Professional Documents
Culture Documents
اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ
از رو در و دﻳﻮار
ﺻﻔﺤﻪ ﻋﻨﻮان
2 ﻣﻘﺪﻣﻪ
3 اﺳﺎﻣﻲ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ 1
6 ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎي روي دﻳﻮار 2
9 ﻟﻮﺣﻪ ﻫﺎ 3
13 آﮔﻬﻲ ﻫﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ 4
24 ﻫﺸﺪارﻫﺎ 5
١
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
ﻣﻘﺪﻣﻪ:
ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي ﺟﺎﻟﺐ و ﺳﺮﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮاي ﻳﺎدﮔﻴﺮي ﻳﻪ زﺑﻮن ﺧﺎرﺟﻲ ،دﻗﺖ ﻛﺮدن ﺑﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻫـﺎي
روي در و دﻳﻮار ،ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و ﻋﻼﺋﻢ دﻳﮕﻪ اس .ﻣﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع رو ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﺗﻮ وﺑـﻼگ
www.italianlearning.blogfa.comﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮده ﺑﻮدم ،ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﺳﺎده ﺗﺮ ،در ﻗﺎﻟـﺐ
PDFﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷﻤﺎ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان زﺑﺎن اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ ﻣﻴﻜﻨﻢ .اﻣﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮه.
ﻛﺎوه – اﺳﻔﻨﺪ1389
kavehita@gmail.com
www.italianlearning.blogfa.com
اﺳﺎﻣﻲ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ
اﺳﻢ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ رو ﻣﻴﺸﻪ ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ و ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﻛﺮد .ﻣﻨﻈﻮرم از اﺳﻤﺎي ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ،
اﺳﻤﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ ﺧﻴﺎﺑﻮن ﺑﻮﻳﻨﺲ آﻳﺮس ) (Corso Buenos Airesﻳﺎ ﻣﻴﺪون ﻟﻴﻤﺎ ) (Piazza Limaﺗﻮ
ﻣﻴﻼﻧﻪ .ﻳﺎ ﺧﻴﺎﺑﻮن رم ) (via Romaﻛﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺗﻮ ﻫﺮ ﻛﺪوم از ﺷﻬﺮاي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻣﻴﺸﻪ ﻳﻪ دوﻧﺸﻮ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد.
اﺳﺎﻣﻲ ﺷﺨﺼﻴﺘﻬﺎ ﻳﺎ ﻣﺜﻼ ﻣﻴﺪون 25آورﻳﻞ ) (Piazza XXV Aprileروز آزادي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ از دﺳﺖ ﻧﺎزﻳﻬﺎ ،ﻫﻢ
ﻳﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ از اﺳﻤﺎي ﺗﺎرﻳﺨﻴﻪ.
اﺳﻢ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎ اﻏﻠﺐ رو ﻳﻪ ﺳﻨﮓ ﻣﺮﻣﺮ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﻮﻧﻲ ﭼﺴﺒﻴﺪه ،ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻴﺸﻪ .اﮔﻪ اﺳﻢ ﻣﺎل ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎﺷﻪ،
ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﻮﻟﺪ و ﻣﺮﮔﺶ و ﻋﻠﺖ ﺷﻬﺮﺗﺶ ﻫﻢ رو ﭘﻼك ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻴﺸﻪ .اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع از اﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺟﺎﻟﺒﻪ ﻛﻪ
ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻗﺪم زدن ﺗﻮ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻣﻴﺘﻮﻧﻴﺪ ﻛﻠﻲ درس ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﻢ ﻳﺎد ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ!
٣
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎي ﻣﺮﻛﺰي ﺷﻬﺮ اﻏﻠﺐ اﺳﻤﻬﺎي ﻗﺪﻳﻤﻲ و ﺗﺎرﻳﺨﻲ دارن ،اﻣﺎ ﻫﺮﭼﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺣﻮﻣﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﻴﺮﻳﺪ ،اﺳﻤﻬﺎ
ﺟﺪﻳﺪﺗﺮ و ﻣﺪرن ﺗﺮ و ﺣﺘﻲ ﮔﺎﻫﻲ ﻏﻴﺮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ ﻣﻴﺸﻦ .ﻣﺜﻞ ﺧﻴﺎﺑﻮن واﺷﻨﮕﺘﻦ ) (via Washingtonﺗﻮ
ﻣﻴﻼن .ﻳﺎ ﺧﻴﺎﺑﻮن ﻛﻨﺪي ) (via Kennedysﺣﺘﻲ ﺑﺮادران ﻛﻨﺪي ) ،(via Fratelli Kennedyﻳﺎ
ﺧﻴﺎﺑﻮن ﮔﺎﻧﺪي ) (Gandhiو ﺳﺎﻟﻮاﺗﻮر آﻟﻨﺪه ) (Salvatore Allendeﺗﻮ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ.
