Professional Documents
Culture Documents
Aliot 1 2 3 4 5 6 7
Primera
17. Ocurrió que al expulsar Parhó al pueblo, no los condujo Elohim por el camino
de la tierra de los pelishtim, porque¹ cercano era, pues había dicho Elohim ... Para
que no se arrepienta el pueblo cuando vean guerra y vuelvan a Egipto.
18. E hizo girar Elohim al pueblo por el camino del desierto hacia el Mar de
los Juncos. Y armados² ascendieron los hijos de Israel de la tierra de Egipto.
¹ Otros: aunque.
² Otros: pertrechados.
19. Y tomó Mosheh los huesos de Iosef con él, porque él juramentar había
juramentado a los hijos de Israel diciendo: Recordar habrá de recordar Elohim a
vosotros y haréis ascender mis huesos de aquí, con vosotros.
20. Se trasladaron desde Succot y acamparon en Etam, al borde del desierto.
21. Empero Adonai iba delante de ellos durante el día con una columna de nubes
para guiarlos por el camino y de noche con una columna de fuego para
proporcionarles luz, a ellos; para marchar de día y de noche.
22. El no apartaba la columna de nubes durante el día ni la columna de fuego
durante la noche, delante del pueblo.
PARASHAH:BESHALAH
CAPITULO 13: 17 17: 16
CAPITULO 13
Versículo 17.: " ... POR EL CAMINO DE LA TIERRA DE LOS PELISHTIM ..."
Referencia al camino que pasaba por la Hartura de la franja costera que une Egipto con
la tierra de Quenahan (más tarde tierra de Israel).
Versículo 18: " ... POR EL CAMINO DEL DESIERTO ... "
O sea por un camino más lejano para evitar les probables situaciones negativas.
CAPITULO 14
Versículo 10: "Y CUANDO PARHOH ACERCO (SU EJERCITO) ... "
Traducimos - הקריב- , "Hikríb" -acercó su ejército porque el - בנין הפעיל- "Binian
Hifliil" es la forma gramatical que determina que el verbo (en este caso "קרב
"karob") sea transitivo. Así lo entiende Ibn Hezra en su comentario a Génesis 12:
11. El autor de Minhah Belulah, sin embargo, interpreta este verbo como
queriendo significar que la presencia de Parhó hizo acercar a Israel a D's. Este
tipo de interpretación pertenece al מדרש, "Midrash".
Versículo 16: " ... ALZA TU VARA Y EXTIENDE TU MANO ... "
"... No le había dicho D's a Mosheh que golpee el mar, sino que extienda su
mano sobre el mar con la vara, como había hecho en otras oportunidades, pues
sabemos que no es la vara la que partió el mar. sino que a partir del momento en
que Mosheh extienda su mano sobre el mar, D's conducirá el mar "por medio de
un viento solano fuerte" (versiculo 21) (lbn Hezra). "
"... Porque los egipcios decían que Mosheh había realizado todo con la vara
(atribuían a la vara poderes mágicos). Por eso dijo el Santo Bendito El: separa
tu vara y realiza este נס, "Nes" -acto que trasciende la naturaleza misma de las
cosas con tu mano." (Minhah Belulah).
Versículo 21: " ... POR MEDIO DE UN VIENTO SOLANO FUERTE ..."
De acuerdo con Ramban la Voluntad Divina quiso hacer creer a los egipcios que
estaban frente a un fenómeno natural, pues es frecuente en aquellas comarcas que
sople el viento del desierto; entendiéndolo así, los egipcios se animan e intentan
el cruce del mar y ese es el significado del versículo que dice que D's ha
fortalecido el corazón de Parhó. Ramban agrega, utilizando una paráfrasis basada
en Job 12;23, que D's infunde valor a los soberbios para castigarlos por su
altivez. Otros exégetas insisten que en distintas oportunidades en el Tanaj,
cuando D's habla de Su castigo a las naciones, él mismo utiliza el término רוח
קדים, "Ruah Kadim" -viento del este con un valor metafórico, queriendo
significar, el viento que destruye todo antes que hacer referencia a un fenómeno
de la meteorología. (Véase a modo de ejemplo Éxodo 10:13 y Hoseah 13:15).
