You are on page 1of 93
Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio No, 3163-9005-010 Edicién 1105 Centrffuga “ con tambor autodeslodante Tipo SA 20-03-076 Tipo SA 20-03-576 Westfalia Separator AG D-4740 Oelde - Alemania - Postfach 3720 - Teléfono (02522) 77-1 Telegramas: Westfalia Oelde - Teletipo 89474 Ryerson Centrffuga ‘con tambor autodeslodante Tipo SA 20-03-9076 Tipo SA 20-03-576 La centrifuga es una méquina especial de alte velocidad que funciona con absolute seguridad siempre y cuando se sigan con exactitud las instrucciones del presente manual referentes a su manejo y cuidado. La velocidad de rotacién det tambor (ver placa de caracteristicas de la centrifuga) ha sido determinada atendiendo a la seguridad de la centrifuga y ha sido establecida de acuerdo con ‘# Ia densidad de los sélidos centrifugados y Ia densidad del Ifquido pesado. La centrffuga nunca deberé emplearse para clarificar © ITquidos que sean més corrosivos 0 erosivos © Iiquidos de densidad o temperatura superiores, © Iquicos cuyos s6lidos presenten propiedades diferentes en relactén con fos ilquidos indicados al encargar la centrifuga. En caso de duda, consultar a Westfalia Separator. El contenido en sdtidos del producto de alimentacién debe permanecer lo més constante posible. Hay que seguir con Ia mayor exactitud las instrucciones referentes al montaje del tambor a fin de evitar desequilibrios ya que pueden causar graves dafios. Los productos con propiedades corrosivas o erosivas pueden, especialmente cuando se trabaja a temperaturas elevadas, atacar el material del tambor incluso después de poco tiempo, circunstancla ésta que reduce la seguridad de la centrifuga. A fin de eliminar este riesao, deben revisarse todas las piezas del tambor, prestando particular atencién a las roscas de Ie parte inferior del tambor y del anillo de cierre, asl como a los tabiques comprendidos entre los orificios de salida de lodos de Ia parte inferior del tambor. Por consiquiente, recomendamos al cliente que, en interés propio, haga revisar periédicamente la centrifuga por nuestros técnicos. Con estas inspecciones se contribuye @ conservar la seguridad de la centrifuga y se evitan desagradables interrupciones en el servicio. Cuando se precise una reparacién del tambor, tendremos el mayor qusto en ofrecer a nuestros clientes nuestra colaboracién alquilandoles, siempre que sea posible, un tambor hasta terminar de efectuar les reparaciones requeridas. 3184-020 o/2 sa ge dvertencias importantes 1 girar ‘él tambor de la centrifuga a gran velocidad, se originan fuerzas quo 10 someten a randes tensiones. Para evitar riesgos constituides por la falta de sequridad de la centetfuga Sy que seguir exactamente les instrucciones pare el montaje, puesta on marcha y paro de fa ntrifuga, asf como para su mantenimniento y reparaciones. No aflojar pieza alguna de la centrifuga antes de que el tambor haya parado por completo. El tambor se habré detenido completamente cuando deje de girar el disco indicador de revoluciones (fig. 3/3). © Al montar el tambor, seguir exactamente Ids instrucciones de la seccién 4.1, a fin de evitar desequilibrios. El tambor no debe Ponerse a funcionar antes de haber terminado de instalar todas sus piezas, © Apretar firmemente el anillo de clerre del tambor. Las marcas O de la parte inferior del tambor y del anillo de cierre del tambor deben estar alineadas. Fijar bien el caps, la pieza de descarga y el rodete. Si el producto de elimentacién contiene partfoulas gruesas de sélidos: Hacer pasar el producto por un tamiz protector entes de alimentarlo a la centrifuga. Antes de alimentar el producto, cerrar el tambor por fuerza hidréulica y comprobar si tiene estanqueidad (ver parr. 6.2). Antes de cada desenlodado cerrar la alimentacién del producto. Siempre que se presenten vibraciones anormates, parar.el tambor inmediatamente. No de- senlodar el tambor. Cuando el tambor esté permeable, abrir la alimentacién inmediatas mente. © Las piezas del tambor nunca se deben soldar ni calentar con soplete. ¢ Cada dos meses, examinar si las piezas del tambor, especialmente el anillo de cierre y-16s tabiques comprendidos entre los orificios de salida de lodos de la parte inferior del tambor, presentan sefiales de corrosién 0 erosién. Conceder especial atencién a las inspecciones y trabajos previstos en ef "Calendario de Jubricacién y mantenimiento" (pag. 9/1). Cada vez que se instale el eje vertical o un nuevo tambor, verificar la altura del tambor y rectificarla si fuese necesario (8.3). . ops INDICE Seguridad de funcionamiento de la centrffuga « Advertencias importantes... pe ee ee Corte esquemético dela centrifuga... 2 2 eee fone Plano dimensionado. . ee ee ee ee Instrucciones de manejo 1 Emplazamiento 6 6 ee 2 Lebricacifry 3 Elmotor. . . . ee eas Mantaje y eonexién del motor, sefitido de rotacién, revoluciones y tiempo de erranque de! tambor 4 Tambor y equipo de alimentacién y descarga: 4.1 Montaje del tambar. . 4.2 Montaje de la junta de piéstico en la tapa del tambor || 4.3 Montaje del equipo de alimentacién y descarga. . 1 1 1 4” Dosmontaje del equipo de elimentacién y descarga, desmontaje del tambor . . + +, + + Soe 5 Informaciones técnicas: 5.L Separacién, Determinacién del diafragma . 2... 5.2 Generalidades sobre el desenlodado del tambor . . ss 1 5.3 Funcionamiento del sistema hidrdulico del tambor |) )) 5. Aqua de maniobra. swe pont 5:5 Alimentacién del product por vélvula automética |). 6 Servicio . 8 Desmontaje del accionamiento. . . . : ‘Ajuste de Ie altura del tambor, cambio de ias zepatas de embrague 9 Calendar de lubricaci6n y mantenimienta . . . . . 10 Trastornos del servi causasyremedios © 2 2 2 2 ee 3245-000 ora Paige 0/2. ov. 076 o/7 Wa mn 3A 4/2 4/83 4/9 40 si 5fe 513 5 fa 516 6h mn an on 10/2 =a < -_ =o oo oe oe oe oe oe ee ee oe as a Lista de repuestos ad 4 Pag. PRecomendaciones para solicitar plezas de repuesto . 2. ss ee wn pice teete So Bn Wcolector delodos yeapé. ee ee eh pconexién del aguademantobra. . eee ee 4/3 ratte etectromagnstica Sb ala FReductor de presiénde aguas ss ee ee 14/5 Jévioe ue atimontacin y descarga = Rodete centspete wee i Huberta de allmentacién.con 1 vélvula autoréticn . 5 6 ee ewe 15/3 Tuberia de alimentaclén con 2 vélvulas autométicas. . . . ee ee 15/4 Wvswamgie se ee 15/5 Medidor de pasos se ee et ee ee es asi Piezas verticales del engranaje. - . . eee ee w/t Piezas horizontales del engrangje ss + ee ee ee wa Piozas del acclonamiento euministrables . . . 2. ee ie Dispositiva de medida de la velocidad de rotacién (previo pedido expreso).