ﺑﻴﻦ اﺳﺎﻣﻲ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎ ،ﮔﺎﻫﺎ ﺑﻪ اﺳﻤﺎﻳﻲ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﺟﺎﻟﺒﻪ ﻣﺜﻞ اﻳﻨﺎ:
Vicolo Sdrucciolo
ﻛﻮﭼﻪ ﺳﺮ و ﻟﻐﺰان
Vicolo serve smarrite
ﻛﻮﭼﻪ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎر ﮔﻤﺸﺪه
www.italianlearning.blogfa.com
Chiasso delle Zingare
ﻛﻮﭼﻪ ﺑﺎرﻳﻚ زن ﻛﻮﻟﻲ
Via Senzanome
ﺧﻴﺎﺑﺎن ﺑﻲ ﻧﺎم
اول ﺑﻪ ﻛﻮﭼﻪ ﻋﺸﻖ ) (Vicolo dell Amoreﻣﻴﺮﺳﻴﺪ ،ﺑﻌﺪ ﺧﻴﺎﺑﻮن ﺑﻮﺳﻪ ) (Via del Bacioﺑﻌﺪش ﻫﻢ
ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﻴﺎﺑﻮن ﺗﺎرﻳﻜﻲ ) (Via Buiaﻛﺸﻴﺪه ﻣﻴﺸﻴﻦ و ﺑﻌﺪ ...ﺑﻬﺘﺮه اداﻣﻪ ﻧﺪم و ﺑﺮﻳﻢ ﺳﺮاغ ﻓﺼﻞ ﺑﻌﺪي...
٥
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎي روي در و دﻳﻮار
ﺗﻮ اﻳﻦ ﻓﺼﻞ ،ﻣﻴﺮﻳﻢ ﺗﻮ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎ ،ﻛﻮﭼﻪ ﭘﺲ ﻛﻮﭼﻪ ﻫﺎ و اﻃﺮاف و اﻛﻨﺎف اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ،ﮔﺸﺖ و ﮔﺬاري ﻣﻴﺰﻧﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ
ﻣﺮدم و دوﻟﺖ رو در و دﻳﻮارا و ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ ،ﭼﻴﺎ ﻣﻴﻨﻮﻳﺴﻦ؟!
ﺑﻐﻞ اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﻮﻧﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ . Cecy TV1MDB… Fabio :ﺧﻴﻠﻲ رﻣﺰ آﻟﻮده ﻧﻪ؟ ...ﺑﻴﺎﻳﺪ رﻣﺰﮔﺸﺎﻳﺶ
ﻛﻨﻴﻢ:
TVBﻣﺨﻔﻔﻒ Ti Voglio Beneﻫﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ »ﺗﻮ رو دوﺳﺖ دارم و ﺗﻮ رو ﻣﻴﺨﺎم« .ﻋﺪد (uno) 1
ﻫﻢ ﻛﻪ ﻣﺸﺨﺼﻪ .ﭘﺲ در ﻛﻞ اﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ رو ﻣﻴﺸﻪ اﻳﻨﻄﻮر ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻛﺮد:
Ti voglio un mondo di bene
ﻗﺪ ﻳﻪ دﻧﻴﺎ دوﺳﺘﺖ دارم
در ﻧﻬﺎﻳﺖ اﺳﻤﺎي ﭼﻪ ﭼﻲ ) (Cecyﻛﻪ ﺧﻮدﻣﻮﻧﻲ ﭼﻪ ﭼﻴﻠﻴﺎ ) (Ceciliaﻫﺴﺖ و ﻓﺎﺑﻴﻮ ) ،(Fabioاﺳﻢ اﻳﻦ دو
دﻟﺪاه اس.ﺣﺎﻻ ﺑﺮﻳﻢ ﺳﺮاغ ﻋﻜﺲ ﺑﻌﺪي:
www.italianlearning.blogfa.com
اﻳﻦ ﻳﻜﻲ ﻳﻪ ﻣﻘﺪار ﺧﻂ ﺧﻄﻲ ﺷﺪه ﺑﺎ اﻳﻨﺤﺎل ﻣﻴﺸﻪ ﻳﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻳﺸﻮ ﻓﻬﻤﻴﺪ...
