You are on page 1of 8

Códice

Códice ( del latín codex, -icis) es uno de los formatos del libro. Se compone de
cuadernos plegados, cosidos y encuadernados. Habitualmente, se puede escribir en
ambos lados de cada hoja, denominados páginas, que pueden numerarse. Aunque
técnicamente cualquier libro moderno es un códice, el término se utiliza
comúnmente para libros escritos a mano (manuscritos) en el periodo previo a la
imprenta (es decir, hasta el fin de la Edad Media), y para los documentos producidos
por los indígenas mesoamericanos, en la época precolombina y en la Colonia. El
significado lo recoge el DRAE.a El diminutivo de "códice", "codicilo", se emplea
únicamente en contextos testamentarios. Derivada de ésta es la palabracódigo".
" 3
Códice de un libro de horas
Etimológicamente, la palabra latina codex parece proceder de la contracción del parcialmente abierto (a la derecha,
un estuche diseñado para su
diptongo de la también latina caudex, -icis ('tronco' -de la que se ha propuesto su
conservación).
origen caldeo-). Este nombre, que dieron los romanos a la tablilla de cera para
escribir, por desplazamiento semántico terminó designando a los libros con
páginas,4 diferenciados de los rollos empleados hasta entonces.5

Índice
Formato, materiales e historia
Códices precolombinos
Denominación de los códices Corán del periodo abbasí, abierto.
Códices americanos
Codex como "código"
Notas y referencias
Referencias
Bibliografía
Enlaces externos

Formato, materiales e historia

Códice abierto sobre unatril, para su


lectura.
Tablilla de cera, formato Scriptorium de la Alta
utilizado para la escritura Edad Media, con una
en la antigua Roma, del bibliotheca que contiene
que evolucionó el códice. diez códices en sus
estantes. Codex
Amiatinus (ca. 700).

Monje erudito consultando un códice.

Rollo (el formato


alternativo al códice) con
la Torah.

El códice está formado por un conjunto de hojas rectangulares de pergamino, de


papiro o de papel que se pliegan formando cuadernillos para escribir sobre ellos, los
cuales se protegen mediante la encuadernación. En Roma los cuadernillos se
denominaban duerniones, terniones, cuaterniones o quinterniones según el número
de hojas contenidas antes de plegarlas. Como lo regular era que se formaran cuatro
(ocho plegadas) ha quedado el nombre de cuadernos (quaterni) para designar los
ejemplares pequeños, aunque dispongan hoy de mayor número de páginas. Códice con notación musical abierto
sobre un facistol, para su
El papiro, producido enEgipto desde hacía miles de años, se utilizó esporádicamente interpretación por un coro.
para la confección de códices en los siglos IV y V d. C, aunque se continuó usando
como "material venerable" para algunos documentos solemnes durante la Alta Edad
Media. Cuando se fabricaban códices de papiro, éste necesitaba reforzarse por el
lomo para evitar su fácil ruptura; las hojas de papiro sólo se escribían en una de sus
caras (textos anapistógrafos).

En su Historia Natural, Plinio cuenta que el pergamino se originó en la ciudad de


Pérgamo en época de Eumenes II (195-158 a. C.), de donde habría tomado el
nombre, aunque hallazgos como los de Dura-Europos hacen dudar de esta
Codex Glazier1 (siglo IV o V),
afirmación. Los especialistas consideran que la aportación de Pérgamo debió
abierto.
consistir más bien en el perfeccionamiento de las técnicas de fabricación.6 El
formato del codex tenía su antecedente en los polípticos o tabillas de cera. El
pergamino era más caro que el papiro debido a que se necesitaban varias pieles para un solo libro, lo que suponía el sacrificio de
varios animales. Sin embargo, el pergamino poseía muchas ventajas: era menos quebradizo y más resistente, podía doblarse (lo que
hacía los libros más manejables), podía lavarse y podía rasparse (lo que facilitaba las
enmiendas de errores), podía coserse (lo que permitía la encuadernación y su mejor
conservación) y podía escribirse por las dos caras en hojas opistógrafas(lo que
ahorraba espacio). Estas ventajas técnicas y prácticas acabarían por imponerse sobre
el papiro y los tradicionales libros copiados en forma de rollo. Además, algunos de
los ejemplares más lujosos se hallaban teñidos de oro o púrpura y sus
encuadernaciones podían tener incrustaciones de materiales preciosos, como joyas
engarzadas o tapas de oro, plata omarfil trabajadas con relieves. Codex Aubin2 (siglo XVI), abierto.

