Professional Documents
Culture Documents
Radovanovic PDF
Radovanovic PDF
I Nominalizacija
Pojam sintaksičke kondenzacije u lingvističku nauku dvadesetog vijeka uveli su češki lingvisti
(Pražani). U novije vrijeme o ovim pitanjima van Čehoslovačke teorijski je raspravljala M. Ivić, a
srodnim pojavama u jeziku, bez eksplicitnog korespondiranja s praškom tradicijom razmišljanja o
rečeničnoj kondenzaciji, bavili su se i neki evropski lingvisti, pišući, zapravo o pojmu lingvističke
transpozicije (Martinet, Bally, Frei i dr.), o lingvističkoj implicitnosti (Medinskaja), o
prosentencijalizatorima i nominalizacijama u jeziku (Hjelmslev, Wells, Pap, Suhotin, Topolinska i
dr.)
Serbokroatistika tek u novije vrijeme dolazi u dodir s teorijskim pitanjima ove vrste, pa i sa pojmom
rečenične kondenzacije.
Rečenična kondenzacija definiše se kao pojavljivanje nerečeničnih sredstava (tj. sredstava bez
predikacije u finitnom glagolskom obliku) u funkciji saopćavanja rečeničnog sadržaja.
1
Problem jezičke kondenzacije treba posmatrati kao oblik ispoljavanja opće, a aktuelne tendencije u
jeziku ka nominalizovanju iskaza (prije svega u modernim evropskim indoevropskim jezicima).
Savremeni srpskohrvatski jezik potvrđuje opći princip žanrovske (a ne teritorijalne ili strukturalne)
varijacije u pogledu stepena produktivnosti i frenkvencije rečeničnih kondenzartora. Ovom tipu
površinske organizacije iskaza pogoduju specijalni funkcionalni stilovi [novinarski, pravni, politički,
naučni, administrativni i sl.], dok se u prosjeku dvostruko manji broj primjera s rečeničnim
kondenzatorima bilježi u jeziku književnih djela. To se tumači, prije svega, ekstralingvističkim
momentima, a to su intelektualizovanost, uopćenost i apstraktnost tematike ovog domena jezičke
upotrebe kojem dati funkcionalni stil služi kao referencijalni instrument, što podrazumijeva i posebne
procedure mišljenja koje od jezičkog iskaza zahtijevaju ekonomičnost, sintetičnost, bezličnost,
neovremenjenost, nemodalnost, statičnost itd.
Samo po izuzetku se deverbativna imenica nalazi u sintaksički izolovanom položaju, već se po pravilu
radi o predikaciji koja se nalazi u nekoj vrsti odnosa prema korelativnoj predikaciji (češće rečeničnoj i
dominirajućoj, a rjeđe nerečeničnoj i koordioniranoj).
Interpretaciju rečeničnih kondenzatora (pa i ukidanje mogućih dvosmislenosti u ovoj oblasti) često
određuje i inherentna leksička semantika ostvarenih jezičkih jedinica, odnosno spoj dviju ili više
inherentnih leksičkih semantika koje čini dati iskaz. Ovo dolazi do izražaja kada konstrukciono istu
padežnu strukturu uz deverbativnu imenicu interpretiramo terminima subjekta ili objekta, zavisno od
ostvarenog obilježja iz opozicije živo / neživo u leksemi pridodatoj deverbativnoj imenici s funkcijom
njenoga neposrednog determinatora: Počelo je iskrcavanje putnika [Putnicu su počeli da se
iskrcavaju] / Počelo je iskrcavanje robe [Robu su počeli da iskrcavaju]. Interpretaciju može
uslovljavati i konkretna leksička jedinica u poziciji deverbativnog centra konstrukcije: Dolazak cara
[Car dolazi] / Doček cara [ Dočekuju cara], gdje se radi o kriteriju intranzitivnost / tranzitivnost
predikacije.