- rel2 Tambor, 6 ee ee ee 19 Herramientas y accesorios - ee ee zon j I i i I | | | | | 3245-300 o/s Ce 3163-010 Corte esquemético de la centrifuga ols. i | 10 geengemr et som Sin aia Sincmtens | | | INSTRUCCIONES DE SERVICIO 1 Instalacién de la centrifuga |A\ instalar 1a contrffuga hay que prever suficiente expacio (300 mm como minimo) para montar y desmontar et motor, asf como pare desmontar el eje horizontal que se saca hacia el lado del freno. Para montar y desmontar e] tambor se precisa un potipasto con una capacidad minima de carga de 250 kg. El fundamento no debe estar unido 8 los fundamentos de otras méquinas que produzcan vibraciones, pare eviter que los cojinctes se deterioren. No se permite instalar ningin elemento de cierre en el desaaiie del bastidor y tampoco se debe ‘conectar con una tuberfa cerrada. El aqua de maniobra debe salir libremente, p- ej. @ través de corer ietde a la alcanterilia 0 bien a un tanque de lodos. De no ser asl, sube el agua hasta la parte superior del bastidor y fréna el tambor; ademés, puede penetrar en el cérter a través del Eojinete gula provecando dafios del engranaje. La tuberfa que conecta con Ie alimentactén del equa de maniobra debe tener un didmetro ieterioe de 1/2" al tenet sna longitud de hasta 3 mtrs. y un diémetro interior de 3/4" al tener see iongltud més larga de 3 mtre; presién del aqua de manicbra 2 bar como minimo y 3 bar como maxima (ver seccidn 5.4). Por razones de seguridad se recomienda instalar - aparte del elemento de cierre of Ia conexién {jal aqce de maniobra ~ otro elemento de cierre, para evitar la penetract6n de Squa por una (mprovista apertura def-elemento de elerre mientras que Ia centrifuga esté parada, _-— Tueteas hexagonales Resortes de disco Prisionero Pie de la centrifuga ~ Anilto Amortiguador de goma Plataforma de soporte Fig. 1 Colocar Ia placa do cimentecién en el suclo, de tal modo que sus levas sobresalgan de les flasas del duelo. Comprobar que las levas estén todas niveladas, Fijar con los tornitios de anclaje y rellenar con cemento. Una vez tetminado el fraquado del cemento, fijar la centrifuga sobre Ie placa de cimentacién Novaccerds con ia figura 1/1. Para amortiguar 12s vibraciones se pone una placa de caucho entre los pies de la centrifuga y la placa de cimentacién. ue 2 Lubricacién 2.1 Lubricacién de cojinetes y engranaje Todos los cojinetes de 1a centrifuga son lubricadas autométicemente por medio de un bafio central de aceite. La corona dentada de la rueda helicoidal queda surergida en ef bato de aceite y salpica con aceite tados los cojinetes. Lienado y nivel de aceite Antes de poner en servicio la centrifuga por primera vez, llenar el cérter, a través del orificio de Ilenado previsto en el indicador de revoluciones. El aceite debe quedar, como minima, un poco més arriba de I mitad de le mirilla, y como méximo, en su tercio superior. Por llenado son neceserios aproximadamente 4 litros de aceite. El nivel del aceite no debe descender nunca durante el servicio mas allé de la mitad de la mirilla. No olvidar echar aceite a tiempo. Control de aceite EL nivel de aceite deberd controlarse semanalmente. Examinar de vez en cuando ei ha penetrado agua en el bafio ce aceite, aflojando pars ello el tornilio de purga. Sia través de la mirilla et aceite presenta un aspecto Fig. 2/1 echoso (cuando est4 emulsionado), debe ser cambiado Cambio de aceite inmediatsmente. El primer cambio de aceite se herd transcurridas unas 250 horas de servicio. En lo sucesivo, Fenovar todo el aceite por lo general cada 750 horas de servicio, y, 2 més tardar, cada cele meses. Al efectuar el cambio de aceite, limpiar a fondo el cérter con eceite fino. Les particulas metalicas depositadas en las paredes y rincones debetén eliminarse minuciosamente. Emplear inicemente trapos que no desprendan hilos (no utilizar estope de limpiar). Limpiar también la mirilla, pues’ con el tiempo el aceite tiende a dejar en su Interior una sefial que puede ceonfundirse con el nivel de acette. Aceite lubricante Como lubricante deberé emplearse un aceite para engranajes industriales que tenga una de las siguientes denominaciones: segjin norma DIN $1502 CLP 220 seqrin norme 150 349 ec 220 El aceite debe cumplir las siguientes eapecificaetones mfnimes: 1) Viscosidad: 220 + 22 mm/s (eSt) a 49 °C 2) Aditivos: . . a) Aditivos para aumentar la proteccién anticorrosiva y la resistencia al envejecimiento, con propiedades anticorrosives frente al acero segin norma DIN 51355/B, grado de Corrosién: 0. Propiededes anticorrosivas frente al cobre segin DIN 51759/100 A3, grado de corrosién: 1. b) Aditivos para reducir el desgaste y aumentar la capacidad de carga. Exigencias minimas de acuerdo con los ensayos del Instituto alemén FZG, segén norma DIN 51354, y conforme a la pruebs A/16,6/90, grado de carga > 12, efectuada por el mismo Institute (FZG = Instituto de Investigacién de Ruedas Dentadas y Engranejes). 3) Propiedades antiemulsién segin norma DIN 51599: < 60 minutos: Westfalia Separator ha ensayado el aceite para engranajes con la denominacién "Aceite lubricante CLP 220 para centrifugas", el cual cumple estos requisites y deberfa emplearse 8 ser posible. Su ndmero de reforencia figura en ia lista de repvestos, pa. 20/1. Ali6e-002 2n ee 2. Lubricacién de Iss roscas y superficies de gufa de las plezas del tambor ada_vez que se vaya a montar el tambor, aplicar uno de los lubricantes indicados a mmtinuacién a las roscas y a las superficies de gufa y de deslizamiento del tambor (parte ferior del tambor, tapa del tambor, anillos de cierre, ete. ve industria alimentaria recomendamos empleart Pasta de Molykote D (pasta blanca aplicar s6lo una capa fina) Pasta de Molykote DX (paste blanca; puede usarse bastante past) Grasa Kllber KSB 8 (puede untarse bastante grasa). 1a industria quimica han dado buenos resultados las pastas de disulfuro de molibdeno, por ample: Molykote G 0 Molykote G Rapi jomés de los lubricantes opiedades similares. \dicados, podrén emplearse otras pastas 0 grasas que tengan yner cuidado de que no penetre arena ni limaduras en les superfici ‘© se produzcen dafios por agarrotamiento. 3 lubricedas para evitar TENCION: Si las roscas 0 las superficies de apayo 0 de gula de las piezas del tambor esentan abolladuras, pueden producirse dafios al agarrotarse las piezas. wt tal razén, siempre que se efectée una limpieza, deberé examinarse si hay abolladuras en 3 partes mencionadae. 5 Lubricacién de los cojinetes del motor . 1ra Ia lubricacién de los cojinetes del motor deberén tenerse en cuenta las instrucciones de su bricante, indicadas en la placa del motor. 3332-010 212 mmestinanaeeae ene ete eee eee ee ee 3 Motor de accionamiento 3.1 Generalidades La centrifuga es accionada por un motor trifésico abridado, construccién B5, de 11 kW de Potencia. Esta potencia se ha establecido teniendo en cuenta el mayor consumo de coriente necesaria durante el arranque. 