Professional Documents
Culture Documents
Elisabeth Kübler-Ross - A Halál És A Hozzá Vezető Út-olvasOM
Elisabeth Kübler-Ross - A Halál És A Hozzá Vezető Út-olvasOM
Elisabeth Kübler-Ross - A Halál És A Hozzá Vezető Út-olvasOM
Mar csaknem két évtizede, hogy Elisabeth Kübler-Ross munkássága és írásai nyomán
az emberekkel foglalkozó szakértők figyelme a meghalás lélektana fele fordult. A
tudományos érdeklődést a művelt köztudat is követte, egyre-másra jelentek meg a témáról a
magazinokban, népszerűsítő kiadványokban is cikkek. Ma már sokan es sokat tudnak arról,
milyen szakaszokon és változásokon megy át a haldokló ember élményvilága, és hogyan lehet
a haldoklás kríziseiben és érzelmi viharaiban segítséget nyújtani. A társadalom érdeklődése
azonban valahogy megrekedt, elakadt a felszínes ismereteknél, szemben a tudományéval,
amely a halál kutatásából külön diszciplínát, a thanatológiát, hozta létre. E témakörben ma
sokat foglalkoznak a halálról alkotott képzetek és attitűdök fejlődésével, az öngyilkosságra
vonatkozó elképzelésekkel, valamint a Moody által leírt „túlvilági” elmenyekkel, melyeket
ma a semleges „halálközeli élmények” (near death experiences) fogalmával írnak le, mivel a
szakemberek nem hisznek Moody elképzeléseben, hogy a klinikai halálban lévők valóban a
másvilágról szereznének már benyomásokat. Az angol nyelvterületen a thanatológianak már a
nyolcvanas évek elején 11 önálló tudományos folyóirata volt, és a halál lélektanának
kutatásával számos tanszék és kutató centrum foglalkozott.
Mivel a halál borzongató és izgalmas téma, a sajtó hosszú ideig szívesen kapta fel a
főbb publikációk és tudományos megállapítások híreit, az ilyen hírek „vitték” a lapokat,
emelték a példányszámot. Ma is csak azért vannak apadóban az ilyen híradások, mert a jól
leírható szabályszerűségeket már bőven, ismételten tárgyalták, nem számítanak újdonságnak,
és a frissebb kutatások már nem hoznak olyan látványos eredményeket. A sok
ismeretterjesztés után várhatnánk, hogy a halál ma humanizálódott, vagy inkább
„rehumanizálódott”, és a társadalom valamiképpen újra utat talált a meghalás egyetemes és
elkerülhetetlen eseményéhez.
Sajnos, nem így van. A halál napjaink embere számára is ugyanolyan, mint az elmúlt
kb. fél évszázad során volt. Rettenetes és rejtelmes dolog, amelyre nem jó gondolni sem,
amely elől el kell bújni, el kell zárkózni. Már az ötvenes évek szociálfilozófusai is
hangsúlyozták, hogy a mai társadalomban a halál különleges tabu-téma, olyan, mint a
szexualitás volt a viktoriánus korban. Az utolsó tabu, miután a nemiség tilalma már
szertefoszlott. Ekkor, az ötvenes években figyeltek fel arra, milyen rideg és
elszemélytelenedett a modern temetés, mennyire csak a külsőségek uralkodnak benne, milyen
felszínes a gyász, és hogyan próbálják az emberek önmagukat és szeretteiket távol tartani
mindentől, ami a halállal kapcsolatos. A kibontakozó orvosi szociológia is rácsodálkozott,
hogy mind kevesebb ember hal már meg otthonában, a kórház a „halasztó nagyüzem”, ám ott
sincs igazi megoldás rá. A halál szinte felkészületlenül éri az orvosokat és az
ápolószemélyzetet, nincs rítusa, nincs lebonyolítási folyamata, pedig a kórházban majd
minden szervezett és gördülékeny. A haldokló közeléből szinte menekül mindenki, a
nagyvizit is elszalad, az orvosok csak néhány szóra és a legszükségesebb beavatkozásokra
szorítkoznak, a betegtársak közül mindenki a folyosón tölti az időt, aki csak mozogni képes.
A hozzátartozók is gyorsan elmenekülnek, a vigasztaló szavak gépiesek. Mikor már tényleg
közel a halál, amikor már a beteg eszmélete elvész, az ágy köré lepedőkből függönyt húznak.
Amikor pedig a holttestet elviszik, az ápolónők kínos gyorsasággal húzzák újra az ágyat, és
takarítják el a nyomokat, a kórház élete megy tovább a maga rendes kerékvágásában, az
„üzemzavar” elmúlt, a „sikertelen eset”, a halott emlékére mihamarabb a feledés borul.
Ma is ez a halál a kórházban. Ma is kínos a kommunikáció a haldoklóval orvosnak,
hozzátartozónak és betegtársnak egyaránt. Ma is csak titokban és négyszemközt, félszavakban
esik szó a nemrég meghaltról a többi beteg között, egyébként mindenki részt vesz a hallgatás
csendes összeesküvésében. A halálról nem beszélünk, mintha ezzel el lehetne űzni fenyegető
árnyát. Ilyen értelemben tilalmas, tabu a halál.
A halálhoz foghatóan a nemiség sohasem volt ennyire tiltott. Csak a nyilvánosság előtt
nem volt szabad beszélni róla. A magánéletben, baráti közegben, bizalmasabb kapcsolatokban
szívesen foglalkoztak vele, még olyanok is, akik a szemérmesség és az önmegtartóztatás
szabályait elfogadták (és történeti szociológiai adatokból tudjuk, hogy a férfiak túlnyomó
része és a nők nagy hányada még a leginkább vallásos időszakokban sem fogadta el igazán
ezeket a szabályokat). Nem így van ez a halállal. Még családtagok sem szívesen beszélnek
róla egymás között, még a fantáziában is elkerüljük a témát, a legtöbb ember még annyira sem
gondolja végig, amennyire pedig felelős polgárként köteles lenne, hiszen gondoskodnia illene
hátramaradt szeretteiről, esetleg munkájáról is. Mintha csak a serdülőkor szokott mágikus
gondolkodásmódja uralkodna el a mindennapi tudatban is, az az érzés, hogy ha nem
gondolunk valamire, akkor az nem is következhet be. Furcsa módon még a depressziós ember
vagy az öngyilkos sem szívesen gondol a halálra, akkor sem, ha tudatát a halálvágy hatja át.
Ez a vágy mint a halál másik nagy diszciplínájából, a szuicidológiából tudjuk igazában nem a
meghalásra, a halál állapotának elérésére vonatkozik, hanem a menekülés szándékát tükrözi.
Az öngyilkos a bajokat, meghiúsulásokat, fájdalmakat nem akarja tovább viselni, vagy a
gyötrelmesnek vélt jövőt nem kívánja elvállalni és nincs más kiútja meggyőződése szerint
mint a halál. Ezért is van, hogy az öngyilkossági cselekmény után megmentettek közvetlenül
tettük után általában nem akarnak újra kezet emelni önmagukra, legtöbbször
megkönnyebbülnek, istenítéletnek tekintik, hogy életben maradhatnak. A halálról egyébként
mint ezt gyakran említik a pszichológusok, és mint erről Kübler-Ross is ír nincs képzetünk,
csak külsőségeit tudjuk elképzelni, a ravatalt, a temetést, a sírt, ahová „örök nyugalomra”
helyeznek bennünket, esetleg a gyászoló hozzátartozók bánatát, de a megszűnés, az elmúlás
felfoghatatlan. Ezért is kelt a halál gondolata szorongást még a mai vallásos emberben is,
akiben él a túlvilág hite, de már képtelen a mennyország, az üdvösség vagy a pokol és a
kárhozat bibliai illusztrációinak képeiben gondolkodni. Költők gyakran írtak a halálról,
szuicidológusok megállapították, hogy azokban a kultúrákban, ahol sok az öngyilkosság, a
költők és a népi mondák hajlamosak a halál megszépítésére (szakkifejezéssel:
romanticizálására) és ez nagyon igaz a magyar folklórra és költészetre, de ezen belül könnyű
felismerni, hogy nem magáról a halálról van szó, hanem arról, amit szimbolizál. A
szabadságról, amelyet végső soron az önkezű halál biztosít, a hősiességről és áldozatról,
amelyet az eszményekért való önfeláldozás vagy helytállás testesít meg, a rendíthetetlenségről
és megtörhetetlenségről és a többi értékről, amelyeket a kultúra az élet hétköznapi alapértéke
fölé szeretne emelni. így azután Petőfi dicső halálképe vagy Ady elismerése „minden halálok
legnemesbikével”, „a meghívott halállal” kapcsolatosan ugyancsak nem a halálról beszél.
Még leginkább a „Jó Csönd-herceg” képe tükrözi élményeink valóságát.
Ha ma Kübler-Ross és mások úttörő tevékenysége nyomán már több értelmes szó is
hangzik el a halálról, alapjában igen kevés változott. Talán csak az egyházi lelki
gondozómunka bátorodott fel kissé, és a papok foglalkoznak többet haldoklók
vigasztalásával, mégpedig nemcsak a hagyományosan előírt szertartások, hanem az utolsó
meghitt párbeszéd formájában is. Valamivel több figyelmet kap a temetés, a halottkultusz és a
gyász, mint régen. Az elmúlt évtizedekben világszerte, még az eleven vallásosságú
országokban is elkoptak, lecsupaszodtak a halál utáni szokások, rítusok, magatartásformák.
Az emberek görcsösen szabadulni igyekeztek a hozzátartozók elvesztésének tudatától, még
akkor is, ha ez a veszteség valóban nagyon fájó élmény volt számukra (mert sajnos nagyon
sokszor még a legintimebb kapcsolatok is annyira elidegenednek, hogy nem igazán
megrázkódtatás a hozzátartozó halála). A temetés legtöbbször lelketlen rutin, nyugati
országokban jó pénzért át lehet adni a gondját a temetkezési vállalkozónak, másutt viszont
bürokratikus tortúra és kényelmetlen hagyomány marad. Lélektani szempontból némileg
aggasztó a halottégetés terjedő szokása, az urna, még inkább a hamvak szétszórása. Ami az
ókorban a legrettenetesebb büntetés volt, a halott temetetlenül hagyása és mint az Iliász kezdő
sorai írják kutyáknak és madaraknak adott táplálékként való megsemmisítése, vagy ami a
háborús bűnösök földi maradványainak jutott, a hamvak szétszórása, az ma lassanként úzus
lesz, amit sokan végrendeletileg kérnek. Önmagában ez még nem feltétlenül rossz, de
tendenciájában magán viseli a mai temetkezés elsivárosodását. Pszichológiailag ugyanis segít,
ha valamilyen hagyományhű és egészséges folyamatban végső búcsút lehet venni az
elhunyttól, ezt a folyamatot jelképek irányítják és a jelképek tárgyakhoz, helyzetekhez,
helyekhez kötődnek. A folyamat kommunikációs természetű, része a találkozás, a közös
cselekvés, az együttes élmény. A lélektanilag jó temetésben ennek meg kell valósulnia. A sír
tárgyi feltételei nem közömbösek. Erre ma kicsit több gondot fordítanak, legalább
törekvésben él a fokozott kegyelet és a temetkezési kulturáltság iránti igény, és némileg éled
az érdeklődés a temetők esztétikája iránt.
Ez a halottkultusz szempontjából is fontos. A halott emlékét csak valamilyen
kultuszban lehet feldolgozni, és ehhez hozzátartozik a sír gondozása, a megemlékezés, a
befelé fordulás, az érzelmek és hangulatok ezzel kapcsolatos át-élése. Ez szükséges a
gyászhoz, amely ugyancsak hagyományos rítus, de nagyon fontos a lelki funkciója. A gyász a
veszteség sebének gyógyulásához szükséges, a személyiség reintegrálódásához. Ma már
tudjuk, hogy erre a hozzátartozóknak, barátoknak, ismerősöknek szükségük van, és
elsősorban annak, aki szoros kapcsolatban volt az elhunyttal Ha a gyász nem megy végbe,
annak kóros lelki következményei lehetnek. Ma nagyon gyakori a gyász elfojtása, éppen a
halál gondolatától való viszolygás és félelem miatt is, pedig ez nagyon kártékony dolog,
tünetekben, szorongáskészségben, depressziós hajlamban bosszulhatja meg magát. Ma úgy
latjuk, hogy a temetés és a halottra való emlékezés érzelmileg elvállalt és megfelelő ideig
tartó, rítusokban es szimbólumokban megfelelően megvalósuló folyamata mentálhigiénés
szükséglet, és ezért nem szerencsés, hogy ennek gyakorlata ma szürkül, sivárabb lesz. Ideje
volna, hogy a mai embert jobban reprezentáló új szokások és új szimbólumok alakuljanak ki e
téren.
Kübler-Ross felismerése úgy vonatkozik erre a kérdésre, hogy a temetés, a
halottkultusz és a gyász elhalványulása szervesen összefügg a meghalás ma tipikussá vált
személytelenségével. Azért tud eleve ilyen érzelemszegény lenni a halottal kapcsolatos
események sora, mert már a haldoklásban sem veszünk részt, már akkor megkezdődik az
elfojtás, az elhárítás. Történetileg valószínű, hogy a két nagy háború kezdte el a haláltól való
elidegenedés folyamatát, részben a halál tömegesedésével es irracionalitásával, de jelentős
részben a halottak eltűnésével, távoli temetésével. Majd pedig a szív- és érrendszeri
halálozások szaporodása járt azzal, hogy a leggyakoribb halálnemek egyike a váratlan,
hirtelen halál. Ilyen a baleseti és az öngyilkossági halál is. A hozzátartozókra rászakad a
veszteség, nincs idő adaptálódni hozzá. Ilyen értelemben a régi idők meghalása kegyesebb
volt, mert még a járványok idején is volt egy-két nap, amíg a haldoklót ápolni lehetett. Volt
idő arra, hogy a család körülfogja. Tudtak kommunikálni vele. Tudtak legalább imádkozni,
ami legalább valami mágikus tevékenység volt, és a figyelmet ráirányította a bekövetkező
végre. El lehetett búcsúzni.
Ma az ima, az utolsó kenet vagy a pap áldása ritkábban használatos és nem annyira
átélt, viszont az emberi kapcsolatok bonyolultabbak, érzelmi és kognitív szinten gyakran
intenzívebbek, mint régen. A halálra készülő ember maga is bonyolultabb. Nem csupán az
elmúlás és a szeretett emberek elhagyása gyötri, hanem saját életének tragikus
befejezetlensége, a korábbi erőfeszítések értelmének keresése is. Ennek fázisait írják le
Kübler-Ross megfigyelései, amelyek szabályos sorrendet találtak a jellegzetes reakciókban.
Kübler-Ross helyesen hangsúlyozza, hogy a meghalás nem egyszerűen dezintegráció, sokkal
inkább az emberi személyiség fejlődésének, növekedésének végső szakasza. Csak akkor
következhet be megbékélés, ha ezt a szakaszt a haldokló be tudja teljesíteni, önmagában
viszont erre ritkán képes. Lehet neki segíteni. Kübler-Ross leírja, milyen módon. Őszintén,
együttérzően, odafigyelően, a kommunikációt felszabadító módon. Leginkább az az ember
tudna ilyenkor segíteni, akivel a haldokló szoros kapcsolatban élt. Ő gyakran képtelen, ezért
orvosnak, pszichológusnak, lelkipásztornak, ápolónőnek kellene közvetítenie ebben. Ha a
közvetítés sikerülne, nemcsak a haldokló bekelhetne meg, mert el tudná mondani szándékait
és érzéséit, és meg tudná érteni mások üzeneteit is, hanem a hozzátartozók is teljesebben és
egészségesebben élhetnék át a búcsút és a haldokló eltávozását. Az egész későbbi gyász
(lélektani szakkifejezéssel, amely azonban nagyon sokat mondó: a gyász-munka) könnyebb
lehetne, és természetesebb lenne a részvétel a temetésben, és a halottal kapcsolatos minden
későbbi társas eseményben.
A klinikai lélektanban tapasztaljuk, milyen sok az elhunytakkal kapcsolatos bűntudat,
önvád, önbüntetés és önkínzás, és milyen nehéz ilyen esetekben pszichoterápiás eszközökkel
is segíteni. Látjuk, milyen nagy nehézség, hogy sokszor a család maga is nagyon nehezen
beszél a hozzátartozó haláláról, milyen erős még a testvérek vagy a szülők között is a
kommunikatív zárlat. A haldoklás lelki fázisainak segítő végigélése, végigkísérésé tehát
felszabadító erejű lehet. Különleges esemény, amelynek révén a haldokló is kap valamit, de
az élő is.
Ezért lenne jó, ha a thanatológia ismeretei jobban alhatnak a köztudatot, és ezért lenne
fontos, hogy a haldoklókkal való szakszerű, pszichoterápiás jellegű foglalkozás bizonyos
fokig intézményesednék. Viszonylag kis „ráfordítással” több embernek lehetne segíteni.
Nemcsak a család lelki egészségvédelmét szolgálná, ha lenne mód arra, hogy szakember
segítsen a haldokló és a környezete közötti kommunikáció helyreállításában és
lebonyolításában. Sok adatunk van arról, hogy a kommunikációs zavar miatt szenved az
egészségügyi személyzet is. Tudjuk, hogy a halált nem lehet „megszokni”, és még a
legtapasztaltabb orvos is átéli, ha betege meghal. Csak elfojtani, elhárítani tudja az élményt,
de annak feszültsége visszatér. Az ilyen feszültségek levezetésére ma külön
csoporttechnikákat alkalmaznak intenzív osztályok, baleseti sebészetek vagy onkológiai
osztályok orvosainak és ápolónőinek azokban az országokban, ahol a pszichológiai
kulturáltság magasabb szinten van. Ha a haldokló eljut a helyzet elfogadásához és tud
értelemteljesen, a lélektani találkozás ismérveinek megfelelően kommunikálni szeretteivel,
akkor az orvosokkal és az ápolószemélyzettel is tud. Képes kapni tőlük érzelmet, vigaszt,
gondolatot, de tud adni is, mert mindenki valamiben érettebb, tapasztaltabb és bölcsebb, mint
más, és mindenkinek a legegyszerűbb embereknek is vannak értékes gondolatai, jelképei,
érzelmi rezdülései. Még a betegtársak számára is katalitikus élmény lehet, ha a haldoklóval az
elmúlás közeli eseményére felkészülve tudnak kapcsolatot létesíteni. Saját haláluk érzelmi
folyamatai is könnyebbek lesznek majd ezáltal, talán kevésbé lesz erős a saját kommunikációs
zárlatuk, talán nem lesz olyan mély a depresszió vagy nem kell annyi indulatot a lázadásra,
annyi energiát a tagadásra fordítani.
Bármennyire különös is tehát, a meghalás lélektana az élők szolgálatában is áll és
sürgős szükség lenne rá, hogy valami történjék, változzék a meghalás mai körülményeiben.
Ha szeretteink vagy betegeink haldoklási folyamata időt ad arra, hogy a végső kommunikáció
kibontakozzék, ezzel a lehetőséggel élnünk kellene, ezt elő kellene segíteni minden lehetséges
eszközzel. Ha a haldoklóval, halottal, gyászolóval, önmagát elvesztővel vagy magára
maradttal segítő es gyógyító gyakorlatunkban vagy magánéletünkben érzelemtelibb,
empatikusabb módon tudnánk bánni és foglalkozni, ha tudnánk ezekre az élményekre
élményeinkre és mások élményeire figyelni, akkor érzékelnénk a hangulatokat, éreznénk,
milyen hatalmas szükséglet az életet elhagyni készülőben a dolgok valamilyen
folyamatosságának és betetőzésének megtalálása talán életünk sok más vonatkozása is
emberibb, kulturáltabb lehetne. Így és ezért kell megismerni Kübler-Ross gondolatait.
Nagyon sokan segítettek ebben a munkában közvetlenül vagy közvetetten ahhoz, hogy
mindannyiuknak egyenként kifejezhessem hálámat. Meg kell említenem azonban dr. Sydney
Margolint: az ő ötlete az a tanítási-tanulási modell, amelynek lényege a gyógyíthatatlan
betegek hallgatók jelenlétében történő kikérdezése.
A Chicagói Egyetem Billings Kórházának Pszichiátriai Osztálya teremtette meg ehhez
a megfelelő környezetet és a szükséges felszerelést.
Hermán Cook és Carl Nighswonger lelkészek igen sokat segítettek. Bátorították a
kérdezőbiztos kollégákat, akik részt vettek a betegek felkutatásában abban az időszakban is,
amikor az rendkívül nehéz volt. Wayne Rydberg és a kezdet kezdetétől fogva segítő négy
hallgató érdeklődése és kíváncsisága révén nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a kezdeti
nehézségeket legyőzzem. A chicagói Teológiai Szeminárium tanári karának támogatása
szintén segítséget jelentett. Renford Gaines tisztelendő és neje, Harriet, megszámlálhatatlan
órát töltöttek a kézirat olvasásával, es táplálták e vállalkozás sikerébe vetett hitemet. Dr. C.
Knight Aldrich az utóbbi három évben szintén támogatta munkámat.
D. Edgar Draper és Jane Kennedy lektorálták a kézirat egy részét, ezért ők, valamint a
fejezetek legépeléséért Bonita McDaniel, Janet Reshkin és Joyce Carlson köszönetet
érdemelnek.
A sok betegnek és hozzátartozóiknak hálámat legjobban talán megnyilatkozásaik
közreadásával tudom kifejezni.
Igen sok szerző inspirálta ezt a munkát, és így köszönet jár nekik is és mindazoknak,
akik el is gondolkodtak a halálon, és figyeltek a gyógyíthatatlan betegekre.
Köszönet jár Peter Nevraumont úrnak e könyv megírására tett javaslatáért, és Clement
Alexandre úrnak is, a Macmillan Kiadó képviselőjének, a könyv előkészületeinek
időszakában tanúsított türelméért és megértéséért.
Utoljára, de nem utolsósorban meg szeretném köszönni férjemnek és gyermekeimnek
türelmüket és szüntelen támogatásukat: ők tették lehetővé számomra, hogy teljes
munkaidőben dolgozhassam, ugyanakkor feleség és anya is maradhassak.
E. K.-R.
Előszó
E. K.-R.
I. A halálfélelem
Ne azért imádkozzam, hogy óva legyek a veszélyektől, hanem hogy félelem nélkül
nézhessek szembe velük.
Ne azért könyörögjek, hogy enyhüljenek fájdalmaim, hanem hogy legyen erőm
legyőzni őket.
Ne keressek szövetségeseket az élet csataterén, hanem saját erőmre támaszkodjam.
Ne sóvárogjak szorongó félelemmel menekvésért, hanem bírjam türelemmel, amíg
elnyerem szabadságomat.
Hadd ne legyek gyáva, aki csak sikereiben figyelmez kegyelmedre, de fogd a kezemet
bukásomban is.
Rabindranath Tagore
Gyümölcsszedés
Tagore
Kóbor madarak, CCXIX.
ORVOS: Helló, Mr. X., dr. R. vagyok, és ez itt N. lelkész. Hajlandóságot érez-e arra,
hogy egy kicsit beszélgessen?
BETEG: Kérem, természetesen, üljenek le!
ORVOS: Különleges kéréssel vagyunk itt N. lelkész és én egy olyan kórházi
csoporttal dolgozunk, amelyik azon próbálkozik, hogy minél többet tanuljon a súlyos
állapotban levő és haldokló betegektől. Vajon Ön hajlandó lenne-e néhány kérdésünkre
válaszolni?
BETEG: Miért nem teszi fel a kérdéseket? Majd meglátom, hogy tudok-e rájuk
válaszolni.
ORVOS: Mennyire beteg Ön?
BETEG: Tele vagyok áttétellel... (Egy másik beteg esetleg azt mondja, „Önök valóban
akarnak egy öreg és haldokló asszonnyal beszélni? Önök fiatalok és egészségesek!”)
Mrs. A., harmincéves fehér asszony megkért cinket, hogy kórházi gyógykezelése
során látóik meg. Alacsony, kövér, álvidám asszony benyomását keltette, aki mosolyogva
mondta el nekünk, hogy „jóindulatú lymphomája” van, amelyre többféle kezelést kapott,
többek közt kobaltot és nitrogénmustárt, amelyekről a legtöbb ember a kórházban úgy tudta,
hogy rosszindulatú betegségekre alkalmazzák. Nagyon jól ismerte betegségét, és készségesen
elismerte, hogy olvasta az irodalmat róla. Hirtelen sírógörcs vett rajta erőt, és elmondott egy
meglehetősen patetikus történetet arról, hogy házi orvosa, miután megkapta a szövettan
eredményét, otthon hogyan közölte vele „jóindulatú lymphomáját”. „Jóindulatú lymphoma?”
– ismételtem, kifejezvén némi kételyt hangommal, és csendesen ültem utána, várva a választ.
„Kérem, doktornő, mondja meg nekem, rosszindulatú vagy jóindulatú?” kérdezte, de anélkül,
hogy válaszomra várt volna, s elkezdett egy történetet sikertelen próbálkozásáról, hogy terhes
legyen, kilenc éven keresztül reménykedett egy kisbabában, minden lehetséges tesztet
elvégeztetett, végül ügynökségekhez fordult annak reményében, örökbe fogadhat egy
gyermeket. Számos ok miatt elutasították kérését, először is azért, mert csak két és fél éve volt
házas, később pedig talán érzelmi kiegyensúlyozatlansága miatt. Képtelen volt elfogadni azt a
tényt, hogy még örökbe fogadott gyermeke sem lehet. Most kórházban volt, és arra
kényszerült, hogy aláírjon egy papírt, amelyben beleegyezik a sugárkezelésbe, ami
tudvalevően terméketlenséget okoz, s így végérvényesen és visszafordíthatatlanul
alkalmatlanná válik gyermek szülésére. Ez elfogadhatatlan volt számára, annak ellenére, hogy
írásos beleegyezését adta, és már átesett az előzetes sugárterápiás kezelésre való felkészítésen.
Hasát megjelölték, és az első kezelésre másnap reggel kellett mennie.
Ez a beszélgetés felfedte számomra, hogy a beteg képtelen volt még a tény
elfogadására. Feltett kérdést a rosszindulatúsággal kapcsolatban, de nem várt a válaszra. Arról
is beszélt nekem, hogy képtelen elfogadni gyermektelenségének tényét, noha a
sugárkezelésbe beleegyezett. Hosszasan beszélt kielégítetlen óhajának minden részletéről, és
csak nézett rám, nagy kérdőjellel a szemében. Mondtam neki, lehetséges, hogy képtelen
betegségével szembenézni, és ezért beszél meddőségéről. Mondtam, hogy ezt meg tudom
érteni, és mindkét állapot nehéz, de nem reménytelen, és azzal az ígérettel távoztam, hogy a
kezelést követő napon visszatérek hozzá.
Útban az első sugárkezelésre elismerte, hogy tisztában van rosszindulatú betegségével,
de remélte, hogy ez a kezelés talán gyógyulást hoz. A következő informális, majdnem baráti
látogatás során hol kisbabákról, hol pedig a rosszindulatú betegségekről beszélt. Egyre
könnyesebb lett a szeme, és álvidám megjelenését feladta a beszélgetések során. Kért egy
„varázsgombot”, mely képessé tenné arra, hogy félelmeitől megszabaduljon, és amely
megszabadítaná a mellét szorító nyomástól. Igen erősen foglalkoztatta új szobatársa, sőt
„halálra izgatta” ahogy ő ezt nevezte -, hogy egy gyógyíthatatlan asszonyt kap szobatársul.
Mivel osztályán az ápolónői személyzet igen megértő volt, mi tájékoztattuk őket a beteg
félelmeiről, és így egy vidám, fiatalasszonyt kapott szobatársul, aki nagymértékben enyhítette
szorongásait. Az ápolónők szintén arra bátorították, hogy sírjon, amikor úgy érzi, hogy az jót
tesz, s nem azt várták, hogy mindig mosolyogjon. A beteg hálás volt nekik. Nagy tehetsége
volt abban, hogy eldöntse, kivel beszélgethet rosszindulatú betegségéről, és az erre kevésbé
alkalmasakat inkább a kisbabákkal kapcsolatos beszélgetésekre választotta. A személyzet
meglepődve hallott arról, hogy a beteg tudatában van reális jövőjének, és képes erről őszintén
beszélni.
Néhány sikeres látogatás után történt, hogy a beteg hirtelen megkérdezte, vannak-e
gyermekeim, és amikor igent mondtam, akkor arra kért, hogy fejezzem be a látogatást, mert
fáradt. A következő látogatások tele voltak az ápolónőnek, a pszichiátereket és másokat illető
mérges, csúnya megjegyzésekkel mindaddig, amíg képes nem lett annak az érzésének
beismerésére, hogy irigyli az egészséges és fiatal embereket, de különösen engem, mivel úgy
nézek ki, hogy nekem mindenem megvan. Amikor felismerte, hogy nem utasítják vissza
annak ellenére, hogy időnként nehéz beteggé válik, egyre jobban tudatában lett dühe
eredetének, és ezt meglehetősen közvetlen módon ki is fejezte, mint az Isten elleni dühöt
amiért megengedi, hogy meghaljon ilyen fiatalon és kielégítetlenül. A kórház lelkésze
szerencsére nem volt bosszúálló ember, hanem igen megértő, és beszélt a beteggel erről a
dühről nagyjából ugyanúgy, mint én, amíg végül is a beteg lecsillapodott, hogy helyet adjon
egy nagyobb depressziónak és – ahogy reméltük – végül sorsa elfogadásának.
Ez a beteg egészen a jelen pillanatig még mindig fenntartja ezt a dichotómiát fő
problémáit illetően. Az emberek egyik csoportja számára csupán konfliktuózus asszony
gyermektelensége miatt; a lelkésznek és nekem rövid életének es reményeinek értelméről
beszél, még mindig reménykedik (és jogosan) élete meghosszabbításában. E könyv írása alatt
legnagyobb félelme az volt, hogy férje elvesz egy másik nőt, akinek gyermekei lehetnek, de
aztán nevetve beismerte „Ő nem a perzsa sah, bár tényleg nagy ember.” Még mindig nem
tudott megbirkózni az élők iránti irigységével. Az a tény, hogy nincs szüksége a tagadás
fenntartására vagy arra, hogy áthelyezze tagadását egy másik, tragikus, de elfogadhatóbb
problémára, lehetővé teszi számára hogy sikeresebben birkózzék meg betegségével.
Egy másik példa a „megmondani vagy nem mondani” problémájára Mr. D., akiről
senki sem tudta biztosan, hogy tudatában van-e betegsége természetének vagy sem. A
személyzet meg volt győződve róla, hogy a beteg nem tud állapotának nagyon súlyos voltáról,
mivel sosem engedett magához közel senkit. Sosem tett fel közvetlen kérdést sem állapotával
kapcsolatban, és általában úgy tűnt, hogy meglehetősen félt tőle a személyzet. Az ápolónők
készek voltak fogadást tenni arra, hogy a beteg sohasem fogadna el tőlem felkérést, hogy
beszélgessünk a gondokról. Számítva a nehézségekre, némi határozatlansággal mentem el
hozzá, és egyszerűen megkérdeztem: „Mennyire beteg Ön?” „Tele vagyok rákkal...” –
válaszolta egyszerűen. A probléma az volt vele, hogy senki sem tett fel neki soha egyetlen
egyszerű kérdést sem. Zord tekintetét helytelenül zárt ajtónak fogták fel; valójában saját
szorongásuk gátolta meg őket abban, hogy megtudják, a beteg mit akar oly nagyon
megosztani egy másik emberi lénnyel.
Ha a rosszindulatú betegséget reménytelen esetként fogjuk fel, melynek
eredményeként az érzés alakul ki az emberben, hogy „mi haszna van bárminek, amúgy sem
tudunk semmit sem tenni”, akkor nehéz időszak veszi kezdetét mind a beteg, mind pedig
környezete számára. A beteg jobban izolálva érzi magát, érzi, hogy orvosa részéről megszűnik
az érdeklődés, és növekszik a reménytelenség. Állapota egyre gyorsabban rosszabbodhat,
vagy mély depresszióba eshet, amelyből nem tud kijönni, hacsak valaki nem képes arra, hogy
a remény érzését felkeltse benne.
Az ilyen betegek családja könnyen osztozhat a sajnálat és a hasznavehetetlenség,
reménytelenség és kétségbeesés érzéseiben, és nagyon keveset tehet a beteg érdekében. A
fennmaradó rövid időt morbid depresszióban töltheti el ahelyett, hogy gazdag tapasztalatok
szerzésével múlna az idő, ami gyakran akkor történik, ami kor az orvos az előzőekben leírtak
szerint reagál,
Hangsúlyoznom kell azonban, hogy a beteg reakciója nem csupán attól függ, hogy az
orvos hogyan tájékoztatja őt. A mód, ahogy a rossz hírt közlik, mindenképpen olyan fontos
tényező, amelyet gyakran alábecsülnek, és amelynek nagyobb hangsúlyt kellene adni az
orvostanhallgatók oktatásában és a fiatal orvosok továbbképzésében.
Összegzésül tehát, a kérdést nem szabad úgy feltenni, hogy „megmondjam-e a
betegemnek?”, hanem oly módon, hogy „ezt az információi hogyan oszthatom meg
betegemmel?” Az orvosnak először saját attitűdjét kellene megvizsgálnia a rosszindulatú
betegséggel és a halállal szemben, hogy képes legyen ilyen súlyos dolgokról beszélni,
méghozzá felnagyított szorongás nélkül. Célzásokra, apró jelekre kell figyelnie a beteggel
való érintkezés során, amelyek majd képessé teszik arra, hogy a betegben kiváltsa a
hajlandóságot a valósággal való szembenézésre. Minél több ember ismeri a rosszindulatú
betegség diagnózisát a beteg környezetében, annál hamarabb fogja maga a beteg is megtudni
az igazságot, mivel kevés ember tud annyira színészkedni, hogy hosszabb időn keresztül fenn
tudja tartani a jókedv megtévesztő álarcát.
A legtöbb beteg, ha ugyan nem mindegyik, amúgy is tudja az igazat. Megérzik a
megváltozott figyelemből, az új és eltérő megközelítési módokból, amelyekkel az emberek
közelednek hozzájuk, ahogy lehalkítják hangjukat vagy kerülik az éles zajokat, az egyik
hozzátartozó könnyes arcából vagy egy baljós, mosoly nélküli családtag láttán, aki képtelen
igazi érzéseit elrejteni. Ők is úgy tesznek, mint akik nem tudnak semmit, amikor az orvos
vagy a hozzátartozó képtelen őszintén beszélni állapotukról, és bárkit szívesen üdvözölnek,
aki hajlandó erről beszélgetni, de egyúttal azt is lehetővé teszi számukra, hogy megtartsák
védekezési taktikájukat addig, amíg arra nekik szükségük van.
Függetlenül attól, hogy őszintén informálják-e a beteget vagy sem, ő mindenképpen
tudatára ébred az igazságnak, és elveszítheti bizalmát az orvosban, aki vagy hazudott neki,
vagy nem segített abban, hogy már akkor nézzen szembe betegsége súlyosságával, amikor
még lett volna ideje ügyeit rendbe tenni.
Művészet a beteggel osztozni e fájdalmas hírben. Minél egyszerűbben csinálják,
rendszerint annál könnyebb a betegnek, aki egy későbbi visszaemlékezik rá, ha az adott
pillanatban nem „hallja” is meg. Betegeink hálásak voltak, hogy az őszinte tájékoztatást saját
kis szobájukban és nem egy zsúfolt klinika folyosóján kapták.
Amit minden betegünk nyomatékkal hangsúlyozott, az az empátia érzése volt, ami
többe számított, mint a hír pillanatnyi tragédiája. Sokat jelentett annak kilátásba helyezése,
hogy minden lehetséges dolgot el fognak követni, nem fogják őket magukra hagyni, hogy
vannak különféle kezelési módok, létezik egy kis halvány remény még a legelőrehaladottabb
esetekben is. Ha a hírt ilyen módon lehet közölni, akkor beteg továbbra is bizalommal lesz
orvosa iránt és lesz ideje arra, hogy különböző reakcióit feldolgozza, melyek aztán képessé
teszik őt, hogy megküzdjön ezzel az új és stresszel teli élethelyzettel.
A most következő oldalakon megkíséreljük összefoglalni mindazt, amit haldokló
betegeinktől tanultunk, nevezetesen, hogy miként lehet együtt élni a gyógyíthatatlan
betegséggel.
III. Első stádium: elutasítás és izoláció
Tagore
Kóbor madarak, LXXIX.
A meginterjúvolt kétszáz beteg közül a legtöbb azzal reagált, amikor megtudta, hogy
gyógyíthatatlan, hogy: „Nem, én nem, ez nem lehet igaz.” Ez a kezdeti elutasítás éppannyira
megvolt azoknál, akik már a betegségük kezdetén megkapták a leplezetlenül őszinte
tájékoztatást, mint azoknál, akiknek nem mondták meg, és akik saját maguk jöttek rá az
igazságra egy kicsivel később. Egyik betegünk körülírta nekünk azt a hosszú és költséges
rítust, amint ő nevezte, amellyel elutasítási reakcióját alátámasztotta. Meg volt győződve
arról, hogy a röntgenfilmeket „összekeverték”; várta a megerősítését annak, hogy az ő
szövettani lelete nem jöhetett vissza már ilyen hamar, és hogy biztosan egy „másik beteg
leletét küldték vissza az ő nevével.
Amikor egyik feltételezését sem lehetett megerősíteni, gyorsan azt kérte, hogy
elhagyhassa a kórházat: keres egy másik orvost, abban a hiú reményben, hogy „jobb
magyarázatot kap problémáira”. Ez a beteg elindult „bevásárlási körútra”, hogy orvost
találjon, néhányan közülük biztató választ adtak, mások megerősítették korábbi gyanút.
Függetlenül attól, hogy megerősítették-e vagy sem, a beteg hasonló módon reagált;
vizsgálatot és újabb orvosi vizsgálat kért, noha tudta, hogy az eredeti diagnózis helyes volt.
Mégis, a további értékelésre is kíváncsi volt, abban a reményben, hogy az első eredmény
valójában téves, ugyanakkor kapcsolatban maradt orvosával azért, hogy „minden pillanatban”
rendelkezésére álljon, amint mondta.
Ez az aggodalommal teli elutasítás a diagnózis közlését követően tipikusabb azoknál a
betegeknél, akiket idő előtt vagy hirtelen világosít fel valaki, aki nem jó ismerőjük, vagy
hirtelen végez az egésszel hogy „mielőbb túl legyen rajta” anélkül hogy a beteg
befogadókészségét mérlegelné. Elutasítással, legalábbis részleges elutasítással szinte minden
beteg él, nemcsak a betegsége első stádiumában vagy a tájékoztatást követően, hanem később
is, időről időre. Ki is volt az, azt mondta: „Nem nézhetjük mindig a Napot, s nem nézhetünk
mindig szembe a halállal.” Ezek a betegek egy ideig képesek mérlegelni saját haláluk
lehetőségét, de utána félre kell tenniük ezt a gondolatot, és az élethez kell ragaszkodniuk.
Ezt ki kell hangsúlyoznom, mivel az egyetlen módja annak, hogy a kellemetlen és
fájdalmas helyzetekkel, amelyekkel a betegek egy részének hosszasan együtt kell élnie,
szembe is tudjanak nézni. Az elutasítás pajzsként funkcionál a váratlan, sokkoló hírt
követően, lehetővé teszi a beteg számára, hogy összeszedje magát, és idővel más, kevésbé
radikális védekezési módozatot keressen. Ez azonban nem azt jelenti, hogy ugyanaz a beteg
később nem lesz hajlandó boldogan és felszabadultan leülni és elbeszélgetni valakivel
küszöbön álló haláláról. Az ilyen dialógusra akkor kerül sor és akkor kell, hogy sor kerüljön,
amikor az a betegnek megfelelő, amikor ő (és nem a vele dialógusba lépő) áll készen arra,
hogy ezt megtegye. A dialógusnak viszont véget kell vetni, amikor a beteg tovább már nem
képes szembenézni a tényekkel, és felveszi korábban tanúsított elutasító magatartását. Annak
nincs jelentősége, hogy a párbeszéd mely időpontban történik. Minket gyakran vádolnak
azzal, hogy a nagyon beteg emberrel akkor beszélünk a halálról, amikor az orvos úgy érzi s
teljesen jogosan, hogy a beteg nem haldoklik. Azt tartanám jónak, ha a halálról és a
haldoklásról történő beszélgetésre jóval a halál előtt kerülne sor, feltéve, ha a beteg utal arra,
hogy kívánja a beszélgetést. Egy egészségesebb, erősebb egyén jobban tud megbirkózni a
helyzettel, és kevésbé el a halál eljövetelétől, amikor az még „mérföldre van”, mint akkor,
amikor az „már a küszöbön van”, amint azt egyik betegünk nagyon helyesen megfogalmazta.
A családnak is könnyebb az ilyen dolgokat megbeszélni, amikor a beteg viszonylag
egészséges és elég jól van, és gondoskodni tud az anyagi biztonságról, a gyermekekről és
másokról; amíg a családfő még képes cselekedni. Az ilyen beszélgetések halogatása gyakran
nem a beteg érdekét, hanem saját védekezőmechanizmusunkat szolgálja.
Tagore
Kóbor madarak LXXV.
Ha első reakciónk a katasztrofális hírre az, hogy: „Nem, ez nem igaz, nem, ez nem
vonatkozhat rám” akkor ennek egy új reakciót kell elindítania, amikor is végül rádöbbenünk:
„Ó, igen, ez engem érint, nem volt tévedés.” Szerencsére-e vagy sem, nagyon kevés beteg
képes dédelgetni egészen haláláig egy képzelt világot, amelyben egészséges és jól érzi magát.
