Professional Documents
Culture Documents
Tedžvid 23
Tedžvid 23
Istiazeh-besmela-sura ف
ْ ِّف َو ق
ْ ِّق
Istiazeh-besmela-sura ص ْل
ِّ ف َو
ْ ِّق
Istiazeh-besmela-sura ْ ِّص ْل َو ق
ف ِّ
Istiazeh-besmela-sura ص ْل
ِّ ص ْل َو
ِّ
ْ ِّ قznači stani, a ص ْل
ف ِّ spoji.
Iygovaranje besmele na početku kur'anskih sura:
ف
ْ ِّف َو ق
ْ ِّق
ص ْل
ِّ ف َو
ْ ِّق
Zabranjeno učiti ْ ص ْل َو ِّق
ف ِّ
ص ْل
ِّ ص ْل َو
ِّ
Zabranjeno je spojiti zadnji ajet prve sure sa besmelom a zatim priučiti prvi ajet
sljedeće sure odvojeno, jer bi neko mogao pomisliti da je besmela zadnji ajet te
sure.
Suretu El-Enfal i suretu Et-Tewbe
U besmeli se spominje milost i samilost, dok se u suri Et-Tewbe, između ostalog,
govori o ratovanju i prolijevanju krvi, te se zbog toga ne mogu spojiti.
Zato se ispred sure Et-Tewbe ne uči besmela.
Između kraja sure El-Enfal i početka sure Et-Tewbe može se učiti:
َ اَ ْل
šutnja (kratka pauza pri stajanju) ُس ْكتَه
3. ا َ ِّللسا َ ُنjezik
-kraj jezika, nasuprot mehkom nepcu i resici izlazi slovo ق
-malo ispod ishodišta قblizu sredine jezika i mehkog nepca izlazi slovo ك
-od sredine jezika i mehkog nepca izlaze tri slova ي، ش،ج
-jedna od dvije ivice desne ili lijeve strane jezika uz kontakt desne ili lijeve
strane gornjih kutnjaka izlazi slovo ض. Njegov izlaz je lakši i više se koristi sa
njegove lijeve strane. Desna strana teža, dok je sa obje strane veoma teško
učiti. Uopće ضje težak i snažan za izgovor, i ovo slovo nema ni u jednom
jeziku sem u arapskom te se zato arapski jezik zove jezik dada ( ) ض.
-od kraja vrha jezika i prednjeg dijela tvrdog nepca izlazi slovo ل
-malo ispod ishodišta لod vrha jezika i prednjeg dijela tvrdog nepca izlazi
slovo ر
-vrh jezika i korijen gornjih sjekutića ishodište je za slova ط، د،ت
-vrh jezika između donjih i gornjih sjekutića, bliže donjih sjekutića, sa malim
razmakom između jezika i donjih sjekutića izlaze je za slova ص، س،ز
-vrh jezika i vrh gornjih sjekutića izlaze slova ظ، ذ،ث
َّ اَلusne
ِّ شفَتَي
4. ْن
-gornji sjekutići i unutrašnjost donje usne ishodište je za slovo ف
-donja i gornja usna ishodište je za slova م،ب
-donja i gornaj usna blago zaokružene ishodište je za slovo و
ُ ا َ ْل َخ ْيnosna šupljina
5. شو ُم
Nosna šupljina predstavlja ishodiste za gunneh ُا َ ْلغُنَّة
Vremenski period gunneta je dva pokreta (kao i obična dužina ili kada se
ponovi neko slovo dva puta ni brzo a ni sporo).
Jezički znači: glas koji ima svoje zvučanje u nosnoj šupljini.
I tedžvidski znači: lijep glas sastavljen od نi مtokom izgovora, stim da jezik
nema nikakvog sudjelovanja u izgovoru gunneta.
Najviše izraženo gunneh je pod tešdidom.
Samo gunneh ne može se opisati ni kao tanko, ni kao krupno. Ako je iza
gunneta slovo krupno, onda će i gunneh biti krupno, a ako je slovo tanko, onda
je i gunneh tanko, npr.
ََمن كاَن
َمن قا َ َل
صلَتِّ ِّه
َ عن
َ
Načini spoznaje izlaza slova
Ukoliko se želi znati izlaz slova, slovo se mora izgovoriti sa sukunom, stim da
prethodno slovo (elif) vokalizira fethom, dammom ili kesrom, npr.: ْ أَب،ث ْ َ أ.
ْ َ ا،ط
Gdje stane zvuk prilikom izgovora tu je ishodište tog slova.