3.2 Acoplamiento del motor EI motor ee acopla a la centrifuga mediante una brida intermedia. Para todos los motores abridados normalizades, de construccién B5, se dispone de bridas intermedias adecuadas para acoplarios a la centrifuga, asf como de los correspondientes discos de arrestro. i Medias on mre tL — I. Fig. iia Fig. 3b & [cP ere ya 0 | aS] Sos | ae |e 7 a L Fig. 3/la Posicién del disco de arrastre en el anillo del disco de embraque Fig. 3/b . Fig. Ne Fijacién del disco de arrastre Excentricidad del disco de arrastre sobre e! eje del mator y del eje del motor La fuerza motriz se transmjte al eje horizontal de la centrifuga por medio de un embraque contrifugo. Para que el embrague centrifuge funcione correctamente es necesario Instaler ol Gisco de arrastre sobre el eje del motor de acuerdo con la fig. 3/1a y fijarlo como se indica en la fig. 3/1b, de manera que, después de instaler el mator, lao zapates de embrague queden aplicadas en toda su superficie contra el anillo del disco de embreque, tal como se aprecia en 12 fig. 3/ha, Para la instalacién de las zapatas de embrague, véase el punto 8.4.3. Para fijar el disco de arrastre sobre el eje del motor, meter a fondo el tomillo hexagonal hasta ue su cabeza quede bien apretada contra la superficie de apoyo (Fig. 3/1b). Una vez fijado el disco de arrastre, comprobar la excentricidad existente en relacién con las medianas del disco de arrastre y del eje del motor. Se tolera una desviacién méxima de 0,05 . mm (fig. 3/1). 3182-010 3/L eae 3.3 Conexién del motor 3.3.1 Motor trifésico [i motor ee pone en marcha con un mando de motor mediante conexién directa 0 por medio de doberd etbtOr en estrella-triéngulo. Cuando se omplea un interruptor on estrolh, -trigngulo, deberd cambiarse de estrella a trigngulo al cabo de 4a 6 segundos, Para Proteger el motor se han Incorporado en au bobinado unas termosondas de Coeficiente Positivo, las cuales se conectan a un disparador adecuado, Go sehgh exterior méxima que puede apticarse a los bornes de conexién de las termosondas es £5 ora tantios: Para modir et paso de eorrionte debera emplearse tnleamente un oheinnenss y no una Iémpara pilato. Seas eeamtere® del circulta de medicién (isparador - motor) doberén instalarse seperados de otras lineas. creceaer et epsrelisje, tos fusibles y la seccién de cable, deberé tenerse en cuenta la Corriente de arranque (no Ia corriente nominal). La corriente do arranque sieeve ‘aproximada- mente de 1,5 a 1,8 veces el valor de la cortiente nominal. Sie, antetfuga esta gobernada por un programadar de tiempos, debe incluirse éate en el cir Caeee sande del motor, de modo que, al fallar el motor, se clerre aitemarican eet la élvula para el producto (ver manual. de inetrucciones del programader ee tiemoec) 3.3.2 Motor trifésico antideflagrante carmienesrviclo en ambientes deflagrantes, 1a centrifuge es accionada por un motor trifésico TEecaaiee ante; forme B5, el cual cumple con las normas alemanas VDE OI7i, Proteccién cieeuelGn blindada a pruebe de presién" (Ex) d3n, grupo de eneendide G4 Dire were de Electricistas de Alemania). CaM MmEE motriz se transmite mediante un embrague centrifuge de fricci6n, alojado en un Sieopen jeyente del bastidor resistente a ta presién. Este embrague posibilite ef arranque en directo del motor. Paleneumalic con Jes normas del Instituto Federal de Fisica Técnica de Bra nschweig (Alemania Federal), el motor necesita un dispositive de control de temperature que lo proteja contra sobrecalentamienta excesivo (ver 3.3.2.1). 3.3.2.1 Dispositivo de control de temperatura Ge pntbasltivo de control de temperature aprobado por el Institute Federal de Fisica Técnica Ge Braunschweig protege el motor. Este dispositive consta de: tres sensores de temperatura, incorporados en el bobinado del motor, y . un disparador tipo Celomat CK 122, ue debe instalarse en el mando del motor. Gren ei Antes de conectar ol motor, corciorarse de que se han aflojado los dos frenos (irar a 1a derecha las dos manijas), asf como los dos pernos de retercign vel eects 3.4 Sentido de rotacién del tambor 17t2,deade la parte superior, el tambor debe girar en el sentido de las manecillas del relo} Santinne ar, ge@ en sentido correcto cuando al disco indicador de revolucionte so tenes. en el TntoreonialSs, S94)85 del relo} (ver fig. 3/3). Si el tambor gita en sentido contrerie’ ober Intercambiarse dos cables de alimentacién del moter ‘3205-020 3/2 a ie edn nn a | -5 Namero de revoluciones y tiempo de arranque del tambor a velocidad de rotacién del tambor se ha fijado teniendo en cuenta la seguridad de servicio de i centrifuga y ha sido establecida de acuerdo con la densidad de los sélidos centrifugados y del ‘quide pesado. 8 velocidad de rotacién del tambor y las densidades méximes permitides se indican en la laca de identificacién de la centrifuga. Taténdose de densidades superiores a las indicadas en la placa de identificacién de la entrifuga, debe instalarse un mecsnismo con una relacién de multiplicacién més pequefia para educir el ntimero de revoluciones del tambor. En este caso es necesario consulter a Westfalia eparator. ‘98 ndmeros de referencia de las piezas del accionamiento precedidas de tres asteriscos en la sta de repuestos del accionamiento, dependen de las revoluciones del motor y de la velocidad © rotaci6n del tambor indicada en la placa de identificacién de la centrifuga. En la pagina 8/1 indicamos el némero de referencia de las piezas en cuestién para la presente centrifuga. i después de suministrada la centrifuga se ha modifieado el néimero de revoluciones del ambor montando otras piezas del accionamienta, no coincidiendo, par tanto, sti velocidad con 3 indicada en Ie placa de identificacién de la centrifuga, al pedir plezas de repuesta deberd wWicarse, para mayor seguridad, el nimero marcado en'la pieza que se desea sustituir, y, ecesariamente, también ef tipo y némero de cerie de la centrifuga. Antes de poner en servicio la centrifuga por primera vez y siempre que se cembien las piezas del mecanismo deberd controlarse con un tacémetro de mano la velocidad del eje vertical (igual 2 ta velocidad de rotacién del tambor), antes de montar el tambor (fig. 3/3). EI disco indicador de revoluciones sefiala en qué sentido gira el tembor (ver 3.4), permitiendo asimismo controlar su velocidad de rotacién. El tambor habré alcanzedo su velocidad de régimen cuando el disco indicador de revolu- ciones gire con las siguientes velocidades una Vez terminado el arranque del tambor: 65 r.p.m. para una velocidad del motor n= 1.455 rpm. 78 r.p.m, para una velocidad del motor TAS pspame Se admiten diferencias de velocidad hasta un Fig. 3/3 3%. Verificacién