You are on page 1of 210
METODA ,,ASSIMIL“ NEMACKI — EZ MUKE Soe Elie ‘u_ platnonoit povero, . bar — BEZ. MUKI ito fiusicoe ITALLIANSKI — BEZ MUKE vine i sal s MUKE miljenonaplo= PORTUGALSKI — BEZ MUKE fea aledes RUSKI — REZ MUKE & jezike PLOCE ZA. .NEMACKI BEZ MUKE" ‘Sve lexeije Kole au u ken)ist, Irusey onih koje ne odno- ge na Ponavljanja { objainjenja, snimijese ou na plote, Lekeije ne plogama odeojene sy Jedna od druge eznaiene porebnint enacima rorpoznavania, __METODA ,,ASSIMIL“ NEMACKI BEZ MUKE ‘A. CHEREL Minaéraeijer Pleree Sayovier »ASSIMIL® PARIS, 1594, Rue do Masionn (6 — PARTS gauges et Piet — BRUXELLES DAM * DUSSELDORF + LAUSANNE. LONDRES ¢ MADRID * MONTREAL # NEW YORK NOLIT — BEOGRAD i574 BEZ MUKE* nephodne jer je iagavor, of prve do posledanje & 4 Jekslje, oznacavan posebaam i § = E a & 3 a 3 2 i Siete, ‘eke utenje jezika vet i pr i zanimljive: KAKO DA NAUCITE NEMACKI BEZ MUKE Pre svega, ne treba smatrati izutavanje ove knjige kav rad, Mi Yam obecavame da éete za nekoliko meseei naviti govorni nematki jezik, ali pod ova dva_uslova’ Prvit da pri uéenju izbegavate suvigan duh fizitki napor. On bi Vam mogao gak oda uéenje treba da prihvatite na jednostavan, asit tivan natin, Drugi: uéite pomala svaki dan, Molimo Vas da u8ite ex napora, ali pazijivo — sa istom patnjom s kojom éitate pravila neke nove igre koju elite da igrate, ovni i éi, ier one Nista se ove ne wéi_napamet, Protitatcte retex nity po retenicu nemackog teksta, uporedicte je ret po ret sa posebno naznatenim izgovorom (tran- Pcijom), zatim sa stpskohrvatskim tekstom, Pro Isto ete wraditi sa svakom sledeéom reécnicom, Kad dodete do kraja lekeije, ponove protitajte ceo nematki tekst naghis, gledajuéi na izgovor iu srpsko= hrvatski tekst samo za reti za koje niste sigurni. ajevi_ u nemagkom fekstu kao (1) upuéuju Vas na objainjenja; padjivo predite ta objainjenja i lekeija ge biti zavriena, To ni u kom sluéaju ne znati da éete je znati Potpuno ali sutradan ili tasedva, Kasnije, rukovo- det} sc svojim slobodnim vremenom i brzinom kojom Yelite da udite, profitajte jé jos jednom pro nego Ho prodete na slodeu Iekeiju. Ponavtjajugi na taj natin, imagete mnogo vile uspebn nego da ponavljaic inti tekst deset puta bez chide. Vi ste ga znati, u to ne sumajamo, ali. Pete ga bro i zaboraviti i pritom rizikujete da ‘Vam postine dosadan. Sa svakom noyorn Iekeijom Vi éete wostalom u- Svrstiti svoje zmanje iz predenih, jet éote uv ajtma madi iste konstrokcije i ponekad iste roti, ‘Truilte se da pevo razumete nemacki tekst ne poku- savajuéi da arpskobirvatsld tekst prevedste na nemacki Potrebno je da predete period ,,pasivneg mani a e vreme, da Knjiga é2 Vam pomodi, kada dode vreme, Beene “novi skok* udedl ispotetka, da biste take presit bez napora ta ,aktivnd znanje" Pasivni period ufenja je takode koristan, Lek- cije su sastavijene. od dijaloga, ancedota, pr 7 Vi dete modi poste dvanaestak Ickcija da pogodite znafenje novih resi fo smislu, umesto da gledate na prevod, i svidece Vam se takay natin rada, i : thet Tri prve lekeije isa cclovite: svaku, neruacka retenieu prati izgovor, prevod i objasnjenje kako bi Vam se olakiag uvod: pre nego Sto pristupite redovnim lekcijema. oabiljne potetkoes Nemei se sluie latinicom, a najveti bro} slova Sita. se kao § u natoj latinici, tako je: p—p.f—f, m—m, k—k, o—o, a—aiitd,, a gde ima otstu- panja, to emo wa primece objasniti vir U nematkom jezilu postoje dva samoglusnike. cojih uw nasem