+ﻛﻪ ﻣﻴﺸﻪ piùﺧﻮﻧﺪش ،ﻋﻼﻣﺖ ﺟﻤﻊ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﺴﺖ .ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺴﺎب ﺧﻂ اول رو ﻣﻴﺸﻪ
اﻳﻨﻄﻮر ﻣﻌﻨﻲ ﻛﺮد:
Più Sbirri Morti A Fare …Sesso
ﭘﻠﻴﺴﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺨﺎﻃﺮ ...س ك س ﻛﺮدن ﻣﺮدن
ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻫﻢ ﻧﻮﺷﺘﻪ VV LA FIGAﻛﻪ ﻣﺨﻔﻒ Viva La Figaﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﻪ .زﻧﺪه ﺑﺎد ،Figa
ﻛﻤﻲ ﺑﻲ ادﺑﻴﻪ و ﻣﻌﻨﻴﺸﻮ از دﻳﻜﺸﻨﺮي ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ.
از ﻧﻮﺷﺘﻪ روي اﻳﻦ دﻳﻮار ﻳﻪ ﻧﻜﺘﻪ ﮔﺮاﻣﺮي ﻫﻢ ﻣﻴﺸﻪ ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺖ .ﻳﻪ ﺑﻨﺪه ﺧﺪاﻳﻲ رو اﻳﻦ دﻳﻮار ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮده:
Marty, Ti Amo
ﻣﺎرﺗﻲ ،ﻋﺎﺷﻘﺘﻢ
اﻣﺎ ﻳﻪ آدم ﺑﺎ ذوق دﻳﮕﻪ ﺟﻤﻠﻪ رو ﺗﻐﻴﻴﺮ داده و ﻧﻮﺷﺘﻪ:
Marty, Ti Amavo
ﻣﺎرﺗﻲ ،ﻋﺎﺷﻘﺖ ﺑﻮدم!
اﺳﻢ ﻣﺎرﺗﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل زﻳﺎد ﻣﺨﻔﻒ ﻣﺎرﺗﻴﻨﺎﺳﺖ ).(Martina
٧
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
Spero solo che guardando nei miei occhi, tu capisca che tuto ciò ke x la II
volta hai distrutto, è dentro me… ora so cosa ho perso: Niente! Addio.
ﻓﻘﻂ اﻣﻴﺪوارم ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﮕﺎه ﻛﺮدن ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ،ﺑﺮاي دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﻫﻤﻪ آﻧﭽﻪ درون ﻣﻦ ﻧﺎﺑﻮد ﻛﺮدي را ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﻮي...
ﺣﺎﻻ آﻧﭽﻪ از دﺳﺖ داده ام را ﻣﻴﺪاﻧﻢ :ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ! ﺑﺪرود.
ﻇﺎﻫﺮا ﻃﺮف ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻪ ﺧﻮدش اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺲ داﺷﺘﻪ .دﺳﺘﺶ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﻧﻤﻲ رﺳﻪ ﻣﻴﮕﻪ ...
www.italianlearning.blogfa.com
اﻳﻨﻢ ﻳﻪ ﻣﺘﻦ ﺳﻮزﻧﺎك:
٩
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
ﻟﻮﺣﻪ ﻫﺎ:
L’ANIMALE ABBANDONATO
!Due occhi grandi, una tristezza infinita, la fame, la sete, la voglia di vita
Dopo il passato gli han tolto il futuro, ma è lì per amarti di nuovo, di
…più
È sicuro, ti parla in silenzio, ti chiede una mano e tu caro amico, perchè
?guardi lontano
Eva Bertolini
دو ﭼﺸﻢ ﺑﺰرگ ،ﻳﻚ اﻧﺪوه ﺑﻴﻜﺮان ،ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ،ﺗﺸﻨﮕﻲ ،ﻣﻴﻞ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ!