Ide slika sa ishodistima 2x
SVOJSTVA SLOVA
ِّ صفاَتُ ا ْل ُح ُر
وف ِّ
ِّ - صفاَت
Jezičko značenje: riječ ص َفة ِّ označava stalne i nestalne osobine slova, a
one se ispoljavaju u toku izgovora glasova.
Prema mišljenju Ibn Džezerija imamo sedamnaest svojstava.
Svojstva se dijele na:
1. Stalna svojstva
2. Nestalna svojstva
Stalna svojstva
Stalna svojstva su ona svojstva koja se stalno bez ikakve promjene ispoljavaju
u toku izgovora slova.
Svojsta koja imaju svoje parnjake:
Tabela ide
Definicija svojstava
ُ ا َ ْل َه ْم
El-Hemsu س
Jezičko značenje: šaputanje
Tedžvidsko značenje: izlazak vazduha pri izgovoru slova. Šaputanje je najviše
izraženo kad je slovo sa sukunom.
Slova koja imaju svojstvo šaputanja sadržana su u sljedećim riječima:
س
ُ ت ال َه ْم َ فَ َحثَهُ ش َْخص
ْ س َك
كسصخشهثحف
El-Džehru ا َ ْل َج ْه ُر
ٍ َطل
ب ج د ذ ر ز ض ط ظ ع غ ق ل م ن و ي-ب ِّج ٍد َ َض ذِّى ُ ع
ِّ َظ َم َو ْز ُن ق
ٍ ارىءٍ غ َ
Eš-Šiddetu ُ ال ِّش َّدة
Razlika između tankosti i otvaranja je u tome što se kod tankosti jezik spušta
do dna usne šupljine, akod otvaranja jezik je malo odmaknut od dna usne
šupljine.
Svako utanjen slovo je otvoreno, dok svako otvoreno slovo nije i utanjeno.
Navedeno je da svojstvo poklapanja imaju samo četiri slova, a sve ostala, tj.
njih 24 imaju svojstvo otvaranja:
ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ع غ ف ق ك ل ن ه وي
Ez-Zelekatu ُاَلذَّلَقَة
ٍ ُفِّ ْر ِّم ْن ل
ب–فرمنلب
ْ ا َ ِّل
El-Ismatu ُص َمات
Jezičko značenje: zabrana, šutnja.
Tedžvidsko značenje: težina pri izgovoru slova jer su ova slova daleko od vrha
jezika usana.
Slova sa svojstvom ismatu ُص َمات ْ ِّ اَلne mogu graditi riječi koje u korijenu imaju
četiri ili pet slova mora biti jedno od slova koje ima svojstvo rječitosti ُاَلذَّلَقَة.
َ zlato u sebi nema ni jedno slovo rječitosti ُ اَلذَّلَقَةi ova riječ nije
Npr.: riječ ع ْس َجد
arapskog porijekla.
ْ ا َ ِّلsu sljedeća:
Slova koja imaju svojstvo ُص َمات
ءتثجحخدذزسشصضطظعغقكهي
Es-Safiru ير َ اَل
ُ ص ِّف
Jezičko značenje: šištanje, zvižduk.
Tedžvidsko značenje: to je dodatni ili suvišni glas koji se izražava tokom
izgovaranja.
Osobina zviždanja najviše je izražena kad je na slovu sukun. Obično se ova
slova nađu na kraju ili u sredini riječi.
Slova zviždanja imaju sljedeća slova: ز س ص
El-Kalkaletu ُا َ ْلقَلقَلَة
Jezičko značenje: odskakanje, praskanje, vibracija.
Tedžvidsko značenje: vibriranje tona tokom izgovora slova tako da se čuje
jedan poseban jak zvuk.
Razlozi kalkale: sva slova kalkale izgovaraju se glasno i snažno. Snažnost
zatvara protok tona. Tokom izgovora slova kalkale jezik se jako i kratko
vremenski pritisne uz nepce, a onda se spušta. Uslov kalkale jeste da slovo
bude sa sukunom ili tešdidom. Slova kalkale sadržana su u riječima:
ب َج ْد – ق ط ب ج د ْ ُق
ُ ط
El-Linu ين
ُ ا ِّلل
Jezičko značenje: mehkost, lahkost.
Tedžvidsko značenje: izlazak slova bezikakvih prepreka ili teškoća.
Slova koja imaju svojstvo el-linu su: و ي
Ovaslova opisana su kao mehka jer se prilikom izgovora osjeti ovo njihovo
svojstvo.
Mehkost se ispoljava i u toku stajanja i u nastavljanja, npr.:
ْ بَي،ف
ْت ْ خ َْو
Et-Tefešši اَلتَّفَ ِّشى
Jezičko značenje: proširivanje.
