺗـِﺴﻌﯿﻦ
Hundreds
Here are the numbers from one to nine hundred. Note that the short form myt ﻣﯿﺖis used when
hundreds are followed by a noun (which must be singular):
short form
English Egyptian
+ singular noun
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
miya myt kitaeb
one hundred
ﻣـِﯿـَﺔ ﻣﯿﺖ ﻛـِﺘﺎ َب
mityn mityn kitaeb
two hundred
ﻣـِﺘﯿﻦ ﻣـِﺘﯿﻦ ﻛـِﺘﺎ َب
tultumiya tultumyt kitaeb
three hundred
ﺗـُﻠﺘـُﻤـِﯿـَﺔ ﺗـُﻠﺘـُﻤﯿﺖ ﻛـِﺘﺎ َب
rubAumiya rubAumyt kitaeb
four hundred
ر ُﺑﻌـُﻤـِﯿـَﺔ ر ُﺑﻌـُﻤﯿﺖ ﻛـِﺘﺎ َب
chamsumiya chamsamyt kitaeb
five hundred
ﺧـَﻤﺴـُﻤـِﯿـَﺔ ﺧـَﻤﺴـَﻤﯿﺖ ﻛـِﺘﺎ َب
suttumiya suttumyt kitaeb
six hundred
ﺳُـﺘﱡـﻤـِﯿـَﺔ ﺳُـﺘﱡـﻤﯿﺖ ﻛـِﺘﺎ َب
subuAmiya subuAamyt kitaeb
seven hundred
ﺳـُﺒـُﻌﻤـِﯿـَﺔ ﺳـُﺒـُﻌـَﻤﯿﺖ ﻛـِﺘﺎ َب
tumunumiya tumunumyt kitaeb
eight hundred
ﺗـُﻤـُﻨـُﻤـِﯿـَﺔ ﺗـُﻤـُﻨـُﻤﯿﺖ ﻛـِﺘﺎ َب
tusAumiya tusAumyt kitaeb
nine hundred
ﺗـُﺴﻌـُﻤـِﯿـَﺔ ﺗـُﺴﻌـُﻤﯿﺖ ﻛـِﺘﺎ َب
Thousands
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Here are the numbers from one to nine thousand. Five thousand should really be chamsaet 'alf ﺧـَﻤﺴﺎ
َت ألف, but it is pronounced as below.
English Egyptian
alf
one thousand
ا َﻟﻒ
alfyn
two thousand
ا َﻟﻔﯿﻦ
talat talaef
three thousand
ﺗـَﻠـَﺖ ﺗـَﻼ َف
'arbaA talaef
four thousand
أرﺑـَﻊ ﺗـَﻼ َف
chamas talaef
five thousand
ﺧـَﻤـَﺲ ﺗـَﻼ َف
sit talaef
six thousand
ﺳـِﺖ ﺗـَﻼ َف
sabaA talaef
seven thousand
ﺳـَﺒـَﻊ ﺗـَﻼ َف
taman talaef
eight thousand
ﺗـَﻤـَﻦ ﺗـَﻼ َف
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
tisaA talaef
nine thousand
ﺗـِﺴـَﻊ ﺗـَﻼ َف
Aashar talaef
ten thousand
ﻋـَﺸـَﺮ ﺗـَﻼ َف
Ordinals
To explain the sequence of things (first, second, third), you use the ordinal. It can be either as an
adjective or as a noun in the genitive form: As an adjective, the ordinal be preceded by il ا ِلand, for
1 to 9, must agree with the gender of the noun. From 11 onwards, the cardinal numbers are the
same as ordinals, and are used as adjectives only.
English Egyptian
ilyum ittaelit
the third day
ا ِﻟﯿﻮم ا ِﻟﺘﺎ َﻟـِﺖ
taelit yum
third day
ﺗﺎ َﻟـِﺖ ﯾﻮم
ilmarra ittalta
the third time
ا ِﻟﻤَـ ّﺮ َة ا ِﻟﺘﺎ َﻟﺘـَﺔ
taelit marra
third time
ﺗﺎ َﻟـِﺖ ﻣَـ ّﺮ َة
ilyum ilAaeshir
PRO version
the tenth day
Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
the tenth day
ا ِﻟﯿﻮم ا ِﻟﻌﺎ َﺷـِﺮ
Aaeshir yum
tenth day
ﻋﺎ َﺷـِﺮ ﯾﻮم
ilmarra ilAaeshira
the tenth time
ا ِﻟﻤَـ ّﺮ َة ا ِﻟﻌﺎ َﺷـِﺮ َة
Aaeshir marra
tenth time
ﻋﺎ َﺷـِﺮ ﻣَـ ّﺮ َة
ilyum ilhidaeshar
the eleventh day
ا ِﻟﯿﻮم ا ِﻟﺤـِﺪا َﺷـَﺮ
ilmarra ilhidaeshar
eleventh time
ا ِﻟﻤَـ ّﺮ َة ا ِﻟﺤـِﺪا َﺷـَﺮ
ilyum ilAasharyn
the twentieth day
ا ِﻟﯿﻮم ا ِﻟﻌـَﺸـَﺮﯾﻦ
ilmarra ilAasharyn
twentieh time
ا ِﻟﻤَـ ّﺮ َة ا ِﻟﻌـَﺸـَﺮﯾﻦ
From the eleventh onwards, the cardinal and ordinal are the same. Here are some examples:
Fractions
English Egyptian
nus
half
ﻧﻮص
tilt
a third
ﺗـِﻠﺖ
rubaA
a quarter
ر ُﺑـَﻊ
talaet 'arbaAa
three quarters
ﺗـَﻼ َت أرﺑَـ َﻊ
Questions
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
To ask how many people or things, you should use kam ﻛـَﻢbefore the noun. To ask for a
sequence or reference number (what or which, you put the kam ﻛـَﻢafter the noun. In all of these
cases, the noun is singular.
Ownership
There are several different ways to indicate ownership and belonging. These are:
possessive pronoun
In both english and arabic, the most common way of expressing ownership is with a posessive
pronoun (my, your... etc). In egyptian, this is a suffix attached to the noun. Here are some examples:
English Arabic
'ismy
my name
إﺳﻤﻲ
'ismak
your(m) name
إﺳﻤـَﻚ
'ismik
your(f) name
إﺳﻤـِﻚ
biyty
my house
ﺑـِﯿﺘﻲ
biytuh
his house
ﺑـِﯿﺘـُﻪ
'abwya
my father
أﺑﻮﯾَﺎ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'abuha
your(f) father
أﺑﻮﻫَﺎ
'abuh
his father
أﺑﻮه
rabbina
our god
ر َﺑﱢـﻨَﺎ
The posessive pronouns themselves are pretty easy to learn, but when the pronouns are attached
to nouns, the vowels do a little dance to make sure that you don't get three consonants in a row.
See pronouns for more information.
simple genitive
In english, the simple genitive can take two forms: both are expressed in the same way in arabic.
English Egyptian
'ism irraagil
the man's name إﺳﻢ ا ِﻟﺮا
َجـِل
'ism irraagil
the name of the man إﺳﻢ ا ِﻟﺮا
َجـِل
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
il- ا ِﻟـcan be attached to the second noun if required, but must never be attached to the first noun. If
the first noun is feminine, the -a ــَةending changes to -it ــِت. Nothing must be placed between the
two nouns. Adjectives go after the second noun, but must agree in gender and number with the first
noun. If a possessive suffix is required, it must go on the second word (or use bitaeA )ﺑـِﺘﺎ َع. Here are
some examples:
English Egyptian
'ism ilwalad Garyb
the boy's name is strange
إﺳﻢ ا ِﻟﻮ َﻟـَﺪ ﻏـَﺮﯾﺐ
Aandy nimrit tilyfunha
I have her telephone number
ﻋـَﻨﺪي ﻧـِﻤﺮ ِة ﺗـِﻠﯿﻔﻮﻧﻬَﺎ
mahatit il'atr fyn?