Durante los siglos I y V d.C convivieron las dos formas de libro (el rollo y el
códice). Durante los primeros siglos de dicha convivencia, los códices de pergamino
que se vendían en Roma solían ser libros de pequeño formato o cuadernos de
pergamino mal preparados que transmitían textos menores o de carácter efímero, a
excepción de algunos textos literarios, como los Epigramas de Marcial, pero a partir
del siglo IV los cristianos adoptarán el códice de pergamino para transmitir su nueva
literatura religiosa, siendo ésta otra de las causas que explican el éxito del códice de
pergamino frente al tradicional rollo de papiro.7 8 El formato del codex se inspiró en
los polípticos o tabillas de cera de la Antigua Roma: varias tablillas de madera,
unidas mediante argollasque estaban recubiertas por una capa de cera sobre la que se
podía escribir con ayuda de un punzón llamadostilus (estilo o estilete).

Durante la Edad Media la forma de libro por excelencia fue la del códice de
pergamino o de papel y tras la invención de la imprenta en el siglo XV se siguió
utilizando hasta la aparición de los libros electrónicos en la era digital.

Notación musical en elCodex


Actualmente, se reserva el término códice para referirse a los libros manuscritos de
Robertsbridge, siglo XIV.
este formato anteriores a la invención de laimprenta y a los libros lujosos o de buena
factura que siguieron copiándose a mano tras la difusión del arte tipográfico en el
mundo occidental. La ciencia que estudia los códices se llamaCodicología.9

Códices precolombinos
Una variedad de libros antiguos son los llamados códices pre-cortesianos, cuyo
formato difiere notablemente de lo anteriormente descrito para los códices del Viejo
Mundo. Los libros americanos de procedencia indígena, especialmente mayas, se
fabricaban con tiras de piel de ciervo o con papel amat o amate,10 cuya superficie
se pintaba de blanco para salvar el color oscuro del papel de pita y, a continuación,
se escribía con pincel. Aparte de utilizarse un soporte distinto, también era diferente
el formato, ya que en lugar de formarse con cuadernos doblados y cosidos entre sí,
las hojas de papel amatl se plegaban en forma de acordeón o, como decían los
cronistas de la época,al modo de los pendones de Castilla.
Códice mixteca
Tras la llegada de los españoles se empezaron a confeccionar los códices conocidos
como post-cortesianos, principalmente mexicas, bajo la forma del códice europeo.
Estos libros estaban hechos con papel europeo importado, distribuido en cuadernos plegados, cosidos entre sí y encuadernados, que
11
fueron copiados por manos indígenas en lenguas y escrituras castellana e índigenas, o solo en lengua y escritura indígena.

Los códices pre-cortesianos (anteriores a la llegada de Hernán Cortés) se dividen principalmente en tres grupos:

Mexicas
Hechos de piel y correspondientes a la cultura mexica del centro de México.
Mayas
Fabricados en papel ágave y procedentes de Yucatán y
América Central.
Mixtecas
Hechos en piel y pertenecientes a la cultura mixteca,
ubicada principalmente en el estado mexicano de
Oaxaca.

Estos códices presentan unaescritura pictográfica que al contrario que en la escritura


occidental, se lee empezando por la derecha. Normalmente se escribían por ambas
caras, como en el caso de los códices occidentales.
Lámina del Códice Nuttall

Guerreros aztecas en elCodex Mendoza.

Denominación de los códices


Los códices más importantes o famosos se denominan habitualmente con una
expresión latina en la que a la palabra Codex sigue otra que lo caracteriza, como
puede ser el nombre de la biblioteca o la ciudad donde se conserva (o conservaba
históricamente), o el de algún personaje con el que esté relacionado. También se
utilizan esas expresiones para diferenciar las diferentes copias de una obra
conservadas en distintas bibliotecas del mundo (Codex Vaticanus -Biblioteca
Vaticana-, Codex Vindobonensis -Biblioteca Nacional de Austria, Viena-, Codex
Matritensis -Biblioteca Nacional de España y otras de Madrid-, Codex Parisinus -
Biblioteca Nacional de Francia y otras de París-, Codex Londinensis -Londres-,
Codex Basilensis -Biblioteca de la Universidad de Basilea-, Codex Leningradensis,
Petersburgensis o Petropolitanus -Biblioteca Nacional Rusa, San Petersburgo-,
Codex Washingtonianus -Washington-) y cuya comparación es la base de la crítica
textual.12 Algunas denominaciones se refieren a su riqueza, como la de Codex
Aureus (en referencia al oro, denominación aplicada a varios manuscritos
medievales),13 o la de Codex Purpureus (aplicada a los que tienen sus páginas Página del Codex Argenteus (siglo
teñidas de púrpura y sus letras escritas con tinta de oro o plata -uno especialmente IV).
importante, la traducción de los Evangelios a la lengua goda por el obispo Ulfilas, es
denominado Codex Argenteus-).