Versículo 22: " ... Y LAS AGUAS ERAN PARA ELLOS: MURALLA ... "
"Ya que las aguas se congelaron como dice el versículo (Éxodo 15:8): " ... Se
irguieron cual muro las olas. . . " Y después que hubo transitado Israel estas
mismas aguas recobraron su estado liquido; es lo que dice el versículo (Éxodo
14:26): " ... Para que vuelvan las aguas sobre los egipcios ... " (Ibn Hezra).
Versísulo 25: " ... DIJO EGIPTO: HE DE HUIR DE ANTE ISRAEL. .. "
"Cuando ellos vieron sus carrozas destruidas se propusieron huir a pie, sin
lograrlo." (Ibn hezra).
Versículo 25: " ... PUES ADONAI ESTA LUCHANDO PARA ELLOS
CONTRA EGIPTO."
Y con esto quedó aclarado a los egipcios lo que la Torah quería lograr cuando
dijo (Éxodo 14:4): " ... y habrán de saber los egipcios que Yo soy Adonai. " (lbn
Éezra],
Versículo 26: " ... PARA QUE VUELVAN LAS AGUAS ... "
"Que se habían erguido cual murallas, que vuelvan a su lugar y que cubran a los
egipcios. " (Rashi).
Versículo 27: " ... Y LOS EGIPCIOS HUÍAN A SU ENCUENTRO ... "
"En su perturbación y confusión ellos corrieron hacia el agua" (Rashi).
"Pues ellos pensaban que al huir ellos volverían a tocar tierra seca, mientras que
en realidad avanzaban hacia el agua." (Minhah Belulah). •
CAPÍTULO 15
Versículo 26: "Y LO RECTO ANTE SUS OJOS HICIERES ... "
"Esto hace referencia a " מצוות עשהMitsvot haseh ", o sea los preceptos que
requieren una acción a diferencia de עשה לא מצוות, "Mitsvot lo tahaseh" que
requieren' de nosotros una abstención de la acción negativa": [Ibn Hezra}.
Versículo 26: " ... Y PRESTARES TUS OÍDOS A SUS PRECEPTOS"
"Esto hace referencia a la observancia de " עשה לא מצוותMitsvot 10 tahaseh",
quiere decir; aquellos preceptos que restringen nuestros deseos y los controlan"
(lbn Hezra).
Versículo 26: " ... Y OBSERVARES TODAS TUS LEYES ... "
Quiere decir que no las transgredas, no imitando חוקות הגוי, "hukot hagoi" -las
normas de los pueblos paganos (lbn Hezra).
Versículo 26: " ... Y LO RECTO ANTE SUS OJOS HICIERES ... "
El Midrash Mejilta dice: "Y lo recto ante Sus ojos hicieres". Esto hace referencia
a las relaciones comerciales, de donde se infiere que todo aquel que mantiene
relaciones comerciales con honestidad y "que el espíritu de las personas hallan
satisfacción en él, es como si esta persona hubiera cumplido toda la Torah,
íntegramente". .
Versículo 26: " ... Y LO RECTO ANTE SUS OJOS HICIERES ... "
Lo recto ante Sus ojos y no lo que te parece recto a ti o a tu sociedad. (Basado en
Alshej).
Versículo 26: " ... YA QUE YO SOY ADONAI, EL QUE TE CURA A TI."
Lo más importante en medicina es la prevenci6n de la enfermedad, antes que su
curación. Es eso lo que D's implanta en nosotros, asegurándonos que Su palabra
y las conductas que El los ha prescripto es en realidad lo que prevendrá la
enfermedad.
Empero, si el hombre no se ha comportado decuadamente y se ha enfermado, él
será el que deberá curarse por sus propios medios, o ,a la "תשובהTeshuvah" -el
retorno a D´s- y la reversión de los actos negativos que cometemos, en nuestra
vida (base de toda enferrmedad), pues así dice el versículo "...y volverá y se
curará a sí mismo ... " (lsaías 10). (Basado en Sefer Mahaseh Hashem).