Amikor az elutasító magatartás első stádiumát nem lehet tovább fenntartani, akkor azt
felváltja a düh, az őrjöngés, az irigység és a harag érzése. A következő logikus kérdés ez lesz:
„Miért éppen én?” Ahogy ezt egyik betegünk, dr. G. megfogalmazta: „Bárki más az én
helyzetemben másra nézne, és azt mondaná, hát miért ne lehetett volna ez éppen ő. És ez
átfutott az agyamon, többször is. De csak röpke pillanatokig. Emlékszem, egyszer lementünk
a rendelőbe átvenni a postát, és egy öregember, akit egészen kis gyermekkoromtól ismertem,
jött az utcán. Nyolcvankét éves volt, és semmi földi haszna nem volt már, legalábbis ahogy
mi, halandók látjuk. Reumás volt, nyomorék, piszkos, egyáltalán nem az a fajta személy,
akivé az ember szeretne lenni. És élesen belém hasított a gondolat, hogy miért ne lehetett
volna helyettem a jó öreg George?”
Ellentétben az elutasítás stádiumával, a dühnek ezzel a stádiumával igen nehéz
megbirkóznia a családnak és a kórházi személyzetnek. Ez a düh ugyanis minden irányban
kisugárzik és kivetítődik a környezetre, időnként szinte véletlenszerűen. Az orvosok
egyszerűen nem jók, nem tudják, milyen vizsgálatokat rendeljenek el és milyen diétát írjanak
elő. Túl sokáig tartják a betegeket a kórházban, vagy nem tisztelik speciális privilégiumokra
irányuló kívánságaikat Megengedik, hogy szánalmasan beteg szobatársakat tegyenek
szobáikba, amikor ők olyan sok pénzt fizetnek némi intimitásért és pihenésért stb. A nővérek
még többször céltáblái dühüknek. Bármit tesznek, az rossz. Abban a pillanatban, hogy
elhagyják a szobát, már csöng a jelző. Abban a percben felgyullad a lámpa, amikor elkezdik a
következő műszaknak átadni az osztályt. Amikor valóban felrázzák a párnát és kisimítják az
ágyat, akkor azért hibáztatják őket, mert sosem hagynak a betegnek békét. Amikor valójában
békét hagynak a betegeknek, akkor máris kigyullad a lámpa azzal az óhajjal, hogy
kényelmesebbre kell megvetni az ágyat. A látogató családtagokat csekély vidámsággal és
várakozással fogadják, ami a találkozást fájdalmas eseménnyé teszi. Ekkor vagy bánattal és
könyvekkel, bűntudattal és szégyennel reagálnak a látogatók, vagy pedig igyekeznek
csökkenteni látogatásuk számát, ami csak fokozza a beteg kellemetlen érzését és dühét.
Itt a probléma az, hogy kevés ember képzeli magát a beteg helyzetébe és gondolkodik
el azon, hogy vajon honnan támad ez a düh. Talán mi is dühösek lennénk, ha minden
élettevékenységünk megszakadna idejekorán; ha minden épület, amit elkezdtünk, befejezetlen
maradna, vagy mások fejeznék be; ha keményen megdolgozva érte félretettünk volna némi
összeget arra, hogy legyen néhány gondtalan évünk, és élvezhessük az életet, utazhassunk,
hódolhassunk kedvtelésünknek, de ehelyett szembe kell nézni azzal, hogy „ez már rám nem
vonatkozik”. Mi mást tehetnénk dühünkkel, mint hogy kieresszük azokra az emberekre, akik a
legvalószínűbben élvezni fogják mindezeket? Az emberekre, akik sürögnek-forognak
körülöttünk csupán azért, hogy eszünkbe juttassák, hogy már saját lábunkon sem tudunk állni
többé. Emberekre, akik kellemetlen vizsgálatokat rendelnek el, és meghosszabbítják a kórházi
tartózkodást, az azzal járó összes korlátozással, szigorítással és költséggel, miközben a nap
végeztével hazamehetnek és élvezhetik az életet. Emberekre, akik j® mondják nekünk, hogy
mozdulatlanul feküdjünk, hogy ne kelljen az infúziót vagy a transzfúziót újra kezdeni, amikor
pedig ki szeretnénk bújni a bőrünkből, valamit csinálni szeretnénk, hogy tudjuk, még mindig
működőképesek vagyunk egy bizonyos szinten!
Most bárhová is tekint a beteg, bánatot, szomorúságot talál. Bekapcsolhatja a televíziót
csak azt látja, hogy vidám fiatalemberek valami modern táncot lejtenek, ami őt irritálja,
hiszen minden megmozdulása fájdalmas és korlátozott Megtekinthet egy westernfilmet,
amelyben az embereket hidegvérrel lelövik, miközben a közömbös nézők tovább isszák
sörüket. Összehasonlítja majd őket családtagjaival vagy az őt ellátó személyzettel.
Hallgathatja a híreket, melyek tele vannak pusztításról, háborúról, tüzekről és tragédiákról
szóló jelentésekkel messze távol tőle, közömbösen veszi tudomásul olyan emberek harcát és
helyzetét, akiket hamarosan úgyis elfelejtenek. S így ez a beteg tesz arról ,hogy őt viszont ne
felejtsék el. Felemeli a hangját, követelőzni és panaszkodni fog, és kéri, hogy figyeljenek rá. s
talán az utolsó felkiáltása az lesz, hogy: „Én élek, ezt ne felejtse el! Hallja a hangomat, nem
haltam még meg!”
Az a beteg, akit tisztelnek és megértenek, akire figyelmet szánnak és egy kis időt,
hamarosan leengedi a hangját, és csökkenti dühös követeléseit. Tudni fogja, hogy ő értékes
emberi lény, akivel törődnek, és megengedik, hogy a lehető legmagasabb szinten
funkcionáljon, amíg tud. Hallgatni fognak rá, anélkül hogy dühös kirohanásokra lenne
szükség, meg fogják hallgatni gyakrabban, anélkül hogy a csengővel vagy a lámpával kellene
jeleznie, minthogy a beugrás hozzá nem kényszerű kötelesség, hanem kellemes érzés.
A tragédia talán az, hogy nem gondolunk a beteg dühének az okára, és
személyeskedésnek tekintjük, amikor valójában semmi vagy igen kevés köze van azokhoz az
emberekhez, akik céltáblájává válnak ennek a dühnek. Amint a személyzet vagy a család
személyesen reagál erre a dühre, akkor akarva-akaratlanul is tovább táplálják a beteg
ellenséges érzületét. Kerülhetik a beteget, lerövidíthetik látogatásuk vagy a vizit idejét,
szükségtelen vitába is bonyolódhatnak azzal, hogy megvédik álláspontjukat, nem tudván,
hogy a szóban forgó vitatéma gyakran teljesen irreleváns.
Az egyik nővér rossz reakciója által kiprovokált, nagyon is indokolt düh egyik példája
Mr. X. esete. Több hónapon keresztül ágyhoz szögezett beteg volt, és csak azt engedték meg
neki, hogy napközben néhány órára ne használjon lélegeztetőgépet. Előtte felettébb
mozgalmas életet élt, és igen nehezen nyugodott bele ilyen nagymérvű korlátozásba. Tudta,
hogy napjai meg vannak számlálva, és a legnagyobb kívánsága az volt, hogy helyezzék egy
másik pozícióba (egészen a nyakáig béna volt). Könyörögve kérte a nővért, hogy az
oldalrácsot sose húzza fel, mivel ez azt az érzést kelti benne, hogy koporsóban van. A nővér,
aki igen ellenséges érzülettel viseltetett a beteg iránt, egyetértett, és megígérte, hogy mindig
lent fogja tartani az oldalrácsot. Ez a betegünk mellé rendelt nővér igen mérges volt, amikor a
beteg megzavarta az olvasásban, de tudta, hogy amíg a kívánságát teljesíti, csendben marad a
beteg.
Utolsó látogatásomkor láttam, hogy Mr. X ez a rendszerint méltóságteljes ember,
szinte őrjöngött a bosszúságtól. Folyton-folyvást csak ezt mondta a nővérnek: „Maga
becsapott”, s dühös hitetlenséggel meredt rá. Megkérdeztem tőle, mi az oka a
felháborodásának. Megpróbálta elmondani nekem, hogy a nővér felhúzta az oldalrácsokat,
mihelyt arra kérte őt, hogy húzza feljebb az ágyon, mivel így „még egyszer” ki tudná tenni
lábát az ágyból. Ezt a beszélgetést többször megzavarta a nővér, aki hasonlóan felháborodva
mondta el a történetet az ő szemszögéből, nevezetesen, hogy azért kellett felhúznia az
oldalrácsokat, hogy elszaladhasson segítségért a beteg kívánságának teljesítéséhez. A hangos
vita folytatódott, mely alatt a nővér felháborodása legjobban abban a mondatában fejeződött
ki, hogy: „Ha lent hagytam volna a rácsokat, kiesett volna az ágyból, és úgy beütötte volna a
fejét, hogy szétnyílott volna.” Ha újból megvizsgáljuk ezt az esetet, s megpróbáljuk megérteni
a reakciókat, ahelyett hogy ítéletet mondanánk róluk, akkor fel kell ismernünk, hogy ez a
nővér is elhárító magatartást alkalmazott: ült a sarokban paperbackjét olvasva, es
„mindenáron” megpróbálta a beteget csöndben tartani. Nagyon kényelmetlenül érezte magát,
amiért egy haldokló gondozását bízták rá, és saját magától sosem nézett rá vagy próbálkozott
meg beszélgetésbe elegyedni vele. Eleget tett „kötelességének” azzal, hogy a beteggel egy
szójában ült, de emocionálisan amennyire csak lehetséges volt távol tartotta magát a betegtől.
A halált kívánta számára („szétnyíljon a feje”), követelte, hogy például mozdulatlanul
feküdjön a hátán, és csendben maradjon (mintha máris a koporsóban lenne). Felháborodott,
amikor a beteg kérte elmozdítását, ami annak jele volt, hogy még mindig él, a nővér
kívánsága ellenére. Nyilvánvalóan annyira rettegett a halál közelségétől, hogy védekeznie
kellett, hárítással és izolációval. Kívánsága, hogy a beteg csendben legyen és ne mozogjon,
csupán megerősítette a beteg félelmét a mozdulatlanságtól és a haláltól, aki így meg volt
fosztva a társalgástól, magányos és izolált volt, éppúgy, mint agóniájában és növekvő
dühében. Amikor utolsó kívánsága már a kezdet kezdetétől növekvő megszorítással
találkozott (szimbolikus elzárása a felemelt oldalrácsokkal), akkor visszafojtott dühének
szabad utat engedett. Ha a nővér nem érzett volna bűntudatot saját eltitkolt kívánsága miatt,
akkor valószínűleg kevésbé lett volna védekező állásban, és kevesebbet vitatkozott volna,
elkelte volna az incidenst. S ha a nővér megengedte volna, hogy a beteg kifejezze érzelmeit,
akkor hozzájárult volna a néhány órával később bekövetkezett halál könnyebbé tételéhez.
Azért mutatom be ezeket a példákat, hogy hangsúlyozzam a racionális vagy
irracionális düh elviselésének fontosságát. Szükségtelen mondani, hogy csak akkor vagyunk
erre képesek, ha nem félünk és nem vagyunk annyira defenzívek. Meg kell tanulnunk
hallgatni betegeinkre, és időnként még valamilyen irracionális dühöt is el kell fogadnunk
tőlük, tudván, hogy a düh kitörését követő megkönnyebbülés segíteni fogja őket a végső órák
könnyebb elviselésében. Ezt csak akkor tudjuk megtenni, ha már szembenéztünk saját
halálfélelmünkkel, és tudatára ébredtünk saját védekezőmechanizmusainknak, melyek
zavarhatják azt, ahogy a betegeket ellátjuk.
Másik problémát jelentő beteg volt az a férfi, aki egész életében a maga ura volt, és aki
dühödten és mérgesen reagált, amikor arra kényszerült, hogy feladja ezt. Mr. O. jut az
eszembe, akit Hodgkin-kórral utaltak a kórházba, mely betegséget, állította Mr. O., az ő rossz
étkezési szokásai okozták. Gazdag és sikeres üzletembernek számított, akinek sosem volt
semmilyen gondja az étkezéssel, és sosem kényszerült diétára súlyfeleslege miatt.
Beszámolója teljesen irreális volt. mégis ragaszkodott ahhoz, hogy ő, egyedül csak ő okozta
„ezt a gyengeséget”. Ez az elutasító magatartás fennmaradt a sugárterápia dacára es annak
ellenére is, hogy a beteg magasrendű intelligenciával és tudással rendelkezett. Azt állította, ő
dönti el, hogy felkel-e és távozik-e a kórházból, mégpedig abban a pillanatban, hogy ezt
elhatározza, és többet eszik.
Egy nap a felesége jött be az irodámba könnyes szemmel. Nehéz tovább elviselnie ezt,
mondta. Férje mindig zsarnok volt, és keményen kézben tartotta üzleti és családi életét. Most,
hogy kórházba került, megtiltotta, hogy bárki is tudomást szerezzen arról, hogy az üzleti
ügyekben mi a teendő. Mérges volt feleségére, amikor az meglátogatta, és mérgesen kifakadt,
amikor az asszony kérdéseket tett fel férjének, és megpróbált neki tanácsokat adni. A feleség
segítséget kért ennek a zsarnoki, követelődző, uralkodó embernek a kezeléséhez, aki képtelen
volt elfogadni korlátait, és nem volt hajlandó beszélni még néhány olyan valóságos dologról
sem, amiről pedig másoknak is jó lett volna tudniuk.
Megértettük az asszonnyal méghozzá azzal a példával, hogy férjének igenis igénye az,
hogy vádolja magát „gyengeségével” hogy Mr. O.nak minden helyzetet ellenőrzése alatt kell
tartania, és nagyon jó lenne a számára, ha felesége egy olyan helyzetben, amikor csaknem
minden lehetőségét elvesztette, hogy uralja a maga környezetét, mégis tudna valamit tenni,
hogy egy kicsit is érezze: a maga ura. Az asszony talált is megoldást. Folytatta napi
látogatását a kórházon, de először telefonált, s minden alkalommal megkérdezte, hogy melyik
a legmegfelelőbb időpont a látogatásra, és milyen hosszú legyen az. Mihelyt a férjen múlott
az időpont és az időtartalom meghatározása, a látogatások röviddé, de kellemessé váltak.
Abbahagyta a tanácsok adását is, s nem azt mondta, hogy mit egyen és milyen gyakran keljen
fel, inkább úgy fogalmazott, hogy például: „Fogadjunk, csak te tudod eldönteni, mikor
kezdheted el ezt vagy azt enni” Mr. O. újból tudott enni, de csak miután a személyzet minden
tagja és a hozzátartozók lemondtak arról, hogy ők mondják meg, mit csináljon.
A nővérek ugyanezt a megközelítési módot alkalmazták, megengedték neki, hogy ő
döntse el bizonyos esetekben az infúziók, a lepedőcserék idejét stb., és nincs ebben semmi
meglepő csaknem ugyanazt az időpontot választotta, mint amit a kórházi személyzet
korábban, így nem volt harag vagy veszekedés. Felesége és lánya jobban örültek a
látogatásoknak, és szintén kevésbé voltak dühösek, bűntudatuk is kisebb volt saját
reakciójukat illetően, e nagyon is beteg férjjel és apával szemben, akivel nehéz volt együtt
élni már akkor is, amikor egészséges volt de aki szinte elviselhetetlenné vált, amikor kezdte
elveszteni kontrollját környezete felett.
A konziliárius, a pszichiáter, a lelkész vagy más, a személyzethez tartozó gondozó
számára az ilyen beteg különösen nehéz, mivel időnk rendszerint korlátozott, és
megterhelésünk óriási. Amikor végre van egy szabad percünk olyan betegeket meglátogatni,
mint amilyen Mr. O., akkor azzal fogadnak, hogy: „Ne most, jöjjön vissza később.” Így aztán
nagyon könnyű az ilyen betegeket elfelejteni, egyszerűen kihagyni: akárhogy is van, ezt
saját maguknak köszönhetik. Megvolt a lehetőségük, és a mi időnk korlátozott. Azonban
pontosan az olyan beteg, mint Mr. O., az, aki a legmagányosabb, nemcsak azért, mert nehéz
elviselni, hanem mert először is elutasító, és csak akkor fogad el valamit, amikor azt az ő
döntése alapján teheti. Ebben a tekintetben a gazdag és sikeres, a nagyon fontos személyiség
talán a legszánalmasabb teremtménnyé válik ilyen körülmények között, mivel pontosan azt
veszti el, ami számára oly otthonossá tette az életet. A végén mindannyian egyformák
vagyunk, de a Mr. O.-k ezt nem képesek beismerni. A végsőkig harcolnak, és gyakran
elszalasztják a lehetőséget a halál alázatos elfogadására. Kiprovokálják a visszautasítást és
dühöt, és mégis ők a legkétségbeesettebbek.
A következő interjú jól példázza a haldokló beteg dühét. I. nővér fiatal apáca volt, akit
újból és újból beutaltak a kórházba Hodgkin-kórral. A most következő rész annak a
beszélgetésnek a kivonata, amelyet a fiatal apáca tizenegyedik kórházi bentléte során
folytattunk, s amelyen rajtam kívül a lelkész is jelen volt.
I. nővér dühös, követelődző beteg volt, akire sokan nehezteltek magatartása miatt a
kórházon kívül és a kórházban is. Minél tehetetlenebbé vált, annál nehezebben volt kezelhető,
különösen a nővéreknek okozott sok gondot. A kórházban szokásává lett, hogy szobáról
szobára járva, különösen a súlyos betegeket látogatta meg, és megtudakolja, mire van
szükségük. Utána odaállt a nővér pulpitusa elé, és több figyelmet követelt e betegek számára,
ami miatt a nővérek nehezteltek rá, mivel beleavatkozott munkájukba, és nem megfelelően
viselkedett. Mivel ő maga is súlyos beteg volt, ezért nem szálltak vele szembe elfogadhatatlan
magatartása miatt, hanem úgy fejezték ki neheztelésüket, hogy rövidebb időt töltöttek
szobájában, elkerülték a vele való érintkezést, és kurtára szabtak a vele való foglalkozásuk
idejét is. Úgy tűnt, hogy a dolgok még jobban elmérgesednek, és amikor beléptünk a kezelés
folyamatába, mindenki felszabadultnak tűnt, hogy valaki más hajlandó gondját viselni I.
nővérnek. A nővért megkérdeztük, hogy eljönne-e szemináriumunkra megosztani néhány
gondolatát és érzését velünk. Úgy tűnt, nagyon lelkesen vállalkozik arra, hogy kedvünkben
járjon. Néhány hónappal halála előtt a következő beszélgetés zajlott le köztünk.
LELKÉSZ: Nos, egy kicsit ma reggel a konferencia céljáról beszélgettünk. Tudja,
hogy az orvosokat és a nővéreket foglalkoztatja az, hogyan lehetünk még hatékonyabbak az
olyan emberek kezelésében, akik súlyos betegek. En nem mondom, hogy Ön itt
világnagysággá vált volna, de sok ember ismeri Önt. Végigjöttünk a folyósón és azt hiszem,
hogy még néhány métert sem mentünk, és máris négy kórházi dolgozó a meg az üdvözlésére.
BETEG: Éppen mielőtt jöttek, egy takarítónő, aki a padlót fényesítette, csupán azért
nyitott be az ajtón, hogy csak annyit mondjon: „Hello.” Sosem láttam azelőtt. Úgy gondolom,
ez csodálatos. Azt mondta: „Csak azt akartam látni, hogyan is néz ki, (nevetés) mert
tudtam...”
ORVOS: Hogy lásson egy kedvesnővért a kórházban?
BETEG: Talán azért, hogy lásson egy kedvesnővért az ágyban, vagy talán hallott vagy
látott engem a folyóson, és valójában beszélgetni akart, aztán úgy döntött, hogy nincs ideje
erre. Valójában nem tudom, de ezt éreztem. Azt mondta: „Csak be akartam köszönni.”
ORVOS: Mióta van a kórházban? Csak rövid összefoglalót adjon az eseményekről.
BETEG: Most tizenegy napja.
ORVOS: Mikor vették fel?
BETEG: Hétfőn este, két hete.
ORVOS: De Ön volt már itt azelőtt is.
BETEG: Ez a tizenegyedik felvételem a kórházba.
ORVOS: A tizenegyedik felvétele, mióta?
BETEG: 1962 óta.
ORVOS: ‘62 óta tizenegyszer volt kórházban?
BETEG: Igen.
ORVOS: A mostani felvétel ugyanazon betegség miatt történt?
BETEG: Nem, először ‘53-ban diagnosztizáltak.
ORVOS: Hm, és mit állapítottak meg Önnél?
BETEG: Hodgkin-kórt.
ORVOS: Hodgkin-kórt.
BETEG: Ennek a kórháznak nagy hatású besugárzókészüléke van, ami a mi
kórházunkban nincs. Továbbá, amikor engem felvettek annak idején, felmerült a kérdés, hogy
vajon az elmúlt években helyes diagnózist állítottak-e fel. Találkoztam itt az orvossal, és öt
percen belül megállapítottuk, amit én tudtam – hogy az a betegségem, amit már korábban is
mondtam.
ORVOS: A Hodgkin-kórra gondol?
BETEG: Igen, noha több orvos nézte meg felvételeimet, és azt mondták, hogy nem
Hodgkin-kórban szenvedek. Az elmúlt alkalommal, araikor felvettek a kórházba, az egész
testem tele volt kiütésekkel. Valójában nem is kiütések, hanem sebek voltak, mivel a
viszketés miatt elkapartam őket. Azt kell mondanom, hogy tele voltam sebekkel. Úgy éreztem
magam, mint egy leprás, és ők azt gondolták, hogy pszichológiai problémám van. Mondtam
nekik, hogy Hodgkinom van, és ők azt gondolták, hogy ez az én pszichológiai problémám,
vagyis ragaszkodom ahhoz, hogy Hodgkinom van. Amikor már több csomósodást nem tudtak
érzékelni, mint amennyit már a múltban is kitapintottak, otthoni besugárzással jól kézben
tartották. És akkor azt mondták, hogy már nincs Hodgkin-kórom. Én azt mondtam, hogy most
is van, mivel ugyanúgy; érzem magam, mint azelőtt. Akkor az egyik azt mondta: „Mit
gondol?” Azt mondtam: „Mind; ez a Hodgkin-kórnak a következménye, úgy gondolom.”
Akkor azt mondta: „Önnek teljesen igaza van.” S így, ebben a pillanatban visszaadta nekem
az önbecsülésemet. Tudtam, hogy valakivel, csak kell itt találkoznom, aki ebben velem együtt
dolgozik, és nem próbálja bennem azt az érzést kelteni, hogy valójában nem vagyok beteg.
ORVOS: Bizonyos értelemben...? (a felvétel nem hallható). Nos, ez
pszichoszomatikus volt.
BETEG: Igen. Nos, igen ügyes dolog volt kigondolni, hogy ez volt a problémám,
vagyis hogy azt gondoltam, Hodgkin-kórom van. Ez azért volt, mert nem tudtak kitapintani a
hasamon semmiféle csomót, miközben a venogram (vénaröntgenkép) azonnal kimutatja, noha
az egyszerű lemez vagy tapintás nem. Sajnálatos, de ez olyasmi volt, amin át kellett esnem, s
ez az egész, amit tudok mondani.
LELKÉSZ: De megkönnyebbült.
BETEG: Ó, igen. Éppen ezt akarom mondani. Kétségtelenül megkönnyebbültem, hisz
semmilyen probléma sem oldható meg, ha én emocionálisan vagyok beteg, mindaddig, amíg
be nem tudom bizonyítani, hogy fizikailag vagyok az. Tovább már nem tudtam erről senkivel
sem beszélni, vagy megkönnyebbülést szerezni, mert nem éreztem, hogy hisznek bennem,
abban, hogy beteg vagyok. Most már érti, mit akarok mondani. Szinte el kellett rejtenem az
összes sebemet, és kimosni saját véres ruhámat, és ezt, amennyire tudtam, megcsináltam.
Nem éreztem, hogy elfogadtak volna. Biztosan arra vártak, hogy saját problémáimat magam
oldjam meg, tudja.
ORVOS: Foglalkozása szerint Ön ápolónő?
BETEG: Igen, az vagyok.
ORVOS: Hol dolgozik?
BETEG: Az S. T. Kórházban. És abban az időben, amikor mindez elkezdődött, éppen
akkor váltottak le, mint az ápolónői szolgálat vezetőjét. A tanári diplomám megszerzése után
még elvégeztem hat hónapot, és ekkor elhatározták, hogy visszatesznek az iskolába újból,
hogy anatómiát és fiziológiát oktassak, amire azt mondtam nekik, hogy ezt nem tudom
megtenni, mivel most összevonták a kémiát a fizikával, és én utoljára tíz évvel korábban
tanultam kémiát, és a kémia most már teljesen megváltozott. S így aztán elküldtek egy
kémiatanfolyamra azon a nyáron, szerves kémiára, és én megbuktam. Ez volt az első alkalom
egész életemben, hogy egy tárgyból megbuktam. És az apám ebben az évben halt meg, és az
üzlet szétesett, ami azt jelenti, hogy konfliktus volt a három fiú között, hogy ki is vegye át az
üzlet vezetését, és ez olyan keserűséget okozott, amit el sem tudtam volna képzelni, hogy
létezhet egy családban. És aztán azt követelték tőlem, hogy adjam el a részemet.
Örömmámorban úsztam, hogy még örökölhettem is a családi üzletnek egy részét, és aztán úgy
tűnt, hogy mindent mégsem vettem számításba, hogy például leválthatnak a pozíciómból, el
kell fogadnom egy oktatói állást, amelyről éreztem, hogy nem vagyok rá felkészülve. Láttam,
hogy sok pszichológiai problémám van, és aztán egész nyáron folyt ez a veszekedés, és
decemberben, amikor lázam és hidegrázásom volt, és kezdtem volna oktatni, én olyan
nehéznek találtam, és olyan beteggé váltam, hogy tényleg orvoshoz kellett fordulnom. De
még ezután sem mentem vissza az orvoshoz soha. Mindig megpróbáltam a maximálisat
nyújtani. Biztosra kellett mennem, hogy a tünetek annyira objektívak, s hogy elég magasra
emelkedett a lázmérő higanya ahhoz, hogy senkit sem kellett meggyőznöm. Tudják, még
azelőtt, hogy gondoskodtak volna rólam.
ORVOS: Ez egészen más, mint amit rendszerint hallunk. A betegek általában szeretik
letagadni saját betegségüket. De Önnek szinte bizonyítani kellett, hogy fizikailag beteg.
BETEG: Máskülönben nem részesülhettem volna kezelésben, s eljött volna az az
időszak, amikor már borzasztó nagy szükségem lett volna rá, szükségem lett volna arra, hogy
szabadon, nyugodtan lefeküdjek, amikor olyan pocsékul érzem magam. És csak csalás és
nyomás...
ORVOS: Nem tud semmilyen segítséget kapni, szakmai segítséget, amikor
emocionális problémája van? Vagy Önnek nem lehet semmilyen emocionális problémája?
BETEG: Azt hiszem, megpróbáltak tünetileg kezelni. Nem tagadták meg tőlem az
aszpirint, de úgy éreztem, sosem fognak a végére járni, hacsak én rá nem jövök (A beteget
szimulánsnak tartották, míg ő maga biztos volt abban, hogy fizikai betegség okozza tüneteit.
Hogy megbizonyosodjon igazáról, felkereste a pszichiátert, aki megerősítette
meggyőződésében. – E.K.R.), és én igenis elmentem, egy pszichiáterhez. És ő azt mondta
nekem, hogy beteg vagyok emocionálisan, mivel már olyan régóta vagyok fizikailag beteg. És
ő fizikailag kezelt engem. Ragaszkodott ahhoz, hogy kivegyenek a munkából, hogy legalább
napi tíz órát pihenhessek. Nagy adag vitaminokat adott. És a körzeti orvos volt az, aki
pszichológiailag akart engem kezelni. A pszichiáter belgyógyászatilag kezelt.
ORVOS: Ez egy zavaros világ, nem?
BETEG: Igen. Es az a sok félelem, hogy el kell mennem egy pszichiáterhez. Azt
gondoltam, hogy újabb problémát fog okozni, de nem okozott. Távol tartotta őket attól, hogy
üldözzenek, és tudják, mihelyt őhozzá vittek, olyan megelégedettek lettek. És ez egy komédia
volt, mert c pontosan úgy kezelt, ahogy nekem szükségem volt rá, hogy kezeljenek.
LELKÉSZ: A körzeti orvos.
BETEG: Eközben besugárzást kaptam. Kaptam néhány gyógyszert is tőle, de a dózist
leállították, amikor azt gondolták, hogy vastagbélgyulladásom van. A radiológus úgy döntött,
hogy a hasamban levő fájdalom a vastagbélgyulladástól van. S így abbahagyták a besugárzást
Annyit csináltak, hogy valami jót is tettek velem, de annyit nem adtak, hogy a tüneteimet
lassan és ravaszan megszüntessék, amit én megtettem volna. De ők nem látták, értik, nem
tudták kitapintani azokat a csomókat, csak a fájdalom területeit kellett volna nyomon
követniük.
ORVOS: Tehát, hogy egy kicsit összefoglaljuk a dolgokat, s tisztázzuk az egészet,
amit Ön valójában mond, az az, hogy amikor Önt diagnosztizálták mint Hodgkin-kórban
szenvedőt, Önnek sok más problémája is volt. Körülbelül abban az időszakban halt meg az
édesapja, a család üzleti vállalkozása szétesőben volt, és ők arra kérték Önt, hogy mondjon le
jussáról. Ahol dolgozott, ott meg olyan munkával bízták meg, ami Önnek nem tetszett.
BETEG: Igen.
ORVOS: És a viszketegségét, ami jól ismert tünete a Hodgkin-kórnak, még mérlegelni
sem mérlegelték mint betegségének egyik velejáróját. Emocionális problémájának vélték. És
a belgyógyász úgy kezelte, mint egy pszichiáter, és a pszichiáter pedig úgy, mint egy
belgyógyász.
BETEG: Igen, és utána magamra hagytak. Már nem is akartak törődni velem.
ORVOS: Miért?
BETEG: Mert nem fogadtam el a diagnózisukat, és azt várták, hogy józan belátásra
térjek.
ORVOS: Értem. Hogy fogadta a Hodgkin-kór diagnózisát? Mit jelentett az az Ön
számára?
BETEG: Nos, én amikor először... értik, én diagnosztizáltam, amikor megéreztem azt,
és elkentem és utánaolvastam, majd elmondtam az orvosnak, és akkor ő azt mondta, hogy
nem kell mindjárt a legrosszabbra gondolni. És még amikor a műtét után bejött, megmondta
nekem s én nem gondoltam, hogy több időm van vissza az életemből, mint egy év. Bár
valójában nem éreztem magam olyan jól, valahogyan elfelejtkeztem erről, és azt gondoltam,
Nos, addig élek majd, míg tudok, értik. De 1960-tól, amióta ezek a problémák elkezdődtek,
valójában sosem voltam jól. És voltak olyan napok, amikor órákig igazán betegnek éreztem
magam. De most mar elfogadják, és semmilyen jelét nem mutatják, hogy nem hinnék el, hogy
beteg vagyok. És otthon sosem mondtak semmit. Visszamentem ugyanahhoz az orvoshoz, aki
abbahagyta a besugárzást és minden mást, és soha egy szót sem mondott, kivéve akkor,
amikor megint megjelentek a csomók, és ekkor ő szabadságon volt, és így, amikor visszajött,
akkor mondtam meg neki. Azt gondoltam, hogy őszinte. Voltak, akik gúnyosan azt mondták
nekem, hogy sosem volt Hodgkin-kórom, és azok a csomók, amelyek megjelentek rajtam,
valószínűleg valamilyen gyulladásos alapon alakultak ki. Ez gúny volt, azt jelentette, hogy mi
jobban tudjuk, mint te. Mi ezt eldöntöttük. Ő legalább őszinte volt. vagyis valami objektív
bizonyítékra várt egész idő alatt. És az itteni orvos azt mondta nekem, hogy ne felejtsem el,
ennek az embernek talán egész életében öt ilyen esete volt, amivel foglalkoznia kellett, és
mindegyik egy kicsit azért eltérő. Valójában gondot okoz nekem, hogy mindezt megértsem.
Tehát ő az, aki mindig ide fog telefonálni, és megkérdezi majd az orvost az adag nagyságáról
és minden másról. Félek attól, hogy ő hosszasan kezeljen engem, mert úgy érzem, hogy nem
megfelelő orvos. Vagyis, ha nem jövök továbbra is ide, nem hinném, hogy még életben
lennék. Ez azért történt, mert mi nem tudjuk ugyanezt a felszereltséget biztosítani, mint amit
itt tudnak, és azért is, mert ő nemigen ért mindezekhez a gyógyszerekhez. Minden egyes
betegével elölről kezdi, míg itt már ötven beteggel próbálkoztak, mielőtt velem foglalkozni
kezdtek.
ORVOS: Mit jelent Önnek az, hogy ilyen fiatal és olyan betegsége van, ami végül
majd a halálát okozza? Talán rövid időn belül.
BETEG: Nem vagyok már annyira fiatal. Negyvenhárom éves vagyok. Remélem, ezt
tekinti fiatalnak.
ORVOS: Remélem, Ön tekinti ezt fiatalnak (nevetés).
LELKÉSZ: Maga miatt vagy miattunk?
ORVOS: Magam miatt.
BETEG: Ha valaha is gondolok rá, most nem, amikor egész nyáron itt voltam,
végignéztem, amint egy tizennégy éves fiú leukémiában meghalt. Végignéztem egy ötéves
halálát. Egész nyarat töltöttem egy tizenkilenc éves lánnyal, aki nagy fájdalmakkal és
frusztrációval küszködött. És nem tudott a barátaival a tengerparton lenni. Én tovább éltem,
mint ők. Azt nem mondom, hogy olyan érzésem van, hogy valamit már teljesítettem. Nem
akarok meghalni. Szeretem az életet. Igazán nem így értem, de néhányszor már pánikba
estem, amikor úgy éreztem, hogy senki sincs a közelemben, és hogy senki sem jön majd. Én
nem zavarom a nővéreket abban az értelemben, hogy olyant kérjek tőlük, amit magam is meg
tudok csinálni, ami gyakran keltette bennem azt az érzést, hogy ők nincsenek tudatában
annak, hogy valójában hogyan érzem magam. Mert ők nem jönnek, és nem kérdezik meg.
Vagyis, például valóban jólesett volna, ha megmasszírozzák a hátamat, de látják, nem jönnek
be hozzám rutinszerűen, és nem teszik meg azt, amit más betegekkel megtesznek, akikről azt
gondolják, hogy betegek. Én nem tudom a saját hátamat megmasszírozni. Leveszem a
takarókat, leengedem az ágyat. Minden mást megteszek saját magamnak még akkor is, ha
lassan kell csinálnom, és néha fájdalmaim vannak. Úgy vélem, mindez jót tesz nekem. De
emiatt ők nem csinálják. Nem gondolom, hogy ők, de talán hosszú órák múlva, ha elkezdenék
vérezni vagy sokkos állapotba kerülnék, akkor az a takarítónő lenne, aki megtalálna elsőként,
nem pedig a személyzet. Mert ők csak akkor jönnek be, ha az ember tablettát kap, és én
naponta kétszer kapok tablettát, hacsak nem kérek fájdalomcsillapítót...
ORVOS: Mindez milyen érzést kelt Önben?
BETEG: Hogyan?
ORVOS: Milyen érzést kelt ez Önben?
BETEG: Hát, mindez nem számít, kivéve azokat az időszakokat, amikor súlyos
fájdalmaim vannak, vagy amikor képtelen vagyok felkelni, vagy senki sem ajánlja fel
segítségét. Bár kérhetnék segítséget, de nem gondolom, hogy ez szükséges. Úgy vélem, nekik
kellene tudni, hogy a betegeik hogy vannak. Én nem próbálok elrejteni semmit sem, de
amikor az ember próbálkozik, és annyit tesz, amennyit csak tud, újból csak árat fizet érte, és
amint látják, már több alkalommal voltam nagyon rosszul, amikor a nitrogénmustártól és
hasonló dolgoktól sokszor volt hasmenésem, és soha senki nem jött megnézni a székletet, és
megkérdezni, hogy miért kellett tízszer felkelnem. Meg kell mondanom a nővéreknek, hogy
mi a baj. Vagyis azt, hogy tíz székletem volt. Az elmúlt éjszaka tudtam, hogy a reggeli
röntgenképeim nem megfelelőek, mert úgy küldtek le a felvételekre, hogy túl sok volt a
bárium. Emlékeztetnem kellett őket arra, hogy hat tablettára van szükségem ahhoz, hogy ma
röntgenképet lehessen felvenni. Tudatában vagyok ezeknek a dolgoknak, de igen sokszor
magamat ápolom. Míg otthon legalábbis a gyengélkedőn bejönnek és megkérdezik, mi a
helyzet, ők valóban elhiszik, hogy én beteg vagyok. Itt nem tudom, hogy vajon én tettem-e
mindezt saját magammal, vagyis nem szégyenkezem amiatt, hogy ezt megettem. Örülök,
hogy minden lehetőt megtettem a magam számára, amit csak tudtam, de volt néhány olyan
időszak, amikor intenzív fájdalmak leptek fel, és a nővérhívóra senki sem reagált. És azért is,
mert úgy gondoltam, hogy úgysem érnek ide időben, ha bármi is történne. És úgy éreztem,
hogy ha ezt megteszik velem, akkor másokkal is megteszik. Ez részben az oka annak, hogy
sorra látogattam a betegeket az utóbb években, és hogy megtudakoltam, mennyire be tegek, és
utána odaálltam a nővérpulpitus elé azt mondtam, hogy X. Y.-nak szüksége van valamire
fájdalmai miatt, és aztán csak vártam félórát.
ORVOS: Hogyan reagáltak erre a nővérek?
BETEG: Nos, különbözőképpen. Az egyetlen gondolom, akinek nagyon nem tetszett
és neheztelt rám, az az éjszakai nővér volt. Tudják, volt egy beteg előző éjjel, aki bejött a
szobámba, és egyszerűen befeküdt mellém az ágyamba. Történetesen ismertem az esetet, én is
nővér vagyok, és nem félek. Tehát felgyújtottam a villanyt, és vártam. Nos, ezen az éjjelen ez
a hölgy kimászott az ágyából az oldalrácson keresztül. Be kellett volna, hogy legyen szíjazva.
Semmit sem szóltam erről senkinek. Hívtam a nővért, és ketten visszavittük az ágyába. És
akkor éjjel, amikorra hölgy kiesett az ágyból, én a mellette levő szobában voltam, s így én
értem oda elsőként. Sokkal hamarabb értem oda, mint a nővér. És akkor egy másik fiatal lány,
körülbelül húszéves, éppen haldoklott, és hangosan nyöszörgött. Tehát azon az éjjelen nem
tudtam aludni semmiképpen. Az az elv ebben a kórházban, hogy az ember nem kap altatót
három óra után. Nem tudom, miért, de ez van. És ha az ember úgy érezné – ha én beveszek
egy enyhe altatót, ami nem eredményez másnaposságot, akkor az csak a jelen pillanatban
segít rajtam. Számukra a kórházi rend többet jelent, mint az, hogy az ember egy vagy két
órával tovább tudjon aludni. Ez egy irányelv itt. A dependenciát nem okozó gyógyszerekkel is
ez a helyzet, tudják. Nem kaphat – ha az orvos kodeint rendel, és minden négy órában egy
felet, nem kaphat újabb adagot ötig. Vagyis az a koncepció, hogy nem kaphat újabb adagot
négy órán belül, függetlenül attól, hogy milyen gyógyszerről van szó. Tekintet nélkül arra,
hogy dependenciát okozó gyógyszerről van-e szó vagy sem. Mi nem változtattuk meg
koncepciónkat. Akkor van szüksége gyógyszerre a betegnek, amikor fájdalmai vannak. Nem
szükségképpen négy óránként, különösen nem akkor, ha dependenciát nem okozó
gyógyszerről van szó.
ORVOS: Neheztel amiatt, hogy nem elég az egyénre fordított figyelem? És az egyéni
gondozás? Innen táplálkozik ez az érzése?
BETEG: Nos, ez nem egyéni összefüggésben merül fel. Ők nem képesek megérteni a
fájdalmat. Ha még nem volt fájdalmuk...
ORVOS: A fájdalom az, ami Önt a legjobban foglalkoztatja?
BETEG: Nos, ez foglalkoztat a legjobban a rákbetegekkel kapcsolatban, akikkel
együtt voltom, érti. És bánt az a tény, hogy megpróbálják ezeket az embereket távol tartani
attól, hogy a kábítószer rabjaivá váljanak, holott már nem élnek olyan sokáig, hogy azokká
váljanak, egyáltalán nem élnek olyan sokáig, hogy azokká válhassanak. Van egy nővér ott,
azon a szárnyon, aki hatalmas injekciós tűvel a háta mögött jár, hogy azzal is megpróbálja
elrettenteni a betegeket a gyógyszerektől. Még az utolsó pillanatban is, tudják. Fél attól, hogy
a kábítószer rabjává tesz valakit. A betegek nem fognak már sokáig élni. Nekik joguk van
ehhez a gyógyszerhez, mert az ember nem tud enni vagy aludni az ember csak vegetál, amikor
oly nagy fájdalmai vannak. Az injekciótól legalább megnyugszik az ember, képes élni,
élvezni dolgokat, beszélni. Akkor él az ember. De a másik az, hogy az ember kétségbeesetten
várja, hogy valaki kegyes legyen hozzá, és megszabadítsa a fájdalmaktól.
LELKÉSZ: Ez olyasvalami, amit Ön saját maga is tapasztalt, amióta ide jár?
BETEG: Igen. Igen, így van. Vagyis észrevettem. Azt gondoltam, hogy ez nagyon
tipikus bizonyos osztályokon, mivel ugyanaz a vékony nővér dolgozik ott. Valami, ami
bennünk van. az, ami arra késztet, hogy ne tiszteljük többe a fájdalmat.
LELKÉSZ: Hogyan magyarázza ezt?
BETEG: Úgy gondolom, el vannak foglalva. Remélem, ez ezért van.
ORVOS: Ez mit jelent?