2
Deverbativna imenica se u srpskohrvatskom jeziku pojavljuje kao kondenzator rečeničnog značenja u
različitim slobodnim i vezanim padežnim konstrukcijama. Prijedloški konstrukcioni modeli u ovoj
ulozi su češći i običniji. To upućuje na specifičnu ulogu prijedloga kao svojevrsnog površinskog
signala određene vrste bazičnog rečeničnog značenja, tj. tipa klauze i tipa njenog odnosa prema
dominirajućoj ili koordiniranoj korelativnoj klauzi.
Lingvistički nivo posmatranja operiše bazičnim jezičkim jedinicama, tj. rečenicama, dok se na
logičkom (i «dubljem») nivou posmatranja uspostavljaju određene logičke jedinice, kao eksponenti
logičkih funkcija i odnosa, pridodati logičkim propozicijama. Npr. mogućnost interpretacije kauzalne
površinske padežne konstrukcije : Oslobođen je zbog nedostatka dokaza [Zato što su nedostajali
dokazi] [ (Caus) Nedostajali su dokazi].
U ulozi površinskog eksponenta dubinske negacije najčešće se, od sintaksičkih sredstava, pojavljuje
prijedlog bez: Cvijeće bez mirisa [Koje ne miriše], ali i prijedlog mimo: Učinio si to mimo našeg
dogovora [Iako se nismo tako dogovorili]; ili prijedlog do u temporalnom značenju: I ostaće do smrti
[Dok ne umre] i sl. Prijedlog od u kombinaciji sa određenim semantičkim tipovima deverbativnih
imenica obavezno implicira negaciju dubinskoj rečeničnoj strukturi: Osigurao se od provale stana
[Da mu ne provale stan].
Jedno od pitanja je i mogućnost pojavljivanja determinacije u ulozi površinskog signala agensa ili
objekta predikacije označene deverbativnom imenicom (to su obično pridjev, posesivna zamjenica ili
genitivna padežna konstrukcija). Interpretaciju tipa agens determinacija dobija u slučaju da je agens
predikacije označene deverbativnom imenicom različit od agensa korelativne predikacije. U uslovima
identičnosti agensa ili njegove uopćenosti determinaciji o kojoj je riječ po pravilu pripisujemo
interpretaciju tipa objekat.
Procese nominalizovanja jezičkih iskaza pomoću deverbativne imenice prati i proces dekomponovanja
predikata, a osobenost je naročito specijalnih funkcionalnih stilova jezičkog standarda. Dekomponirani
predikat može se posmatrati kao rezultat dvostrukog derivacionog procesa, ostvarenog u fazama: (1)
3
nominalizovanje predikacije; (2) ekstrakcija verbalnog elementa u vidu glagolske kopule ili različitih
semikopulativnih glagola.
Padežne konstrukcije u ulozi kondenzatora rečeničnog značenja tipa «osnov» odnosno «kriterij»
pokazuju različite bazične interpretacione mogućnosti, signalizovane različitim vezničkim rješenjima
u pojedinim slučajevima: prosto konstantuju, identifikuju «osnov» (Vidjelo se da je spreman po brzim
odgovorima [Na osnovu toga što je brzo odgovorio]); ekspliciraju i objekat ili sadržaj predikacije, kao
dodatni podatak (Opredjeljuje se po savjetima okoline [Na osnovu toga šta mu savjetuje okolina]);
ekspliciraju i kvalifikuju oblik ispoljavanja predikacije, kao dodatni podatak (Po držanju mu se vidi
porijeklo [Na osnovu toga kako se drži]); ekspliciraju i kvantifikuju stepen realizovanja predikacije,
kao dodatni podatak (Dobićeš po zasluzi [Na osnovu toga koliko zaslužiš]).
4
Padežne konstrukcije s deverbativnom imenicom u ulozi kondenzatora rečeničnog značenja
koncesivnog tipa odlikuje rečenična semantička baza s veznicima iako / mada / premda.
Nominalizacijom se ovdje smatraju procesi koji vode pojavljivanju nominalnih sredstava umjesto
verbalnih u iskazima prirodnih jezika (Posmatrali smo kako avion polijeće / Posmatrali smo
polijetanje aviona).