de la velocidad del eje El tiempo de arranque del tambor es de 528 vertical con un tac6metro de mano Pe minutos, segin cantidad y estada de las zapatas de embrague. ey que corciorarse de que el tambor alcance en el tiempo de arranque 1a velocidad indicada an la placa de identificacién de la centrifuga y que la conserve mientras eaté en servicio (ver O.1.U hasta 10.1.3), \3184-030 3/3 RT ree ERRGReemnMNTER Tee Plezes del tambor seqdn el arden de montaje Avilla eeancin 263 Anil de eerre 270, eta 268, Tope de tn cleave at rodete 268 Sane 269 Prato compensa 2726 Rodete contipeto 60 Platos 2. uege de clatragmes 277 Plato interior 27a Chapa de desgete 252 — * Disebuidor 260 Tape del tambar 258 © Sunt 266 unta 262 * Pietin detzante 251 ume 256 ~ Chapa do descents 272 nila de ante 276 santa 275 Prato separador 274 i = Pit seman a3 *ATENCION: Al cambiar esta pieza es necesario equilibrar de nuevo ef tambor. Tera del aje vertical 267 ‘te interior dot eambor 257— santa 259 Fig, 4/1 3163-010 an 4 Tambor y equipo de alimentacién y descarga Generalidades En el tambor de la centrifuga, que gira a gran velocidad, s2 originen grandes fuerzas que pueden arriesgar la eeguridad de funcionamiento de la centrifuga cuando el tambor ha sido montado incorrectamente 0 limpiado insuficientemente. Por este motivo deben seguirse estrictamente nuestras intrucciones de montaje. Ademés, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: © Antes de montar el tambor, limplar profundamente todas las superficies de gula y de contacto, y engrasarlas de acuerdo con las instrucciones del pérrafo 2.2. Engrasar igualmente las rosoas de ta parte inferior del tambor y del anillo de clerre del tambor sequin 22. '* Al proceder al montaje comprober que todas las marcas O estén en una Ines, aseguranda con esto que todas las piezas estén bien retenidas. Comprobar que la grdia tenga la posicién correcta para evitar que, al montar el tambor, las superficies de gula y los pernos de retencién sean defiados. Usar siempre la minima velocidad de elevacién, teniendo cuidado de que Jes piezas no sean insertadas o levantadas con demasiada fuerza, ni torcidas. © Antes del montaje examinar las juntas referente el desgaste. Comprobar que las juntas y fas respectivas ranuras estén limpias. Insertar solamente juntas que estén en perfectas condiciones. Después del montaje de la junta, comprobar que ésta- se haya metido uniformemente en la ranura y que no esté retorcids. © Si la instalacién consta de varias centrffugas, debe prestarse cuidado para que las piezes de Jos diversos tambores no sean confundidas entre sf, ya que cada tambor ha sido balanceado individualmente. Las piezas principales del tambor estén marcadas con el ntimero de serie de la centrifuga o con las diltimas tres cifres. 4.1 Montaje del tambor 1) “Aceitar tigeramente la parte euperior det see vertical (rosea, cone y quia cilindrica para la caperuza dol oje vertical). La cape- Tuza debe moverse fécilmente sobre el eje vertical. Sequidamente, limpiar secar con un trapo ta parte cénica del eje vertical y el cubo del tambor, para asegurar que el cono tenga buen contacto. =. 2) Colocar la parte inferior del tambor 257 sobre el eje vertical, usando la herramienta 428, 3) Introducir tos tornillos de retencién del tambor ligeramente en las fresaduras de la Parte inferior del tambor. Una de estas fresaduras se encuentra debajo de la marca de Ja parte inferior del tambor, 4) Insertar ta junta 259 en el cubo de le parte inferior del tambor. 5) Con ayude de la llave 417, etornillar firmemente la tuerca del eje vertical 267 (rosca a la izquierda). Fig. 4/2 a3o71-oin 419 Fig. 4/32 Fig. 4/36 3271-000 6) Limpiar las ranuras para las juntas 253 y 25t en el pistén deslizante y engrasarios ligeramente. Si Jas juntas son nuevas y por tal motivo un poco estrechas, estirarlas hasta que sus medidas correspondan 2 las de las ranuras dol pistén destizante. Inserter la juntas 253 y 254 en las ranuras del pistén deslizante, A continuacién, le- vanter las juntas con un destarnillador y en esta posicién recarrer con el destornillador 2.6 3 veces alrededor del pistén deslizante ‘fig. 4/5a). Volver a meter Ia junta dentro de ‘la ranura, golpedndola con un martillo de gome. Con estas manipulaciones se con sigue que las juntas se adhieran uniforme- mente, haciendo, entonces, buena esten- queidad durante el servicio. 7) Engrasar las superficies de guia det pistén deslizante 251 (ver 2.2). Insertar el pist6n deslizante en la parte inferior del tambor, de modo que Ia pieza retenedora de la parte inferior del tambar entre en la ranura del pistén, Las marcas O de las dos piezas deben estar en una linea. User para el montaje la herramienta 430. Para facilitar [a inserci6n dol pistén desli- zante, est4 provisto el pie de la herramien- ta de dos ranuras. Poner una de estas ranuras sobre Ja ranure dal pistén, de ma- era que pueda verse la pieza retenedora de la parte inferior del tambor por el agujero de la herramienta, Girar el husillo "A" de Ja herramienta a la izquierda para bajar el. pistén deslizante lentamente hasta que la pieza retenedora de la parte inferior del tambor entre en la ranura del pistén. Tal vez agitar el pistén un poco. IMPORTANTE: Culdar de que no se dafie el labio dol pistén destizante. als ee ee 8) 282 Fig. 4/40 19) 424 Ww Fig. 4/4b 3182-100 ala Insertar las juntas 262 y 266 en las renuras del distribuidor 260 (fig. 4/48), procediendo de ta misina manera como para el pistén deslizante. Observar también lee siguientes instruccionest Cuando no 2s necesario desmontar las jun- tas 262 (p.ej. al hecer la limpieza del tambor), levantarlas en un punto cualquiera con un pequefio destornillador y dejar escurrir el agua que haya penetrado en la ranura. Volver a golpear las juntas en las ranuras con un martillo de goma. La instalactén del distribuider — quedara, entonces, tan facil como ei ee hubieran usado juntes nuevas. Insertar la chapa de deegaste 252 en el dis tribuider. Colocar los platos 2719-¢ en el cuello del istribuidor segtin el siguiente orden: 2) Plato inferior 2712 (con nervios distan- ciadores en su lado inferior), b) Platos 271b segin el orden de numera- cin, ©) Plato compensador 271c. Caso de em- plear el plato compensador (sin agujeros ni listones distanciadores) para compen- sar la presién (ver pos. 25), deberé colocarse siempre como diltimo plato de te parte superior, debajo del plato sepa- rador. Engrasar las superficies de guia del distri buidor (ver 2.2), Sirviéndose del dispositive 424, instalar el disteibuidor en a parte inferior del tambar de manera que la marca O del distribuldor quede alineada con la marca O del reborde de la parte inferior del tambor. Girando a la izquierda el husillo A del dispositivo elevador, hacer descender len- tamente el distribuidor hasta que su perno de retencién encaje en la ranura de la parte inferior del tambor. Sacudir el distri buidor si fuese necesario. 