Las obras literarias medievales a veces se han conservado en un sólo códice, que puede no tener nombre más específico que el de la
obra que incluye (como ocurre con el Cantar de Mio Cid o el Beowulf) o en muy pocos (como los cuatro códices de las Cantigas de
Santa María o los nueve de la Chanson de Roland), o son tan importantes que todos ellos reciben denominación específica (como los
llamados Beatos -que reproducen los Comentarios al Apocalipsisde Beato de Liébana con extraordinarias ilustraciones-).

Entre los códices más importantes están:b

Codex Abrogans
Códex Aleppo
Codex Alexandrinus
Codex Amiatinus
Codex Astensis
Codex Batres,14 ejemplar del Corpus pelagianum
Codex Berolinensis15
Codex Bezae
Codex Legionensis16 (una Biblia del siglo VII; también existe el Codex
biblicus legionensis o Biblia mozárabe de León)
Codex Calixtinus o Compostelanum (por Santiago de Compostela -no
suelen recibir ese nombre los Tumbos compostelanos o Tumbos de
Santiago)17
Codex Claromontanus
Codex Cumanicus18
Codex Döbringer (ms. 3227a)19
Codex Emilianensis (por el monasterio de San Millán de la Cogolla,
puede referirse al manuscrito conocido como Glosas Emilianenses o al
Cronicón Emilianense)
Codex Ephraemi Rescriptus Detalle del Codex Gigas (siglo XIII).
Codex Escurialensis (un libro de dibujos de antigüedades de finales del
Quattrocento -quizá de un discípulo de Ghirlandaio- que se denomina
así por haberse conservado en laBiblioteca de El Escorial)20
Codex Exoniensis o Libro de Exeter21
Codex Flatoiensis
Codex Fuldensis
Codex Gigas
Codex Hammer o Leicester
Codex Hierosolymitanus22
Codex Kellensis o Libro de Kells
Codex Leningradensis
Codex Londinensis (denominación de varios, conservados en alguna de
las bibliotecas de Londres: la British Library, la del British Museum, la del
Lambeth Palace, etc.)23
Codex Manesse
Codex Matritensis (denominación que puede referirse, entre otros
custodiados en la Biblioteca nacional -Madrid-, a los Códices Madrid I-II,
de Leonardo da Vinci, o al Madrid Skylitzes -Codex Graecus Matritensis
Ioannis Skyllitzes-)
Codex Mediolanensis24 (una Vetus Latina del siglo X u XI, conservada en
la Biblioteca Ambrosiana de Milán)
Codex Pisanus, Littera Pisana o Littera Florentina25
Codex Parisiensis26 (también existe la denominación Codex Parisinus -
Codex Parisinus Graecus 510-27 )
Codex Regius
Codex Rohonczi Detalle de una ilustración del
Codex Sinaiticus Codex biblicus legionensiso Biblia
Codex Usserianus o Libro de Durrow (la denominación también se aplica mozárabe de León (siglo X), con
al Codex Usserianus Primus28 y al Codex Usserianus Secundus o una representación del símbolo
Garland de Howth -Garland of Howth-29 ) del evangelista Lucas, de un
Codex Toletanus30 (una Biblia del siglo X) primitivismo semejante al del toro
Codex Vaticanus (una Biblia del siglo IV; hay más códices denominados del Guernica de Picasso.
así, como el Codex Vaticanus 354, un evangeliario del siglo X)
Codex Voynich
Codex Wallerstein
Codex Zamoscianus
Códices americanos
Códice Colombino-Becker
Codex Fejérváry-Mayer
Codex Nuttall
Codex Selden
Codex Bodley
Codex Dresdensis
Codex Vindobonensis Mexicanus I
Codex Mendoza
Códice Borgia, un manuscrito precolombino con muchas imágenes policromáticas.
Códice Ramírez, por un azteca anónimo, después de la conquista, con caracteres europeos.
Codex Florentinus, escrito en náhuatl y español, es el documento original de la Historia general de las cosas de
Nueva España de fray Bernardino de Sahagún(1540-1585).
Códice Borbón, del siglo XVI
Códice Ríos
Código de Nemequene leyes promulgadas por Nemequene, tercer zipa de Bacatá, quien gobernó entre 1490 y
1514 en la Confederación muisca
Códice Cuauhximalpan
El primer nueva coronica y buen gobierno, manuscrito de Felipe Guamán Poma de Ayala (ca. 1615).
Códex Trujillo del Perú31 o Codex Martínez Compañón32 (ca. 1782-1785), con más de mil dibujos realizados por
autores anónimos contratados por el obispo de T
rujillo Baltasar Martínez Compañón.