Where is the railway station?
ﻣـَﺤـَﻄـِﺔ ا ِﻟﻘـَﻄﺮ ﻓﯿﻦ؟
'inta Aaarif 'ibn Aammy?
Do you know my cousin? (uncle's son)
إﻧﺖ َ ﻋﺎ َر ِف إﺑﻦ ﻋَـﻤّﻲ؟
tiAarif 'ibn Aammy?
Do you know my cousin? (uncle's son)
ﺗـِﻌـَﺮ ِف إﺑﻦ ﻋَـﻤّﻲ؟
'inta shuft Aarabiyit ilmudyr ilgidyda?
Have you seen the boss's new car?
إﻧﺖ َ ﺷﻮﻓﺖ ﻋـَﺮ َﺑـِﯿـِﺔ ا ِﻟﻤـُﺪﯾﺮ ا ِﻟﺠـِﺪﯾﺪ َة؟
'inta shuft ilAarabiya 'illy maAa ilmudyr ilgidyd?
Have you seen the new boss's car? إﻧﺖ َ ﺷﻮﻓﺖ ا ِﻟﻌـَﺮ َﺑـِﯿـَﺔ إﻟّﻲ ﻣـَﻊ َ ا ِﻟﻤـُﺪﯾﺮ ا
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ِلجـِديد؟
Aaeyiz 'izzaezit mayaeh
I want a bottle of water
ﻋﺎ َﯾـِﺰ إزّا َز ِة ﻣـَﯿﺎ َه
iddyny 'izzaezit ilmayaeh
give me this bottle of water ا ِدّﯾﻨﻲ إزّا َز ِة ا ِﻟﻤـَﯿﺎ َه
dyh
bitaA ﺑـِﺘـَﻊis always used for ownership when the noun ends in -yn ـﯿﻦand for imported words (my
villa). It is not used for parts of the body (my leg).
English Egyptian
'ana daayAt ilbasbur bitaAy
I have lost my passport
أﻧﺎ َ ﺿﺎ َﯾﻌﺖ ا ِﻟﺒـَﺴﺒﻮر ﺑـِﺘﺎ َﻋﻲ
Aandak kam 'uuda fy ilvyla bitaAtak?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
how many rooms does your villa have? ﻋـَﻨﺪ َك ﻛـَﻢ أ ُوﺿـَﺔ ﻓﻲ ا ِﻟڤﯿﻼ َ ﺑـِﺘﺎ
َعتـَك؟
fyn ilmudarrisyn bitwaAak?
Where are your teachers?
ﻓﯿﻦ ا ِﻟﻤـُﺪ َ ّر ِﺳﯿﻦ ﺑـِﺘﻮ َﻋـَﻚ؟
huwwa bitaeA chudaar
He is a vegetable seller
ﻫُـ ّﻮ َ ﺑـِﺘﺎ َع ﺧـُﻀﺎ َر
He is a milk seller huwwa bitaeA laban
means he's a ladies' man ﻫُـ ّﻮ َ ﺑـِﺘﺎ َع ﻟـَﺒـَﻦ
battal tuhrush fy bitaeAak
Stop scratching yourself!
ﺑَـﻄﱠـﻞ ﺗـُﻬﺮ ُش ﻓﻲ ﺑـِﺘﺎ َﻋـَﻚ
bitaeA ﺑـِﺘﺎ َعis like a participle, so it has to agree in gender and number with the noun. Here are all of
the possible endings:
English m f pl
the book the bag the books
ilkitaeb bitaeA- ishshanta bitaAt- ilkutub bituA-
ا ِﻟﻜـِﺘﺎ َب ﺑـِﺘﺎ َﻋـ ا ِﻟﺸـَﻨﻄـَﺔ ﺑـِﺘﺎ َﻋﺘـ ا ِﻟﻜـُﺘﻮب ﺑـِﺘﻮﻋـ
bitaAy bitaAty bituAy
belonging to me
ﺑـِﺘﺎ َﻋﻲ ﺑـِﺘﺎ َﻋﺘﻲ ﺑـِﺘﻮﻋﻲ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
bitaAna bitaeAitna bituAna pdfcrowd.com
bitaAna bitaeAitna bituAna
belonging to us
ﺑـِﺘﺎ َﻋﻨَﺎ ﺑـِﺘﺎ َﻋـِﺘﻨَﺎ ﺑـِﺘﻮﻋﻨَﺎ
bitaeAak bitaAtak bituAak
belonging to you(m)
ﺑـِﺘﺎ َﻋـَﻚ ﺑـِﺘﺎ َﻋﺘـَﻚ ﺑـِﺘﻮﻋـَﻚ
bitaeAik bitaAtik bituAik
belonging to you(f)
ﺑـِﺘﺎ َﻋـِﻚ ﺑـِﺘﺎ َﻋﺘـِﻚ ﺑـِﺘﻮﻋـِﻚ
bitaAkum bitaeAitkum bituAkum
belonging to you(pl)
ﺑـِﺘﺎ َﻋﻜـُﻢ ﺑـِﺘﺎ َﻋـِﺘﻜـُﻢ ﺑـِﺘﻮﻋﻜـُﻢ
bitaeAuh bitaAtuh bituAuh
belonging to him
ﺑـِﺘﺎ َﻋـُﻪ ﺑـِﺘﺎ َﻋﺘـُﻪ ﺑـِﺘﻮﻋـُﻪ
bitaAha bitaeAitha bituAha
belonging to her
ﺑـِﺘﺎ َﻋﻬَﺎ ﺑـِﺘﺎ َﻋـِﺘﻬَﺎ ﺑـِﺘﻮﻋﻬَﺎ
bitaAhum bitaeAithum bituAhum
belonging to them
ﺑـِﺘﺎ َﻋﻬـُﻢ ﺑـِﺘﺎ َﻋـِﺘﻬـُﻢ ﺑـِﺘﻮﻋﻬـُﻢ
Aand ﻋـَﻨﺪmeans that you own something but don't necessarily have with you. It can also be used
about members of your family. An object pronoun can be added to indicate who owns something.
Here are some examples:
English Egyptian
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Aandy Aarabiya
I have a car
ﻋـَﻨﺪي ﻋـَﺮ َﺑـِﯿـَﺔ
Aanduh waladyn
he has two children
ﻋـَﻨﺪ ُه و َﻟـَﺪﯾﻦ
Aandak kutub?
do you have any books?
ﻋـَﻨﺪ َك ﻛـُﺘـُﺐ؟
English Arabic
Aandy
I have
ﻋـَﻨﺪي
Aandina
we have
ﻋـَﻨﺪ ِﻧَﺎ
Aandak
you(m) have
ﻋـَﻨﺪ َك
Aandik
you(f) have
ﻋـَﻨﺪ ِك
Aandukum
you(pl) have
ﻋـَﻨﺪ ُﻛـُﻢ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Aanduh pdfcrowd.com
Aanduh
he has
ﻋـَﻨﺪ ُه
Aandaha
she has
ﻋـَﻨﺪ َﻫَﺎ
Aanduhum
they have
ﻋـَﻨﺪ ُﻫـُﻢ
English Egyptian
maAak ilmafatyh?
Do you have the keys?
ﻣـَﻌـَﻚ ا ِﻟﻤـَﻔﺎ َﺗﯿﺢ؟
'ana haaruh maAaak
I will go with you
أﻧﺎ َ ﻫﺎ َروح ﻣـَﻌَــَﻚ
maAak fakka?
Do you have any change?