258. 203 Fig. 4/5 3182-100 12) 13) 14) 15) 16) 5D) 18) 19) 20) 21) 4/5 Colocar la junta 264 en la renura de alojamiento del anilio de retencién 263. Instalar el anillo de retencién en la parte Inferior del tambor. Colocar el plato separador 273 en el Cuello del distribuidor. Colocar ot plato separador 274. Tener cuidado de que quede bien retenido, Lae marcas O del plato separador y de Is Parte inferior del tambor deben quedar alineadas, Instalar ta junta 275 en la ranura do alojamiento del plato separador 274, Engrasar las rosces del anillo de ajuste 276 y det plato separador 274 (ver 2.2), Con ayuda de Ia Mave 418, atornillar ef anitlo de ajuste en el cuello del. plato separador, Instalar ta junta 256 en Ja ranura do alojemiento de la tapa del tambor 258, Antes de colocar la junta, introducit en le Tanura un poco de grasa neutra (una grasa aie no tenga efectos negatives sobre el Producto), para que la junta se adhiera correctamente, Cuando sea necesario sustituir ta junta Principal del tambor 255, ver el punto 4.2. Atomillar el perno 425-en el cuello del fstribuidor para que sirva de apoyo al dispositive 425, Engrasar tas superficies de guia de Ia tapa del tambor y ‘de la parte inferior del tambor (vor 2.2), Con ayuda del dispositive 423, depositar la tapa del tambor sobre Ja parte inferion del tambor. Girando a la izquierda el husillo A, hacer descender lentamente la tapa del tambor. .Cerciorarse de que la pisza de retencién de la parte inferior del tambor encaje en la ranura de la tapa del tambor. Las marcas O de ambas piezas deben quedar alineadas, Extraer el perno 425 del cuello del distri- buidor. 265. Fig. 4/60 Fig. 6/6 3271-000 22) Limptar en seco y engrasar cuidadosamente las roscas y las superficies de gufa y de contacto del anillo de cierre del tambor 265, asl como las de Ia parte inferior y las de la tapa del tambor (ver 2.2). Enroscar manualmente el anillo de cierre del tambor en la parte Inferior del tambor (rosea izq.) y apretarlo ligeramente con la Mave anuler 427, 24) Para facilitar el apriete final del anillo de clerre del tambor, comprimir el juego de Platos con el dispositive 429, obrando de la siguiente manera: Enroscar el perno A (fig. 4/6b) hasta el final de su rosca en el cuello del distribui- or. Colocar el disco C sobre la tapa del tambor. Engrasar la rosca del pero A. Después etornillar ta tuerca hexagonal 8 sobre el perno A y apretar firmemente con la lave anular 416, 25) A continuacién, atornillar el anillo de cierre del tambor firmemente. User la Ha- ve anular, apretanda el anillo primera mente @ mano, hasta que las marcas O de Ja parte inferior del tambor y del anillo de + eierre del tambor queden cerca, Después golpear con el mazo 415 contra el brazo de la lave hasta que tas marcas O queden ent una linea. ‘Nunea prolongar el brazo de la lave par un tubo. Si 1a presién en el juego de platos ha cedido tanto que el anillo de cierre se puede cerrar con la mano sin golpear, debe afiadirse un plato de reserva. 26) Aflojar ta tuerca hexagonal B con Ia lave anular. Desatorniliar el perno A del distri- buidor y quitarle junto con Ja tuerca hexa- gonal B y el disco C. 4l6 Instalar el diafragma elegide del juego 277 (ver punto 5.1.3). Colocar 1a parte superior del rodete 60a sobre la parte inferior 60b. Instaler el rodete 60. Colocar 1a junta 269 en la ranura de la tapa de la cdmara del rodete 268. Colocar la tapa de la cémara de! rodete sobre la tapa del tambor. Limpier, secar y engrasar (ver 2.2) las roscas de la tapa del tambor y del anillo de cierre 270, A continuacién, atornillar 2 mano el anilio de cierre (rosca a le izquierda) y apretarlo firmemente goipeande uno de los brazos de la lave 476. Aflojar tos frenos girando a la derecha Aflojar los pernos de retencién del tam- bor. Comprobar si se puede hacer girar a mano el tambor. 2 Empaque principal del tambor | empaque del tambor se compone de 1a junts de pléstico A de la tapa del tambor y la iperficie de empaque del pistén deslizante, o bien de la superficie de empaque, can recargo > metal duro, del enillo de cierre cambiable C del pist6n deslizante . En caso de desgaste, se puede retornear varias veces 1a superficie de empaque del pistén des- lizante 0 del anillo de cierre, antes de que co tenga que sustituir el pistén o el anillo de clerre, Observar, no obstante, que en total no se deben quitar més de 2,5 mm (4.2.2). IMPORTANTE: Retornear la superficie de em aque tan pronto como se presenten los prime- 08 signos de erosi6n (0,2 a 0,3 mm), es decir, ten pronto como el tambor ‘esté permeable. Cada vez que se retornee Ia superficie de empague debe sustituirse igualmenta la junte AG.21). Cuando s6 proceds al retorneado, comprober que se obtenga una superficie lisa y que el Cuello, de un diémetro interior de E atin tenga na altura de 1,5 mm (fig. 6/86). Valores gufas para retornear la superficie de empaque: Herramienta: acera de metal duro de la cali- dad ISO M30 6 K 20 Revoluciones: 10 - 12 min”! Profundidad de corte: mex. 0,15 mm Avance: max. 0,1 mm/vuelta Fig. 4/8b 2.1 Montaje de la junta de plistica en la tapa del tambor pier a ranura para la junta A en la tapa del tambor. wlentar ta junta de pléstico por aprox. 5 minutos en agua caliente (80°C). Debido a este atamiento. la junta se dilata, de manera que es fécil colocarla alrededor de le tapa del mbor. Al enfriarse Ja junta, éste se mete perfectamente en le ranura del tambor. ates de montar el anillo de retencién 8 en la parte inferior del tambor, comprobar si éste se ede deslizar con facilidad sobre la junta de plastico. srante el servicio de la maquina el pistén desiizante se aprieta contra ta junta de pléstico. sspués de un tiempo prolongado de servicio Ia junta se dilata un poco. Por tal motivo debe ‘aminarse, antes de montar una junta usada, si se puede deslizar el anillo de retencién sobre te, Si ésto no es posible, limar el borde de la junta con una lima gruesa o papél de esmeril sta que se pueda deslizar el anilio de retencién, sin quitar, no obstante, demasiado material. 