Tedžvidsko značenje: proširivanje zraka u ustima tokom izgovora slova.
Najviše se ističe kad je slovo sa sukunom bilo da je u sredini ili na kraju riječi:
Svojstvo et-tefeššitu اَلتَّفَ ِّشىima samo slovo شnpr.:
ألشتا َ ِّء ٍ قُ َر
ِّ ، اِّ ْشت ََرى،يش
ُ اَلت َّ ْك َر
Et-Tekraru ار
Jezičko značenje: ponavljanje neke stvari najmanje jedanput.
Tedžvidsko značenje: vibriranje jezika tokom izgovora slova ر.
Ponavljanje je uvjek prisutno u slovu رa mi moramo paziti da ne dođe do
pretjeranog ponavljanja. Najlakše je da se jezik pripoji za tvrdo nepce, znači
slovo رima svojstvo ponavljanja koje moramo izbjegavati.
El-Istitaletu ُطالَة
َ األِّ ْس ِّت
Jezičko značenje: produživanje, oduovlačenje.
Tedžvidsko značenje: produživanje ili odugovlačenje tona sa jednom od dvije
ivice jezika tokom izgovora slova.
Ovo svojstvo ima slovo ض.
ُ ا َ ِّآل ْن ِّح َر
El-inhirafu اف
Jezičko značenje: skretanje.
Tedžvidsko značenje: skretanje slova prilikom izgovora tako da se učini da
pređe u drugo ishodište. Ovo svojstvo moramo izbjegavati
Svojstvo skretanja imaju slova ل ر.
PRAVILA NUN SAKINA I TENVINA
ِ سا ِكنَ ِة َو الت َّ ْن ِو
ين ِ ُّأَحْ كَا ُم الن
َّ ون ال
ص ْل َ
صل El-Hadždž, 26. ن – ص ِّمن َ
ن – ذ َمن َذا الذِّى El-Bekara, 255.
ن – ث فَأ َ َّما َمن ثَقُلَ ْ
ت El-Kariah, 6.
ن – ك فَ َمن َكانَ El-Bekara, 184.
ع ُك ْم El-Hudžurat, 6.
ن – ج إِّن َجا َ
ن – ش ِّإن شَا هللا Jusuf, 99.
ن – ق فَإِّن قَتَلُو ُك ْم El-Bekara, 227.
سلَلَ ٍ
ت El-Muminun, 12. ن – س ِّمن ُ
Tenvin -ٍ-ً- u dvije riječi:
– ُ-ٍ-ً-د قِّ ْن َوان َدانِّيَة El-Kamer, 19.
ورا Kaf, 44. – ُ-ٍ-ً-ط ش ََرابا ً َ
ط ُه ً
ص ِّعيدًا زَ لَقًا Et-Tekvir, 21.
– ُ-ٍ-ً-ز َ
شيْئا ً فَ ِّريًا El-Infitar, 11.
– ُ-ٍ-ً-ف َ
ُ ُِّ – ت َح ْليَةً ت َْلب-ٍ-ً-
Jusuf, 18. َ سونَها
El- Muminun, 106. ُ – ض قَ ْو ًما ضآ ِّلين-ٍ-ً-
ً ُ – ظ قُر-ٍ-ً-
َ ى
Sebe, 18 ً ظ ِّه َرة
El-Kamer, 19. ص ًرا
َ ص ْر
َ ُ – ص ِّري ًحا-ٍ-ً-
Kaf, 44. َعا َذلِّك
ً س َرا
ُ ُ – ذ-ٍ-ً-
َ ُ – ث ُم-ٍ-ً-
Et-Tekvir, 21. طاعٍ ث َ َّم ا َ ِّمين
El-Infitar, 11. َُ – ك ِّك َرا ًما َكتِّ ِّبين-ٍ-ً-
َ َُ – ج ف-ٍ-ً-
Jusuf, 18. صبْر َج ِّميل
َ ًسل
El-Muzemil, 15. ش ِّهدًا ُ ُ – ش َر-ٍ-ً-
El-Bejjine, 3. ُ – ق ُكتُب قَيِّ َمة-ٍ-ً-
Et-Tahrim, 5. ت
ٍ سئِّ َح ٍ ع ِّب َدا
َ ت َ ُ – س-ٍ-ً-
Opšti idgam
1. Idgam mutemasilejn ِّإ ْدغَا ُم ُمت َ َماثِّلَي ِّْن
2. Idgam mutedžanisejn سي ِّْن َ ِّإ ْدغَا ُم ُمت َ َجا ِّن
3. Idgam mutekaribejn ار َبي ِّْنِّ َإِّ ْدغَا ُم ُمتَق
Idgam mutemasilejn ِّإ ْدغَا ُم ُمت َ َماثِّلَي ِّْن
U ovu vrstu idgama spadaju slova koja su ista i po ishodištu i po svojstvima.
