Professional Documents
Culture Documents
Gvukasinovic Blogspot Rs
Gvukasinovic Blogspot Rs
Italijanski jezik je jedan od evropskih jezika i po svom značaju spada u svetske jezike. Po svom sastavu i
sličnosti reči, najbliži je latinskom jeziku i kao takav može da posluži kao osnova za učenje svih ostalih
romanskih jezika.
Moderni italijanski jezik pojavljuje se prvi put u književnosti u 13. veku, kada je
Dante Aligjeri napisao svoju "Božanstvenu komediju" na novom italijanskom
jeziku.To je bio zapravo toskanski dijalekt iz okoline Firence, Pize i Sijene, koji je
kasnije obogaćen uticajima Sicilije, Rima i drugih regiona.
Aa a (a)
Bb b (bi)
Cc ci (ći)
Dd di (di)
Ee e (e)
Ff effe (efe)
Gg gi (đi)
Hh acca (aka)
II i (i)
Ll elle (ele)
Mm emme (eme)
Nn enne (ene)
Oo o (o)
Pp pi (pi)
Qq cu (ku)
Rr erre (ere)
Ss esse (ese)
Tt ti (ti)
Uu u (u)
Vv vi/vu (vi/vu)
Zz zeta (zeta)
Ovako, kako je to ovde naznačeno, čitaju se slova samo kada se nalaze pojedinačno, a
kada se nalaze u rečima za njihovo čitanje važe pravila sa kojima se upoznajemo u
lekciji 3.
"i lunga" znači "i dugačko"
"doppio vi" znači "duplo ve
"i greca" znači "grčko i"
c=k
ce = će
ci = ći
che = ke
chi = ki
g=g
ge = đe
gi = đi
ghe = ge
ghi = gi
gli = lj
gn = nj
h = piše se ali se ne izgovara
qu = ku (u zvuči kao naše v)
s = z (između samoglasnika; iza suglasnika g, l, m, n, r)
sce = še
sci = ši
ss = s
x = ks
z = c ili dz
Italijansko slovo c se čita dvojako:
1. Kada se nalazi ispred samoglasnika a, o, u ili ispred bilo kojeg suglasnika čita se kao
naše k.
Primeri: barca (barka) – čamac
sicuro (sikuro) – siguran
credere (kredere) – verovati
2. Kada se nalazi ispred samoglasnika e ili i čita se kao naše ć.
3
Primeri: cena (ćena) – večera
cima (ćima) – vrh
Napomena: Ako se posle ci nalaze samoglasnici a, o, u, tada se ci izgovara kao ć, na
primer: bacio (baćo) – poljubac, pancia (panća) – stomak
Italijansko slovo g se takođe čita dvojako:
1. Kada se nalazi ispred samoglasnika a, o, u ili ispred bilo kojeg suglasnika čita se kao
naše g.
Primeri: grande (grande) – veliki
gamba (gamba) – noga
guanto (guanto) – rukavica
golfo (golfo) – zaliv
aghi (agi) – igle
2. Kada se nalazi ispred samoglasnika e ili i čita se kao naše đ.
Primeri: Germania (đermania) – Nemačka
gita (đita) - izlet
Napomena: Ako se posle gi nalaze samoglasnici a, o ili u, tada se gi izgovara
kao naše đ, na primer: giardino (đardino) – vrt, giorno (đorno) – dan, giustizia (đusticia)
– pravda, giuco (đuko) – mazga.
Ako posle suglasnika gl dođe samoglasnik i, tada se gl čita kao naše lj, npr. egli (elji) –
on.
Suglasnici gn čitaju se kao naše nj, na primer, ogni (onji) - svaki.
Italijansko slovo s:
1. Čita se kao naše s kada se nalazi na počletku reči ili ako se nalazi između jednog
samoglasnika i suglasnika.
Primeri: sale (sale) – so
sole (sole) – sunce
schiavo (skiavo) – rob
maestro (maestro) – učitelj
2. Čita se kao naše z ako se nalazi između dva samoglasnika.
4
Primeri: casa (kaza) – kuća
poesia (poezia) – pesma
riposo (ripozo) – odmor
3. sc ispred samoglasnika e ili i čita se kao naše š.
Primeri: scelta (šelta) – izbor
sciagura (šiagura) – nesreća
Italijansko slovo q čita se kao naše k, na primer, cinque (ćinkue) – pet
Italijansko slovo z čita se kao naše dz ili c, na primer: giustizia (đusticia) – pravda,
grazia (gracia) – milost.
Italijansko slovo h se ne izgovara.
Sva ostala slova čitaju se isto kao i u srpskom jeziku.
Primeri: amare (amare) – voleti
barba (barba) – brada
Dio (dio) – Bog
fare (fare) - činiti, raditi
luna (luna) – mesec
madre (madre) – mama
nave (nave) – lađa
nero (nero) – crn
oro (oro) – zlato
padre (padre) – otac
pera (pera) – kruška
re (re) kralj
roba (roba) – stvar
toro (toro) – bik
vino (vino) – vino
U italijanskom jeziku nailazimo u nekim rečima na udvojene suglasnike (bb, cc, dd, gg,
ll, mm, nn, pp, rr, ss, tt, vv, zz). Svi udvojeni suglasnici čitaju se kao da nisu udvojeni,
samo se izgovor suglasnika malo otegne:
5
cc, ako se nalazi ispred a, o, u ili ispred bilo kojeg suglasnika čita se kao
naše k (malo otegnuto), a ako se nalazi ispred samoglasnika e ili i, čita se kao
naše ć;
gg, ako se nalazi ispred a, o, u ili ispred bilo kojeg suglasnika čita se kao
naše g (malo otegnuto), a ako se nalazi ispred samoglasnika e ili i, čita se kao
naše đ;
ostali udvojeni suglasnici čitaju se kao u srpskom jeziku, kao jedan suglasnik
malo otegnut (bb = b, dd =d, ll = l, mm =m, nn =n, pp = p, rr = r, tt = t, vv =v).
6
Lekcija 3. Rod i broj imenica
U italijanskom, kao i u srpskom jeziku, imenice su one reči koje označavaju imena lica,
životinja, stvari ili mesta. Imenice u italijanskom imaju samo dva roda, muški i ženski, za
razliku od srpskog jezika koji ima i srednji rod.
Određeni član ukazuje da se imenica kojoj on prethodi može smatrati poznatom kako
govorniku, tako i njegovom sagovorniku. Određeni član ima oblike za muški i ženski rod,
8
i za jedninu i množinu. Određeni član se slaže sa imenicom u rodu i broju. Oblik
određenog člana zavisi i od slova kojom reč (imenica ili pridev) počinje.
ispred imenica koje počinju suglasnikom (izuzev gn, pn, ps, s + suglasnik, z, x,
j) je il
ispred imenica koje počinju sa gn, pn, ps, s + suglasnik, z, x, j je lo
U množini
il prelazi u i
l' prelazi u gli (lji)
lo prelazi u gli.
Primeri:
U množini
9
la prelazi u le
l' prelazi u le.
Primeri:
ispred imenica koje počinju suglasnikom (izuzev gn, pn, ps, s + suglasnik, z, x,
j) je un
ispred imenica koje počinju sa gn, pn, ps, s + suglasnik, z, x, j je uno
Primeri:
10
un ragazzo - jedan/neki dečak
uno scolaro - jedan/neki učenik
11
Napomena:
U trećem licu jednine, egli se upotrebljava samo za ljudska bića, a esso samo za
predmete i životinje muškog roda. Ella je zastareo oblik zamenice, izlazi iz
upotrebe, a u upotrebi se još može naći samo za žene; essa se odnosi bilo na
žene ili na predmete ili životinje ženskog roda.
U govornom jeziku danas se za ljudska bića najviše upotrebljavaju oblici: lui, lei,
loro.
Kada se persira jednoj osobi, koristi se treće lice jednine, a zamenice je Lei. U
množini se persira sa Voi ili Loro, s tim što je Loro gramatički ispravnije.
12
Loro si ciamano Marco e Carlo. Oni se zovu Marco i Karlo?
Loro si chiamano Ana e Cristina. One se zovu Ana i Kristina.
Come vi chiamate (voi)? Kako se (vi) zovete?
Noi chiamiamo Marco e Ana. Mi se zovemo Marko i Ana.
GLAGOL "ESSERE"
Glagol essere je jedan od dva osnovna glagola italijanskog jezika. Pored svog
samostalnog značenja biti, koristi se i kao pomoćni glagol za građenje složenih
vremena.
Sadašnje vreme glagola essere
jednina:
množina:
Potvrdni oblik:
Loro sono in treno e noi siamo a casa. Oni su u vozu, a mi smo kod kuće.
13
Loro sono a Roma. Oni su u Rimu.
UVEK SE KAŽE:
in treno - u vozu
a casa - kod kuće
NAPOMENA:
Chi? Ko?
Con chi? Sa kim?
Che? Šta?
Che cosa?
Cosa? Šta
Dove? Gde?
Di dove? Odakle?
Perche? Zašto?
6. Chi è Lei? Ko ste Vi? - Io sono una ragazza svizzera. Ja sam Švajcarkinja.
7. Chi sono Paul e Robert? Ko su Pol i Robert? Paul e Robert sono ragazzi
americani. Pol i Robert su Amerikanci.
6. Dove sono Paul e Marianne? Gde su Pol i Marijana? Paul e Marianne sono in
Italia. Pol i Marijana su u Italiji.
16
Come ti chiami tu? Kako se ti zoveš?
Come vi chiamate voi?Kako se vi zovete?
Come si chiama lei/lui? Kako se zove on/ona?
Come si chiamano loro? Kako se zovu oni?
ragazza - devojka, devojčica
ragazzo - momak, mladić, dečak
treno - voz
e - i, a,pa
casa - kuća
Roma- Rim
Italia - Italijan
Zurigo - Cirih
scuola - škola
bar - bar, kafe
al bar - u baru
centro - centar
al centro - u centru
mensa - menza, kantina
alla mensa - u kantini
posta - pošta
alla posta - u pošti
banca - banka
in banca - u banci
segreteria - sekretarijat
in segreteria - u sekreterijatu
America - Amerika
in America - u Americi
Peruggia - Peruđa
a Peruggia - Peruđi
aereo - avion
17
italiano - italijanski; Italijan
italiana - italijanska, Italijanka
italiani - italijanski; Italijani
italiane - italijanske, Italijanke
americano -američki, Amerikanac
americani - američki, Amerikanci
americana - američka, Amerikanka
americane - američke, Amerikanke
svizzero - švajcarski, Švajcarac
svizzera - švajcarska, Švajcarkinja
svizzeri - švajcarski, Švajcarci
svizzere - švajcarske, Švajcarkinje
esercizio -vežbanje
rispoondere - odgovoriti
spagnola - španska, Špankinja
spagnole - Špankinje, španske
18
spagnolo - španski, Španac
spagnoli - španski, Španci
russa - ruska, Ruskinja
russe - ruske, Ruskinje
russo - ruski, Rus
russi - Rusi, ruski
greco - Grk, grčki
grechi - grčki, Grci
greca - Grkinja, grčka
greche - grčke, Grkinje Pogledajte: Rod i broj prideva
5.
straniero - stranac
straniera - strankinja
stranieri - stranci
straniere - strankinje
19
Esercisio 3. Rispondere Vežbanje 3. Odgovorite
3. (Lei) è spagnolo?
4. (Lei) è svizzero?
5. (Lei) è argentina?
6. (Lei) è greca?
7. (Lei) è turca?
8. (Lei) è araba?
20
Esercisio 4. Rispondere Vežbanje 4. Odgovorite
21
iraniane - iranske, Irankinje
nigeriano - nigerijski, Nigerijac
nigeriana - nigerijska, Nigerijka
nigeriani - nigerijski, Nigerijci
nigeriane - nigerijske, Nigerijke
serbo - srpski
serbi - srpski, Srbi
serba - arpska, Srpkinja
serbe - srpske, Srpkinje
australiano - australijski, Australijanac
australiani -australijski, Australijanci
australia - australijska, Australijanka
australiche - australijske - Australijanke
polaco - poljski, Poljak
polachi - poljski, Poljaci
polacha - poljska, Poljakinja
polache - poljske, Poljakinje
3. Pat è americana?
4. Karin è tedesca?
2. Vassilios è greco?
3. Marco è italiano?
4. Alessio è russo?
22
GLAGOL"AVERE"
Glagol avere je drugi osnovni glagol italijanskog jezika, pored svog samostalnog
značenja imati, koristi se i kao pomoćni glagol za građenje složenih vremena.
1. io ho - ja imam
2. tu hai - ti imaš
množina:
Napomena: U italijanskom jeziku, slovo h se piše, ali ne izgovara se, tako da se, na
primer ho čita kao o, hai kao ai itd.
Potvrdini oblik:
23
Lei ha molti problemi. Ona ima nogo problema.
Voi avete venti ore di lezione ogni settimana. Vi imate 20 časova predavanja
svake sedmice.
