Professional Documents
Culture Documents
stavak
4. Zakona o normizaciji (»Narodne novine« broj 55/96) ravnatelj Državnog zavoda za
normizaciju i mjeriteljstvo donosi
I. PODRUČJE PRIMJENE
1. Motorna vozila s obzirom na zaštitu putnika na prednjim sjedalima u slučaju
čelnog sudara moraju biti homologirana sukladno ovoj naredbi.
2. Ova naredba odnosi se na motorna vozila kategorije M 1 ukupne dopuštene mase
koja ne prelazi 2,6 tona; teža vozila mogu se homologirati na zahtjev proizvođača.
II. ZAHTJEVI
3. Vozila u smislu ove naredbe moraju zadovoljavati zahtjeve iz točaka 5. i 6.
Pravilnika broj 94 Ekonomskog povjerenstva Ujedinjenih naroda za Europu s
izmjenama ili dopunama koje su stupile na snagu 12. kolovoza 1998. godine 1, koji
je dodatak Ženevskome sporazumu iz 1958. godine o prihvaćanju jednakih
tehničkih propisa za vozila na kotačima, opremu i dijelove koji mogu biti
ugrađeni i/ili upotrijebljeni u vozilima na kotačima i uvjetima za uzajamno
priznavanje homologacija dodijeljenih na temelju tih propisa2 (u daljnjem tekstu:
Pravilnik ECE R 94.01).
4. 4. Pročišćeni tekst dijelova Pravilnika ECE R 94.01 (u izvorniku dostupan u
normoteci Državnog zavoda za normizaciju i mjeriteljstvo) dan je u prilogu 1. ove
naredbe i njen je sastavni dio.
_____
1ECE dokumenti u kojima je objavljen tekst Pravilnika:
E/ECE/324 – E/ECE/TRANS/505Rev.1/Add.93 (Izvorni Pravilnik, stupio na snagu 1. listopada
1995.).
E/ECE/324 – E/ECE/TRANS/505Rev.1/Add.93/Amend.1 (Dopuna 1., stupila na snagu 12. kolovoza
1996.).
E/ECE/324 – E/ECE/TRANS/505Rev.1/Add.93/Amend.2 (Dopuna 2., stupila na snagu 12. kolovoza
1998.).
2 Prijašnji naslov Sporazuma glasi: Sporazum o prihvaćanju jednakih uvjeta za homologaciju i
uzajamno priznavanje homologacije opreme i dijelova motornih vozila, donesen u Ženevi 20. ožujka
1958.
_____
1) Naslov izvornika na engleskome jeziku:
UNIFORM PROVISION CONCERNING THE APPROVAL OF VEHICLES WITH REGARD TO
PROTECTION OF THE OCCUPANTS IN THE EVENT OF A FRONTAL COLLISION
1. PODRUČJE PRIMJENE
1.1 Ovaj pravilnik primjenjuje se na motorna vozila kategorije M 11 ukupne
dopuštene mase koja ne prelazi 2,6 tona; teža vozila mogu se homologirati na
zahtjev proizvođača.
1.2 1.2 Na zahtjev proizvođača ovaj pravilnik može se primijeniti na homologaciju
tipa vozila s obzirom na zaštitu putnika na prednjim vanjskim sjedalima u slučaju
čelnoga sudara.
______
1Kako je određeno u dodatku 7. Združene rezolucije o konstrukciji vozila (R.E.3) (dokument:
TRANS/SC1/WP29/78/Amend. 3.), tj. motorna vozila za prijevoz putnika i koja osim vozačeva
sjedala imaju osam sjedala.
2. DEFINICIJE
Za potrebe ovoga pravilnika:
2.1 “zaštitni sustav” označuje unutrašnju opremljenost i naprave koje su
predviđene da drže putnike i doprinose osiguranju sukladnosti sa zahtjevima
iz točke 5.