Definicija
Idgam mutemasilejn إِّ ْدغَا ُم ُمت َ َماثِّلَي ِّْنće biti kada jedno do drugog dođu slova koja
pripadaju istom ishodištu i svojstvima, stim da prvo slovo bude sakin a drugo
vokalizirano. U ovom slučaju, prvo slovo sa sukunom uklapa se u drugo
vokalizirano slovo.
Prvo slovo sakin drugo vokalizirano ص ِّغير
َ ِّإ ْدغَام
Primjer
ب – اِّ ْذهَبِّ ِّكت َابِّى
ِّ اِّ ْذهَبْ بِّ ِّكت َا
قَ ْد َد َجا ُل – قَ َّدخَا ُل
َّ َو قُل ِّللَّذِّينَ ت َ ْست َِّطع
علَ ْي ِّه يُد ِّْركك ْم
Da su oba slova vokalizirana إِّ ْدغَام َكبِّير
Primjeri
َّ َ لر ِّحيم َم ِّل ِّك – ا
لر ِّحي َّما ِّل ِّك َّ َ ا
ى ً فِّي ِّه ُه َد
ً ى – فِّي ِّهد
Izgovara se samo onaj vokal koji je na drugom slovu. Ovi idgami mogu doći u
jednoj i u dvije riječi.
Ovaj idgam primjenjuje es-Susi, Ebu 'Amr i Ja'kub. U našem se kiraetu ِّإ ْدغَام
ص ِّغير َ ne primjenjuje.
طلَق ْ ُمako je prvo slovo vokalizirano a drugo sakin, uvjek se uči izhar, npr.: ،َر َد ْدنَا
شقَ ْقنَا
َ .
Idgam mutedžanisejn سي ِّْن
َ ِّإِّ ْدغَا ُم ُمت َ َجان
U ovu vrstu idgama spadaju slova koja imaju približna ishodišta, ali nemaju
drugih zajedničkih osobina.
Definicija
Idgam mutedžanisejn سي ِّْن
َ ِّ إِّ ْدغَا ُم ُمت َ َجانće biti kada jedno do drugog dođu slova
koja pripadaju istom ishodištu a imaju različita svojstva, stim da prvo bude
sakin a drugo vokalizirano slovo.
Slova koja pripadaju ovom idgamu svrstavaju se u tri skupine:
ت – د – ط.1
ث – ذ – ظ.2
ب – م.3
Primjeri
َّ ِّ إ- ظلَ ُموا
ظلَ ُموا َ ذ – ظ = ظ إِّ ْذ
َ قَتَّبَتَن- َد – ت = ت قَ ْد تَبَتَن
َ أَثْقَلَ َّد- ع ُوهللا
ع ُوهللا ْ َت – د = د أَثْقَل
َ ت َد
َّ فَآ َمن- طائِّفَة
َطائِّفَة َ َت
ْ ت – ط = ط فَآ َمن
َست َ َب- َطت ْ سَ ط – ت = ت َب
َ يَ ْل َهذَّلِّك- َث َذلِّكُ ث – ذ = ذ يَ ْل َه
ب – م = م ا ِّْر َكبْ َمعَنَا – ا ِّْر َك َّمعَنَا
U svim ovim situacijama primjenjuje se potpuni idgam, osim kada poslije ط
dođe slovo ت. S obzirom na to da je طkrupno a تtanko u ovoj situaciji koristi
se ِّإ ْدغَام نَاقِّصnepotpuni idgam.
Kod ovog idgama pozicije vokala i sukuna mogu biti sljedeće:
1. Prvo slovo sakin a drugo vokalizirano: ص ِّغير
َ
Primjer
قَد تَّبَيَّنَ فَ َرطت فَأ َ َردت أ َ ْن أ َ ِّعيبَ َها
2. Oba slova vokalizirana َكبِّير, npr.:
ص ِّل َحاطو َبى ُ ت
َّ طو َبى – اَل َّ اَل
ِّ ص ِّل َح
Ovaj idgam jedino primjenjuju es-Susi i Ebu 'Amr.