ﻣـَﻌـَﻚ ﻓَـﻜﱠـﺔ؟
English Egyptian
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
maAaeya
I have
ﻣـَﻌﺎ َﯾَﺎ
maAana
we have
ﻣـَﻌﺎ َﻧَﺎ
maAaek
you(m) have
ﻣـَﻌﺎ َك
maAaky
you(f) have
ﻣـَﻌﺎ َﻛﻲ
maAaekum
you(pl) have
ﻣـَﻌﺎ َﻛـُﻢ
maAaeh
he has
ﻣـَﻌﺎ َه
maAaha
she has
ﻣـَﻌﺎ َﻫَﺎ
maAaehum
they have
ﻣـَﻌﺎ َﻫـُﻢ
ly ﻟﻲcan be used for parts of the body, members of your family, for something that is attached, and
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
for something that is intended for somebody or something. It is also used when an inanimate object
has something. Here are some examples:
English Egyptian
lyh rigl wahda bas
he has only one leg
ﻟﯿﻪ ر ِﺟﻞ وا َﺣﺪ َة ﺑـَﺲ
lyha waladyn
she has two children
ﻟﯿﻬﺎ َ و َﻟـَﺪﯾﻦ
fy busta lyky
there is mail for you (f)
ﻓﻲ ﺑﻮﺳﻄـَﺔ ﻟﯿﻜﻲ
I owe you five pounds Aandy chamsa giny lyk
Lit: I have five founds for you(m) ﻋـَﻨﺪي ﺧـَﻤﺴـَﺔ ﺟـِﻨﯿﺔ ﻟﯿﻚ
ilhidaya dy lykum
this present is for (all of) you(pl)
ا ِﻟﻬـِﺪ َﯾـَﺔ دي ﻟﯿﻜـُﻢ
I want a garden seat Aaeyiz kursy lilginiyna
A seat intended for the garden ﻋﺎ َﯾـِﺰ ﻛـُﺮﺳﻲ ﻟـِﻠﺠـِﻨـِﯿﻨـَﺔ
ishsha''a lyha garaaj
the flat has a garage
ا ِﻟﺸَـﻘﱠـﺔ ﻟﯿﻬﺎ َ ﺟـَﺮا َچ
the flat has two bedrooms ishsha''a fyhae'uudtyn
use fy ﻓﻲbecause rooms are inside ا ِﻟﺸَـﻘﱠـﺔ ﻓﯿﻬﺎ َأ ُوﺿﺘﯿﻦ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Here are all of the possible forms:
English m
liya
I have
ﻲ
َ ﻟِـ
lyna
we have
ﻟﯿﻨَﺎ
lyk
you(m) have
ﻟﯿﻚ
lyky
you(f) have
ﻟﯿﻜﻲ
lykum
you(pl) have
ﻟﯿﻜـُﻢ
lyh
he has
ﻟﯿﻪ
lyha
she has
ﻟﯿﻬَﺎ
lyhum
they have
ﻟﯿﻬـُﻢ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Possession property milk ﻣـِﻠﻚ
Ownership of real estate - houses, land etc, can be expressed with milk- ﻣـِﻠﻜـplus a suffix.
English Egyptian
Aanduh biyt milkuh
He has his own house
ﻋـَﻨﺪ ُه ﺑـِﯿﺖ ﻣـِﻠﻜـُﻪ
Aandy 'ard milk fy ilGarda'a
I own land in Hurghada ﻋـَﻨﺪي أرض ﻣـِﻠﻚ ﻓﻲ ا ِﻟﻐـَﺮد
َقـَة
Quantities
You can specify a quantity in several ways:
Measures
For weights, lengths and other measurements, you use a number followed by a singular noun.
Numbers
Containers
If you want something in a container of some sort: carton, bottle, etc, you use the genitive of the
container. The main effect of this is that words ending in tee-marbuta -a ــَةare pronounced -it ــِت.
Here are some examples:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
laezim tachuz maAla'it dawaa'
you must take one spoonful of medicine
ﻻ َز ِم ﺗـَﺨـُﺬ ﻣـَﻌﻠـَﻘـِﺔ د َوا َء
Aaeyiz Aalbit sagaeyar
I want a pack of cigarettes
ﻋﺎ َﯾـِﺰ ﻋـَﻠﺒـِﺔ ﺳـَﺠﺎ َﯾـَﺮ
'izzaezit maeya, law samaht
a bottle of water, please
ﻟـَﻮ ﺳـَﻤـَﺤﺖ،إزّا َز ِة ﻣﺎ َﯾـَﺔ
Approximate measures
Questions
There are four main groups of questions.
English quirks
In english, it is possible to ask a question in many different ways. some of these translate easily into
Egyptian: others require a little thought. The ones you need to watch out for are:
For all english verbs except is and have, you can turn a statement into a question by putting do in
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
front of it.
In egyptian, you can either add huwwa ﻫُـ ﱠﻮat the start of the sentence or use inflection you know
john?
The word have is somewhat overused in english, and English speakers often reduce the risk of
confusion by saying have you got rather than the older form, still used by most americans, do you
have...?. There is no equivalent in egyptian, so inflection is used
Direct questions
Query words
In english, a query word normally start the sentence: in egyptian it is normally at the end of the
sentence. For example
English Egyptian
'iyh
what
إﯾﻪ
'imta
when
إﻣﺘﻰ
fyn
where
ﻓﯿﻦ
minyn
where from
ﻣـِﻨﯿﻦ
'izzay
how
إ ّز َي
'anhw
which
أﻧﻬﻮ
kaem
how many ﻛﺎ َم
followed by singular noun
kaem
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
kaem
what (number)
ﻛﺎ َم
'add iyh
how much (of something)
ﻗَـ ّﺪ ا ِﯾﻪ
bikaem
how much (money)
ﺑـِﻜﺎ َم
lyh
why
ﻟﯿﻪ
The simple imperfect ('aAamil, tiAuz, yiruh ﯾـِﺮوه، ﺗـِﻌﻮز، أﻋـَﻤـِﻞis often used in questions. Here are some
examples:
English Egyptian
'izzayak?
how are you?
إ ّز َﯾـَﻚ؟
how are you? 'aAamil 'iyh?
lit. what are you doing? أﻋـَﻤـِﻞ إﯾﻪ؟
bitaAamil 'iyh?
what are you doing?
ﺑـِﺘـَﻌـَﻤـِﻞ إﯾﻪ؟
'ashufak 'imta?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ashufak 'imta?
when will I see you?
أﺷﻮﻓـَﻚ إﻣﺘﻰ؟
ilmahatta fyn?
where is the station?
ا ِﻟﻤـَﺤَـﻄﱠـﺔ ﻓﯿﻦ؟
mumkin 'ashtiry ward min fyn?
where can I buy flowers from?
ﻣـُﻤﻜـِﻦ أﺷﺘـِﺮي و َرد ﻣـِﻦ ﻓﯿﻦ؟
minyn mumkin 'ashtiry ward?
where can I buy flowers from?
ﻣـِﻨﯿﻦ ﻣـُﻤﻜـِﻦ أﺷﺘـِﺮي و َرد؟
'inta minyn?
where are you from?
إﻧﺖ َ ﻣـِﻨﯿﻦ؟
'ashhan ittilyfun dah 'izzay?
how do I charge this phone?
أﺷﺤـَﻦ ا ِﻟﺘـِﻠﯿﻔﻮن د َه إ ّز َي؟
Aaewiz ilkitaeb 'anhw?
which book (m) do you(m) want?
ﻋﺎ َو ِز ا ِﻟﻜـِﺘﺎ َب أﻧﻬﻮ؟
'anhw ilkubaeya bitaAitak?
which glass (f) is yours(m)?
أﻧﻬﻮ ا ِﻟﻜـُﺒﺎ َﯾـَﺔ ﺑـِﺘـَﻌـِﺘـَﻚ؟
Aaewiz laban 'add iyh?
how much milk would you like?
ﻋﺎ َو ِز ﻟـَﺒـَﻦ ﻗَـ ّﺪ ا ِﯾﻪ؟
ishshanta dy bikaem?
how much is this bag?
ا ِﻟﺸـَﻨﻄـَﺔ دي ﺑـِﻜﺎ َم؟
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
huwwa raayih lyh?
why is he going?