BETEG: Azt, hogy már sétálgattam a folyosón, és láttam őket beszélgetni, és aztán
láttam, hogy elmennek szünetet tartani. És feldühít, amikorra nővér szünetet tart, és a segítője
jön vissza, és azt mondja az embernek, hogy a nővér lent van a földszinten a kulccsal, és
magának várnia kell – amikor az embernek szüksége van a gyógyszerre; már azelőtt szüksége
volt, mielőtt a nővér lement a földszintre étkezni. És úgy gondolom, hogy valakinek felelnie
kellene azért az emeletért, aki tudna jönni, és oda tudná adni a fájdalomcsillapítót, és akkor
nem kellene az emberek még egy félórát izzadnia, mielőtt valaki feljön. És néha negyvenöt
perc is elmúlik, amikor végre feljönnek. Es az biztos, hogy először nem téged látnak el.
Először a telefonhívásra válaszolnak, és megnézik az új időbeosztást és az új utasításokat,
amelyeket az orvosok hagytak hátra. Először nem azt fogják tudakolni, hogy valaki kért-e
fájdalomcsillapítót.
ORVOS: Hogy tovább lépjünk... nem haragudna, ha témát váltanánk? Fel szeretném
használni az időnket arra, hogy sok különböző aspektust megvizsgáljunk. Egyetért ezzel?
BETEG: Természetesen.
ORVOS: Említette, hogy látott vagy megfigyelt egy szobát, ahol egy ötéves és egy
kilencéves fiatal haldoklott. Hogyan dolgozza ezt fel magában? Van valami képe, elképzelése
erről?
BETEG: Úgy érti, hogyan fogadom ezt el?
ORVOS: Már részben válaszolt is erre a kérdésre. Ön nem akar, nem szeret egyedül
lenni. Amikor válságos helyzetben van, legyen az fájdalom vagy hasmenés, vagy bármi más,
szereti, ha valaki ott van. Ami azt jelenti, hogy Ön nem szereti, ha magára hagyják. A másik
dolog a fájdalom. Ha Önnek meg kell halnia, akkor már azt agónia és fájdalom és
magárahagyatottság nélkül szeretné.
BETEG: Ez nagyon igaz.
ORVOS: Milyen más dolgokat tart fontosnak? Amit nekünk figyelembe kellene
vennünk? Nemcsak Önnel kapcsolatban értem, hanem többi beteggel kapcsolatban is.
BETEG: Emlékszem D. F.-re, akit őrületbe kergetett a meztelen szobafal, amit
állandóan nézett, és ami egyáltalán nem volt vonzó. És ugyanez a nővér, aki nem akarja
odaadni az embernek az orvosságot, hozott neki néhány gyönyörű képet Svájcról. És mi
felragasztottuk a szobájának a falára. Mielőtt meghalt, arra kérte a nővért, hogy adja a képeket
énnekem. Bementem hozzá néhányszor, és szépen elrendeztem a képeket, mivel felismertem,
milyen sokat jelentettek ezek a számára. És minden szobában, már úgy értem: mi ennek a
tizenkilenc éves lánynak az anyja, aki nap mint nap mellette volt, ő hozta nekem a kartont
kivágtuk es rájuk raktuk a képeket. Nem kértük a főnők engedélyét, de azt a fajta
ragasztószalagot használtuk, ami nem teszi tönkre a falakat, tudja. És úgy gondolom, a nővér
neheztelt érte. Úgy gondolom, túl sok ezen a helyen a tilalomfa. Én tudom, hogy a csodálatos
táj az életre és az élő dolgokra tud emlékeztetni, és kell is, hogy emlékeztesse az embereket.
Én nagyon is képes vagyok Istent látni a természetben. Ezt érte mindazon, amit elmondtam;
az ember nem lenne annyira egyedül, ha volna valamije, ami életének részévé válik. Ilyen
sokat jelentettek a képek D.F-nek. S.-nek más jelentette mindezt. Őt virágok vették körül, és
telefonhívások és látogatók, akiknek megengedték, hogy bejöjjenek, a barátnők, akik eljöttek
meglátogatni, és úgy vélem hogy ha mindenkit elküldtek volna, mivel válságos állapotban
volt, akkor az nagyon fájt volna neki. Úgy tűnt, hogy igazán él, amikor a látogatók vették
körül, még akkor is, amikor borzalmas fájdalmai voltak. Tudják, ő sem tudott velük beszélni.
Látják, én gondolok rá. Nővéreim a rendből csak egyszer jönnek hetente, és néha egyáltalán
nem jönnek. És így társaságomat többnyire más látogatók teszik ki, vagy azok a betegek,
akiket meglátogatok, és ez nekem nagyon sokat segít. Amikor könnyekre fakadok vagy
depresszióba esem, akkor tudom, hogy valamit tennem kell, hogy ne gondoljak önmagamra,
és attól függetlenül, hogy fájdalmaim vannak-e vagy sem, el kell vonszolnom magam
valakihez, és másokra kell koncentrálnom. És akkor el tudom felejteni a problémáimat...
ORVOS: Mi történik Önnel akkor, ha ezt többé már nem tudja megtenni?
BETEG: Akkor van – akkor lesz szükségem emberekre, és akkor az emberek nem
jönnek majd.
ORVOS: Nos, tudja, ez az, ahol mi tudunk segíteni.
BETEG: Igen, de ez az, ami még sosem történt. (sír)
ORVOS: De ez meg fog történni. Ez az egyik cél.
LELKÉSZ: Azt akarja mondani, hogy sosem jöttek, amikor segítségre volt szükség?
BETEG: Csak nagyon kicsikét és ritkán. Ahogy már mondtam, amikor az ember
beteg, akkor ők távol maradnak tőle. Tudják, azt gondolják, hogy az ember nem akar beszélni,
de még akkor is, ha az ember nem tud reagálni, még akkor is, ha ők csak ülnek ott, az ember
mégis tudja, hogy nincs egyedül. Ezen értem az átlagos látogatókat. Ha az emberek ezt látnák,
és ha lenne olyan valaki, aki nem restell imádkozni, ha csak gyengéden elmondaná a
Miatyánkot az emberrel, amelyet a beteg saját maga már napok óta nem tud elmondani, mert
azt mondja, „Miatyánk” és a többi már egészen zavaros, tudja. Ezzel újra emlékeztetik
valamire, aminek van értelme, jelentősége. Látják, ha nincs semmim, amit az embereknek
adhatnék, akkor elhagynak. Tudják, ha tudok adni az embereknek... de nagyon sok olyan
ember van, aki nem ismeri fel, hogy nekem is vannak szükségleteim.
ORVOS: Igaz (vegyes beszélgetés).
BETEG: En azért kapok tőlük, amikor nem vagyok súlyos beteg. Sok mindent kapok,
de olyankor nem kell annyi minden.
ORVOS: Az Ön szükséglete sokkal nagyobb, amikor már nem képes adni többé.
BETEG: Igen, és mindig, amikor megbetegszem, elkezdek aggódni az anyagi
probléma miatt, mennyibe fog kerülni, és máskor pedig amiatt aggódom, hogy vajon meglesz-
e a munkahelyem, amikor visszatérek. És máskor pedig azért aggódom, hogy, tudják, hogy
vajon krónikus beteg leszek-e, és mindig másoktól fogok-e függeni. Tudják, mindig valami
más történik, s így aztán mindig van valami szükségletem.
ORVOS: Mi történik a civil életében? Semmit sem tudok a múltjáról vagy arról, hogy
valójában hogyan él. Mi történik önnel, amikor nem lesz képes dolgozni? Aztán, támogatja
most Önt az egyház vagy a munkahelye, vagy a családja? Ki támogatja?
BETEG: Ó, persze hogy támogatnak. Engem már háromszor utaltak be. Már
háromszor feküdtem saját kórházunkban. Egyik éjszaka olyan nagy fájdalmam volt, hogy nem
tudtam lélegezni. Végigmentem a folyosón, és bekopogtam az egyik nővér ajtaján, ő áthozott,
és adott nekem egy injekciót, és akkor egyszerűen elhatározták, hogy engem a betegszobában
hagynak. Ez az apácanővérek betegszobája. Csak az apácák mehetnek oda, és ott olyan fene
magányos minden. Tudják, ott nincs televízió vagy rádió, ez nem része az életünknek, kivéve
időnként, oktatási célból. És ha az emberek nem jönnek meglátogatni, akkor szükségem van
ezekre. És ezek közül egyetlen dolgot sem adnak az emberek, és ezt megbeszéltem
orvosommal, és így mihelyt megszűntek a fájdalmaim és elviselhető állapotba kerültem,
hazabocsátott engem, annak tudatában, hogy pszichológiailag szükségem van emberekre. És
ha be tudok menni saját szobámba, és lefekhetek, és naponta négyszer vagy ötször
felöltözhetem teljesen, és lejöhetek az étkezésekhez, akkor legalább érzem az élet egy
darabját. Akkor nem érzem magam olyan magányosnak. Habár gyakran kell ülnöm
templomban, nem vagyok képes imádkozni, mert nem érzem jól magam, de legalább
másokkal vagyok. Tudják, mit értek ezen?
ORVOS: Igen. Miért gondolja, hogy a magány oly borzalmas az Ön számára?
BETEG: Gondolom, nem, nem gondolom, hogy félek a magánytól, mert vannak idők,
amikor szükségem van a magányra. Nem is ezt értem ezen. Hacsak nem kapcsolom össze
azzal, hogy magamra hagynak ebben a helyzetben. Én képes leszek arra, hogy magamon
segítsek. Rendben volna, ha egészséges volnék, nem lenne szükségem emberekre. De én, nem
arról van szó, hogy az ember egyedül haldoklik; hanem a tortúráról, amit a fájdalom okozhat
az embernek, mintha az ember ki akarná tépni a haját. Azzal nem törődik, ha nem fürdik
napokon keresztül, mert az olyan nagy megterheléssel jár, mintha az ember elveszítené
emberi mivoltának egy részét.
LELKÉSZ: Bizonyos méltóságot fenn akar tartani, mindaddig, ameddig képes rá.
BETEG: Igen, és ezt időnként én nem tudom egyedül megtenni.
ORVOS: Tudja, nagyon jól megfogalmazta azt, amit mi itt egész évben csinálunk, és
amit megpróbáltunk tenni sokféle módon. Úgy vélem, Nagyon jól megfogalmazta.
BETEG: Az ember mindig meg akarja őrizni azt, hogy személyiség.
ORVOS: Emberi lény.
BETEG: Igen. Egy másik dolgot is tudok Önöknek mondani. Az elmúlt évben
hazabocsátottak innen. Haza kellett mennem saját kórházunkba egy tolókocsin, mert el volt
törve a lábam. Patológiás törés volt. És ahány kedves ember csak tolta a kocsit, szinte az
őrületbe kergetett, mert arrafelé toltak, amerre ők akarták, hogy menjek, nem pedig arra,
amerre én akartam menni. És nem voltam mindig képes rá, hogy megmondjam nekik, hogy
hová akarok menni. Inkább a karjaim fájjanak, és magam nyomom a kocsit az illemhelyre,
mintsem nekem kelljen mindenkinek megmondanom, hogy hová akarok menni, és aztán
megvárakoztatni őket kint, és elvárni tőlük, hogy elég időt adjanak ahhoz, hogy az illemhelyet
használjam. Értik, mit akarok ezzel mondani? Nagyon is függetlennek tartanának, és
valójában mégsem lennék az. Fenn kellett tartani a méltóságomat, mert ők megsemmisítették
volna. Nem gondolom, hogy amikor valóban szükségem lesz segítségre, akkor
visszautasítanám olyan értelemben, ahogy azt tettem. De ez a fajta segítség, amit sok ember
nyújt, problémát jelent nekem. Értik ezt? Kedvesek, meg minden, tudom, hogy megvan
bennük a jó szándék, de alig tudom kivárni, amíg el nem távoznak. Például van egy apácánk,
aki gondoz bennünket, és minden ilyen segítségre ajánlkozik, és aztán visszautasítva érzi
magát, ha az ember nem fogadja el. Nos, én bűntudatot éreznék. Tudom, hogy a hátán
gipszfűző van. Ilyent adnak a gyengélkedőknek, akik nincsenek valami jól, ezeknek a
hetvenhét éves apácáknak. Nos, én inkább felkelek, és magam hajtom le az ágyamat, mintsem
megkérjem az egyik ilyen apácát. De ha ő ajánlja fel, hogy lehajtja, és én ezt visszautasítom,
akkor úgy érzi magát, mint akit mint ápolónőt utasítottak vissza. Tehát valahogy
összeszorítom a fogamat, és abban reménykedem, hogy másnap nem jön, és nem mondja azt,
hogy egész éjjel milyen nagyon fájt a háta, és nem tudott aludni, mert akkor úgy érzem majd,
hogy én okoztam azt.
LELKÉSZ: Hm... megfizetteti Önnel.
BETEG: Igen.
LELKÉSZ: Válthatok témát?
ORVOS: Ön majd szól nekünk, ha kezd fáradni, jó?
BETEG: Igen. Folytassák. Egész nap pihenhetek.
LELKÉSZ: Ami a saját hitét illeti, betegsége milyen hatással volt a hitére? Erősítette-
e, gyengítette-e az Ön hitét Istenben?
BETEG: Nem mondanám, hogy a betegségem hatással volt rá, mert sosem gondoltam
rá ebben az értelemben. Mint apáca, Istennek akartam magamat adni. Orvos akartam lenni, és
el akartam menni misszionáriusnak. Nos, ezt sosem tettem meg. Tudják, én még nem voltam
külföldön. Sok évig beteg voltam. Most már tudom, mit akartam, döntöttem, hogy mit akarok
tenni Istenért. Engem vonzottak ezek a dolgok, és úgy gondoltam, hogy ezeket ő akarja. De
nyilvánvalóan ez nem így van. így aztán kissé rezignált vagyok, még akkor is, ha valaha
meggyógyulnék, már nem akarnám ugyanezt. Akkor is, még azért elmennék az
orvostudományi egyetemre tanulni. Ez, gondolom, egy misszionárius orvos óriási dolog, több
mint egy ápolónő, már csak azért is, mert a kormányok oly sok korlátot emelnek a nővérek
elé.
De hitemet, úgy érzem, a legnagyobb megrázkódtatás itt érte. Nem a betegségtől,
hanem egy férfi által, aki itt feküdt a folyosó túloldalán. Nagyon kedves zsidó ember volt. Mi
fent a röntgenben találkoztunk, abban a kis várakozófülkében. Mindketten röntgenfelvételre
vártunk. Aztán egészen váratlanul meghallottam ezt a hangot, és azt mondta nekem: „Mitől
ilyen fene vidám?” Én ránéztem, és azt mondtam: „Hát különösképpen nem vagyok vidám, de
nem félek attól, ami történni fog, ha erre gondol.” Valami egészen eredeti cinizmus volt az
arcán. Nos, így találkoztunk, és kiderült, hogy majdnem egymással szemben van a szobánk.
És ő zsidó, és nem követ semmiféle hagyományt, és megveti a legtöbb rabbit, akivel
találkozott. Nos, átjött hozzám, és azt mondta nekem, hogy valójában nincs is Isten. Hogy mi
találtuk ki, mert szükségünk volt rá. Nos, én erre sohasem gondoltam. Ő valóban hitt ebben.
Úgy gondolom, azért, mert nem hitt a halál utáni életben. Ugyanakkor volt egy ápolónőnk, aki
agnosztikus volt, és azt mondta, lehet, hogy létezett egy Isten, aki beindította a világot.
Mindketten erről beszéltek nekem. Úgy gondoltam, ez az, amiről beszélni óhajtanak. Ők
elkezdték. És a nővér azt mondta nekem: „De az biztos, hogy azóta nem törődik a világgal.”
Nos, én valójában még sosem találkoztam ilyen emberekkel, amíg ide nem jöttem Tudják, ez
volt az első eset, hogy már értékeim kellett a hitemet. Ami azt jelenti, hogy mindig azt
mondom: „Nos, biztosan van Isten. Vess csak egy pillantást a természetre meg a többire.” Ez
olyasvalami, amire valaki megtanított.
LELKÉSZ: Ők próbára tették a hitét?
BETEG: Igen. És szintén, vagyis hát azok az emberek, akik tanítottak engem.
Egyáltalán igazuk volt-e azoknak, akik ezt az egészet kitalálták? Vagyis arra jöttem rá, hogy
nincs vallásom. Valaki másnak a vallását vallom. És ez az, amit Mr. M. tett velem. M.-ről van
szó, ha nem tudnák. És mindig mondott valami gúnyosat. Vagy az a nővér is, ahogy mondta:
„Nem tudom, miért viselem annyira gondját a római katolikus egyháznak, amikor annyira
gyűlölöm.” Persze ez akkor volt, amikor kezembe adta a tablettát. Ez volt a módja, hogy az
ellenállást eltüntesse bennem, gyengéden csinálta. De M. az én kedvemért próbált meg igazán
tiszteletteljes lenni. Azt mondaná: „Miről akar beszélgetni? Akar Barabásról beszélgetni?” Én
válaszolnám: „Nos, M., nem beszélhet Krisztus helyett Barabásról”. És ő azt válaszolná: „Hát
tényleg, mi a különbség van köztük? Ne érezze magát rosszul, kedves nővérke.” És aztán
megpróbálna tisztelettudó és tiszteletre méltó lenni, de ő mindig froclizott engem. Mintha az
egész egy tréfa lenne, tudják?
ORVOS: Kedveli őt?
BETEG: Igen. Még mindig.
ORVOS: Ez most történik? Ez olyan valaki, aki most is itt van?
BETEG: Nem, ez akkor történt, amikor másodszor voltam itt. De mi mindig barátok
maradtunk.
ORVOS: Még mindig van kapcsolata vele?
BETEG: Pár nappal ezelőtt itt volt. Igen, küldött nekem egy gyönyörű csokor virágot.
De tőle valójában a hitemet kaptam. Valóban, ez most a saját hitem. És ez hit, ez nem valaki
másnak valamiféle teóriája, ami azt jelenti, hogy én ugyan nem értem Isten útját és sok mást,
ami történik, de abban hiszek, hogy az Isten nagyobb, mint én vagyok, és amikor végignézem
a fiatalok haldoklását és a szüleiket, és mindenki azt mondja, hogy micsoda pazarlás, és így
tovább, akkor értem. Azt mondom: „Isten: szeretet”, és tényleg és igazán így is gondolom.
Ezek nem puszta szavak, valóban így értem. És hogy ha Ő a szeretet, akkor tudja, hogy ennek
az életnek éppen ez a pillanata a legalkalmasabb a halálra, mert ha ők tovább éltek volna,
vagy rövidebb ideig, akkor nem tudott volna nekik oly nagy örökkévalóságot adni, vagy az
örökkévalóságban csak büntetés lett volna a részük, ami rosszabb lenne, mint ami most van.
Azzal, hogy fiatalon halnak meg. Én az ő szeretetében gondolkodok, s csak így tudom
elfogadni a fiatalok és az ártatlanok és a többiek halálát.
ORVOS: Nem haragszik, ha felteszek Önnek néhány nagyon személyes kérdést?
LELKÉSZ: Csak egyet, egy tényt. Hajói értem akkor azt mondja, hogy most erősebb a
hitében és a betegségét jobban elfogadja, mint amikor az egész kezdődött. Ez jött ki az
elmondásából.
BETEG: Nos, nem. Ezt a hitemmel kapcsolatban úgy értettem, hogy nem hoztam
összefüggésbe a betegségemmel. De nem a betegség az, ami megkérdőjelezte a hitemet,
hanem M., anélkül, hogy ez szándékában állt volna.
ORVOS: Ez a hit már a sajátja, és nem valami olyan, amit valaki más tanított meg
Önnek.
LELKÉSZ: És a kapcsolatból fakadt.
BETEG: Ettől a helytől fakadt. Itt történt, pontosan itt, ebben a kórházban. Vagyis hát
ezekben az években alakítottam ki, és e hitben is növekszem tovább. így most már valóban
értem, mi a hit és a bizalom. Azelőtt mindig keresni próbáltam, hogy jobban megértsem. És
még ha már többet is tudok, és azt is tudom, akkor is, azóta sokkal több minden van, amit
látok es szeretek. Azt mondom M.-nek: „Ha nincs Isten, akkor semmi vesztenivalóm nincs, de
ha van, akkor imádom Őt úgy, ahogy megérdemli, meg’ pedig abban az értelemben, hogy
annyidamennyire most erre képes vagyok.” Azelőtt valaki más beszélt belőlem, egy automata.
A neveltetésemnek és a többinek ez volt az eredménye. Én nem, én nem imádtam Istent. Azt
gondoltam, hogy igen, de higgyék el, ha bárki is azt mondta volna, hogy én nem hiszek
Istenben, élekor mégis megsértve éreztem volna magam, Most látom a különbséget.
LELKÉSZ: Van más kérdése is?
ORVOS: Igen, de úgy vélem, kb. öt perc múlva be kell fejeznünk. De talán
folytathatjuk ezt egy másik alkalommal.
BETEG: El akarom mondani Önöknek, amit egy beteg mondott nekem. „Ne jöjjön, és
ne mondja nekem, hogy az Isten akarata, ami velem történik.” Azelőtt sosem hallottam, hogy
valaki is úgy neheztelt volna ezért a megjegyzésemért. A beteg huszonhét éves anya volt, aki
három gyermeket hagyott hátra. „Gyűlölöm, ha mások mondják nekem ezt. És én is tudom
ezt, de borzalmas fájdalmak között élek. Senki sem tud kimért és kemény maradni, amikor így
szenved.” Sokkal jobb ilyenkor valami olyasmit mondani, hogy „Ön szenved”, hogy az ember
erezze, valaki megérti, hogy min megy keresztül, mintsem figyelmen kívül hagyni ezt, és
ráadásul még mást is ráborítani. Amikor az ember jobban van, akkor rendben van. Van
ezenkívül még egy másik dolog is, amit mondhatok, és ez az, hogy az emberek képtelenek azt
a szót használni, hogy „rák”. Úgy tűnik, ez a szó még mindig fájdalmat okoz.
ORVOS: Vannak más ilyen szavak is.
BETEG: De sokaknak sokkal jobban fáj ez a szó, mint nekem. Úgy gondolom, sok
tekintetben számomra áldásos betegség volt ez, sokat profitáltam belőle. Sok baráttal
találkoztam, nagyon sokkal. Nem tudom, hogy vajon a szívbetegség vagy a cukorbetegség
elfogadhatóbb-e. Kinézek a folyosóra, és örülök annak, hogy ezt a bajt kaptam meg és nem
mást. Senkit sem irigyelek. De amikor valaki nagyon beteg, akkor nem is gondol ilyen
dolgokra. Az ember csak vár, hogy az emberek fájdalmat okoznak vagy segítenek.
ORVOS: Milyen lány volt Ön? Amikor kislány volt, mi késztette arra, hogy apáca
legyen? Családi ötlet volt, vagy valami más késztette erre a lépésre?
BETEG: Én voltam az egyetlen apáca a családban. Tízen voltunk gyerekek, öt fiú és öt
lány. Nem emlékszem arra, hogy ne akartam volna apáca lenni. De néha, tudják, amióta több
pszichológiát tanultam, azon töprengek, hogy vajon ez az apácaság olyasvalamihez vezet-e,
ahol kiemelkednék. Merthogy emiatt igencsak különbözöm leány testvéreimtől, akik annyira
elfogadhatóak voltak családom számára. Anyám és ők nagyon jó háziasszonyok és hasonlók
voltak, míg én sokkal jobban szerettem a könyveket es a hasonló dolgokat. Mégis, így
visszatekintve az évekre, már nem hiszem, hogy mindez igaz lenne. Néha, amikor nem akarok
apáca lenni, ma például, mivel olyan fene nehéz, akkor az jut eszembe, hogy ha Isten akarta,
el tudom azt fogadni, mint ami Isten akarata. Valamilyen módon már évekkel ezelőtt más utat
is mutathatott volna. És ez is további gondolkodásra késztet, egész életemben ezen
gondolkodtam, és csak ez volt az egyetlen dolog, amin gondolkodtam. És most mégis, azt is el
tudom képzelni, hogy jó anya és jó feleség lettem volna. Abban az időben ugyanis azt
gondoltam, hogy ez az egyetlen valami, amit kell és lehet tennem. Vagyis nem kényúr volt,
mert szabad akaratomból választottam, de nem értettem, hogy mit és miért választhattam így.
Tizenhárom éves voltam, amikor beálltam, de a fogadalmakat egészen húszéves koromig nem
tettem le, vagyis az egész idő rendelkezésemre állt, vagyis volt még hat évem is akkor, most
már sok évvel ezelőtt, hogy eldöntsem és letegyem a végső fogadalmakat. ...És ezt úgy
mondom, mint a házasságban, az embertől, magától függ. Akár elfogadja az ember, akár
visszautasítja. Tudják, maga az ember teljesítheti csak ki saját választott sorsát.
ORVOS: Él még az édesanyja?
BETEG: Igen, él.
ORVOS: Milyen asszony?
BETEG: Apám és anyám mindketten mint emigránsok jöttek ide X. Y.-ból. Anyám
egyedül tanulta meg a nyelvet. Nagyon melegszívű lélek. Úgy gondolom, nem nagyon értette
meg apámat. Apám művész volt és jó ügynök. Anyám igen visszahúzódó, tartózkodó személy
volt. Most tudom csak, hogy biztosan némi bizonytalanságérzéssel is küzdött. Nagy értéket
tulajdonított a tartózkodó magatartásnak, és így a nyitottabb személyiséget valahogyan
lenézték a családunkban. Én pedig hajlamos voltam erre. Mert én csak menni akartam és
különböző dolgokat tenni, míg leánytestvéreim inkább szerettek otthon maradni és hímezni,
és anyám igazán meg volt elégedve velük. Én különböző klubokba és hasonlókba jártam. És
most azt mondják nekem, hogy introvertált vagyok. Ezt egész életemben nehéznek találtam.
ORVOS: Én nem gondolom, hogy Ön introvertált.
BETEG: Hát, éppen két hete mondták ezt nekem. Nem találok gyakran olyan embert,
aki tud velem beszélgetni másról, mint egyszerű dolgokról. Sok olyan dolog van, ami engem
érdekel. Soha sem volt senkim, akivel megoszthattam volna ezeket. És amikor az ember
gyakran kerül ilyen helyzetbe egy csoportban, és az ember az asztalnál ül egy könyvelővel
vagy valaki mással, és amikor sok kedvesnővérünknek nem volt meg a lehetősége olyan
iskolázottságra, mim nekem, akkor ők valahogyan neheztelnek ezért. Vagyis azt gondolják,
hogy az ember azt gondolja, felsőbbrendűbb mint ők. S így, mihelyt az ember ilyennel
találkozik, azonnal befogja a száját, vagyis nem ad nekik semmi alapot arra. hogy ezt
gondolják. Az iskolázottság alázatossá, s nem büszkévé teszi az embert. És én nem fogom a
kifejezésmódomat megváltoztatni. Vagyis, ha én tudom például a releváns szót használni,
akkor nem fogok valamilyen egyszerűbb szót alkalmazni. És ha ők azt gondolják, hogy ez egy
magas szintű társalgás, akkor tévednek. Én is tudok éppolyan egyszerűen beszélgetni egy
gyerekekkel, mint bárki más, de a stílusomat nem változtatom meg, hogy az minden
embernek megfeleljen. De volt egy idő, amikor azt kívánom, bárcsak megtudnám. Vagyis
azzá kellett válnom, amivé mindenki akart, hogy váljak. Most már nem. Most nekik kell
megtanulniuk elfogadni engem is. Én valamiféle követelőző vagyok szerintük, vagy
olyasvalaki, aki békésen megvárja, amíg össze nem roppan. Az emberek mérgesek rám, és
mégis saját magukat mérgesítik fel. Nem szükségképpen én mérgesítem fel őket.
ORVOS: Ön is mérges az emberekre.
BETEG: Igen, az vagyok, de valahogy még az is felmérgesített, amikor az a személy
azt mondta, hogy introvertált vagyok, merthogy ez az ember nem volt hajlandó semmi
olyanról elbeszélgetni, ami már nem a szokásos hétköznapi dolog. Nem érdeklik a hírek, és
nem érdekli, hogy mi történik a világban. Vagyis, sohasem tudtunk volna elbeszélgetni,
mondjuk, a polgárjogi mozgalmakról...
ORVOS: Most kiről beszél?
BETEG: Saját kedvesnővéremről a zárdában.
ORVOS: Értem, rendben van. Nagyon szeretem folytatni, de úgy gondolom, be
kellene fejeznünk. Tudja, mennyi ideje tart ez a beszélgetés?
BETEG: Nem. Gondolom, egy órája.
ORVOS: Több mint egy órája. Tudom, az idő gyorsan halad, amikor teljesen leköti az
embert a dolga.
LELKÉSZ: Éppen azon gondolkodtam, hon esetleg van-e valamilyen kérdése, amit fel
akart tenni nekünk?
BETEG: Sokkoltam-e Önöket?
ORVOS: Nem.
BETEG: Spontaneitásom miatt, esetleg leromboltam azt a képet, amit...
ORVOS: Hogy milyennek is kellene lennie egy apácának?
BETEG: Igen...
LELKÉSZ: Én azt mondom, mély benyomást keltett bennem.
BETEG: De nagyon nem szerettem volna senkit sem megbántani, a rólam formált kép
miatt. Én tudom...
ORVOS: Nem, nem bántott meg senkit.
BETEG: Azt akarom mondani, nem akarom, hogy kevesebbet gondoljanak az
apácákról vagy az orvosokról, vagy bármiről, vagy a nővérekről...
ORVOS: Nem hiszem, hogy kevesebbet gondolok róluk, oké? Mi úgy szeretnénk Önt
látni, amilyen Ön valójában.
BETEG: Néha azon töprengek, hogy vajon kemény vagyok-e hozzájuk.
ORVOS: Néha, biztosan.
BETEG: Úgy értem, nővér vagyok és apáca, s hogy vajon nem nehéz-e nekik a velem
való foglalkozás.
ORVOS: Örömmel látom, hogy nem viseli az apáca álarcát. Megmarad önmagának,
annak, aki.
BETEG: De ez egy más dolog szerintem, ez egy probléma velem. Otthon sosem
tudtam elhagyni a szobámat a rendi öltözékem nélkül. Itt ezt akadálynak találnám és mégis,
ez... vannak szituációk, amikor hálóköntösben hagyom el a szobámat, ami oly nagymértékben
sokkolt otthon néhány kedves nővért. Ők megpróbáltak elvinni ebből a kórházból. Azt
gondolták, hogy nem viselkedem megfelelően, és hogy megengedem majd az embereknek,
hogy a szobámba jöjjenek bármikor, amikor kedvük tartja. Ez mindenféle sokkot jelentett
számukra. Nem is gondoltak volna arra, hogy azt adják nekem, amire szükségem van...
gyakrabban jöjjenek engem meglátogatni. És hogy látogassanak meg gyakrabban, amikor itt
vagyok, mint amikor a gyengélkedőben vagyok náluk. Ott fekhettem, ott feküdtem két álló
hónapig, és nagyon kevés kedves nővér jött valaha is meglátogatni engem. De ezt értem, mert
ők ott dolgoznak a kórházban, és szabadidejükben örömmel távoznak onnan. De valahogyan
meg kell értetnem velük, hogy nem én vagyok az, akinek nincs rájuk szüksége. Tudják, még
ha kérem is őket, hogy jöjjenek újból, akkor is, egyszerűen nem akarják elhinni. Azt hiszik,
hogy van erőm vagy valamim, hogy jobban elboldogulok egyedül, s hogy ők nem fontosak.
És könyörögni nekik viszont mégsem tudok.
LELKÉSZ: Az meg is semmisítené az értelmét.
BETEG: Ez nem jó. Én nem tudok valakin könyörögni olyasmiért, amire szükségem
van.
LELKÉSZ: Azt gondolom... ezt nagyon jól megfogalmazta. Nagyon plasztikusan. A
beteg ember méltósága, hogy ez igenis fontos. Hogy ne kelljen könyörögnie, és ne legyen
agyonszorítva és ellepve, de manipulálva sem.
ORVOS: Én azt gondolom, talán befejezhetem ezt egy kis tanáccsal, bár nem szívesen
használom ezt a szót. Úgy vélem, néha, amikor a fájdalom és agónia vesz erőt rajtunk, s bár
éppolyan jól nézünk ki, mint Ön, akkor talán nagyon is nehéz egy ápolónőnek megállapítania,
mikor van őrá Önnek szüksége és mikor nincs. És azt gondolom, hogy néha bizony a kérés
talán többet is érhet, és nem ugyanaz, mint a könyörgés Tudja? Talán ez az, amit nehezebb
megtenni.
BETEG: Most nagyon viszket a hátam. Visszamegyek a nővérpulpitushoz, s amint
elmegyek mellette, kérni fogok fájdalomcsillapítót. Én nem tudnám megmondani, mikor van
rá szükségem, de ha fájdalomcsillapítót kérek, az elegendő lesz, vagy nem? Fájdalmaim
vannak attól függetlenül, hogy jól nézek-e ki vagy sem. Az orvosok azt mondták, hogy
próbáljak meg kellemes körülményeket biztosítani magamnak, vagyis hogy a napom fájdalom
nélkül teljen el, mert amikor visszamegyek dolgozni, végig kell izzadnom a tanórákat, attól
függetlenül, hogy vannak-e fájdalmaim vagy sem. S ez jó. De en hálás is vagyok a
megértésükért, mert tudják, az embernek néha szüksége van arra, hogy ne fájjon neki, csupán
azért, hogy némi nyugalmat találjon.
Ez az interjú világosan mutatja, hogy mire volt szüksége a betegnek. Tele volt dühvel
és haraggal nehezteléssel, amely úgy tűnt, hogy kisgyermek korából ered. Tíz gyerek egyike
volt, és kívülállónak érezte magát a családban. Míg a többi testvérei élvezték, hogy otthon
ülnek és hímeznek, és kedvébe járnak az anyjuknak, ő, úgy tűnik, inkább olyan volt, mint az
apja, kifelé kacsingatott, különböző helyekre akart menni. Ez annyit tett, hogy nem járt a
mama kedvében. Úgy látszik, kompromisszumot kötött szükségleteivel azért, hogy más
legyen, mint a testvérei, hogy saját identitása legyen és az a jó kislány legyen, amit az anyja
akart, s ezért apáca lett. Csak negyvenhez közeledve történt, hogy megbetegedett és
követelődzőbbé vált, mivel egyre nehezebbé lett számára, hogy „jó kislány” maradjon. Az
apácákkal szembeni neheztelésének egy része az anyjával és testvéreivel szembeni neheztelés
ismétlődése volt, az, hogy nem fogadtak el. Ahelyett, hogy megértették volna dühének és
neheztelésének eredetét, a környezetében levő emberek magukra vették az egészet, és még
inkább visszautasították. Csak azzal volt képes kompenzálni ezt a növekvő izolációt, hogy
más beteg embereket látogatott meg, és követeléseket akasztott érdekükben s ily módon
kielégítette szükségleteiket (amelyek valójában saját szükségletei voltak), és ugyanakkor
kifejezte elégedetlenségét azzal, hogy a gondozás hiányosságait hibáztatta. Ez a barátságtalan
követelődzés volt az, ami elidegenítette tőle az ápolónői személyzetet, és ez sokkal
elfogadhatóbb racionalizációt biztosított saját, ellenséges érzülete számára.
Az interjú során azonban néhány valódi igényét végre kielégíthette ez az asszony.
Lehetővé vált számára, hogy saját magát adja, ellenséges érzületű és követelődző lehessen,
anélkül hogy ítéletet mondtak volna róla, és személyes érzelmeket juttattak volna kifejezésre.
Inkább megértették, mintsem megítélték. Az is lehetővé vált számára, hogy dühének egy
részét felszínre juttassa. Mihelyt képes volt ettől a tehertől megszabadulni, már a másik
oldalát is meg tudta mutatni, nevezetesen, a melegszívű asszonyt, aki képes a szeretetre, a
mély érzelmekre és a vonzalomra Nyilvánvalóan szerette azt a zsidó férfit, és javára írta, hogy
megtalálta általa vallásának igazi értelmét. A férfi több órára ajtót nyitott az önelemzés
számára, és végül lehetővé tette neki, hogy megtalálja a valódi hitet Istenben.
Az interjú vége felé azt kérte, hogy több lehetőséget kapjon az ilyen beszélgetésekre. S
ezt másként is megfogalmazta, megint mérgesen, hogy fájdalomcsillapítót kért. Folytattuk
látogatásainkat, és meglepődve hallottuk, hogy beszüntette a haldokló betegek látogatását, és
a személyzet számára kezelhetőbbé vált. Amint a nővéreket kevésbé bosszantotta, gyakrabban
meglátogatták, és végül találkozót kértek velünk, hogy „jobban megértsék őt”. Micsoda
különbséget eredményezett ez!
Egyik utolsó látogatásomkor még egyszer megnézett, és végül valami olyasmit kért,
amit soha azelőtt senki sem kért tőlem, nevezetesen, hogy olvassak fel neki egy fejezetet a
Bibliából. Akkorra már meglehetősen gyenge volt, és csak hátrahajtotta a fejét, megmondta,
melyik oldalakat olvassam fel és melyeket hagyjam ki.
Nem élveztem ezt a megbízatást, mivel némileg furcsának és a szokásostól eltérőnek
találtam, amire kértek. Sokkal kényelmesebben éreztem volna magam, ha egy hátdörzsölést
kért volna tőlem, az éjszakai széklet kiürítését vagy valami ilyesfélét. Emlékeztem azonban,
hogy azt mondtam neki, megpróbáljuk kielégíteni az igényeit, és valahogy olcsó dolognak
tűnt, hogy a kórházi lelkészt hívjuk, amikor ez az adott pillanatban sürgősnek tűnt.
Emlékszem a félelmetes gondolatra, hogy valamelyik kollégám esetleg bejön és nevetni fog
az új szerepemen, és aztán felszabadultnak éreztem magam, amikor senki sem jött be a
szobájába az „ülés” alatt.
Olvastam a fejezeteket anélkül, hogy tudtam volna, mit olvastam. Szeme be volt
csukva, és még saját reakcióit sem ismerhettem meg. A végen megkérdeztem, hogy ez az
utolsó színielőadás volt-e, vagy valami más is van még mögötte, amit én nem értek. Ez volt az
egyetlen alkalom, amikor szívből jövően kacagott, tele hálával és humorral. Azt mondta, hogy
mindkettő, de a fő cél tisztességes volt. Ez nemcsak az ő utolsó tesztje volt, hanem
ugyanakkor az utolsó üzenete is számomra, amelyről remélte, hogy emlékezni fogok rá meg
azután is, hogy ő már rég elment...
Néhány nappal később meglátogatott az irodámban, teljesen felöltözve, hogy
elbúcsúzzon tőlem. Vidámnak nézett ki, szinte boldognak. Többé már nem az a dühös apáca
volt, akitől mindenki idegenkedett, hanem egy asszony, aki némi békességet talált, ha nem is
elfogadást, és aki hazamenőfélben volt. Hamarosan meghalt.
Sokan emlékezünk rá, nem a nehézségek miatt, amiket okozott, hanem a leckékért,
amikre sokunkat tanított. Életének utolsó hónapjaiban azzá vált, amit oly nagyon akart, mássá,
mint a többiek, mégis szeretetté és elfogadottá.
V. Harmadik stádium: alkudozás
Tagore
Kóbor madarak, LXXI.
Tagore
Kóbor madarak, XLIV.
Amikor a gyógyíthatatlan beteg már nem tudja többé tagadni betegségét, amikor arra
kényszerül, hogy most már alávesse magát a műtétnek vagy a hospitalizációnak, amikor egyre
több tünete van, vagy legyengül és lefogy, többé már nem tudja egy mosollyal elintézni a
dolgokat. Érzéketlenségét és sztoicizmusát, dühét és haragját hamarosan felváltja a nagy
veszteség érzése. Ennek a veszteségnek számtalan megnyilvánulása van: egy mellrákban
szenvedő asszony reagálhat arra, hogy elveszti alakját, a méhrákban szenvedő érezheti, hogy
többé már nem nő. Operaénekesünk rémülettel, a legmélyebb depresszióval és sokkal reagált
arcának elkerülhetetlen műtétjére és fogainak eltávolítására. De ez csak egy veszteség a sok
közül, amit az ilyen betegnek el kell szenvednie.
A szaporodó és sűrűsödő kezelési aktusokhoz és hospitalizációhoz még anyagi terhek
is hozzájárulnak; először kis luxusokról, majd később már az alapvető szükségletekről kell
szinte lemondani. Az óriási összeg, amibe az ilyen kezelések és a kórházi ellátás kerül, az
utóbbi években sok beteget arra kényszerített, hogy mindenét eladja; képtelen volt megtartani
időskorára a házat, amelyet ő épített, képtelen volt gyermekeit főiskolára vagy egyetemre
küldeni, és talán arra is, hogy néhány álmát megvalósítsa.
Hozzátehetjük a munkahely elvesztését, amit a sok hiányzás és a munkaképesség
elvesztése okoz. Anyák és feleségek kényszerülhetnek arra, hogy kenyérkeresőkké váljanak, s
ily módon megfosszák gyermekeiket attól az anyai gondoskodástól, amelyben azok korábban
részesültek. Amikor az anya beteg, a kicsiket valakinél esetleg el kell helyezni, ami növeli a
beteg bánatát és bűntudatát.
Ezek a depressziót kiváltó okok mindenki által jól ismertek, aki betegekkel
foglalkozik. Amit azonban gyakran hajlamosak vagyunk elfelejteni, az a felkészülésnek az a
fájdalma, amelyen a gyógyíthatatlan betegnek át kell esnie, hogy elébe állhasson a földi élet
végső elhagyásának. Ha megpróbálnék különbséget tenni e két különböző depresszió között,
akkor az elsőt reaktív depressziónak, a másodikat preparációs depressziónak tekinteném.
Természetükben különböznek, és egészen máshogyan kell foglalkozni velük.