ﺑﻌﺪ از ﮔﺬﺷﺘﻪ ،آﻳﻨﺪه او را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ،اﻣﺎ او ﺑﺮاي دوﺑﺎره ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﺖ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ،
ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ در ﺳﻜﻮت ﺑﺎ ﺗﻮ ﺣﺮف ﻣﻴﺰﻧﺪ ،دﺳﺖ ﻛﻤﻜﻲ از ﺗﻮ ﻣﻴﺨﻮاﻫﺪ و ﺗﻮ دوﺳﺖ ﻋﺰﻳﺰ ﭼﺮا ﺑﻪ دور دﺳﺖ )ﻃﺮف
دﻳﮕﺮي( ﻧﮕﺎه ﻣﻴﻜﻨﻲ؟
اوا ﺑﺮﺗﻮﻟﻴﻨﻲ
www.italianlearning.blogfa.com
: ﻣﺘﻦ ﻣﺸﻜﻠﻲ داره.( ﻧﺼﺐ ﺷﺪهBellano) ﻟﻮﺣﻪ زﻳﺮي ﻫﻢ رو ﺳﺎﺧﺘﻤﻮﻧﻲ در ﺑﻠﻼﻧﻮ
Qui dove l'arcivescovo di milano teneva corte, dove con l'aspro duello di
Ramengo e di lupo tra le burle e le canzoni del Tremacoldo T.Grossi die
vita di gentilezza e di tragiche passioni a Ottorino e Bice. Quadro fedele
d'ingrata eta in cui dominera la figura di Marco Visconti. Qui l'anno
centesimo primo dalla pubblicazione del romanzo I Bellanesi, auspicando
secol nuovo di fede di probita e di gloria, questo ricordo P. il 8 settembre
1935.
١١
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎرﮔﺎه اﺳﻘﻒ اﻋﻈﻢ ﻣﻴﻼن ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﺪه ،ﺟﺎﻳﻴﻜﻪ ﺑﺎ دوﺋﻞ ﺗﻠﺦ راﻣﻨﮕﻮ وﮔﺮگ ﻣﻴﺎن ﺑﺬﻟﻪ ﮔﻮﻳﻴﻬﺎ و ﺗﺮاﻧﻪ
ﻫﺎﻳﻲ از ﺗﺮﻣﺎ ﻛﻮﻟﺪو ،ﺗﻲ ﮔﺮوﺳﺴﻲ ،ﻳﻚ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎﻧﻪ و اﺣﺴﺎﺳﺎت ﺣﺰن اﻧﮕﻴﺰ ﺑﻪ اﺗﺘﻮرﻳﻨﻮ و ﺑﻴﭽﻪ ﻣﻴﺪاد .ﻳﻚ
ﭘﺮﺗﺮه ﺑﺎ اﻳﻤﺎن از دوره اي ﻧﺎﺧﻮش آﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﻜﻠﻲ از ﻣﺎرﻛﻮ وﻳﺴﻜﻮﻧﺘﻲ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﻲ ﻣﻴﻜﻨﺪ .اﻳﻨﺠﺎ ﺻﺪ و ﻳﻚ
ﺳﺎل ﭘﺲ از ﻧﺸﺮ رﻣﺎن »ﺑﻠﻼﻧﺴﻲ« ،ﺑﺎ آرزوي ﺻﺪه ﻧﻮﻳﻲ از اﻳﻤﺎن ،ﺻﺪاﻗﺖ و اﻓﺘﺨﺎر ،اﻳﻦ ﻳﺎدﺑﻮد در 8ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ
1935ﻧﺼﺐ ﮔﺮدﻳﺪ.
اﻳﻦ ﻟﻮﺣﻪ ﻳﺎدﺑﻮد رﻣﺎﻧﻴﻪ ﻛﻪ ﻣﻦ ﭼﻴﺰي ازش ﻧﺸﻨﻴﺪم .ﻇﺎﻫﺮا ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه اش ﻣﻴﺨﻮاﺳﺘﻪ اﻳﻦ رﻣﺎن ﺣﺎﻻ ﺣﺎﻻ ﻫﺎ ﺗﻮ
ﺧﺎﻃﺮه ﻫﺎ ﺑﻤﻮﻧﻪ ،اﻣﺎ ﺧﻮدﺷﻮن ﺗﺎزه ﻳﻪ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ ﻳﺎدﺷﻮن اﻓﺘﺎده ﻛﻪ ﺻﺪ ﺳﺎﻟﮕﻲ اﻳﻦ رﻣﺎن رو ﺟﺸﻦ ﺑﮕﻴﺮن.
ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻦ ﻟﻮﺣﻪ ﺟﺎﻟﺒﻪ ﺧﻂ آﺧﺮﺷﻪ ﻛﻪ ﺳﻔﻴﺪش ﻛﺮدن ﻛﺴﻲ ﻧﺒﻴﻨﻪ:
اﻳﻦ ﺳﻨﮓ ﻧﻮﺷﺘﻪ ،رو دﻳﻮار ﻳﻪ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎه ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ واﺳﻪ ﻛﻮﻫﻨﻮردا ﻧﺼﺐ ﺷﺪه:
In questo luogo dove l'ing. Edoardo stoppani accidentalmente mori. il
figlio Eugenio a perenne memoria del defunto genitore, questo rifugio
eresse 1905.
در اﻳﻦ ﻣﻜﺎن ،ﺟﺎﺋﻴﻜﻪ ﻣﻬﻨﺪس ادواردو اﺳﺘﻮﻓﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﻓﻮت ﻛﺮد ،ﭘﺴﺮش اوﺟﻨﻴﻮ ﺑﻪ ﻳﺎدﺑﻮد ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ
ﭘﺪر درﮔﺬﺷﺘﻪ اش ،اﻳﻦ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎه را در ﺳﺎل 1905ﺑﻪ ﭘﺎ ﻛﺮده اﺳﺖ.
www.italianlearning.blogfa.com
آﮔﻬﻲ ﻫﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ:
اﻳﻦ آﮔﻬﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﻣﻐﺎزه اي ﺗﻮ آﻟﺒﺎ ) (Albaﻛﻪ روﺳﺘﺎﻳﻲ ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﻮرﻳﻨﻮ) (Torinoﻫﺴﺖ،
ﭼﺴﺒﻮﻧﺪه ﺷﺪه.
١٣
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
ﺑﻴﻠﺒﻮردي ﺗﻮ ﻣﻴﻼن ﻛﻪ ﻳﻪ ون رو ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﻴﻜﻨﻪ:
Proverbio Milanese:
)ﻟﻬﺠﻪ ﻣﻴﻼﻧﻲ(PADRUN CUMANDA, CAVAL EL TROTA
اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺗﻮ ﻳﻪ رﺳﺘﻮراﻧﻲ ﭼﻴﺰي ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﻣﺤﺘﺮﻣﺎﻧﻪ ﻣﻴﮕﻪ » :دﺧﺎﻧﻴﺎت زﻳﺎن آوره ،ﺳﻴﮕﺎر ﻧﻜﺸﻴﺪن،
واﺳﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻬﺘﺮه «
www.italianlearning.blogfa.com
رو ﭘﻨﺠﺮه اﻳﻦ ﻣﻐﺎزه ﻧﻮﺷﺘﻪ :
Prossima Apertura
ﺑﺰودي ﺑﺎز ﻣﻴﺸﻪ
اﺳﻢ ﻣﻐﺎزه ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﺣﺎﻟﻪ ) .(Open/Closeﻳﻌﻨﻲ ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺑﻌﺪش ﺑﺰودي ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺸﻪ!
Scontataﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺗﺨﻔﻴﻒ دادﻧﻪ اﻣﺎ ﻣﻌﻨﻲ ﺣﺘﻤﻲ ﻫﻢ ﻣﻴﺪه .ﺗﻮ اﻳﻦ آﮔﻬﻲ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﺎزي ﺷﺪه و ﻣﻴﺸﻪ اوﻧﻮ
» ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ اﺳﺖ « ﻳﺎ » ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ ﻗﻄﻌﻴﻪ « ،ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد.