2.2 “tip zaštitnoga sustava” označuje kategoriju zaštitnih naprava koje se
međusobno ne razlikuju u bitnim obilježjima kao što su:
tehnologija njihove izradbe
njihova geometrija
njihovi sastavni dijelovi
2.3 “širina vozila” označuje razmak između dviju ravnina usporednih s
uzdužnom središnjom ravninom vozila koje dodiruju vozilo s obje strane,
izuzimajući retrovizore, bočna gabaritna svjetla, pokazivače tlaka u gumama,
pokazivače smjera, pozicijska svjetla, savitljive blatobrane i izbočene dijelove
bočnih stijenka guma neposredno iznad točke dodira s tlom
2.4 “preklapanje” označuje postotak širine vozila koja neposredno dodiruje čelo
zapreke
2.5 “strana zapreke koja obavlja deformaciju” označuje udarni dio koji je
ugrađen sprijeda na krutome bloku
2.6 “tip vozila” označuje kategoriju motornih vozila koja se međusobno ne
razlikuju u bitnim obilježjima kao što su:
2.6.1 dužina i širina vozila, u mjeri u kojoj one utječu na rezultate ispitivanja na
sudar koje je propisano ovim pravilnikom
2.6.2 nosiva konstrukcija, mjere, oblik i gradiva dijela vozila ispred poprečne
ravnine koja prolazi kroz R-točku vozačeva sjedala, u mjeri u kojoj one utječu
na rezultate ispitivanja na sudar koje je propisano ovim pravilnikom
2.6.3 oblici i unutrašnje mjere prostora za putnike te tip zaštitnog sustava, u mjeri u
kojoj oni utječu na rezultate ispitivanja na sudar koje je propisano ovim
pravilnikom
2.6.4 položaj motora (sprijeda, straga i središnji) i način njegove ugradbe (poprečno
ili uzdužno) prednji oblici i unutrašnje mjere prostora za putnike te tip
sigurnosnog (zaštitnog) sustava, u mjeri u kojoj one utječu na rezultate
ispitivanja na sudar koje je propisano ovim pravilnikom
2.6.5 masa praznog vozila, u mjeri u kojoj utječe na rezultate ispitivanja na sudar
koje je propisano ovim pravilnikom
2.6.6 dodatna oprema i uređaji koje isporučuje proizvođač vozila, u mjeri u kojoj
utječu na rezultate ispitivanja na sudar koje je propisano ovim pravilnikom
2.7 “prostor za putnike” označuje prostor za smještaj u vozilu, koji je ograničen
krovom, podom, bočnim stijenkama, vratima, vanjskim staklenim plohama i
prednjom pregradom ili naslonom stražnjeg sjedala
2.8 “R-točka” označuje referentnu točku koju za svako sjedalo određuje ustanova
odgovorna za homologacijska ispitivanja, sukladno postupku opisanom u
dodatku 6.
2.9 “H-točka” označuje referentnu točku koju za svako sjedalo određuje ustanova
odgovorna za homologacijska ispitivanja, sukladno postupku opisanom u
dodatku 6.
2.10 “masa praznog vozila u voznome stanju” označuje masu vozila u voznome
stanju bez putnika ili tereta, ali s napunjenim spremnikom goriva, rashladnom
tekućinom, alatom i zamjenskim kotačem (ako proizvođač vozila to
isporučuje kao uobičajenu opremu)
2.11 “sklop zračnog jastuka” označuje napravu koja je ugrađena kao dopuna
sigurnosnim pojasovima i sustavima za držanje u motornim vozilima, tj.
sustave koji u slučaju ozbiljnog udara koji ošteti vozilo automatski napušu
mekanu konstrukciju namijenjenu da zbijanjem plina kojim je ispunjena
ograniči jačinu dodira jednoga ili više dijelova tijela putnika u vozilu s
unutrašnjim dijelom prostora za putnike
2.12 “zračni jastuk za putnika” označuje sklop zračnog jastuka koji je namijenjen
da zaštiti putnika (putnike) na sjedalima osim vozačeva u slučaju čelnog
sudara
2.13 “držač za djecu” označuje takav raspored sastavnica koji može biti spoj
remena ili savitljivih sastavnica sa sigurnosnim kopčama, napravama za
namještanje, dijelovima za privezivanje i, u nekim slučajevima, dodatnim
sjedalom i/ili učvršćenim štitnikom te koji se može pričvrstiti u motornome
vozilu. Taj raspored sastavnica konstruiran je tako da smanji opasnost od
ozljede onomu koji ga nosi u slučaju sudara ili naglog usporenja vozila
ograničenjem pomicanja tijela nositelja
2.14 “strana usmjerena prema natrag” označuje smjer koji je suprotan uobičajenu
smjeru vožnje vozila.