Egy megértő személynek nem okoz nehézséget a depresszió okának a kiderítése és az
irreális bűntudatnak vagy szégyennek az enyhítése, mely bűntudat vagy szégyen gyakran
együtt jár a depresszióval. Annak az asszonynak, aki amiatt aggódik, hogy többé már nem nő,
bókolni lehet valamilyen különösen nőies megnyilvánulásáért; biztosítani lehet arról, hogy
még mindig annyira nőies, mint volt a műtét előtt. A műmell nagyon nagy mértékben
hozzájárul a mellrákos betegek önbecsüléséhez. Szociális gondozók, orvosok vagy lelkészek
beszélhetnek a férjjel a beteg aggodalmairól, hogy megszerezzék segítségét és támogassa a
beteg önbecsülését. Szociális gondozók és lelkészek nagy könnyebbséget jelenthetnek ebben
az időszakban, ha segítséget nyújtanak a háztartás újraszervezésében, különösen akkor, ha
gyermekekről és magányos, idős emberekről is szó van, akik számára előbb-utóbb szóba jön a
lakásváltoztatás kérdése. Mindig mély benyomást tesz ránk az, hogy milyen gyorsan szűnik
meg a beteg depressziója, miután ezek az életfontosságú dolgok megoldódnak. A tizedik
fejezetben a Mrs. C.-vel készített interjú jó példa arról az asszonyról, aki nagyon depressziós
volt, és úgy érezte, hogy nem tud megbirkózni saját betegségével és közeledő halálával, mert
oly sok emberről kellett gondoskodnia, és úgy tűnt, hogy segítség nem érkezhet sehonnan.
Elvesztette képességét, hogy régebbi szerepének megfeleljen, de nem volt senki sem, aki
helyettesítette volna.
A második típusú depresszió nem a múltban történt veszteség eredményeként jön létre,
hanem a küszöbönálló veszteségeket jelzi. Első reakciónk a szomorú emberekkel szemben
rendszerint az, hogy megpróbáljuk őket felvidítani, azt mondjuk nekik, hogy ne nézzék a
dolgokat olyan elkeseredetten vagy olyan reménytelenül. Arra bátorítjuk őket, hogy az élet
napos oldalát nézzék, a színes, pozitív dolgokat maguk körül. Ez gyakran saját
szükségletünknek a kifejezése, saját képtelenségünké, hogy hosszabb ideig elviseljünk egy
hosszúra nyúlt arcot. Ez hasznos megközelítési mód lehet, amikor az első típusú depresszióval
van dolgunk a gyógyíthatatlan betegek esetében. Segítséget fog jelenteni, ha az anya tudja,
hogy gyermekei boldogan játszanak a szomszéd kertjében, mivel amikor apjuk dolgozik,
akkor ott tartózkodnak. Annak tudata is segítség lehet az anya számára, hogy gyermekei
továbbra is nevetgélnek és viccelődnek, partikra járnak és jó jegyeket hoznak haza az
iskolából ami mind azt jelenti, hogy az anya távolléte ellenére minden megy tovább.
Amikor a depresszió a szeretet tárgyainak küszöbönálló elvesztésére való felkészülés
kísérője, akkor egyben előkészítője is az elfogadás állapotának is, s ilyenkor a bátorítás és a
biztatás nem annyira jelentős. Ekkor a beteget nem szabad arra biztatni, hogy nézze a dolgok
napos oldalát, ami azt jelentené, hogy ne gondoljon a közelgő halálra. Semmiképpen sem kell
azt mondani neki, hogy ne legyen szomorú, hisz mindannyian végtelenül szomorúak vagyunk,
amikor elveszítünk egy szeretett személyt. A beteg most ott tart, hogy mindent és mindenkit
elveszít, akit szeret. Ha lehetővé teszik neki, hogy kifejezze bánatát, akkor sokkal könnyebben
fogja megtalálni a végső elfogadás állapotát, és hálás lesz azoknak, akik leülnek vele e
depressziós állapot idején, anélkül, hogy állandóan mondogatnák, ne legyen szomorú. Ez a
második típusú depresszió rendszerint csendben zajlik, szemben az első típusúval, amelynek
során a betegnek igen sok olyan dolga van, amit meg akar osztani ma sokkal, sok verbális
interakciót kíván, és gyakran a különböző specialisták aktív beavatkozását igényli. A
preparációs depresszió során nincs vagy alig van szükség viszont szavakra. Sokkal inkább
érzelemre van szükség, amit kölcsönösen ki lehet fejezni, és ezt gyakran jobban meg lehet
tenni egy kézérintéssel, a fej megsimogatásával vagy egyszerűen azzal, hogy csendben ülünk
a beteggel. Ez az az idő, amikor a beteg lehet, hogy csak egy imát kér, amikor elkezdi magát
elfoglalni olyan dolgokkal, amelyek a jövőre vonatkoznak, s nem a múltra. Ez az az idő,
amikor a látogatók, akik megpróbálják felvidítani és túlságosan is sokszor avatkoznak az
életébe, akadályozzák emocionális felkészülését, ahelyett hogy segítenék.
Mr. H.-nak a példája illusztrálja a depresszió stádiumát. Depressziós állapota
súlyosabb lett, mivel a környezetében levők nem értették meg, és nem tudták, hogy mire van
szüksége. Ez különösen vonatkozott a családjára. Esete mindkét típusú depressziót illusztrálja.
Kezdetben számtalanszor sajnálkozott „kudarcai” miatt, s ekkor még viszonylag jól volt,
panaszkodott az elveszett lehetőségek miatt, arról, hogy családjával több időt tölthetett volna
és többet tehetett volna értük. Depressziója párhuzamosan haladt növekvő gyengülésével és
azzal, hogy mint férfi és kenyérkereső már nem tudja megállni a helyét. További, ígéretesnek
tűnő kezelések lehetősége nem tette vidámmá. Interjúink megmutatták, hogy felkészült a földi
élet elhagyására. Szomorú volt, mert arra kényszerült, hogy harcoljon életéért, amikor már
készen állt arra, hogy felkészüljön a halál fogadására. Ez az eltérés a beteg vágyakozása,
felkészültsége, valamint a környezetében levők elvárása között okozta a legnagyobb bánatot
és nyugtalanságot betegeinkben.
Ha a gondozásban részt vevő specialistákban tudatosítani lehetne ezt az eltérést vagy
konfliktust a beteg és környezete között, akkor meg tudnák osztani ezt az ismeretet a betegek
hozzátartozóival is, és nagyon sokat segítenének ezzel nekik is és a betegeknek is. Tudniuk
kellene, hogy ez a típusú depresszió szükséges és hasznos ahhoz, hogy a beteg az elfogadás és
a megbékélés stádiumában haljon meg. Csak azok a betegek voltak képesek elérni ezt a
stádiumot, akik keresztül tudtak vergődni gyötrelmükön és szorongásaikon. Ha ezt a biztató
reményt meg lehet osztani a betegek hozzátartozóival, akkor őket is meg tudjuk kímélni sok
szükségtelen aggodalomtól.
Az első interjú Mr. H.-val a következőképpen zajlott:
Tagore
Gitanjali, XCIII.
A következő két interjú példa arra, hogyan próbálja meg férj és feleség együttesen
elérni a belenyugvás stádiumát.
Dr. G. fogorvos, egy huszonnégy éves fiatalember apja, igen mélyen vallásos volt.
Példáját a negyedik fejezetben a dühvel kapcsolatban használtuk, amikor is felvetődött a
kérdés, a „miért pont én?”, és aztán eszébe jutott az öreg George, és felmerült benne, hogy
miért nem annak az életét veszik el az ő élete helyett. A belenyugváson kívül a reményt is
demonstrálta az interjú során. Intellektuálisan nagyon is tudatában volt rosszindulatú
betegségének, és mint orvos felismerte, csak halvány remény van arra, hogy folytathassa
munkáját. S egészen az interjú előtti időkig mégsem volt hajlandó és képes mérlegelni, hogy
orvosi rendelőjét bezárja. Rendelőjében továbbra is megtartotta azt az irodistalányt, akinek
továbbra is az volt a feladata, hogy fogadja hívásait. Reménykedett abban, hogy az Úr talán
megismétli azt az esetet, ami vele a háborúban történt, amikor közelről rálőttek, és nem
találták el. „Ha az emberre pár méterről rálőnek, és nem találják el, akkor tudja, hogy létezik
valamilyen más hatalom is, s nemcsak azon múlik a dolog, hogy az ember gyorsan a földre
tudja magát vetni vagy ilyesmi.”
ORVOS: Meg tudja nekünk mondani, mióta van a kórházban, és mi volt az oka annak,
hogy idejött?
BETEG: Igen. Fogorvos vagyok, amint talán tudják is, és sok év óta praktizálok.
Június végén hirtelen ezt a bizonyos fájdalmat éreztem, amiről tudtam, hogy szokatlan, és
azonnal röntgenfelvételt készíttettem, és ez év július 7-én, életemben először, megoperáltak.
ORVOS: 1966-ban?
BETEG: Igen, 1966-ban. És tudtam, hogy kilencven százalék esélye van annak, hogy
valamilyen rosszindulatú folyamatról van szó, de ez csak felületes mérlegelés volt részemről,
hisz először történt velem ilyen, és először éreztem bármiféle fájdalmat. Egészen jó
állapotban voltam a műtét után, ragyogóan felépültem; és aztán a műtét
következményeképpen volt egy bélelzáródásom, és vissza kellett mennem egy másik műtétre
szeptember 14-én. És október 27-től már nem voltam megelégedve a gyógyulási
folyamatommal. Feleségem kapcsolatba lépett itt egy orvossal, és idejöttünk. így tehát
október 27-e óta állandó kezelés alatt vagyok. Ez minden a hospitalizációmmal kapcsolatban,
ahogy össze tudom foglalni.
ORVOS: Ennek a betegségnek mely időszakában tudta meg, hogy valójában mi is a
baja?
BETEG: Valójában tudtam, hogy valószínűleg rosszindulatú folyamatról van szó,
közvetlenül azután, hogy láttam a röntgenfelvételeket, mert egy daganat ezen a bizonyos
területen kilencven százalékban rosszindulatú. De, amint mondtam, eszembe sem jutott, hogy
ez majd nagyon komoly dolog lesz, és amúgy is gyorsan gyógyultam. Nos, az orvos nem
mondta meg nekem, de megmondták a családnak az állapotom súlyosságát, mihelyt kijöttek a
műtőből. És nem sokkal később történt, hogy autóval mentem a kórházhoz közeli városba a
fiammal. Mi mindig szoros családot alkottunk, és beszélgettünk az általános állapotomról, és
azt kérdezte: „Anyu megmondta neked már, hogy valójában mi a bajod?” Azt mondtam, nem,
sosem mondta. És így tudtam, hogy betegségem komolyan foglalkoztatta, de annyit közölt
velem, hogy amikor az első műtétem volt, akkor nemcsak rosszindulatú daganatot találtak,
hanem áttételt is, és ez a test minden szervét érintette, kivéve a májat és a lépet, ami
szerencsés dolog volt. Ez már operálhatatlan, amit már akkor is gyanítottam. A fiam tízéves
korában ismerte meg az Urat, és éveken keresztül kerestük a módját, hogy az Úrral
kapcsolatos tapasztalataiban osztozzunk vele, végig, ahogy ő egyre nagyobb lett, és aztán
elment főiskolára. Ez a tapasztalat óriási mértékben járult hozzá felnőtté válásához.
ORVOS: Hány éves ő most?
BETEG: Vasárnap lesz huszonnégy. Érettségének mélységét azután ismertem meg,
hogy beszélgettünk.
ORVOS: Hogyan reagált arra, amit a fia mondott Önnek?
BETEG: Nos, hogy őszinte legyek, többé-kevésbé gyanítottam ezt, több olyan dolog
következtében, amit megfigyeltem. Önmagam sem vagyok teljesen tudatlan, már húsz éve
kapcsolatom van egy kórházzal, s régóta tagja vagyok a kórházi személyzetnek, és értem
ezeket a dolgokat. Akkor a fiam azt is elmondta nekem, hogy a műtétben részt vevő sebész
arról tájékoztatta a feleségemet, hogy négy uszkve tizennégy hónap van már csak hátra az
életemből. Semmit sem éreztem. Amióta ezt megtudtam, teljes a lelki nyugalmam. Nem
voltak depressziós periódusaim. Úgy vélem, bárki más az én helyzetemben másra nézne, és
azt mondaná, hát miért ne lehetett volna ez éppen ő. És ez átfutott az agyamon, többször is.
De csak röpke pillanatokig Emlékszem, egyszer lementünk a rendelőbe átvenni a postát, és
egy öregember, akit egészen kis gyermekkoromtól ismertem, jött az utcán. Nyolcvankét éves
volt, és semmi földi haszna nem volt már, legalábbis ahogy mi, halandók látjuk. Reumás volt,
nyomorék, piszkos, egyáltalán nem az a fajta személy, akivé az ember szeretne lenni. És
élesen belém hasított a gondolat, hogy miért ne lehetett volna helyettem a jó öreg George? De
ez igazából nem volt komoly mérlegelés. Viszont kétségtelen, hogy éppen erre gondoltam. Én
előrenézek, az Úrral való találkozás elé, de ugyanakkor szeretnék még itt maradni a földön,
ameddig csak lehetséges. Legjobban a családtól való elszakadás fáj.
ORVOS: Hány gyermeke van?
BETEG: Csak az az egy.
ORVOS: Egy fia.
BETEG: Ahogy mondom, igen szoros családot alkotunk.
ORVOS: Ha ennyire közel vannak egymáshoz, és ön fogorvosként is szinte biztosan
tudta, hogy ez rák, amikor a röntgenfelvételeket látta, hogyan lehet az, hogy sosem beszélt
erről a feleségével vagy a fiával?
BETEG: Hát, biztosan nem tudom. Most már tudom, hogy a feleségem és a fiam
lényegében egy nagy műtétre számítottak, egy rövid ideig tartó kellemetlen időszakra, s utána
sikeres eredményt vártunk. Nem akartam őket tovább kínozni. Megértem, hogy a feleségem
szinte beleroppant, amikor tájékoztatták az igazságról. Fiam, ekkor mutatkozott meg érettsége
igazán, az erő rendíthetetlen bástyája volt ebben az idő-szakban. De a feleségemmel
beszélgettünk erről azóta, nagyon őszintén, és nem nyugszunk bele, mert úgy érzem, hogy az
Úr tud gyógyítani. Ő képes erre, és bármilyen módszert tart szükségesnek, én elfogadom
majd. Nem tudjuk, hogy milyen gyógyszer lesz megfelelő, nem tudjuk, hogy az orvosi
felfedezések honnan jönnek. Hogy tudja egy ember kiásni a gyökereket a földből, és azt
mondani, úgy gondolom, ez hasznos lehet ennek meg ennek a kezelésére, és ilyen már volt,
hogy megtörtént. És az összes kórházi laboratóriumunkban az ember talál kis dolgokat,
amelyek szinte láthatóan növekednek, s a kutatók úgy érzik, hogy ezek közvetlenül
összefüggenek a rákkutatással. Hogy jutna ilyen következtetésekre az ember? Ez titokzatos és
a csodával egyenlő, ahogy én látom, és úgy gondolom, ez az Úrtól jön.
LELKÉSZ: A hite nagyon sokat jelent Önnek, úgy látom, nemcsak most, hogy beteg,
hanem azelőtt is.
BETEG: Igen, azelőtt is. Kb. tíz évvel ezelőtt jutottam el az Úr Jézus Krisztus
megmentő ismeretéhez. Ezen ismerethez a szentírások tanulmányozásán keresztül jutottam, s
ezt még nem fejeztem be. A dolog, ami végül is megoldódott, már ami engem illet, annak
felismerése volt, hogy én bűnös vagyok, én vétkeztem. Ezt előtte nem ismertem fel, mert jó
fiú vagyok, mindig is jó fiú voltam.
ORVOS: Mi indította el ezen az úton tíz évvel ezelőtt?
BETEG: Ez még korábbi időkre megy vissza. A tengeren túl kapcsolatba kerültem egy
lelkésszel, aki elég sokat beszélt nekem ilyen dolgokról. És nem gondolom, hogy bárkire
többször, mint egyszer, rá lehet lőni és nem eltalálni, és nem felismerni, hogy van valami
azonkívül, hogy az ember ott áll, különösen, amikor az ellenség húsz lábra van tőlem. Amint
mondtam, én mindig jó fiú voltam, nem káromkodtam, nem használtam trágár szavakat, nem
ittam, nem dohányoztam, különösképpen nem érdekelnek ezek a dolgok. Nem hajszoltam a
nőket, már úgy értem: nagyon, mindig nagyon jó fiú voltam. És így aztán nem ismertem fel,
hogy bűnös vagyok, egészen addig a pillanatig, amíg erre az összejövetelre sor nem került,
amelynek ő volt a szervezője. Körülbelül háromezer ember volt jelen. És istentiszteletének
végén, most már nem emlékszem, miről prédikált, arra kérte az embereket, hogy lépjenek
előre, és ajánlják fel önmagukat az Úrnak. Nem tudom, miért mentem előre, de valami
kényszer vitt ki. Ezután megkérdőjeleztem döntésemet, olyasféleképpen viselkedtem, mint
amikor hatéves voltam. Azt gondoltam, amikor a hatéves kor felé közeledtem, hogy ez a világ
gyönyörűen ki fog virágozni és minden meg fog változni. Azon a reggelen lejött a mama a
földszintre. Én éppen egy tízszer tízlábnyi tükör előtt álltam a nappaliban, és azt mondta:
„Boldog születésnapot, Bobby!” Majd megkérdezte: „Mit csinálsz?” Azt mondtam, hogy
magamat nézem. Erre ő: „Mit látsz?” „Hát – válaszoltam –, hatéves vagyok, de ugyanúgy
nézek ki, ugyanúgy érzem magam, és Istennek köszönhetően ugyanaz vagyok.” De rájöttem,
amint tapasztaltabb lettem, hogy nem voltam ugyanaz, hogy nem tudok elviselni olyan
dolgokat, amiket korábban el tudtam viselni.
ORVOS: Például miket?
BETEG: Nos, tudja, amikor megismerkedik emberekkel, akikkel találkozik – ez
valami olyan, ami az üzletemberekkel gyakran megtörténik –, hirtelen felismeri, hogy ezek az
emberek sok kapcsolatot teremtenek bárokban. A hivatalos megbeszélés előtt a legtöbb férfi
visszavonul a motel vagy a hotel bárjába, és ott ülnek és isznak, és együtt társaságot alkotnak,
és baráti beszélgetést folytatnak. Ez engem különösképpen nem zavart. Én nem ittam, de nem
is kívántam, de később már idegesített, mert ezzel nem tudtam egyetérteni. És nem tudtam
teljesen elfogadni. Nem tettem meg azokat a dolgokat, amiket azelőtt megtettem, és ekkor
jöttem rá, hogy én más vagyok.
ORVOS: ÉS mindez segített most Önnek, hogy saját halálával és gyógyíthatatlan
betegségével foglalkozzon?
BETEG: Igen, nagyon is. Amint mondtam, én teljes békében élek önmagammal,
amióta először felébredtem az altatásból a műtétem után A lehető legnyugodtabb voltam.
ORVOS: Nincsenek félelmei?
BETEG: Ha őszinte akarok lenni, akkor azt kell mondanom, nincsenek.
ORVOS: Ön nagyon rendkívüli ember, dr. G., tudja? Mert nagyon ritkán látunk olyan
embereket, akik saját halálukkal minden félelem nélkül néznek szembe.
BETEG: Nos, ez azért van így, mert arra számítok, hogy amikor meghalok, otthon
leszek az Úrral.
ORVOS: Másrészt Ön azonban még mindig reménykedik a gyógyulásban vagy
valamilyen orvosi felfedezésben, így van?
BETEG: Igen.
ORVOS: Azt hiszem, ez az, amiről az előbb beszélt.
BETEG: A Szentírás gyógyulást ígér, ha az Urat hívjuk segítségül. Én az Úrhoz
fordultam, és hivatkoztam erre az ígéretre. De egyébként azt kívánom, hogy akarata
teljesüljön. És ez mindenekfelett áll, személyes akaratomtól teljesen függetlenül.
ORVOS: Mindennapi életében mit változtatott meg, amióta tudatában van
rákbetegségének? Megváltozott bármi is?
BETEG: Már úgy érti, hogy a tevékenységemben? Néhány hét múlva kimegyek a
kórházból, és nem tudom, mi fog történni. Többé-kevésbé egyik napról a másikra élek a
kórházban. Ön ismeri a kórházi rutint, tudja, mi történik itt.
LELKÉSZ: Ha jól értettem Önt azzal kapcsolatban, amit korábban mondott, akkor ez
nagyon ismerősen cseng. Amit ön mond, az az, amit Jézus mondott, mielőtt keresztre
feszítették: „Ne az én akaratom, hanem a Tiéd, Uram, ezért teljesüljön.”
BETEG: Erre nem is gondoltam.
LELKÉSZ: Ez az értelme annak, amit mondott. Reményt kívánt, amennyiben
lehetséges, hogy most még nem jött el az Ön ideje, de ezt az óhajt alárendeli egy mélyebb
óhajnak, annak, hogy az Úr akarata érvényesüljön, „a Tiéd, Uram”.
BETEG: Tudom, hogy nagyon rövid időm van hátra, talán néhány év ezzel a
kezeléssel, amit most kapok, de lehet, hogy csak néhány hónap. Persze egyikünknek sincs
semmi garanciája arra, hogy nem ma este fogunk megtérni otthonunkba.
ORVOS: Van valami konkrét képe arról, ez hogyan fog lezajlani, hogyan fog
bekövetkezni?
BETEG: Nincs. Tudom, hogy a Gondviselés dolga ez, a Szentírás így mondja nekünk,
és ebbe vetem reményemet.
LELKÉSZ: Nem gondolom, hogy folytatnunk kellene. Ön csak a közelmúltban volt
képes felkelni, talán ha még néhány percig folytathatjuk.
BETEG : Én nagyon jól érzem magam.
LELKÉSZ: Igen? Azt mondtam az orvosnak, hogy nem fogjuk sokáig itt tartani.
ORVOS: Önre bízzuk a döntést, amikor kicsit fáradtnak érzi magát, szóljon. Ez az
együtt folytatott őszinte beszélgetés erről a félelmetes témáról milyen érzéssel tölti el, dr. G.?
BETEG: Nos, egyáltalán nem tartom félelmetes témának. Miután I. és N. tisztelendő
elhagyta a szobát ma reggel, volt némi időm a gondolkodásra, és semmilyen más hatással nem
volt rám különösképpen, legfeljebb reményt adott arra, hogy esetleg hasznos lehetek valaki
másnak, aki ezzel szembenéz, ha nincs olyan hite, mint nekem.
ORVOS: Mit gondol, mit tanulhatunk meg haldokló és súlyos betegeinktől, ami
segítene bennünket abban, hogy hatékonyabban működjünk közre a halállal való
szembenézésük során, különösen olyan betegek esetében, akik bizonyos tekintetben nem
olyan szerencsések, mint ön? Mert Önnek megvan ez a hite, és úgy tűnik, hogy ez valóban
segít önnek.
BETEG: Ez olyasmi, amit egy csöppet én is elemeztem, amióta beteg vagyok. Olyan
vérmérsékletem van, hogy tudni akarom a teljes prognózist, s aztán vannak néhányan olyanok
is, akik amikor megtudják, hogy halálos betegségben szenvednek, akkor szinte
összeroppannak. Nos, ez valami olyan, amit szerintem csak a tapasztalat tud megmondani,
vagyis hogy mit tud tenni az ember, amikor egy beteghez közeledik.
ORVOS: Ez az egyik oka annak, hogy betegeket interjúvolunk itt úgy, hogy a
nővérgárda és más kórházi dolgozók is láthassák ezt. Hogy lássák egyik beteget a másik után,
hogy megtudják, mely betegek akarnak valóban erről beszélni, és mely betegek nem
beszélnek szívesen erről.
BETEG: Úgy vélem, az Önök első látogatásainak semleges természetűeknek kellene
lenniük, amíg meg nem tudják, hogy a betegnek mennyire mélyek az érzései önmagával,
tapasztalataival, vallásával és hitével kapcsolatban.
LELKÉSZ: Azt hiszem, dr. R. úgy említette dr. G.-t, mint aki szerencsés ember, de
úgy gondolom, itt olyan jelentős dolgokat mond, amelyek olyan tapasztalaton alapulnak, mint
például a fiával való viszonyán, amely egy más szinten mozog, és az Ön elégedettsége fiának
érettségét illetően ebből fakad.
BETEG: Igen, én is azt gondoltam, hogy szerencsések vagyunk. Erre ki akartam térni,
mert nem hiszem, hogy ez csupán szerencse kérdése lenne. Az Úr, a Megváltó ismerete
valami olyan, ami nem függ össze a szerencsével; ez nagyon mély és csodálatos tapasztalat,
és azt gondolom, hogy ez készíti fel az embert az élet viszontagságaira, azokra a
próbatételekre, amelyekkel szembe kell néznünk. Mindannyiunk ki van téve
megpróbáltatásoknak vagy betegségeknek. De ez felkészíti az embert, hogy elfogadja őket,
mert tudják, amint mondottam egy kicsivel ezelőtt, ha az emberre húsz lábról rálőnek, és nem
találják el, akkor tudja, lennie kell valamilyen másik hatalmasságnak, függetlenül attól, hogy
milyen gyorsan tud az ember hasra vágódni és hasonló dolgokat csinálni. De úgy hírlik, a
lövészárkokban nincsenek ateisták, ami igaz is. Nagyon közel kerül az ember az Úrhoz a
lövészárokban, vagy amikor az élete veszélyben van, nem a lövészárokban, hanem amikor
komoly baleset éri, és hirtelen felismeri, hogy a baleset megtörtént, és ilyenkor automatikusan
az Úr nevét emlegeti. Ez nem szerencse dolga. Ez azon múlik, hogy az ember keresi és
megtalálja azt, amit az Úr számunkra tartogat.
ORVOS: Nem a szokásos értelemben használtam a „szerencsés” szót, nem véletlenül
bekövetkező dolgot értettem rajta, hanem inkább boldog, kedvező állapotot.
BETEG: Igen, értem. Igen, ez boldog tapasztalás. Bámulatos, hogyan érzékeli az
ember ezt a tapasztalatot olyan betegség időszakában, mint amilyen az enyém is, amikor
mások imádkoznak az emberért, és tudja, hogy most érte imádkoznak. Ez óriási segítség a
számára. És az is volt.
LELKÉSZ: Érdekes, épp említettem dr. R.-nek, amint a szemináriumra jöttünk, hogy
nemcsak Önre emlékeznek az emberek, de a feleségére is, aki szintén képes volt erőt önteni
másokba, az itt haldoklók hozzátartozóiba, és felajánlotta nekik, hogy imádkozni fog értük.
BETEG: Ez egy másik dolog, amit meg is akartam említeni. A feleségem
meglehetősen megváltozott ezen időszak alatt. Sokkal erősebbé vált. Korábban
nagymértékben rám támaszkodott. Én, valószínűleg el tudják képzelni, nagyon önálló egyén
vagyok, és hiszek abban, hogy ha szükséges, akkor vállalni kell a felelősséget. S így neki nem
volt alkalma, ez a helyzetből adódott, sok olyan dolgot csinálni, amit más asszonynak, például
a család ügyeinek az intézését és így tovább, és ez nagyon függővé tette őt. De nagy-
mértékben megváltozott. Most sokkal mélyebbre lát, és sokkal erősebb.
ORVOS: Gondolja, hogy segítséget jelentene, ha egy kicsit elbeszélgetnénk erről vele,
vagy túl sok lenne ez számára?
BETEG: Ó, nem gondolom, hogy ez kicsit is kellemetlen lenne számára. Ő keresztény,
tudja, hogy az Úr az ő Megmentője és ezt már gyermekkora óta tudja. Sőt még gyermekként
egyik szemének gyógyulásával kapcsolatosan része volt benne. A specialisták már készek
voltak arra, hogy elküldjék St. Louisba egy kórházba, hogy kivetessék az egyik szemét, mivel
azon fekély volt. Csodálatosan meggyógyult, és bevont más egyéneket is, többek között egy
orvost, akiket megismertetett az Úrral. Akárhogy is, a feleségem erős metodista asszony,
akinek hitét ez az esemény alapozta meg. Körülbelül tízéves volt akkor, de maga a tapasztalat,
ezzel az orvossal, meghatározó élménye volt életének.
ORVOS: Mielőtt ezt a betegséget megkapta, fiatalabb korában, volt valamilyen
nagyobb stresszben része, vagy történt Önnel valamilyen nagyon szomorú dolog? Tehát, hogy
össze tudja hasonlítani, akkor hogyan viselte el azt, és most hogyan viseli el ezt?
BETEG: Nem, nem volt. Gyakran elgondolkodom magamban, és töprengek, hogyan
tudtam ezt megtenni. Biztos, hogy ez csak az Úr támogatásával volt lehetséges. Mert sohasem
mentem keresztül semmilyen megrázó stresszen, kivéve azon veszélyhelyzeten, ami valóban
hatással volt rám. És persze frontkatona voltam a második világháború alatt. Ez volt az első
stresszem, és először történt életemben, hogy valójában szembenéztem, tudtam, hogy
szembenézek a halállal, ha ezt meg ezt teszem.
ORVOS: Azt hiszem, most be kell fejeznünk, talán néha be tudunk ugrani Önhöz.
BETEG: Hálás vagyok ezért. Köszönöm.
ORVOS: Nagyon köszönjük, hogy eljött ide.
BETEG: Örömömre szolgált, hogy jöhettem.
Mrs. G., dr. G. felesége látogatóba jött éppen akkor, amikor férjét vittük le a folyosón
az interjúra. A lelkész, aki ismerte őt a korábbi látogatások révén, röviden elmagyarázta neki,
hogy milyen munkát is végzünk. Érdeklődését fejezte ki munkánk iránt, és meghívtuk, hogy
később csatlakozzon hozzánk. Miközben folyt az interjú a férjével, ő a mellettünk levő
szobában várakozott, és megkértük, hogy jöjjön be hozzánk, miután férjét visszavittük a
szobájába. így aztán nagyon kevés ideje volt elmélkedésre vagy arra, hogy visszalépjen
(rendszerint megpróbálunk elegendő időt adni kérésünk elhangzása és az interjú között, azért,
hogy az interjúalanynak valóban szabad választást biztosítsunk).
Dr. G. felesége nagyon jól leírja egy közeli családtag reakcióját a rosszindulatú
betegség váratlan hírére. Első reakciója a sokk, amelyet rövid visszautasítási időszak követ:
„Nem, ez nem lehet igaz.” Aztán megpróbál valamiféle értelmet találni ebben az izgalomban,
és a Szentírásban lel békét, mely amúgy is mindig az inspiráció forrását jelentette a családnak.
A nyilvánvaló belenyugvás ellenére ő is reménykedik „folynak kutatások” és csodáért
imádkozik. Miközben ez a változás családjában elmélyítette a vallásosságot, időt adott neki
arra is, hogy önellátóbbá és függetlenebbé váljon.
E kettős interjú szembetűnő vonása talán újból az, hogy két különböző történetet
hallunk a beteg tájékoztatásáról. Ez meglehetősen tipikus, és meg kell érteni, ha nem a látszat
alapján akarunk ítélni.
Dr. G. elmagyarázza, hogyan lett egyre érettebb a fia, és végül szembenézett a
felelősségei oly módon, hogy megosztotta vele a rossz hírt. Nyilvánvalóan büszke a fiára,
érettnek, felnőttnek tekinti, aki vállalja a felelősséget, amikor neki el kell hagynia
meglehetősen önállótlan feleségét. Mrs. G. ezzel szemben kitartóan ismétli, hogy ő volt az,
akinek volt bátorsága és megfelelő ereje ahhoz, hogy tájékoztassa a férjét az operáció
eredményéről, és nem ismeri el fia szerepét ennek a nehéz feladatnak a teljesítésében.
Mindenesetre kívánsága, hogy bárcsak ő mondta volna meg férjének az igazságot, valamit
elárul vágyairól is. Erős szeretne lenni, hogy szembenézzen a helyzettel, és hogy beszélni
tudjon róla. Olyanvalaki akar lenni, aki osztozik a férjével jóban és rosszban, és aki
megnyugvást és erőt keres a Szentírásban, hogy el tudja viselni, bármi is jön.
Egy ilyen családon legjobban az az orvos képes segíteni, aki érezteti, hogy minden
lehetséges dolgot megtesznek majd, és a pap, aki szolgálatkész és aki meglátogatja a beteget
és a családját, amilyen gyakran csak lehetséges, és aki fel is használja azokat a forrásokat,
amelyekkel a család már korábban is élt.
VIII. Remény
Tagore
Gitanjali, LXXXVII.
Hallgatva gyógyíthatatlan betegeinket, mindig mély benyomást tett ránk, hogy még a
legbelenyugvóbb, a legreálisabban gondolkodó beteg is fenntartotta a lehetőségét valamilyen
gyógymód, egy új gyógyszer felfedezésének vagy egy „kutatási program utolsó percben
bekövetkező sikerének”, amint ezt Mr. J. megfogalmazta (az interjút ebben a fejezetben
ismertetjük). Ez a halovány remény az, amely valamelyest elviselhetővé teszi a szenvedés
napjait, heteit vagy hónapjait. Az az érzés, hogy ennek biztosan van valami értelme, előbb-
utóbb kifizetődik, ha csupán még egy kicsit hosszabb ideig kibírják. A remény az, ami olykor
belopakodik tudatukba, és azt mondatja velük, mindez csak rossz álom és nem is igaz; és
hogy majd egy reggel arra ébrednek, hogy közlik velük, az orvosok készen állnak egy olyan
új gyógyszer kipróbálására, mely ígéretesnek tűnik, és majd esetükben alkalmazzák, és ők
lehetnek a kiválasztott, különleges betegek, miképpen az első szívátültetésben részesült
betegek is biztosan érezték, azért választották ki őket, hogy nagyon kivételes szerepet
játsszanak az életben. Ez a gyógyíthatatlan betegeket a különleges küldetés érzésével tölti el,
amely segíti fenntartani életkedvüket, képessé teszi őket a további vizsgálatok elviselésére,
amikor már minden amúgy is oly terhessé vált s bizonyos értelemben ezzel indokolható
időnként a szenvedésük; mások számára a remény az ideiglenes, de szükséges visszautasító
magatartás egy formája marad.
Nem számít, hogy minek nevezzük, azt tapasztaltuk, hogy minden betegünk őrizte a
reménynek egy kis szikráját, és ez segítségükre volt a különösen nehéz időszakokban. Azok
mutatták a legnagyobb bizalmat az orvosok iránt, akiknek az ilyen reális vagy irreális reményt
lehetővé tették, és hálásak voltak, amikor a rossz hír ellenére reményt kaptak. Ez nem azt
jelenti, hogy az orvosoknak hazudniuk kell a betegeknek; ez csupán azt jelenti, hogy
osztozunk reményükben, hogy valami előre nem látható fog történni, hogy esetleg majd
gyógyulás áll be, tovább fognak élni, mint amire számítani lehet. Ha a beteg már nem
reménykedik, az rendszerint a küszöbönálló halál jele. Azt mondhatják: „Doktor, úgy
gondolom, hogy elegem volt.” Vagy: „Azt hiszem, itt az idő.” Vagy úgy fogalmazhatnak,
mint az a beteg, aki mindig hitt egy csodában, aki az egyik napon a következő szavakkal
üdvözölt bennünket: „Gondolom, ez a csoda most készen vagyok, és már nem is félek többé.”
Mindezek a betegek huszonnégy órán belül meghaltak. Mi velük együtt tartottuk fenn a
reményt mindaddig, amíg végül is feladták a küzdelmet, nem kétségbeesetten, hanem a végső
belenyugvás stádiumát elérve.
Az általunk megfigyelt konfliktusok a reményt illetően két fő forrásból táplálkoztak.
Az első és legfájdalmasabb a reménytelenség közvetítése volt, amikor a személyzetnek vagy a
hozzátartozóknak a rossz hírt kellett közölniük, holott a betegnek még mindig szüksége volt
reményre. A gyötrelem második forrását a betegség végső stádiumát elfogadni képtelen
család jelentette; kétségbeesetten kapaszkodott a reménybe, akkor, amikor maga a beteg már
készen állt a halálra, és megérezte, hogy a család ezt a tényt képtelen elfogadni. (Ezt
illusztrálja Mrs. W. és Mr. H esete.)
Mi történik a „pszeudoterminális szindrómás” beteggel, akiről orvosa lemondott, és
miután megfelelő kezelésben részesült, felgyógyult? Az ilyen beteget, kimondottan vagy
kimondatlanul, „leírták”. Azt mondhatták neki: „Semmi sincs, amit Önért tehetnénk”, vagy
lehet, hogy egyszerűen hazaküldik, mert kimondatlanul arra számítanak, hogy a halál már
küszöbön áll. Amikor ezeket a betegeket az összes létező terápiával kezelik, képesek lesznek
arra, hogy úgy tekintsék felgyógyulásukat, mint „egy csodát”, „újabb időengedményt” vagy
„valami extra időt, amit nem kértem”, attól függően, hogy milyen volt a beteggel való korábbi
foglalkozás és kommunikáció.
A releváns üzenet, amit dr. Bell is leírt, az az, hogy minden betegnek adjunk
lehetőséget a lehető leghatékonyabb kezelésre, és ne tekintsünk minden egyes komoly
betegségben szenvedőt halálos betegnek, s ily módon ne mondjunk le senkiről. Hozzátenném,
hogy egyetlen betegről sem szabad „lemondanunk”, legyen az tudásunk szerint
gyógyíthatatlan vagy sem. Éppen az, akin már orvosilag nem lehet segíteni, igényli annyira
vagy még jobban gondoskodásunkat, mint az, aki még számíthat arra, hogy egyszer még
hazaengedik a kórházból. Ha lemondunk egy ilyen betegről, akkor valószínűleg ő is feladja,
és a további orvosi segítség esetleg már későn jön, mert nem áll készenlétben, és nincs meg
már az az életkedve, ami szükséges lenne a „még egyszer megpróbálni”-hoz. Sokkal
fontosabb azt mondani: „Ismereteim szerint mindent megtettem, amit tudtam, hogy segítsek
Önnek.
Amennyire lehetséges, továbbra is mindent megteszek, hogy viszonylag jól érezze
magát.” Az ilyen betegben tovább él majd a halvány remény, és továbbra is úgy néz fel majd
orvosára, mint egy barátra, aki végig ki fog tartani mellette. Nem fogja azt érezni, hogy
cserben hagyták vagy magára hagyták, még abban a pillanatban sem, amikor az orvos úgy
tekinti, mint akit már semmilyen körülmények között sem lehet meggyógyítani.
Betegeink többsége, így vagy úgy, de jobban lett egy ideig. Sokan közülük feladták a
reményt, hogy valaha is elmondhatják érzéseiket valakinek. Többen magányosnak és
cserbenhagyottnak érezték magukat, mások becsapva érezték magukat, amiért nem vették
őket figyelembe a fontos döntések meghozatalakor, nem adtak lehetőséget nekik a részvételre.
Megközelítően betegeink felét engedték haza vagy szanatóriumba, s aztán később újra
felvették őket. Mindegyikük kifejezte háláját, hogy megoszthatta velünk gondolatait,
érzelmeit súlyos betegségével és reményeivel kapcsolatban. Nem tekintették
beszélgetéseinket a halálról és a haldoklásról sem túl korainak, sem olyannak, ami ellentmond
„felgyógyulásukról” alkotott képüknek. Sok betegünk beszélt arról a megkönnyebbülésről és
kényelemről, amit az otthonukba való visszatérés jelentett, miután megállapodott érzelmekkel
jöttek ki a kórházból. Többen kérték, hogy jelenlétünkben találkozhassanak családtagjaikkal,
mielőtt eltávoznának, azért, hogy lehulljon az álarc, és zavartalanul élvezhessék együtt az
utolsó néhány hetet.
Sokat segíthetne, ha több ember beszélne a halálról és a haldoklásról mint az élet
lényeges részéről, éppúgy, mint ahogy nem haboznak szót ejteni arról, amikor valaki babát
vár. Ha ezt gyakrabban tennénk, nem kellene önmagunkat kérdezni arról, hogy vajon fel kell-
e vetnünk ezt a témát a betegeknek, vagy várnunk kell-e az utolsó felvételükig. Mivel nem
vagyunk csalhatatlanok, és sosem lehetünk biztosak abban, hogy melyik az utolsó felvétel, ez
csak egy újabb kifogás lehet, ami lehetővé teszi számunkra, hogy kikerüljük a kérdést.
Láttunk több olyan beteget, aki depressziós volt és kóros hallgatásba burkolózott, amíg nem
beszéltünk neki betegségének végstádiumáról. Életkedvük visszatért, újból enni kezdtek, és
néhányukat még egyszer hazaengedték, hozzátartozóik és az orvosi személyzet nagy
meglepetésére. Meggyőződésem, többet ártunk azzal, ha kerüljük a témát, mint azzal, ha időt
fordítunk rá, és látogatásainkat megfelelően időzítve esetleg csak ülünk, hallgatunk és
osztozunk a beteg érzéseiben.
Azért említettem az időzítést, mert a betegek nem különböznek tőlünk, nekünk is
megvan az a pillanatunk, amikor kedvünkre esik a beszélgetés arról, hogy mi bánt bennünket,
és van, amikor vidámabb dolgokra akarunk gondolni, függetlenül attól, hogy ezek mennyire
valóságosak vagy valószínűtlenek. Ameddig a beteg tudja, hogy vesszük majd a fáradságot, és
amikor majd ő szeretne beszélni, meghallgatjuk és képesek leszünk felfogni célzásait, addig
azt tapasztaljuk, hogy a betegek többsége meg szeretné osztani gondjait egy másik emberrel,
felszabadultan fog reagálni, és még szívesebben vesz részt az ilyen dialógusokban.
Ha ez a könyv mást nem ér el, mint hogy érzékennyé teszi a gyógyíthatatlan betegek
családtagjait és a kórházi személyzetet a haldokló betegek implicit kommunikációjára, akkor
máris betöltötte feladatát. Ha mi, hivatásos gondozók segíteni tudunk a betegnek és
családjának, hogy „összhang” legyen mindegyikük igényei között, és együtt érkezzenek el az
elkerülhetetlen realitás elfogadásához, akkor segíteni tudunk abban is, hogy megakadályozzuk
a haldokló és a magára maradt család nem feltétlenül szükséges kínlódását, illetve
szenvedését a haldoklásban.