Odrični oblik:
Persiranje:
anno - godina
trenta - 30
quindici - 15
la macchina - auto, mašina
la sua - tvoj (svoj) auto
la borsa - torba
il libro - knjiga
macchina - auto
nuovo, nuova - nov, nova
amico - prijatelj
amici - prijatelji
molto, molti - mnogo, dosta
soldi - novac
problemo - problem
amica, amiche - prijateljica, prijateljice
molte – mnogo (ženski rod: molte amiche – mnogo prijateljica)
cosa - stvar
fare - uraditi
il numero telefonico - telefonski broj
il permesso di soggiorno - boravišna dozvola
venti - 20
25
ora, ore - sat, sati
ora - sada
lezione - lekcija, predavanje
ogni - svaki
settimana – sedmica
CHE COS' È ? ŠTA JE OVO?
3. È un passaporto. To je pasoš.
la chiave - ključ
il cassetto - fioka
la matita - olovka
il passaporto - pasoš
IN - U, NA
26
nei (ne + i) casseti - u fiokama
DI - OD, IZ
di + il = del
di + i = dei
di + la = della
di + le = delle
di + lo = dello
27
di + l' = dell
di + gli = degli
DA - OD, KOD
da + il = dal
da + i = dai
da + la = dalla
da + le = dalle
da + lo = dallo
da + l' = dall
da + gli = dagli
A - U, NA
a + il = al
a + i = ai
a + la = alla
a + le = alle
a + lo = allo
a + l' = all
a + gli = agli
28
PER - ZA i CON - SA ne spajaju se sa članom
Podsetite se: Određeni i neodređeni član
Kada telefoniramo:
29
C'è Marco a casa? Da li je Marko kod kuće?
Sì, c'è. Da, jeste.
il giornale – novine
niente = nulla - ništa
sigaretta - cigareta
fiammifero - šibica
matita - olovka
foglio - list (papira)
penna - hemijska olovka, pero
francobollo - markica za pismo
31
6. Come è la luce? (accesa)
32
1. La stazione è piccola. - Le stazioni sono piccole.
2. La frase è lunga.
3. La lezione è finita.
4. La trasmissione è brutta.
5. La televisione è spenta.
6. La luce è acessa.
il bicchiere - čaša
vuoto, vuota - prazan, prazna
33
5. Il ristorante è grande - I ristoranti sono grandi.
6. Il signore è inglese.
7. Il corso è facile.
8. Il ragazzo è intelligente.
la parete - zid
verde - zelen, zelena
interessante - zanimljiv, zanimljiva
segretaria - sekretarica
gentile - ljubazan, ljubazna
francese - francuski, francuska
inglese - engleski, engleska
corso - kurs
facile - lak,laka
inteligente - pametan/a, inteligentan/a
libro - knjiga
banco - klupa; šank
il registro - registar
34
cassetto - fioka
chiave - ključ
lettera - pismo
sedia - stolica
1. Che cosa c'è sul banco?(un libro) - Sul banco c'è un libro.
2. Che cosa c'è sul banco? (un giornale)
3. Che cosa c'è sul banco? (una penna)
4. Che cosa c'è sul banco? (una borsa)
5. Che cosa c'è nel cassetto?(un registro) - Nel cassetto c'è un registro.
6. Che cosa c'è nel cassetto? (un foglio)
7. Che cosa c'è nel cassetto? (una chiave)
8. Che cosa c'è nel cassetto? (una fotografia)
35
1. Che cosa c'è sulla sedia? (i giornali) - Sulla sedia ci sono i giornali.
2. Che cosa c'è sulla sedia? (i libri)
3. Che cosa c'è sulla sedia? (le penne)
4. Che cosa c'è sulla sedia? (le borse)
5. Che cosa c'è sulla borsa? (i fogli) - Nella borsa ci sono i fogli.
6. Che cosa c'è sulla borsa? (i documenti)
7. Che cosa c'è sulla borsa? (le chiavi)
8. Che cosa c'è sulla borsa? (le lettere)
1. Che cosa c'è sul banco? - Sul banco non c'è niente (nulla).
2. Che cosa c'è sul tavolo?
3. Che cosa c'è nel cassetto?
4. Che cosa c'è nel vaso?
5. Che cosa c'è sulla sedia? - Sulla sedia non c´è niente (nulla).
6. Che cosa c'è sulla borsa?
7. Che cosa c'è nella borsa?
8. Che cosa c'è nella scatola?
36
Osnovnih brojeva od 0 do 100:
0 - zero
1 - uno
2 - due
3 - tre
4 - quattro
5 - cinque
6 - sei
7 - sette
8 - otto
9 - nove
10 - dieci
11 - undici
12 - dodici
13 - tredici
14 - quattordici
15 - quindici
16 - sedici
17 - diciassette
18 - diciotto
19 - diciannove
20 - venti
21 - ventuno
22 - ventidue
23 - ventitré
24 - ventiquattro
25 - venticinque
26 - ventisei
27 - ventisette
37
28 - ventotto
29 - ventinove
30 - trenta
31 - trentuno...
33 - trentatré
38 - trentotto
40 - quaranta
50 - cinquanta
60 - sessanta
70 - settanta
80 - ottanta
90 - novanta
100 - cento
Pridevi su one reči koje označavaju svojstvo ili kakvoću predmeta koji imenica imenuje.
Rod i broj prideva upravlja se po imenici uz koju pridev stoji. Ako je imenica muškog
roda i pridev mora biti muškog roda, ako je imenica u jednini i pridev mora biti u
jednini...
Pridevi u muškom rodu završavaju se na o ili e. Ako se pridev u muškom rodu završava
na o, tada u ženskom rodu taj pridev menja o u a.
Primeri:
buono (dobar) - buona (dobra)
nuovo (nov) - nuova (nova)
Ako se pridev u muškom rodu završava na e, tada u ženskom rodu taj pridev ostaje
nepromenjen.
Primeri:
forte (jak, čvrst) - forte (jaka, čvrsta)
dolce (sladak) - dolce (slatka)
Primeri:
buono (dobar) - buoni (dobri)
nuovo (nov) - nuovi (novi)
39
bello (lep) - belli (lepi)
Primeri:
facile (lak, lak) - facili (laki, lake)
interessante (zanimljiv, zanimljiva) - interessanti (zanimljivi, zanimljive)
Primeri:
sana (zdrava) - sane (zdrave)
contenta (zadovoljna) -contente (zadovoljne)
40
4. I fratelli sono inquieti. Braća su nestašna.
5. Il libro è rosso. Knjiga je crvena.
6. I libro sono rossi. Knjge su crvene.
7. Il tavolo è rotondo. Sto je okrugao.
8. I tavoli sono rotondi. Stolovi su okrugli.
9. Lo scolaro è pigro. Učenik je lenj.
10. Gli scolari sono pigri. Učenici su lenji.
la matita - olovka
il mare - more
il tavolo - sto
posto - mesto
libero - slobodan
41
nome - imenica
aggetivo -pridev
professore - profesor
professoressa - profesorka
gentile - ljubazan, ljubazna
la stazione - (glavna) stanica
moderno, moderna - moderan, moderna
5. Učenik je vredan.
6. Učitelj je star.
7. Majka je dobra.
8. Knjiga je zelena.
9. Olovka je nova.
10. Mastilo je crno.
Glagolski načini:
1. Određeni: indikativ, konjunktiv, kondicional, imperativ;
2. Neodređeni: infinitiv, particip, gerund.
42
GLAGOLSKI NAČIN SADAŠNJE VREME PROŠLO VREME BUDUĆE VREME
Prezent Imperfekat Futur I.
Perfekat Futur II.
Indikativ Aorist
Pluskvamperfekat
Pred-aorist
Prezent Imperfekat
Konjunktiv Perfekat
Pluskvamperfekat
Kondicional Prezent Perfekat
Imperativ Prezent Futur
Infinitiv Prezent Perfekat
Particip Prezent Perfekat
Gerund Prezent Perfekat
capire - razumeti
1. cap + isc + o = capisco – razumem 1. cap + iamo = capiamo – razumemo
2. cap+ isc + e = capisce* – razumeš 2. cap + ite = capite – razumete
3. cap + isc + i = capisci – razume 3. cap + isc + ono = capiscono - razumeju
44
Napomena: capisce se čita kapiše, capisci se čita kapiši (sce – še, sci –ši), capisco se
čita kapisko (sco – sko); finisce – finiše, finisci – finiši, finisco – finisko
finire + di + infinitiv
1. Završavam sa učenjem.
Finisco di studiare.
UN INCONTRO – SUSRET
Mario, che studia all'università incontra alla fermata dell'autobus un suo vecchio
professore di scuola media.
Mario: Buongiorno, professore!
Professore: Buongiorno!
Mario: Non ricorda? Sono un suo vecchio allievo della terza C.
Professore: Aspetta!... Ah si, ora ricordo, la famosa terza C, come stai, Mario?
Mario: Bene, grazie. E Lei? Insegna ancora nella stessa scuola?
Professore: No, non insegno più. Sono in pensione da due anni. E tu che fai,
lavori?
Mario: No, sono studente universitario, frequento l'ultimo anno di medicina. Ho
ancora un esame e la tesi di laurea per finire.
Professore: Allora studi molto!
Mario: É vero, professore. Non ho un minuto libero. La mattina sono sempre a
lezione; il pormeriggio passo molte ore in ospedale o in biblioteca; la sera esco
raramente. Invece di uscire con gli amici, preferisco restare a casa per preparare
la tesi.
Professore: Bravo, sono contento di sentire queste cose.
Mario: E Lei, Professore, è in mezzo sempre ai libri?
45
Professore: La mia vita adesso è un po'diversa da allora; ho più tempo per
leggere, per rispondere alle lettere che ricevo, per viaggare e per stare con i
nipoti...Ma ecco, arriva l' autobus per il centro. Prendi anche tu questo?
Mario: No, aspetto il numero ventidue per l'universita. ArrivederLa, Professore!.
Professore: Ciao, ciao Mario!
NEPOZNATE REČI:
incontro – susret
università – univerzitet
all'università – na univerzitetu
incontrare – sresti
vecchio – star
un suo vecchio professore – svog starog profesora
la scuala elementare – osnovna škola (do 5 razreda, od 6 do 11 godina)
la scuola media – osnovna škola (od 5. razreda, od 11 do 14 godina)
la scuola secondaria professionale – srednja stručna škola
il licio – gimnazija
Buongiorno! – Dobar dan!
ricordare – sećati se
Non ricorda? – Ne sećate se? (persiranje)
allievo – učenik
aspettare – čekati
famoso – poznat, slavan
terzo, terza – treći, treća
Come stai? Kako si?
Come sta? Kako ste? (persiranje)
Sto bene. Dobro sam.
Sto male. Loše sam.
Non c'è male. Nije loše
stare – biti stajati
46
bene – dobro
insegnare – predavati
ancora – još
stesso – isti
pensione – penzija
da due anni – već dve godine
E tu che fai? A ti, šta radiš?
fare – raditi
lavorare – raditi, biti zaposlen
universitario – univerzitetski
ultimo – poslednji
medicina – medicina
esame – ispit
tesi di laurea – Diplomski rad
finire – završiti
allora – onda
minuto – minut
la mattina – ujutru, jutro
sempre – uvek
il pomerrigio – popodne
ospedale – bolnica
passare – provoditi
tempo – vreme
in ospedale – u bolnici
la sera – uveče
esco – izlazim
uscire – izaći
47
raramente – retko
invece di – umesto da
preferire – vise voleti
restare – ostati
preparare – pripremati
bravo – bravo , svaka čast
contento – zadovoljan
sentire – čuti
in mezzo a – u sredini
la mia vita – moj život
la vita – život
adesso – sada
un po' = poco – malo
diverso – drugačiji
che – koji, koja
ricevere – primate
viaggare – putovati
i nipoti – unuci
arrivare – stići
prendere – uzeti ,piti
venti due – 22
ciao – zdravo
3. fa – radi
1. facciamo – radimo
48
2. facciate – radite
3. fanno – rade
NAPOMENA:
lavorare – bukvalono raditi negde
fare – preneseno značenje glagola raditi
la ditta – firma
niente (njente) – ništa
lavorare – raditi (biti zposlen)
3. esce – izlazi
1. usciamo – izlazimo
2. uscite – izlazite
3. escono – izlaze
1. andiamo – idemo
2. andate – idete
3. vanno – idu
1. Mario studia
a. all' estero
b. alla scuola media
c. alll' università
2. Mario incontra
a. un suo vecchio professore
b. un amico
c. un conoscente
3. Il professore è
a. in vacanza
b. in pensione
c. in servizio alla scuola media
5. Mario, al mattino, va
a. a lezione
b. in biblioteca
c. in ospedale
6. Mario, la sera
a. esce con gli amici
b. guarda la TV
c. prepara la sua tesi
REČI I IZRAZI:
estero – inostranstvo
al estero – u inostranstvu
51
in bibliotecha – u biblioteci
in odpedale – u bolnici
guardare – gledati
la TV –TV
scrivere – pisati
preparare le lezioni – pripremiti predavanja
viagiare – putovati
a scuola – u školi
a teatro – u pozorište
a lezione – na predavanja
a letto – u krevet
a Roma – u Rim
al ristorante – u restoran
al bar – u bar
al centro – u centar
al mare – na more
al lago – na jezero
al cinema – u bioskop
alla facoltà – na fakultet
alla posta – u poštu
alla mensa – u kantinu, menzu
alla stazione – na stanicu
in banca – u banku
in albergo – u hotel
52
in città – grad
in campagna – na selo
in bibliotecha – u biblioteku
in classe – razred
in farmacia – u apoteku
in uffico – u kancelariju
in chiesa – u crkvu
in pscina – na bazen (lo pscina)
in segreteria – u sekretarijat
in pizeria – u piceriju
in Italia – u italiju
Salutare – pozdraviti
Guardare – gledati
53
Esercizio 4. Trasformare Vežbanje 4. Pretvoriti
passare – provoditi
restare – ostati
54
1. Mario legge il giornale. * Mario e Gianni leggono il giornale.
2. Mario scrive una lettera.
3. Mario responde alle lettere.
4. Mario beve una birra.
aprire – otvoriti
la finestra – prozor
sentire – čuti
il rumore – buka
partire per – putovati za
finire – završiti
domain – sutra
dormire – spavati
l’ albergo – hotel
capire – razumeti
tutto – sve
preferire – vise voleti, preferirati
restare – ostati
a casa – kod kuće
spedire – poslati
la lettera – pismo
55
rispondere – odgovoriti
il professore – professore
56
al cinema – u bioskop
adesso – sada
vedere – videti
vedi – vidiš
l’ esercizio – vežba, vežbanje
gli esercizi – vežbe, vežbanja
Mario è uno studente universitario, frequenta l' ultimo anno della facoltà di
medicina.