CAPITULO 16
" ... Recuerdo para ti la bondad de tus mocedades, el amor de tus esponsales
cuando anduviste en pos de Mí: en el desierto, en tierra no sembrada ...
"(Irmiahu 2:2).
Es imposible reducir el relato bíblico entendiéndolo sólo en su dimensión literal -
básica por supuesto-. El estudioso de la Torah se siente perplejo cuando le toca
entender relatos que están hablando a la totalidad de nuestro ser y no únicamente
a nuestra razón. El autor del libro "Hakedat Itshak", inicia su comentario al
"episodio del Man" diciendo: "no hay ninguno duda de que este pasaje es el más
elevado entre los pasajes esenciales de la Torah, que relatan lo ocurrido en el
presente, pero que contienen uno alegoría acerca de la vida del ser humano y su
salvación última ': El "episodio del man" ha producido ecos múltiples en el
Tanaj, una vez transcurrido el episodio mismo y casi a la finalización del tiempo
histórico que lo había provocado, la Torah lo explica en el Libro Deuteronomio
diciendo: "El te ha afligido y te ha hecho sentir hambre, empero te hizo comer el
man, que tú no habías conocido y tampoco lo habían conocido tus padres. Para
hacerte saber que no sólo por medio de pan vive el hombre, con todo lo que
emana de la palabra de Adonai vive el hombre." (8:3) Y, agrega la Torah: "El que
te hizo comer man en el desierto ... y para habituarte para hacerte bueno en tu
final." (8: 16).
El poeta bíblico, por su parte, lo explicará con otra expresión como corresponde a
un hombre inspirado por D's, en el libro de Salmos capítulo 78 y con relación al
"rnan" leemos: ".... Ellos pusieron a prueba a D's en su corazón al pedir comida
para su ser. .. dijeron: acaso podrá D's tender una mesa en el desierto ... "; " ...
acaso también pan El podrá dar, podrá preparar carne para su pueblo ... "
(versículos 18, 19 Y 20).
Sin embargo, el profeta Irmiahu en el versículo que sirve de epígrafe a esta nota,
dice que los hijos de Israel durante toda la travesía del desierto han manifestado
un amor irrestricto hacia D's-חסד-"hesed". Como todo amor y especialmente
cuándo es irrestricto, éste también atraviesa períodos críticos y de
enfrentamientos casi, que no son más que la rebeldía provocada por amor. El
hombre indiferente nunca entrará en este modelo de crisis, el hombre identificado
conocerá lo que es la identificación crítica. Pero no olvidemos que el todo
incluye a la parte. Y el todo histórico ha sido que el pueblo de Israel llegará אל
" ארץ נושבתEl erets noshabet " -a una tierra donde se asentará-. Las protestas
quedarán atrás como recuerdos en la conciencia nacional del pueblo de Israel.
Versículo 5: " ... QUE EN EL DIA SEXTO HABRAN DE PREPARAR ... "
"Esto está explicitado en el versículo 23 de este capítulo, en palabras de la Torah:
" ... Lo que hayáis de cocer, coced! y lo que hayáis de guisar, guisad! ... "
(Rashbam).
Por otra parte, resulta evidente en el versículo S la idea de " הכנה לשבתhajanah
leshabbat" -los preparativos en el orden material que el hombre debe hacer en la
víspera de Shabbat-, por cierto que todos los actos Y tiempos que poseen un
carácter de Santidad exigen la observancia de un tiempo preliminar dedicado a
los preparativos, no solamente materiales sino espirituales también.
Versículo 13: " ... Y A LA MAÑANA HUBO UNA CAPA DE ROCIO ... "
La forma en la cual el man caía está explicitada en Números 11: 9, donde leemos:
"Y al caer el rocío sobre el campamento durante la noche bajaba el man sobre
él"; quiere decir que primero caía el rocío y después el man y cuando el rocío se
evaporaba aparecía el man en las formas y características que los versículos
relatan con toda claridad. Rashi, en una interpretación midráshica, presenta el
man como envuelto entre dos capas de rocío para proteger su pureza.