Codex como "código"


No debe confundirse el uso bibliográfico de la palabra codex ("códice") con el uso en contextos jurídicos o legislativos ("código"),
que se refiere al contenido de la obra jurídica, no al ejemplar bibliográfico que la contenga (y que muy a menudo no existe en su
original, sino en una multiplicidad de copias posteriores, dada su gran difusión,c además de en su paso a la imprenta): Codex
Theodosianus, Codex Euricianus, Codex Iustinianus -o Codes Vetus o Codex Primus-, Codex Revisus -o de Leovigildo-, Codex
Runicus -en este caso, un ejemplar único de la Ley de Escania-,33 Codex Maximilianeus Bavaricus Civilis,34 Codex Napoleonicus,
Codex Alimentarius, Codex Alimentarius Austriacus, Codex Iuris Canonici, etc.

Notas y referencias
a. Junto con una acepción más genérica (libro manuscrito de cierta antigüedad) y una acepción más específica en
contextos eclesiásticos: Parte del misal y del breviario que contiene los oficios concedidos a una diócesis o
corporación particularmente. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014).
«códice» (http://dle.rae.es/c%C3%B3dice). Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa.
ISBN 978-84-670-4189-7.
b. Un ejemplo de listado de fuentes, en las que no se distingue el uso de codex como "código" del de codex como
"códice", en la pg. 731 de The Visigoths in Gaul and Spain: A.D. 418-711 : a Bibliography, Partes 418-711 (http://boo
ks.google.es/books?id=lOZ8DR6w-68C&pg=P A731&lpg=PA731&dq=%22codex+silensis%22&source=bl&ots=yQ_x0
2WdXr&sig=krdWZIJ9NH17JxAqChfpzCkbPMU&hl=es&sa=X&ei=4CVNVKXPGIXW atG6gcAI&ved=0CCQQ6AEwAA
#v=onepage&q=%22codex%20silensis%22&f=false)(Alberto Ferreiro): Codex Compostelanum, Codex Emilianensis,
Codex Euricianus, Codex Gothicus [o Codex Gothicus Legionensis, o Biblia leonesa de San Isidoro -[1] (http://www.t
urismo-prerromanico.com/es/miniatura/manuscrito/biblia-leonesa-de-san-isidoro-20130912020808/#ad-image-0) , [2]
(http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4356059)
-], Codex Holkhamensis [- por Holkham Hall-], Codex
Iustinianus, Codex Parisinus, Codex Revisus, Codex Rotensis [o Códice de Roda -RAH (http://bibliotecadigital.rah.e
s/dgbrah/i18n/consulta/registro.cmd?id=101)-], Codex Silensis, Codex Theodorici, Codex Theodosianus, Codex
Toletanus, Codex visigothicus legionensis [sic, debe ser el mismo que el llamado Gothicus], Códice Lucense [sic -
Codex Lucensis-].
c. Excepto en algunos casos, como el Codex Rossensis que recogería las leyes (en sajón) de Ethelberto de Kent.
Parece haber una traducción al latín impresa en 1640 como Haec sunt Judicia quae Ethelbertus Rex constituit
Augustini diebus, junto con las de Hlotarius y Eadricus (A history of English councils and convocations: And of the
clergy's sitting in Parliament. In which is also comprehended the history of Parliaments. With an account of our
ancient laws (http://books.google.es/books?id=mwQyoAGg920C&pg=RA1-P A284&lpg=RA1-PA284&dq=codex+ethel
bertus&source=bl&ots=FmuZbsGD0n&sig=OlH7XvcgSUvtXiriAKxoCZWqIzs&hl=es&sa=X&ei=FY pFUaOiDcPRhAey
04GYBw&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q=codex%20ethelbertus&f=false) , R. Clavell, 1701, pg. 284).
Referencias
20. tresfornteras.es (http://www.tresfronteras.es/TresFront
1. T. C. Petersen, An Early Coptic Manuscript of Acts: An eras/titulo.jsf;jsessionid=506CB90523EEB956A9046E
Unrevised Version of the Ancient So-Called Western CBCE374988.nd1forocul?codtitulo=ART_5), artículo
