Professional Documents
Culture Documents
Avisos ....................................................................................... 1
Descripción general ................................................................ 2
Transpondedor: principios de manejo ................................... 2
Instalación ................................................................................. 4
Transpondedor: Montaje .......................................................... 5
Instrucciones de funcionamiento............................................. 6
Función de autocomprobación................................................. 7
Cambio de baterías……………….............................................. 7
Descripción técnica ................................................................. 8
Funciones .................................................................................. 8
Comprobación de fallos............................................................ 8
Reparación................................................................................. 8
Dimensiones.............................................................................. 9
Manejo del radar para detección de un transpondedor......... 10
Distancia ..................................................................................................10
Errores de distancia del transpondedor ......................................................10
Ancho de banda del radar.........................................................................10
Lóbulos laterales del radar.........................................................................10
Desintonizar el radar.................................................................................10
Ganancia..................................................................................................10
Control de ecos no deseados (Anti-Clutter Sea Control).................................11
Control anti ruido (Anti-Clutter Rain Control) ..................................................11
Características técnicas.......................................................... 12
Declaración de conformidad.................................................. 13
86-920-005 Iss3
Avisos
• SART II es un dispositivo de emergencia para uso
en situaciones de grave e inminente peligro.
Transporte
El SART II necesitará puede necesitar condiciones de transporte especiales
dependiendo de las normas locales e internacionales en uso, ya que contien
una batería principal de litio no recargable.
1
Descripción general
El SART II (Search And Rescue Transponder) está diseñado para la localización
de supervivientes durante operaciones de búsqueda y rescate.
La batería de litio lleva una protección interna de sobrecarga y tiene una vida de
almacenaje de 5 años. Viene con conexiones eléctricas no reversibles y un pack
de baterías para facilitar el recambio.
Cada SART II lleva un nº de serie único en la etiqueta situada sobre la cubierta naranja.
Las dos versiones- con mástil ó portátil- del SART II son idénticas.
Un radar transmitirá pulsos de alta potencia en una frecuencia fija en cualquier lugar,
entre 9.2Ghz y 9.5Ghz. Recogerá los ecos recibidos en la misma frecuencia por medio
de una pantalla PPI (indicador de posición), que muestra el propio barco en el centro de
pantalla, con los ecos como puntos a su alrededor. Los ecos más alejados del centro de
pantalla lo estarán también del buque y se podrá ver fácilmente el rumbo verdadero ó
relativo de cada eco.
2
Un transpondedor funciona recibiendo un pulso del radar de búsqueda, y reenvía una
serie de pulsos de respuesta, que el radar presentará como si fueran ecos normales. El
primer pulso de retorno, si se envía de inmediato, aparecerá en el mismo lugar de la
pantalla de posición como lo haría un eco normal. Los pulsos siguientes, un poco
retrasados, aparecen como ecos de objetos más alejados. Aparecerán por tanto una
serie de puntos, alejándose de la posición del transpondedor. Este patrón distintivo es
más fácil de ver que un único eco, como el que parte del reflector de un radar. Es más, el
hecho de que el transpondedor sea un transmisor quiere decir que los pulsos de retorno
podrán ser tan fuertes como los ecos que se reciban de objetos mucho más grandes.
Un barrido lento le daría al radar un eco más fuerte, porque estaría dentro del ancho de
banda activo durante más tiempo. El retraso del barrido en alcanzar la frecuencia podrá
llevar a un error de distancia inaceptable, porque los ecos retardados aparecen como si
vinieran de objetos más distantes.
Para minimizar este problema, el transpondedor usa una respuesta "sawtooth" (de diente
de sierra), barriendo rápido y después lentamente en cada uno de sus 12 barridos de
envío y retorno. A larga distancia, sólo se recogen los barridos lentos, que dan los
retornos más fuertes. A corta distancia, donde los errores son más importantes, también
se detectan los barridos rápidos. Como el primero es un barrido rápido, el rango de error
disminuirá, y debería ser de menos de 150 metros.
El lapso temporal durante el que esto ocurre es muy corto: cada barrido “rápido” lleva
sobre 0.4μs, cada “lento”, unos 7.5μs. La serie completa de 12 barridos de avance y
retorno se completa, por tanto, en 100μs. En la pantalla de posición, el espacio entre cada
par de puntos será de 0,6 millas náuticas.
El transpondedor indica que ha sido “disparado” es decir, que responde a la señal que
se le ha enviado, por medio de la luz continua de un indicador (LED) – que destella
cuando está en espera- y con el sonido de un zumbador interno. Si no se detectan
pulsos de radar durante más de 15 segundos, vuelve a modo en espera.
3
Instalación
La mejor posición de montaje es el interior del buque, protegido de los elementos,
normalmente en el Puente. El SART II deberá montarse fuera de la zona de uso
frecuente, pero de rápido acceso, cerca de una salida de emergencia.
El SART II no deberá instalarse dentro del alcance del haz del radar.
Figura 1
Agujeros del soporte: 4, de 5,5 mms de diámetro.
NOTA: distancia de seguridad del compás: 1,5mts.
4
SART: Montaje
Anillo para
montaje en bote
Mástil de
montaje
Radomo ó
cubierta de la
antena
Mando
rotatorio
Baterías
Soporte para
montaje en
Acollador mamparo
5
Instrucciones de manejo
Retirar del soporte:
Sacar el SART II del soporte, elevándolo.
Para encender:
Romper la etiqueta de seguridad situada en el SART II.
Girar el mando rotatorio a la izquierda para llegar a la posición de
encendido (ON), marcada con “1”.