Versículo 14: "... REDONDO ... " (" " מחספס, "Mehtuspas")
Resulta dificultoso establecer con certeza la raíz de esta palabra. Nuestra
traducción está basada en una interpretación posible sugerida por Ibn Hezra. Esta
palabra no se repite en el Tanaj.
Versículo 19: " ... QUE NINGUNA PERSONA HAGA SOBRAR DE ELLO
HASTA LA MAÑANA SIGUIENTE."
Ya que eso indicaría una falta de fe, de momento que el "rnan" iba a ser el
alimento que sería recogido "día a día" como figura en el versículo 4.
Versículo 23: " ... DIA DE DESCANSO, SHABBAT CONSAGRADO ... "
El Shabbat contiene dos aspectos esenciales: " זכור ושמורZajor Veshamor" -
rememorar y observar-, o sea, el aspecto que incluye una cesación total de
actividades y trabajos como medio para un fm, que es no solamente el reposo
físico, sino la elevación espiritual y el goce y el deleite. וקראת לשבת ענג."Vekarata
laShabbat honeg " -habrás de llamar al Shabbat día de deleite(Isaías 58: 13).
Estos dos aspectos son los que nos conducirán a la dimensión de קדושה,
"Kedushah" -Santidad y Consagración" y de allí el concepto de Shabbat Kodesh.
Concepto éste que ya figura explícitamente cuando aparece el Shabbat como
corolario de la creación. (Véase Génesis 2: 2 y 3).
Versículo 23: " ... SHABBAT CONSAGRADO ANTE ADONAI ... " ´ שבת קדש
" להShabbat Kodesh La. Adonai",
" ... Porque también El, Bendito Sea, lo va a preservar, ya que no va a
proporcionar en este día el "man" como en los otros días y por esto Mosheh
advierte al pueblo, para que ellos también lo consagren (al día) al no hacer
ningún tipo de trabajo en él, como sigue explicando el mismo versículo, en
cuanto a la preparación de alimentos se refiere. "(Abarbanel]
Versículo 23: " ... LO QUE HAYAIS DE COCER, COCED ... "
La abstinencia (" פרישותperishut") debe ser consecuencia del pedido de Santidad,
como resulta evidente después de la lectura de Levítico 19:2 y s.s.
Esta es una opinión generalizada entre los intérpretes de la Torah, por lo tanto,
las disposiciones tomadas para convertir el שבת מנוחה, "Shabbat Menuhah"
(Shabbat de descanso) en " שבת קודשShabbat Kodesh" (día de percepción de
Santidad), estarán basadas en principio sobre la abstinencia.
En nuestro versículo vemos la primera de estas disposiciones, que se refiere a la
preparación de nuestros alimentos para este día, que empieza en la víspera del
mismo; resultando de ello la prohibición manifiesta de preparar alimentos en este
día, ni tampoco consumirlos si fueren preparados en el mismo día de Shabbat.
Los Sabios del Talmud explican que todo lo que no haya sido " מן המוכןmín
hamujan" -preparado de antemano para el Shabbat se convierte
en " מוקצהmuktseh" y, por 10 tanto, no podrá usarse en Shabbat; pero si bien la
santidad crece a medida que el hombre se atiene a la disciplina de la abstinencia;
el fin buscado no es de ninguna manera la austeridad. La meta es la santificación
de los bienes y de los regocijos de este mundo. La santidad del Shabbat significa
que no solamente la vida espiritual, sino que también la vida material misma,
debe ser elevada por medio de las numerosas מצוותmitsvot" -preceptos que
elevan este día hasta el grado de la santidad.
El proceso de santificación comienza por el elemento absolutamente material que
es el alimento. Los alimentos se convierten (al observar las prescripciones del
Shabbat) en un objeto al servicio de D's.
El vino mismo, símbolo de bebida alcohólica, adquiere otro carácter por medio
del קדוש,"Kiddush" que decimos el viernes por la noche; elevándose y
convirtiéndose en factor de la consagración del Shabbat.
Así, el día consagrado a D's envuelve las manifestaciones de la vida corriente,
incluyendo aquéllas de la vida física y material en una atmósfera de santidad.