١٥
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
رو ﭘﻮﺳﺘﺮ اوﻟﻲ ﺗﺎﻛﻴﺪش ﺑﻪ اﻧﻮاع ﻧﮋادﻫﺎ ﺳﺖ )ﺳﻴﺎه و ﺳﻔﻴﺪ( و رو ﭘﻮﺳﺘﺮ دوﻣﻲ ﻫﻢ اﺷﺎره اش ﺑﻪ ﻫﻤﻪ وزﻧﻬﺎ )ﭼﺎغ
و ﻻﻏﺮ( ﺳﺖ .در ﻛﻞ ﻣﻨﻈﻮرش اﻳﻨﻪ ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﻛﺎر و ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺮ ﭼﻴﺰي ﻫﺴﺘﻴﻢ.
ﭘﺎﻳﻴﻦ ﭘﻮﺳﺘﺮ ﻫﻢ ﻧﻮﺷﺘﻪ زﻳﺮ رو ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﺪ:
Una Risposta Per Ogni Esigenza
ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻴﺎز
www.italianlearning.blogfa.com
ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﺧﺮ دواﻧﻲ
اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺗﻮ رﺳﺘﻮران ﺷﻬﺮ ﻛﻮﭼﻴﻜﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه و ﻣﻴﮕﻪ ﻛﻪ ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ اول ﻣﻲ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﺧﺮ دواﻧﻴﻪ!
ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﺧﺮ دواﻧﻲ ﻫﻢ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﻤﺎل اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺑﻌﻀﻲ ﺟﺎﻫﺎ ﻫﻨﻮز ﺧﺮ ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻴﺸﻪ.
Cena con brasato d’asino,….
ﺳﺎﻋﺖ 19:30ﺷﺎم ﺑﺎ ﻛﺎﻟﺒﺎس ﺧﺮ Costina ،Polenta ،و .Salsicciaﺷﺐ رﻗﺺ ﺑﺎ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ زﻧﺪه و
ﺟﺎﻳﺰه
:Polentaﻏﺬاﻳﻲ ﺷﺒﻴﻪ ﭘﻮره ﺳﻴﺐ زﻣﻴﻨﻲ وﻟﻲ اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎ آرد ذرت ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﻨﻴﺮ ،ﮔﻮﺷﺖ و salsiccaدر
ﺷﻤﺎل اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻣﻴﺨﻮرن.
:Costinaﮔﻮﺷﺖ دﻧﺪه ﺑﺪن )ﺧﻮك( ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﺒﺎب ﺷﺪه ﻣﻴﺨﻮرن
:Salsicciaﻳﻪ ﻧﻮع ﺳﻮﺳﻴﺲ ) در واﻗﻊ ﮔﻮﺷﺖ ﭼﺮخ ﻛﺮده رو ﺗﻮ ﭼﻴﺰي ﻣﺜﻞ روده ﻣﻴﺮﻳﺰن و ﻛﺒﺎب ﻣﻴﻜﻨﻦ(
ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه Polentaﻫﻢ ﻣﻴﺸﻪ ﺧﻮرد.
ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺪوﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺧﺮ و اﺳﺐ ﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ از ﮔﻮﺷﺘﻬﺎي ﮔﺮون ﻗﻴﻤﺘﻪ .اﻳﻨﺎ ﮔﻮﺷﺘﺎي ﺧﻮﻧﺴﺎزي ﻫﺴﺘﻨﺪ و
روش ﭘﺨﺖ اوﻧﺎ ﺑﺎ ﺑﻘﻴﻪ ﻓﺮق ﻣﻴﻜﻨﻪ ،ﻣﺜﻼ ﮔﻮﺷﺖ اﺳﺐ ﺑﺎ ﻛﺮه و ﭘﻴﺎز درﺳﺖ ﻣﻴﺸﻪ و ﺳﻮﺳﻴﺲ و ﻛﺎﻟﺒﺎﺳﺸﻮﻧﻢ
ﻫﺴﺖ.