Radovanović u centar pažnje postavlja ponašanje onih nominalizovanih primjera koji se svrstavaju u
kategoriju tzv. pravih nominalizacija ili nominalizacija u užem smislu, te pokazuje tipološku varijaciju
u odnosu na druge slavenske jezike.
Nije rijedak slučaj da se ostvare dvije ili više uzastopnih nominalizacija, čineći tako neprekidan ili
isprekidan kompleks nominalizovanih predikacija. Nagomilavanje nominalizovanih iskaza u tekstu
nije rezervisano samo za deverbativne ili deadjektivne imenice, već se i jedne i druge u primjerima
mogu međusobno i kombinovati (npr. Pokazivanje sposobnosti dugog pamćenja...). Mogućnost da
tekst bude zasićen nominalizovanim iskazima podržana je i živom tendencijom nagomilavanja
genitivnih padežnih konstrukcija u savremenom standardu. Nagomilavanje nominalizovanih iskaza
5
vezuje se i za intelektualizovani tip komunikacije, odnosno, upravo za one specijalne domene upotrebe
jezika u kojima su nominalizacije i inače najfrenkventnije.
Tema ovog razmatranja tiče se činilaca koji uslovljavaju subjekatsku ili objekatsku interpretaciju
genitivnih imeničkih «posesivnih formi» u nominalaizovanim iskazima.
Konstrukcije na koje se Radovanović ograničava podijeljenu su u dvije grupe, uzimajući u obzir (A)
nemogućnost, odnosno (B) mogućnost za njihovu dvosmislenu (tj. i subjekatsku i objekatsku)
interpretaciju.
Dvosmislenost konstrukcija (B) tipa u načelu je moguća, ali je u jezičkoj praksi, u stvari, po pravilu
rijetko ostvarljiva. Leksičko značenje glagola od kojeg je izvedena deverbativna imenica u ulozi centra
nominalizovane konstrukcije tu se pojavljuje kao osnovni faktor regulisanja interpretacije.
Kada su deverbativne imenice izvedene od glagola koji su obavezno tranzitivni, a nalaze se u ulozi
centra nominalizovanih konstrukcija, tada postoje uslovi za dvosmislenu (tj. i subjekatsku i
objekatsku) interpretaciju genitivne imeničke posesivne forme, iako se, najčešće, ona interpretira u
značenju objekta. U nominalizovanim iskazima obaveznost tranzitivnosti se neutrališe, pa se objekat u
njima ne mora eksplicirati: Pažljivo smo posmatrali doček vidokog gosta (kako dočekuju visokog
gosta), ali i Nestrpljivo sam iščekivao saslušanje isljednika (da me sasluša isljednik : da saslušaju
isljednika). Ovdje od jezičkog i nejezičkog, pragmatičkog konteksta zavisi interpretacija «posesivne
forme» u nominalizovanoj konstrukciji. I kada prevagnu razlozi za subjekatsku interpretaciju u
primjerima ove vrste, u rekonstruisanoj rečenici, po pravilu se pojavljuje i dodatna informacija o
objektu, van sfere posmatrane «posesivne forme».
Kada su deverbativne imenice koje se nalaze u ulozi centra nominalizovanih konstrukcija izvedene od
fakultativno tranzitivnih glagola, tada je načelna vjerovatnoća za mogućnost dvosmislene
interpretacije genitivne imeničke «posesivne forme» najveća. Da li će se raditi o subjekatskoj ili
objekatskoj interpretaciji, ovdje će po pravilu zavisiti od leksičkog značenja imenice koja se pojavljuje
u ulozi «posesivne forme». Tako npr. od prisutnog obilježja iz semantičke pozicije živo : neživo u
upotrijebljenoj imenici može zavisiti da li će «posesivna forma» biti interpretirana u subjekatskom ili u
6
objekatskom smislu. Npr. Uzbuđuje me pjevanje slavuja (kada pjeva slavuj), ali Uzbuđuje me pjevanje
šansona (kada [neko] pjeva šansone).