Alla fermata dell' autobus, mentra aspetta il numero venti due per l' università
incontra il suo vecchio professore di scuola media.
Il professore non insegna più, è in pensione; ora ha più tempo per scrivere,
leggere, rispondere alle lettere, viaggiare e stare con i nipoti.
Lo studente e il professore fanno una breve conversazione e ricordano la vita
della scuola e parlano della vita attuale.
ultimo – poslednji
ultima – poslednja
mentra – dok
fare una conversazione – razgovarati
conversazione – razgovor
breve – kratak
la vita – život
attuale - trenutni, aktuelni
LE PROFESSIONI - ZANIMANJA
meccanico – mehaničar
medico – doctor
avvocato – advokat
infermiera – medicinska sestra
cameriere – konobar
insegnante – predavač
segretaria – sekretarica
farmacista – farmaceut
polizzioto – policajac
impiegato – službenik
architetto – arhitekta
57
operaio – fizički radnik
banchiere – banker
venditore – prodavac
Konverzacija 1.
Sa ovim postom započinjemo sa učenjem onih izraza koji su strancu najpotrebniji pri
vođenju razgovora na italijanskom jeziku.
Come sta (Lei)? (kome sta) Kako ste (Vi)? persiranje jednoj osobi
Come sta? Kako je?
Come stai? (kome stai) Kako si?
Grazie, bene (gracie, bene) Hvala, dobro
Sto bene. (sto bene) Dobro sam.
Sto male. (sto male) Loše sam.
Non c'è male. (non će male) Nije loše.
Come si chiama (Lei)? (kome si kjama) Kako se (Vi) zovete? persiranje jednoj
osobi
58
Lekcija 10. Promena imenica
U italijanskom jeziku imenice se ne menjaju po po padežima, kao što je to u srpskom
jeziku, već se promena imenica vrši pomoću nekoliko predloga.
3. Dativ (Kome? Čemu?) označava pravac, smer ili cilj kretanja i namenu
59
Porto un' aranciata a Mario. Nosim sok Mariju.
Vado a casa. Idem kući.
Vado al cinema. Idem u bioskop.
5. Vokativ (dozivanje)
Marco! – Marko!
REČI:
leggere – čitati
il libro – knjiga
un po’ = un poco – nešto, malo
lo zucchero – šećer
il latte – mleko
il bicchiere – čaša
il vino – vino
60
la birra - pivo
il ragazzo – momak
lo studenete – student
l’ amica – devojka
portare – nositi
aranciata – sok od pomorandže
andare – ići
la casa – kuća
il cinema – bioskop
bevere – piti
l’acqua – voda
stare – biti
il cassette – fioka
parlare – govoriti
sempre – uvek
Kada čujete ili vidite neke italijanske reči znaćete odmah šta znače iako ih pre toga
nikada niste čuli niti pročitali. To je iz razloga što su te reči slične rečima u srpskom
jeziku. Neke od tih reči su:
61
lo studente (lo studente) student
62
IN TRENO – U VOZU
63
NEPOZNATE REČI:
straniero – stranac
ragazzo – momak, dečak
Zurigo – Cirih
Boston – Boston
scusi – izvinite
signora – gospođa
signore – gospodin
signorina – gospođica
libero – slobodan
il posto – mesto
sì – da, jeste
tutto – sve
64
prego – izvolite
bene – dobro
grazie – hvala
anche – takođe, i
perché? – zašto?
la lingua – jezik
invece – naprotiv
spesso – često
qui – ovde
la vacanza – odmor
o – ili
il lavoro – posao
ora – sada
a – una
65
Arrivederci – Doviđenja , Vidimo se (kada persiramo većem broju osoba
mi chiamo – zovem se
Piacere – drago mi je
Auguri! – Srećno!
NAPOMENA:
66
c. di Boston
5. I due ragazzi sono:
a. in treno
b. in autobus
c. in aereo
6. I due ragazzi sono in Italia
a. per viaggiare
b. per studiare
c. per lavorare
7. Paul è in Italia:
a. per la prima volta
b. per la seconda volta
c. per la terza volta
8. La signora si chiama:
a. Giovanna
b. Sabina
c. Sandra
NEPOZNATE REČI:
multiple – višestruk
autobus – autobus
aereo – avion
viaggiare – putovati
67
lavorare – raditi
NEPOZNATE REČI:
Chi? Ko?
Di dove? Odakle?
Dove? - Gde?
con - sa
parlare - govoriti
68
parlano - pričaju
NAPOMENA:
Odgovor na 7. pitanje: Loro parlano con una signora italiana. Oni pričaju sa
jednom gospođom, Italijankom.
Odgovor na 8. pitanje je potvrdan:
3. (Lei) è spagnolo?
4. (Lei) è svizzero?
70
5. (Lei) è argentina?
6. (Lei) è greca?
7. (Lei) è turca?
8. (Lei) è araba?
3. Pat è americana?
4. Karin è tedesca?
6. Vassilios è greco?
7. Marco è italiano?
8. Alessio è russo?
3. La segretaria è italiana.
5. Il posto è libero.
6. Il ragazzo è straniero.
Eserzio 14. Combinare domanda e risposta Vežbanje 14. Spojite pitanje i odgovor
NEPOZNATE REČI:
rispondere – odgovoriti
spagnola – španska, Špankinja
74
spagnole – Špankinje, španske
bigletto – karta
secondo – drugi
seconda – druga
75
tedesche – nemačke, Nemice
serbo – srpski
76
australiano – australijski, Australijanac
completare – dopuniti
il verbo – glagol
la preposizione – predlog
domanda – pitanje
domandare – pitati
risposta – odgovor
rispondere – odgovoriti
QUELLO - onaj
QUELLA - ona
QUELLI - oni
QUELLE one
78
Quest'albergo ovaj hotel;
Quell'albergo onaj hotel
NEPOZNATE REČI:
occhio – oko
lessico – leksikon
albergo – hotel
il pronome – zamenica
il aggetivo – pridev
più – veći
quadro – slika
bello – lep
bella – lepa
1. Chi è Paul?
(Paul è) _____________________________ .
2. Di dove è?
(È) _________________________________ .
3. È la prima o la seconda volta che è in Italia?
(È) _________________________________ .
4. Perché è in Italia?
(È qui) ______________________________ .
5. Marianne è americana?
No, (Marianne) _______________________ .
6. Paul è in Italia per imparare l' italiano e Marianne?
(Marianne) ___________________________.
7. Dove sono i due ragazzi?
(I due ragazzi) ________________________ .
8. Con chi parlano?
(Parlano) ____________________________ .
9. È straniera la signora?
No, (la signora) _______________________ .
10. Per dove sono in viaggio?
(Sono in viaggio) ____________________ .
80
Esercizio 17. Domande Personalizzate
Vežbanje 17. Lična pitanja
NEPOZNATE REČI:
leggere – čitati
atentamente – pažljivo
testo – tekst
segue – sledi
segretaria – sekretarica
imparare – naučiti
necessario – potreban
81
lavoro – posao
viaggio – put
parlano – razgovaraju
Interpellare Pitati
Identificare: Identifikovati:
1. Ciedere e dire il nome Pitati i reći ime
Chi è Lei? Ko ste vi?
Chi sei tu? Ko si ti?
Sono Marco. Ja sam Marko
Come si ciama Lei? Kako se Vi zovete?
Come ti ciami tu? Kako se ti zoveš?
Mi chiamo Sandra. Zovem se Sandra
.
2. Chiedere notizie Pitati o
82
3. Presentare qualcuno Predstaviti nekoga
NEPOZNATE REČI:
identificare – identifikovati
chiedere – pitati
dire – reći
nome – ime
notizia – novost
presentare – predstaviti
qualcuno – neko
alla = a + la
presentazione – predstavljanje
83
la valiggia – kofer
ferroviario – železnica
partenze – odlasci
arrivi – polasci
L'ITALIA Italija
NEPOZNATE REČI:
penisola – poluostrvo
isola – ostrvo
limitare – graničiti
Nord – sever
84
Sud – jug
Est – istok
Slovenia – Slovenija
Croazia – Hrvatska
Sicilia – Sicilija
Sardegna – Sardinija
L'Italia è ___________________________________________ .
È limitata a Nord da __________________________________.
L'Italia è a Ovest, a Sud, a Est _________________________ .
La Sicilia e La Sardegna sono _________________________ .
potere - moći
1. Posso – mogu
2. puoi – možeš
3. può – može
85
1. possiamo – možemo
2. potete – možete
3. possono – mogu
fare - raditi
1. faccio – radim
2. fai – radiš
3. fa – radi
1. facciamo – radimo
2. facciate – radite
3. fanno – rade
NAPOMENA:
lavorare – bukvalono raditi negde
fare – preneseno značenje glagola raditi
86
1. Lavoro in una ditta. Radim u jednoj firmi.
2. Non faccio niente. Ne radim ništa. (uopšteno)
3. Non lavoro. Ne radim. = Nisam zaposlen.
REČI:
la ditta – firma
niente (njente) – ništa
lavorare – raditi (biti zposlen)
uscire - izaći
1. esco – izlazim
2. esci – izlaziš
3. esce – izlazi
1. usciamo – izlazimo
2. uscite – izlazite
3. escono – izlaze
PRIMER:
Esco alla città. Izlazim u grad.
la città – grad
87
stare – biti, stajati
andare - ići
1. vado – idem
2. vai – ideš
3. va – ide
1. andiamo – idemo
2. andate – idete
3. vanno – idu
dovere - morati
1. devo – moram
2. devi – moraš
3. deve – mora
1. dobbiamo – moramo
2. dovete – morate
3. devono – moraju
PRIMER:
Devo andare da Marco. Moram da idem kod Marka.
dovere + infinitiv
da – kod, iz (uz glagole kretanja)
1. vengo – dolazim
2. vieni – dolaziš
3. viene – dolazi
89
1. veniamo – dolazimo
2. venite – dolazite
3. vengono – dolaze
PRIMERI:
Da dove vieni? Odakle dolaziš?
Vengo da Roma. Dolazim iz Rima.
Da li možeš da dođeš kod Ane? Puoi venire da Ana?
Ne, moram da idem kod Marka. No, devo andare da Marco.
Napravi razliku:
Di dove sei? Odakle si?
Sono di Roma.
Da dove vieni? Odakle dolaziš? (kretanje)
Vengo da Roma. Dolazim iz Rima.
sapere - znati
1. so – znam
2. sai – znaš
3. sa – zna
1. sappiamo – znamo
2. sappete – znate
3. sanno – znaju
dire – reći
90
1. dico – kažem
2. dici – kažeš
3. dice – kaže
1. diciamo – kažemo
2. dite – kažete
3. dicono – kažu
mio – moj
mia – moja
miei – moji
mie – moje
2. lice jednine
tuo – tvoj
tua – tvoja
tuoi – tvoji
tuoe – tvoje
3. lice jednine
91
suoi – njegovi, njeni
1. lice množine
nostro – naš
nostra – naša
nostri – naši
nostre – naše
2. lice množine
vostro – naš
vostra – naša
vostri – naši
vostre – naše
3. lice možine
Reči:
la macchina – auto, kola
Primeri:
93
tvoja baba i deda – i tuoi nonna e nonno (kada se navodi muško i žensko, uvek
ide muški rod)
Reči:
madre – majka
padre – otac
sorella – sestra
fratello – brat
zio – ujak, stric, tečo
zia – ujna, strina, tetka
maritto – suprug, muž
moglie – supruga, žena
donna – žena (ženska osoba)
cugino – rođak
cugina – rođaka
figlio – sin
figlia – ćerka
nonno – deda
nonna – baba
suocero – svekar
suocera – svekrva
mamma – mama
papà – tata
94
il cane – pas
il libro – knjiga
il professore – professor
Silvia, che vuole organizzare una festa per il suo compleanno, telefona alla amica
Chiara.