١٧
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
: golaﮔﻠﻮ
:fare golaاﺷﺘﻬﺎ آور
:golosoﺣﺮﻳﺺ ،ﭘﺮﺧﻮر
:golositàﺣﺮص و ﺷﻜﻢ ﭘﺮﺳﺘﻲ
اﮔﻪ ﺑﺨﺎﻳﺪ ﺑﮕﻴﺪ ﻳﻪ ﭼﻴﺰ ﺧﻮردﻧﻲ ،ﻣﺜﻞ ﺷﻜﻼت ) (Cioccolatoرو دوﺳﺖ دارﻳﺪ ﻣﻴﺘﻮﻧﻴﺪ ﺑﮕﻴﺪ:
Sono ghiotto di Cioccolato.ﻳﺎ Sono goloso di Cioccolato
Trattoria Malpensata
رﺳﺘﻮران اﻓﻜﺎر ﺑﺪ
ﻣﺎ ﻛﻪ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻳﻢ ﻳﺎرو ﭼﻪ ﻓﻜﺮي ﻛﺮده ﻛﻪ ﻳﻪ ﻫﻤﭽﻲ اﺳﻤﻲ واﺳﻪ رﺳﺘﻮراﻧﺶ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮده!
www.italianlearning.blogfa.com
L EDICOLA HA DEFINITIVAMENTE CHUSO.
RINGRAZIAMO TUTTI.
È STATO BELLO
١٩
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
ﻳﻜﻲ از ﻣﺸﻜﻼت ﺳﮓ داﺷﺘﻦ:
Mutuo BHW
il mutuo tedesco che protegge la tua casa.
BHW: la banca tedesca specilizzata ne mutuo casa a tasso fisso.
وام BHW
وام آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﻴﻜﻨﺪ.
:BHWﺑﺎﻧﻚ آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻣﺘﺨﺼﻲ در اﻣﺮ وام ﻣﺴﻜﻦ ﺑﺎ ﻧﺮخ ﺳﻮد ﺛﺎﺑﺖ
www.italianlearning.blogfa.com
اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ اداره ﺧﺪﻣﺎت آﻣﺎر ﮔﻴﺮي ﻧﻔﻮس ) (servizi demograficiﻫﻢ واﺳﻪ ﺗﺸﻴﻊ ﺟﻨﺎزه اوﻣﺪه ﺗﺎ
ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺸﻪ ﻃﺮف ﻣﺮده!
٢١
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
اﻳﻦ ﻋﻜﺲ 25آورﻳﻞ روز ﺟﻤﻬﻮري اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ،از راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﺮدم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه .رو ﭘﺎرﭼﻪ دﺳﺖ ﻣﺮدم ﻧﻮﺷﺘﻪ:
اﮔﻪ ﻟﻐﺎﺗﻲ رو ﻛﻪ ﺑﺎ رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه رو ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﺑﭽﻴﻨﻴﻢ ﻳﻪ ﭘﻴﻐﺎم دﻳﮕﻪ ﻫﻢ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻴﺎد:
CSIUﻣﻴﺘﻮﻧﻪ ﻣﺨﻔﻒ ) Comitato Salviamo Italia Unitaاﻳﺘﺎﻟﻴﺎي ﻣﺘﺤﺪ را ﻧﺠﺎت دﻫﻴﻢ( ﺑﺎﺷﻪ.
www.italianlearning.blogfa.com
ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﺴﺘﮕﺎه اﺗﻮﺑﻮﺳﻲ ﺗﻮ ﺷﻬﺮ ﻟﻜﻜﻮ ) (Leccoﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﻣﻴﮕﻪ:
Quando Impieghi 5 Minuti A Fare Quello Che Gli Altri Fanno In 5
Giorni, Ti Annoy.
I Quit.
وﻗﺘﻲ واﺳﻪ ﻛﺎرﻳﻜﻪ ﺑﻘﻴﻪ ﺗﻮ 5روز اﻧﺠﺎﻣﺶ ﻣﻴﺪن 5 ،دﻗﻴﻘﻪ وﻗﺖ ﺑﺬاري ،آزرده ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻴﺸﻲ
ﻣﻦ اﻳﻦ ﻛﺎر رو ﻧﻤﻴﻜﻨﻢ.