jeziku nema, to su. muéeni samo~ nick i 8, Za izgovor glasa W treba namestiti usta za ua irgovoriti i, a 7a izgovor glasa & treba ustima nameStenim xa @ izgovoriti ©, Tegovor ‘ova dva plasa belek mako kako se ont i u nematkem obeledavaj jamogiasnict su kao i w nase jeziku dugi i Kratkl, Dug samoglasnicl su omateni udvojenim samoglasnikom ili iza njih staji h, Koje se tada nc Gita. Dugo i oxnagava se kad iza njega stoji jedno & koje se ne Gita. Evo primer sa omakom izgovora: Tee — Siamot te sa produscnim izeovorom ¢, Uke — Gitamo; ur sa dugim a; wie —vi, dugo i, 0 Ww se Gita kao 1. Pri omnatavanju izgovora u trans ripeiji duge samoglasnike, oznatavagemo sa d tatke iz samoglasnika, koje do Vas potsetiti da takyog samoglasnika treba da je dudi, iéno kao w maim revima: v9, 0, put. Supcotne ovome, knitki samoglasnicl oznnfavaje udvojenim suglasnikom Koji iz njega dode: take. Tassé treba Ctat tase, wdvojeni suglasnik m slutaju Gita se kao jedan, Slovo @ u_reti a Sitatt kratko, kao ua nasim recimi rat, at isl Konad € vidite dve tke, one ozants valu nenaglateno ¢, Kole je jedva ujno i koje se obit naluzi uw krajnjim slogovima. Trea mapomenuti da naghink uw nematkim Zima kao iu asim pada njée’ée na prvi: slog. vo napomene o Etanju i izgovoru daGemo w mu wz primere, Plote, — Uspeh Vateg: usenja zavisi od istraine- sti, Ponovime: me treba 2apeti iz ,,petnih Bild Po vise Gasova, ali treba ,,Nemadkom. bea murko* “itt posvetiti najmanje Eetvrt asa na dan ili dva pula po 10 minuta, radeci skoncentrisanom padnjom za natin koji smo objasnili ranije Da bismo Vam olakéali ubenje, nastojali smo da Vam lekeije budu sto zanimbjivije, dau njima nudeie izvesne zadovoljstvo. Plote daju Bivost (ckstu, omoguéuju di slusate wpravi nemachi': iz usta glumaca i glumica, pcetva- Yajudi tako uéenje u istinsku razonodu, ‘Covek nije uvek raspolozen za utenje po Knjizi, ali slufati plot je wvek lako, Osim toga, plage Vam daju apsolutnu sigurnost a cete razumeti druge i da ¢e Vas razumeli ako dete u Nemagku ili ako imate da obavite neke poslove sa Nemcima, One.su dragocen stimulans, seins (ajns) 1 Pre potetka mtno je da protitate prethodno uputsivo, Erste (1) Eeka Exste Lektion znati Prva Iekeija, Ingavarite: ersté lekcion. Uotite naglaiene slogove u nematkom fekstu, koji su Mampani masnim slovima, Iagovorite te samo- glasnike jate nego ostale delove redi. Ne zaboravite dy 8 pretstavija mukla ©, Slove t ispred zavrdetka jon treba Gitsti kao c, dakle lekcion, ooo 1 Der Tee ist gut. Trgoverite: der te: ist gust __ lagevorite ¢ Lu kie duge samoslasnike, na to Vas upu= Gaju dye tzke ina samogisnika, Ret der odredule muiki Tod imeniee, ona se ne prevodi i nije naglatena. Ovu vista. roth nemamo u naiem jeziku. Prevod gornje retenice glasi: Caf je dobar, va Zivamtit da a6 ret Tee fe veliim slower, 1 nemad- 086 He. sarM0 esObAe (ati) Inset vee sve sale nite pif "vlikimslovom. Ne” lagovarijte bee ekda dectelstgut, Nemei seckaja pomalo svakil retcnicu, saustas slot se jedva primem en svake 12 2 Ist der Tee gut? Tegovorite: it der tecgust? Stpskobrvatshi: Je fi af dobar? eo0 3 Wie ist der Tee? Ingovorite: vit ist der te: Slovo w dita se kao nate ¥. Srpskohrvatski: Kakav fe aj? 4 Er ist gut: Ingovorite: er ist gust. Srpskoleyatski: On Je dobar. 5 Die Tasse ist Klein. Tzgovori tasé ist Klajn. Srpskohrvatski: Solja je miata. smoplasnik a je naylaten ali kratal, ma to Vas upniile demenmpautlasei gy ef $2 uyek

You might also like