3. ZAHTJEV ZA HOMOLOGACIJU
3.1 Zahtjev za homologaciju tipa vozila s obzirom na zaštitu putnika na prednjim
sjedalima u slučaju čelnoga sudara mora podnijeti proizvođač vozila ili
njegov valjano opunomoćeni predstavnik.
3.2 Zahtjev mora biti popraćen niže navedenim dokumentima u tri primjerka, s
ovim pojedinostima:
3.2.1 podrobnim opisom tipa vozila s obzirom na njegovu strukturu, mjere, oblik i
sastavne dijelove
3.2.2 fotografijama i/ili dijagramima i crtežima vozila koji prikazuju tip vozila u
uspravnoj projekciji sprijeda, bočno i straga i konstrukcijske pojedinosti
prednjeg dijela strukture
3.2.3 podacima za masu praznog vozila
3.2.4 oblikom i unutrašnjim mjerama prostora za putnike
3.2.5 opisom unutrašnjeg uređenja i zaštitnih sustava kojima je opremljeno vozilo.
3.3 Podnositelj zahtjeva ima pravo dostaviti sve podatke i rezultate provedenih
ispitivanja koji omogućuju da se s dostatnim stupnjem povjerenja utvrdi
usklađenost sa zahtjevima.
3.4 Vozilo koje predstavlja tip vozila za koji je zatražena homologacija treba
dostaviti ovlaštenoj pravnoj osobi koja je odgovorna za provovođenje
homologacijskih ispitivanja.
3.4.1 Vozilo koje nema sve dijelove koji pripadaju određenom tipu može se
prihvatiti pod uvjetom da se može dokazati da nedostatak takvih dijelova ne
može štetno utjecati na rezultate ispitivanja koja se odnose na zahtjeve ovoga
pravilnika.
3.4.2 Na ponositelju je zahtjeva za homologciju da pokaže da je primjena točke
3.4.1 spojiva sa sukladnošću sa zahtjevima ovoga pravilnika.
3.5 Državni zavod za normizaciju i mjeriteljstvo mora provjeriti postojanje
zadovoljavajućih dogovora radi osiguranja djelotvorna nadzora nad
sukladnošću proizvodnje prije izdavanja homologacije tipa vozila.
4. HOMOLOGACIJA
4.1 Ako tip vozila za koji je zatražena homologacija prema ovomu pravilniku
zadovoljava zahtjeve iz točke 5., mora se taj tip vozila homologirati.
4.1.1 Ovlaštena pravna osoba koja je određena sukladno točki 10. mora provjeriti
jesu li zadovoljeni propisani zahtjevi.
4.1.2 U dvojbenome slučaju kod provjere sukladnosti vozila sa zahtjevima ovoga
pravilnika treba uzeti u obzir sve podatke ili rezultate ispitivanja koje
osigurava proizvođač i koji se mogu uzeti u obzir kod ovjere homologacijskog
ispitivanja koje provodi ovlaštena pravna osoba.
4.2 Svakomu homologiranom tipu mora se dodijeliti homologacijski broj.
Njegove prve dvije znamenke (trenutačno 01 što odgovara 01 nizu izmjena ili
dopuna) moraju označivati broj niza izmjena ili dopuna koje uključuju
najnovije veće tehničke izmjene i dopune Pravilnika objavljene do vremena
izdavanja homologacije. Jedna ugovorna strana ne smije označiti istim brojem
drugi tip vozila.