A következő interjú Mr. J.-vel a düh stádiumának példája, de időnként rejtett módon a
mindig jelen levő reményt is demonstrálja.
Mr. J. ötvenhárom éves néger férfi volt, akit mycosis fungoides, egy rosszindulatú
bőrbetegség miatt vettek fel a kórházba, mely betegségéről részletesen beszámol a következő
interjúban. E betegsége miatt rokkantsági nyugdíjra kellett mennie, mivel állapota hol
rosszabbodott, hol javult.
Amikor szemináriumunk összeillése előtt egy nappal meglátogattam, a beteg
magányosnak érezte magát, és beszédes kedvében volt. Nagyon gyorsan elmondta, drámai és
színes módon, ennek a kellemetlen betegségnek számos aspektusát. Megnehezítette
távozásomat, és többször visszatartott. Nagyon is ellentétben ezzel a nem tervezett
találkozással, bosszúságát, időnként még dühét is kifejezte a szemináriumon a féligáteresztő
tükör mögött. A szeminárium előtti napon ő kezdeményezte a halálról és a haldoklásról való
beszélgetést, míg a szemináriumon azt mondta: „Nem a halálra, az életre gondolok.”
Ezt azért említem, mert összefügg gyógyíthatatlan betegeink gondozásával, azzal,
hogy vannak napjaik, óráik vagy perceik, amikor ilyen dolgokról óhajtanak beszélni. Ők, mint
például Mr. J. egy nappal előtte, önként beszélhetnek élet- és halálfilozófiájukról, és akkor
ideális betegeknek vélhetjük őket az ilyen oktató szemináriumok számára. Mi hajlandók
vagyunk arra, hogy figyelmen kívül hagyjuk azt a tényt, hogy esetleg ugyanaz a beteg másnap
csak olyan dolgokról óhajt beszélni, ami az élet kellemes mozzanataira vonatkozik;
kívánságát tiszteletben kell tartani. Mi ezt nem tettük az interjú során, mivel megpróbáltuk
visszaidézni és reprodukálni azt a nagyon is kimerítő beszélgetést, illetve annak legalább egy
részét, amit az előző nap folytattunk vele.
Meg kell mondanom, hogy ez veszélyes, főleg amikor az interjú egy oktatási program
része. Kikényszeríteni kérdéseket és válaszokat a hallgatók érdekében sosem szabad. Mindig
az ember legyen az első szempont, és a beteg kívánságát mindig tiszteletben kell tartani, még
akkor is, ha ott van az ötven hallgató, és nincs meginterjúvolható beteg.
ORVOS: Mr. J., csak bevezetőként, mióta van a kórházban?
BETEG: Ez év április 4. óta vagyok itt.
ORVOS: Hány éves?
BETEG: Ötvenhárom éves vagyok.
ORVOS: Hallott arról, hogy mit csinálunk itt a szemináriumon?
BETEG: Igen, hallottam. Vezetne engem a kérdéseivel?
ORVOS: Igen.
BETEG: Rendben, csak kezdje el, amikor készen van.
ORVOS: Szeretnék teljesebb képet kapni, mert nagyon keveset tudok önről.
BETEG: Értem.
ORVOS: Egészséges, nős ember volt, dolgozott...
BETEG: így van, és három gyerekem van.
ORVOS: Három gyerek. Mikor lett beteg?
BETEG: Nos, rokkantsági nyugdíjba mentem 1963-ban. Azt gondolom, hogy először
1948-ban kerültem kapcsolatba ezzel a betegséggel. Először a bal mellemen és a jobb oldali
lapockacsontom alatt jelentkeztek kis kiütések. Először nem jelentett többet, mint amit bárki
kaphat élete során. És én a szokásos kenőcsöt használtam, kalomelkenőcsöt, vazelint és más
dolgokat, amiket az ember a drogériában vesz. Nem nagyon zavart. De fokozatosan,
gondolom, úgy 1955-re, a testem alsó része is érintve lett, de nem valami nagy mértékben. A
bőröm száraz volt, és pikkelyesedés jelent meg rajta, és én sok zsíros kenőcsöt és hasonlókat
használtam, hogy nedvesen tartsam magam, és amennyire lehet, kényelmesen. Dolgoztam
tovább. Sőt bizonyos időszakokban két munkahelyen is dolgoztam, mert a lányom főiskolára
ment, és biztos akartam lenni abban, hogy be is tudja fejezni. Aztán, kb. 1957-re, ez már
elérte azt a pontot, hogy elkezdtem különféle orvosokhoz járni. Eljártam dr. X.-hez kb. három
hónapig, és nem javított a helyzetemen. A rendelések elég olcsók voltak, de a receptek
kiváltása kb. tizenöt-tizennyolc dollár volt hetente. Amikor az ember három gyereket nevel
egy munkás keresetéből, még akkor is, ha két munkahelye van, nem tud ilyen helyzettel
megbirkózni. Es klinikán is voltam, ahol végeztek alkalmi vizsgálatot, ami nem elégített ki
engem. Nem mentem vissza hozzájuk. Valahogy csak megvoltam, bár egyre szánalmasabban
éreztem magam egészen 1962-ig, amíg dr. Y. fel nem vetetett engem a P. kórházba. Ott
voltam kb. öt hétig, és valójában semmi sem történt, és kijöttem, és végül is visszamentem az
első klinikára. Aztán 1963 márciusában felvettek ide, ebbe a kórházba. Addigra már olyan
rossz állapotban voltam, hogy nyugdíjba mentem.
ORVOS: Ez 1963-ban volt?
BETEG: 1963-ban.
ORVOS: Volt már addigra valamilyen elképzelése arról, hogy milyen betegsége van?
BETEG: Tudtam, hogy mycosis fungoidesem van, és tudta mindenki más is.
ORVOS: Mennyi ideje ismeri tehát betegsége nevét?
BETEG: Hát, már egy ideje gyanítottam, de aztán a szövettan megerősítette.
ORVOS: Már régen?
BETEG: Nem régen, csak néhány hónappal ezelőtt, mielőtt a valódi diagnózis
megszületett. De az ember kap egy ilyen betegséget, és elolvas mindent, ami a keze ügyébe
kerül. Meghallgat mindent, és megtanulja különböző betegségek neveit. És abból, amit
olvastam, a mycosis fungoides felelt meg legjobban a képnek, és végül is megerősítették, de
addigra már éppen hogy léteztem. A bokáim elkezdtek dagadni, állandóan izzadtam, és végig
szánalmasan néztem ki.
ORVOS: Ezt érti azon, hogy „éppen hogy léteztem”? Ezért érezte magát olyan
szánalmasnak? Ezt érti ezen?
BETEG: Persze. Igazán szánalmas voltam viszketegség, hámlás, izzadás, bokafájás,
egy teljesen, igazán szánalmas állapot. Nos, természetesen ilyenkor az ember kissé neheztel.
Gondolom, azon töpreng, miért történik ez vele. Akkor aztán visszanyeri józan eszét, és azt
mondja: „Nos, te sem vagy jobb, mint bárki más, miért ne te lennél?” így aztán valahogy
megbékél az ember önmagával, mert ekkor bárkit is lát, elkezdi nézni a másik bőrét. Azt nézi,
hogy vannak-e foltok a másikon, bármilyen jele a dermatitisnek, mivel egyes-egyedül, ami
érdekel az életben, az az, hogy lássad, vajon másoknak vannak-e foltjaik, és ki más szenved
valami hasonlótól. Es én is úgy vélem, az emberek azért néznek engem, mert egészen
másképpen nézek ki, mint ők.
ORVOS: Mert ez látható betegség.
BETEG: Ez egy olyan betegség, ami látható.
ORVOS: Mit jelent az Ön számára ez a betegség?
BETEG: Számomra ez azt jelenti, hogy mostanáig még senkit sem gyógyítottak ki
belőle. Voltak gyógyulási időszakok meghatározatlan ideig. Azt jelenti számomra, hogy
valahol, valaki kutatást fog végezni. Sok jó koponya van, és ezen is dolgoznak. Lehet, hogy
felfedeznek valamilyen gyógymódot, miközben valami máson dolgoznak. És ez azt jelenti
nekem, hogy összeszorítom a fogaimat, és egyik naptól élek a másikig, és reménykedem,
hogy majd egyik reggel felülök az ágyam szélére, és ott lesz az orvos, és azt mondja majd:
„Be akarom adni Önnek ezt az injekciót.” És ez valami olyasféle lesz, mint az oltóanyag vagy
valami más, és néhány nappal később minden rendbe jön.
ORVOS: Valami, ami hatékony!
BETEG: Vissza tudok majd menni dolgozni. Szeretem a munkámat, mert
felküzdöttem magam munkavezetővé.
ORVOS: Mit csinált?
BETEG: Valójában olyan általános csoportvezető voltam, aki fizikai munkát is
végzett, itt lent a főpostán. Egészen felküzdöttem magam addig, hogy én lettem a
csoportvezetők főnöke. Hét vagy nyolc csoportvezetőm volt, akik minden éjjel nekem
tartoztak felelősséggel. Nemcsak az emberekkel foglalkoztam, hanem többé-kevésbé operatív
feladatokat is elláttam. Jó kilátásom volt a további előrelépésre, mert ismertem és szerettem is
a munkámat. Én mindig segítettem a feleségemnek, amikor a gyerekek fölkeltek. Reméltük,
hogy egyszer könnyebb lesz, és talán akkor élvezhetünk néhány olyan dolgot, amiről
olvastunk vagy hallottunk.
ORVOS: Például mit?
BETEG: Egy kis utazást. Nekünk sosem volt vakációnk. Első gyermekünk koraszülött
volt, és sokáig élet-halál között lebegett. Hatvanegy napos volt már, amikor hazahoztuk. Még
mindig van egy zsák elismervényem otthon a kórházból. Számláját heti kétdolláros
összegekkel fizettem, és ezekben az időkben csupán tizenhét dollárt kerestem hetente.
Leszálltam a vonatról, és rohantam feleségem két üveg anyatejével a kórházba, onnan két üres
üveggel vissza az állomásra, majd tovább a munkahelyemre, be a városba. Aztán egész nap
dolgoztam, és éjjel mentem haza a két üres üveggel. És neki elég teje volt, gondolom, az
összes koraszülött kölyök számára ott, a csecsemőosztályon. Egészen jól elláttuk őket, és ez
számomra azt jelentette, hogy majd előbb-utóbb minden buktatón átmegyünk.
Hamarosan olyan bérosztályba kerültem, hogy nem kellett minden centet a fogunkhoz
verni. Ez azt jelentette számomra, hogy néha mi is tervezgethettünk egy vakációt, de mégsem
tudtunk menni sehová, mert a kölyöknek a fogait kellett megcsináltatni, vagy valami mindig
közbejött. Ezt jelentette számomra. Néhány jó évnyi, többé-kevésbé nyugodt életet jelentett.
ORVOS: Egy hosszú, kemény, bajokkal teli élet után.
BETEG: Nos, a legtöbb ember hosszabb és keményebb küzdelmet vívott, mint én. Én
sosem tekintettem ezt küzdelemnek. Dolgoztam öntödében is, és darabbéres munkát
végeztünk. Úgy tudtam dolgozni, mint egy megszállott. Voltak olyan fickók ott, akik eljöttek
a házamhoz, és azt mondták a feleségemnek, hogy én túl keményen dolgozom. Hát, elkezdett
össze-vissza ugrálni emiatt, és akkor azt mondtam neki, hogy ez az irigység jele, mert amikor
az ember izmos férfiakkal dolgozik, akkor a többiek nem akarják, hogy neked nagyobb izmod
legyen, mint nekik, és én kétségtelenül izmosabb voltam, mert bárhová is mentem dolgozni,
dolgoztam is. És ha bárhol lehetőség volt az előrejutásra, én előrejutottam, bármilyen jellegű
is volt az. Sőt, ahol dolgoztam, behívattak az irodába, és azt mondták, amikor színes bőrű
csoportvezetőre lesz szükségük, akkor az majd én leszek. Egy pillanatra mámoros hangulatba
kerültem, de amikor kijöttem, elgondolkodtam azon, hogy ők azt mondták, amikor majd ami
lehet most is, de kétezerig bármikor. Hát, ez eléggé lelohasztott, mert ilyen feltételek mellett
kellett továbbdolgoznom. De még mindig semmi sem volt ekkor túl nehéz számomra. Bőven
volt erőm, fiatal voltam, és azt hittem, hogy mindent meg tudok csinálni.
ORVOS: Mondja meg nekem, Mr. J., most, hogy már nem annyira fiatal, és talán már
nem tudja megtenni azokat a dolgokat többé, hogyan tudja ezt elfogadni? Feltételezve, hogy
nincs most orvos, aki ott áll az injekciós tűvel, egy csodagyógyszerrel.
BETEG: Ez így van. Az ember megtanulja, hogyan kell ezeket a dolgokat elviselni.
Az ember először felismeri, hogy talán sosem fog meggyógyulni.
ORVOS: Gondol erre néha?
BETEG: Természetesen. Nagyon sok éjjel nem alszom valami jól. S ilyenkor millió
dologra gondolok. De az ember nem ragad le ezeknél a dolgoknál. Mint gyereknek, jó életem
volt, és anyám még mindig él. Gyakran idejön meglátogatni. Mindig vissza tudok menni
emlékezetemben a múltba és bizonyos dolgokra, melyek történtek velem. Fogtunk egy
tragacsot, és azzal autóztunk a környékünkön. Elég sokat autóztunk abban az időben, amikor
nagyon kevés aszfaltozott út volt még, és a többi út sáros volt. De az ember valahová elért,
bár lesüllyedt a sárba, egészen a keréktárcsákig, és akkor az embernek vagy tolnia, vagy
húznia kellett a járgányt. Tehát úgy gondolom, hogy nagyon szép gyermekkorom volt,
szüleim nagyon rendesek voltak. A házunkban nem volt nyerseség vagy rossz kedély. S ez
kellemessé tette az életet. En csak így gondolok vissza minderre, és rájövök, hogy
meglehetősen szerencsés vagyok, mert nagyon sok ember van, akit kitettek a világba, akinek
semmije sincs, csak boldogtalansága. Én körülnézek, és látom, hogy nekem megvolt, amit úgy
neveznék, néhány jutalomnapom.
ORVOS: Azt mondja, ugye, hogy az élete kiteljesedett. De könnyebbé teszi ez a
haldoklást bármennyire is?
BETEG: Én nem gondolok a halálra. Én az életre gondolok. Gondolom, tudja, hogy én
azt mondogattam a kölyköknek, amikor kezdtek felnőni, és most itt azt mondanám, hogy
minden körülmények között a maximumot add ki magadból, és sokszor mondtam, hogy még
akkor is veszíteni fogsz. Azt mondtam, ne felejtsétek el, ebben az életben nektek
szerencsésnek kell lenni, így fejeztem ki magam, ezzel a kifejezéssel. És magamat mindig
szerencsésnek tartottam. Visszatekintek, és azokra a fiúkra gondolok, akikkel együtt nőttem
fel, és most börtönben és különböző fegyházakban vannak és hasonló helyeken. És nekem is
éppen olyan jó alkalmam volt erre, mint nekik, de én nem kerültem ilyen helyekre. Én mindig
visszahúzódtam, amikor valami már éppen elkezdődött volna, ami helytelen volt. Sokat
verekedtem emiatt, azt gondolják, hogy az ember gyáva. De jobb ezeket a dolgokat gyanúval
kezelni, és verekedni azért, amiben az ember hisz, mintsem beadni az embernek a derekát, és
együtt menni a többivel. Mert előbb vagy utóbb az ember olyasmibe keveredik, ami egy olyan
életbe indítja el, amit már nem tud megfordítani. Ó, persze azt mondják, hogy ha elkapnak,
akkor a végsőkig lehet védekezni, és ilyeneket, de ha az ember belekeveredik valamilyen
bajba, priusza lesz, akkor az első dolog azon a környéken, ahol laksz, az, hogy függetlenül
attól, hány éves az ember a rendőrség elvisz, és azt akarják megtudni, hogy ezen és ezen az
éjjelen hol voltál. Én szerencsés voltam, hogy mindebből kimaradtam, mert az egyenes úton
jártam. Tehát, amikor minderre visszatekintek, akkor azt kell mondanom, hogy szerencsés
voltam, és ezt egy kicsit továbbvetítem, és megállapítom, hogy még mindig van egy kis
szerencse a tarsolyomban. Vagyis, voltak falrengető szerencséim, az ember annak nevezné,
tehát előbb vagy utóbb ennek ki kell egyenlítődnie, és az a nap lesz az, amikor én innen
kigyalogolok, és az emberek fel sem fognak ismerni.
ORVOS: Ez az, ami mindig távol tartotta a kétségbeeséstől?
BETEG: Az embert semmi sem tartja távol attól, hogy kétségbeesett legyen. Nem
számít, hogy mennyire kiegyensúlyozott az ember, akkor is kétségbeesett lesz. De azt
mondom, hogy ez tartott távol az összeroppanástól. Az ember kétségbeeshet. Olyan helyre
kerülhet, ahol nem tud aludni, és egy idő után harcol ez ellen. Minél jobban harcol ellene,
annál nehezebb lesz az alvás, mert valójában fizikai csatává válhat ez. Az emberen kiüt az
izzadság, csupán a fizikai erőfeszítése miatt, de ez valójában szellemi erő-feszítés.
ORVOS: Hogyan harcol ellene? Segít Önnek a vallás? Vagy bizonyos emberek
segítenek?
BETEG: Nem nevezem magam különösképpen vallásos embernek.
ORVOS: Mi adja Önnek azt az erőt, hogy húsz éven keresztül ezt tegye? Most már kb.
húsz éve van ez, nem?
BETEG: Nos, igen, úgy vélem, hogy az ember ereje oly sokféle forrásból jön, hogy
nehéz lenne megmondani. Anyámnak mély, maradandó hite van. Bármilyen erőfeszítés, amit
ezért az egészért teszek, nem lehet kevesebb, mint a teljes erőfeszítés, mert máskülönben úgy
érezném, hogy cserbenhagyom anyámat. S így azt mondom, hogy az anyám segítségével. A
feleségemnek is mély, maradandó hite van, s így a feleségem segítségével is. Nővéreim
segítségével, mindig úgy tűnik, hogy a nőneműek azok a családokban, akiknek mélyebb a
vallásosságuk, és ők azok, akik gondolom én a legőszintébbek imádságaikban. Számomra az
átlagember imája, az könyörgés valamiért. Mindig túl büszke voltam ahhoz, hogy
könyörögjek. Úgy vélem, talán ezért nem tudom a teljes érzelmi töltést beleadni abba, amit
mondok. Nem tudok szabad utat adni az összes érzelmemnek ezekben a kérdésekben, úgy
vélem.
ORVOS: Milyen vallású? Katolikus vagy protestáns?
BETEG: Most katolikus vagyok, áttérített katolikus. Egyik szülőm baptista volt, és a
másik metodista. De jól kijöttek.
ORVOS: Hogyan lett katolikus?
BETEG: Úgy tűnt, hogy beleillik abba az elképzelésembe, amilyennek szerintem egy
vallásnak lennie kell.
ORVOS: Mikor történt ez az áttérés?
BETEG: Amikor a gyerekek kicsik voltak. Ők katolikus iskolába jártak. Az ötvenes
évek elején, ha jól számítom.
ORVOS: Összefüggött ez valamilyen módon a betegségével?
BETEG: Nem, mert abban az időben a bőröm nem zavart engem túlságosan, és csak
azt gondoltam, hogy mihelyt jobban mennek a dolgok és elmegyek majd egy orvoshoz, ez
rendbe fog jönni, tudja?
ORVOS: Ah...
BETEG: De ez nem történt meg így.
ORVOS: A felesége katolikus?
BETEG: Igen. Akkor tért át, amikor én.
ORVOS: Tegnap nekem mondott valamit. Nem tudom, hogy újra akar-e erről
beszélni. Úgy gondolom, jó lenne. Amikor megkérdeztem, hogyan viseli el mindezt, felsorolt
nekem számtalan lehetőséget arról, hogy mivé válhat egy ember, hogy mindennek véget
vessen és az öngyilkosságra gondoljon, és hogy ez miért nem lehetséges az ön számára.
Említést tett egy fatalista megoldásról is, megismételné ezt újból?
BETEG: Hát, azt mondtam, hogy volt egy orvosom egyszer, aki azt mondta nekem:
„Én nem bírnám. Nem tudom, ön hogy viseli el. Én végeznék magammal.”
ORVOS: Orvos volt, aki ezt mondta?
BETEG: Igen. És én akkor azt mondtam, kizárt dolog, hogy megöljem magam, mert
túl gyáva vagyok ahhoz. Egy lehetőséggel máris kevesebb van, amelyre nem kell gondolnom.
Végül is majd megszabadulok a kellemetlen gondolatoktól, s így majd egyre kevesebbet és
kevesebbet gondolok rájuk. Tehát a halál kizárásának folyamatában elvetettem az
öngyilkosság gondolatát. Aztán arra a következtetésre jutottam, hogy hát, most itt vagyok
élek. Nos, vagy a falhoz fordíthatja az ember a fejét és sírhat, vagy megpróbálhat annyi kis
örömöt és élvezetet kicsikarni az életből, amennyit tud, figyelembe véve az állapotát. És
bizonyos dolgok történnek. Nézhet az ember egy jó televíziós programot, vagy hallgathat egy
érdekes beszélgetést, és néhány perc múlva már elfelejti a viszketést és a kellemetlen
érzéseket. Mindezeket a kis dolgokat én jutalomnak nevezem, és arra számítok, hogy ha én
elég sok jutalmat gyűjthetek össze, akkor egy nap majd minden jutalom lesz, és ez a
végtelenségbe nyúlik, és minden nap jó nap lesz. Tehát nem aggódom túlságosan. Amikor
szánalmasan érzem magam, akkor több-kevesebb sikerrel elvonom a figyelmemet a bajomtól,
vagy megpróbálok aludni. Mert, akárhogy is legyen, az alvás a legjobb orvosság, amit valaha
is feltaláltak. Néha nem is alszom, és csak fekszem ott csendesen. Az ember megtanulja
elviselni ezeket a dolgokat, mi mást tehet? Felugorhat és kiabálhat és üvöltözhet és a falba
verheti a fejét, de amikor ezeket csinálja, akkor még mindig viszket, még mindig szánalmasan
érzi magát.
ORVOS: A viszketegség az, ami úgy tűnik, hogy a betegségének a legrosszabb része.
Vannak fájdalmai?
BETEG: Ez idáig a viszketegség a legrosszabb, de végig a talpamon olyan seb van,
hogy ha bármelyikre bármennyire is ránehezedek, akkor az olyan, mintha kínoznának. így azt
kell mondanom, hogy most a viszketegség és a szárazság és a pikkelyesség a legnagyobb
problémám. E pikkelyesedés ellen személyes háborút folytatok. Ez egészen mulatságossá
válik. Tele lesz az ember ágya pikkelyekkel, és az ember odafúj egyet, és rendszerint,
normális körülmények között, bármilyen törmelék, egyszerűen elszáll. A pikkelyek fel-le
ugrálnak egy helyben, mintha karmaik lennének, és aztán az egész frenetikus erőfeszítéssé
válik.
ORVOS: Hogy megszabaduljon tőlük?
BETEG: Hogy megszabaduljak tőlük, mert ezek küzdenek az ember ellen a végsőkig.
Az ember aztán kimerül, és körülnéz, és látja, hogy még mindig ott vannak. így aztán én még
egy kis porszívóra is gondoltam, hogy tisztán tartsam magam. A tisztán maradás az ember
megszállottságává válik, mert mire fürdésre kerül a sor, és az ember összevissza keni magát
ezekkel a ragacsos kenőcsökkel, amúgy sem érzi magát tisztának. így aztán mindjárt utána
úgy érzi, hogy szüksége van egy fürdőre. Az ember azonban nem töltheti el az életét azzal,
hogy ki-be jár a fürdőszobába.
ORVOS: Ki nyújtja a legnagyobb segítséget ebben a bajban? Már amióta itt van a
kórházban, Mr. J.?
BETEG: Ki adja a legnagyobb segítséget? Azt mondanám, hogy senkivel sem tud az
ember itt úgy találkozni, de senkivel, aki ne érezné át, hogy mire van szükségem, és ne
segítene. Nagyon sok dolgot megtesznek, amire nem is gondolok. Egyik lány észrevette, hogy
sebesek az ujjaim, és nehezemre esett meggyújtanom a cigarettát. Hallottam, amint a többi
lánynak azt mondja: „Amikor erre jöttök, nézzetek be hozzá, és érdeklődjetek, hogy akar-e
cigarettázni.” Nos, ennél többre más senki sem képes.
ORVOS: Tényleg gondosak.
BETEG: Tudja, ez csodálatos érzés, de mindenhol, ahol jártam, és egész életemben, az
emberek szerettek engem. Én mélységesen hálás vagyok ezért. Alázattal köszönöm. Túlzásba
sosem vittem, nem gondolom, hogy egy jótét lélek lennék. De számtalan embert találhatok
ebben a városban, akik emlékeznek olyan időkre, amikor különböző munkahelyeken
kisegítettem őket. Nem is tudom, miért, ez a segítőkészség bennem volt. Még erőfeszítéseket
is tettem, hogy ez vagy az a személy be tudjon illeszkedni. És olyan sok embert tudok találni,
és ók elmondják másoknak, hogy én hogyan segítettem őket. De ugyanakkor azt is el kell
mondanom, hogy mindenki, akit csak ismertem, segített nekem. Nem hiszem, hogy egyetlen
ellenségem is lenne a világon. Nem hiszem, hogy egyetlen embert is ismerek a világon, aki
bármilyen rosszat kívánna nekem. A főiskolai szobatársam volt itt néhány éve. Beszélgettünk
azokról az időkről, amikor együtt jártunk iskolába. Eszünkbe jutott a kollégium, ahol a nap
bármely órájában valaki valamilyen ötlettel állt elő, menjünk le, és fordítsuk fel X. Y.-nak a
szobáját. És akkor lejöttek, és még az embert is kidobták a szobájából. Jó, tiszta hülyülés,
durva, de jó mulatság. És ő elmondta a fiának, hogy mi hogyan álltuk a sarat, és hogyan
csomagoltuk őket össze, mint a hasábfát. Mindketten erősek voltunk, és mindkettőnkben volt
vagányság. És tényleg halomba is csomagoltuk ott őket a folyosón, a mi szobánkat sosem
fordították fel. Volt velünk egy szobatársunk, aki az atlétacsapat tagja volt, és rövid távon
futott. Mielőtt öt fickó bejött az ajtón, ő ki tudott futni, és végig a folyosón, amely kb. hetven
yard (kb. 64 méter) hosszú volt. Senki sem tudta elkapni, ha egyszer megindult. így aztán
később visszatért, mi rendbe raktunk és kitakarítottunk mindent, és mindannyian lefeküdtünk.
ORVOS: Ez egy olyan jutalom, amire gondol?
BETEG: Visszanézek a múltba, és elgondolkodom azokon a bolondságokon, amiket
csináltunk. Egyik este feljött néhány fickó, és a szoba hideg volt. Azon morfondíroztunk,
hogy ki tudja elviselni a leghidegebbet, és természetesen mindegyikünk tudta, hogy mi tudjuk
elviselni a leghidegebbet. S elhatároztuk, hogy lehúzzuk az ablakot. Semmilyen fűtés nem
volt vagy más valami, és mínusz tizenhét volt kint. Emlékszem, egy olyan gyapjúsapka volt
rajtam és két pár pizsama, és egy köpeny és két pár zokni. Gondolom, mindenki ugyanezt
tette. De amikor reggel felébredtünk, minden, minden pohár és minden más a szobában
kőkeményre fagyott. És bármelyik falat megfogta az ember, akkor majdnem hozzátapadt, az
is kőkeményre fagyott. Négy napunkba tellett, amíg mindent felolvasztottunk, és
felmelegítettük a szobát. Tudja, ilyenféle bolondságokat csinál az ember, s ezekre gondoltam.
És néha valaki rám néz, és mosolyt lát az arcomon, és azt gondolja, ez a fickó bolond, úgyis
össze fog roppanni. De ez csak valami kis történet, arra gondolok, hogy egy kis élvezetet
jelent a számomra. Nos, tegnap Ön megkérdezte, hogy mi az a fő dolog, amit az orvosok és a
nővérek tudnak tenni, hogy segítsenek egy betegen. Ez nagymértékben függ a betegtől.
Nagymértékben függ attól, hogy az illető mennyire beteg. Ha az ember igazán beteg, akkor
egyáltalán nem akarja, hogy zavarják. Akkor csak feküdni akar, és nem szereti, hogy bárki ott
körülötte tipegjen-topogjon és mérje a vérnyomását vagy a hőmérsékletét. Vagyis, úgy tűnik,
hogy mihelyt az ember relaxálódik, valakinek kell valamit csinálnia vele. Úgy gondolom,
hogy az orvosoknak és a nővéreknek olyan keveset kellene zavarniuk a beteget, amennyire az
csak lehetséges. Mert abban a pillanatban, hogy az ember jobban érzi magát, felemeli majd a
fejét, és elkezd érdeklődni a dolgok iránt. És ez az idő, amikor be kellene jönniük, és
elkezdeni fokozatosan felvidítani az embert és hízelegni neki.
ORVOS: De Mr. J., amikor a nagyon beteg embereket magukra hagyják, akkor nem
szánalmasabbak és nem félnek még jobban?
BETEG: Nem így gondolom. Nem arról van szó, hogy magukra kell őket hagyni, nem
úgy értettem, hogy izolálni kell ezeket az embereket vagy hasonló. Én azt értettem ezen, hogy
az ember ott van a szobájában, és szépen pihen, és aztán valaki elkezdi felrázni a vánkosát,
holott ő nem akarja, hogy felrázzák a vánkosát. Az ember feje szépen pihen. Ők persze mind
jót akarnak, s így a beteg egyetértést tanúsít. Aztán jön valaki más, és: „Akar egy pohár
vizet?” Hát tényleg, ha az ember akar egy pohár vizet, akkor tud kérni, de ők öntenek az
embernek egy pohár vizet. Ezt tisztán szívből jövő szívességből teszik, megpróbálják a
helyzetet még elviselhetőbbé tenni. Míg bizonyos körülmények között, ha mindenki
figyelmen kívül hagyná az embert csak egy időre, akkor jobban érezné magát. ORVOS:
Szeretne most is egyedül maradni?
BETEG: Nem, nem nagyon, a múlt héten nekem volt...
ORVOS: Úgy értem, most, most az interjú idején, ez is fáradttá teszi Önt?
BETKG: Ó, ha azt mondom, fáradt, akkor ezen azt értem, hogy semmi tennivalóm
nincsen azon kívül, hogy lemegyek oda és amúgy is pihenek. De nem sok értelmét látom,
hogy sokáig csináljuk ezt, mert egy bizonyos idő után az ember csak ismétli önmagát.
ORVOS: Tegnap foglalkozott ezzel!...
BETEG: Igen, hát volt okom foglalkozni vele, mert egy hete, ha látott volna engem,
még interjúalanyként sem vett volna számításba, mert félmondatokban beszéltem,
félgondolatokkal fejeztem ki magam. Nem tudtam volna a nevemet. De hosszú utat tettem
meg azóta.
LELKÉSZ: Mit érez azzal kapcsolatban, ami a múlt héten történt? Ez újabb vonás a
jutalom rovatban?
BETEG: Nos, számítok arra, hogy ilyen is történik, ez a dolog forgandó, tudja, mint
egy nagy kerék. Ez megy körben, és az új gyógyszerrel, amit rajtam kipróbáltak, várom a
különböző kellemetlenségek némi enyhülését. Vagy arra számítok, hogy nagyon jól fogom
érezni magam, vagy először nagyon rosszul. Átestem a rossz időszakon, és most majd jön a jó
időszak, és nagyon jól fogom magam érezni, mert ez így történik. Még ha semmilyen
gyógyszert sem használok, ha csak hagyom a dolgokat a maguk útján menni.
ORVOS: Most lép be tehát a jó ciklusba, nemde?
BETEG: Azt gondolom, igen.
ORVOS: Úgy gondolom, most visszavisszük Önt a szobájába.
BETEG: Köszönöm.
ORVOS: Köszönjük, Mr. J., hogy eljött.
BETEG: Nagyon szívesen.
Mr. J., akit a húsz éve tartó betegsége és szenvedése szinte filozófussá tett, sok jelét
mutatja palástolt dühének. Amit valójában mond ebben az interjúban, az az: „Olyan rendes
voltam, hát akkor miért pont én?” Leírta, hogy milyen vagány és erős volt fiatalkorában,
milyen jól el tudta viselni a hideget és a nehézségeket; hogyan látta el gyerekeit és családját,
milyen keményen dolgozott, és sohasem engedte meg, hogy a rossz fickók kísértésbe ejtsék. E
küzdelmek után gyerekei már felnőttek, és ő még remélt néhány jó évet, hogy utazzon,
szabadságra menjen, hogy élvezze munkája gyümölcsét. Valamilyen szinten tudja, hogy ezek
hiú remények. Minden energiáját elveszi az, hogy szellemileg normális maradjon, hogy
küzdjön a viszketegség ellen, a kellemetlenségek ellen, a fájdalom ellen, amelyeket oly
pontosan leír.
Visszatekint erre a harcra, és lépésről lépésre elveti azokat a gondolatokat, melyek
átsuhannak agyán. Az öngyilkosság „kizárt”, és egy élvezettel teli nyugdíjaskor éppúgy
elképzelhetetlen. Ahogy a betegsége előrehalad, úgy zsugorodnak össze a lehetőségei.
Elvárásai és igényei csökkennek, és végül elfogadja azt a tényt, hogy egyik javuló állapottól a
másik javuló állapotig kell élnie. Amikor nagyon rosszul érzi magát, akkor azt akarja, hagyják
magára, hogy visszahúzódhasson és megpróbáljon aludni. Amikor jobban érzi magát, akkor
majd tudatja az emberekkel, hogy készen áll a kommunikációra ismét, és beszédessé válik.
„Az embernek szerencsésnek kell lennie” azt jelenti, hogy fenntartja a reményt, hogy állapota
majd újból javulni fog. Abban is reménykedik, hogy valami gyógymódot találnak majd,
valami új gyógyszert dolgoznak ki még időben, hogy enyhítsék szenvedését.
Reménykedett a legutolsó napig.
IX.A beteg családja
Tagore
A számkivetett II. rész, XXI.
Kommunikációs problémák
Mr. Y. volt a másik olyan ember, akire mindig emlékezni fogunk, mivel az öregember
agóniáját, kétségbeesését és magányosságát testesítette meg, aki éppen elveszíti feleségét, és
sokévi boldog házasság után most haldoklik.
Mr. Y. öreg, valamelyest szikár, „viharvert” farmer volt, aki még sohasem tette be
lábát nagyvárosba. Szántotta földjét, szállított sok borjút, és gyerekeket nevelt, akik
szétszóródtak az ország különböző szögleteibe. Feleségével már sok éve egyedül éltek, és
ahogy megfogalmazta: „Öregségünkre megszoktuk egymást.” Egyik sem tudta elképzelni
életét a másik nélkül.
1967 őszén felesége komoly beteg lett, és az orvos azt tanácsolta az idős férfinak,
hogy keressen segítséget a nagyvárosban. Mr. Y. küzdött egy darabig, de amint felesége egyre
gyengébb lett és soványabb, elvitte a „nagy kórházba”, ahol az intenzív osztályra helyezték.
Aki valaha látott már ilyen osztályt, az értékeli az élet különbözőségét, az ottani és a
parasztházban rögtönzött betegszoba között. Minden ágyat kritikus állapotban levő beteg
foglal el, az újszülöttektől az idős, haldokló betegekig. Minden ágyat a legmodernebb
berendezések vesznek körül, amilyeneket ez a farmer sosem látott. Üvegek lógnak tartókon az
ágy mellett, szívógépek működnek, monitorok üzemelnek, és a személyzet tagjai szüntelenül
el vannak foglalva a gépekkel, és figyelik a kritikus jeleket. Sok a zajos momentum, a
sürgősség érzése és a kritikus döntések hangulata tölti ki a levegőt. Emberek jönnek és
mennek, és nincs hely egy öreg farmer számára, aki még sosem látott nagyvárost.
Mr. Y. ragaszkodott ahhoz, hogy feleségével maradhasson, de határozottan
megmondták neki, hogy óránként csak öt percig láthatja. És így ott állt öt percig minden
órában, csak nézte felesége fehér arcát, megpróbálta megfogni a kezét, motyogott néhány
kétségbeesett szót – míg határozottan és következetesen nem mondták neki, hogy: „Kérem,
távozzon, lejárt az ideje.”
Mr. Y.-t az egyik hallgatónk vette észre, aki mindegyikük számára, és az orvosok és a
nővérek gyakrabban kellene, hogy megforduljanak az ilyen szobákban azért, hogy a
kérdésekre válaszoljanak és az aggodalmakat enyhítsék. Most az a helyzet, hogy a
hozzátartozókat gyakran teljesen magukra hagyják. Órákat töltenek várakozással a
folyosókon, büfékben vagy a kórház környékén sétálnak céltalanul ide-oda. Bátortalan
próbálkozásokat tehetnek, hogy találkozhassanak az orvosokkal vagy beszélhessenek a
nővérekkel, de gyakran az a válasz, hogy az orvos el van foglalva a műtőben vagy valahol
máshol. Mivel egyre növekszik azon személyzet száma, amely felelős minden egyes beteg
állapotáért, senki sem ismeri a beteget nagyon jól, és a beteg sem tudja még az orvos nevét
sem. Gyakran megtörténik, hogy a hozzátartozókat egyik személytől a másikig küldözgetik,
és végül a lelkész irodájában kötnek ki, ahol nem sok felvilágosítást kaphatnak a betegről, de
reménykednek, hogy némi vigaszt és megértést találnak saját kétségeikre.
A hozzátartozók egy része inkább segítségére lehetne a betegnek és a személyzetnek,
ha kevesebbszer és rövidebb ideig látogatnák meg a beteget. Emlékszem egy anyára, aki nem
engedte meg, hogy bárki is gondozza huszonkét éves fiát, akit babaként kezelt. Bár a
fiatalember egészen jól el tudta volna látni magát, mégis anyja fürösztötte, ragaszkodott
ahhoz, hogy ő mossa meg fogait, sőt még tisztába is tette székletezése után. A beteg mindig
ingerült és dühös volt, amikor anyja mellette volt. A nővéreket megdöbbentette, és egyre
kevésbé kedvelték. A szociális gondozó hiába próbált meg vele beszélni, az anya lerázta
magáról valamilyen durva megjegyzéssel.
Mi tesz egy anyát ennyire túlbuzgóvá, ilyen ellenszenves módon? Megpróbáltuk
megérteni őt, és megoldást, módot kerestünk látogatásai számának csökkentésére, amely
egyrészt bosszantó, másrészt megalázó volt a beteg számára és a nővérekre nézve. Miután
megbeszéltük a problémát a személyzettel, felismertük, hogy talán mi vetítjük ki saját
kívánságainkat a betegre, és ebből adódóan ő valójában mindehhez hozzájárul, ha nem is ő
kéri az anyját erre a viselkedésre. Úgy volt, hogy néhány hétig marad bent a kórházban
sugárkezelésre; aztán a kórházat elhagyva hazamegy néhány hétre, valószínűleg csak azért,
hogy utána újra felvegyék a kórházba. Tettünk-e szolgálatot neki azzal, hogy beleavatkoztunk
anyjával való viszonyába, függetlenül attól, hogy számunkra mennyire tűnt egészségtelennek
az egész? Nem saját dühünknek engedtünk utat a túlbuzgó anyával szemben, aki a
nővérekben olyan benyomást keltett, hogy ő „nem jó anya”, és ily módon cselekvésre
provokált bennünket? Miután már képesek voltunk ezt tudomásul venni, kevésbé elutasító
módon reagáltunk az anya magatartására, de ugyanakkor még inkább felnőttként kezeltük a
fiatalembert, közölvén vele, tőle függ, hogy hol húzza meg a határt, amikor anyja magatartása
már túl megalázóvá válik számára.
Nem tudom, hogy ennek volt-e valamilyen hatása, mivel a beteg ezután hamarosan
távozott. Azt gondolom azonban, hogy ez olyan példa, amit érdemes megemlíteni, mert ez
rámutat annak szükségességére, hogy az ember nem engedheti meg, hogy saját érzései
túlságosan befolyásolják azzal kapcsolatosan, hogy mi jó és helyes egy adott személynek.
Lehetséges, hogy ez a fiatalember csak úgy tudta elviselni betegségét, hogy időnként vissza-
visszatért egy kisgyerek szintjére, és hogy az anya némi vigaszt szerzett abból a tényből, hogy
ki tudta elégíteni ezeket a szükségleteket. Nem hiszem, hogy ez teljesen igaz lett volna ebben
az esetben, minthogy a beteg nyilvánvalóan dühös és elutasító volt anyja jelenlétében, de
keveset tett, ha egyáltalán tett valamit ennek megszüntetésére, noha teljesen birtokában volt
ítélőképességének.
Egy másik aspektus, amit gyakran figyelmen kívül hagynak, hogy milyen halálos
betegségben szenved a beteg. Vannak bizonyos sajátosságai a rákbetegségnek, éppen úgy,
ahogy vannak bizonyos jelek, amelyek a szívbetegségre jellemzőek. Az előbbit elhúzódó,
fájdalmakkal járó betegségként tartják számon, az utóbbiról az a vélemény, hogy hirtelen
jöhet, fájdalom nélküli, és egyszerre véget vethet az életnek. Úgy gondolom, hogy nagy
különbség van aközött, hogy egy szerettünk lassan hal meg, és több ideje marad mind a
betegnek, mind a hozzátartozóknak az előkészületi gyászhoz, mint ha jön a rettegett telefon:
„Megtörtént, mindennek vége.”
Könnyebb egy rákbeteggel elbeszélgetni a halálról és a haldoklásról, mint egy
szívbeteggel, akit esetleg megfélemlítünk, és így mi provokáljuk ki az érelzáródást, vagyis a
halálát. A rákbetegek hozzátartozóival ezért könnyebb a várható következményt megbeszélni,
mint a szívbeteg családjával. A szívbetegség esetében a vég bármely pillanatban jöhet, sőt a
róla való beszélgetés is előidézheti eljövetelét, legalábbis számos családtag szerint, akikkel
beszéltünk.