Nominalizacije se uslovno mogu definisati kao stanje / proces učestalog pojavljivanja nominalnih
sredstava umjesto verbalnih u iskazima prirodnih jezika. U tradicionalnim filološkim raspravama ovaj
se jezički fenomen najčešće definiše oprekom «nominalni stil» / «verbalni stil», ili je pak definisan
kao proces «umiranja (uzmicanja) glagola» u pojedinim jezicima.
Nominalna sredstva se u odnosu na verbalna mogu posmatrati na nekoliko osnovnih načina: kao
«površinski» nominalni derivati odgovarajućih «dubinskih» verbalnih struktura, kao sintaksičko-
-semantički ekvivalenti, kao gramatički konkurenti, kao kontekstualni alternanti, kao pozicione
varijante, kao uslovni sinonimi, ili pak, kao funkcionalno-stilski obilježena sredstva.
Rezultat djelovanja nominalizacionih procesa u jezicima jesu nominalne jezičke strukture, koje se u
iskazima prirodnih jezika pojavljuju umjesto verbalnih, dakle, nerečenična jezička sredstva umjesto
rečeničnih. Naime, u pitanju su nominalne padežne konstrukcije i njihove funkcionalno značenjske
paradigme na mjestu verbalnih, dakle rečeničnih formacija i njihovih funkcionalno-značenjskih
paradigmi.
Fenomen nominalizacija treba postaviti u kontekst onih kulturnih odnosno civilizacijskih zbivanja u
kojima prepoznajemo djelotvornost odnosno uticaj nejezičkih fenomena na jezičke, tj. u sklopu
kultura u kontaktu koje dovode do pojava jezika u kontaktu, kroz funkcionalno-stilske univerzalije
karakterističneza obrazac tzv. «evropskog» kulturnog tipa. Tako, svojevrsna «evropeizacija» jezika
biva prepoznavana na sintaksičkom, semantičkom, tekstuelnom, pragmatičkom i funkcionalno-
-stilskom planu posmatranja i proučavanja jezičkog fenomena.
Za neke naročite funkcionalne stilove (politički, administrativni, novinarski, naučni) «nominalni stil»
je karakterističniji od «verbalnog».
U ovakvim funkcionalnim stilovima, gdje se nominalizacije pojavljuju, njih niti je dobro niti je
moguće proskribovati (takvih je pokušaja bilo u tradicionalnom filološkom pristupu temi, kada se
«verbalni stil» generalno uzimao kao prestižno obilježje «dobroga stila»). Normu takvih standardnih
7
jezika valja relativizirati u tom pravcu da se veća učestalost nominalizovanih iskaza u spominjanim
funkcionalnim stilovima dopusti, iako se u drugima ne preporučuje.
Slučaj prevage «nominalnog stila» nad «verbalnim» jak je primjer povezanosti izvanjezičkih (=
pragmatičkih) i unutarjezičkih, sistemskih (= gramatičkih) činjenica i odnosa.
II Dekompozicija
8
Pojavljivanje dekomponiranih predikata najčešće se objašnjava širenjem i razvijanjem težnje ka
analitičnoj organizaciji gramatičke strukture u jezicima. Procesi dekomponovanja predikata slijede
opće nominalizacione procese u jezicima i predstavljaju oblik ispoljavanja jezičkih univerzalija
uslovljenih ekstralingvističkim univerzalizmima.
Npr.: Uzaludna su bila nastojanja očajne kćerke da joj dokaže kako nije mala (Uzaludno je očajna
kćerka nastojala) i sl.
Vršiti (Izvršiti, Izvršavati): ...u okviru koje se vrši razmjena mišljenja i iskustava (u okviru koje se
razmjenjuju mišljenja i iskustva).
9
Imati (Nemati): ...on ima vrlo rđavo mišljenje o Ruskinjama (on vrlo rđavo misli).
Voditi: Inspektor i sudija vode neki dugački razgovor (Inspektor i sudija dugo razgovaraju).