ﻫُـ ّﻮ َ را َﯾـِﺢ ﻟﯿﻪ؟
English Egyptian
'add iyh? 'add kidah
How much? This much
ﻗَـ ّﺪ ا ِﯾﻪ؟ ﻗَـ ّﺪ ﻛـِﺪ َه
lyh? Aalashaen
Why? Because.
ﻟﯿﻪ؟ ﻋـَﻠـَﺸﺎ َن
lyh? kidah
Why? It's like that
ﻟﯿﻪ؟ ﻛـِﺪ َه
lyh? 'ahsan kidah
Why? Better like this
ﻟﯿﻪ؟ أﺣﺴـَﻦ ﻛـِﺪ َه
lyh? lyh laa'?
Why? Why not?
ﻟﯿﻪ؟ ﻟﯿﻪ ﻻ َء؟
To ask how many people or things, you should use kaem ﻛﺎ َمbefore the noun. To ask for a
sequence or reference number (what or which, you put the kaem ﻛﺎ َمafter the noun. In all of these
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
cases, the noun is singular.
English Egyptian
Aandak kaem walad?
How many children do you have?
ﻋـَﻨﺪ َك ﻛﺎ َم و َﻟـَﺪ؟
hatinizil kaem yum?
How many days will you stay?
ﻫـَﺘـِﻨـِﺰ ِل ﻛﺎ َم ﯾﻮم؟
kaem zibun bukrah?
How many guests tomorrow?
ﻛﺎ َم ز ِﺑﻮن ﺑـُﻜﺮ َه؟
nimritak kaem?
What is your telephone number?
ﻧـِﻤﺮ ِﺗـَﻚ ﻛﺎ َم؟
issaeAa kaem?
What time is it?
ا ِﻟﺴﺎ َﻋـَﺔ ﻛﺎ َم؟
il'igtimaeA issaeAa kaem?
What time is the meeting?
ا ِﻹﺟﺘـِﻤﺎ َع ا ِﻟﺴﺎ َﻋـَﺔ ﻛﺎ َم؟
sha''itak ra'am kaem?
What is your apartment number?
ﺷَـﻘﱢـﺘـَﻚ ر َﻗـَﻢ ﻛﺎ َم؟
sha''itak 'anhw?
Which is your apartment?
ﺷَـﻘﱢـﺘـَﻚ أﻧﻬﻮ؟
Aaeyiz dur kaem?
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Aaeyiz dur kaem?
Which floor do you want?
ﻋﺎ َﯾـِﺰ دور ﻛﺎ َم؟
Pronoun questions
In english, it is possible to make a question by swapping the subject and verb. For example,
he is english
is he english?
The equivalent in Egyptian arabic is to put the query pronoun huwwa ﻫُـ ﱠﻮat the start of the
sentence. You should think of this as "Is it so that..."
Inflection
In english, you can make a statement by saying she is coming. or turn it into a question, she is
coming? just by the tone of your voice: the pitch rises a little at the end of the sentence to indicate
a question. You can do exactly the same thing in Arabic. hiya gayya ﻫـِﻲ َ ﺟـَﯿﯿـَﺔis a statement nd hiya
gayya? ﻫـِﻲ َ ﺟـَﯿﯿـَﺔ؟is a question.
An indirect question is made up of two clauses: the first clause is often a courtesy clause "Could
you possibly..." and the second clause is the real question. Here are some examples of direct and
indirect questions.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Direct Indirect
where is the station? Can you tell me where the station is?
what is the time? Do you know what the time is?
is he coming? Do you know whether he is coming?
The query-word whether is used only in indirect questions: in egyptian, 'iza إذَاis used for this.
English Egyptian
mumkin ti'uly fyn ilmahatta?
Can you tell me where the station is?
ﻣـُﻤﻜـِﻦ ﺗـِﻘـُﻠﻲ ﻓﯿﻦ ا ِﻟﻤـَﺤَـﻄﱠـﺔ؟
'inta Aaarif issaeAa kaem?
Do you know what the time is?
إﻧﺖ َ ﻋﺎ َر ِف ا ِﻟﺴﺎ َﻋـَﺔ ﻛﺎ َم؟
'inta Aaarif 'iza huwwa gayy?
Do you know whether he is coming?
إﻧﺖ َ ﻋﺎ َر ِف إذا َ ﻫُـ ّﻮ َ ﺟـَﯿﻲ؟
Confirmation questions
If you are pretty sure about something but want to check, you can use one of the following methods:
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Arabic
huwwa mish gaey?
he's coming, isn't he?
ﻫُـ ّﻮ َ ﻣـِﺶ ﺟﺎ َي؟
huwwa gaey, mish kidah?
he's coming, isn't that so?
ﻣـِﺶ ﻛـِﺪ َه؟،ﻫُـ ّﻮ َ ﺟﺎ َي
huwwa gaey, sahh?
he's coming, right?
ﺻَـﺢّ؟،ﻫُـ ّﻮ َ ﺟﺎ َي
Rhetorical questions
A rhetorical question is used to make a point: you don't expect an answer. Any of the above
methods can be used to ask rhetorical questions.
English Arabic
mish tiskut 'ahsan?
wouldn't it be better if you(m) shut up?
ﻣـِﺶ ﺗـِﺴﻜـُﺖ أﺣﺴـَﻦ؟
bithazzar, mish kidah?
you(m) must be kidding!
ﻣـِﺶ ﻛـِﺪ َه؟،ﺑـِﺘﻬَـ ّﺰ َر
'inta 'ahbal, sahh?
you(m) are an idiot, right?
ﺻَـﺢّ؟،إﻧﺖ َ أﻫﺒـَﻞ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Adverbal and adjectival questions
In english, it is possible to ask a question using how followed by an adjective or adverb. There is
no similar construction in Egyptian, so it is necessary to re-phrase the question, usually so that you
are asking for a number. Here are some examples:
Time
Time can be expressed in several different ways:
Units of time
The main events in the day are sunrise and sunset. Midnight, noon and the six prayer times can
also be used to specify an approximate time.