Emlékszem egy coloradói fiatalember anyjára, aki nem engedte, hogy fia bármilyen
tornagyakorlatot is végezzen, még a legminimálisabbat sem, holott az orvosok a fiúnak pont
ezt tanácsolták. Beszélgetés közben ez az anya gyakran tett olyan kijelentéseket, hogy: „Ha
túl sokat mozog, itt a kezem között képes kimúlni”, mintha csak valamiféle ellene irányuló
cselekedetet követne el. Saját ellenséges érzületéről nem tudott semmit, még akkor sem,
amikor elmondta nekünk neheztelését amiatt, hogy „ilyen gyenge fia van”, akit gyakran
összehasonlított tehetetlen és sikertelen férjével. Hónapokon keresztül hallgattuk figyelmesen
és türelmesen az anyát, mielőtt képes volt kimondani néhány kegyetlen kívánságát
gyermekével szemben. Ezeket azzal magyarázta, hogy a fia volt az oka az ő korlátozott
társadalmi és szakmai karrierjének, s így ő is olyan sikertelen maradt, mint amilyen
tehetetlennek férjét tekintette. Ezek bonyolult családi helyzetek, amelyekben a család beteg
tagja még kevésbé képes funkcionálni az ilyen családi konfliktusok miatt. Ha szánalommal és
megértéssel tudunk reagálni az ilyen családtagokra, és nem ítéljük el és bíráljuk őket, akkor a
betegen is segítünk, hogy könnyebben és nagyobb méltósággal viselje el nehéz helyzetét.
Mr. P. ötvenes éveinek a közepén járt, koránál kb. tizenöt évvel idősebbnek nézett ki.
Az orvosok úgy érezték, igen kevés esélye van annak, hogy a kezeléstől állapota javuljon,
egyrészt mert előrehaladott rákbetegsége volt és már elérte a végelgyengülés állapotát, de
főleg azért, mert a „harci szellem” hiányzott belőle. Mr. P.-nek öt évvel korábban
eltávolították a gyomrát rák miatt. Eleinte elég jól viselte betegségét, és tele volt reménnyel.
Amint azonban egyre gyengébb és soványabb lett, mindinkább depresszióssá vált, a kórházba
való újabb felvételéig. Ekkor a mellkasröntgen metasztatikus tumorokat mutatott ki mindkét
tüdőjében. A beteget még nem tájékoztatták a biopszia eredményéről, amikor találkoztam
vele. Felmerült a kérdés, hogy vajon tanácsos-e a sugárkezelés vagy a műtét olyan ember
esetében, aki ennyire gyenge. Interjúnkat két részben bonyolítottuk le. Az első azt a célt
szolgálta, hogy bemutatkozzam és tájékoztassam arról, hogy bármikor rendelkezésére állok,
amikor beszélni óhajt velem betegsége súlyosságáról és azokról a gondokról, amelyeket ez a
betegség okozhat. Egy telefonhívás megzavart bennünket; ekkor elhagytam a szobát, de
megkértem, gondolkodjon erről, s egyben tájékoztattam következő látogatásom idejéről.
Amikor találkoztam vele, Mr. P. kinyújtott karral fogadott, és hellyel kínált. A sok
zavaró körülmény infúziós üvegek cseréje, orvosságok kiosztása, rutin pulzus- és
vérnyomásmérések ellenére több mint egy órát ültünk együtt. Mr. P. megérezte, hogy
lehetősége nyílik a „függönyök szétnyitására” ahogy fogalmazott. Nem volt semmi védekezés
és mellébeszélés beszámolójában. Olyan ember volt, akinek az órák is számítanak, akinek
nincs ideje elvesztegetni a drága időt, és aki, úgy tűnt, szívesen megosztja gondjait valakivel,
aki oda tud figyelni.
Előző nap ezt a kijelentést tette: „Aludni akarok, aludni, aludni, és nem felébredni.”
Ma megismételte ugyanezt, ám hozzátette a „de” szót. Én kérdően néztem rá, és ő folytatta
gyenge, halk hangján, s felesége meglátogatta, és várja haza, hogy gondozza a kertet és a
virágokat. Arra az ígéretére is emlékeztette, hogy hamarosan nyugdíjba megy, elköltöznek,
talán Arizonába, hogy még néhány szép évet együtt eltölthessenek...
Melegséggel és szeretettel beszélt huszonegy éves, főiskolás lányáról, aki a
látogatáskor sokkot kapott, amikor meglátta őt ebben az állapotban. Mindezt úgy említette,
mintha ő lenne a hibás azért, hogy a családjának csalódást okoz, mert nem felel meg
várakozásaiknak.
Amikor ezt megemlítettem, bólogatott. Beszélt mindarról, amit most, utólag sajnál.
Házasságából öt évet arra fordított, hogy a családja számára előteremtse az anyagi javakat,
megpróbálva „jó otthont létrehozni számukra”, és miközben ezt csinálta, otthonától és
családjától többnyire távol volt. Betegségétől kezdve minden pillanattal takarékoskodott, hogy
velük lehessen, de akkorra már túl későnek tűnt. Lánya távoli iskolába járt, megvoltak a saját
barátai. Amikor kicsi volt és szüksége lett volna az apjára, akit látni is akart, akkor ő
túlságosan el volt foglalva a pénzkereséssel.
Jelenlegi állapotáról szólva kijelenti: „Az alvás az egyetlen megkönnyebbülés. Az
ébrenlét minden pillanata gyötrelem, tiszta gyötrelem. Nincs megkönnyebbülés. Irigykedve
gondolok arra a két férfira, akiknek láttam a kivégzését. Ott ültem közvetlenül az első előtt.
Nem éreztem semmit. Nos, most azt gondolom, hogy szerencsés fickó volt. Megérdemelte,
hogy meghaljon. Nem kínlódott, gyorsan történt minden és fájdalommentesen. Én meg itt
fekszem az ágyban, s minden óra, minden nap kínszenvedés.”
Mr. P.-t nem nagyon izgatta a fájdalom és a fizikai kellemetlenség, inkább a szégyen
gyötörte, hogy nem képes teljesíteni családjának elvárásait, hiszen „bukott ember”. Egyszerre
kínozta a vágya, hogy végre elengedhesse és alaposan kialhassa magát, és környezetének
változatlanul ráirányuló, folytonos várakozása. „Bejön a nővér, és azt mondja, ennem kell,
mert máskülönben túlságosan legyengülök, jön az orvos, és tájékoztat az új kezelési módról,
amelyet elkezdtek, és azt várja, hogy ettől boldog legyek; s aztán jön a feleségem, felsorolja
mindazt a munkát, ami vár rám, amikor kimegyek innen, a lányom pedig csak néz rám, és azt
mondja: »Meg kell gyógyulnod.« Hogy tud így az ember nyugodtan meghalni?”
Egy röpke pillanatra elmosolyodott, és azt mondta: „Alávetem magam ennek a
kezelésnek, és még egyszer hazamegyek. Másnap visszatérek a munkahelyemre, és még
keresek egy kis pénzt. A biztosításom mindenképpen fedezi majd a lányom iskoláztatását, ám
neki még egy darabig szüksége van apára. De Ön tudja, és én is tudom, hogy erre már nem
vagyok képes. Talán meg kell tanulniuk, hogy ezzel szembenézzenek. Az oly nagyon
megkönnyítené a haldoklást!”
Mr. P. és Mrs. W. (a VII. fejezetben) azt mutatta, hogy milyen nehéz egy betegnek
szembenéznie a küszöbönálló és előre látható halállal, amikor a család nincs kész az
„elengedésre”, és kimondottan vagy kimondatlanul meggátolják, hogy elkülönítsék
önmagukat mindentől itt a földön. Mrs. W. férje csak állt az ágyánál, emlékeztetve feleségét a
boldog házaséletükre, amelynek nem volna szabad vége szakadnia, és könyörgött az
orvosnak, minden emberileg lehetségest tegyenek meg, hogy halálát megakadályozzák. Mr. P.
felesége pedig a nem teljesített ígéretekre és az őt váró feladatokra emlékeztette férjét, s így
ugyanazt a szükségletet közvetítette, nevezetesen, hogy még sok-sok évig mellette legyen.
Nem mondhatom, hogy mindkét házastárs elutasító magatartást tanúsított. Mindketten tudtak
házastársuk valóságos állapotáról. S mégis, saját maguk miatt, nem akartak róla tudomást
venni. Szembenéztek vele, amikor másokkal beszéltek, de a beteg előtt elutasították. Pedig
pontosan a betegeknek szükségük lett volna arra, hogy hallják: házastársuk tud állapotuk
súlyosságáról, és e tényt képesek elfogadni. E tudat nélkül „az ébrenlét minden pillanata tiszta
gyötrelem”, ahogy ezt Mr. P. megfogalmazta. Interjúnk azzal a kifejezett reménnyel
végződött, hogy a környezetében levő, neki fontos emberek megtanulnak majd haldoklásának
tényével szembenézni, s nem élete meghosszabbításában reménykednek rendületlenül.
Ez az ember készen állt e világtól való elkülönülésre. Készen állt arra, hogy belépjen a
végső stádiumba, amikor a vég már megkönnyebbülést ígért, amikor már nem maradt elég
ereje az élethez. Az ember vitatkozhat azon, hogy vajon minden orvosi erőfeszítés
helyénvaló-e ilyen körülmények között. Infúziókkal, transzfúziókkal, vitaminokkal,
energizálókkal és depresszió elleni gyógyszerekkel, pszichoterápiával és tünet) kezeléssel sok
ilyen betegnek lehet adni további bérletet az élethez”. Mégis több szitkot hallottam, mint hálás
szavakat a többletidőért, és megismétlem meggyőződésemet: a betegnek jogában van békésen
és méltósággal meghalni. Nem szabad saját szükségleteink kielégítésére törekedni, amikor a
beteg óhajai ellentmondanak kívánságainknak. Olyanokra gondolok, akik szomatikus betegek
ugyan, de képesek számot vetni helyzetükkel, és képesek arra, hogy saját életükkel
kapcsolatban döntéseket hozzanak. Kívánságaikat és véleményeiket tiszteletben kell tartani,
meg kell hallgatni őket, és az utolsó pillanatig mellettük kell lennünk. Ha a beteg kívánsága
ellentmond legjobb hitünknek és meggyőződésünknek, akkor nyíltan adjunk ennek hangot, de
bízzuk a további beavatkozásokra vagy kezelésekre vonatkozó döntést a betegre. A sok-sok,
végstádiumban levő beteggel készített interjúban ez idáig még egyszer sem tapasztaltam
semmilyen irracionális magatartást vagy elfogadhatatlan kívánságot. S a korábban leírt két
pszichotikus asszonyt is ide sorolhatom, akik végig alávetették magukat a kezelésnek,
egyikük annak ellenére, hogy egyébként szinte teljesen tagadta betegsége meglétét.
Amit végül is itt újból mondok, az az, hogy engedjük a hozzátartozókat beszélni, sírni
vagy sikoltozni, amit éppen szükségesnek tartanak. Hadd osszák meg érzéseiket, és hadd
fejezzék ki azokat, de álljunk rendelkezésükre. A hozzátartozókra a bánat hosszú időszaka
vár, miután a haldokló problémái már megoldódtak. Szüksége van segítségre és támogatásra,
az úgynevezett rossz diagnózis közlésétől hónapokkal a családtag halála utáni időszakig.
Természetesen nem arra gondolok, hogy a segítség okvetlenül professzionális
tanácsadás valamilyen formája legyen; a legtöbb embernek se szüksége, se pedig pénze nincs
rá. Egy emberi lényre van szükségük, barátra, orvosra, nővérre vagy lelkészre csak valaki
legyen. A szociális gondozó igen jelentős segítséget nyújthat. Ha már segített például a
szociális otthoni elhelyezésben, és a család számára ez esetleg bűntudattal jár, mivel nem
tartották otthon, enyhítheti ezt az érzést, s elmondhatja, hogy a családtagok időnként
meglátogatják idős rokonaikat ugyanabban a szociális otthonban, és továbbra is fontos
feladatokat látnak el, gondját viselik valakinek, jót kívánnak tenni, és bepótolható mindaz,
amit elszalasztottak, amit például a nagymama esetében elmulasztottak. Attól függetlenül,
hogy mi a mögöttes ok, meg kell próbálnunk megérteni a hozzátartozók szükségleteit, és
segíteni kell, hogy úgy irányítsák ezeket, hogy bűntudatuk, szégyenérzetük vagy a
megtorlástól való félelmük megszűnjön. A legjelentősebb segítség, amit bármely
hozzátartozónak, gyereknek vagy felnőttnek adni tudunk, az az érzelmeiben való osztozás a
beteg halála előtt, és az, hogy lehetőséget adjunk érzelmeik feldolgozására, függetlenül attól,
hogy azok ésszerűek-e vagy sem.
Ha elviseljük dühüket, figyelmen kívül hagyva, hogy az ránk, az elhunytra vagy
Istenre irányul-e, segítségükre vagyunk abban, hogy nagy lépést tegyenek a bűntudat nélküli
belenyugvás felé. Ha hibáztatjuk őket azért, mert ilyen, társadalmilag szinte tűrhetetlen
érzelmeknek merészelnek hangot adni, akkor a mi hibánk, hogy prolongáljuk gyászukat,
szégyenüket és bűntudatukat, ami aztán gyakran eredményez fizikai vagy emocionális
betegséget.
X. Néhány interjú gyógyíthatatlan betegekkel
Tagore
Gitanjali, LXXXVI.
ORVOS: Mrs. S., mi valójában nem tudunk Önről semmit, kivéve tudja azt, amiről
néhány percet beszéltünk ezelőtt. Hány éves?
BETEG: Lássuk csak, negyvennyolc leszek vasárnap!
ORVOS: Most vasárnap? Ezt meg kell jegyeznem. Ez a második alkalom, hogy
kórházban van? Mikor volt először itt?
BETEG: Áprilisban.
ORVOS: Mi miatt jött be?
BETEG: A daganat miatt, a mellkasomon.
ORVOS: Milyen daganat?
BETEG: Hát, ezt most nem tudom Önnek megmondani. Tudja, nem tudok eleget erről
a betegségről ahhoz, hogy meg tudnám különböztetni őket.
ORVOS: Mit gondol, mégis milyen betegsége van? Hogyan tájékoztatták arról, hogy
egyáltalán mi a baja?
BETEG: Nos, tudja, amikor elmentem a kórházba, szövettant vettek, és aztán kb. két
nappal később bejött a családom orvosa, és azt mondta, hogy visszajöttek az eredmények, és
hogy rosszindulatú. De valójában, hogy mi is a neve ennek, nem tudom...
ORVOS: De tájékoztatták Önt, hogy rosszindulatú?
BETEG: Igen.
ORVOS: Mikor történt ez?
BETEG: Ez történt, ó, biztosan március végén.
ORVOS: Ebben az évben? Tehát eddig egészséges volt?
BETEG: Nem, nem. Tudja volt egy lappangó tbc-m, s így hónapokat töltöttem a
szanatóriumban, hol ennyit, hol annyit.
ORVOS: Értem. Hol? Coloradóban? Hová ment szanatóriumba?
BETEG: Illinoisba.
ORVOS: Tehát sokszor volt beteg életében?
BETEG: Igen.
ORVOS: Ön olyasvalaki, aki már megszokta a kórházat?
BETEG: Nem. Nem gondolom, hogy az ember valaha is megszokja.
ORVOS: Nos, hogyan kezdődött ez a betegség? Mi késztette, hogy kórházba jöjjön?
El tudja mondani nekünk ennek a betegségnek a kezdetét?
BETEG: Volt ez a kis csomóm. Olyan volt, mint, ó, egy mitesszer vagy hasonló, tudja.
Pont itt. És egyre nagyobb lett, és fájdalmas és, ah, nem gondolom, hogy bármennyire is más
lennék, mint bárki más, nem akartam elmenni orvoshoz, és mindig csak halogattam, amíg
rájöttem, hogy egyre csak rosszabbodik és rosszabbodik, és akkor mennem kellett, és
felkerestem valakit. Nos, néhány hónappal előbb meghalt az az orvos, aki éveken keresztül
családom orvosa volt. És én nem tudtam, kihez forduljak. Természetesen azt értem ezen, hogy
nincs férjem, huszonkét évig férjnél voltam, és akkor a férjem rájött, hogy valaki más kell
neki, nem én. így hát csak a fiúk voltak és én, és úgy éreztem, hogy nekik szükségük van rám.
Úgy vélem, valószínűleg ez volt az egyetlen oka annak, hogy arra gondoltam, ha valami
nagyon súlyos baj van, akkor, hát rendületlenül mondtam magamnak, hogy az lehetetlen.
Nekem otthon a helyem a fiúkkal. Ez volt a fő oka annak, hogy csak halogattam, halogattam
az egészet. Nos, amikor aztán mégis elmentem, akkorra már jó nagy volt, és annyira fájt, hogy
nem tudtam elviselni, nem bírtam tovább a fájdalmat. És amikor elmentem a család új
orvosához, Nos, csak azt mondta, hogy ott a rendelőben nem tud tenni semmit, el kell
mennem a kórházba. És így aztán elmentem. Azt hiszem, négy vagy öt nappal később
felvettek a kórházba, és az egyik petefészkemben is volt egy daganatom.
ORVOS: Egy időben? Ezt is felfedezték?
BETEG: Igen. És azt gondolom, hogy az orvos szándékozott valamit tenni ezzel
kapcsolatban is, amíg ott voltam, és aztán amikor elvégezte ennek a szövettanát és visszajött,
rosszindulatú daganat volt, és természetesen semmi mást nem csinált. És így azt mondta, hogy
semmi többet nem tud értem tenni, el kell döntenem, hová akarok menni.
ORVOS: Vagyis hogy melyik kórházba?
BETEG: Igen.
ORVOS: S Ön ezt a kórházat választotta?
BETEG: Igen.
ORVOS: Miért választotta ezt a kórházat?
BETEG: Nos, van egy barátunk, aki egyszer itt volt beteg. A biztosítótársaságom
révén ismerem, és nem tudta eléggé dicsérni ezt a kórházat és az orvosokat és az ápolónőket.
Azt mondta, hogy az orvosok specialisták, és csodálatos gondoskodásban lesz részem.
ORVOS: ÉS csodálatos gondoskodásban van része?
BETEG: Igen.
ORVOS: Kíváncsi lennék, hogyan fogadta, amikor tájékoztatták Önt, hogy
rosszindulatú betegsége van? Hogyan fogadta, miután csak halogatta, halogatta, hogy
meghallja az igazságot? Vagy, hogy hallja a tényt, tudja, ami ellentétben volt azzal az
igényével, hogy otthon legyen és gondját viselje gyermekeinek. Hogyan fogadta, amikor
végül is ki kellett mondani?
BETEG: Amikor először hallottam, teljesen összeroppantam.
ORVOS: Hogyan?
BETEG: Emocionálisan.
ORVOS: Depresszió, sírás?
BETEG: Aha. Mindig azt gondoltam, hogy nekem ilyesfélém nem lehet. Aztán,
amikor felismertem, hogy milyen komoly ez, akkor arra gondoltam, hogy ez olyasmi, amit az
embernek el kell fogadnia, az összeroppanás semmit sem old meg, és feltételeztem, ha minél
előbb mehetek valakihez, aki tud segíteni, annál jobb lesz majd.
ORVOS: Megbeszélte ezt a gyerekeivel?
BETEG: Igen, mindkettőjüknek elmondtam. Vagyis, ah, igazából nem is tudom,
mennyit is értenek meg valóban. Vagyis, tudják, hogy valami nagyon komoly baj van, de
hogy mennyit értenek meg az egészből, nem tudom.
LELKÉSZ: Na és mi van a család többi tagjával? Elmondta ezt más családtagnak is?
Van más hozzátartozója is?
BETEG: Van egy fickóm, egy barátom, akivel már körülbelül öt éve járok. Nagyon
rendes ember, és nagyon rendes hozzám. És nagyon rendes a gyerekekhez, vagyis amióta
távol kell lennem tőlük, ő gondoskodik róluk, megnézi, hogy van-e valami velük, hogy este
kapnak-e enni, és velük van-e valaki. Ezen azt értem, hogy nincsenek a fiúk teljesen egyedül,
tudják, teljesen egymagukban. Persze, az idősebb talán képes lenne a felelősség vállalására,
de még mindig fiatalkorú, úgy érzem, amíg huszonegy éves nem lesz.
LELKÉSZ: Nyugodtabbnak érzi magát, hogy valaki ott van?
BETEG: Igen. És van egy szomszédom is. Ez inkább hasonlít egy ikerházhoz, ő a ház
másik felében lakik. És az a szomszédasszony, ki-bejár mindennap. És segített nekem a
házimunkában abban a két hónapban, míg otthon voltam. Gondoskodott rólam, tudják,
megfürdetett, és gondoskodott arról, hogy legyen valami étel, hogy ehessek. Nagyon
csodálatos ember! Nagyon vallásos, tudják, és hihetetlenül sokat tett értem.
ORVOS: Milyen vallású?
BETEG: Nem hiszem, hogy valóban tudom, vajon milyen templomba jár.
LELKÉSZ: Protestáns?
BETEG: Igen.
LELKÉSZ: Van más családja, vagy ez...
BETEG: Van egy fiútestvérem, aki itt lakik.
LELKÉSZ: De ő nincs olyan közel...
BETEG: Nem voltunk soha túl közel egymáshoz, nem. Úgy érzem, hogy az alatt a
rövid idő alatt, amióta ismerem (a szomszédasszonyt), ő az, aki igazán a legközelebb áll
hozzám. Vagyis tudok vele beszélgetni, és ő beszélget velem, s utána jobban érzem magam.
ORVOS: Hm, hm. Szerencsés.
BETEG: Csodálatos. Sohasem ismertem olyan embert, mint ő. Szinte mindennap
kapok tőle egy lapot vagy néhány soros levelet. Lehet, hogy ostobaság, lehet, hogy komoly,
de őszintén mondom, hogy még azt is várom, hogy csak halljak róla.
ORVOS: Csak hogy tudja, valaki törődik Önnel?
BETEG: Igen.
ORVOS: Milyen régen hagyta el Önt a férje?
BETEG: 1959 szeptemberében.
ORVOS: 1959-ben. Mikor volt tuberkulózisa?
BETEG: Először 1946-ban. Elvesztettem kislányomat. Két és fél éves volt. És ekkor a
férjem a hadseregben volt. Nagyon beteg lett a kislányom, és elvittük egy specialistához a
kórházba. És ah, a legnehezebb az volt, hogy míg ott volt, nem láthattam. És kómába esett,
amiből többet már nem jött ki. Megkérdezték, felboncolhatják-e, és én azt mondtam, igen,
talán az majd segít valakin egy nap. S elvégezték a boncolást, és az volt neki, amit
gümőkórnak neveznek. Ez bekerült a vérkeringésébe. És amikor a féljem bevonult, az apám
jött, hogy velem lakjon. És így aztán ezt követően mindannyian elmentünk kontrollra, és
kiderült, hogy az apámnak egy meglehetősen nagy kaverna volt a tüdejében, de nekem csak
kisebb bajom volt. S így ő és én, mindketten szanatóriumba mentünk ekkor. És én körülbelül
három hónapig voltam ott, az egyetlen kezelés, amit kaptam: ágynyugalom és injekciókúra.
Nem kellett alávetnem magam semmilyen műtéti beavatkozásnak. És aztán, nos, ahogy az
évek múltak, ott voltam még mindegyik fiú születése előtt és után. És azóta nem voltam ott
mint beteg, amióta a kisebbik fiam megszületett 1953-ban.
ORVOS: A lánya volt az első gyereke?
BETEG: Igen.
ORVOS: És az egyetlen lánya volt. Ez igazán nagy dolog lehetett. Hogy tudott ebből
kilábalni?
BETEG: Nos, nagyon nehéz volt.
ORVOS: Mi adta az erőt?
BETEG: Az imádság talán jobban, mint bármi. Én és ő voltunk, vagyis ő volt az
egyetlen, akim volt abban az időben. Három hónapos volt, amikor a férjem elment. Nem volt
semmi baja, csak érte éltem, tudja. És nem gondoltam, hogy túl tudom tenni magam ezen, de
túltettem.
ORVOS: És most, mióta a férje otthagyta, csak a fiúkért él.
BETEG: Igen.
ORVOS: Ez nagyon nehézzé teszi a dolgokat. És most segít-e az Ön vallása vagy
imádsága, vagy bármi, hogy a dolgok megoldódjanak abban az időszakban, amikor jön a
rossz hangulat vagy amikor depressziósnak érzi magát betegsége miatt?
BETEG: Az imádság, gondolom, a legfőbb.
ORVOS: Gondol-e valaha arra, vagy beszél-e valakivel arról, hogy mi is lenne, ha
meghalna ebben a betegségben, vagy nem gondol ezekre a dolgokra?
BETEG: Hát, ah, nem gondolok túlságosan, nem. Mással, mint ezzel a barátnőmmel,
aki tudja, beszél velem arról, hogy milyen komoly dolog ez és ilyesfélékről, ah, rajta kívül,
senkivel sem beszéltem.
LELKÉSZ: Eljön a papja meglátogatni Önt, vagy jár Ön templomba?
BETEG: Nos, azelőtt jártam templomba. Tudja, már hónapok óta nem érzem magam
jól, még azt megelőzően sem, hogy ide bejöttem. És sosem voltam túl jó templomba járó.
De...
LELKÉSZ: Jön-e pap meglátogatni Önt?
BETEG: A pap eljött meglátogatni, amikor otthon voltam, mielőtt idejöttem. És lejött
meglátogatni újból, mielőtt ide bejöttem, és úgy rémlik, hogy szinte teljesen hirtelen
döntöttem el, hogy ide jövök, s így más nem tudott meglátogatni közvetlenül mielőtt eljöttem.
S aztán, miután már kb. két vagy három hétig itt voltam, D. atya bejött engem meglátogatni.
LELKÉSZ: Elsősorban azonban, a hitét saját erőforrásai táplálták otthon. Mivelhogy a
templomban nem volt lehetősége bárkivel is kibeszélnie magát.
BETEG: Nem volt.
LELKÉSZ: De a barátnője vállalta ezt a szerepet.
ORVOS: Ez úgy hangzott, mintha ez a barátnő viszonylag új lenne. Ön költözött csak
úgy be ebbe az ikerházba, vagy ő költözött be?
BETEG: Őt körülbelül, ó, talán másfél éve ismerem.
ORVOS: Mindössze? Hát ez csodálatos! Hogy jöttek össze ilyen rövid idő alatt?
BETEG: Hát, nem is tudom. Ezt valójában elég nehéz megmagyarázni. Vagyis, azt
mondta, hogy egész életében mindig is egy lánytestvért akart, és e beszélgetés közben én meg
azt mondtam, hogy hát én is mindig akartam egy lánytestvért. Mondtam, hogy csak ketten
vagyunk, a bátyám és én, és ő azt mondta, nos, úgy gondolja, hogy megtaláltuk egymást, és
most neked is van lánytestvéred, meg nekem is van. Csak ha sétálgat a szobában, már olyan
érzést kelt az emberben, ó, hogy azt érzi, otthon van.
ORVOS: Volt valaha lánytestvére?
BETEG: Nem. Csak a bátyám van meg én.
ORVOS: Csak egy fiútestvére van. A szülei milyenek voltak?
BETEG: Nos, apám és anyám elváltak, amikor még nagyon kicsik voltunk. ORVOS:
Milyen kicsik?
BETEG: Én kb. két és fél, a bátyám pedig kb. három és fél éves volt. És minket a
nagynénink és a nagybácsink nevelt fel.
ORVOS: Ők milyenek voltak?
BETEG: Nagyon kedvesek voltak hozzánk.
ORVOS: Kik az Ön igazi szülei?
BETEG: Anyám még mindig él. Itt lakik. Apám nem túl régen hunyt el, miután beteg
volt és szanatóriumban feküdt.
ORVOS: Az apja tuberkulózisban halt meg?
BETEG: Igen.
ORVOS: Értem. Kihez érezte magát közelebb?
BETEG: Hát, a nagynénim és a nagybácsim, ők tényleg olyanok voltak, mintha apám
és az anyám lettek volna. Vagyis, egészen kis korunktól velük voltunk. És, ezt igazából
mondom, ők sohasem mondták nekünk, hogy ők a nagynénink és a nagybácsink, de igazán
olyanok voltak, mintha szüleink lettek volna.
ORVOS: Semmi csalás nem volt. Őszinték voltak ezzel.
BETEG: Igen, igen.
LELKÉSZ: Élnek?
BETEG: Nem. A nagybácsim már több éve halott. A nagynénim még mindig él.
Nyolcvanöt éves.
LELKÉSZ: Tud az Ön betegségéről?
BETEG: Igen.
LELKÉSZ: Szoros kapcsolatban van vele?
BETEG: Igen. Vagyis, ő nem sokszor megy el otthonról, nincs túl jól. A múlt évben
ízületi gyulladása volt, és elég hosszú ideig a kórházban volt. Nem tudtam, hogy kibírja-e ezt
a betegséget vagy sem. Kibírta, és most meglehetősen jól van. Megvan a saját kis lakása,
egyedül él, ellátja magát, ami, azt hiszem, csodálatos.
ORVOS: Nyolcvannégy?
BETEG: Nyolcvanöt.
ORVOS: Miből tartja Ön fenn magát? Dolgozott?
BETEG: Részleges munkaidőben dolgoztam, egészen addig, míg ide be nem jöttem.
ORVOS: Áprilisban?
BETEG: Igen. De a férjem minden héten ad egy bizonyos összeget tartásdíjként.
ORVOS: Értem. Szóval a megélhetése nem attól függ, hogy dolgozik-e vagy sem?
BETEG: Nem.
ORVOS: A férjének még mindig van valamilyen kontaktusa Önnel?
BETEG: Hát, ő akkor látja a fiúkat, amikor csak akarja, és mindig úgy éreztem, hogy
bármikor is akarja látni őket, az tőle függ, döntse el ő. Ugyanabban a városban él, ahol én.
ORVOS: Hm. Újból megnősült?
BETEG: Igen, újra házasodott, ó, talán egy évvel vagy valamivel később, miután
elment.
ORVOS: Tud ő az Ön betegségéről?
BETEG: Igen.
ORVOS: Mennyit tud?
BETEG: Ah, valójában nem is tudom, vagyis semmit, de talán annyit, amennyit a fiúk
mondtak neki.
ORVOS: Ön nem is beszél vele?
BETEG: Nem.
ORVOS: Értem. Akkor személyesen nem találkozott vele?
BETEG: Találkoztam, de nem beszéltem vele... nem.
ORVOS: Testének mely részeit érinti most ez a rosszindulatú folyamat?
BETEG: Hát, itt van ez a tumor, és ez a folt meg a májamon van. És aztán volt ez a
nagy tumor a lábamon, amelyik felfalta csontom nagy részét, és így aztán belehelyezték ezt a
csontszöget a lábamba.
ORVOS: Ez tavasszal volt vagy nyáron?
BETEG: Júliusban. Aztán meg van az a daganatom a petefészkemben, ami nem
egyértelmű, hiszen tudja, még nem találták meg, honnan indult ki.
ORVOS: Igen. Tudják, hogy ez különböző helyeken van most, de nem tudják, hogy az
eredeti honnan jött. Igen. Mi a legrosszabb abban, hogy ilyen rosszindulatú betegsége van?
Mennyire zavarja ez Önt normális életvitelében? Ön nem tud például járni, vagy tud?
BETEG: Nem tudok. Csak mankókkal.
ORVOS: Tud járni a házban mankókkal?
BETEG: Igen. De ami a munkát illeti, mondjuk a főzést és más házimunkát, abban az
ember már igen korlátozva van.
ORVOS: Milyen más hatást gyakorol ez Önre?
BETEG: Hát, igazából nem is tudom.
ORVOS: Ha jól emlékszem, fenn azt mondta, hogy nagy fájdalmai vannak.
BETEG: Igen.
ORVOS: Igen. Még mindig?
BETEG: Hm. Gondolom, oly sok hónap után az ember megtanul együtt élni vele,
vagyis amikor már annyira rossz, hogy nem tudja elviselni, akkor kér valamit. De én sosem
voltam olyan, aki bármilyen orvosságot szívesen szedett volna.
ORVOS: Mrs. S., olyan benyomást kelt bennem, mint aki nagyon sok fájdalmat
elvisel, mielőtt szólna valamit. Éppúgy, amikor egyre nagyobb lett a daganata, sokáig várt,
csak aztán kereste fel a doktort.
BETEG: Ez volt mindig is a legnagyobb bajom.
ORVOS: Nehéz betegnek tartják a nővérek? Szól nekik, amikor szüksége van
valamire? Milyen betegnek tartja magát? Meg tudja ítélni?
BETEG: Gondolom, jobb, ha ezt a nővérektől kérdezi meg (tréfásan).
LELKÉSZ: O, ez könnyű lenne, de minket az érdekel, hogy Ön hogyan ítéli meg.
BETEG: Nem is tudom. Én úgy gondolom, hogy mindenkivel ki tudok jönni.
ORVOS: Aha. Én is így látom. De talán nem elégszer fordul másokhoz kéréssel?
BETEG: Én nem kérek többet, mint amennyit muszáj.
ORVOS: Ez hogy lehet?
BETEG: Valójában nem is tudom. Úgy vélem, különböző emberek különbözőképpen
viselkednek. Tudja, én mindig boldog voltam, amikor el tudtam magam látni, házimunkámat
el tudtam végezni, és megcsinálni egyet s mást a fiúknak. Ez az, ami a legjobban bánt. Az,
hogy érzem, valaki másnak kell most gondoskodnia rólam. Ezt nagyon nehéz nekem
elfogadnom.
ORVOS: A legrosszabb, hogy egyre betegebb lesz? Hogy nem lesz majd képes
másokért tenni, cselekedni?
BETEG: Igen.
ORVOS: Anélkül, hogy fizikailag rendben lenne, hogyan tudna még, más módon tenni
valamit másokért?
BETEG: Az ember megemlékezhet róluk imádságaiban.
ORVOS: Vagy amit éppen most csinál itt?
BETEG: Igen.
ORVOS: Gondolja, hogy ez segíteni fog más betegeken?
BETEG: Igen, gondolom, s remélem is, hogy segíteni fog.
ORVOS: Mit gondol, másképpen hogyan tudunk segíteni? Milyen a haldoklás az Ön
számára? Önnek mit jelent?
BETEG: Nem félek meghalni.
ORVOS: Nem?
BETEG: Nem.
ORVOS: Nincs semmi rossz benne?
BETEG: Nem erre gondolok. Természetesen mindenki addig akar élni, ameddig csak
lehet.
ORVOS: Természetesen.
BETEG: De én nem félnék meghalni.
ORVOS: Hogyan képzeli ezt el?
LELKÉSZ: Ez az, amiről töprengtem, nem mintha bármit is mondhatnék erről Önnek,
kivéve azt, hogy az embereknek igenis vannak problémáik. Gondolt-e arra, hogy mi fog
történni, ha ez a halálhoz vezet? Gondolt már erre? Említette, hogy beszélt a barátnőjével.
BETEG: Igen. Beszélgettünk erről.
LELKÉSZ: Meg tudná osztani ezeket az érzéseket velünk?
BETEG: Ez bizony nehéz számomra, tudja, beszél. ..
LELKÉSZ: Sokkal könnyebb vele beszélgetni erről, mint valaki mással.
BETEG: Valaki mással, hát igen.
LELKÉSZ: Feltehetnék egy ehhez kapcsolódó kérdést, azzal összefüggésben, hogy ez
a betegsége, és ez most a második betegsége, mert volt tuberkulózisa korábban, és aztán
elvesztette a lányát is hogy ezek a tapasztalatok milyen hatással voltak az élettel vagy
vallással kapcsolatos gondolataira?
BETEG: Azt hiszem, mindez közelebb hozott Istenhez.
LELKÉSZ: Milyen formában? Azzal az érzéssel, hogy Ő segíteni tudna, vagy...
BETEG: Igen. Egyszerűen úgy érzem, hogy kezébe helyeztem a sorsomat Tőle függ,
hogy ismét egészséges lehetek-e s normális lehet-e az életem.
LELKÉSZ: Említette, hogy milyen nehéz más emberekre támaszkodni, és mégis Ön
képes volt jelentős segítséget kapni ettől a barátnőjétől. Nehéz-e függni Istentől?
BETEG: Nem.
LELKÉSZ: Ő inkább egy baráthoz hasonlít?
BETEG: Igen.
ORVOS: De, ha jól értettem, akkor az Ön barátnőjének ugyanaz hiányzik, mint
Önnek. Neki is szüksége van egy leánytestvérre, tehát ez egy adok-kapok szituáció, s nem
csak abból áll, hogy kapok.
BETEG: Az Ő életében is voltak bánatok és nehézségek, s talán ez hozta őt közelebb
hozzám.
ORVOS: Magányos asszony?
BETEG: Meg tud érteni másokat. Férjnél van, sosem volt gyereke, imádja a
gyerekeket, saját gyereke egy sem volt soha. De szereti mindenki másét. Ő és a férje ott
dolgoznak a gyermekotthonban, házi szülők szerepét vállalják. Ó, mindig, minden időben
gyerekek veszik körül őket, és nagyon kedvesek a fiaimhoz is.
ORVOS: Ki fogja majd ellátni őket, ha esetleg hosszabb időt tölt a kórházban, vagy ha
netán meghalna?
BETEG: Hát, ah, úgy gondolom, hogy az lenne természetes, ha bármi is történne
velem, hogy az apjuk gondoskodna róluk. Ez lenne a helyénvaló, hogy...
ORVOS: S mi ezzel kapcsolatban a véleménye?
BETEG: Úgy gondolom, ez lenne a legjobb.
ORVOS: A fiúk számára.
BETEG: Azt nem tudom, hogy a fiúk számára lenne a legjobb, de...
ORVOS: Hogy jönnek ki apjuk második feleségével ? Aki valójában az anyjukat
helyettesítené?
BETEG: Hát, valójában semmi hasznát nem veszik neki.
ORVOS: Milyen értelemben?
BETEG: Hát, nem tudom, hogy vajon mit érez a fiúk iránt, vagy... hát, nem tudom. De
azt gondolom, hogy a férjem imádja a fiúkat. Azt hiszem, mindig is imádta őket. Ha úgy
adódna, akkor nem tudom, hogy van-e valami, amit ne tenne meg nekik.
LELKÉSZ: A fiai között elég nagy korkülönbség van. A fiatalabb tizenhárom?
BETEG: Tizenhárom. Ebben az évben nyolcadikos.
ORVOS: Tizenhárom és tizennyolc, igaz?
BETEG: Az idősebb fiú a múlt évben érettségizett. Szeptemberben volt csak
tizennyolc. S így jelentkeznie kellett a sorozóbizottságnál, ami nem teszi túl boldoggá, és ami
nem tesz engem sem túl boldoggá. Nem gondolok erre. Megpróbálok nem gondolni rá, de
mégis gondolok rá.
ORVOS: Különösen ilyen időszakokban, úgy gondolom, nagyon nehéz erre gondolni.
Segített-e a kórház úgy általánosan és egyáltalában a folyosóján levő sürgő-forgó sok ember
valamilyen módon, vagy van-e valamilyen javaslata, hogyan lehetne javítani a dolgokon,
hogy jobban lehessen olyan betegeken segíteni, mint amilyen Ön is, akinek, biztos vagyok
benne, sok gondja, konfliktusa és aggodalma van, és aki alig beszél ezekről.
BETEG: Ó, gondolom, és érzem is. Bár kicsivel többet tudnának az orvosaim
megmagyarázni nekem. Felismerem, vagyis tisztában vagyok vele, hogy még mindig a
sötétben érzem magam, már ami a betegségemmel kapcsolatos ismereteimet illeti. Hát, talán
vannak olyan emberek is, akik nem akarják tudni. Hát, ha azt gondolnám, hogy már csak
rövid időm van vissza, akkor ezt szeretném tudni...
ORVOS: Megkérdezte tőle?
BETEG: Nem. De az orvosok mindig csak rohannak. ..
ORVOS: Legközelebb, kérem, csak kapja el, és kérdezze meg, jó?
BETEG: Úgy érzem, hogy értékes az idejük. Vagyis, én nem...
LELKÉSZ: Ez nem tér el túlságosan azoktól a dolgoktól, amelyekről nekünk beszélt.
Nincs senkinek a terhére, és nem rabolja el senki idejét, merthogy ez valamiféle kényszernek
tűnne, hacsak nem érzi magát kellemesen velünk.
ORVOS: Hacsak a tumor nem lesz olyan nagy es a fájdalom annyira elviselhetetlen,
hogy már tovább nem bírja így van? Ki az az orvos, akitől szeretné hallani? Több orvosa van?
Kivel beszélne legszívesebben?
BETEG: Nagyon bízom doktor Q.-ban, úgy tűnik, hogy már amikor belép a szobába,
valami olyasmit érzek, hogy bármit is mond nekem, hát, az helyes.
ORVOS: Talán arra az alkalomra vár, hogy megkérdezze?
BETEG: Én mindig így éreztem iránta.
ORVOS: Nem gondol arra esetleg, hogy csak egy alkalomra vár, hogy Ön
megkérdezze?
BETEG: Hát, nem tudom, nem tudom... ő valószínűleg csak azt mondja, amit
szükségesnek tart.
ORVOS: De Önnek ez nem elég.
LELKÉSZ: Nos, a beteg ezt úgy mondja, hogy még szeretné, ha többet mondanának
neki. A példa, amit ad, az az, hogy nos, ha csak rövid időm van már vissza, akkor..., ami
bennem azt a kérdést veti fel, hogy vajon ez egyáltalán foglalkoztatja-e? Saját tudatában nem
így fogalmazza ezt meg?
ORVOS: Mi az, hogy rövid idő van vissza, Mrs. S. ? Ez borzasztóan viszonylagos.
BETEG: Ó, nem is tudom. Azt mondanám, hogy hat hónap vagy egy év.