4.3 Obavijest o homologaciji ili odbijanju ili povlačenju homologacije ili
konačnome prekidu proizvodnje određenoga tipa vozila prema ovomu
pravilniku mora biti dostavljena stranama u Ženevskome sporazumu iz 1958.
godine koje primjenjuju ovaj pravilnik na formularu koji je u skladu s
modelom danim u dodatku 1. ovoga pravilnika i fotografijama i/ili
dijagramima ili crtežima koje je dostavio podnositelj zahtjeva na formatu koji
nije veći od formata A4 (210 x 297 mm) ili presavijenim na taj format i u
odgovarajućemu mjerilu.
4.4 Na svako vozilo koje odgovara tipu koji je homologiran prema ovomu
pravilniku na lako dostupnome mjestu koje je navedeno u izjavi o
homologaciji mora se tako da bude vidljiva postaviti međunarodna
homologacijska oznaka koja se sastoji od:
4.4.1 kružnice oko slova “E”, iza kojeg se nalazi razlikovni broj države koja je
odobrila homologaciju2
4.4.2 broja ovoga pravilnika iza kojeg se nalazi slovo “R”, crtica i homologacijski
broj koji su postavljeni desno od kružnice navedene u točki 4.4.1.
4.5 Ako je vozilo sukladno tipu vozila homologiranomu prema jednomu ili više
drugih pravilnika koji su dodaci Sporazuma, u zemlji koja je izdala
homologaciju prema ovomu pravilniku nije potrebno ponavljati simbol
propisan u točki 4.4.1; u tome slučaju dodatni brojevi i simboli za pravilnike
za koje je homologaciju izdala zemlja koja je izdala homologaciju prema
ovomu pravilniku upisani su u uspravnim stupcima desno od simbola
propisanog u točki 4.4.1.
4.6 Homologacijska oznaka mora biti jasno čitljiva i neizbrisiva.
4.7 Homologacijska oznaka mora se postaviti blizu natpisne pločice proizvođača
vozila ili na njoj.
4.8 4.8 U dodatku 2. ovoga pravilnika prikazani su primjeri izgleda
homologacijskih oznaka.
______
2
1 za Njemačku, 2 za Francusku, 3 za Italiju, 4 za Nizozemsku, 5 za Švedsku, 6 za Belgiju, 7 za Mađarsku, 8 za
Češku Republiku, 9 za Španjolsku, 10 za Jugoslaviju, 11 za Ujedinjeno Kraljevstvo, 12 za Austriju, 13 za
Luksemburg, 14 za Švicarsku, 15 (prazno), 16 za Norvešku, 17 za Finsku, 18 za Dansku, 19 za Rumunjsku, 20
za Poljsku, 21, za Portugal, 22 za Rusku Federaciju, 23 za Grčku, 24 (prazno), 25 za Hrvatsku, 26 za Sloveniju,
27 za Slovačku, 28 za Bjelorusiju, 29 za Estoniju, 30 (prazno), 31 za Bosnu i Hercegovinu, 32 – 36 (prazno), 37
za Tursku, 38 – 39 (prazno) i 40 za Bivšu Republiku Makedoniju. Iduće brojeve po redu treba dodjeljivati
ostalim državama po kronološkome redu po kojemu one potvrđuju Sporazum o prihvaćanju jednakih uvjeta za
homologaciju i međusobno priznavanje homologacije opreme i dijelova motornih vozila ili po kojemu se one
slažu s tim sporazumom, a o tako određenim brojevima glavni tajnik Ujedinjenih naroda obavijestit će ugovorne
strane u tome sporazumu.
5. SPECIFIKACIJE
5.1 Opće specifikacije koje se primjenjuju kod svih ispitivanja
5.1.1 H-točka kod svakog ispitivanja mora se odrediti sukladno postupku opisanom
u dodatku 6.
5.1.2. Kad zaštitni sustav za prednja sjedišta položaje uključuje sigurnosne
pojasove, sastavnice pojasa moraju zadovoljavati zahtjeve Pravilnika br. 16.