ْ ُمprvo slovo vokalizirano a drugo sakin. Ova vrsta idgama niej moguća,
3. ط َل ُق
te prvo slovo i dalje ostaje vokaliziranoa drugo sakin, npr.: ََم ْبعُوثُن
ِّ َِّإ ْدغَا ُم ُمتَق
Idgam mutekaribejn اربَي ِّْن
Idgam je moguć i onda kada su slova bliska po ishodištima, a uz to imaju i
neke druge zajedničke osobine.
Definicija
ِّ َ إِّ ْدغَا ُم ُمتَقće biti kada se jedan do drugog nađu slova
Idgam mutekaribejn اربَي ِّْن
bliska po ishodištima i po svojstvima, stim da prvo slovo bude sakin a drugo
vokalizirano.
Slova koja pripadaju ovom idgamu su:
ن–ل
ل–ر
ق–ك
ع ِّق ْي َمهُ ء ب غ ح ج ك و خ ف ع ق ي م ه
َ َف
ْ ِّإبْغِّ َحجَّكَ َو خ
Ako se nađe jedno od ovih 14 slova poslije određenog člana mora se učiti izhar
lama, tj. izgovarat ćemo slovo lam sa sukunom, a druga osobina lama je
umjerenost ت ََوسط. Izhar se uči zbog toa što je ishodište ovih slova daleko od
lama.
Ovaj izhar zove se mjesečev izhar, a lam je mjesečev lam. Znak mjesečevog
lama je sukun. Nazvan je mjesečevim lamom zbog toga što je sličan mjesecu.
Što se tiče idgama, u ovom slučaju lam određivanja naziva se sunčev lam اللَّمث
ُش ْم ِّسيَّة
َّ ا ِّلa sadrži ostalih 14 slova:
طثصرتضزذندسظشل
Ako se nađe jedno od ovih 14 slova poslije određenog člana mora se učiti
idgam.
U ovom slučaju lam nema sukuna, ali ima tešdid koji se ne piše na lamu već na
slovu poslije njega, npr.: ب َّ َ ا
ُ لطا ِّل
Razlog učenja idgama je taj što su sunčeva slova blizu slova lama i zato se
moraju uklopiti u lam.
ِّ َ ِّإ ْدغَا ُم ُمتَقosim za lam koji je ِّإ ْدغَا ُم ُمت َ َما ِّثلَي ِّْن ت َ َماثُل
ُ َاربَي ِّْن تَق
Za sva ova slova idgam je ارب
Lam u glagolima )َل ُم ْال ِّف ْع ِّل (ل
To je lam sa sukunom koji se nalazi u jednom glagolu. Ovaj lam dolazi u
َ ُمت ََو ِّسili na kraju glagola ط ِّرفَة
sredini طة َ َ ُمت.
Lam u glagolima ima dva pravila:
1. Izhar
2. Idgam
Izhar
Uslučaju izhara lam sa sukunom se u potpunosti naglašava ako iza njega dođe
jedno od 26 slova. Na primjer u imenici النَّاسmora se činiti idgam, međutim
kod glagola idgam se nikad ne uči. Tako da kada poslije slova lam dođu slova
nun i ra u glagolu, ne smije se učiti idgam već izhar, jer su istog ishodišta.
Primjer nerazumljivo
Idgam
Idgam će se učiti kada poslije lama sa sukunom dođe drugo slovo lam ili slovo
ra, ali samo kada lam bude na kraju jedne riječi a ra na početku druge إِّ ْدغَا ُم
ِّ َُمتَق
ار َبي ِّْن
Primjer
َو يَجْ عَل لَّ ُك ْم
ِّ َو قُل َّر
ب
ِّ َل ُم ْال َح ْر
Lam u česticama ف
To je lam koji dolazi u česticama. Čestice se još nazivaju i partikule, a u njih, u
arapskom jeziku spadaju: prilozi, prijedlozi, veznici i uzvici.
Lam sa sukunom najčešće se susreće u dva primjera: ه َْلi بَ ْلkod ovih riječi
ُ َّ ه َْل ت ََرب،َب ْل ُه ْم
mora se učiti izhar, npr.: َصون
Izuzetak je َ بَ ْل َرانjer je u ovom primjeru vadžibučiti sektu, a sekta zabranjuje
idgam. Dakle, u riječima ه َْلi بَ ْلmora se naglasiti lam izuzev ako poslije njega
dođe drugo slovo lam ili slovo ra tada se mora učiti idgam, npr.:
بَ ْل لَّ َّما بَل َّرقَعَهُ هَل لَّ ُك ْم
Nema nijednog primjera da poslije ه َْلdođe slovo ر
Lam u imenici َل ُم الِّ س ِّْم
To je lam لkoji se nalazi u jednoj riječi koja ima jedan od znakova da je
imenica, i obično se nađe u sredini riječi ili kao korjenito slovo.