Chiara: Pronto?
Silvia: Pronto! Chiara, sono Silvia. Puoi venire oggi a casa mia? Voglio
organizzare una festa per il mio compleanno.
Chiara: Mi dispiace, Silvia, ma oggi non posso perché mia madre ed io dobbiamo
andare dal dentista
Silvia: Ma a che ora ci vai?
Chiara: Ci vado alle quattro.
Silvia: Non puoi andarci più tardi?
Chiara: No, abbiamo I’appuntamento. Ma se per te va bene domattina, vengo da te
verso le nove.
Silvia: D’accordo. A domani alle nove.
(il giorno dopo Chiara va da Silvia)
Silvia: I miei genitori dicono che la nostra casa é troppo piccola.
Chiara: Ho un’idea! Perché non chiedi a nonno?. La sua casa in campagna ha un
bel giardino.
Silvia: É una buona idea ... Si anche padre e madre sono d’accordo. Devo
domandare il permesso a nonno.
Chiara: Chi pensi di invitare?
Silvia: I nostri compagni di classe, tutti. E anche Marcello e Piero.
Chiara: I tuoi simpatici cugini Marcello e Piero con le loro fidanzate e quel tuo
amico inglese, che viene da Londra.
Silvia: Facciamo il conto: noi due con i nostra compagni di classe siamo venti.
95
Chiara: Filippo è a San Marino dai suo zii; venti meno uno fa diciannove. Più le
due coppie di fidanzati e l’inglese fa ventiquattro.
Silvia: Allora panini, tartine, dolci e bibite per circa venticinque, trenta persone.
Reči:
la festa – zabava
compleanno – rođendan
vuole – želi
volere – želeti
organizzare – organizovati
pronto – halo
venire – doći
mi dispiace – žao mi je
dovere – morati
il dentista – zubar
ci – tamo
andare + ci = andarci
appuntamento – sastanak
se – ako
tarde – kasno
verso – oko
le nove – devet
genitore – roditelj
dicono – kažu
dire – reći
troppo – isuviše
idea – ideja
chiedere – pitati
nonno – deda
nonna – baba
nonne – babe
97
in campagna – na selu
invitare – pozvati
cugino – rođak
il conto – račun
meno – manje
fa – jednako
allora – onda
il panino – sendvič
il pane – hleb
dolce – slatkiš
98
dolci – slatkiši
bibita – piće
bibite – pica
persona – osoba
il pranzo – ručak
pranzare – ručati
colazione – doručak
la cena – večera
cenare – večerati
101
GLEDANJE U SAT
Koliko je sati?
Che ora è?
Che ora fa?
Odgovor:
102
02:15 – Sono le due e un quarto.
14:15 – Sono le quattordici e un quarto.
meno - manje
Razlikuj:
quattro – četiri
quarto – četvrtina
addizione – sabiranje
sottrazione – oduzimanje
103
moltiplicazione – množenje
divisione – deljenje
x per (puta)
: diviso (podeljeno)
= fa (jednako)
104
4. Chiara va da Silvia
la mattina alle dieci
la mattina alle nove
il pormeriggio alle quattro
mandare – poslati
la telegramma – telegram
meico – doctor
parrucchiere – frizer
dal parrucchiere – kod frizera
105
dai vicini – kod komšija
vicino – komšija
dai nonni – kod babe i dede
dai zii – kod tetke i teča, ujka i ujne, strica i strine
spaggheti – špagete
pizza – pica
106
5. Perchè Silvia non può fare la festa a casa sua?
6. Quale soluzione suggerisce Chiara?
7. Silvia chi pensa di invitare?
8. Chi non pùo mancare alla festa e perché ?
9. Quanti possono essere gli invitati ?
quale? kakvo?
soluzione – rešenje
suggerire – predlagati
pensare – misliti
quanto, quanti? – koliko
invitato – gost, zvanica
Esercizio 4. Rispondere
rimanere – ostati
scendere – sići
subito – odmah
salire – popeti se
Esercizio 5. Transformare
107
1. Lui può fare una passeggiata. - Loro possono fare una passeggiata.
2. Lui può andare al concerto stasera.
3. Lui può scrivere a casa.
4. Lui può lavorare molte ore al giorno.
5. Lei non può venire a lezione. - Loro non possono venire a lezione.
6. Lei non può fare questo viaggio.
7. Lei non pagare le tasse.
8. Lei non pùo fare l’esame.
la passeggiata – šetnja
fare una passeggiata – prošetati se
al giorno – dnevno
pagare – platiti
la tassa – taksa
Esercizio 6. Rispondere
1. Con chi vuoi parlare ? (con il professore) - Voglio parlare con il professore.
2. Con chi vuoi uscire? (con il mio fidanzato)
3. Chi vuoi conoscere ? (tuo padre e tua madre)
4. Chi vuoi invitare ?(i compagni di scuola)
5. A chi volete telefonare ?(alla mamma) - Vogliamo telefonare alla mamma
6. A chi volete scrivere ? (al direttore)
7. A che ora volete partire ? (alle sette)
8. A che ore ora volete pranzare ? (all’una)
Con chi? Sa kim?
A hi? Kome?
A che ora? Kada? U koje vreme?
Esercizio 7. Replicare
108
1. Lui vuole andare a piedi. (con l’autobus) - Ma loro vogliono andare con
l’autobus.
2. Lui vuole mangiare alla mensa. (al ristorante)
3. Lui vuole rimanere a casa. (uscire)
4. Lei vuole studiare. (riposare)
5. Lei vuole passare le vancanze in montagna. (al mare)
6. Lei vuole organizzare un pranzo. (una cena)
le vacanze - odmor
Esercizio 8. Rispondere
109
7. Lei deve dire la verità.
8. Lei deve vendere la casa.
fumare – pušiti
fare rumore – praviti buku
disturbare – uznemiravati
fare attenzione – obratiti pažnju
attenzone – pažnja
fare silenzio – ćutati
silenzio – tišina
verità – istina
vendere – prodati
110
QUELLO – onaj
QUELLA – ona
QUELLI – oni
QUELLE one
la professoressa – profesorka
macchina – auto
cassetto – fioka
1. Qual è il tuo indirizzo? (via Garibaldi, 13) - Il mio indirizzo e via Garibaldi.
2. Qual è il tuo numero di telefono (65301)
3. Dove è il tuo libro? (nella borsa)
4. Come è il tuo apartamento? (grande)
5. Qual è il vostro indirizzo? (via Garibaldi, 13) - Il nostro indirizzo e via Garibaldi,
13.
6. Qual è il vostro numero di telefono? (65301)
7. Dove è il vostro libro? (nella borsa)
8. Dove è il vostro appartamento? (grande)
qual? koji?
via – ulica
112
2. Dove sono i miei giornali? (sul tavolo)
____________________________________
3. Dove sono i miei fiammiferi? (nel cassetto)
____________________________________
4. Dove sono i miei occhiali? (nella tasca)
____________________________________
5. Dove sono i vostri figli? (in vacanza)
- I nostri figli sono in vacanza. E i vostri?
6. Dove sono i vostri genitori? (in viaggio)
____________________________________
7. Dove sono i vostri vicini? (fuori città)
____________________________________
8. Dove sono i vostri nipoti? (alla festa di Silvia)
____________________________________
occhiali - naočari
la tasca - džep
Esercizio 15. Rispondere
ombrello – kišobran
disci – diskovi
disco – disk
113
Esercizio 16. Rispondere
studentesse – studentkinje
114
a piedi – peške
a casa – kući
a scuola – u školu
a teatro – u pozorište
a lezione – na predavanja
a letto – u krevet
a Roma – u Rim
al ristorante – u restoran
al bar – u bar
al centro – u centar
al mare – na more
al lago – na jezero
al cinema – u bioskop
in banca – u banku
in albergo – u hotel
in città – u grad
in campagna – na selo
115
in bibliotecha – u biblioteku
in classe – u razred
in farmacia – u apoteku
in uffico – u kancelariju
in chiesa – u crkvu
in segreteria – u sekretarijat
in pizeria – u piceriju
in Italia – u italiju
Grecia – Grčka
116
1. Lui va a Roma. - Anche loro vanno a Roma.
2. Lui va a Londra.
3. Lui va in Svizzera.
4. Lui va in Francia.
5. Lei va a mangiare.
6. Lei va a dormire.
7. Lei va da Mario.
8. Lei va da Francesca.
dormire – spavati
117
5. Venite a lezione alle nove? - Sì, ci veniamo alle nove
6. Venite a lezione a piedi?
7. Venite a lezione con l’autobus?
8. Venite a lezione con la macchina?
1. Con chi vieni alla festa? (con i miei amici) - Ci vengo con i miei amici.
2. Con chi vieni al cinema? (con i miei fratelli)
3. Con chi vieni alla gita? (con i miei cugini)
4. Con chi vieni al mare? (con i miei genitori)
5. Con chi venite alla festa? (con i nostri amici) - Ci veniamo con i nostri amici
6. Con chi venite al cinema? (con i nostri fratelli)
7. Con chi venite alla gita? (con i nostri cugini)
8. Con chi venite al mare? (con i nostri genitori)
gita – izlet
alla gita – na izlet
118
7. Ho un'idea ! Perche non chiedi _______tuo nonno ?. La sua casa _______
campagna ha un bel giardino.
8. Chi pensi di invitare ? – I nostri compagni _______ classe, tutti.
9. I tuoi simpatici cugini Marcello e Piero _______ le loro fidanzate e quel tuo
amico inglese, che viene ________ Londra.
10. Facciamo il conto: noi due ____________ i nostri compagni ___________
classe siamo venti.
11. Filippo è __________San Marino ___________ suoi zii.
1. Silvia che ____________ organizzare una festa per il suo compleanno, telefona
alla sua amica Chiara.
2. Chiara ______________ venire oggi a casa mia ? ______________________
organizzare una festa per il mio compleanno.
3. Mi dispiace, Silvia, ma oggi non _____________ perché mia madre ed _______
___________ andare dal dentista.
4. Non ____________ andarci più tardi ?
5. È una buona idea ... Sì, anche mio padre e mia madre sono d’accordo
___________ domandare il permesso a mio nonno.
I verbi servili – načinski glagoli: volere, potere, dovere, označavaju kako se radnja
dešava, nisu samostalni i neophodan je infinitiv kao dopuna.
119
- Sì, è una buona idea.
ci vediamo – vidimo se (ci je ovde povratna zamenica se, sebe; vedersi - videti se)
verso – oko
vorrei – želeo bih, želela bih
FESTA DI COMPLEANNO
Silvia, che vuole organizzare una festa per il suo compleanno, telefona alla amica
Chiara.
Silvia domanda Chiara se può andare a casa sua nel pomeriggio per parlare di
alcune cose, ma Ciara deve andare insieme a sua madre dal dentista.
L’ appuntamento perciò è per il giorno dopo alle novo.
Le due ragazze decidono di fare la festa nella casa di campagna del nonno. Anche
i genitori di Silvia pensano la stessa cosa.
Invitano a tutti i loro campagni di scuola, i cugini Marcelo e Piero che vengono
con le loro fidanzate e un amico inglese che viene da Londra. In tutto,
ventiquattro invitati.
IN SEGRETERIA - U SEKRETARIJATU
120
La signorina Daniela Blum è in fila davanti alla segreteria per l' iscrizione a un corso di
italiano. Gospođica Danijela Blum je u redu ispred sekreterijata da bi se upisala na kurs
italijanskog.
Finalmente è il suo turno. Konačno je red na nju.
Daniela: È permesso? Posso entrare? Je li slobodno? Mogu li da uđem?
Segretaria: Prego, si accomodi! Lei è la signorina….? Izvolite! Vi ste gospođica...?
Daniela: Daniela Blum. Grazie. Sono qui per frequentare un corso di italiano. Danijela
Blum. Hvala. Ovde sam da bi pohađala kur italijanskog.
Segretaria: Va bene. Ha un documento e quattro fotografie? Dobro. Imate li jedan (lični)
dokument i četiri fotografije?
Daniela: Sì, ho tutto: ecco il passaporto, le fotografie…. Da, imam sve: evo pasoš,
fotografije ...
Segretaria: E questo che cos' è ? A ovo šta je?
Daniela: È l' indirizzo del mini-appartamento che ho in questa città. To je adresa malog
stana koju imam u ovom gradu.
Segretaria: Ha anche il numero di telefono? Imate li i broj telefona?
Daniela: No, perché il telefono non ce l' ho. Ne, zato što telefon nemam.