Text, CBQ 26 (1964), pp. 225–241. Fuente citada en de Fernando Marías (http://dialnet.unirioja.es/servlet/ar
en:Codex Glazier. ticulo?codigo=1173103)).
2. catalogue record at the British Museum. Reference 21. Williamson, Craig (1977), "Manuscript, Authorship,
number AN237162001. Fuente citada en en:Aubin Date", The Old English Riddles of the Exeter Book,
Codex. Chapel Hill: The University of North Carolina Press, pp.
3. Real Academia Española y Asociación de Academias 3–28, ISBN 0-8078-1272-2. Fuente citada en
de la Lengua Española (2014). «codicilo» (http://dle.ra en:Exeter Book
e.es/codicilo). Diccionario de la lengua española (23.ª 22. The Development of the Canon of the New Testament:
edición). Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7.Real Codex Hierosolymitanus. Fuente citada en en:Codex
Academia Española y Asociación de Academias de la Hierosolymitanus
Lengua Española (2014). «código» (http://dle.rae.es/
c%C3%B3digo). Diccionario de la lengua española 23. ejemplos citados en Actas del VI Congreso
(23.ª edición). Madrid:Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7. Internacional de Historia de la Cultura Escrita (http://bo
oks.google.es/books?id=rjaC0SraeWgC&pg=PT97&dq
4. Vandendorpe, 1999. =%22codex+londinensis%22&hl=es&sa=X&ei=AZxFU
5. Soca, Ricardo. «“Códice”. La fascinante historia de las bu6E8iBhQeFjYGgBw&ved=0CC8Q6AEwAA) .
palabras y Nuevas fascinantes historias de las 24. Metzger (1977, p. 303) Fuente citada en en:Codex
palabras» (http://www.elcastellano.org/palabra.php?id= Mediolanensis
936). elcastellano.org.
25. Enrico Spagnesi, Le Pandette di Giustiniano: storia e
6. Reed, 1975, pp. 43, 89. fortuna della 'Littera Florentina': mostra di codici
7. Turner, 1977. documenti, (exhibition catalogue) June-August 1983
8. Cavallo, 1995, pp. 111-121. (Florence: Olschki) 1983. Fuente citada en en:Littera
Florentina
9. Agati, 2003.
26. Codex Parisiensis i.e. Fol. 258v-271v of Manuscrit
10. Ostos, Pardo y Rodríguez, 1997, 2011, pp. 66.
Néerlandais 45. Bewerkt Door P. Gerbenzon. With
11. León-Portilla, 2003, pp. 12-20. Plates. Oudfriese taal-en rechtsbronnen. dl. 9. (http://b
12. véase un ejemplo para los ejemplares de la obra de ooks.google.es/books?id=9rQdMwEACAAJ&dq=%22c
Avicena (http://books.google.es/books?id=4YAWn0bM odex+parisiensis%22&hl=es&sa=X&ei=QZpFUfSEHpC
YGgC&pg=PA472&lpg=PA472&dq=%22codex+olisipo thQe4hIGQBw&ved=0CD8Q6AEwAw), Bibliothèque
nensis%22&source=bl&ots=4HCXehAUkL&sig=KE80J nationale. Département des manuscrits, Pieter
pKfYFZiyN7M9fDnTwFE89I&hl=es&sa=X&ei=gJ1FUdj Gerbenzon, 1954, 87 páginas.
LJ5C1hAe4ooGYBw&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepag 27. J. Durand (éd.), Byzance dans les collections
e&q=%22codex%20olisiponensis%22&f=false) françaises, RMN, 1992, 346-348. Fuente citada en
13. Véanse en la página de desambiguación Codex fr:Codex Parisinus Graecus 510
Aureus 28. Metzger (1977, pp. 527, 531). Fuente citada en
14. European Library (http://www.theeuropeanlibrary.org/ex en:Codex Usserianus Primus
hibition-reading-europe/detail.html?id=108152) 29. Literature in Ireland, by James Carney, in A New
15. C. Schmidt, Die alten Petrusakten im Zusammenhang History of Ireland, volume, two, p. 527, 531. Fuente
der apokryphen Apostelliteratur nebst einem citada en en:Garland of Howth. T. K. Abbott,
neuntdekten Fragment untersucht Leipzig, 1903. Evangeliorum Versio antehieronymiana ex codice
Fuente citada en en:Berlin Codex Usseriano, vol. II (Dublin, 1884), pp. 819-963. Fuente
16. Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller citada en en:Codex Usserianus II