265-000 4/8a | i 4-22 Insercién del anillo de cierre en el piston destizante Stigje' Cinee! para aboliar ot anillo de cierre desqestade en lun punto cualquiera, hasta que, se SEGIo.Y Puede ser quitada de su asientor Manipuie en Cuidado para que no se dafie el piston deslizante, dado el casa isertada en el pistén. Observar el asiento 0, recalear El asiento debe tener poca tolerancia, te inode Gue el anillo do cierre se pueda introduce mediante ligeros golpes can’ un martillo do soma. Si, después de un prolongado tempo de servicio, ‘el asionto ha crecido, debe ser en fanchado antes de Insertar el anillo de clere, recaleanda el pistén deslizante culdadosament te con un martitio (un golpe al lacio dol otro} Pasdndolo por un tarno repujador, Fig. a/ad Fig. a/or Goat ls Rerramienta de epsiete (para fijar el anillo do cients) ¥ apretar los tornillos alterna da y firmemente (fig, 4/80), Exeminar con un calibre de espesores (fig. 4/86) si ta rendija "a" (fig. 4/80) est foual en toda su circunferencia (0,4 - 0,7 mm). Paar un cincel det tipo presentado en la fig. . 4/89 para introducir el anillo de cierre en cl Gono del piston. destizante. Colocar el cincel £n posicién vertical (fig. 4/8f) y forzar el anillo de cierre adentro del cona, golpeandolo en toda eu circunferencla, Repetir esta opera, cién 5-4 veces, La forma més favorable del cincel se muestra on la fig. /8g, Fig. 4/8g 3265-000 4/8 Fig. 4/8h Fig. /ak Boner el cincel en posieién inctinada (fig. 4/&h) y volver a golpear el enille de cierre en toda su circunferencia. Repetir esta operacién varias vecem Antes de quitar la herramienta de apriete, controlar otra vez con un calibre la rendija "a (fig. af8k), cereidamente; quitar ta herramienta de apriete y volver a controlar Ja rendije "a" con et calibre (fig. 4/8m), Cuando ta rendija tiene la misma medida que antes, ol anillo ce cierte cate opretada firmemente en el pistén deslizante. Culeter el lstén deslizante en un toro y comprober si la superficie de empaque eeté completamente plana. Si no es asl, tornear la superficie de empaque. Controlar al mismo tiempo el didmetro del anillo de elerre. Tal vor tomear los cantos resal- tentes, teniendo, no abstante, cuidedo para no dafiar [a superficie de guia del piston deolizrta, Finalmente, comprobar si se puede insertar facilmente el distrib uidor sin las juntas insertadas en el pistén deslizante. Antes de proceder a ésto, limpiac y engrasar las superficies de guts. Ora a ee Tes Oreo oeYool ot EC 3265-000 4/8 Mme 4,3 Montaje del equipo de alimentacién y descarga 1) Colocar et capé y fijarlo con las garras 37. 2) Comprobar si la junta 61a reposa correctamente en la ranura de Ia pleza de descarga 6b. Instelar la pieza de descarga y fijaria por medio de las tuereas 41f, 3) Limpiar y engrasar las roscas del rodete y de Ia pieza de unién 71, Atornillar la pieza de unién on el rodete y apretarla firmemente. Para retener el radete, emplear la lave 403. 4) Acoplar tas conducciones de alimentaci6n y descarga. $3182-100 als 4.4 Desmontaje del equipo de alimentacién y descarga, desmontaje del tambor Proceder en orden inverso a Io seguido para el montaje (4.2 y 4.3), observando también las Wuientes instrucciones: Tratar las piezas individuales del tambor con especial cuidado. Sustit inmediatamente las juntas desgastadas. Antes de abrir el tambor aflojer los frenos, tomnillos de retencién ligeramente en las 'ambor. Una de las fresaduras se encuentr: » girando los dos putios a la derecha, e introducir tos correspondientes fresaduras de la parte inferior del "a debajo de la marca O de la tapa del tambor. Para facilitar el desmontaje del anillo de cie- tre del tambor, comprimir el Juego de platos, usando el dispostivo 429: Enroscar el perno A hasta su final en el distri- buidor. Colocar el disco C sobre la, tapa del tombor. Engrasar Ia rosca del perno A. Atornillar 18 tuerea B sobre el perno y apretarla con la lave 408, Desenroscar el anillo de cierre del tambor, golpesndo con el mazo 415 contra el brazo de la lleve anutar 427 (rosea izq.). A continuacién guitar el dispositive prensador 423, IMPORTANTE: Si el anillo de cierre queda muy pegado, se facilita et desenroscado, stem- perando ef horde superior de Ia parte inferior del tambor con vapar @ agua caliente. No usar otras medios de calentamiento, p. ej. una ldmpara de soldar o un soplete. Para el desmontaje de la tapa del tambor Proceder del modo siguiente, usando las herra- mientas 423 y 425: Enroscar el perno A en el distribuldor. Enroscar el anillo roscado 8 sabre la tapa del tambor. Hacer saltar la tapa del tambor, girando el husillo C a la derecha. Sacar la tapa del tambor y ponerla cuidadosa- mente sobre una placa de madera para evitar que no se dafien las superficies de apoyo. Fig. 4/100 3271-000 ano Epraumontaje del distribuidor (figs, 4/11a-c) a6lo debe efectuarse con ayuda de ta pieza de guia 431 y con el anillo de cierre del tamnbor atornillado. Al no obrar asi, el distribuidor ee atasca en cl plstén destizante, de manera que las das piezas seran sacadao juntas. €1 desmontaje de les piezas atascadas sélo se hace con grandes dificultades, Fig. 4/21a Fig. 4/11 Insertar la pieza de gufa 431 Atornillar Ia herramienta en la parte inferior del tem- 424 en el cuello del dist bor, de tal modo que la pieza —_buldar y desprender el dis retenedora de la parte infe- tribuidor, girando el husillo rior del tambor entre en la alaizquierda, ranura de la pieza de gufa. Seguidamente atornillat el a- nillo de clerre del tambor a mano (rosca izq.). 3271-000 ani Fig. a/tle Desatorniltar el anillo de cie- tre. Sequidamente sacar el dis- tribuider junto con el juego de platos y el anillo de cierre. = a =f em a a oe et oe ee oo oe oo oo oe oom a om oe Is Informaciones de tipo téenico 5.1 Separacién S.lel. Principios on que se basa la separacién Allmentacién ‘Soparacién por accién de la gravedad En la fig. 5/la podemos epreciar un depésito de sedimentacién provisto de una entrada y dos salidas (derrames), apto para la separacién continua de una mezcla de Iiquidos, con elimi- nacién simulténea de s6lides. La diferencia de altura Ah de los derrames deberd sjustarse de manera que corresponda a la diferencia de densidad de las dos fases liquide, a fin de lograr el equilibrio de 1a presién hidrostética Fave squids poeade de acuerdo con la ecuacién: epehr ego Sie peas"? Depdsito de sedimentacién para separacién continua de una mezcla de liquids De la fig. 5/la se desprende que antes de separar una mezcla de Ifquidos, por ejemplo una mezcla de aceite y agua, en que predomine el parcentaje de ia fase ligera (aceite en este caso), send necesario comenzar a Ilenar el recipiente echéndole fase pesada (agua en este caso) para establecer un clerre hidréutico. El rendimiento de este depdeito de sodimentacién depender4 del tiempo que tenga que permanecer en él la mezcla de lfquidos para poder separat completamente las dos fases ‘componentes. Separacién centrifuga En la fig. 5/1b observamos un depésito de sedimentacién en rotacién en torno a un eje. En términos generales, lo dicho para el proce- 50 de separacién efectuato en un depésito de sedimentacién estético, se aplica también a la . separacién realizada con este tipo