Kada lam لdođe u imenici mora se učiti izhar.
Primjer
أ َ ْل َوانُ ُك ْم أ َ ْل ِّسنَتث ُك ْم
ًس ِّبيلَ س ْل
َ طان َ س ْلُ
Lam naredbe َل ُم الَ ْم ِّر
To je lam لsa sukunom koji se dodaje glagolu u prezentu (sadašnje vrijeme) i
na taj način gradi imperativ (naredbu) za treće lice, i to pod uslovom da mu
َ ،ث ُ َم. Tada se mora učiti apsolutni izhar kao i u imenicama.
prethode veznici َو،ف
Primjer
El-Hadždž, 15. ال فَ ْليَ ْم ُد ْد
ْ
El-Hadždž, 29. َو ْليُوفُوا،ضوا
ُ ث ُ َّم ْليَ ْق
Izgovor riječi Allah ِّظةُ هللا
َ لَ ْف
Korijen riječi اَهللje od riječi إِّلَهkojoj je dodat određeni član ُ ا َ ْ ِّإللَه- ُا َ ْل – أهللُ – ا َ ْل إِّلَه
oduzet je drugi elif, a prvo lam se uklopilo u drugo lam )(ت َ َماثُل.
Riječ اَهللmože se izgovarati krupno i tanko.
Krupno se izgovara kada je prije riječi اَهللslovo sa fethom َ- ili dammom ُ- npr.:
ِّ َرحْ َمةُ هللا،ِّ ِّمنَ هللا،ِّسولث هللا
ُ َر،ِّسنَّةُ هللا
ُ ،َِّو هللا
Tanko se izgovara kada je prije riječi اَهللslovo sa kesrom ِّ-, npr.:
ِّ ِّبس ِّْم هللا،ِّ ِّبا هلل،ِِّّ َّّلل
Pravila izgovora slova اء – ر َّ أَحْ َكا ُم
ِّ الر
Kada slovo رokruže krupna ili tanka slova, dugi vokali, tada ra رtrpi određene
promjene.
Slovo ra ima tri stanja:
1. Krupnost الت َّ ْف ِّخي ُم
ُ ِّاَلت َّ ْرق
2. Tankost يق
3. Dozvola dva prethodna stanja از ْال َوجْ َهي ِّْن
ُ َج َو
Pravilo krupnog slova ra لرا ُء ْال ُمفَ َّخ َمةُ ر
َّ َ ا
1. Kada je na slovu ra رfetha صبَ َر َ َ َر َر َج َع ش ََر
ط
2. Kada je na slovu ra رdamma ب ا َ ْلقَ َم ُر َ ُر ُرفَ َع قَ ُر
3. Kada je na slovu ra رdamma i iza njega slovo ُرو الرو ْم و
4. Kada je slovo ra رsakin a prije njega dođe fetha َ ْر قَ ْر َية َم ْريَ ُم-
5. Kada je slovo ra رsakin a prije njega dođe damma ُ ْر قُ ْربَة قُ ْرآن-
6. a. Kada je na slovu ra nestalni sukun pri stajanju a prije njega fetha
(svejedno da li je na slovu ra fetha, damma ili kesra kada se spaja sa
sljedećom riječi). َو َمن َكفَر َو ْالقَ َمر ْالبَشَر
b. kada je na slovu ra nestalni sukun pri stajanju a prije njega damma
(svejedno da li je na slovu ra fetha, damma ili kesra kada se spaja sa
sljedećom riječi). َو يُولُونَ الدبُر فَإِّنَّ َما َي ْش ُكر
7. Kada je na slovu ra nestalni sukun pri stajanju a prije njega اza dužinu,
tj. dugi vokal a ا ْر فَأ ت َّقُوا النَّ ْر-َ
8. Kada je na slovu ra nestalni sukun pri stajanju a prije njega وza dužinu
tj. dugi vokal u. ُو ْر اَأل ُ ُمور ْالقُبُور-
9. Kada je na slovu ra nestalni sukun pri stajanju, prije njega sakin, a prije
sakina slovo sa fethom ili dammom س ْند ٍُس ُخض ْْر ُك ْف ْر ُ ا َ ْألَس ْْر ا َ ْل َيس ْْر
10. Kada je na slovu رstalni sukun a prije njega nestalna kesra
u jednoj riječi عى ا ِّْر َكعُوا ِّ ا ِّْر ِّج
11. Kada je na slovu ra stalni sukun a prije njega stalna kesra, i
to kesra na kraju jedne riječi a ra na početku druge riječi ضى َو قُل ْ اَلَّذِّى
َ َ ارت
آر َح ْم ُه َما