Činiti (Učiniti, Počiniti): Čini težu povredu radne dužnosti (Teže povređuje radnu dužnost).
Različiti semikopulativni glagoli: Donosi odluke (Odlučuje), Iznosi prijedlog (Predlaže), Pokreni
inicijativu (Iniciraj), Pravim poređenje (Poredim), Zaključuje ugovore (Ugovara), Ukazao sam mu
pomoć (Pomogao sam mu), Osjećam jezu i strah (Ježim se i plašim) itd.
Pr.: Nemam u planu nikakvo putovanje (Ne planiram da bilo gdje putujem).
Pr.: Nastavili smo da radimo na izvlačenju nastradalog Perišića (Da izvlačimo nastradalog Perišića).
Pr.: Eto, tako je tekao naš razgovor o religiji (Tako smo razgovarali); I pored toga iskopavanja Kirbet
Kumrana trajala su godinama (Kirbet Kumran se iskopavao godinama); Ta je razlika rezultat
činjenice što je povećanje talijanskog uvoza iz SSSR-a iznosilo 19 posto... (Što se talijanski uvoz iz
SSSR-a povećao 19 posto).
10
III Determinacija
Fenomen obavezne determinacije obuhvata samo one slučajeve u kojima odredba dobiva status
neispustivog konstituenta sintaksičke konstrukcije (verbalne ili nominalne). Pri tom se uzimaju u obzir
i one situacije u kojima obavezni determinator ne dobiva i svoju neposrednu leksičku eksplikaciju na
površinskoj strukturi jezika.
Pod determinatorom ne treba podrazumijevati samo pridjeve, već i imenicu i zamjenicu, broj i prilog.
Prve studije posvećene obaveznim determinatorima kao zasebnoj i cjelovitoj općelingvističkoj temi
napisala je Milka Ivić. M. Ivić pripada i zasluga za prvo precizno terminološko određenje posmatranog
problema (obavezni determinator; non-omissible determiner).
Kad god je determinator prisutan na površinskoj jezičkoj strukturi, a pri tom njegovo ispuštanje vodi
negramatičnosti date konstrukcije, tj. kad god je determinator uslov gramatičnosti date konstrukcije,
njegovo prisustvo možemo smatrati obaveznim. Konstrukcija s obaveznim determinatorom na
površinskoj strukturi jezika funkcioniše kao strukturni minimum gramatičnosti (npr. Ta fotografija je
predstavljala čovjeka odrane kože...).
11
obaveznog determinatora rezultirao bi stvaranjem negramatične strukture: Čekavši na nju dva sata,
otišao je ljutit kući - *Čekavši na nju, otišao je ljutit kući.
1. Posesoru – živom biću pripisuje se integralni dio tijela (npr. Djevojka crnih očiju).
2. Posesoru – neživom objektu pripisuje se integralni dio kao inherentni entitet cjeline (npr. Brzo se
saže, dohvati stare platnene cipele s izlizanim gumenim đonom).
3. Posesoru se kao inherentni entitet pripisuje konstantno ili karakteristično svojstvo klase, njen stalni,
opći oblik postojanja ili ispoljavanja / boja, miris, okus, oblik, izgled, stas, narav, karakter, volja,
inteligencija i sl./ (npr. On je mladić vitkog stasa; Čovjek dobre naravi; Kutija čudnog oblika; Čovjek
izrazite visine; Ta haljina je bijele boje...).
Kao tehničko sredstvo, reprezentativni model za ispitivanje pojava u kojima se odnos predikacije tipa
«pripisivanje» uspostavlja među pojmovima koji se nalaze u odnosu posesora – ljudskog bića i
njegovog neotuđivog, inherentnog dijela (osobine, svojstva ili funkcije), uzima se rečenični obrazac
tipa:
1. Imenice koje označavaju dijelove ljudskog tijela ponašaju se na dva osnovna načina:
a) Kada se ljudskom biću kao posesoru pripisuju «periferni» organi, budući da predstavljaju njegov
neotuđivi tjelesni dio, ovi podrazumijevaju i postojanje nekog implicitnog obaveznog detrminatora u
12
dubinskoj strukturi takvih iskaza. Pri tom implicitni obavezni determinator o kojem je riječ obično
referiše o negativnoj kvalifikaciji na skali vrijednosti u fizičkom, fiziološkom, funkcionalnom,
medicinakom ili pak estetskom smislu: Ima vene [Ima (proširene, oboljele) vene], Ima podbradak
[Ima (isturen, naglašen) podbradak], Ima podočnjake [Ima (tamne, natečene) podočnjake] itd.