Daniela: E per la tassa?A za taksu?
Segretaria: Lì, alla banca. Tamo, u banci.
Daniela: Senta, chi è il professore della mia classe? Čujte, ko je profesor mog razreda?
Segretaria: Per ogni classe ci sono due insegnanti. Dal lunedi al venerdi ci sono venti ore di
lezione. Il sabato o la domenica c´è una escursione organizzata dalla scuola. E questo è per
Lei. Za svaki razred imaju po dva predavača. Od ponedeljka do petka ima 20 časova
predavanja. Subotom i nedeljom ima eskurzija organizovna od strane škole. A ovo je za Vas?
Daniela: Che cosa è? Šta je to?
Segretaria: E un libretto dove c'è tutto: orario delle lezioni, delle visite guidate, nomi
dei professori e altre informazioni utili. Mala knjiga u kojoj ima sve: rapored predavanja,
obilasci, imena profesora i druge korisne informacije.
Daniela: Grazie, Lei è molto gentile. Hvala, veoma ste ljubazni.
121
NEPOZNATE REČI:
segretaria – sekretarica
segreteria – sekretarijat
in fila – (stajati) u redu
davanti a – ispred
davanti alla segreteria – ispred sekretarijata
l' iscrizione – upis
il corso – kurs
finalmente – konačno
il suo turno – njn red (red na nju)
È permesso? – Je li slobodno?
Posso entrare? – Mogu li da uđem?
entrare – ući
potere – moći
Prego, si accomodi! – Izvolite!
grazie – hvala
frequentare – pohađati
corso di italiano – kurs italijanskog
Va bene. Dobro.
il documento – dokumenat
quattro – 4
fotografia – fotografija
ecco – evo
il pasaporto – pasoš
che cosa? šta?
che cos' è? – šta je?
l' indirizzo – adresa
mini-appartamento – mali stan
città – grad
il numero – broj
telefono – telefon
122
il numero di telefno – broj telefona
perché? zašto?
perché – zato što
la tassa – taksa
lì – tamo
banca - banka
alla banca – u banci
senta – čujte, slušajte
il professore – professor
la mia classe – moj razred Pogledajte: Prisvojni pridevi
ogni – svaki
ci sono – ima, nalazi se
dal lunedi al venerdi – od ponedeljka do petka
venti – 20
l’ ora – sat (imenica ž.r.)
ora – sada
venti ore – 20 sati
lezione – predavanje, lekcija
Il sabato o la domenica – subotom i nedeljom
c´è – ima
escursione – eskurzija
organizzata – organizovana
organizzare – organizovati
dalla scuola (da + la) – od škole
scupala – škola
da – od, iz, kod
libretto – mala knjiga, knjižica, informator
orario – raspored
orario delle lezioni – raspored predavanja
orario di treni – red vožnje vozova
visita – poseta
123
guidare – voziti
visite guidate – obilasci
nome – ime
cognome – prezime
altro, altra – drugi, druga
altri, altre – drugi, druge
informazione – informacija
utile – koristan, korisna
utili, utile – korisni, korisne
molto – mnogo, veoma
gentile – ljubazan, ljubazna
124
moderno, moderna – moderan, moderna
grande – veliki , velika
la chiave - ključ
il cassetto - fioka
la matita - olovka
il passaporto - pasoš
125
il lunedi - ponedeljak
il martedi - utorak
il mercoledi - sreda
il giovedi - četvrtak
il venerdi - petak
il sabato - subota
la domenica - nedelja
il giorno - dan
la settimana - nedelja (sedmica dana)
della (di + la)
oggi - danas
IN - U, NA
nel (in + il) casseto - u fioci
nei (ne + i) casseti - u fiokama
nelle (in + le)
nella (in + la)
nello (in + lo)
126
nell' (in + l')
negli (in + gli)
SU - NA
sul (su + il) tavolo - na stolu
sui (su + i)
sulla (su + la) sedia - na stolici
sulle (su + le)
sullo (su + lo)
sull' (su + l')
su (su + gli) sugli
DI - OD, IZ
di + il = del
di + i = dei
di + la = della
di + le = delle
di + lo = dello
di + l' = dell
di + gli = degli
DA - OD, KOD
da + il = dal
da + i = dai
da + la = dalla
da + le = dalle
da + lo = dallo
da + l' = dall
da + gli = dagli
127
A - U, NA
a + il = al
a + i = ai
a + la = alla
a + le = alle
a + lo = allo
a + l' = all
a + gli = agli
128
Kada telefoniramo:
C'è Marco a cas? Da li je Marko kod kuće?
Sì, c'è. Da, jeste.
No, non c'è. Ne, nije.
il giornale - novine
nienze = nulla - ništa
1. Daniela è
a. in classe
b. in segreteria
c. in biblioteca
2. Daniela ha
a. una patente di guida
b. una carta d'identità
c. un passaporto
3. Daniela ha
a. una camera
b. una casa
c. un mini-apartamento
5. C'è lezione
129
a. ogni giorno
b. dal lunedi al mercoledi
c. dal lunedi al venerdi
7.. La segretaria è
a. straniera
b. gentile
c. bella
Nepoznate reći:
biblioteca – biblioteka
la patente di guida – vozačka dozvola
guidare – voziti
il libretto di circolazione – saobraćajna dozvola
la carta d'identità – lična karta
la camera=la stanza – soba
sette – 7
dieci – 10
dal lunedi al mercoledi – od ponedeljka do srede
il concerto – concert
il ristorante – restoran
130
Esercizio 2. Questionario Vežbanje 2. Upitnik
131
4. Voi avete la macchina?
5. Voi avete l' orario dei treni?
6. Voi avete il passaporto?
la sigaretta – cigareta
il fiammifero – šibica
il foglio – list (papira)
la penna – hemijska olovka, pero
il francobollo – markica za pismo
Esercizio 6. Rispondere Vežbanje 6. Odgovorite
la trasmissione – prenos
bruto, bruta – loš, loša
la frase – rečenica
lungo, lunga – dugačak, dugačka
la televisione – televizija
132
spento, spenta – isključen, isključena
la luce – svetlo
acceso, acessa – upaljen, upaljena
133
1. Il professore è italiano. - I professori sono italiani.
2. Il posto è libero.
3. Il bicchiere è vuoto.
4. Il giornale è nuovo.
5. Il tevisore è spento.
6. Il ristorante è chiuso
il bicchiere – čaša
vuoto, vuota – prazan, prazna
la parete – zid
verde – zelen, zelena
interessante – zanimljiv, zanimljiva
francese – francuski, francuska
inglese – engleski, engleska
facile – lak,laka
inteligente – pametan/a, inteligentan/a
134
1. Dove è il libro? - Il libro e sul banco.
2. Dove è il giornale?
3. Dove è la penna?
4. Dove è la borsa?
5. Dove è il registro? - Il registro è nel cassetto.
6. Dove è il foglio?
7. Dove è la chiave?
8. Dove è la fotografia?
il registro – registar
la lettera – pismo
1. Che cosa c'è sul banco?(un libro) - Sul banco c'è un libro.
2. Che cosa c'è sul banco? (un giornale)
3. Che cosa c'è sul banco? (una penna)
4. Che cosa c'è sul banco? (una borsa
135
5. Che cosa c'è nel cassetto?(un registro) - Nel cassetto c'è un registro.
6. Che cosa c'è nel cassetto? (un foglio)
7. Che cosa c'è nel cassetto? (una chiave)
8. Che cosa c'è nel cassetto? (una fotografia)
il banco – klupa
1. Che cosa c'è sulla sedia? (i giornali) - Sulla sedia ci sono i giornali.
2. Che cosa c'è sulla sedia? (i libri)
3. Che cosa c'è sulla sedia? (le penne)
4. Che cosa c'è sulla sedia? (le borse)
5. Che cosa c'è sulla borsa? (i fogli) - Nella borsa ci sono i fogli.
6. Che cosa c'è sulla borsa? (i documenti)
7. Che cosa c'è sulla borsa? (le chiavi)
8. Che cosa c'è sulla borsa? (le lettere)
la sedia – stolica
1. Che cosa c'è sul banco? - Sul banco non c'è niente (nulla).
2. Che cosa c'è sul tavolo?
3. Che cosa c'è nel cassetto?
4. Che cosa c'è nel vaso?
5. Che cosa c'è sulla sedia? - Sulla sedia non c’è niente (nulla).
6. Che cosa c'è sulla borsa?
7. Che cosa c'è nella borsa?
8. Che cosa c'è nella scatola?
136
il vaso – vaza
la scatola – kutija
1. La signorina Daniela Bum è ____ fila davanti _____ segreteria per l´iscrizione
_____ un corso _____ italiano.
6. ____ ogni classe ci sono due insegnanti . ____ lunedi ____ venerdi ci sono venti ore _____
lezione.
10. È un libretto dove c'è tutto: orario _____ lezioni, _____ visite guidate, nomi
_____professori e altre informazioni utili.
137
Vežbanje 17. Povežite delove rečenice
la parte – deo
138
2. sei stato/a - bio/la si
3. lui è stato - bio je
lei è stata - bila je
Particip prošli:
139
II konjugacija: - ire, finire: fin - ito = finito (finire - završiti)
Kod svih glagola koji označavaju kretanje (andare - ići, venire - doći, partire - otputovati
itd.), kao i kod povratnih glagola (vestirsi - obući se, ricordarsi - sećati se, itd.), prošlo
vreme se gradi od sadašnjeg vremena glagola "essere" i participa prošlog glavnog
glagola. Kod svih ostalih glagola, prošlo vreme se gradi od sadašnjeg vremena glagola
"avere" i participa prošlog glavnog glagola.
Io sono andato dal dentista con mia madre. Ja sam išao kod zubara sa svojom majkom.
Sei andato dal dentista con tua madre? Jesi li išao kod zubara sa tvojom majkom?
Lei non è andata dal dentista con sua madre. Ona nije išla kod zubara sa svojom
majkom.
Lui è partito per Firenze. On je otputovao za Firencu.
Ho comprato il libro. Kupio sam knjigu.
Hai comprato il libro? Da li si kupio knjigu?
Lui non ha comprato il libro. On nije kupio knjigu?
Mi sono vestito. Obukao sam se. (vestirsi - obući se, povratni glagol)
il dentista – zubar
dal (da + il) dentista – kod zubara
Kod prošlog vremena, kao i kod ostalih složenih vremena koja se grade od pomoćnog
glagola "esere" razlikujemo rod i broj participa, na primer: andato - išao, andata - išla,
partito - otputovao, partita - otputovala, itd.).
140
Noi siamo andati dal dentista. Išli smo kod zubara.
Noi siamo andate dal dentista. Išle smo kod zubara.
Voi siete andati dal dentista. Išli ste kod zubara.
Voi siete andate dal tentista. Išle ste kod zubara.
Loro sono andati dal dentista. Išli su kod zubara.
Loro sono andate dal dentista. Išle su kod zubara.
Mi sono vestito. Obukao sam se.
Mi sono vestita. Obukla sam se.
Ci siamo vestiti. Obukli smo se.
Ci siamo vestite. Obukle smo se.
Kod prošlog vremena, kao i drugih složenih vremena, sa pomoćnim glagolom "avere", u
participu ne razlikujemo ni rod ni broj.
ieri – juče
poco fa – nedavno
141
2 anni fa – pre dve godine
nel 1998. – 1998-e godine
l'altro ieri – prekjuče
un mese scorso – prošlog meseca
Primeri:
1. Pre dva dana je uzeo pismo. Ho preso la lettera due giorni fa.
2. Prošle nedelje smo ručali u restoranu. Abbiamo pranzato al restorante una semana
scorsa.
3. Završio je 1990-e. Ho finitto nel 1990.
4. Prošlog ponedeljka sam gledao film. Ho guardato il film il lunedi scorso.
5. Stavio sam knjigu u torbu. Ho messo il libro nella borsa.
6. Pričali smo o njegovoj prijateljici. Abbiamo parlato della sua amica.
142
È lunedi: una nuova settimana comincia.
Neil e Pat sono in un bar al centro della città.