English Arabic
illyl
last prayers till dawn
ا ِﻟّﯿﻞ
issubh
dawn until sunset
ا ِﻟﺼـُﺒﺢ
masaa'
after sunset
ﻣـَﺴﺎ َء
fagr
dawn
ﻓـَﺠﺮ
idduhr
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
idduhr
noon
ا ِﻟﻀـُﻬﺮ
baAd idduhr
after noon
ﺑـَﻌﺪ ا ِﻟﻀـُﻬﺮ
ilmaGrib
sunset
ا ِﻟﻤـَﻐﺮ ِب
nus illyl
midnight
ﻧـُﺺ ا ِﻟّﯿﻞ
Time of day
In English, it is normal to use half and quarter hours to describe time. In addition, in Egyptian, thirds
are used. Here is a list of the words that can be used:
English Arabic
nus
half
ﻧـُﺺ
tilt
a third
ﺗـِﻠﺖ
rubA
a quarter
ر ُﺑﻊ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
wa
and
َو
'ila
less
ﻻ
َإ
English Arabic
sabAa
seven o'clock
ﺳـَﺒﻌـَﺔ
sabAa wa chamsa
five past seven past
ﺳـَﺒﻌـَﺔ و َ ﺧـَﻤﺴـَﺔ
sabAa wa Aashara
ten past seven
ﺳـَﺒﻌـَﺔ و َ ﻋـَﺸـَﺮ َة
sabAa wa rubA
quarter past seven
ﺳـَﺒﻌـَﺔ و َ ر ُﺑﻊ
sabAa wa tilt
twenty past seven
ﺳـَﺒﻌـَﺔ و َ ﺗـِﻠﺖ
sabAa wa nus 'ila chamsa
twenty five past seven
ﺳـَﺒﻌـَﺔ و َ ﻧـُﺺ إﻻ َ ﺧـَﻤﺴـَﺔ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
sabAa wa nus
half past seven
ﺳـَﺒﻌـَﺔ و َ ﻧـُﺺ
sabAa wa nus wa chamsa
twenty-five to eight
ﺳـَﺒﻌـَﺔ و َ ﻧـُﺺ و َ ﺧـَﻤﺴـَﺔ
tamanya 'ila tilt
twenty to eight
ﺗـَﻤﺎ َﻧﯿـَﺔ إﻻ َ ﺗـِﻠﺖ
quarter to eight tamaanyao iiclaa rubaA
tamanya 'ila Aashara
ten to eight
ﺗـَﻤﺎ َﻧﯿـَﺔ إﻻ َ ﻋـَﺸـَﺮ َة
tamanya 'ila chamsa
five to eight
ﺗـَﻤﺎ َﻧﯿـَﺔ إﻻ َ ﺧـَﻤﺴـَﺔ
Relative time
English Arabic
'awil 'imbaarih
the day before yesterday
أو ِل إﻣﺒﺎ َر ِح
'imbaarih
yesterday
إﻣﺒﺎ َر ِح
innahaarda
today
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
today
ا ِﻟﻨـَﻬﺎ َرد َة
bukrah
tomorrow
ﺑـُﻜﺮ َه
baAd bukrah
the day after tomorrow
ﺑـَﻌﺪ ﺑـُﻜﺮ َه
English Arabic
iluusbwaA 'ily faet
last week
ا ِﻻ ُﺳﺒﻮ َع إﻟﻲ ﻓﺎ َت
iluusbwaA dih
this week
ا ِﻻ ُﺳﺒﻮ َع د ِه
iluusbwaA 'ily gaey
next week
ا ِﻻ ُﺳﺒﻮ َع إﻟﻲ ﺟﺎ َي
English Arabic
dilwa'ty
now
د ِﻟﻮ َﻗﺘﻲ
soon baAd shuwayao
baAdyn
later
ﺑـَﻌﺪﯾﻦ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
lissah
not yet
ﻟِـﺴﱠـﻪ
badry
early
ﺑـَﺪري
wachry
late (at night)
و َﺧﺮي
Days of week
English Arabic
yum ilaahad
Sunday
ﯾﻮم ا ِﻻ َ َﺣـَﺪ
yum il'ithnyn
Monday
ﯾﻮم ا ِﻹﺛﻨﯿﻦ
yum ittalaet
Tuesday
ﯾﻮم ا ِﻟﺘـَﻼ َت
yum il'arbaAa
Wednesday
ﯾﻮم ا ِﻷرﺑَـ َﻊ
yum ilchamys
Thursday
ﯾﻮم ا ِﻟﺨـَﻤﯿﺲ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
yum ilgumaAa
Friday
ﯾﻮم ا ِﻟﺠـُﻤـَﻌـَﺔ
yum issabt
Saturday
ﯾﻮم ا ِﻟﺴـَﺒﺖ
Dates
Which one?
This section explains how to specify which of several things we are interested in, or talking about.
Definite article
To talk about a particular man, we say 'the man' in english. In arabic, we attach il- ا ِﻟـto the front of
the noun.
Note that adding il- ا ِﻟـto a word affects the pronunciation if it begins with a sun letter.
Indefinite article
If we don't want to refer to any man in particular, we say 'a man' in english. There is no equivalent of
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
a in arabic, you just use the noun on its own.
I want a dog
aacnaa Aaayiz kalb
If you want to make it clear that you are talking about just one, you can use the word waaHid- one.
When used for emphasis like this, you place it after the noun.
You also use it with nationalities to indicate that you are talking about a person, rather than (for
example) the language.
Adjectives
In both English an Egyptian, you can use an adjective to specify which one you are interested in:
you simply put the - il- ا ِﻟـin front of the adjective. Note that, in Egyptian, the noun still retains its il-
ا ِﻟـprefix.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
English Egyptian
Aaeyiz kura hamra
describe I want a red ball
ﻋﺎ َﯾـِﺰ ﻛﻮر َة ﺣـَﻤﺮ َة
Aaeyiz ilkura ilhamra
specify I want the red ball
ﻋﺎ َﯾـِﺰ ا ِﻟﻜﻮر َة ا ِﻟﺤـَﻤﺮ َة
'araa't ilkitab ilkibyr
specify I have read the big book ﻗـَﺮا َءت ا ِﻟﻜـِﺘـَﺐ ا
ِلكـِبير
Demonstrative adjectives
One particular type of adjective is a demonstrative adjective. These are almost the same as the
demonstrative pronouns.
this man
iil-raagil dah
English Arabic
irraagil dah
this (man)
ا ِﻟﺮا َﺟـِﻞ د َه
ilkitaeb dah
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ilkitaeb dah
this (thing, m)
ا ِﻟﻜـِﺘﺎ َب د َه
ilhaga dah
this (thing, f)
ا ِﻟﻬـَﺠـَﺔ د َه
issitt dy
this (woman)
ﺖ دي
ّ ا ِﻟﺴِـ
irragala dul
these (men)
ا ِﻟﺮ َﺟﺎ َﻻ َ دول
irragala dy
these (men) nearer
ا ِﻟﺮ َﺟﺎ َﻻ َ دي
issittaet dul
these (women)
ا ِﻟﺴِـﺘّﺎ َت دول
ilkutub dy
these (things,m)
ا ِﻟﻜـُﺘﻮب دي
ilhagaet dy
these (things,f)
ا ِﻟﻬـَﺠﺎ َت دي
'ahw
over there (m)
أﻫﻮ
'ahy
over there [f]
أﻫﻲ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ahum
over there (pl)
أﻫﻮم
Comparatives
You can use a comparative in the same was as an adjective to specify which one you mean:
English Egyptian
muhammad 'atwal taalib
mohammed is the tallest student
ﻣـُﺤَـﻤﱠـﺪ أﻃﻮ َل ﻃﺎ َﻟـِﺐ
huwwa 'asGar walad
he is the youngest boy
ﻫُـ ّﻮ َ أﺻﻐـَﺮ و َﻟـَﺪ
ittaalib il'atwal tuluh mitr 1 wa 90 santy
the tallest student is 1m90 ٩٠ َ و١ ا ِﻟﻄﺎ َﻟـِﺐ ا ِﻷﻃﻮ َل ﻃﻮﻟﻮه ﻣـِﺘﺮ
ﺳـَﻨﺘﻲ
ilmashrab il'aGla 20 ginyh
the most expensive drink is 20 pounds
ﺟـِﻨﯿﻪ٢٠ ا ِﻟﻤـَﺸﺮ َب ا ِﻷﻏﻠﻰ
dih 'ahla fustaen fy ilmahal
this is the prettiest dress in the shop
د ِه أﺣﻠﻰ ﻓـُﺴﺘﺎ َن ﻓﻲ ا ِﻟﻤـَﺤـَﻞ
kaen 'ahsan yum fy hayaty
it was the best day in my life
ﻛﺎ َن أﺣﺴـَﻦ ﯾﻮم ﻓﻲ ﺣـَﯿﺎ َﺗﻲ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Arabic Writing and pronunciation
This chapter describes the arabic alphabet, and how it can be written using roman letters, then
goes on to explain the general pronunciation rules of the language.
Please remember that Egyptian Arabic is an oral language. When people are asked to write it, some
write in Modern Standard Arabic and then pronounce it the Egyptian way, others write it as an
Egyptian would say it. As a result, there may some variation in the way things are spelt.
Arabic script
There are 28 basic letters in Egyptian arabic, and about a dozen modifiers.
Writing goes from right to left, and the majority of arabic letters join onto the following letter and so
there are therefore four forms of each letter: solitary, initial, middle and final. For the six letters that
do not join, there are just two forms- solitary and final.
The three short vowels a , i and u and shadda , which doubles the length of a consonant, are
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
collectively called tashkyl ﺗـَﺸﻜﯿﻞor vowellization. Tashkyl is not normally used in written arabic apart
from in the Quran. If they are used, they are written above a consonant but pronounced after it: for
the convenience of non-arabic readers, I have included the tashkyl, but written it after the
consonant.