ْ ََّّرب
12. Kada je na slovu ra stalni sukun a prije njega kesra أض ْم
ارت َبءت ُ ْم ْ ارت َابُوا ِّإ ِّن
ْ
13. Kada je na slovu ra sakin, prije njega stalna kesra a poslije
slova ra krupno slovo u iostoj riječi ali ne vokalizirano kesrom طاس َ قِّ ْر
صاد َ ِّمر
Pravila tankog slova ra
1. Kada je na slovu ra kesra ِّر َجال ِّريح
2. Kad je slovo ra sakin prije njega slovo sa kesrom ili dugi vokal i ْص ْرِّ أَب
َع ْون ْ قَد
َ ِّير فِّ ْر
3. Kada je na slovu ra nestalni sukun pri stajanju, prije njega sakin, a prije
sakina slovo sa kesrom سِّحْ ْر
4. Kada je na slovu ra nestalni sukun pri stajanju, ispred njega slovo يsa
stalnim sukunom a prije njega slovo sa fethom سي ْْر َ َخي ْْر
5. Kada je na slovu ra nestalni sukun pri stajanju a ispred njega يza
dužinu, tj. dugi vokal i ير
ْ َِّخب
6. Slovo ra izgovara se umekšano i kada je poslije njega pravilo imala إِّ َمالَة
ovakav primjer se nalazi samo u 41. ajet sure Hud u riječi َمجْ َري َها
Mogućnost izgovora slova ra krupno i tanko
Ova mogućnost nalazi se na nekoliko mjesta u Kur'anu.
1. Kada je slovo ra sakin, prije njega krupno slovo također sakin a prije
njega slovo sa kesrom, npr.: ص ْر ْ ِّمJunus, 87., Jusuf, 21. i 99. Zuhruf, 51.
Razlog zašto u ovom slučaju učimo krupno ra je taj što se vrši spajanje i
zato što je ra sa fethom. Ako neko želi učiti ra tanko onda ne smije vršiti
spajanje nego mora stati, i tada će zanemariti slovo ra gledajući slovo
mim sa kesrom. Ipak nprioritet je učiti krupno.
ْ ِّ قSaba, 12. Prioritet je ovu riječ učiti tanko. Međutim, može se učiti i
2. ط ِّر
krupno. Ko želi učiti tanko treba uzeti u obzir spajanje gledajući prvo
slovo sa kesrom. Ko želi učiti krupno mora uzeti u obzir stajanje,
zanemarujući spajanje, i gledati na slovo طkao na pregradu koja je
razlog što se slovo رuči krupno.
3. ق
ٍ فِّ ْرEš-Šuara, 63. slovo ra je u sredini riječi, iza njega je krupno slovo sa
kesrom a prethodno slovo je također sa kesrom, ali tanko. Ko želi učiti
tanko treba uzeti u obzir korjenitu kesru koja se nalazi prije slova ra
zanemarujući krupno slovo sa kesrom. Ko želi učiti krupno uzet će u
obzir krupno slovo قkoje se nalazi iza slova ra.
4. َيس ِّْرEl-Fedžr, 4. َو نُذُ ِّرEl-Kamer, 52. nalazi se na šest mjesta. Ko želi obje
ove riječi učiti tanko treba uvažiti slovo يzbog kojeg učač želi stati, i
kada stane učit će slovo ra tanko jer je kesra korjenita. Ko želi učiti
krupno treba zanemariti korjenitu kesru i spajanje, i uzeti u obzir
stajanje.
5. ان أَس ِّْرHud, 81. Taha, 77. Eš-Šuara, 52. فأَس ِّْرHidžr, 65. Ed-Duhan, 23. U
slučaju stajanja, stajemo kao da je ra sa sukunom.
Pravila dužina أَحْ َكا ُم ْال ُمدُو ِّد
Dužina vokala َمد
Medd jezički znači: višak, uvećavanje, slaganje nečega jedno uz drugo.
Terminološki, riječ medd ukazuje na postupak po kome se kratki vokal, pod
određenim uvjetima produžava.