REČI:
cominciare – početi
qualcosa – nešto
143
me – mene, me
con me – sam mnom
volentieri – rado
cappucino – kapućino
mangiare – jesti
mela – jabuka
cameriere – konobar
al cameriere – konobaru
caffè – kafa
per favore – molim
venire – doći (particip prošli: venuto)
inffati – u stvari
andare – ići (particip prošli: andato)
a – u, na
a = ad (ispred samoglasnika)
bellissimo/a – prelep/a
fa – pre
fare – raditi (nepravilan particip prošli: fatto)
niente (nulla) – ništa
importante – bitno, značajno, važno
rimanere – ostati (nepravilan particip: rimasto)
la mattina – ujutru
incontrare – sresti (p.p. incontrato)
parlare – pričati, govoriti (p.p. parlato)
lo sport – sport
la politica – politika
insomma – u kratko
del più e del meno – o svemu i svačemu
più – vise
meno – manje
dormire – spavati (p.p. dormito)
144
fino a – do
fino alle cinque (ore) – do pet
partire – otputovati, otići (p.p. partito)
apena – čim
arrivare – stići (p.p. arivato)
visitare – posetiti (p.p. visitato)
la Basilica di San Francesco – Bazilika Svetog Franciska
gli affreschi – freske
affresco – freska
Giotto – Đoto
splendido – divan
la Cattedrale di San Rufino – katedrala Svetog Rufina
salire – popeti se (p.p. salito)
a piedi – peške
fame – glad
trovare – pronaći (p.p. trovato)
qualche – neki
buon mercato – jeftin
caro – skup
sacco – kesa (lanč paket)
più tardi – kasnije
scendere – sići (nepravilan particip prošli: sceso)
di nuovo – opet, ponovo
girare – kružiti, šetati se (p.p. girato)
un po' = poco – malo
prima di – pre nego
comprare – kupiti (p.p. comprato)
souvenir – suvenir
passare – provesti, provoditi (p.p. pasato)
la giornata – dan
la serata – veče
145
interessante – zanimljiv, interesantan
al contrario – naprotiv
essere – biti (nepravilan particip prošli: stato)
noioso – dosadan
il pomeriggio – popodne
solo – samo
scrivere – pisati (nepravilan p.p. scritto)
la lettera – pismo; slovo
ascoltare – slušati (p.p. ascoltato)
cassetta – kaseta
cassetto – fioka
stereo – stereo-uređaj
3. Neil è rimaste
¥ a casa
¥ a Perugia
¥ a letto
146
4. Neil ha incontrato gli amici
¥ al centro
¥ in piazza
¥ a scuola
6. Neil ha dormito
¥ tutto il pomeriggio
¥ fino alle cinque
¥ tre ore
9. Neil ha ascoltato
¥ la radio
¥ del dischi
¥ delle cassette
147
la settimana pasata – prošle nedelje
ieri sera – juče uveče
ieri mattina – juče ujutru
ieri – juče
domani – sutra
oggi – danas
il giorno – dan
la giornata – dan
la serata – veče
la sera – uveče
la mattina – ujutru
il pomeriggio – popodne
a letto – u krevet
a casa – kod kuće
al centro – u centru
in piazza – na trgu
a scuola – u školi
il museo – muzej
di teatro – o pozorištu
di economia – o ekonomiji
li palazzo – palata
comunale – gradski
pranzare al saco – ručati na otvorenom, lanč paket
trattoria – krčma
in trattoria – u krčmi
al ristorante – u restoranu
la radio – radio
disco, dischi – disk, diskovi
148
1. È lunedi; una nuova settimana finisce.
2. Neil e Pat sono in un bar al centro della città.
3. Pat, la mattina, mangia solo una mela.
4. Sabato Pat è andata ad Assisi con Annette.
5. Neil c’è stato due settimane prima.
6. Neil nel pomeriggio ha studiato fino alle cinque.
7. Le amiche sono partite alle 7.
8. Verso mezzogiorno sono salite in autobus fino alla Rocca.
9. Prima di tornare hanno comprato dei souvenir.
finisce – završava
finire – završiti
c’è = ci + è (ci – tamo)
prima – pre
Esercizio 3. Questionario
4. Rispondere
149
1. Chi hai incontrato ? (gli amici)
- Ho incontrato gli amici
2. Che cosa hai visitato? (la cattedrale)
3. Dove hai pranzato? (in trattoria)
4. Che cosa hai comprato? (dei souvenir)
5. Che cosa hai ascoltato? (delle cassette)
6. Con chi hai passeggiato? (con Paolo)
passeggiare – šetati
Esercizio 5. Trasformare
la via - ulica
Esercizio 6. Rispondere
150
ordinare – naručiti
invitare – pozvati
aperativo – aperitiv
Esercizio 7. Rispondere
Esercizio 8. Trasformare
1. Ha chiuso la porta a chiave.
- Hanno chiuso la porta a chiave.
2. Ha messo la machina in garage.
3. Ha chiesto un favore.
4. Ha detto la verità.
5. Ha trascorso una bella giornata in campagna.
6. Ha visto un bel film.
151
macchina – auto
garage – garaža
in garage – u garažu
chiedere – pitati, tražiti, zamolizi (p.p. chiesto)
trascorere – provesti, provoditi (p.p. trascorso)
in campagna – na selu
vedere – videti, gledati (p.p. visto, veduto)
il film – film
Esercizio 9. Rispondere
152
al direttore – direktoru
spendere – potrošiti (p.p. speso)
libraio – prodavac knjiga
153
il pacco – paket
154
5. È riuscita a superare l’esame
- Sono riuscite a superare l’esame.
6. È diventata importante.
7. È tornata a casa molto tardi.
8. È venuta qui in vacanza.
articolo – član
aula – učionica, velika prostorija
155
opera – delo; opera
1. L’orologio è fermo.
2. ____ esercizio è difficile.
3. ____ ufficio è aperto.
4. _____ albergo è nuevo.
1. Lo zio è interesante.
2. ____ spettacolo è interesante.
3. ____ studente è inteligente.
4. ____ specchio è rotto.
156
spettacolo – predstava
specchio – ogledalo
roto – polomljen
sincero – iskren
antico – starinski
157
sbaglio – greška
incredibile – neverovatan
158
qualche – nešto
niente – ništa
frigorifero – frižider
solo – samo
formaggio – sir
dire – reći
ballare – plesati
anche – takođe
soltanto – samo
fino a – do
qualche – neki
al contrario – naprotiv
invece – naprotiv
appena – čim
frequentare – pohađati
159
ogni – svaki
prima – pre
prima di – pre nego
solito – uobičajen
fare colazione – doručkovati
cominciare – početi
naturalmente – naravno
raccontare – prepričavati, kazivati
chiesa – crkva
tornare – vratiti se
piuttosto – sasvim
monotono – monoton
noioso – dosadan
Primeri:
Napisali smo knjigu. Noi abbiamo scritto il libro.
Video sam drugo. Ho visto (veduto) l' amico.
Učinio sam mnoge stvari. Ho fatto molte cose.
1. avrò - imaću
2. avrai - imaćeš
3. avrà - imaće
1. avremo - imaćemo
2. avrete - imaćete
3. avranno - imaće
essere - biti
1. sarò - biću
2. sarai - bićeš
3. sarà - biće
1. saremo - bićemo
2. sarete - bićete
3. saranno - biće
FUTUR II
avere - imati
161
1. avrò avuto - budem imao/la
2. avrai avuto - budeš imao/la
3. avrà avuto - bude imao/la
Primer:
Quando avrò avuto il tempo, partirò per Firenze. Kada budem imala vremena,
otputovaću Firencu.
essere - biti
Futrur I ili Prosto buduće vreme (Futuro Semplice) se gradi od infinitivne osnove
glavnog glagola i nastavaka za futur.
162
1. - erò
2. - erai
3. - erà
1. - eremo
2. - erete
3. - eranno
imparare - naučiti
1. imparerò - naučiću
2. imparerai - naučićeš
3. imparerà - naučiće
1. Impareremo - naučićemo
2. imparerete - naučićetei
3. impareranno - naučiće
1. prenderò - popiću
2. prenderai - popićeš
3.prenderà - popiće
1. prenderemo - popićemo
2. prenderete - popićete
3. prenderanno - popiće
Nastavci za II konjugaciju:
1. - irò
2. - irai
3. - irà
1. - iremo
2. - irete
3. - iranno
163
aprire - otvoriti
1. aprirò - otvoriću
2. aprirai - otvorićeš
3. aprirà - otvoriće
1. apriremo - otvorićemo
2. aprirete - otvorićete
3. apriranno - otvoriće
Primer:
Prilozi za futur I:
domani - sutra
dopo domani - prekosutra
fra un anno - za godinu dana
fra poco - uskoro
il mese prossimo - sledeći mesec
Futur II ili Složeno buduće vreme (Futuro Composto) ili predbuduće vreme (Futuro
anteriore) se gradi od Futura I pomoćnih glagola "avere" i "essere" i participa prošlog
glavnog glagola.
Kod svih glagola koji označavaju kretanje (andare - ići, venire - doći, partire - otputovati
itd.), kao i kod povratnih glagola (vestirsi - obući se, ricordarsi - sećati se, itd.), futur II se
gradi od futura I glagola "essere" i participa prošlog glavnog glagola. Kod svih ostalih
glagola, futur I se gradi od futura I glagola "avere" i participa prošlog glavnog glagola.
164
visitare - posetiti
Kod futura II, kao i kod ostalih složenih vremena koja se grade od pomoćnog glagola
"esere" razlikujemo rod i broj participa, na primer: andato - išao, andata - išla, partito -
otputovao, partita - otputovala, itd.).
Kod futura II, kao i drugih složenih vremena, sa pomoćnim glagolom "avere", u participu
ne razlikujemo ni rod ni broj.
andare - ići
quando - kada
appena - čim
dopo che – pošto
Futur II se upotrebljava za iskazivanje buduće radnje koja se dogodila pre neke druge
buduće radnje:
Kada budem došla gledaću film. Quando sarò venuta, quarderò il film.
Uscirò dopo che avrò finito il lavoro. Izaći ću pošto završim posao.
165
venire – doći (venuto - nepravilan particip prošli)
guardare - gledati
uscire - izaći
finire - završiti, finito - particip prošli
volere - želeti
dovere - morati
1.vorrò - želeću
1. dovrò - moraću 2. vorrai
2. dovrai 3. vorrà
3. dovrà 1. vorremo
1. dovremo 2. vorrete
2. dovrete 3. vorranno
3. dovranno
166
sapere - znati
1. darò - daću
1. saprò - znaću 2. darai
2. saprai 3. darà
3. saprà 1. daremo
1. sapremo 2. darete
2. saprete 3. daranno
3. sapranno
stare - stajati
andare - ići
1. starò - stajaću
1. andrò - ićiću 2. starai
2. andrai 3. starà
3. andra 1. staremo
1. andremo 2. starete
2. andrete 3. staranno
3. andranno
tradurre - prevoditi
venire - doći
1. tradurrò - prevešću
1. verrò - doćiću 2. tradurrai
2. verrai 3. tradurrà
3. verrà 1. tradurremo
1. verremo 2. tradurrete
2. verrete 3. tradurranno
3. verranno dire - reći
1. dirò - rećiću
bere - piti 2. dirai
3. dirà
1. berrò - piću 1. diremo
2. berrai 2. direte
3. berrà 3. diranno
1. berremo
2. berrete tenere - držati
3. berranno
1. terrò - držaću
dare - dati 2. terrai
167
3. terrà 1. porrò - staviću
1. terremo 2. porrai
2. terrete 3. porrà
3. terranno 1. porremo
2. porrete
porre - staviti 3. porranno
Napomena: U prazno polje će te ukucati glagol koji vas interesuje i dobićete njegovu
promenu po svim vremenima i načinima.
mi
ti
si
ci
vi
si
Povratne zamenice stoje uz povratne glagole koje ćemo prepoznati po nastavku - si, na
primer:
petinarsi - češljati se
ricordarsi - sećati se
alzarsi - ustati
vestirsi - obući se
Glagol koji je povratan u srpskom jeziku nije uvek povratan u italijanskom i obratno:
168
fermarsi - zastati ("fermarsi" povratan, "zastati" nije)
ridere - smejati se ("ridere" nije povratan, "smejati se" povratan)
ricordarsi - sećati se ("ricordarsi" povratan, "sećati se" povratan)
petinarsi - češljati se
ricordarsi - sećati se
alzarsi - ustati
vestirsi - obući se
lavarsi - umivati se
Povratni glagol znači da se glagolska radnja vraća na subjekat. Povratni glagoli stoje
uvek sa zamenicom SE. U srpskom jeziku postoji samo jedna povratna zamenica za
sva lica jednine i množine: SE, SEBE. U italijanskom, naprotiv, povratna zamenica je za
svako lice drugačija.
1. mi 1. ci
2. ti 2. vi
3. si 3. si
Glagol koji je povratan u srpskom jeziku nije uvek povratan u italijanskom i obratno:
fermarsi - zastati ("fermarsi" povratan, "zastati" nije)
ridere - smejati se ("ridere" nije povratan, "smejati se" povratan)
ricordarsi - sećati se ("ricordarsi" povratan, "sećati se" povratan)
Promena povratnih glagola u prezentu i futuru I je ista kao da nisu povratni s tim što uz
sebe imaju povratnu zamenicu.