LELKÉSZ: Ugyanilyen erősen érezné, hogy tudja ezt akkor is, ha ez az állapot nem is
lenne olyan súlyos? Mármint, úgy értem, ahogy jellemezte a helyzetet.
BETEG: Bármim is van, az van, és akarom tudni az igazat. Vagyis, vannak olyan
emberek is, gondolom, akiknek meg lehet mondani, és vannak olyanok is, akiknek nem.
ORVOS: S mi változna?
BETEG: Ó, nem tudom. Talán csak megpróbálnék egy kicsit jobban élvezni minden
egyes napot, ha én...
ORVOS: Tudja, egyetlen orvos sem képes Önnek az időpontot megmondani. Ön tudja,
hogy az orvos erre képtelen. De néhány jó szándékú orvos ad egy hozzávetőleges prognózist.
De némely betegek borzalmasan depressziósak lesznek, és ezután egyetlen napjukat sem
tudják élvezni. Mit szól ehhez?
BETEG: Engem nem zavarna.
ORVOS: De megérti, hogy néhány orvos miért ravaszkodik annyira.
BETEG: Igen. Biztos vagyok abban, hogy néhányan kiugranának az ablakon vagy...
valami szörnyűt tennének.
ORVOS: Néhányan ilyenek, igen. De Ön nyilvánvalóan már régóta gondolkodik ezen,
mert tudja, mi a helyzet. Úgy gondolom, kellene az orvossal beszélnie, elmondania neki
mindezt. Csak nyissa ki az ajtót, és meglátja, milyen messzire tud jutni.
BETEG: Talán ő nem gondolja, hogy nekem tudnom kellene, mi a bajom, vagyis, ez...
LELKÉSZ: Kitalálná.
ORVOS: Mindig kérdezni kell, és akkor az ember választ kap.
BETEG: Az első orvos, akit megismertem, amikor ide bejöttem, tudják, először,
amikor bejöttem a klinikára az első vizsgálatra, oly nagy bizalmam volt benne, első naptól
kezdve, hogy találkoztam vele.
LELKÉSZ: Ez, gondolom, indokolt bizalom.
ORVOS: Ez nagyon fontos.
BETEG: Vagyis hazamegyek, ott az ember családi orvosa, és úgy érzi, igen közel áll
hozzá.
ORVOS: Aztán őt is elveszti.
BETEG: ÉS ezt nehéz volt elviselni, mert olyan csodálatos ember volt. Olyan sok oka
volt arra, hogy éljen. Még hatvanéves sem volt. És természetesen, mint tudják, az orvos élete
nem könnyű. És azt gondolom, hogy valószínűleg nem vigyázott magára úgy, ahogy kellett
volna. A betegei voltak az elsők.
ORVOS: Mint Önnek! A fiai jönnek először...
BETEG: Mindig is ők jöttek.
ORVOS: Nos, olyan nehéz volt ez? Tudja, mintha kissé vonakodva jött volna ide. Ide
a megbeszélésre.
BETEG: Hát, nem lelkesedtem túlságosan, hogy idejöjjek.
ORVOS: Tudom.
BETEG: De aztán azt gondoltam, hát, egyszerűen döntöttem, hogy mégis eljövök.
LELKÉSZ: És most hogyan vélekedik erről?
BETEG: Örülök, hogy eljöttem.
ORVOS: Nem volt olyan borzalmas, ugye? Tudja, Ön azt mondta, hogy nem valami jó
beszélgetőpartner. Azt hiszem, nagyon is jól csinálta.
LELKÉSZ: Igen, egyetértek. Azon gondolkodom, hogy vajon van-e valamilyen
kérdése, amit nekünk feltenne... vettük a korábbi lapot, hogy az orvosok nem lassítanak le
eléggé ahhoz, hogy a beteg feltehessen nekik kérdést. Mi elegendő mértékben lelassulunk
ahhoz, hogy ha van valami kérdése hozzánk, erről az interjúról vagy bármi másról...
BETEG: Ó, azazhogy, én, amikor Ön jött, és említette ezt, akkor nem egészen
értettem, hogy ez mit oldana meg vagy mi... mi volt a dolog lényege, tudják.
LELKÉSZ: Nos, az interjú során megkapta a választ?
BETEG: Részben igen.
ORVOS: Látja, amit próbálunk tenni, az az, hogy valóban tanuljunk a betegtől,
hogyan tudjunk teljesen idegenekkel elbeszélgetni, akikkel ezelőtt sosem találkoztunk és
egyáltalán nem ismertük egymást, hogyan ismerhetünk meg elég jól egy beteget, és hogyan
tudhatjuk meg, hogy miféle szükségletei és kívánságai vannak. És aztán ezek alapján
szeretnénk szolgálni a betegeket. Most is nagyon sokat tanultam Öntől, azt, hogy elég jól
tudja, milyen betegsége van, tudja, hogy az komoly, s tudja, hogy különböző helyeken jelent
meg. Nem hinném, hogy bárki is meg tudja mondani, hogy ez még meddig fog így menni.
Megpróbálkoztak egy új diétával, s úgy gondolom, ezt még nem sok betegnek adták, de nagy
reményeket fűznek hozzá. Ez, tudom, hogy kibírhatatlan diéta az Ön számára. Úgy vélem,
mindenki arra törekszik, hogy a legjobban sikerüljön, tudja...
BETEG: Ha úgy gondolják, hogy ez az, ami nekem segíteni fog, akkor ki akarom
próbálni.
ORVOS: Azt gondolják. Ezért is adják Önnek. De amit mond, annak az a lényege, úgy
gondolom, hogy szeretne egy kis időre leülni az orvossal, és beszélgetni erről. Még akkor is,
ha mindenre nem tud világosan és pontosan válaszolni; úgy vélem, senki sem tud. De
beszélgetni róla, igen, olyasféle ez, mint amit az ember a háziorvosával csinál, olyasmi, amit
mi próbálunk itt csinálni.
BETEG: Nem érzem magam annyira idegesnek, mint ahogy gondoltam. Vagyis
egészen nyugodtnak érzem magam.
LELKÉSZ: Gondoltam is arra, hogy nagyon nyugodtan ül itt.
BETEG: Amikor először bejöttem ide, egy kicsit bizony izgatott voltam.
LELKÉSZ: Említette is.
ORVOS: Akkor, úgy gondolom, visszavisszük. Néha majd beugrunk és
meglátogatjuk. Oké?
BETEG: Természetesen.
ORVOS: Köszönjük, hogy eljött.
Összefoglalva tehát, itt olyan, tipikus beteggel volt dolgunk, akit életében sok
veszteség ért, akinek meg kellett osztani érzéseit valakivel, és aki felszabadultnak érezte
magát, ha érzéseit valakivel, aki figyelt rá, megoszthatta.
Mrs. S. két és fél éves volt, amikor szülei elváltak, és rokonok nevelték. Egyetlen
lánya két és fél éves korában meghalt tuberkulózisban, miközben férje a hadseregben szolgált,
és senki sem volt olyan közel hozzá, mint ez a kislány.
Hamarosan ezután elvesztette apját a szanatóriumban, és neki is kórházba kellett
mennie tuberkulózisával. Huszonkét évi házasság után férje őt és két kisfiát elhagyta egy
másik asszony miatt. A család orvosa, akiben megbízott, meghalt, amikor neki a legnagyobb
szüksége lett volna rá, nevezetesen, amikor észrevett egy gyanús csomót, ami később
rosszindulatúnak bizonyult. El volt foglalva a két fiú nevelésével, s addig halogatta a kezelést,
amíg a fájdalom elviselhetetlenné vált, és a rosszindulatú folyamat áttéteket okozott. Azonban
nyomorúságában és magányosságában mindig talált néhány jó barátot, akikkel aggodalmait
meg tudta osztani. Ők is helyettesítők voltak éppúgy, ahogy nagybátyja és nagynénje
helyettesítették igazi szüleit; a férfi barát helyettesítette a férjet, s a szomszédasszony
helyettesítette soha nem létező leánytestvérét. A betegség előrehaladtával ez utóbbi lett a
legjelentősebb kapcsolat, minthogy a beteg és gyermekei számára az anyát is helyettesítette.
Ez a segítség kielégítette saját szükségletét, és mindez tolakodás nélkül, érzelemteli módon
történt.
A szociális gondozónő döntő szerepet játszott később a beteg és orvosa közötti
viszony javulásában, s az orvost tájékoztatták a beteg kívánságáról, arról, hogy személyesebb
dolgokat szeretne megbeszélni vele.
A következő interjú egy tizenhét éves lánnyal készült, aki aplasztikus anémiában
(vérszegénység) szenved, és aki kérte, hogy a beszélgetésen a hallgatók is legyenek jelen. Ezt
követően azonnal sor került az anyjával történő interjúra, amelyet esetmegbeszélés követett,
orvostanhallgatók és a beteg ellátásában részt vevő orvosok és nővérek közreműködésével.
Most e fiatal lány anyjával készült interjú következik. Röviddel azután beszéltünk
vele, hogy lányával befejeztük az interjút.
ORVOS: Nagyon kevés olyan szülő van, aki eljön hozzánk, hogy beszéljen nagyon
beteg gyermekéről, és én tudom, hogy az ilyen jellegű találkozás valamelyest szokatlan.
ANYA: Nos, én kértem ezt a beszélgetést.
ORVOS: A lányával arról beszéltünk, hogy milyen érzésekkel és milyen módon néz
szembe a halállal. Mély benyomást tett ránk nyugodtsága és az, hogy nincs szorongása
mindaddig, amíg nincs egyedül.
ANYA: Ma? Sokat beszélt?
ORVOS: Igen.
ANYA: Ma igen nagy fájdalmai vannak, és nagyon-nagyon rosszul érzi magát.
ORVOS: Sokat beszélt, sokkal, de sokkal többet, mint reggel.
ANYA: Ó, és én meg attól féltem, hogy idejön, és nem mond majd semmit.
ORVOS: Nem fogjuk Önt sokáig feltartani, de hálás lennék, ha megengedné, hogy a
fiatal orvosok feltehessenek Önnek néhány kérdést.
HALLGATÓ: Amikor először megtudta, hogy mi a baja a lányának, azt, hogy
gyógyíthatatlan, hogyan reagált?
ANYA: Hát, nagyon jól.
HALLGATÓ: Ön és a férje is?
ANYA: A férjem abban az időben nem volt velem, és egy kissé rosszul éreztem
magam a mód miatt, ahogy az egészet megtudtam. Csak azt tudtuk, hogy a lányunk beteg, de
ez volt az egész, és aztán amikor lejöttem azon a napon meglátogatni, megnézni, hogy van, az
orvos azt mondta: „Ó, a leánya egyáltalán nincs jól. Rossz hírem van az Ön számára.” S
előrement, mutatva az utat az egyik kis szobába, aztán egyszerűen, egészen őszintén azt
mondta: „Nos, a leányának aplasztikus anémiája van, és nem fog meggyógyulni, ez minden.”
S még azt mondta: „Semmit sem lehet tenni, nem ismerjük az okát, és nem ismerjük a
gyógymódját.” És én erre azt mondtam: „Nos, kérdezhetek valamit?” És ő azt válaszolta: „Ha
akar.” És azt kérdeztem: „Mennyi ideje van vissza, doktor, talán egy év?” „Ó, nem, hála Isten,
nem.” Én erre azt mondtam: „Akkor hát szerencsések vagyunk.” És ez volt minden, amit
mondott, pedig nekem még nagyon sok kérdésem volt.
ORVOS: Ez az elmúlt májusban volt?
ANYA: Májusban, 26-án, igen. És azt mondta: „Sok embernek van ez a betegsége, ez
gyógyíthatatlan, és semmi mást nem lehet mondani. A leányának egyszerűen el kell ezt
fogadnia.” És kiment a szobából. Nagyon nehezen találtam vissza a lányom osztályára, és úgy
gondolom, eltévedtem az egyik folyosón, amint vissza próbáltam jutni, s pánikba estem. És
amíg ott álltam földbe gyökerezett lábbal, arra gondoltam: „Jé, ez azt jelenti, hogy nem fog
életben maradni.” És teljesen rosszul voltam, és nem tudtam, hogyan juthatok hozzá vissza. S
aztán összeszedtem magamat, és visszamentem, és beszéltem vele. Először féltem bemenni,
és megmondani neki, hogy milyen beteg, mert nem tudtam, hogy én hogy érzem magam, és
esetleg elsírom magam. S így aztán, mielőtt újra bementem hozzá, összeszedtem magam. De
egészen sokkoló volt, ahogy velem a hírt közölték, és az a tény is, hogy egyedül voltam. Ha
legalább székkel kínált volna, és aztán tájékoztat, egy kicsit jobban el tudtam volna viselni az
egészet.
HALLGATÓ: Pontosan hogyan szerette volna, hogy az orvos tájékoztassa?
ANYA : Nos, ha várt volna... a férjem minden más alkalommal velem volt, és ez volt
az első eset, hogy egyedül voltam, és ha mindkettőnket behívott volna, és azt mondta volna:
„Nos, a leányuknak ez és ez a gyógyíthatatlan betegsége van.” Őszintén megmondhatta volna
nekünk, de egy kevés részvétet is tanúsíthatott volna, és nem kellett volna, hogy ilyen kemény
szívűnek tűnjön. Vagyis, ahogy ő fogalmazott: „Hát, nem Ön az egyetlen a világon.”
ORVOS: Tudja, én is szembetalálkoztam már ilyennel sok esetben, és ez valóban
fájdalmas. Nem fordult meg a fejében, hogy ennek az embernek esetleg saját érzéseivel
vannak nehézségei az ilyen helyzeteket illetően?
ANYA: Igen, gondoltam erre is, de ez mindenképpen fáj.
ORVOS: Néha az egyetlen mód, ahogy az ilyen információkat közvetíteni tudják, az a
hűvös távolságtartás.
ANYA: Igen, Önnek is igaza van. Az orvos nem lehet érzelmes ezekkel a dolgokkal
kapcsolatban, és talán nem is kell, hogy az legyen. De nem tudom, kell, hogy jobb módok is
legyenek.
HALLGATÓ: Megváltoztak-e az érzelmei lányával kapcsolatban?
ANYA: Nem. Nagyon hálás vagyok minden napért, amelyet vele töltök, de
reménykedem és imádkozom még sok napért, ami, tudom, nem helyes. De nem! Azzal az
elképzeléssel neveltük, hogy a halál gyönyörű lehet, és egyáltalán nem kell aggódni miatta.
Tudom, hogy amikor ez bekövetkezik, bátor lesz majd. Csak egyszer láttam, hogy elvesztette
az önuralmát, és sírva mondta nekem: „Anya, olyan aggodalmasnak nézel ki”, és hozzátette:
„Ne aggódj, én nem félek.” S azt mondta még: „Vár rám Istenem, aki gondomat viseli majd,
tehát ne aggódj! Egy kicsit félek, ez izgat Téged?” Azt mondtam: „Nem, úgy hiszem, egy
kicsit mindenki fél.” Majd azzal folytattam, hogy: „Úgy érzed, hogy sírni kellene? Akkor csak
sírjál, sírd ki magad, mindenki kisírja magát.” Azt mondta: „Nem, nincs semmi sírnivalóm.”
Tehát azt értem ezen, hogy belenyugodott, és mi is belenyugodtunk.
ORVOS: Ez tíz hónappal ezelőtt volt, nem?
ANYA: Igen.
ORVOS: Nemrégiben Önöknek már csak „huszonnégy órát” adtak.
ANYA: A múlt csütörtökön az orvos azt mondta, hogy szerencsések vagyunk, ha
tizenkettő, maximum huszonnégy óránk van. Akart adni neki némi morfiumot, hogy
lerövidítse az időt, és kevesebb fájdalma legyen. Mi arra kértük, hogy gondolja meg, szánjon
rá még egy percet, és akkor azt mondta: „Nem értem, miért nem csinálják ezt meg, és
szüntetik meg a fájdalmat.” Aztán elment. így aztán elhatároztuk, hogy megengedjük neki,
hadd tegye meg. S így tájékoztattuk az osztályos orvost, mondja meg neki: beleegyezünk.
Azóta sem láttuk, és sohasem adták be lányunknak azt az injekciót. Aztán jó napjai is voltak, s
nagyon rosszak is, de lassacskán egyre inkább rosszabbodik az állapota, és szüksége van
mindarra, amit velem közöltek más betegek.
ORVOS: Milyen betegek?
ANYA: Nos, anyám P.-ből való, ott kétszáz ilyen beteg van, és anyám nagyon sokat
tanult velük kapcsolatban. Azt mondta, hogy a vége felé már olyanok lesznek, hogy már az is
fáj nekik, ha valaki megérinti őket, és akkor már mindenhol fáj nekik. Aztán azt mondja, hogy
ha csak megemeli őket valaki, akkor összetörnek a csontjaik. Nos, a lányunk nem akart enni
egy hétig vagy még több ideig, és mindez kezdett vele történni. Pedig egészen március 1-jéig,
tudja, állandóan a nővérek után rohant oda-vissza a folyosón, és segített nekik, és vizet vitt a
többi betegnek, felvidította őket.
ORVOS: Tehát a múlt hónapban volt a legnehezebb.
HALLGATÓ: Megváltoztatta ez valamilyen mértékben is a másik két gyermekével
való viszonyát?
ANYA: Ó, nem. Ők mindig vitatkozni szoktak, és ő is mindig vitatkozott, és ilyenkor
azt szokta mondani: „Ó, igazán remélem, hogy ez majd megkönnyíti a dolgokat.” Ők még
mindig veszekszenek egy kicsit, de nem hiszem, hogy többet veszekednének, mint bárki más,
és nemhogy sosem gyűlölték egymást, de még a gyerekekhez is mindig nagyon kedvesek
voltak.
HALLGATÓ: Ők maguk hogyan ítélik meg most a helyzetet?
ANYA: Ó, most tudatosan nem babusgatják. Pont úgy kezelik, ahogy ezelőtt. Ez jó,
mert ezzel nem váltanak ki önsajnálatot benne, és egy kicsit vissza is beszélnek neki, és így
tovább. Ha más elfoglaltságuk van, hát akkor megmondják neki : „Nem jövök meglátogatni
téged szombaton, majd helyette eljövök hétközben. Megértesz engem, nem?” És akkor ő csak
annyit mond: „Ja, érezd jól magad.” És egyetért velük, és minden egyes alkalommal, amikor
bejönnek, akkor tudják, hogy valószínűleg ő már nem fog többé hazajönni, tudja? Tehát
tudják, és itt hagyjuk a telefonszámot, ahol elérhetnek bennünket, és ahol egymással
érintkezhetünk.
ORVOS: Elbeszélget-e a másik két gyerekével erről a lehetséges kimenetelről?
ANYA: Ó, igen.
ORVOS: Nyíltan és őszintén beszél erről?
ANYA: Igen, őszintén beszélünk erről. Mi olyan, hogy is mondjam, vallásos család
vagyunk. Minden reggel áhítattal és imádsággal kezdjük a napot, imádkozunk, mielőtt a
gyerekek iskolába mennek, és úgy hiszem, ez nagy segítséget jelentett nekik, különösen
tinédzserként, mert mindig volt, akihez fordulhattak, ahol valamit csinálhattak, és úgy tűnik,
nem tudunk összejönni, és leülni és megbeszélni a problémákat és más dolgokat máskor. De
ezekben a reggeli időszakokban mód van sok mindenre, és családi dolgokat is meg lehet
beszélni. Mi megbeszéljük a problémákat ebben a tíztizenöt percben minden reggel, és
ilyenkor mind együtt vagyunk. Nagyon sokat beszélgettünk a betegségről, sőt a lányunk már
intézkedett is a saját temetéséről.
ORVOS: Mondana erről nekünk valamit?
ANYA: Igen, beszéltünk erről is. Közösségünkben... egyházközösségünkben született
egy kisbaba, aki vak. Úgy hiszem, ez a kislány most körülbelül hat hónapos, és egy nap ott
fenn, a régi öreg kórházban, azt mondja a lányom: „Anyu, oda szeretném adni neki a
szememet, amikor meghalok.” És én azt mondtam: „Hát, meglátjuk, mit tehetünk, nem
tudom, hogy kivennék-e.” Majd folytattam: „Tudod, nekünk tényleg meg kell beszélnünk
ilyen dolgokat, mindannyiunknak kellene beszélnünk ilyen dolgokról, mert sosem tudhatjuk,
hogy apu és én éppen mikor leszünk úton, és valami történhet velünk, és ti, gyerekek, egyedül
maradtok.” És akkor ő azt mondta: „Akkor most te meg én tegyük könnyebbé egymás
helyzetét. Leírjuk, hogy mit szeretnénk csinálni, és meg fogjuk őket is kérdezni, hogy ők mit
szeretnének.” Tehát könnyűvé tette a dolgokat számomra, s azt mondta: „Én elkezdem, és
aztán te mondjad nekem a dolgokat.” S így én csak írtam mindazt, amit mondott, és ez
mindent sokkal könnyebbé tett. De ő mindig ilyen, megpróbálja a dolgokat könnyebbé tenni
az emberek számára.
HALLGATÓ: Volt valamilyen gyanúja egyáltalán, mielőtt tájékoztatták, hogy ez
esetleg gyógyíthatatlan betegség? Azt mondta, hogy a férje mindig Önnel volt, ebben az
esetben azonban úgy adódott, hogy egyedül maradt. Volt valami különleges oka annak, hogy
a férje nem volt jelen?
ANYA: Megpróbálok annyiszor bejönni a kórházba, amennyiszer csak tudok, és ő
beteg volt. És neki több szabadideje van, mint nekem általában. így legtöbbször velem volt.
HALLGATÓ: A lánya azt mondta nekünk, hogy apja misszionárius volt S.-ben, és
hogy Ön nagyon aktívan vesz részt az egyházközösségi munkában. Ez részben az oka a mély
vallásos neveltetésnek. Milyen természetű volt ez a misszionáriusi munka? Miért hagyta ezt a
munkát a férje abba?
ANYA: Hát, ő mormon volt. És mindig kifizették neki a költségeit, az extra
kiadásokat és minden mást, s így, amikor összeházasodtunk, először én is vele jártam egy évig
a templomba. De utána ő kezdett el a mi templomunkba járni, és tizenhét éven át minden
vasárnap eljött velem és a gyerekekkel. Körülbelül négy vagy öt évvel ezelőtt tagja lett a mi
egyházunknak, és annak érdekében tevékenykedik azóta is.
HALLGATÓ: Azon gondolkodom, hogy mivel a lányának olyan betegsége van,
amelynek oka és gyógymódja ismeretlen, vajon sosem éreztek-e valamiféle irracionális
bűntudatot?
ANYA: De igen, éreztünk. Sokszor beszéltünk arról, hogy sosem adtam a
gyerekeknek vitaminokat. A háziorvosunk mindig azt mondta, hogy nincs szükségük rájuk, és
én meg azt ismételtem állandóan, hogy talán mégis van, én magam is szedtem vitaminokat, és
aztán mindenféle másra gondoltam, ami előidézhette a betegségét. Volt egy balesete még
akkor, amikor a keleti parton laktunk. Azt mondják, egy csontsérülés okozhat ilyent. De az
orvosok itt azt állítják: „Nem, nem okozhatta ennek ezelőtt néhány hónapja kellett
kezdődnie.” Nagyon nagy fájdalmai vannak, de olyan jól viseli. Nem, mi mindig
imádkozunk: „Isten akarata teljesüljön”, és úgy érezzük, hogy ha el akarja vinni, akkor
elviszi, és ha nem, akkor csodát fog tenni. De félig-meddig már feladtuk a csodavárást, bár azt
mondják, hogy sose adjuk fel. Tudjuk, hogy az fog történni, ami a legjobb. És mi
megkérdeztük őt ez egy másik dolog. Azt mondták nekünk, hogy sose mondjuk meg neki az
igazat. Ebben az elmúlt évben igen sokat kellett tennie a felnőtté válásban. Együtt volt
mindenféle asszonyokkal, egyik közülük öngyilkosságot kísérelt meg, és aztán olyan
asszonyokkal, akik megbeszélték problémáikat férjükkel, és akiknek már gyerekeik voltak.
Nincs egyetlen dolog sem, amiről ne tudna, és nincs olyanféle ember, akivel ne került volna
kontaktusba. És neki sok mindent el kellett tűrnie. Az egyetlen dolog, amit nem szeret, az az,
amikor az emberek igyekeznek elrejteni dolgokat előle. Mindenről akar tudni, így hát
megmondtuk neki. Megbeszéltük együtt, és aztán, amikor a múlt héten olyan borzasztóan
beteg lett, azt gondoltuk, hogy eljött a vég. Az orvos a folyosón erről beszélt nekünk, és ő
azonnal megkérdezte: „Mit mondott, most fogok meghalni?” És én azt mondtam: „Hát, nem
tudjuk biztosan. Az orvos azt mondja, hogy nagyon rossz állapotban vagy.” Erre ő, azt
mondta: „Nos, mit akar adni nekem?” Azt sosem mondtam meg neki, hogy mit, azt mondtam:
„Egy fájdalomcsillapítót.” Azt mondta: „Az kábítószer, én nem akarok semmilyen
kábítószert.” Azt mondtam: „Enyhítené a fájdalmaidat.” Mire ő: „Nem, inkább
végigszenvedem. Nem akarok a kábítószer rabja lenni.” Azt mondtam: „Nem leszel.” És úgy
folytatta: „Anyu, csodálatos vagy.” És soha nem adta fel, csak reménykedik tovább abban,
hogy majd meggyógyul.
ORVOS: Be akarja fejezni ezt az interjút? Nekünk már csak pár percünk van.
Elmondaná-e a csoportnak, hogy mi a véleménye, a kórház miként bánik Önnel, egy haldokló
gyermek édesanyjával? Természetesen annyi időt akar vele eltölteni, amennyit csak tud.
Mennyi segítséget kapott?
ANYA: Hát, nagyon jó volt ott az öreg kórházban. Ott nagyon barátságosak voltak; itt
az újban sokkal elfoglaltabbak, és a szolgáltatás sem olyan jó. Mindig mintha azt éreztetnék
velem, hogy útban vagyok, amikor itt bent vagyok, különösen a gyakornok és az osztályos
orvos. Egyszerűen útjukban vagyok. Már olyan helyet is találtam a folyosó túloldalán, ahol
elbújok, és el tudok mellettük osonni. Úgy érzem magam, mint egy tolvaj, aki bejön és
kimegy, mivel úgy néznek rám, mintha azt mondanák: „Megint itt van?” Csak elmennek
mellettem, tudja, nem szólnak hozzám. Úgy érzem magam, mintha behatolnék valakihez,
mintha nem is kellene itt lennem. De én itt akarok maradni, és az egyetlen oka, hogy itt
maradok, az, hogy a gyermekem megkért, hogy legyek itt, és ezt azelőtt sosem kérte tőlem. Es
megpróbálok nem útban lenni. Sőt, nem a beképzeltség szól belőlem, amikor azt mondom,
hogy szerintem igen sokat segítettem. Nagyon kevés az ember, és tudom, hogy az első két
vagy három éjjel olyan rosszul volt, hogy nem is tudom, mit csinált volna, mert a nővérek
kerülték, és az az idősebb asszony is, aki ugyanabban a szobában volt. Az idősebb hölgynek
infarktusa volt, és még az ágytálra sem tudott ráülni, és nekem kellett segíteni rátennem
néhány éjjel, és a lányom meg hányt, és le kellett mosni, és gondozni kellett, és ők ezt
egyszerűen nem csinálták. Valakinek meg kellett csinálni.
HALLGATÓ: Hol alszik?
ANYA: Itt a széken. Első éjjel nem volt párnám, se takaróm, egyáltalán semmim. Az
egyik beteg, aki nem párnán alszik, ragaszkodott ahhoz, hogy használjam a párnáját, és a
kabátommal takartam be magam, s aztán a következő nap már behoztam a sajátomat. Talán
nem illene mondanom, de az egyik takarító hébe-hóba hoz nekem egy csésze kávét.
ORVOS: Szép tőle.
ANYA: Úgy érzem, nem kellene mindezt elmondanom, de ki kell adnom magamból.
ORVOS: Úgy hiszem, ezeket a dolgokat felszínre kell hozni. Fontos, hogy gondoljunk
ezekre, és beszélgessünk róluk, ne kerüljük a forró kását, és ne mondjuk, hogy minden jó.
ANYA: Ne. Ahogy mondtam, az orvosok és a nővérek szemlélete nagymértékben
kihat a betegekre és a családtagokra.
ORVOS: Azért remélem, hogy némi jó tapasztalatot is szerzett.
ANYA: Igen, természetesen. Van itt egy lány, aki éjszaka dolgozik, és elvesznek
dolgok, és több beteg panaszkodott, de semmi nem történt. Ez a lány még mindig itt dolgozik,
és így ezek a betegek most fennmaradnak éjszaka, várják, hogy bejöjjön a szobába, mert
félnek, hogy ezeket a dolgokat úgy lopják el. És amikor valóban bejön a szobába, nagyon
nyers, tudja, és hihetetlenül gonosz, és ő segédápolónő. És aztán a következő este egy magas,
színes bőrű jött be az ajtónkon, és azt mondta: „Jó estét, azért vagyok itt, hogy vidámabbá
tegyem maguknak az éjszakát.” És az egész hozzáállása nagyszerű volt. Egész éjjel megjelent
akkor, amikor megnyomtam a csengőt. Egyszerűen csodálatos volt. És másnap reggel
mindkét beteg a szobában száz százalékkal jobban érezte magát, és ez aztán a nappalt is
lényegesen jobbá teszi.
ORVOS: Köszönöm, Mrs. M.
ANYA: Remélem, nem beszéltem túlságosan sokat.
A következő a Mrs. C.-vel készített interjú. Ennek alanya úgy érezte, nem tud
szembenézni saját halálával, a családi kötelezettségek nyomasztó terhe miatt.
ORVOS: Azt mondta, hogy oly sok mindenre gondol, amikor egyedül fekszik az
ágyban, és elmereng. És így mi ajánlkoztunk, hogy leülünk Önnel, és meghallgatjuk. Egyik
nagy problémája a gyermekeivel kapcsolatos. így van?
BETEG: Igen, legnagyobb gondom a kislányom. Van három fiam is.
ORVOS: De ők már majdnem felnőttek, nem?
BETEG: Igen, de tudom, hogy a gyerekek nem maradnak közömbösek, ha a szülők
nagyon betegek, különösen, amikor az anyáról van szó. Tudja, ezek a dolgok komolyan
hatnak a gyerekekre. Vajon milyen hatással lesz ez a lányomra, ha így nő majd fel. Amikor
felnő, és visszatekint ezekre a dolgokra.
ORVOS: Milyen dolgokra?
BETEG: Nos, először is arra, hogy az anyja tehetetlenné vált; sokkal tehetetlenebbé,
mint ezelőtt bármikor volt, mind az iskolai, mind pedig az egyházi tevékenységét illetően. És
most még jobban félek attól, hogy ki viseli gondját a családomnak. Még jobban félek, mint
mikor otthon voltam. Erről sokszor nem tudnak a barátok, és senki sem akar róla beszélni. S
így, elmondtam ezt másoknak is, gondoltam, kell, hogy az emberek tudjanak róla. És aztán
azon morfondírozom, hogy vajon helyesen cselekedtem-e? Morfondírozom, hogy vajon
helyesen cselekedtem-e, hogy megmondtam a lányomnak, aki annyira fiatal még, vagy
későbbre kellett volna halasztanom?
ORVOS: Hogyan mondta meg neki?
BETEG: Nos, a gyerekeknek teljesen igazuk van, amikor bizonyos kérdéseket tesznek
fel. Én maximálisan őszinte voltam, amikor válaszoltam nekik. De ezt érzésekkel tettem.
Mindig bennem volt a remény érzése. Azt reméltem, hogy egy nap talán majd felfedeznek
valamit, és akkor még lesz lehetőségem. Nem féltem, és úgy érzem, neki sem kellene félnie.
Ha a betegség valaha is eljut a reménytelenség állapotáig, amikor már többé nem tudnék
megmaradni magamtól, és túlságosan szenvednék, akkor sem félnék attól, hogy továbbra is
küzdjek. Remélem, a lányom fejlődik és érettebbé válik a vasárnapi bibliaórákon. Ha csak
tudnám, hogy kibírja, és nem érzi majd tragédiának a dolgot! Én soha, soha nem akartam,
hogy így érezzen. Én magam sem érzek így, és így is beszéltem vele. Sokszor megpróbáltam
vidámnak mutatkozni, és ő mindig azt gondolja, hogy az orvosok majd itt meggyógyítanak.
ORVOS: Önnek még mindig van némi reménye, de kétségtelenül nem annyi, mint
amennyit a családja táplál. Ez az, amit valójában mond? És talán a helyzet különböző
megítélése az, ami nehezebbé tesz mindent?
BETEG: Senki sem tudja, hogy meddig tarthat még ez. Én kétségtelenül mindig
reménykedtem, de jelenleg olyan mély ponton vagyok, amilyenen még soha életemben nem
voltam. Az orvosok semmit sem fedtek fel előttem. Nem tájékoztattak arról, hogy mit találtak
a műtét során. De mindenki megtudja, anélkül hogy megmondanák neki. A testsúlyom kisebb,
mint valaha. Étvágyam szinte nincs. Azt mondják, hogy fertőzésem van, aminek okát még
nem sikerült kideríteniük... Amikor az embernek leukémiája van, akkor a legrosszabb, ami az
emberrel történhet, az, ha még fertőzést is kap.
ORVOS: Tegnap felháborodott volt, amikor meglátogattam. Vastagbél
röntgenvizsgálaton volt, és úgy érezte, hogy végre meg kell mondania valakinek a
véleményét.
BETEG: Igen. Tudja, nem a nagy dolgok azok, amik számítanak, amikor az ember
olyan beteg és gyenge. Hanem a kis dolgok. Csak a jó Isten a megmondhatója, hogy miért
nem beszélnek velem. Miért nem tájékoztatnak, mielőtt bizonyos beavatkozásokat végeznek?
Miért nem engedik az embert elmenni a fürdőszobába, mielőtt úgy elvinnék, mintha
érzéketlen fadarab volna nem pedig ember?
ORVOS: Valójában mi miatt háborodott fel annyira tegnap reggel?
BETEG: Miért nem látják el az embert egy extra pizsamával, amikor ilyen vastagbél-
röntgenvizsgálatra megy? Mire az emberrel végeznek, addigra teljesen bepiszkolódik. S utána
egy fezékre kell ülnie, és az embernek semmi kedve nincs azon a széken ülni. Az ember tudja,
hogy mire felkel, addigra tele lesz fehér krétaporral, és ez kellemetlen. Azt gondoltam, hogy
hát az emberek annyira rendesek hozzám ott fenn az emeleten, a szobámban, de amikor ide
leküldenek röntgenvizsgálatra, akkor egy számnak vagy valami ilyesfélének érzem magam,
tudja. Ezeket a furcsa dolgokat csinálják, és nagyon kellemetlen visszatérni ilyen állapotban a
szobába. Nem tudom, ez hogyan történik, de úgy tűnik, hogy állandóan megtörténik. Nem
gondolom, hogy ilyennek meg szabadna történnie. Úgy gondolom, hogy már jó előre
értesíteniük kellene az embert. Nagyon gyenge és fáradt voltam. A nővér, aki engem ide
felhozott, azt gondolta, tudok járni, és én azt mondtam: „Nos, ha Ön azt gondolja, hogy tudok
járni, akkor megpróbálhatom.” Mire minden röntgenfelvételem elkészült, és felmásztam az
asztalra és egyebek, annyira gyenge és fáradt voltam, hogy nem voltam egészen biztos abban,
hogy vissza tudok menni a szobámba.
ORVOS: Ez biztosan dühössé és idegessé teszi.
BETEG: Túl gyakran nem gurulok dühbe. Azt hiszem, utoljára, emlékezetem szerint,
akkor voltam dühös, amikor az idősebb fiam elment otthonról, és a férjem éppen dolgozott.
Nem volt mód arra, hogy a házat jól bezárjam, és természetesen nem éreztem magam
biztonságban elalvás előtt amiatt, mert az ajtók nem voltak bezárva. Mi egy sarokházban
lakunk. Van egy utcai lámpa a sarkon, és én nem tudtam elaludni addig, amíg meg nem
győződtem arról, hogy az ajtók be vannak zárva. Olyan sokat beszéltem a férjemmel erről, és
ő rendszeresen fel is hívott telefonon, és mindig megnyugtatott, de ezen az estén ezt nem tette.
ORVOS: A legidősebb fia problémás gyerek, nemde? Tegnap röviden említette, hogy
emocionálisan kissé labilis és retardált is, nem?
BETEG: De igen. Négy éve már állami intézetben van.
ORVOS: ÉS most újból otthon van?
BETEG: Igen, otthon van.
ORVOS: Úgy érzi, hogy jobban ellenőrizni kéne ót, és Ön most egy kissé aggódik,
hogy szabadjára van engedve? Éppúgy aggódik, mint azon az estén, a ház be nem zárt ajtajai
miatt?
BETEG: Ez így igaz, és úgy érzem, hogy én vagyok a felelős... nagyon is felelős, és
oly keveset tudok most tenni.
ORVOS: Mi történik, amikor már többé nem lehet felelős?
BETEG: Nos, abban reménykedünk, hogy ez esetleg felnyitja majd a szemét egy
kicsit, mert nem képes megérteni a dolgokat. Sok jóság van benne, de szüksége van
segítségre. Önállóan sosem tudna létezni.
ORVOS: Ki segítene neki?
BETEG: Hát, ez a probléma.
ORVOS: El tud valakit képzelni, vannak olyan emberek a családjában, akik
segítenének?
BETEG: Nos, természetesen, amíg a férjem él, gondját tudja viselni. De ez sem olyan
egyszerű, mert sokat van távol az otthonától, dolgozik. S ott vannak a nagyszülők, de ezzel
együtt úgy érzem, hogy összességében kilátástalan a helyzet.
ORVOS: Kinek a szülei?
BETEG: A férjem apja és az én anyám.
ORVOS: Egészségesek?
BETEG: Nem. Nincsenek jó egészségben. Anyámnak Parkinson-kórja van, apósom
szívbeteg.
ORVOS: ÉS mindez még ráadásul a tizenkét éves lánya iránti aggodalmai mellett. És
ott az idősebb fia, aki sok gondot jelent. Anyjának Parkinson-kórja van, aki valószínűleg
elkezd remegni, amikor megpróbál valakinek segíteni. Aztán van egy szívbeteg apósa, és Ön
sincs jól. Valakinek otthon kellene lennie, és gondoskodnia mindannyiukról. Gondolom, ez
az, ami a legjobban bántja.
BETEG: Igen. Próbálunk barátokat szerezni, és reménykedni abban, hogy a helyzet
majd csak megoldódik. Egyik napról a másikra élünk. Úgy tűnik, minden egyes nap megoldja
önmagát, de ami a jövőbe tekintést illeti, az ember nem tud mást tenni, mint töprengeni, tudja,
és mindehhez hozzájárul még az én betegségem is. Az ember sosem tudja, próbáljon-e meg
egyszerűen bölcsnek lenni és belenyugodni a sorsába, vagy drasztikusan változtasson-e meg
mindent.
ORVOS: Megváltoztatni?
BETEG: Igen, voltak idők, amikor a férjem azt mondta, hogy „változtatni kell”. Az
öregeknek el kell menniük. Az egyiknek a nővéremhez, a másiknak egy szociális otthonba.
Meg kell tanulnia az embernek, hogy rideg legyen, és tegye a családját egy intézetbe. Még a
háziorvosom is azt gondolja, hogy a fiamat állami intézetbe kellene helyezni. Én még mindig
nem tudom elfogadni ezeket a dolgokat. Végül odamentem hozzájuk, és azt mondtam: „Nem,
lehet, hogy rosszabbul érezném magam, ha elmennétek, tehát maradtok. És ha valaha ennek
meg kell történnie, ha nem úgy alakulnak a dolgok, majd akkor is visszajöttök. Ha
elmennétek, rosszabb lenne.” Amúgy is én voltam az, aki tanácsolta nekik, hogy jöjjenek
hozzánk.
ORVOS: Bűntudatot érezne, ha elmennének szociális otthonba?
BETEG: Nos, nem éreznék, ha már odáig fajulnának a dolgok, hogy számukra
veszélyes lenne le-föl menni a lépcsőkön vagy... Úgy érzem, máris kezd egy kicsit veszélyes
lenni az anyámnak a tűzhely körül.
ORVOS: Annyira megszokta már, hogy másokról gondoskodjon, hogy igen nehéz
lehet Önnek ha most másoknak kell magáról gondoskodni.
BETEG: Ez is egy kis probléma. Van egy anyám, aki megpróbál nekem segíteni,
anyám, akit jobban érdekelnek a gyerekei, mint bármi más a világon. Ez sem mindig a
legjobb dolog, mert, tudja, az embernek néha kicsit önzőnek kell lennie. Őt teljes mértékben
csak a családja érdekli. Ez az élete, varr és kis dolgokat állít össze a húgomnak, aki a
szomszédban lakik. Örülök ennek, mert a lányom át tud oda menni. És nagyon boldog
vagyok, hogy a húgom a szomszédban lakik. És így anyám is átmegy oda, és ez neki is jó,
mert ez egy kis változást jelent az életében.
ORVOS: Ez mindenki számára megkönnyíti a helyzetet. Mrs. C., elárulna egy kicsivel
többet önmagáról? Azt mondta, hogy most érzi magát a leggyengébbnek, s most fogyott
legtöbbet. Amikor az ágyban van, tudja, csak fekszik ott egyedül, milyen dolgokra gondol, és
mi jelenti a legnagyobb segítséget?
BETEG: Nos, egy olyan családból jönni, mint amilyenből én jöttem és a férjem,
tudtuk mindketten, hogy ha nekivágunk a házasságnak, akkor külső erőre is szükségünk lesz a
saját erőnkön kívül. A férjem cserkészvezető volt, és problémák voltak a szülei házasságában,
s végül is elváltak. Az én apámnak ez volt a második házassága. Az első feleségétől három
gyermeke volt. Feleségül vett egy nagyon fiatal felszolgálólányt, de ez a házasság egyáltalán
nem sikerült.