Transliterated arabic
The transliterated form is an exact representation of the arabic script in roman letters: this is not
always straightforward, as there are a lot more letters and modifiers in arabic than there are in the
roman alphabet.
If you want to be able to say words accurately, you need to be able to read either arabic or the
transliterated form- for example, so that you can see the difference between syn and saad.
It is readable if you ignore hamza ' ءand tee-marbuta - ـﺔ, and read atif-layena a ىas a.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Pronounced arabic
The pronounced form is supposed to be how an english person would write a word or phrase. For
ease of reading, the pronounced arabic in this document does not follow the rules that join words
together, for example sun letters and consonant clusters.
the alphabet
This table shows how to read and pronounce the arabic letters, and how they are written in roman
letters throughout the dictionary.
trans
name arabic pronounced examples Notes
literated
'aywa
أﯾﻮَا
alif أ mas'ala
aac 'a
hamza above ـــــﺄ ﻣـَﺴﺄﻟـَﺔ
bad'a
ﺑـَﺪأ
'intaeg
إﻧﺘﺎ َج
ae as in luGaet
after soft consonant
aeroplane ﻟـُﻐﺎ َت
makaen
ﻣـَﻜﺎ َن
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
alif َا ﻣـَﻜﺎ َن
aa
fatha ـــــَﺎ hamraa'
ﺣـَﻤﺮا َء
faar after hard consonant
aa as in hard
ﻓﺎ َر before r
Gata
ﻏـَﻄَﺎ
alif ِا ilwalad
ii i
kasra ـــــِﺎ ا ِﻟﻮ َﻟـَﺪ
'ism
إﺳﻢ
alif 'istanna
إ iic 'i
hamza below إﺳﺘَـﻨّﻰ
'itfaehim
إﺗﻔﺎ َﻫـِﻢ
'umm
alif
ُأ uuc 'u
أ ُ ّم
damma 'ustaez
أ ُﺳﺘﺎ َذ
'esif
آﺳـِﻒ
alif آ mut'ekil
ee ee
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API ﻣـُﺘﺂﻛـِﻞ pdfcrowd.com
ee ee
madda ـــــﺂ ﻣـُﺘﺂﻛـِﻞ
'echir
آﺧـِﺮ
baAd
ب ﺑـَﻌﺪ
ﺑـــــ kibyr
by b b
ـــــﺒـــــ ﻛـِﺒﯿﺮ
ـــــﺐ gawaeb
ﺟـَﻮا َب
taht
ت ﺗـَﻬﺖ
ﺗـــــ 'aktar
ty t t
ـــــﺘـــــ أﻛﺘـَﺮ
ـــــﺖ kursaet
ﻛـُﺮﺳﺎ َت
thabbit
ث ﺛَـﺒﱢـﺖ
ﺛـــــ mathal
thy th th
ـــــﺜـــــ ﻣـَﺜـَﻞ
ـــــﺚ bahth
ﺑـَﺤﺚ
gaeb
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ج ﺟﺎ َب
ﺟـــــ magmuAa
gyn g g
ـــــﺠـــــ ع
َ ﻣـَﺠﻤﻮ
ـــــﺞ churraag
ﺧﻮرّا َج
jaekit
چ ﭼﺎ َﻛـِﺖ
ﭼـــــ 'ajinda not arabic
jyn j j
ـــــﭽـــــ أﭼـِﻨﺪَا borrowed from farsi
ـــــﭻ byj
ﺑﯿﭻ
haedith
ح ﺣـَـ ﺪ ِث
ﺣـــــ 'ihna
ha H h
ـــــﺤـــــ إﺣﻨَﺎ
ـــــﺢ yiruh
ﯾـِﺮوح
chaaf
خ ﺧﺎ َف
ﺧـــــ ch achaz
kha K
ـــــﺨـــــ as in loch ا َﺧـَﺬ
ـــــﺦ taarych
ﺗﺎ َرﯾﺦ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
daem
دا َم
د nady
dal d d
ـــــﺪ ﻧﺎ َدي
zaed
زا َد
zaekar
ذا َﻛـَﺮ
ذ z kizb
thal dh
ـــــﺬ th as in there ﻛـِﺬب
'ustaez
أ ُﺳﺘﺎ َذ
raah
را َح
ر tary'
ray r r
ـــــﺮ ﻃـَﺮﯾﻖ
'iftakar
إﻓﺘـَﻜـَﺮ
zayy
ز َﯾﻲ
ز gazar
zyn z z
ـــــﺰ ﺟـَﺰ َر
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
gahhiz
ﺟَـﻬﱢـﺰ
sitt
س ﺖ
ّ ﺳِـ
ﺳـــــ masaa'
syn s s
ـــــﺴـــــ ﻣـَﺴﺎ َء
ـــــﺲ dars
د َرس
shaef
ش ﺷﺎ َف
ﺷـــــ rashwa
shyn sh sh
ـــــﺸـــــ ر َﺷﻮ َة
ـــــﺶ mish
ﻣـِﺶ
sanf
ص ﺻـَﻨﻒ
ﺻـــــ 'asad
saad S s
ـــــﺼـــــ ﻗـَﺼـَﺪ
ـــــﺺ chaalis
ﺧﺎ َﻟـِﺺ
dahr
ض ﺿـَﻬﺮ
ﺿـــــ hadritak
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ﺿـــــ hadritak
daad D d
ـــــﻀـــــ ﺣـَﻀﺮ ِﺗـَﻚ
ـــــﺾ 'abyad
أﺑﯿـَﺾ
taba'a
ط ﻃـَﺒـَﻘـَﺔ
ﻃـــــ batal
taa T t
ـــــﻄـــــ ﺑـَﻄـَﻞ
ـــــﻂ Galat
ﻏـَﻠـَﻂ
zarf
ظ ﻇـَﺮف
ﻇـــــ yizhar
zaa Z z
ـــــﻈـــــ ﯾـِﻈﻬـَﺮ
ـــــﻆ hazz
ﻆ
ﺣَـ ّ
Aala
ع ﻋـَﻠﻰ
ﻋـــــ baAd
ain A A - nasal a
ـــــﻌـــــ ﺑـَﻌﺪ
ـــــﻊ taebiA
ﺗـَـ ﺒـِﻊ
Galab
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
غ ﻏـَﻠـَﺐ
ﻏـــــ suGayar
gin G G - gargling noise
ـــــﻐـــــ ﺻـُﻐـَﯿـَﺮ
ـــــﻎ baeliG
ﺑﺎ َﻟـِﻎ
fiAlaen
ف ﻼ
ً ﻓـِﻌ
ﻓـــــ mifalis
fah f f
ـــــﻔـــــ ﻣـِﻔـَﻠـِﺲ
ـــــﻒ nidyf
ﻧـِﻀﯿﻒ
vyla
ڤ
ڤـــــ
ﻼ
َ ڤﯿnot arabic
veh v v
ـــــڤـــــ borrowed from farsi
nuvimbir
ـــــڤ
ﻧﻮڤـِﻤﺒـِﺮ
'udaem
ﻗـُﺪا َم
' nu'ta
q as in cockney bottle
(bo'le) ﻧـُﻘﻄـَﺔ
sadda'
ق
ﻗـــــ ﺻَـ ّﺪ َقcannot tell from arabic
qaf whether qaf is pronounced
ـــــﻘـــــ qana
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ـــــﻘـــــ qana upper egyptians say g
ـــــﻖ ﻗـَﻨَﺎ
k raqam
q
sounds swallowed ر َﻗـَﻢ
sadyq
ﺻـَﺪﯾﻖ
kaen
ك ﻛﺎ َن
ﻛـــــ 'aktar
kef k k
ـــــﻜـــــ أﻛﺘـَﺮ
ـــــﻚ hadritak
ﺣـَﻀﺮ ِﺗـَﻚ
lakin
ل ﻟـَﻜـِﻦ
ﻟـــــ Aala
lem l l
ـــــﻠـــــ ﻋـَﻠﻰ
ـــــﻞ ful
ﻓﻮل
mumkin
م ﻣـُﻤﻜـِﻦ
ﻣـــــ Aaemil
mym m m
ـــــﻤـــــ ﻋﺎ َﻣـِﻞ
ـــــﻢ naem
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ﻧﺎ َم
nashaat
ن ﻧـَﺸﺎ َط
ﻧـــــ 'ihna
nwn n n
ـــــﻨـــــ إﺣﻨَﺎ
ـــــﻦ sinyn