Prezent (Presente):
1. ci laviamo – umivamo se
2. vi lavate – umivate se
3. si lavano – umivaju se
alzarsi – ustati
1. mi alzo – ustajem
2. ti alzi – ustaješ
3. si alza – ustaje
1. ci alziamo – ustajemo
2. vi alzate – ustajete
3. si alzano – ustaju
1. mi intendo – razumem se
2. ti intendi – razumeš se
3. si intende – razume se
1. ci intendiamo –razumemo se
2. vi intendete – razumete se
3. si intendono – razumeju se
1. mi pento – kajem se
2. ti penti – kaješ se
3. si pente – kaje se
1. ci pentiamo – kajemo se
2. vi pentite – kajete se
3. si pentono – kaju se
170
alzarsi – ustati (I konjugacija)
1. mi alzerò – ustaću
2. ti alzerai – ustaćeš
3. si alzerà – ustaće
1. ci alzeremo – ustaćemo
2. vi alzerete – ustaćete
3. si alzeranno – ustaće
1. ci intenderemo – razumećemo se
2. vi intenderete – razumećete se
3. si intenderanno – razumeće se
1. mi pentirò – kajaću se
2. ti pentirai – kajaćeš se
3. si pentirà – kajaće se
1. ci pentiremo – kajaćemo se
2. vi pentirete – kajaćete se
3. si pentiranno – kajaće se
Povratini glagoli nastaju od prelaznih glagola, npr. lavare – prati, lavarsi – prati se,
umivati se (verbi riflessivi) ili postoje isključivo kao povratni glagoli i tada se zovu "verbi
pronominali", na primer: pentirsi - kajati se.
171
alzarsi – ustati (I konjugcija)
Napomena:
Particip prošli kod glagola I konjugacije se dobija kada se na infinitivnu osnovu doda
nastavak -ato.
intendersi – razumeti se u
Napomena:
172
vendere – prelazni glagol, vendersi – povratni glagol
Da se malo podsetimo podele glagola prema prelaznosti radnje ili tzv. glagolskog
roda. Prema prelaznosti radnje glagoli se dele na prelazne, neprelazne i povratne.
Napomena:
Particip prošli kod glagola III konjugacije se dobija kada se na infinitivnu osnovu doda
nastavak-ito.
173
Futur II (Složeni buduće vreme) ili Predbuduće vreme (Futuro Composto o Futuro
Anteriore):
1. ci saremo alzati/e
2. vi sarete alzati/e
3. si saranno alzati/e
Uz modalne glagole (potere – moći, volere – želeti, dovere – morati) povratni glagoli
mogu da se koriste na dva načina:
svegliarsi - probuditi se
174
il tempo - vreme
annoiarsi - dosađivati se
desiderare - želeti
preferire - više voleti, preferirati
intendere - razumeti
Esrcizio 1. Rispondere
Esercizio 2. Transformare
175
6. Lui si siede in salotto.
7. Lui si mette a parlare.
8. Lui si diverse alle corse.
riposarsi – odmarati se
lavarsi – umivati se
l'acqua – voda
caldo – topao
alzarsi – ustati
presto – rano
vestirsi – oblačiti se
la moda – moda
prepararsi – spremati se
ad = a
sedersi – sedeti
il salotto – salon
metersi a – početi da
parlare – pričati
divertirsi – zabaviti se (particip prošli: diverso)
la corsa – trka
alle corse – na trkama
Esercizio 3. Rispondere
Esercizio 4. Rispondere
176
6. In che cosa ti sei specializzata? (in biologia)
biologia - biologija
Esercizio 5. Transformare
Esercizio 6. Rispondere
Esercizio 7. Rispondere
1. A che ora deve alzarsi domani? (alle sette) – Devo alzarmi alle sette.
2. Quanto tempo deve fermarsi? (due settimane)
3. Di che cosa deve occuparsi? (di pubbliche relazioni)
4. Che cosa deve mettersi? (l'abito da sera)
5. Di che cosa deve ricordarsi? (di prendere il passaporto)
6. In che cosa deve specializzarsi? (in cardiologia)
Esercizio 8. Transformare
177
1. Tu puoi sistemarti da Mario. – Voi potete sistemarvi da Mario.
2. Tu puoi riposarti ora.
3. Tu puoi alzarti tardi.
4. Tu puoi iscriverti domani.
5. Tu puoi sederti qui.
6. Tu puoi occuparti dei biglietti.
potere – moći
ora – sada
l' ora – sat
tardi – kasno
iscriversi – upisati se
domani – sutra
sedersi – sesti
qui – ovde
occuparsi – pobrinuti se za, baviti se (nečim)
il biglietto – karta
Esercizio 9. Transformare
178
Roma
Roma, città di storia, di arte e di tradizione, è la capitale d' Italia.
Ha circa tre milioni abitanti.
Palazzo Montecitorio
179
Palazzo Chigi
Palazzo Madama
Migliaia di turisti di ogni parte del mondo sono ogni anno a Roma per visitare i
suoi monumenti più celebri: il Colosseo, Piazza San Pietro, la Fontana di Trevi, il
Foro Romano, Trinità dei Monti, ecc.
Il Colosseo
180
Il Colosseo prima
Construito per spettacoli pubblici, è opera di Vespasiano e del Figlio Tito (80
dopo Cristo).
Il Colosseo oggi
La Fontana di Trevi
181
La Fontana di Trevi
È una elle più belle fontane di Roma e fra le più celebri del mondo.
Secondo una tradizione popolare, i turisti che gettano una moneta nella fontana
sono sicuri di tornare ancora a Roma.
182
Ai lati ci sono 284 colonne che chiudono una grande superficie, come due grandi
braccia.
PREVOD
RIM
Koloseum
Fontana Trevi
183
Fontana Trevi je jedna od njlepših fontana u Rimu i među najslavnijim na svetu.
Po narodnoj tradiciji, turisti koji bacaju novčić u fontanu, sigurni su da će se
opet vratiti u Rim.
Trg Svetog Petra je srednjovekovni trg, remek-delo Berninija. Sa strane ima 284
stuba, koji zatvaraju ogromnu površinu, kao dve velike ruke.
U centru se nalazi obelisk visok 25 metara.
Sa strane obeliska nalaze se dve prelepe fontane, a u dnu najmoćnija hrišćanska
bazilika, srce katoličkog sveta.
184
celebre - slavan
più celebri - najslavniji
Il Colosseo - Koloseum
La Fontana di Trevi - Fontana Trevi
il Foro Romano -Rimski forum
Piazza San Pietro - Trg Svetog Petra
piazza - trg
Trinità dei Monti = Santissima Trinità dei Monti - Crkva Svetog trojstva
il monte - brdo, planina
eccetera = ecc. - iatako dalje = itd.
forse - možda
famoso
più famoso - najpoznatij
costruito - sagrađen
lo spettacolo - predstava, spektakl
pubblico - javan
opera - delo
dopo - posle
80 anni dopo Cristo - 80 godine nove ere
Cristo - Isus Hristos
lungo - dugačak
metro - metar
alto - visok
il simbolo - simbol
eternità - večnost
la fontana - fontana
secondo - po
secondo me - po meni
popolare - narodni
gettare - bacati
moneta - novčić
ancora - još, opet
monumentale - srednjovekovni
capolavoro - remek-delo
il lato - strana
al lato - sa strane
colonna - stub
chiudere - zatvarati
la superficie - površina
il braccio ruka
185
le braccia - ruke
fianco - bok
al fianco - bočno
obelisco - obelisk
fondo - dno
in fondo - na dnu, u dnu
imponente - moćan
basilica - bazilika
cristianità - hrišćanstvo
ortodosso - pravoslavac
cattolico - katolik, katolički
cuore - srce
prima - pre, ranije
oggi – danas
UN INCONTRO - SUSRET
Mario, che studia all'università incontra alla fermata dell'autobus un suo vecchio
professore di scuola media.
Mario: Buongiorno, professore!
Professore: Buongiorno!
Mario: Non ricorda? Sono un suo vecchio allievo della terza C.
Professore: Aspetta!... Ah si, ora ricordo, la famosa terza C, come stai, Mario?
Mario: Bene, grazie. E Lei? Insegna ancora nella stessa scuola?
Professore: No, non insegno più. Sono in pensione da due anni. E tu che fai,
lavori?
Mario: No, sono studente universitario, frequento l'ultimo anno di medicina. Ho
ancora un esame e la tesi di laurea per finire.
Professore: Allora studi molto!
Mario: É vero, professore. Non ho un minuto libero. La mattina sono sempre a
lezione; il pormeriggio passo molte ore in ospedale o in biblioteca; la sera esco
raramente. Invece di uscire con gli amici, preferisco restare a casa per preparare
la tesi.
Professore: Bravo, sono contento di sentire queste cose.
Mario: E Lei, Professore, è in mezzo sempre ai libri?
Professore: La mia vita adesso è un po'diversa da allora; ho più tempo per
leggere, per rispondere alle lettere che ricevo, per viaggare e per stare con i
nipoti...Ma ecco, arriva l' autobus per il centro. Prendi anche tu questo?
Mario: No, aspetto il numero ventidue per l'universita. ArrivederLa, Professore!.
186
Professore: Ciao, ciao Mario!
NEPOZNATE REČI:
incontro - susret
università - univerzitet
all'università - na univerzitetu
incontrare - sresti
vecchio - star
un suo vecchio professore - svog starog profesora
la scuala elementare - osnovna škola (do 5 razreda, od 6 do 11 godina)
la scuola media - osnovna škola (od 5. razreda, od 11 do 14 godina)
la scuola secondaria professionale - srednja stručna škola
il licio - gimnazija
Buongiorno! - Dobar dan!
ricordare - sećati se
Non ricorda? - Ne sećate se? (persiranje)
allievo - učenik
aspettare - čekati
fmoso - poznat, slavan
terzo, terza - treći, treća
Come stai? Kako si?
Come sta? Kako ste? (persiranje)
Sto bene. - Dobro sam.
Sto male - Loše sam.
Non c'è male. - Nije loše
stare - biti stajai
bene - dobro
insegnare - predavati
ancora - još
stesso - isti
pensione - penzija
da due anni - već dve godine
E tu che fai? A ti, šta radiš?
fare - raditi
lavorare - raditi, biti zaposlen
universitario - univerzitetski
ultimo - poslednji
medicina - medicina
esame - ispit
tesi di laurea - Diplomski rad
187
finire - završiti
allora - onda
minuto - minut
la mattina - ujutru
sempre - uvek
il pomerrigio - popodne
ospedale - bolnica
passare - provoditi
tempo - vreme
in ospedale - u bolnici
la sera - uveče
esco - izlazim
uscire - izaći
raramente - retko
invece di - umesto da
preferire - više voleti
restare - ostati
preparare - pripremati
bravo - bravo, svaka čast
contento - zadovoljan
sentire - čuti
in mezzo a - u sredini
la mia vita - moj život
la vita - život
adesso - sada
un po'= poco - malo
diverso - drugačiji
che - koji,koja
ricevere - primati
viaggare - putovati
i nipoti - unuci
arrivare - stići
prendere - uzeti,piti
venti due - 22
ciao - zdravo
1. faccio - radim
188
2. fai - radiš
3. fa – radi
1. facciamo - radimo
2. facciate - radite
3. fanno - rade
NAPOMENA:
lavorare - bukvalono raditi negde
fare - preneseno značenje glagola raditi
la ditta - firma
niente (njente) - ništa
lavorare - raditi (biti zposlen)
1. esco - izlazim
2. esci - izlaziš
3. esce - izlazi
1. usciamo - izlazimo
2. uscite - izlazite
3. escono - izlaze
189
SADAŠNJE VREM GLAGOLA "ANDARE" - IĆI
1. vado - idem
2. vai - ideš
3. va – ide
1. andiamo - idemo
2. andate - idete
3. vanno - idu
1. Mario studia
a. all' estero
b. alla scuola media
c. alll' universita
2. Mario incontra
a. un suo vecchio professore
b. un amico
c. un conoscente
3. Il professore è
a. in vacanza
b. in pensione
c. in servizio alla scuola media.
5. Mario, al mattino, va
a. a lezione
190
b. in biblioteca
c. in ospedale
6. Mario, la sera
a. esce con gli amici
b. guarda la TV
c. prepara la sua tesi
REČI I IZRAZI:
estero - inostranstco
al estero - u inostranstvu
centro - centar, središte
al centro
bar - bar, kafeal bar - u baru
conoscere - poznavati
conoscente - poznanik
in vacanza - na odmoru
in pensione - u penziji
servizio - služba
in servizio - u službi
alla scuola media - u osnovnoj školi
la facoltà - fakultet
farmacia - farmacija
la facoltà di farmacia - farmaceutski fakultet
la facoltà di medicina - medicinski fakultet
architettura - arhitektura
la facoltà di architettura - arhitektonski fakultet
mattino - jutro
al mattino - ujutru
a lezione -na predavanjima
191
in bibliotecha - u biblioteci
in odpedale - u bolnici
guardare - gledati
la TV -TV
scrivere - pisati
preparare le lezini - pripremiti predavanja
viagiiare - putovati
192
Esercizio 2. Questionario Vežbanje 2. Upitnik
salutare - pozdraviti
restare -ostati
193
Esercizio 5. Rispondere Vežbanje 5. Odgovorite
leggere - čitati
chiedere - pitati, tržiti,moliti
bevere - piti
la birra - pivo
194
Esercizio 9. Rispondere Vežbanje 9. Odgovorite
aprire - otvoriti
la finestra - prozor
sentire - čuti
il lumore - buka
partire - putovati, otići
quando - kada
finire - završavati
domani - sutra
dormire - spavati
capire - razumeti
spedire - poslati
195
4. Il professore è in pensioni da molti anni.
5. Mario è all' ultimo di medicina.
6. Mario invece prende l' autobus per tornare a casa.
7. Ha ancora due esami e la tesi.
Lei - Vi (persiranje)
lei - ona
vedere - videti
vedi - vidiš
UN INCONTRO – SUSRET
Mario è uno studente universitario, frequenta l' anno della facoltà di medicina.