(1894). A Plain Introduction to the Criticism of the New 30. Metzger (1977, p. 339) Fuente citada en en:Codex
Testament. 2 (4 ed.). London: George Bell & Sons. p. Toletanus
72. Fuente citada en en:Codex Legionensis 31. Biblioteca digital (http://www.bibliotecanacional.gov.co/
17. Tumbo A, Tumbo B Tumbo 'A' de Santiago (http://www. content/%E2%80%9Ccodex-trujillo-del-per%C3%BA%
turismo-prerromanico.com/es/miniatura/manuscrito/tu E2%80%9D) de la Biblioteca Nacional de Colombia.
mbo-a-de-la-catedral-de-santiago-20131018021010/#a 32. Mémoire sur le Codex Martinez Compañon et son
d-image-0) contexte, fuente citada en fr:Codex Martínez
18. Schmieder, Felicitas et Schreiner, Peter (eds.), Il Compañón.
Codice Cumanico e il suo mondo. Atti del Colloquio 33. Jørgensen. Merete K. (1999). "Det danske sprog i den
Internazionale, Venezia, 6-7 dicembre 2002. Roma, middelalderlige bog". In Levende Ord & Lysende
Edizioni di Storia e Letteratura, 2005, XXXI-350 p., ill. Billeder - Den middelalderlige bogkultur i Danmark. Det
(Centro Tedesco di Studi Veneziani, Ricerche, 2). Kongelige Bibliotek, 1999, pp. 185-192. Fuente citada
Fuente citada en en:Codex Cumanicus en en:Scanian Law
19. Hull, Jeffrey, with Maziarz, Monika and Żabiński, 34. Ulrich Eisenhardt: Deutsche Rechtsgeschichte. 4.
Grzegorz. Knightly Dueling: The Fighting Arts of Auflage. Verlag C. H. Beck, München 2004, ISBN 3-
German Chivalry. Boulder, CO: Paladin Press, 2007. 406-51996-2. Fuente citada en de:Codex
ISBN 1-58160-674-4. Fuente citada en wiktenauer.com Maximilianeus Bavaricus Civilis
(http://wiktenauer.com/wiki/Codex_D%C3%B6bringer_
(MS_3227a))
Bibliografía
Agati, María Luisa (2003).Il libro manoscrito. Introduzione alla Codicologia
. Roma: Erma di Bretschneider.
Cavallo, Guglielmo (1995). Libros, editores y público en el Mundo Antiguo. Guía histórica y crítica. Madrid: Alianza
Editorial. pp. 111-121.ISBN 84-206-2815-8.
León-Portilla, Miguel (2003). Códices. Los antiguos libros del Nuevo Mundo. México: Aguilar, Altea, Taurus,
Alfaguara. pp. 12-20.
Metzger, Bruce Manning (1977). The Early Versions of the New Testament. Oxford: Clarendon Press.
ISBN 9780198261704.
Ostos, Pilar; Pardo, M.Luisa; Rodríguez, Elena E. (1997, 2011). Vocabulario de Codicología. Madrid: Arcos Libros.
p. 66. ISBN 84-7635-267-0.
Reed, Ronald (1975). The Nature and Making of Parchment. Leeds: Elmete Press. pp. 43, 89.
Turner, Eric G. (1977). The Typology of the Early Codex. University of Pensilvania Press.
Vandendorpe, Christian (1999). Du papyrus à l'hypertexte - Essai sur les mutations du texte et de la lecture (pdf) (en
francés). La découverte. ISBN 978-2707-13135-5.
Walter, Ingo F.; Wolf, Norbert (2003). Obras maestras de la iluminación. Los manuscritos más bellos del mundo
desde el año 400 al 1600. Madrid: Taschen.

Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobrelibros medievales.

«Animación ilustrativa de la elaboración de un códice manuscrito medieval». Museo Fitzwilliam de la Universidad de


Cambridge.
«Códices» (en inglés). Archivado desde el original el 11 de agosto de 2009.
en:List of New Testament Latin manuscripts(artículo de la Wikipedia en inglés -véase también manuscrito bíblico en
la Wikipedia en español-)
en:List of Hebrew Bible manuscripts

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Códice&oldid=105271814
»

Se editó esta página por última vez el 31 ene 2018 a las 00:26.

El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

You might also like