rudimenta~ de tambor soparador. Hay que tener en cuenta, sin embargo, que el campo centrifuga producido en el tamber en rotacién es mucho mas efectivo que el campo gravitacional de un recipiente de sedimontacién estético, debido a que la presién hidrostética aumenta con el cuadrado de La distancia con reapecto al eje de rotacién. Para el equilibrio de la presién hi- drostética en un tambor separador en rotacién tenemos la siguiente ecuacién: Zona de separacién 1 Rony) 2 ey RPo0% 2 Fig. 5/1b Recipiente giratorio para separacién continua de una mezcla de Hfquides 3270-010 5s 5.1.2 Flujo del quido a través del tambor Este tipo de tambor se emplea para Separar mezclas de liquides, con eliminacién simulténes de sélidos. E1 producto de alimentacién entra en el centro del tambor por la alimentacién A y pasa al Gistribuldor, subiendo luego por los taladros del pie del distribuidor a los canales ascendentes Gel juego de pletos E para distribuirse uniformemente por los espacios formados por los platos. En dichos eopacios tiene lugar la separacién centrifuga de la mezcla de liquidos en une fase igera y obra pesada, Le fase ligera recorre el juego de patos hacia el centro del tambor y sale de éate libremente al cepé colector a través de los orificios D del cabezal de la tapa del tambor. La fase pesada se dirige hacia Ja poriferia del tambor junto con los sélidos. La fase pesada sube Tuoge por el borde exterior de los platos y, a través de un diafragma M, pasa a le cémara superior del rodete, de donde es descargada por el rodete centripeto C. El diafregma determina el nivel del Iquido pesado en el interior del tambor, asf como le Foon de Ia zona do soparacien N (es decir, le capa divigoria formada entre les fages Ifquidas Tigera y pesada). Ver 5.1.3. Los s6lidos eliminados son expulsados periédicamente a través de las ranuras K de la parte interior dol tambor (ver seecién 5.3). Un programadot de tiempos S dirige 1a expuleién de s6lidos. ° Alimentacién Descarga, fase pesada Rodete, fase pesada Desearga, fase ligera Platos Pistén deslizante Recinto de lodos Rendija de descarga de lodos Diafragma Zona de Separacién Programador de tiernpos ezz ROAWMON®D Fig. Sle Cierre hidréulico (Gnica!mente para el caso de que el contenido de 1a fase pesada sea infertor al 50 %) Con objeto de impedir que 1a fase Ifquida ligera salga por el borde exterior del plato eeparador ¥ cos descargada por la salida B junto con le fase pesads, es preciso establecer en et tambor un cierre hidréulico. Para dicho fin debe alimentérsele agua o fase pesada al tambor por la allmentacién A antes de pasar el producto. El producto a centrifugar desplaza 1a fase pesada hacia 1a periferia del tambor, de mado que entre La fase ligera y la fase pesada se forma una zona de separacién N. Le posicién de la zona de separacién puede regularse madificanda Ia secci6n de calida, esto ess cambiando el diafragma. 3286-000 sft AAA OF =a ea ei Ta Ft Fa Pr Diafragma IF inalidad del diafragma La separacién perfecta de una mezcla de Ifquides tinicamente es posible cuando el tambor se Jejusta correctamente a le diferencia de densidad de los das componentes de dicha mezcla. Para tal fin, elegir del juego de diafragmas 277, cada uno de ellos con diferente diametro interior, el diatreama cuyo diémetro interior corresponda a la diferencia de densidad de los dos ‘componentes Ifquidos, @ instalarlo en el tambor. Conn es ttreci costed comin, size atagma exttoho Si no se digpone de un diafragma que tenga el diémetro interior necesaria, padré corregirse al tomo un dlafragma més estrecho para obtener Ia medida requerida, No obstante, deberén Eruayarse antes loe diafragmes disponibles a fin de determiner si bastan para una correcta Seperactén. En la précticarha podida comprobarse que casi siempre sirve uno de loe disfregmas | proporctonados. Determinacién de! diafragma por ensayo Comenzar siempre con un diafragma de diétnetré interior grande, pasando luego al de diémetro inmediatamente inferior. Cuando el diémetro interior del diafragma es demasiado grande, en Ia descarga de Ifquido pesado se encuentran particulas del Iiquido ligero. Stoo dae ond pou on oss ig geo soenvan rz el | tambor. Basta con examinar unos cuantos platos de la parte superior. ‘exterior de los agujeros de los platos (canales ascendentes). Si la linea de separacién pasa més J 200 Res aie porter esto signficn quo el datragna es demasiado ancho. 5.1.4 Anita de ajuste 276 Cuando el porcentaje de Ifquido ligero es alto, el ajuste del tambor puede completarse mediante uno e Hos anillos del juego 276. El didmetro interior del anille necesario 5° determina por lo general como sique: = Para un porcentaje elevado de le fase ligeret anillo de ajuste de diémetro grande. = Para un porcentaje bajo: anillo de ajuste de diémetro pequetto. Fig. 5/1d 3246-000 site 5.2 Goneralidades sobre el desenlodado del tambor Cusndo debe desenlodarse. Los desenlodados del tambor se tienen que efectuar en intervalos més o menos largos, segtin et contenido de s6lidos y las caracteristicas del producto. Deberfa evitarse que el recinto de lodos eaté Ileno por completo; tan prante camo disminuya el efecto de separacién o clarificacién, se tiene que realizar un desenlodado total 0 parcial. Por desenlodado total se entiende la expulsi6n de tado el contenido del tambors mientras que en caso de un deseniodado parcial, se expulsa solamente una parte del contenido. Si deben efectuarse desenlodados parciales o totales, o bien un programa combinado, depende de la reaccién mecénica de los sélidos durante #1 desenladado del tambor. Antes de cada desenlodado total se tiene que cerrar Ja alimentacién del producto. Desplazamiento Pere evitar pérdides del“producto - lo que es inevitable en los desenlodados totales - se puede desplazar, en la mayorta de los casos, el contenido restante del tambor con agua u otro Iiquido. ‘adecuado antes de comenzar el desenladado (éste es de particular importancia con productos: valiosos). El agua de desplazamifento se tiene que elimentar con la misma capacidad horaria como el producto 2 centrifugar- La duracién de la alimentacién de Iquido de desplazamiento se determinaré por ensayo. Si el tlempo de desplazamiento es demasiado largo, sale Ifquido pesado por la descarga de Ia fase ligera. Si el tiempo de desplazemiento es demasiado corto, parte del valioso Itquido ligero permaneceré en el tambor y 90 perderé en la descarga. El desplazamiento de la fase ligera también puede efectuarse estrangulando 1a vélvula de la Minea de descarga de la fase pesada. Desenlodado de enjuage Es posible que una perte de los e6lidos quede pegads a las paredes del tambor, tal vez por sus caracteristicas o bien por haber permanecido en el tambor por un tiempo prolongado. En este caso, tendré que reducirse el tempo de permanencia en el tambor, o bien efectusrse un deseniodado de enjuage después de cada deseniodado total, llenando el tembor con agua y de~ senlodéndoto. * Programacién Los desenlodados totales, pagciales y de enjuague, asf coro los desplazamientos, se realizan autométicamente en intervals de tiempo-predeterminados por medio de un programador de tiempos. Los detalles sobre este aparato se encuentran en el manual "Programador de Tiempos". 