ﺳـِﻨﯿﻦ
ه hina
hey
ﻫـــــ
h h
ﻫـِﻨَﺎ
ـــــﻬـــــ zahar
ـــــﻪ ز َﻫـَﺮ
sura
ــــــَة _ah a
ﺻﻮر َة
tee-marbuta
'izzaezit zyt genitive
ــــــِة _it it
إزّا َز ِة زﯾﺖbottle of oil
wishsh
ش
ّ ِو
و yum
wow w w
ـــــﻮ ﯾﻮم
Audw
ﻋـُﺪو
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
s'wael
wow-hamza wc 'w
ﺳ ا َل
ـــــ mas'wliya
ﻣـَﺴ ﻟـِﯿـَﺔ
وا 'intu unusual pronunciation
wow-alif oo u
ـــــﻮا إﻧﺘﻮا for verb endings
yizhar
ي ﯾـِﻈﻬـَﺮ
ﯾـــــ taarych
yeh y y
ـــــﯿـــــ ﺗﺎ َرﯾﺦ
ـــــﻲ zayy
ز َﯾﻲ
ra'yys
ئ
ر َﺋﯿﺲ
yeh-hamza ـــــﺌـــــ yc 'y
daf'y
ـــــﺊ
دا َﻓﺊ
Aala
alif-layena
ى
Y a
ﻋـَﻠﻰused at end of words
ـــــﻰ nada
ﻧﺎ َدى
alif-layena muthannae
ى ـــــﻰYe e
madda ﻣـُﺜَـﻨّﻰ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
short vowels
dawla
د َوﻟـَﺔ
basal
ﺑـَﺼـَﻞ
fatha a a 'inta
ﺖ
َ إﻧ
'arbaAa
أرﺑَـ َﻊ
madda e e short e rarely used
min
ﻣـِﻦ
kibyr
kasra i i
ﻛـِﺒﯿﺮ
'inti
ﺖ
ِ إﻧ
sufrah
ﺳـُﻔﺮ َه
tulaeb
damma u u
ﻃـُﻼ َب
'anhuh
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
أﻧﻬﻮه
sukun silent means that there is no vowel
other symbols
sadda'
shadda
ﺻَـ ّﺪ َقdoubles the letter
hadd it is above
ﺣَـ ّﺪ
fathatan daeymaen used on alif
N n
tanwyn دا َﯾﻤًﺎ at end of word
tatwyl ـ used for spacing
'ana
أﻧَﺎ
أ aac
r'ya
ـﺌـ yc small above alif, yeh, wow
ـ wc
رﺋـَﺔ
' s'wael
hamza as in cockney bottle ا َل ﺳ
(bo'le)
hawaa'
ء C
ﻫـَﻮا َءfull size, on its own
laa'
ﻻ َء
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
©Copyright Mike Green 2010-2012
You can print out this table and keep it handy for reference.
Stress
'iftakar إﻓﺘـَﻜـَﺮ
kitaeb ﻛـِﺘﺎ َب
mudachan ﻣـُﺪ َﺧـَﻦ
The stress moves to the last syllable if it contains a long vowel (alif, wow, yeh) or ends with a
double consonant. Remember that the letter AIN is treated as a consonant.
This means that the stress will move if suffixes are added to a word.
Feminine endings
When a word ends in _aaCiC (where C is any consonant) has a feminine ending attached, the i
disappears and the aa is pronounced as an a.
If a word ends with a vowel and the first vowel of the next word is either an i or a u, the words are
run together (elided) and the i or u omitted.
This also happens if you attach an object suffix that begins with an i.
consonant clusters
If putting two words next to each other makes more than two consonants in a row, a shwa (which
sounds like a short a) is inserted between the words.
Sun letters
If the definite article, il- ا ِﻟـ, is attached to a word that begins with a sun-letter (t t d d l r n s s z z ت ط
)د ض ل ر ن س ص ز ظthe l is dropped and the sun-letter is doubled:
Pronunciation exceptions
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
The pronunciation of some pronoun and verb endings is a little unusual. For the you(pl) 'intu إﻧﺘﻮا
subject pronoun and for you(pl) and they in the verb perfect, the ending is written -w a ـﻮ َاbut
pronounced -uh ــُه.
The word because is written Aalashaen ﻋـَﻠـَﺸﺎ َنbut pronounced Aashaen ﻋـَﺸﺎ َن.
The word orange is written burtu'ael ﺑـُﺮﺗـُﻘﺎ َلbut pronounced burtu'aen ﺑـُﺮﺗـُﻘﺎ َن.
Irregular verbs
There are very few irregular verbs in Egyptian: here are all the ones that I know of:
The verb 'to be' does not exist in the present tense. It is used only in the perfect and Ha-imperfect
forms.
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
'ana kunt hakun
I
أﻧَﺎ ﻛـُﻨﺖ ﻫـَﻜﻮن
'ihna kunna hankun
we
إﺣﻨَﺎ ﻦ
ﻛُـ ﱠ ﻫـَﻨﻜﻮن
'inta kunt hatkun
you (m)
ﺖ
َ إﻧ ﻛـُﻨﺖ ﻫـَﺘﻜﻮن
'inti kunty hatkuny
you (f)
ﺖ
ِ إﻧ ﻛـُﻨﺘﻲ ﻫـَﺘﻜﻮﻧﻲ
'intu kuntuh hatkunuh
you (pl)
إﻧﺘﻮا ﻛـُﻨﺘـُﻪ ﻫـَﺘﻜﻮﻧـُﻪ
huwwa kaen haykun
he
ﻫُـ ﱠﻮ ﻛﺎ َن ﻫـَﯿﻜﻮن
hiya kaenit hatkun
she
ﻲ
َ ﻛﺎ َﻧـِﺖ ﻫِـ ﻫـَﺘﻜﻮن
humma kanuh haykunuh
they
ﻛﺎ َﻧﻮه ﻫُـﻤﱠﺎ ﻫـَﯿﻜﻮﻧـُﻪ
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana kalt akul
أﻧَﺎ ﻛـَﻠﺖ ا َﻛـُﻞ
ihna kalna naekul
ا ِﺣﻨَﺎ ﻛـَﻠﻨَﺎ ﻧﺎ َﻛـُﻞ
'inta kalt taekul kul
ﺖ
َ إﻧ ﻛـَﻠﺖ ﺗﺎ َﻛـُﻞ ﻛـُﻞ
'inty kalty takly kuly
إﻧﺘﻲ ﻛـَﻠﺘﻲ ﺗـَﻜﻠﻲ ﻛﻮﻟﻲ
'intu kaltu kalu kulw
إﻧﺘﻮا ﻛـَﻠﺘﻮا ﻛـَﻠﻮا ﻛـُﻠﻮ
huwa kal yaekul
ﻫُـ َﻮ ﻛـَﻞ ﯾﺎ َﻛـُﻞ
hiya kalit taekul
ﻲ
َ ﻫِـ ﻛـَﻠـِﺖ ﺗﺎ َﻛـُﻞ
humma kalw yakluh
ﻫُـﻤﱠﺎ ﻛـَﻠﻮ ﯾـَﻜﻠﻮه
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana chudt achud
أﻧَﺎ ﺧـُﺪت ا َﺧـُﺪ
ihna chadna naechud
ا ِﺣﻨَﺎ ﺧـَﺪﻧَﺎ ﻧﺎ َﺧـُﺪ
'inta chudt taechud chud
ﺖ
َ إﻧ ﺧـُﺪت ﺗﺎ َﺧـُﺪ ﺧـُﺪ
'inty chady tachdy chudty
إﻧﺘﻲ ﺧـَﺪي ﺗـَﺨﺪي ﺧـُﺪﺗﻲ
'intu chadtw chadtw chudw