٢٣
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
ﻫﺸﺪارﻫﺎ
Avvertimenti
وﻗﺘﻲ ﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺳﻔﺮ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ ،ﺑﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و ﻋﻼﺋﻢ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه زﻳﺎدي ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ .ﺑﻌﻀﻲ از اوﻧﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻴﻪ ،ﻳﺎ
ﻋﻜﺴﺎﺷﻮن ﻃﻮرﻳﻪ ﻛﻪ ﻣﻴﺸﻪ ازﺷﻮن ﺳﺮ دراورد ،اﻣﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻣﻬﻤﻲ ﻫﻢ وﺟﻮد دارن ﻛـﻪ درﻛـﺸﻮن زﻳـﺎد ﺳـﺎده
ﻧﻴﺴﺖ .ﻋﻠﻲ اﻟﺨﺼﻮص اﮔﻪ درﺣﺎل راﻧﻨﺪﮔﻲ ﺗـﻮ ) autostradaاﺗﻮﺑـﺎن ،آزاد راه( ﺑﺎﺷـﻴﺪ ،ﺗﻤﺮﻛﺰﺗﻮﻧـﻮ از ﺑـﻴﻦ
ﻣﻴﺒﺮن .واﺳﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﻮ ﻓﺼﻞ آﺧﺮ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ،ﭼﻨﺪﺗﺎ از اﻳـﻦ avvertimentiرا ﻛـﻪ ﻣﻤﻜﻨـﻪ ﺑﺎﻫـﺎش ﺑﺮﺧـﻮرد
داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ رو ﺑﺮاﺗﻮن ﻣﻴﻨﻮﻳﺴﻢ:
www.italianlearning.blogfa.com
( در ﺑﺰرﮔﺮاه/ )داﺧﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺷﻬﺮIn macchina in città/L’autostrada -2
Divieto di sosta
ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻤﻨﻮع
٢٥
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
. ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻳﻤﻦ را )از ﺧﻮدروي ﺟﻠﻮﻳﻲ( ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ:Mantenere la distanza di sicurezza
ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﺮاﻧﻴﺪ:Guidare con prudenza
از ﺳﺮﻋﺖ ﺧﻮد ﺑﻜﺎﻫﻴﺪ:Moderare la velocità
آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺮاﻧﻴﺪ:Rallentare
ﭼﺮاﻏﻬﺎ را در ﺗﻮﻧﻞ روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ:Accendere i fari in galleria
( ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮﻋﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚ )ﻣﻌﻤﻮﻻ دورﺑﻴﻦ:Controllo elettronico della velocità
( )ﻋﻤﻮﻣﻲIn generale -3
Attenti al cane
ﻣﻮاﻇﺐ ﺳﮓ ﺑﺎﺷﻴﺪ
www.italianlearning.blogfa.com
:Acqua non potabileآب ﻏﻴﺮ آﺷﺎﻣﻴﺪﻧﻲ
اﻳﻦ ﻳﻜﻲ رو ﺗﻮ ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ ﺷﻬﺮ ﻟﻮﻧﻲ ﺟﺎﻧﺎ ) (Lunigianaﺗﻮﺳﻜﺎﻧﻲ زﻳﺎد ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﺪ:
ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ﻣﺴﻠﻤﻪ اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻧﺸﻮن دﻫﻨﺪه ﻣﺤﻞ ﭘﺎرك اﻓﺮاد ﻣﻌﻠﻮﻟﻪ .اﻣﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﻠﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﻳﻪ ﻧﻤﻮره
ﺳﺨﺘﻪ .اﺣﺘﻤﺎﻻ ﻣﻴﺸﻪ ﻳﻪ ﻫﻤﭽﻴﻦ ﭼﻴﺰي ﺗﺮﺟﻤﻪ اش ﻛﺮد:
٢٧
آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار
اﻳﻨﻢ ﺣﺴﻦ ﺧﺘﺎم اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ:
attenzione prostitute
ﻣﻮاﻇﺐ روﺳﭙﻲ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ.
ﺗﻌﺪاي از اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ ﺗﻮ ﺣﻮﻣﻪ ﺷﻬﺮ ﺗﺮوﻳﺰو ) ،(Trevisoﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه و راﻧﻨﺪه ﻫﺎي زﻳﺎدي از
ﮔﻴﺞ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻮدن اون ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮدن و ﻧﻔﻬﻤﻴﺪن ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﭼﻴﻪ؟!!! ﻣﻮاﻇﺐ ﻋﺒﻮر و ﻣﺮور روﺳﭙﻲ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﻢ
ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ دور و ور از اوﻧﺎ زﻳﺎده؟!
www.italianlearning.blogfa.com