Alla fermata dell' autobus, mentra aspetta il numero venti due per l' università
incontra il suo vecchio professore di scuola media.
Il professore non insegna più, è in pensione; ora ha più tempo per scrivere,
leggere, rispondere alle lettere, viaggiare e stare con i nipoti.
196
Lo studente e il professore fanno una breve conversazione e ricordano la vita
della scuola e parlano della vita attuale.
mentra - dok
fare una conversazione - razgovarati
conversazione - razgovorbreve - kratak
la vita - život
attuale - trenutni, aktuelni
LE PROFESSIONI - ZANIMANJA
meccanico - mehaničar
medico - doktor
avvocato - advokat
infermiera - medicinska sestra
cameriere - konobar
insegnante - predavač
segretaria - sekretarica
farmacista - farmaceut
polizzioto - policajac
impiegato - službenik
architetto arhitekta
operaio - fizički radnik
banchiere - bankar
venditore - prodavac
QUESTO - ovaj
QUESTA - ova
QUETI - ovi
QUESTE - ove
QUEL - onaj QUEI - oni (ispred imenica muškog roda koje počinju sa
197
suglasnikom)
QUELLO - onaj QUEGLI - oni (ispred imenica muzškog roda koje počinju sa z,
s + suglasnik, pn, ps, x, j)
QUELL' - onaj QUEGLI - oni (ispred imenica muškog roda koje počinju
suglasnikom)
QUELLA - ona QUELLE - one (ispred imenica ženskog roda koje počinju sa
suglasnikom)
QUELL' - ona QUELLE - one (ispred imenica ženskog roda koje počinju sa
samoglasnikom)
QUELLI - onaj
QUELLI - oni
QUELLA - ona
QUELLE - one
198
1. QUESTA casa è più grande di QUELLA. Ova kuća je veća od one.
il lunedi - ponedeljak
il martedi - utorak
il mercoledi - sreda
il giovedi - četvrtak
il venerdi - petak
il sabato - subota
la domenica - nedelja
Che giorno è oggi? Koji je danas dan?
Oggi è lunedi. Danas je ponedeljak.
Oggi è la domenica. Danas je nedelja.
il giorno - dan
la settimana - nedelja (sedmica dana)
della (di + la)
oggi - danas
199
Lekcija 22. CHE COS' È?/CHE COSA SONO?
CHE COS' È ? ŠTA JE OVO?
1. È il libro di Daniela. To je Danijelina knjiga.
2. È la chiave del cassetto. To je ključ od fioke.
3. È un passaporto. To je pasoš.
4. È una matita. To je olovka.
CHE COSA SONO?
1. Sono i libri di Daniela. To su danijeline knjige?
2. Soni le chiavi del casseto. To su ključevi od fioke.
3. Sone passaporti. To su pasoši
4. Sono mattite. To su olovke.
libro - knjiga
chiave - ključ
cassetto - fioka
matita - olovka
passaporto - pasoš
1. Che cosa c'è sul banco?(un libro) - Sul banco c'è un libro.
2. Che cosa c'è sul banco? (un giornale)
3. Che cosa c'è sul banco? (una penna)
4. Che cosa c'è sul banco? (una borsa)
5. Che cosa c'è nel cassetto?(un registro) - Nel cassetto c'è un registro.
6. Che cosa c'è nel cassetto? (un foglio)
7. Che cosa c'è nel cassetto? (una chiave)
8. Che cosa c'è nel cassetto? (una fotografia)
banco - klupa
giornale - novine
penna - hemijska olovka
borsa - torba
registro - registar
foglio - list (papira)
fotografia - fotografija
sedia - stolica
lettera - pismo
1. Che cosa c'è sul banco? - Sul banco non c'è niente (nulla).
2. Che cosa c'è sul tavolo?
3. Che cosa c'è nel cassetto?
4. Che cosa c'è nel vaso?
5. Che cosa c'è sulla sedia? - Sulla sedia non c´è niente (nulla).
6. Che cosa c'è sulla borsa?
7. Che cosa c'è nella borsa?
8. Che cosa c'è nella scatola?
201
I Prosti predlozi (Preposizioni semplici) DI , A , DA , IN , CON , SU , PER , TRA , FRA
Primeri:
figlio di Laura – Laurin sin.
Vado a scuola. Idem u školu.
Vengo da Pietroburgo. Dolazim iz Peterburga.
Vivo in Italia. Živim u Italiji.
Arrivo con il mio amico. Stižem sa mojim prijateljem.
Questo è per te. Ovo je za tebe.
Tra poco comincio a studiare. Uskoro počinjem da učim.
Primeri:
il libro della (di + la) ragazza (la ragazza);
il libro del(di + il) ragazzo (il ragazzo);
il libro dello (di + lo) studente (lo studente);
il libro delle (di + le) ragazze (le ragazze);
il libro dei (di + i) ragazzi (I ragazzi);
il libro degli (di + gli) studenti (gli studenti).
il lo la i gli le
a al allo alla ai agli alle
da dal dallo dalla dai dagli dalle
di del dello della dei degli delle
in nel nello nella nei negli nelle
su sul sullo sulla sui sugli sulle
Napomena: con + il, lo, la, i ,gli, le → col, collo, colla,coi, cogli, colle nisu vise u
upotrebi.
Upotreba predloga
A u, na
DA od, iz
DI iz, od
CON s, sa
IN u, na
203
SU na, u
TRA/FRA
libro - knjiga
banco - klupa; šank
giornale - novine
penna - hemijska olovka
borsa - torba
registro - registar
cassetto - fioka
foglio - list (papira)
chiave - ključ
fotografia - fotografija
204
5. Dove sono i fogli? - I fogli sono nella borsa.
6. Dove sono i documenti?
7. Dove sono le chiavi?
8. Dove sono le lettere?
sigaretta - cigareta
sedia - stolica
documento - dokument
chiave - ključ
lettera – pismo
205
il mese - mesec il settembre - septembar
l'anno - godina l' ottobre (m.) - oktobar
il novembre - novembar
il dicembre - decembar
il gennaio - januar
il febbraio - februar in gennaio - u januaru
il marso - mart in febbraio - u februaru
l' aprile (m.) - april in marso - u martu
il maggio - maj in aprile - u aprilu
il gugno - jun in maggio - u maju ecc. (eccetera = i
il luglio - jul tako dalje)
l' agosto (m.) - avgust
Ako se MAI (NKADA), NESSUNO (NIKO), NIENTE = NULLA (NIŠTA) nađu iza glagola,
onda glagol može bitiu odričnom obliku.
MAI u složenim vremenima može stajati i iza pomoćnog i iza glavnog glagola.
Primeri:
1. Non vado mai al concerto. Nikada ne idem na koncert.
2. Non comprerò mai una moto. Nikada neću kupiti motocikl.
3. Non sono mai andato in Cina. (Non sono mai andato in Cina.) Nikada nisam išao u
Kinu.
4. Non ho scritto mai a macchina. (Non ho mai scritto a macchina.) Nikada nisam pisao
na mašini.
5. Non inviterò nessuno. Nikoga neću pozvati.
206
6. Non conosco nessuno. Ne poznajem nikoga.
7. Non abbiamo incontrato nessuno. Nikoga nismo sreli.
8. Non voglio parlare con nessuno. Ne želim ni sa kim da pričam.
9. Non ho mangiato niente (nulla). Nisam ništa jeo.
10. Non abbiamo fatto niente (nulla). Ništa nismo uradili.
11. Non farò niente (nulla). Neću ništa uraditi.
12. Non hanno capito niente (nulla). Ništa nisu razumeli.
208
dello zucchero (šećer)
dello spago (klupče kanapa, konca, vune idr.)
degli gnomi (patuljci)
dell’acqua (voda)
dell’uva (grožđe)
delle arie (arije)
Metti ancora dello zucchero nel latte = Metti ancora un po’ di zucchero nel latte (Stavi
209
malo šećera u mleko.)
Laura ha dei cavalli bellissimi = Laura ha alcuni cavalli bellissimi. (Laura ima nekoliko
prelepih konja.)
Primeri:
210
3. È un bravo figlio. On je dobar sin.
Sono (dei) bravi figli. Oni su dobri sinovi.
paio - par
paia - više pari
cetinaio - stotina
cetinaia - stotine i stotine (nekoliko, ne zna se tačno)
un cetinaio - stotinu
alcune cetinaia - nekoliko stotina
un migliaio - hiljadu
poche migliaia - nekoliko hiljada
211
Costa solo poche migliaia di lire. Košta samo nekoliko hiljada lira.
4. La sua casa è a un miglio dal mara. Vaša kuća je na jednu milju od mora.
La sua casa è a poche miglia dal mare. Vaša kuća je nekoliko milja od mora.
Jednina:
mi (mene, me)
ti (tebe, te)
La (Vas, persiranje)
lo (njega, ga)
la (nju, je)
Množina:
212
ci (nas)
vi (vas)
li (njih, ih, muški rod)
le (njih, ih ženski rod)
Primeri:
1. Carlo non mi saluta con molta cordialità. Karlo me ne pozdravlja preterano srdačno.
2. Carlo ti ascolterà con attenzione. Karlo će te saslušati pažljivo.
3. Carlo ti accompagna in macchina alla stazione. Karlo će te odvesti kolima na stanicu.
4. Carlo La incontra spesso dal dottore. Karlo Vas sreće često kod doktora.
5. Carlo lo aspetta davanti al cinema. Karlo ga čeka ispred bioskopa.
6. Carlo la ringrazia sentitamente. Karlo joj iskreno zahvaljuje.
7. Carlo ci capisce alla perfezione. Karlo nas savršeno razume.
8. Carlo vi aiuta quando può. Karlo vam pomaže kad može.
9. Carlo li prega di telefonare. Karlo ih moli da telefonira.
10. Carlo le riceve in casa sua. Karlo ih prima u svojoj kući.
debole - slab
atono - nenaglašen, nečujan
vedere - videti
invitare - pozvati
salutare - pozdraviti
la cordialità - ljubaznost, srdačnost
con molta cordialità - vrlo ljubazno, vrlo srdačno
accompagnare - pratiti
accompagnare in macchina - odvesti, kolima
incontrare - sresti
spesso - često
aspettare - čekati
davanti - ispred
ringraziare - zahvaliti
sentitamente - iskreno
213
la perfezione - savršenstvo
capire - razumeti
alla perfezione - savršeno
aiutare - mogati, pomoći
quando - kada
potere - moći
pregare - zamoliti, moliti
ricevere - primiti
Zamenica "lo" takođe uzima neutralnu vrednost zamenice cìo (ovo, to), questa
cosa (ova stvar)
conoscere - poznavati
comprare . kupiti
andare via - izići
ti/La (ti/Vi)
214
3. Amici miei, mi capite? Prijatelji moji, razumete li me?
Sì, ti capiamo. Da, razumemo te.
No, non ti capiamo. Ne, ne razumemo te.
4. Cari studenti, mi capite? Dragi studenti, razumete li me?
Sì, La cpiamo, Professore. Da, razumemo Vas profesore.
No. non La capiamo Professore. Ne, ne razumemo Vas profesore.
riconoscere - prepoznati
vedere + ti = vederti
vedere + la = vederla
aiutare + lo = aiutarlo
215
Pronomi diretti (forti o tonici) - Naglašene direktne zamenice
me (mene)
te (tebe)
Lei (Vas, persiranje)
lui (njega)
lei (nju)
noi (nas)
voi (vas)
loro (njih, za oba roda)
Naglašene direktne zamenice (koga? šta?) stoje iza glagola:
Pimeri:
1. Rispondere
216
Sì, ti capisco. Da razumem te?
2. Mi ami?
3. Mi accompagni?
4. Mi ascolti?
5. Ci guardi? Gledaš i nas?
Sì, vi guardo. Da, gledam vas.
6. Ci conosci?
7. Ci aspetti?
8. Ci aiuti?
amare - voleti
ascoltare - slušati
gurdare - gledati
2. Rispondere
il bicchiere - čaša
prendere - piti, uzeti
bevere- piti
ricordare - sećati
3. Rispondere
217
5. Quando incontri la tua amica?
6. Quando inviti Lucia?
chiamare - zvati
lavare - prati
la biancheria - rublje
4. Rispondere
fare - raditi
lasciare - ostaviti
portare - nositi
il quadro - slika
5. Rispondere
218
la camicia - košulja
informare - obavestiti
6. Rispondere
7. Rispondere
219
cantare - paveti
organizzare - organizovati
la gita - izlet
la professoressa - profesorka
8. Rispondere
220