إﻧﺘﻮا ﺧـَﺪﺗﻮ ﺧـَﺪﺗﻮ ﺧـُﺪو
huwa achad yaechud
ﻫُـ َﻮ ا َﺧـَﺪ ﯾﺎ َﺧـُﺪ
hiya chadit taechud
ﻲ
َ ﻫِـ ﺧـَﺪ ِت ﺗﺎ َﺧـُﺪ
humma achadu yachduh
ا َﺧـَﺪوا ﻫُـﻤﱠﺎ ﯾـَﺨﺪ ُه
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Come- gih ﺟـِﻪ
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana gyt 'egy
أﻧَﺎ ﺟﯿﺖ آﺟﻲ
ihna gyna nygy
ا ِﺣﻨَﺎ ﺟﯿﻨَﺎ ﻧﯿﺠﻲ
'inta gyt tygy taAaela gaey
ﺖ
َ إﻧ ﺟﯿﺖ ﺗﯿﺠﻲ ل
َ َ ﺗـَﻌﺎ ﺟﺎ َي
'inty gyty tygy taAaly gaeya
إﻧﺘﻲ ﺟﯿﺘﻲ ﺗﯿﺠﻲ ﺗـَﻌﺎ َﻟﻲ ﺟﺎ َﯾَﺎ
'intu gytu tygu taAalu gayyin
إﻧﺘﻮا ﺟﯿﺘﻮا ﺗﯿﺠﻮا ﺗـَﻌﺎ َﻟﻮا ﺟـَﯿﯿـِﻦ
huwa gih yigy
ﻫُـ َﻮ ﺟـِﻪ ﯾـِﺠﻲ
hiya gaet tigy
ﻲ
َ ﻫِـ ﺟﺎ َت ﺗـِﺠﻲ
humma gum yigu
ﻫُـﻤﱠﺎ ﺟﻮم ﯾـِﺠﻮا
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
Give- idda ِّدى
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana 'idyt addy
أﻧَﺎ إدﯾﺖ ا َدّي
ihna 'iddyna niddy
ا ِﺣﻨَﺎ إدﱠﯾﻨﺎ ﻧِـﺪّي
'inta 'iddyt tiddy 'iddy
ﺖ
َ إﻧ إدّﯾﺖ ﺗِـﺪّي إدّي
'inty 'iddyty tiddy 'iddit
إﻧﺘﻲ إدّﯾﺘﻲ ﺗِـﺪّي إ ّد ِت
'intu 'iddytu tiddu 'iddu
إﻧﺘﻮا إدّﯾﺘﻮا ﺗِـﺪّوا إدّوا
huwa 'idda yiddy
ﻫُـ َﻮ إدّى ﯾِـﺪّي
hiya 'iddyt tiddy
ﻲ
َ ﻫِـ إدّﯾﺖ ﺗِـﺪّي
humma 'iddu yiddu
ﻫُـﻤﱠﺎ إدّوا ﯾِـﺪّوا
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
fall- wi'iA و ِﻗـِﻊ
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana wi'iAt a'aA
أﻧَﺎ و ِﻗـِﻌﺖ ا َﻗـَﻊ
ihna wi'iAna nu'aA
ا ِﺣﻨَﺎ و ِﻗـِﻌﻨَﺎ ﻧـُﻘـَﻊ
'inta wi'iAt tu'aA wae'iA
ﺖ
َ إﻧ و ِﻗـِﻌﺖ ﺗـُﻘـَﻊ وا َﻗـِﻊ
'inty wi'iAty tu'aAy wa'Ait
و ِﻗـِﻌﺘﻲ إﻧﺘﻲ ﺗـُﻘـَﻌﻲ وا َﻗﻌـِﺖ
'intu wi'iAtu tu'aAu wa'Ayn
و ِﻗـِﻌﺘﻮا إﻧﺘﻮا ﺗـُﻘـَﻌﻮا وا َﻗﻌﯿﻦ
huwa wi'iA yu'aA
ﻫُـ َﻮ و ِﻗـِﻊ ﯾـُﻘـَﻊ
hiya wi'Ait tu'aA
ﻲ
َ ﻫِـ و ِﻗﻌـِﺖ ﺗـُﻘـَﻊ
humma wi'Au yu'aAu
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ﻫُـﻤﱠﺎ و ِﻗﻌﻮا ﯾـُﻘـَﻌﻮا
Active
Pronoun Perfect Imperfect Imperative
Participle
'ana wi'ift a'af
أﻧَﺎ و ِﻗـِﻔﺖ ا َﻗـَﻒ
ihna wi'ifna nu'af
ا ِﺣﻨَﺎ و ِﻗـِﻔﻨَﺎ ﻧـُﻘـَﻒ
'inta wi'ift tu'af uu'af wae'if
ﺖ
َ إﻧ و ِﻗـِﻔﺖ ﺗـُﻘـَﻒ ا ُﻗـَﻒ وا َﻗـِﻒ
wi'ifty wae'ifty
'inty tu'afy uu'afy
و وا
إﻧﺘﻲ ﺗـُﻘـَﻔﻲ ا ُﻗـَﻔﻲ
ِقـِفتي َقـِفتي
wi'iftu
'intu tu'afu uu'afu wae'ifyn
و
إﻧﺘﻮا ﺗـُﻘـَﻔﻮا ا ُﻗـَﻔﻮا وا َﻗـِﻔﯿﻦ
ِقـِفتوا
huwa wi'if yu'af
ﻫُـ َﻮ و ِﻗـِﻒ ﯾـُﻘـَﻒ
hiya wi'fit tu'af
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
ﻲ
َ ﻫِـ و ِﻗﻔـِﺖ ﺗـُﻘـَﻒ
humma wi'fu yu'afu
ﻫُـﻤﱠﺎ و ِﻗﻔﻮا ﯾـُﻘـَﻔﻮا
Most roots have three consonants: it is conventional to describe this type of verb using the letters
K, T and B, as in kitab ﻛـِﺘـَﺐ, write. For words with four consonants, the letter L is used as well. A
small number of roots have two or four consonants. There are five main roots, and each of these
can make three main stem types, as per the following table. Note that, in arabic, AIN is treated a
consonant, so Airif is of the form KiTiB.
A B C D E
1 KVT KvTv KvTT KvTvB KvTBvL
2 KvVVvT KvTTv KvTTvT KvTTvB
3 KaaViT KaaTi KvTT KaaTiB KvTBvL
KTBL=root consonants v=aiu V=wy
From any of these main stems, it is possible to derive more stems by adding prefixes. Here are
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com
some examples:
There are also some verbs that are derived from classical arabic- the perfect genarally begins with
aa-, and the imperfect with yu-.
This document is a work in progress. It was developed and revised over several years as a study
aid for my own use: It has been extensively checked, but I am sure that there are still mistakes and
omissions.
The dictionary and grammar are supplied 'as is': you are welcome to use them on condition that you
do not hold me responsible for any loss, injury or embarrassment that may result from their use. See
the copyright notice if you wish to publish any part of this document.
If you notice any errors or omissions or have suggestions for improvements, you can contact me
using the Contact us page.
Cookies
You were probably wondering about cookies. Or maybe not. The web and android versions of this
document use cookies to remember your preferences for transliterated, pronounced and show
arabic. No personal data, nothing sinister.
Copyright
This material is Copyright © 2007-2012 Mike Green.
You may distribute the documents and applications free of charge if it is strictly for non-commercial
use, and:
If you need to access the entire dictionary database for any reason, please ask and maybe I can
supply it in a more convenient form.
Mike Green
PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API pdfcrowd.com