5.1.3. Sjedišta na koje je postavljena lutka i čiji zaštitni sustav uključuje sigurnosne
pojasove moraju biti opremljena sidrištima sukladno Pravilniku br. 14.
5.2 Specifikacije
Ispitivanje vozila provedeno sukladno postupku opisanom u dodatku 3.
smatra se da je zadovoljilo ako su istodobno zadovoIjeni svi zahtjevi dani u
točkama 5.2.1 - 5.2.6.
5.2.1 Zapisani rezultati ispitivanja na lutkama na prednjim vanjskim sjedalima
sukladno dodatku 8. moraju zadovoljavati sljedeće zahtjeve:
5.2.1.1 Zahtjev za glavu (HPC) ne smije prijeći 1000 i rezultantno ubrzanje ne smije
prijeći 80 g u razdoblju većem od 3 ms. To ubrzanje treba računati skupno,
izuzimajući povratno kretanje glave.
5.2.1.2 5.2.1.2 Kriterij za ozljedu vrata (NIC) ne smije prijeći vrijednosti prikazane
na slikama 1. i 2.3
Slika 1.
______
3
Do 1. listopada 1998. godine vrijednosti koje se dobiju za vrat ne smiju biti kriteriji
zadovoljavanja/nezadovoljava za potrebe izdavanja homologacije. Dobivene rezultate treba zapisati u
izvještaju o ispitivanju i skupljati kod mjerodavne ustanove za homologaciju. Nakon toga datuma
vrijednosti specificirane u ovoj točki treba primijeniti kao kriterij zadovoljavanja/nezadovoljavanja
ako se prihvate ili dok se ne prihvate druge vrijednosti.
6.2.2 Upozorna naljepnica mora biti trajno pričvršćena i postavljena tako da je lako
uočljiva ispred osobe koja ugrađuje držače za djecu okrenute prema unatrag
na odgovarajuće sjedalo. Stalno upućivanje mora biti vidljivo čitavo vrijeme,
u slučaju da se upozorenje ne može vidjeti kad su vrata zatvorena.
Taj se zahtjev ne primjenjuje na ona sjedala koja su opremljena napravama za
automatsko deaktiviranje sklopa zračnog jastuka kad je ugrađen držač za
djecu okrenut prema unatrag.
6.2.3 Podrobna obavijest, koja se poziva na naljepnicu, mora biti navedena u
priručniku za vozilo; mora biti uključen najmanje sljedeći tekst na jednome od
službenih jezika ECE-a, dopunjen odgovarajućim tekstom zemlje u kojoj će
vozilo biti registrirano:
“Krajnje opasno! Ne upotrebljavati držač za djecu okrenut prema
unatrag na sjedalu ispred kojeg je ugrađen zračni jastuk !”
Taj tekst mora biti praćen piktogramom koji je postavljen na vozilo.
DODATAK 1.
(Najveći format: A4 (210 x 297 mm)
IZJAVA
izdana od:
Naziv mjerodavne ustanove)
.....................................................
.....................................................
.....................................................
14.Homologacija izdana/odbijena/proširena/povučena2
15.Položaj homologacijske znake na vozilu: ................................……..
16.Mjesto: ....................................................................................…..
17.Datum: .....................................................................................…..
18.Potpis: ........................................................................................…
19.Sljedeći dokumenti koji su označeni gore navedenim homologacijskim brojem
dodatak su ovoj izjavi: ..............................
(Fotografije i/ili dijagrami i crteži koji dopuštaju osnovnu identifikaciju tipa (tipova)
vozila i njegovih mogućih inačica koje su obuhvaćene tom homologacijom)
______
1Razlikovni broj države koja je izdala/proširila/odbila/povukla homologaciju (vidi odredbe o
homologaciji u Pravilniku).
2 Prekrižiti što se ne primjenjuje.
DODATAK 2.
IZGLED HOMOLOGACIJSKIH OZNAKA
MODEL A
(vidi točku 4.4 ovoga pravilnika)
______
1
Drugi broj pravilnika dan je samo kao primjer.