Mando rotatorio
ON
Etiqueta de seguridad
6
Función de autocomprobación
Se aconseja comprobar el funcionamiento del SART II. La duración de la prueba
deberá ser tan corta como sea posible, porque la respuesta del SART II podría ser
recibida por otros buques que estén cerca de su alcance.
TEST
Indicador luminoso
Cambio de baterías
La batería podrá cambiarse a los 5 años de la fecha de fabricación que aparece en e
etiqueta ó tras usar el dispositivo.
EN ACTIVO
ON
(“ON” ó “TEST”) ON
CADA 2 SEGUNDOS
Comprobación de fallos
Se limitará a llevar a cabo la autocomprobación y verificar que el transpondedor
SART II responde al radar.
Reparación
El transpondedor no tiene componentes que el usuario pueda reemplazar, por lo
que deberá ser llevado a un agente Sailor autorizado en caso de reparación. Hay
que asegurarse de que se cumplan las normas sobre el transporte de litio, tal y
como se detalla en el apartado “Transporte”.
8
Dimensiones
9
Manejo del radar para detección de un transpondedor
Distancia
Al buscar un SART II, es preferible usar una escala de distancia de entre 6 y 12 millas
náuticas. Esto es así debido a que el intervalo entre las respuestas del transpondedor es de
aproximadamente 0,6 millas náuticas (1.125 mts) y es necesario ver un número de dichas
respuestas para poder distinguirlas de otro tipo de señales.
Desintonizar el radar
Para incrementar la visibilidad del transpondedor en entornos con ruido, puede convenir
desintonizar el radar para reducir el ruido ó los ecos sin tener que reducir la respuesta
del transpondedor. Un radar con control automático de frecuencia quizá no permita la
desintonización manual del equipo. Habrá que tener cuidado con el manejo del radar
desintonizado, ya que se podría perder otro tipo de información de navegación ó de anti
colisión. Deberá volverse a la sintonización normal lo antes posible.
Ganancia
Para que la detección del transpondedor sea máxima, deberá utilizarse un valor normal de
máxima ganancia.
10
Control de ecos no deseados (Anti-Clutter Sea Control)
Para obtener una distancia de detección óptima para el transpondedor, este
control deberá estar al mínimo. Hacerlo con cuidado, porque los blancos podrán
oscurecerse. Algunos radares tienen funciones automáticas ó manuales para el
control de ecos no deseados, en cuyo caso, el operador debería pasar a
manual.
Pantallas de radar
Los dibujos muestran cómo aparece la señal del transpondedor a distintas distancias.
11
Características Técnicas
FREQUENCIA: 9.2GHz - 9.5GHz
POLARIZACIÓN: Horizontal
FREC. DE BARRIDO: 5μs por 200MHz nominal
SEÑAL DE 12 barridos
RESPUESTA:
TIPO DE BARRIDO: Emisión: 7.5μs ± 1μs
Retorno: 0.4μs ± 0.1μs
EMISIÓN DE PULSO: 100μs nominal
Potencia EIRP: Potencia isotrópica efectiva >400mW (+26dBm)
SENSITIVIDAD RX: Mejor de –50dBm (0.1 mW/m 2) (Nota1)
DURACIÓN: 96 horas en espera, seguido de un mínimo de 8 horas de
transmisión, mientras se interroga continuamente con
una frecuencia de repetición de pulso de 1Khz.
TEMPERATURA: En funcionamiento: de -200C a +550C
Almacenado: de -300C a +650C
TIEMPO DE REC: Activación: 10μs ó menos
ALTURA ANTENA : Mayor ó igual a 1 metro (Nota 2)
RETRASO EN RESP: 0.5μs ó menos
HAZ DE LA ANTENA : Vertical: +/-12.5 grados
Azimut: Omnidireccional a +/-2dB
PESO: Sólo SART II: 360g
SART II + mástil: 510g
SART II completo: 530g
DIMENSIONES: Total, en el soporte: 288 x 101 x 90mm
FLOTABILIDAD: Buoyant
Notas
1. La sensibilidad real del receptor incluye la ganancia de la antena.
2. La altura efectiva de la antena se refiere al equipo que cumple con la Norma
6.2.2 (Capítulo III) y las 7.1.3 y 8.3.1 (Capítulo IV) de las Enmiendas a la
Convención SOLAS de 1988.
Estándares
Cumple con la resolución IMO A.802(19)
12
Declaración de Conformidad.
13
Declaración de Conformidad (página 2)
14
NOTA SOBRE LA TRADUCCIÓN
Este manual ha sido traducido del original por Satlink S.L. Se han hecho todos los
esfuerzos para traducir el manual original al castellano, pero Satlink no será
responsable de ningún problema debido a las discrepancias entre este manual y su
original. El original será, en cualquier caso, la única documentación válida y, en caso
de que se detecte cualquier inconsistencia entre los dos ejemplares, será el original
de Thrane el que prevalezca. Satlink se reservará el derecho a decidir sobre si las
nuevas revisiones del documento Thrane original deberían ser traducidas al
castellano. Por tanto, y si en algún momento existiera una versión actualizada en
inglés, se recomienda que las nuevas revisiones sean inspeccionadas para localizar
cualquier cambio relevante.
15
SATLINK, S. L. (H.O.)
Avd. de la Industria, 53
28108-ALCOBENDAS (Madrid) Spain
SATLINK, S. L.
Galicia
C/ Julian Estevez, 20 bajo
36207-VIGO (Spain)
SATLINK
Calle M-3 y Av. 24, Edificio "Fortaleza" Piso 3, Oficina 3C
MANTA (Ecuador)
SATLINK, LTD.
Sitz
MAHE (Seychelles)