b) Kada se ljudskom biću kao posesoru pripisuju «centralni» organi, i u takvim slučajevima se
posesoru pripisuje njegov neotuđivi tjelesni dio, pa se i u primjerima ove vrste podrazumijeva i
postojanje nekog implicitnog obaveznog detrminatora u dubinskoj strukturi iskaza. Obavezni
determinator referiše o pozitivnoj kvalifikaciji na skali vrijednosti: Taj ima ruku [Taj ima (vještu,
preciznu, snažnu) ruku; Taj ima srce [Taj ima (dobro, jako, hrabro, plemenito) srce]; Taj ima njuh
[Taj ima (dobar) njuh] i sl.
2. Imenice koje označavaju funkcije ili opća svojstva ljudskog organizma, a ne njegove tjelesne
dijelove, u pogledu moguće interpretacije implicitnog obaveznog determinatora ponašaju se na dva
načina:
a) Kada se ljudskom biću kao posesoru pripisuju opća «unutrašnja» svojstva i funkcije, za koje se
smatra da su «periferna», jer su običnom opažanju manje dostupna i teže uočljiva, i tada se
podrazumijeva postojanje nekog implicitnog obaveznog detrminatora u dubinskoj strukturi iskaza:
Ima temperaturu [Ima (povišenu) temperaturu]; Ima šećer [Ima (povišen) šećer] i dr.
b) Kada se ljudskom biću kao posesoru pripisuju opća «unutrašnja» svojstva i funkcije, najčešće
pojedinih dijelova njegovog tijela, za koje se u laičkoj svijesti smatra da su «centralni», a uz to su po
čovjekovom ponašanju očigledni ili relativno lahko uočljivi, i u takvim slučajevima se u dubinskoj
strukturi iskaza podrazumijeva i postojanje nekog implicitnog obaveznog detrminatora: Taj ima glas
[Taj ima (dobar, lijep, snažan) glas]; Ta ima osmijeh [Ta ima (lijep, prijatan) osmijeh] i sl.
Iskazi, u kojima se nekoj cjelini, najčešće ljudskom biću kao posesoru, pripisuje njegova neotuđiva,
inherentna, unaprijed data biološka, psihološka, sociološka ili neka druga suština, ostvaruju se po
modelu:
Npr.: To je žena [To je (dobra, lijepa, vrijedna) žena]; To je pisac [To je (dobar) pisac] i sl.
IV Parcelacija
13
Parcelacijom se naziva karakteristični postupak u organizovanju jezičkog iskaza kojim se drastično
narušavaju tradicionalno shvaćeni principi konstituisanja rečenice. U pitanju je svojevrsno intonaciono
i poziciono izdvajanje ( i «isticanje») jezičke jedinice koja na logičkom planu posmatranja iskaza čini
koherentnu cjelinu sa smisaonom cjelinom u odnosu na koju se sada intonacijom i pozicijom jezički
autonomizuje.
Pozicioni moment u postupku autonomizovanja jezičke jedinice koja se parceliše redovno se ostvaruje
njenim distanciranjem u finalni položaj, tj. postponovanjem parcelisane jezičke jedinice.
Parcelaciji su podložne jezičke jedinice na nivou lekseme, jezičke jedinice na nivo konstrukcije,
jezičke jedinice na nivou rečenice.
Pojava parcelacije u jeziku Crnjanskog ističe se: (a) izuzetno velikom frenkventnošću u korpusu
cjelokupne jezičke građe; (b) značajnim mjestom na skali jezičkih sredstava kojima pisac
funkcionalno konstituiše izraz visokog umjetničkog dometa.