Nagyon sajnálatraméltó volt, az is, hogy ezeket a kisgyerekeket erre-arra elvitték,
tudja. Nem jöttek anyámhoz lakni, amikor apám elvette anyámat. Apám nagyon
temperamentumos ember volt, igen érzékeny idegrendszerrel, s nem valami jó természettel.
Gyakran elgondolkodom, hogyan is viseltem el ezt az egészet. És így aztán, amikor
jövendőbeli férjemmel ott laktunk azon a környéken, a templomban találkoztunk egymással.
Aztán összeházasodtunk. És mi tudtuk, ha azt akarjuk, hogy a házasságunk jó legyen, akkor
szükségünk lesz külső erőre. Mindig is így éreztük. Mindig aktívan részt vettünk az egyházi
munkában, és én elkezdtem vasárnapi bibliaórákat tartani, amikor tizenhat éves voltam.
Szükségük volt az óvodában segítségre, s én mentem, és örömet leltem benne. Egészen addig
tanítottam ott, amíg két idősebb fiam megszületett. Nagy örömmel csináltam, és gyakran
tartottam rövidebb istentiszteleteket a templomunkban, és elmondtam a híveknek, mit jelent
számomra az egyház. Mit jelent az én Istenem az én számomra, s így aztán úgy vélem, hogy
az ember nem dobja ki mindezt egyszerűen az ablakon, amikor valami történik. Továbbra is
megtartja a hitét, s tudja, bármi is történik, annak meg kell történnie.
ORVOS: Ez olyasvalami, ami most is segít Önnek?
BETEG: Igen. És amikor a férjem és én beszélgetünk, tudjuk, hogy mindketten
ugyanígy érzünk. Ahogy C. lelkésznek mondtam, tudjuk, hogy sosem lehetünk fáradtak attól,
hogy másokkal erről beszélünk. Azt is mondtam neki, hogy a szerelmünk éppen olyan erős
most, huszonkilenc évi házasság után, mint amilyen akkor volt, amikor összeházasodtunk. Ez
megint olyan dolog, ami nagyon sokat jelent nekem. Képesek voltunk az összes
problémánkkal szembenézni. A férjem csodálatos férfi, nagyon csodálatos férfi.
ORVOS: Bátran megküzdött mindig a problémáival. A legnehezebb a fiáé volt?
BETEG: Megtettük, amit tudtunk. Nem hiszem, hogy ez csak valamiféle alkalom
lenne bármely szülő számára. Az ember egyszerűen nem tudja, hogyan kezeljen egy ilyen
problémát. Először az ember azt gondolja, hogy ez akaratosság, de valójában nem lehet tudni.
ORVOS: Hány éves volt, amikor észrevette, hogy neki valamilyen baja van?
BETEG: Nos, egészen nyilvánvalóvá válik. Nem bicikliznek háromkerekűn, és sok
mindent nem csinálnak, amit más gyerekek igen. De egy anya ebbe nem akar belenyugodni.
Először még talál magyarázatokat.
ORVOS: Önnek meddig tartott?
BETEG: Amíg igazán felnőtté nem váltam, valójában addig, amíg iskolába, az iskola
előtti felkészítő óvodába nem járt, amikor is gondot okozott a tanítónak. Gyakran beletett
valamit a szájába, hogy magára hívja a figyelmet. Kezdtem üzeneteket kapni a tanítótól, s
aztán már határozottan tudtam, hogy problémánk van vele.
ORVOS: Tehát lépésről lépésre fogadta el a tényt, éppen úgy, ahogy ezt tette a
leukémiája diagnózisával. Milyen emberek segítenek Önnek legtöbbet a kórházban a napi
gondjaiban?
BETEG: Ha az ember összetalálkozik egy nővérrel, aki hitet mutat, az már nagy
segítség. Amint mondtam, amikor tegnap lementem a röntgenvizsgálatra, úgy éreztem
magam, mint valamiféle sorszám, tudja, és senki nem volt ott, aki törődött volna bármivel,
különösen, amikor másodszor mentem le. Már késő volt, és zavarta őket, hogy ilyen későn
küldenek le egy beteget. S így mindenki kellemetlenül érezte magát. Tudtam, amikor elhozott
engem, hogy oda fogja majd tenni a tolókocsit, és el fog tűnni, és én majd ott ülök, addig,
amíg valaki ki nem jön értem. De az egyik lány ott azt mondta neki, hogy ezt ne tegye, hanem
menjen be, és mondja meg nekik, hogy ott vagyok, és jöjjenek ki értem. Úgy hiszem, mérges
volt, hogy ilyen későn kellett neki egy beteggel elmennie. Éppen kezdtek mindent lezárni, a
technikusok elindultak haza, és már késő volt. Tudja, ilyen kis dolgok, a nővérek vidámsága
olyan sokat segítene.
ORVOS: Mit gondol azokról az emberekről, akiknek nincs hitük?
BETEG: Hát, ilyenekkel is találkoztam. Még ilyen betegekkel is találkoztam itt. Volt
egy úriember, aki utoljára volt itt, és amikor megtudta, mi a bajom, azt mondta: „Nem tudom
megérteni, semmi sem igazságos ezen a világon, miért van Önnek leukémiája, sosem
dohányzott, sosem ivott, sosem csinált ilyesfélét”, tudja. S még azt is mondta: „Én? Már öreg
vagyok, sok dolgot csináltam, amit nem lett volna szabad megtennem.” Egyáltalán nem
számít. Nekünk nem mondták meg, hogy sosem lesz majd semmilyen problémánk. Urunknak
magának is borzalmas problémákkal kellett szembenéznie, tehát ő az, aki tanít bennünket, és
én megpróbálom követni.
ORVOS: Gondol valaha is a halálra?
BETEG: Gondolok-e?
ORVOS: Igen.
BETEG: Igen, gondolok. Gyakran gondolok a halálra. Annak nem örülök, hogy sokan
meglátogatnak, mert olyan szörnyen nézek ki. Miért kell ennek így történnie? Miért nem
tudnak egyszerűen egy kis gyászmisét tartani? Tudja, én nem szeretem a temetéseket, talán ez
furcsa, de egyszerűen irtózom; a testem, ott, abban a koporsóban.
ORVOS: Nem biztos, hogy értem.
BETEG: Nem szeretek bánatot okozni az embereknek, például a gyermekeimnek, két
vagy három napig tartó ilyen dolgokkal, tudja. Én gondoltam erre, de nem tettem semmit. A
férjem kérdezte meg egyik nap, amikor bejött; azt mondta, tényleg, beszéljük-e meg ezeket a
dolgokat, ajánljuk-e fel szemünket vagy holttestünket? Azon a napon nem döntöttünk, és még
a mai napig sem, mert ez egyike azon dolgoknak, tudja, amit az ember halogat.
ORVOS: Elbeszélget valaha is valakivel erről? Felkészíti valamiképpen önmagát arra
az időre, amikor ez eljön?
BETEG: Nos, ahogy C. lelkésznek is mondtam, azt hiszem, igen sok embernek
szüksége van valakire, akire támaszkodhat, arra, hogy elbeszélgethessen a lelkésszel.
Mindenki tőle várja a válaszokat.
ORVOS: És megadja nekik a válaszokat?
BETEG: Ha az ember megérti a kereszténységet, mire eléri az én koromat, addigra
elég érettnek kellene lennie ahhoz, hogy megtudja, miszerint csak ki kell nyújtania a kezét, és
maga is megszerezheti ezt, mert az ember nagyon sok órán keresztül önmagára marad.
Egyedül van betegségében, mert az emberek nem állhatnak mindig mellette. Nem lehet
mellette egy lelkész, nem lehet mellette a férje, nem lehetnek körülötte az emberek. A férjem
olyan ember, aki mindig mellettem lenne, ha tudna.
ORVOS: A legnagyobb segítséget az jelenti, ha mellette vannak az emberek, ha
emberek veszik körül?
BETEG: Ó, igen, különösen bizonyos emberek. ORVOS: Kik ezek a bizonyos
emberek? Említette a lelkészt és a férjét.
BETEG: Igen. Örülök, ha a lelkipásztorom bejön meglátogatni a plébániáról. Volt egy
másik fiatalkori barátom, körülbelül ugyanolyan korú, mint én, nagyon jó keresztény.
Elvesztette a szeme világát. Több hónapon keresztül kórházban feküdt, Nagyon jól viselte. Ő
az a típusú ember, aki örökké tesz valamit a másik emberért. Ha betegek, meglátogatja őket,
vagy ruhákat gyűjt a szegények számára, vagy valami ilyesfélét csinál. Nemrégiben írt nekem
egy levelet, és idézte a 139. zsoltárt, es én igazán örültem neki. Azt mondta: „Akarom, hogy
tudjad, te vagy egyik legközelebbi barátom.” Tehát az ember keres magának egy ilyen
személyt, és az boldoggá teszi. Összességében úgy gondolom, az emberek nagyon
barátságosak itt. Bár, úgy hiszem, egy kicsit fáradt vagyok attól, hogy hallom, miként
szenvednek a betegek a többi szobában. Ezt hallom, es arra gondolok, hogy ó, miért nem
tudnak valamit tenni ezekért az emberekért, tudja. Ez már régóta megy, és az ember hallja,
amint felordítanak, és fél attól, hogy talán egyedül vannak. Az embernek nincs joga bemenni
a szobájukba, és beszélgetni velük, csak hallja őket, tudja. Ezek a dolgok bántanak. Először
amikor itt voltam, nem tudtam jól aludni, és ezen morfondíroztam. Azt gondoltam, hát ez nem
mehet így. De az embernek egyszerűen szüksége van az alvásra. így aztán el is aludtam. De
hallottam, amint két beteg felkiáltott azon az éjszakán. Abban reménykedtem, hogy ez velem
sosem fog előfordulni. Volt egy nálam idősebb unokatestvérem, akinek rákja volt. Csodálatos
asszony volt. Születésétől kezdve nyomorék volt, de ragyogóan megbirkózott a helyzetével.
Több hónapig volt kórházban, de sosem sikoltozott. Utolsó alkalommal, amikor
meglátogattam, nagyon gyenge volt, a halál előtt állt. Példamutatóan viselkedett; többet
foglalkozott azzal, hogyan tudtam megtenni az utat hozzá, mint saját magával.
ORVOS: Ilyen asszony szeretne lenni Ön is, hm?
BETEG: Hát, segített nekem. Remélem, én is ilyen leszek.
ORVOS: Biztos vagyok benne. Ma is ilyen volt.
BETEG: Van még egy dolog, ami aggaszt... az ember sosem tudja, ha önkívületi
állapotba kerül, hogyan reagál a dolgokra. A betegek néha eltérően reagálnak. Azt hiszem,
fontos, hogy az ember bízzon az orvosában, abban, hogy majd mellette tud lenni. Dr. E.
nagyon elfoglalt, s így nem sokat tud az ember vele beszélni. Hacsak nem kérdez rá, az ember
minek is hozakodna elő egy sor családi problémával vagy bármivel, habár én mindig úgy
éreztem, hogy ezek a dolgok összefüggnek az egészségemmel. Ön nagyon jól tudja, hogy a
problémák komoly hatással lehetnek az ember állapotára.
LELKÉSZ: Nemrégiben tehát erre utalt, amikor azon töprengett, hogy vajon a családi
nehézségek és a többi hasonló probléma is hatással lehetett az egészségére?
BETEG: Igen, mert az igaz, a fiunk nagyon rossz volt karácsonykor, és az apja fogta,
és visszavitte az állami intézetbe. A fiú önként vállalkozott arra, hogy visszamegy. Azt
mondta: „Majd összepakolok, amikor a templomból visszajövünk.” Aztán elment, de
megváltoztatta a döntését és hazajött. Az apja emlékeztette, hogy haza akart menni, tehát
hazavitte. Rendszerint amikor ez a fiú hazajön, le-föl mászkál. Még leülni sem tud, annyira
nyugtalan néha.
ORVOS: Hány éves?
BETEG: Huszonkettő. Akkor nincs semmi baj, ha az ember ezzel meg tud birkózni, és
tud valamit tenni, de amikor nem képes a magatartását elfogadni, és nem áll módjában
segíteni rajta, akkor már az is igen megerőltető, hogy az ember beszéljen vele. Nemrég
megpróbáltam neki megmagyarázni, mi történt akkor, amikor ő született, és úgy tűnt, hogy
megérti. Azt mondtam: „Van egy betegséged, mint ahogy nekem is van egy betegségem, és
neked néha sokkal nehezebb. Tudom, hogy szörnyen nehéz időt élsz át, és tudom, hogy ez
milyen nehéz számodra. Igen nagyra értékelem, hogy ezekből a szörnyű időszakokból ki
tudtál jönni, és újból meg tudtál nyugodni”, tudja. És megy tovább, még inkább próbálkozott,
de amikor az embernek valami mentális problémája van, akkor sosem tudja, hogy mit lehet ez
ellen tenni.
LELKÉSZ: Ez feszültséget okoz Önben. Biztosan ki is fárasztja, nem kétséges.
BETEG: Igen. Biztos vagyok abban, hogy ő a legnagyobb problémám.
ORVOS: Apja első feleségének is vannak kisgyerekei, és mentálisan ők is labilisak. És
most Ön előtt is ugyanaz a kérdés áll: mi fog történni velük?
BETEG: A legnagyobb problémám az, hogyan tudom őket együtt tartani, hogyan
tudom megakadályozni, hogy különböző intézetekbe küldjék őket! Természetesen úgy érzem,
hogy ez majd megoldódik. Ha az ember igazán ágyhoz kötötté válik, akkor teljesen más
problémával néz szembe. Újból ágyhoz kötötté válhatok, de azt mondtam a férjemnek, hogy
ez majd az évek múlásával magától rendbe jön. Ám ez nem következett be. Apósomnak igen
komoly infarktusa volt, és nem gondoltuk, hogy olyan jól átvészeli, mint ahogy átvészelte.
Csodálatos. De ő boldog, és néha mégis az jut eszembe, hogy nem lenne-e boldogabb olyan
helyzetben, mint az az idős gentleman volt ugyanabban a korban.
ORVOS: Tehát el tudná küldeni egy szociális otthonba?
BETEG: Igen, az nem lenne annyira nehéz, mint ahogy ő gondolja. De nagyon büszke
arra, hogy fiával és annak feleségével van. Városban nőtt fel, és egész életében városban élt.
LELKÉSZ: Hány éves?
BETEG: Nyolcvanegy.
ORVOS: Nyolcvanegy, és az édesanyja hetvenhat?... Mrs. C., úgy hiszem, be kell
fejeznünk, mert megígértem, hogy negyvenöt percnél tovább nem fárasztjuk. Tegnap azt
mondta, senki sem beszélt Önnel arról, hogy az otthoni problémák milyen hatással vannak
Önre és a halállal kapcsolatos gondolataira. Gondolja, hogy ez valami olyan, amit orvosoknak
vagy nővéreknek, vagy bárki másnak a kórházban meg kelie. ne tenniük, ha a beteg úgy
kívánja?
BETEG: Ez segít, nagyon sokat segít.
ORVOS: Kinek kellene ezt megtennie?
BETEG: Nos, ha az ember elég szerencsés, hogy ilyen orvosa van, és tudja, legalább
néhány olyan van, aki felmegy és érdeklődik az ember életének eme oldala iránt is. A
többséget tisztán csak a beteg orvosi aspektusa érdekli. Dr. M nagyon megértő. Amióta itt
vagyok, már kétszer eljött meglátogatni, és én ezért hálás vagyok.
ORVOS: Mit gondol, mi az oka ennek a vonakodásnak?
BETEG: Hát, ma ugyanez megy kint a világban is. Miért nincsenek többen olyanok,
akik még többet tennének azért, amit meg kell tenni?
ORVOS: Gondolom, be kellene fejeznünk, nem? Van valami kérdése, amit fel
szeretne tenni nekünk, Mrs. C.? Még mindenképpen fogunk találkozni.
BETEG: Nincs. Csupán azt kívánom, hogy mind több és több ember előtt
mondhassam el az ilyen dolgokat, amelyeken segíteni kell. A fiam nem az egyetlen. Sok
ember van a világon, és meg kell próbálni felkelteni az érdeklődést az emberi sorsok iránt, és
így lehetségessé válik, hogy az emberek tesznek majd valamit másokért.
Mrs. C. hasonlít Mrs. S.-hez. Középkorú asszony, akihez a halál életének épp abban az
időszakában közeleg, amikor számos felelősségteljes döntést kellene hoznia, gondoskodnia
kellene több eltartottról. Van egy nyolcvanegy éves apósa, akinek nemrégiben szívinfarktusa
volt, egy anyja, aki Parkinson-kórban szenved, és aki hetvenhat éves, egy tizenkét éves
kislánya, akinek szüksége van az anyjára, és lehet, hogy „túl gyorsan” kell felnőnie, amitől a
beteg fél, és ott van a huszonkét éves, önálló életre képtelen fia, aki ki-be jár az állami
intézetekbe, akitől fél, és akivel törődik is. Apja három kisgyermeket hagyott hátra az első
házasságából, és a beteg fél, hogy neki is el kell hagynia ezeket a függésben lévő embereket
épp most, épp akkor, amikor a legnagyobb szükségük lenne rá.
Érthető, hogy az ilyen családi terhek túlságosan is nehézzé teszik a békés halált, amíg
ezeket az ügyeket meg nem beszélik, és valami megoldást nem találnak rájuk. Ha egy ilyen
betegnek nincs lehetősége megosztani a gondjait másokkal, akkor dühös és depressziós lesz.
Dühét legjobban talán azzal az ápolónővel szembeni felháborodása mutatja, aki úgy érzi,
hogy a beteg igenis le tud menni gyalog a röntgenbe, aki nem veszi figyelembe szükségleteit,
és akit jobban foglalkoztat a munkaidő vége, mint annak a gyenge, fáradt betegnek a
megfelelő ellátása, aki ameddig lehet, szeretne kötelességének eleget tenni, és aki meg
szeretné tartani méltóságát a kellemetlen körülmények ellenére.
E hölgy esete talán leginkább arra hívja fel a figyelmünket, hogy milyen szükség van
érzékeny és megértő emberekre, és hogy milyen jó hatással vannak a szenvedésre; példát
mutat akkor, amikor megengedi az öregeknek, hogy otthonukban maradjanak, és amennyire
tudnak boldoguljanak, ahelyett hogy szociális otthonba küldené őket. Aztán a fiának, akinek
jelenléte alig-alig viselhető el, aki azonban inkább otthon szeretne lenni, mint visszamenni az
állami kórházba, lehetővé teszi, hogy otthon maradjon, és tőle telhetően vegye ki részét a
család gondjaiból. Mindebben a küzdelemben, melynek célja, hogy képességei szerint a
lehető legjobban gondoskodjon szeretteiről, az a kívánsága is benne foglaltatik, hogy otthon
maradhasson, és mindaddig tevékenykedhessen, ameddig képességei megengedik, még akkor
is, ha ez ágyhoz kötöttséget jelent, s jelenlétét nehéz lenne elviselni. Utolsó kijelentése,
miszerint szeretné, ha egyre több és több ember előtt mondhatná el érzéseit, és tájékoztathatná
az embereket arról, hogy mi az, ami a beteg embereknek kell, talán részben meg is valósult e
szeminárium segítségével.
Mrs. C. olyan beteg volt, aki meg akarta osztani érzéseit másokkal, és hálásan fogadta
a segítséget, ellentétben Mrs. L.-lel, aki elfogadta a meghívást, de képtelen volt gondjait
megosztani velünk mindaddig, amíg, röviddel halála előtt, meg nem kért minket, hogy
látogassuk meg.
Mrs. C. továbbra is megtett mindent, amit lehetett, amíg emocionálisan zavart fiának a
kérdése meg nem oldódott. Megértő férje és hite segített és erőt adott neki, hogy elviselje a
hetekig tartó szenvedést. Utolsó kívánsága, nevezetesen, hogy ne lássák „csúnyának” a
koporsóban, férje egyetértésével találkozott, aki megértette, hogy Mrs. C. mindig sokat
törődött másokkal. Gondolom, e félelem attól, hogy csúnyának néz majd ki, fejeződött ki
abban is, hogy nagyon is foglalkoztatták azok a betegek, akiket sikoltozni hallott,
„elveszítették talán méltóságukat”, és hogy félt tudatának elvesztésétől. Azt mondta, az ember
sosem tudja, mikor kerül öntudatlan állapotba... hogyan fognak reagálni... fontos tehát, hogy
az ember bízzon orvosában, hogy majd mellette lesz... Dr. E. nagyon elfoglalt, s így aztán
nem sokat beszélhet az ember vele...
Ez nem is annyira a másokkal való törődés megnyilvánulása, mint talán a kontroll
elvesztése miatti aggodalom, attól való félelem, hogy elveszti józan eszét, amikor a családi
problémák túlságosan nyomasztóvá válnak, és ereje már fogytán lesz.
Egy későbbi látogatás alkalmával elismerte, hogy szeretné, hogy „néha sikolthasson”.
„Kérem, vállalják át a dolgokat, én már képtelen vagyok tovább aggódni mindenki miatt.”
Igen megkönnyebbült, amikor a lelkész és a szociális gondozó beavatkozott, és a pszichiáter a
lehetőségeket mérlegelte fia elhelyezésének ügyében. Csak akkor érzett nyugalmat Mrs. C.,
amikor ezeket az ügyeket megoldották. Többé már nem izgatta, hogy látják-e majd őt a
koporsóban vagy sem. A „szörnyű kinézet” képe átváltozott a béke, a nyugalom és a méltóság
képévé, amely egybeesett a világtól való elszakadásába való végső belenyugvásával.
A Mrs. L.-lel készült következő interjú önmagáért beszél. Azért került bele ebbe a
könyvbe, mert Mrs. L. olyan betegtípust képvisel, aki a legtöbb nehézséget okozhatja nekünk,
mivel egyszer hajlandó elfogadni segítséget, máskor pedig mindenféle segítséget visszautasít.
Nagyon fontos az, hogy ne kényszerítsük szolgálatainkat az ilyen betegekre, hanem akkor
álljunk rendelkezésükre, amikor szükségük van ránk.
Tagore
Kóbor madarak, CCXCIII.
A személyzet reagálása
A legtöbb hallgatónk úgy jött a tanfolyamra, hogy nem tudta pontosan, mire számíthat,
vagy másoktól hallottak bizonyos dolgokat, melyek rokonszenvesek voltak számukra.
Többségük úgy érezte, hogy „igazi betegekkel” kell szembenézniük, mielőtt felelősek lesznek
gondozásukért. Tudták, hogy az interjúk féligáteresztő tükör mögött készülnek, és ez sok
hallgatónak arra jó, hogy „megszokják” a dolgot, mielőtt le kell majd ülniük és szembenézni
egy valódi beteggel.
Nagyon sok hallgatónk (amint később, a megbeszélés során megtudtuk) azért
jelentkezett, mert bizonyos megoldatlan konfliktusa volt egy szeretett vagy ambivalens
személy halála miatt, néhányan pedig azért, mert meg akarták tanulni az interjú technikáját. A
legtöbb azt mondta, hogy többet akar tudni a haldoklás komplex problémáiról; de csak néhány
akarta ezt valójában. Sok hallgató nagy önbizalommal érkezett az első interjúra, de már az
interjú befejezése előtt elhagyta a szobát. Sok hallgatónak többször kellett próbálkoznia,
mielőtt képes volt végigülni az interjút és a megbeszélést is, és aztán még mindig izgatottak
voltak, amikor egy beteg azt kérte, hogy az interjú az előadóteremben legyen, s ne a tükör
mögött.
Három vagy még több szemináriumra volt szükség, amíg a csoport előtt nyugodtan
tudtak beszélni saját reakcióikról és érzéseikről. Sokan beszélték meg reagálásaikat később, a
munkanap befejezte után. Volt egy hallgató, aki állandóan az interjú valamilyen
részletkérdését ragadta meg, és kétségbe vonta a csoport valamelyik érvét, egészen addig,
amíg a többi résztvevő el nem gondolkodott azon, hogy talán ez is egy olyan manőver, amivel
megkerülhető az igazi kérdés, nevezetesen a beteg küszöbönálló halála. Mások pedig csak
orvosi-technikai problémákról és adminisztratív kérdésekről tudtak beszélni, és igen
kényelmetlenül érezték magukat, amikor a szociális gondozó említést tett egy fiatal férj és
kisgyermekeinek válságos helyzetéről. Amikor egy nővér megszólalt, és megkérdőjelezte
bizonyos procedúrák és vizsgálatok ésszerűségét, az orvostanhallgatók gyorsan azonosultak
az orvossal, aki elrendelte őket, és a védelmére keltek. Egy másik orvostanhallgató ekkor
elkezdett azon morfondírozni, hogy vajon hasonlóképpen reagálna-e, ha a beteg az apja lenne,
és ő lenne az, aki ezeket elrendeli. A különböző fakultások hallgatói kezdték hirtelen
felismerni a problémák nagyságát, melyekkel néhány orvos szembenéz, és nemcsak a beteg
szerepét kezdték jobban értékelni, hanem a gyógyító team különböző tagjainak a konfliktusait
és felelősségét is. Hamarosan kezdték jobban tisztelni és nagyra értékelni a másikat, s ez
lehetővé tette, hogy a csoport tagjai valóban osztozzanak egymás problémáiban,
interdiszciplináris szinten is.
Kezdetben elhagyatottságot, tehetetlenséget vagy puszta félelmet éreztek. Ebből
később csoportérzést alakítottak ki, és a problémákat e pszichodrámában játszott szerepük
fokozatos és növekvő tudatosságával tudták kezelni. Mindegyikük rákényszerült, hogy
foglalkozzon a releváns kérdésekkel; mindegyiknek részt kellett vennie a munkában testestől-
lelkestől, mert máskülönben valaki a csoportban rámutatott volna arra, hogy az illető kerülni
akarja a problémákat. Tehát mindenki a maga módján megpróbált szembenézni saját halálával
szembeni attitűdjével, és fokozatosan megismertetni felfedezésével csoportját. Mivel a
csoportban mindenki keresztülment ugyanazon a fájdalmas, de megelégedettséget
eredményező folyamaton, a csoport minden egyes tagjának könnyebbé vált 7 hasonlóképpen
ahhoz, ahogy a csoportterápiában egy emberi probléma megoldása segíthet egy másiknak
hogy szembenézzen saját konfliktusaival, és megtanulja, hogyan lehet őket jobban megoldani.
A nyíltság, a tisztesség és a másik álláspontjának az elfogadása lehetővé tette az olyan
tapasztalat szerzését, amit minden egyes ember magával hozott ebbe a csoportba
A betegek reagálása
Tagore
Kóbor madarak, CCXVII.
Bár Mr. E. nem volt halálos beteg, esete leírását egy indító interjú tipikus példájaként
használjuk fel. Ezt azért kellett közölni, mert Mr. E. önmagát haldoklónak tartotta, ami egy
általa ambivalens módon szeretett lény halálával keletkező megoldatlan konfliktus
következményének tulajdonítható.
Mr. E. nyolcvanhárom éves, zsidó férfi. Súlyos testsúlyveszteség, étvágytalanság és
székrekedés miatt vették fel egy magánkórház ambulanciájára. Elviselhetetlen hasi
fájdalmakra panaszkodott, megviseltnek és fáradtnak látszott. Hangulata depressziós volt, és
könnyen elsírta magát. Az alapos orvosi vizsgálat negatív volt és az orvos végül is
pszichiátriai konzíliumot kért.
Diagnosztikus-terápiás interjút végeztünk több hallgató jelenlétében a megszokott
szemináriumhelyiségben. A hallgatók jelenlétét nem ellenezte, és felszabadultan beszélt
személyes problémáiról. Beszélt arról, hogy jól érezte magát négy hónappal a felvételt
megelőző időig, amikor hirtelen „öreggé, beteggé és magányossá” vált. További kérdésekre
adott válaszai felfedték, hogy néhány héttel e panaszainak kezdete előtt elvesztette a menyét,
és két héttel fájdalmainak fellépése előtt a vele hűvös viszonyban élő felesége halt meg
hirtelen, miközben ő otthonától távol éppen vakációzott.
Nagyon mérges volt hozzátartozóira, hogy nem jönnek őt meglátogatni, noha várja
őket. Panaszkodott az ápolónői munkára, és általánosságban elégedetlen volt az ellátással.
Biztos volt abban, hogy hozzátartozói azonnal törődnének vele, ha ígérni tudna nekik „pár
ezer dollárt, amikor meghalok”, és hosszasan beszélt arról a nyugdíjasházról, amelyben más
idős emberekkel lakik, és az utazásról, amelyre mindannyiukat meghívták. Hamarosan
nyilvánvalóvá vált, hogy dühöngése szegénységével függ össze, és emiatt akkor kell utaznia,
amikor az utazást a nyugdíjasház lakóinak betervezik, vagyis neki nincs beleszólása ebbe.
További kérdések és válaszok világossá tették, hogy saját magát hibáztatja azért, mert nem
volt jelen a kórházban, amikor felesége benn volt, és megpróbálta bűntudatát azokra az
emberekre kivetíteni, akik az utazást szervezték.
Amikor megkérdeztük, nem érzi-e úgy, hogy felesége cserben hagyta, és egyszerűen
képtelen volt neki beismerni, hogy dühös rá, akkor lavinaként ömlött elő belőle a keserűség.
Megosztotta velünk érzelmeit, elmondta, hogy képtelen megérteni, miért hagyta őt ott a
felesége a bátyja miatt (akit nácinak nevezett), hogyan nevelte nem zsidónak egyetlen fiukat,
és végül hogyan hagyta őt egyedül most, amikor a legnagyobb szüksége lenne rá! Mivel
rendkívül nagy bűntudatot és szégyent érzett a halottal szembeni negatív beállítottsága miatt,
rossz érzéseit a rokonok és a nővérek ellen fordította. Meg volt győződve arról, hogy
büntetést érdemel e negatív gondolatai miatt, és sok fájdalmat és szenvedést kell kiállnia,
hogy bűntudatán enyhítsen.
Azt mondtuk neki, hogy meg tudjuk érteni vegyes érzelmeit, mert azok nagyon is
emberiek, s mindenkinek vannak vegyes érzelmei. Azt is megkérdeztük tőle, nem is kertelve,
hogy vajon nem a feleségére dühös-e bizonyos mértékben, és hogy elmondaná-e ezt
legközelebbi találkozásunkkor. Erre azt válaszolta: „Ha ez a fájdalom nem múlik el, ki kell
ugranom az ablakon.” Azt válaszoltuk: „Az Ön fájdalma talán nem más, mint a sok lenyelt
düh és csalódás. Szabaduljon meg ezektől, anélkül hogy szégyenérzete lenne, és fájdalmai
valószínűleg elmúlnak.” Nyilvánvalóan vegyes érzelmekkel távozott, de kérte, hogy újból
látogassuk meg.
A kórházi orvos, aki szobájába visszakísérte felfigyelt görnyedt testtartására.
Megismételte azt, amit mi mondtunk neki az interjú során, és biztosította arról, hogy reakciói
nagyon is normálisak. Ezt követően az idős ember kiegyenesedett, és emelt fővel tért vissza
szobájába.
A másnapi látogatás alkalmával megtudtuk, hogy alig tartózkodott a szobájában. A
nap nagy részét ismerkedéssel, a büfé látogatásával töltötte, és élvezettel fogyasztotta el
ételeit. Székrekedése és fájdalma megszűnt. Két masszív székletelés után, az interjút követő
estén, Jobban érzem magam, mint valaha” mondta, és készülődött a kórházból való távozásra,
megszokott tevékenységének folytatására.
Az elbocsátás napján mosolygott, és azokról a szép napokról beszélt, melyeket a
feleségével töltött. Elmondta, hogy megváltozott attitűdje a személyzet, „amelynek sok
problémát adtam”, és rokonai, különösen fia iránt, akit felhívott telefonon, hogy egy kicsit
jobban összeismerkedjenek, „mivel mindketten magányosnak érezhetjük magunkat egy
ideig”.
Megígértük, hogy ha még lesznek fizikai vagy emocionális problémái, rendelkezésére
állunk, es ő mosolyogva válaszolta, hogy mindaz, ami történt, nagyon tanulságos volt a
számára, és talán nyugodtabban néz majd szembe a halálával.
Mr. E. példája mutatja, hogy az ilyen interjú előnyös lehet olyan embereknek is, akik
valójában nem betegek, de idős koruk miatt, vagy egyszerűen azért, mert nem tudják
feldolgozni egy ambivalens személy halálát sokat szenvednek, és úgy tekintik fizikai vagy
emocionális problémáikat, mint amelyek a meghalt személyek iránt érzett ellenséges
érzületük miatti bűntudatukat enyhítik. Ez az idős ember nem is annyira a haláltól félt, mint
inkább amiatt aggódott, hogy meghal, mielőtt megbűnhődik egy olyan személlyel szembeni
destruktív kívánságai miatt, aki anélkül halt meg, hogy alkalmat adott volna neki „jóvátenni a
dolgokat”. Nem szűnő fájdalmakat élt át a megtorlástól való félelmei csökkentésének
eszközeként, és ellenséges érzületének és dühének nagy részét az ápolónőkre és rokonaira
irányította, anélkül hogy tudatában lett volna neheztelése okának. Meglepő, hogy mennyire
képes egy sima interjú sok ilyen adatot felszínre hozni, és hogy néhány magyarázó kijelentés
együtt annak a bizonyításával, hogy a szeretet és a gyűlölet ilyen érzései emberiek és érthetők,
és nem kell szörnyű árat fizetni értük megszüntetheti a szomatikus tünetek nagy részét.
Azon betegek számára, akiknek nincs egyszerű és egyedüli megoldásra váró
problémájuk, a rövid távú terápia segítséget jelent. Ez szintén nem igényel szükségszerűen
pszichiátriai közbeavatkozást, hanem egy megértő személyt, akinek van ideje leülni és
meghallgatni a beteget. Olyan betegekre gondolok, mint amilyen például I. kedvesnővér, akit
sokszor meglátogattak, és aki éppen olyan sok terápiát kapott betegtársaitól mint tőlünk. Ők
azok a betegek, akik szerencsések, mert betegen is van idejük feldolgozni konfliktusaikat, és
akik mélyebbre képesek látni, és talán örülnek azoknak a dolgoknak, amelyeket még mindig
élvezhetnek. E terápiák, mint például a súlyosabb, gyógyíthatatlan betegekkel történő rövid,
pszichoterápiás foglalkozások, gyakoriságukat és időpontjukat tekintve még szabálytalanok.
Ezeket egyénileg szervezzük meg egy adott időben a beteg fizikai állapotától, beszélgetésekre
való képességétől és hajlandóságától függően; ezek a beszélgetések néha csak pár perces
rövid látogatásokból állnak, amikor biztosítjuk őket jelenlétünkről, még olyankor is, amikor
nem kívánnak beszélgetni. Ezek sűrűbben ismétlődnek, amikor a beteg nehezebb időszakot él
át és nagyobbak a fájdalmai, ilyenkor csendes jelenlevők vagyunk, nem beszélgetőtársak.
Gyakran gondolkodtunk azon, vajon indokolt-e a csoportterápia a gyógyíthatatlan
betegeknek egy szelektált csoportjával, minthogy gyakran ugyanolyan magányosságban és
izolációban van részük. Azok, akik olyan osztályokon dolgoznak, ahol végstádiumban levő
betegek vannak, nagyon jól ismerik a betegek közötti interakciókat, és azt a sok, segítő
szándékú kijelentést, amit egyik nagyon súlyos beteg tesz a másiknak. Mindig csodálkozva
vesszük észre, hogy a szemináriumokon szerzett tapasztalataink milyen nagy része
közvetítődik egyik haldokló betegtől egy másikig; még „neveket” is kapunk, egyik beteg
javasolja a másikat, aki segíteni tud. Észrevettük azt is, hogy a kórház halljában ülő
interjúalanyunk informálja a betegeket szemináriumunkról, mégpedig teljesen baráti alapon.
Ez idáig mi a betegekre hagytuk annak eldöntését, hogy mennyit kívánnak a történetükből
másokkal megosztani, de jelenleg vizsgáljuk, hogy milyen motivációk játszanak közre egy
formálisabb foglalkozás iránti érdeklődésben, mivel úgy tűnik, hogy legalábbis betegeink egy
kis csoportja igényli ezt. Ide tartoznak azok a betegek is, akiknek krónikus betegségük van, és
akiknek sok újbóli befekvésre van szükségük. Már régóta ismerik egymást, és nemcsak közös
betegségükben osztoznak egymással, de az emlékekben is, amelyek az előző kórházi
kezeléseikkel kapcsolatosak. Mély benyomást tett ránk az a szinte örömteli reakciójuk, amit
akkor éreznek, amikor az egyik „pajtás” meghal, ami egyszerűen megerősítése azon tudat
alatti meg-győződésüknek, hogy „ez megtörténhet vele, de nem velem”. Ez szintén motiváló
tényező lehet abban, hogy oly sok beteg és családtag, mint például Mrs. G. (VII. fejezet),
örömét leli abban, ha meglátogat más, talán súlyosabb állapotban levő beteget. I. kedvesnővér
ezeket a látogatásokat ellenséges érzületének kifejezésére használta fel, nevezetesen, hogy
megtudakolja, mire van a betegeknek szükségük, és bebizonyítsa az ápolóknak, hogy nem
végeznek megfelelő munkát (IV. fejezet). Azzal, hogy nővérként segített nekik, nemcsak
feledtetni tudta tehetetlenségét, hanem dühét is ki tudta fejezni azokkal szemben, akik jól
vannak, és mégis képtelenek eredményesebben szolgálni a betegeket. Az ilyen betegek
részvétele egy csoportterápiás foglalkozáson segít nekik megérteni magatartásukat és
ugyanakkor segít az ápolói személyzetnek abban, hogy jobban elfogadják a betegek
szükségleteit.
Mrs. F. a másik olyan betegünk, aki emlékezetes marad, mivel beindított egy
informális csoportterápiát önmaga és néhány nagyon súlyos, fiatal beteg között, akik
mindannyian leukémiával vagy Hodgkin-kórral kerültek kórházba. Ez utóbbiban ő már több
mint húsz éve szenvedett. Az utolsó néhány évben átlag hatszor került kórházba, ami végül is
betegségének teljes elfogadását eredményezte. Egyik nap egy tizenkilenc éves, Anna nevezetű
lányt vettek fel a kórházba, akit megfélemlített betegsége és annak kimenetele, és képtelen
volt ezt a félelmét bárkivel is megosztani. Szülei nem voltak hajlandók erről beszélni, és így
Mrs. F. a lány nem hivatalos tanácsadójává vált. Beszélt neki fiairól, férjéről és a házról,
amelyet oly sok éven keresztül, a sok kórházi kezelése ellenére is rendben tartott, és végül
képessé tette Annát arra, hogy nyíltan elmondja érzéseit, és kérdéseket tegyen fel az őt
érdeklő dolgokról. Amikor Annát hazaengedték, küldött egy másik fiatal beteget Mrs. F.-hez,
és így elkezdődött a betegküldözgetés láncreakciója, ami hasonlított a csoportterápiára,
amelyben az egyik beteg váltja a másikat. A csoport ritkán állt két vagy három embernél
többől, és együtt maradt addig, amíg tagjai a kórházban voltak.
A beteg életében van egy olyan időszak, amikor megszűnik a fájdalma, amikor a tudat
egy álom nélküli állapotba zuhan, amikor az étel iránti szükséglet minimálissá válik, és a
környezet megszűnik létezni. Ez az az idő, amikor a hozzátartozók le-fel járkálnak a kórház
folyosóin, kínozza őket a várakozás, nem tudják, hogy vajon távozniuk kellene-e és az élők
után nézni, vagy továbbra is ott maradni a halál pillanatáig. Ez az az idő, amikor túl késő van
már a szavakhoz, és amikor a hozzátartozók mégis a leghangosabban kiáltanak segítségért
szavakkal vagy szavak nélkül. Már túl késő van az orvosi beavatkozásra (és túl kegyetlen, bár
jó szándékkal történik, ha történik), de a haldoklótól való végső elkülönülésnek még nincs itt
az ideje. Legnehezebb ez a közvetlen hozzátartozónak, mivel vagy azt kívánja, hogy
eltűnhessen, hogy már túl legyen rajta, vagy kétségbeesetten kapaszkodik valamibe, amit
éppen most kezd elveszteni. Ez a csend terápiájának az ideje.
Az orvosok, a nővérek, a szociális gondozók vagy a lelkészek nagy segítséget
jelenthetnek ezekben a végső pillanatokban, ha meg tudják érteni a hozzátartozók
konfliktusait, és segítenek kiválasztani azt a személyt, aki a legkevésbé érzi magát
kényelmetlenül, hogy a beteg mellett maradjon. Akkor ez a személy válik valójában a beteg
gyógyítójává. Azoknak, akik túlságosan nehéz helyzetben vannak, segíteni lehet bűntudatuk
enyhítése révén, és azzal a megnyugtató közléssel, hogy valaki a haldokló beteg mellett lesz
egészen annak haláláig. Ekkor már hazamehetnek, tudva azt, hogy a beteg nem hal meg
magányosan, s így nem éreznek szégyent vagy bűntudatot, amiért kerülték azt a pillanatot,
amellyel sok embernek oly nehéz szembenéznie.
Azok, akiknek van erejük és szenvedélyes szeretetük ahhoz, hogy leüljenek egy
haldoklóval a szavaknál is többet mondó csendben, tudni fogják, hogy ez a pillanat sem nem
félelmetes, sem nem fájdalmas, hanem a testműködés békés megszűnésének utolsó
mozzanata. Egy emberi lény békés halálának a látványa hullócsillagra emlékeztet; a milliónyi
fények egyikére a hatalmas égbolton, amely rövid pillanatra felgyullad, hogy aztán eltűnjön
örökre a végtelen éjszakában. A haldokló mellett lenni azt is jelenti, hogy tudatosul bennünk
az egyén egyedülvalósága az emberiség hatalmas tengerében. Tudatára ébreszt
végességünknek, behatárolt életünknek. Kevesen élünk tovább hetven évnél, és mégis, ezen
rövid idő alatt többségünk alkot valamit, egyedülálló életművet hoz létre, beépítve magát az
emberiség történelmének építményébe.
Tagore
Kóbor madarak CLXXVI.