5.3 Funcionamiento del sistema hidréulico det tambor autodeslodante EL Mfquido de maniobra (por regla general agua), introducido en el tambor rotative, produce una gran presiGn centrifuga. Por medio de esta presién se acciona el pistén deslizente F para realizar el cierre y la apertura del tambor. El pistén deslizante F se encuentra en la parte inferior del tambor y corre con ta misma velocidad angular que tas demés piezas del tembor, teniendo, no obstante, movilidad axial. 3245-001 5/2 I i i i i a a a a i i i i 1 a i a i i t Fig. 5/2 Fig. 5/3 Tambor abierto Cierre del tambor: Una. vez arrancado. el. tam= bot, se abre Is vélwula del Ifquide de maniobra E varia veces por un breve instante. El liquide entra en la céimara de inyeccién A, en la parte Inferior del tambor, que comunica con la cé- mara de cierre D debajo del pistén deslizante por una tobera de alimentacién 8. Para limitar. Je presién de cierre la cémara de cierre osté provista de unos orificios de derrame C, que eatén distribuidos, de tal modo, que la parte exterior de la cémara de cierre siempre queda lena de Ifquido, mientras que et tambor esté en rotacién. La presién del Ifquido en 1a eéma- ra de cierre desplaza el pistén hacia arriba y lo eprieta contra la junta K de la taps del tambor, efecttando, entonces, el cierre del tambor. Debido s 1a fuerza centrifuga, la junta G del pistén deslizante hermetiza la cémara de cierre, y Ia junta H del distribuidor herme- tiza la cémara de apertura M, ast como el recinto de centrifugacién. “El tambor est, entonces, en condiciones para empezar con la separacién, Apertura del tambor (desenlodado}: Cusndo el recinto de lodos esté lena de sélidos se abre la vélvula del Ifquido de maniobra. El Ifquido de maniobra fluye a la cémara de inyeccién A. Desde shf pasa una pequefia parte ala cémara de cierre D que se Mena solamente hasta los orificios de derrame C, Le mayor parte del Ifquide de maniobre entra por los orificios L a la cdmara de apertura My situada arriba del pist6n deslizante. Una pe- quefia parte del Ifquido escapa por la tobera N, cuyo didmetro se ha elegido, de tal manera, que salga menos Ifquido que él que va entran- do. Dado que la cémara de apertura se lena més hacia el ele de rotacién que la cémara de cierre, la presién de apertura és més grande que’ la de clerre. Por tal, motivo, el pistén deslizante se mueve hacia abajo, dejando libre los orificios en la parte Inferior del tambor, para expulsar los fodos. Cierre del tambor: Una vez terminado el desenlodado, se cierra la sllmentacién del ifquido de maniobra. El liquide presente en la cémara de apertura es vaciado por la tobera N. Al bajar ef nivel del Itquido, disminuye répidamente la presién de apertura ejercida sobre la cara superior del pistén deslizante, y tan pronto como ésta sea inferior a la presién de cierre, ejercida sobre a cara inferior del pistén deslizante, éste desciende y hermetiza el recinto de centrifugacién. La separacién puede comenzar otra vez. 3265-000 5B 5.4 Agua de maniobra (fig. 14/2) La cafterfa que conecta con ta tuberfa del agua de maniobra debe tener, en caso de une Jongitud de 3 mtrs., un diémetro interior de 1/2", y en caso de una longitud de més de 3 mtras lun diémetro interior de 3/4". La presién en esta cafterfa debe tener como mlnimo 2 bar y 3 bar como maximo, Fluctuaciones de presién sélo admisibles hasta un méximo de 0,2 bar. La conexién det ague de maniobra esté provista de un reductor de presiGn con el cusl se puede reducit la presién a aprox. 25 ber. El ajuste de presién se hace mientras Ia valvula electromagnética esté abierta, El agua de maniobra debe ser limpia, teniendo los siguientes valores: Dureza: & 18° dH hasta 40 °C temperatura dé separacin < 6° dH més de 40 °C temperatura de separacién Cloriones: —< 100 ma/i Vator pH: 65.075 Recomendamos limpiar de vez en cuando el tamiz del reductor de presién de agua, poniéndolo brevemente en vinagre 0 cide clothidrico. Las precipitaciones se deshacen, entonces, muy pronto. Antes de reinstaler el tarniz, enjuagerlo bien en agua. 5.4.1 Valvulas electromagnéticas para agua de maniobra y * agua de enjuague del capé Las valvulas electrimagnéticas instalades en 1a conexién del aqua de maniobra eon vélvules de membrana de 2/2 vias con vélvula piloto inconporada. La véivula para ol agua de maniobre esté provieta de una palanca de mando manual para fines de control. El elemento electromagnétice esta Inerustado por completo en resina expoctdica, de manera que até asegurada una maxima proteccién contra, humedad, buena disipacién de calor y perfecto aislamionto eléctricos por lo tanto las vélvulas’son de aislamiento tropical. —— Cuando la valvula est& en posicién de reposb (sin = 1 corriente), la membrana se ve sometida, en sus _ Hil]. «scanner 2 rs an través de un orificio de la membrana, a la parte superior de éste. Como ambas cares estén a sometidas a idéntica presién, pero la superficie de 1a cara superior es mayor aue la de la inferior, la membrana reposa sobre el asiento de la vélvule cerrando el paso del agua. AL exeitarse 1a bobina del electroimén, la junta S 3 incorporada en el niicleo magnético se levanta del asiento de 1a valvula piloto, dejando libre el paso a [tee | —ifsr “det agua desde la cara superior de te membrana at lado de salida de la misma. Dado que el taladro de 4 paso es més grande que el pequefio taladro de < SY) entrada, el agua en la cémara encima dela Fig. 5/4 membrana sale con més rapidez que entra. Tan 1 Caja de enchufe pronto como vence la presién eobre la ara inferior ja de enc! le la membrana, ésta ven! la vi Mi 2 Cabezal del electroimén: de ta mombs Geta so levanta y le vélvule se 3 Resorte cilindrico de presién apres 4 Nucleo Al interrumpirse la corriente excitante, un resorte 5 Tapén (vélvula piloto) aprieta el ndcleo del electroiman hacia abajo y la 6 Palanca vélvula piloto se cierra, En consecuencia, ta 7 Taladro de salida prosién sobre la cara superior de 1a membrana de la, 8 Taladro de entrada vélvula magnética crece y aprieta la membrana 9° Membrana contra su asiento, cerréndose ja vélvula. 10 Coja de valvula * seatin campo de empleo, a peti~ eign adicional 3265-000 56 oe cS =a SS Ss ee

You might also like