U poziciji parcelisanog jezičkog konstituenta pojavljuju se: (a) imenica (zamjenica) ili konstrukcija s
imenicom (zamjenicom); (b) prilog ili konstrukcija s prilogom kao centrom; (c) pridjev ili konstrukcija
s pridjevom kao centrom; (d) zavisna rečenica.
Pojava pridjeva u parcelisanoj poziciji najčešća je u onim situacijama u kojima je ovaj u sferi
predikata zastupnik njegovog leksičkog jezgra. Ono što pridjev s pogledom na fenomen parcelisanja
čini specifičnim u odnosu na ostale jezičke kategorije jeste prilično dobro primjerima zastupljena
14
mogućnost da do parcelacije dođe i u situacijama kada se pridjev nađe u nekoj od svojih adnominalnih
determinativnih funkcija.
Pojava parcelacije rečenice proširuje domen posmatranja sa plana imeničkih, priloških i pridjevskih
konstrukcija na plan zavisne rečenice i njene funkcije u rečeničnom kompleksu.
V Naracija
Osnovno i najfrenkventnije sredstvo za naraciju jeste prezent imperfektivnih glagola. Ove narativne
forme najčešće se javljaju u nizovima koji su uslovno nazvani «imperfektivnim nizovima».
Perfektivni prezent se po pravilu ne ostvaruje u nizu, već ga najčešće nalazimo u funkciji prekidanja
«imperfektivnog niza», čime naracija dobiva na dinamičnosti i ritmu.
Aorist dolazi u okruženju između segmenata «imperfektivnog niza». Radnja izražena njime je «življa»
i ekspresivnija od radnje izražene prezentom perfektivnih glagola.
Aorist se po pravilu javlja u trećem, a prezent perfektivnih glagola u prvom licu. Uzroci ovoj
tendenciji leže u većoj ekspresivnoj moći aorista.
«Krnji perfekt» dolazi uz perfekt u punom obliku kada je potrebno još uvijek eksplicitno zadržati
signal prošlosti, a pri tom s «mirnog» izlaganja preći na uobičajeno dinamično saopćavanje.
U ulozi prekidanja «imperfektivnog niza» javlja se i «krnji perfekt». On po pravilu služi za iznošenje
nekog naročito impresivnog podatka o situaciji koja se opisuje.
15
2. O aoristu i imperfektu
Autor u pjesmama pjesnika Borislava Radovića uočava određene jezičke osobenosti i ispituje funkcije
određenih sintaksičkih postupaka u njima.
U jednoj pjesmi ponavljanjem oblika aorista dobija se u intenzifikaciji dinamičnosti kojom se evocira
određena konstelacija događanja u prirodi. Ulančavanje aorista vodi uspostavljanju svojevrsnog
semantičkog ritma u evokaciji procesa.
I imperfekat se može javiti u nizu. Nizanjem imperfekta u sekvencu sugeriše se značenje trajanja
vremena.
3. O pluskvamperfektu
Kao izvor jezičke građe za ovo lingvističko istraživanje poslužila je knjiga Miloša Crnjanskog
«Roman o Londonu». Cilj ovog istraživanja je dokazati da je pluskvamperfekt kategorija koja pruža
mogućnosti za višestuka semantička nijansiranja.
4. O potencijalu drugom
16
U ispitivanom jezičkom postupku M. Crnjanskog i M. Krleže ovaj glagolski oblik ponaša se kao
potencijal za prošlost, pokazujući semantičku distinktivnost u odnosu na potencijal I kada je u pitanju
temporalno određivanje predikacije.
5. O «bezličnoj rečenici»
Na osnovu opisanog materijala može se konstatovati u jeziku Lj. Nedića velika učestalost rečeničnih
konstrukcija bez sintaksički ekspliciranog agensa. Nedić se redovno opredjeljuje za «bezličnu»
konstrukciju kada treba sintaksički eksplicirati uopćeni agens.
17