La condición humana se transforma y llega a lo sublime bajo la acción de esta
consagración progresiva. Se la siente y se la vive como un deleite y este deleite
encierra el contenido mismo de " ענג שבתhoneg Shabbat".
Versículo 24: " ... MAS NO HEDIO NI TAMPOCO GUSANO HUBO EN EL"
De acuerdo con los alegoristas, amén del significado real de estas palabras, esto
quiere indicar que todo lo que la persona "acopia" para fines sagrados y nobles,
nunca podrá corromperse. En otras palabras, parecería que lo que corrompía al
"man" era la intención de los hombres que lo recogían.
Versículo 25: " ... COMEDLO HOY ... HOY NO LO VAIS A ENCONTRAR
EN EL CAMPO."
La repetición de la palabra "hoy'; (tres veces) ha servido de base para los Sabios
alegoristas que deducen de ello que en día de Shabbat deben hacerse שלש
" סעודותShalosh selíudot" -tres comidas-.
En otro orden de cosas, el autor de Rakedat Itshak sugiere que: ששת ימי החול,
"Sheshet ieme hahol" -los seis días de actividad que tiene la semana representan
(en la metáfora) la vida del ser humano que tiene que ser vivida mesuradamente,
pero antes de la finalización de la misma -que sería el sexto día el hombre debe
proveerse de algunas "provisiones" para el " עולם הבאHolarn habba" -el mundo
que trasciende la misma vida material-. El ser humano debe proveerse con לחם
" משנהlehem mishneh" -una porción doble que representaría las buenas
acciones "מעשים טוביםmahasim tovim" ya que en el día séptimo, quiere decir
cuando la vida ya ha finalizado y todo entra a ser reposo y quietud "no podréis
hallarlo en el campo más".
Esta idea representa uno de los pilares del pensamiento religioso judío, que dice
que el " עולם הבאholam habba" -el mundo por venir-, o sea, la vida espiritual que
sucederá a nuestra vida material, depende necesariamente de
nuestro comportamiento y acciones en éste, nuestro mundo material. En palabras
de los Sabios de la Mishnah: "Es preferible una sola hora de arrepentimiento y
buenas acciones en este mundo, antes que toda la vida del mundo venidero, pero
es más bella una hora de calma espiritual en el mundo venidero antes que toda
una vida en éste, nuestro mundo (Tratado de Principios IV, 23).
Versículo 29: " ... PERMANECED CADA CUAL EN SU MORADA ... "
" ... Esto se refiere literalmente a las personas que recogían el "man", [Rashi]
"No obstante los Sabios del Talmud explican que este versículo no implica la
inmovilidad durante el dá de Shabbat, sino que reposen en sus moradas, que no
vayan a caminar por caminos lejanos ': [Abarbanel],
Más tarde, los Sofrim, establecerán el תחום שבת,"Tehum Shabbat" -los 2000
codos a la redonda a partir del límite urbano, dentro de los cuales el hombre judío
puede desplazarse en Shabbat para no quedar inmovilizado y para poder realizar
contactos familiares y humanos en este día.
CAPITULO 17
Versículo 5: " ... y TU VARA, CON LA CUAL GOLPEASTE EL RIO ... "
"Esta vara había servido para convertir las aguas del no Nilo en sangre sumiendo
a los egipcios en sed. Ahora con esta vara se hará exactamente /0 contrario, para
demostrar con el/o que ninguna de las dos acciones teman que ver con la
naturaleza de /a vara, sino con la Voluntad de D's. Ya que de tener la vara alguna
propiedad natural, esta "naturaleza" no podría ser antagónica. "(Seforno)
Versículo 14: " ... PUES BORRAR HABRE DE BORRAR ... "
Estas palabras son dichas por D's ya que Hamalek había desafiado a D's, pues
todos los pueblos de las comarcas vecinas se habían conmovido Y habían
temblado ante la gloriosa salida de Israel de Egipto y la derrota del poderoso
ejército egipcio; pero Harnalek hizo caso omiso de todo esto y vino a atacar a
Israel por la retaguardia, sin temer a D's, como resulta claro de Deuteronomio
25:18.