Dužina slova dijeli se na:
ْ َ َمد أ
1. Osnovnu dužinu ص ِّلى
2. Izvedenu dužinu َمد فَ ْر ِّعى
ْ َ َمد أ
Osnovna dužina ص ِّلى
Uslovi za osnovnu dužinu:
1. Da prije اelifa, koji je bez vokala, bude fetha, i u ovom slučaju nestaje
dugi vokal a, npr.: َ َكان،َقَال
2. Da ispred slova وkoji je bez vokala, dođe damma, i u ovom slučaju
nastaje dugi vokal u, npr.: ون ُ يَ ُك،ُيَقُول
3. Da prije slova يkoji je bez vokala, bude kesra, i u ovom slučaju nastaje
dugi vokal i, npr.: َعالَ ِّمين
َ ،َقِّيل
Slova ي، و، اsu dužine وف ْال َم ِّد
ُ ُح ُر
Vrste osnovne dužine
Osnovana dužina vremenski traje dva pokreta, tj. kada bi izgovarali dvije
fethe, dvije damme ili dvije kesre.
َ َمد.
Osnovna dužina naziva se jos prirodna dužina طبِّي ِّعى
U ovom meddu dovoljno je prisustvo jednog od ova tri slova ي، و، اpod
uslovom da prethodno ilil sljedeće slovo ne bude vokalizirano sukunom.
ْ َ َمد أdijeli se na nekoliko vrsta:
Osnovna dužina ص ِّلى
ِّ َمد ْال ِّع َو
1. Alternativna dužina ض
Ova vrsta dužine pojavljuje se samo u pauzalnoj formi َو ْقفu onim riječima
koje se završavaju nunacijom tj. tenvinom en. U toku stajanja umjesto tenvina
izgovara se dugi vokal a.
Primjer
َ ِّيرا – قَدِّيرا
ً قَد
َ ِّيرا – نَذِّيرا
ً نَذ
ع ِّلي َما
َ – ع ِّلي ًما
َ
2. Transformirana dužina مد ْالبَ َد ِّل
Ova se dužina primjenjuje kada u osnovi jedne riječi budu dva hemzeta jedan
do drugog, tako da je prvo vokalizirano a drugo bez vokala (sakin).
ِّإي َمان ِّإاْ – اِّى ِّ ُ أُاْ – اُو ا
وتى آ َد ُم أَاْ – آ
Kod hafs predaje uči se dva pokreta, a kod Warš predaje dva, četiri i šest
pokreta.
3. Kontaktna dužina الصلَ ِّة
ِّ َمد
Ova se dužina primjenjuje poslije spojene lične zamjenice هkada je
vokalizirana dammom ili kesrom.
ُ الصلَةُ الص ِّغ
Nepromjenjiva dužina ير ِّ
To je kada prije lične zamjenice هdođe bilo koje slovo sa kratkim vokalom
osim hemzeta. U ovom slučaju damma i kesra na ličnoj zamjenici هiygovaraju
se kao vokali osnovne dužine, tj. dva pokreta, npr.: بِّ ِّه،ُِّإنَّه
Izuzetak: jedino će se kesra na ličnoj zamjenici هizgovarati dugo u suri El-
Furkan, 69. َو َي ْخلُ ْد فِّي ِّه ُم َهانًا...Ovaj primjer je izuzetak jer se vokal na ličnoj
zamjenici هizgovara kratko ukoliko je prije nje dugi vokal.
Izuzetak: lična zamjenica هizgovarat će se kratko i u sljedećim primjerima:
Ez-Zummer – ُضه
َ يَ ْر
Eš-Šuara, El-Earaf – أ َ ْر ِّجه
En-Neml – قَ ْال ِّق ْه
Po našoj predajui ova dužina traje četiri ili pet pokreta , po Qalunu tri a po
Waršu šest pokreta.
Ova dužina je َخ ِّئزpa je dozvoljeno skratiti i na običnu dužinu.
Stalna dužina َمد َل ِّزم
Ova dužina je luzum (nužno-obavezujuće produživanje) i vremenski mora
trajati šest pokreta, kod svih predaja.
Definicija
Medd lazim َمد َل ِّزمće biti kada poslije osnovne dužine kao uzročnik dođe
stalni sukun )ْ- س ُكون َل ِّزم (ا و ى
ُ
1. ا َ ْل ُم َخ ِّق ُق ْال َك ِّل ِّمىsukun lahak u riječi
Sukun je vidljiv, označen je i nalazi se u jednoj riječi, npr.: َا َ ْآلن
2. ا َ ْل ُم َخ ِّق ُق ْال َح ْرفِّىsukun lahak u slovu
Sukun nije vidljiv, nije označen i nalazi se na slovu. Sukun u ovakvoj poziciji
nalazi se jedino u kur'anskim skraćenicama, npr.: ق – قَاف
3. ْال ُمثَقَ ُل ْال َك ِّل ِّمىsukun težak u riječi
Sukun ej u jednoj riječi i nalazi se u tešdidu , npr.: