You are on page 1of 29

‫آﻣﻮﺧﺘﻦ زﺑﺎن‬

‫اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬
‫از رو در و دﻳﻮار‬

‫ از و ‬ ‫ا  و ز ن ا  ‬ ‫از ا رات وگ‬


‫ﻓﻬﺮﺳﺖ‪:‬‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان‬

‫‪2‬‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
‫‪3‬‬ ‫اﺳﺎﻣﻲ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‬ ‫‪1‬‬
‫‪6‬‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎي روي دﻳﻮار‬ ‫‪2‬‬
‫‪9‬‬ ‫ﻟﻮﺣﻪ ﻫﺎ‬ ‫‪3‬‬
‫‪13‬‬ ‫آﮔﻬﻲ ﻫﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ‬ ‫‪4‬‬
‫‪24‬‬ ‫ﻫﺸﺪارﻫﺎ‬ ‫‪5‬‬

‫‪١‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬

‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‪:‬‬
‫ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي ﺟﺎﻟﺐ و ﺳﺮﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮاي ﻳﺎدﮔﻴﺮي ﻳﻪ زﺑﻮن ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬دﻗﺖ ﻛﺮدن ﺑﻪ ﻧﻮﺷـﺘﻪ ﻫـﺎي‬
‫روي در و دﻳﻮار‪ ،‬ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و ﻋﻼﺋﻢ دﻳﮕﻪ اس‪ .‬ﻣﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع رو ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﺗﻮ وﺑـﻼگ‬
‫‪ www.italianlearning.blogfa.com‬ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮده ﺑﻮدم‪ ،‬ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﺳﺎده ﺗﺮ‪ ،‬در ﻗﺎﻟـﺐ‬
‫‪ PDF‬ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺷﻤﺎ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان زﺑﺎن اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ ﻣﻴﻜﻨﻢ‪ .‬اﻣﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮه‪.‬‬

‫ﻛﺎوه – اﺳﻔﻨﺪ‪1389‬‬
‫‪kavehita@gmail.com‬‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
‫اﺳﺎﻣﻲ ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‬

‫اﺳﻢ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ رو ﻣﻴﺸﻪ ﺑﻪ دو دﺳﺘﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ و ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﻛﺮد‪ .‬ﻣﻨﻈﻮرم از اﺳﻤﺎي ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ‪،‬‬
‫اﺳﻤﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ ﺧﻴﺎﺑﻮن ﺑﻮﻳﻨﺲ آﻳﺮس )‪ (Corso Buenos Aires‬ﻳﺎ ﻣﻴﺪون ﻟﻴﻤﺎ )‪ (Piazza Lima‬ﺗﻮ‬
‫ﻣﻴﻼﻧﻪ‪ .‬ﻳﺎ ﺧﻴﺎﺑﻮن رم )‪ (via Roma‬ﻛﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺗﻮ ﻫﺮ ﻛﺪوم از ﺷﻬﺮاي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻣﻴﺸﻪ ﻳﻪ دوﻧﺸﻮ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪.‬‬
‫اﺳﺎﻣﻲ ﺷﺨﺼﻴﺘﻬﺎ ﻳﺎ ﻣﺜﻼ ﻣﻴﺪون ‪ 25‬آورﻳﻞ )‪ (Piazza XXV Aprile‬روز آزادي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ از دﺳﺖ ﻧﺎزﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻫﻢ‬
‫ﻳﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ از اﺳﻤﺎي ﺗﺎرﻳﺨﻴﻪ‪.‬‬

‫‪Vicolo Uomo Selvatico, Chiavenna‬‬


‫ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻣﺮد وﺣﺸﻲ ﺗﻮ ﺷﻬﺮ ﻛﻴﺎوﻧﺎ )‪(Chiavenna‬‬

‫اﺳﻢ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎ اﻏﻠﺐ رو ﻳﻪ ﺳﻨﮓ ﻣﺮﻣﺮ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﻮﻧﻲ ﭼﺴﺒﻴﺪه‪ ،‬ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻴﺸﻪ‪ .‬اﮔﻪ اﺳﻢ ﻣﺎل ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎﺷﻪ‪،‬‬
‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﻮﻟﺪ و ﻣﺮﮔﺶ و ﻋﻠﺖ ﺷﻬﺮﺗﺶ ﻫﻢ رو ﭘﻼك ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻣﻴﺸﻪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع از اﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺟﺎﻟﺒﻪ ﻛﻪ‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻗﺪم زدن ﺗﻮ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎي اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻣﻴﺘﻮﻧﻴﺪ ﻛﻠﻲ درس ﺗﺎرﻳﺦ ﻫﻢ ﻳﺎد ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ!‬

‫‪٣‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬

‫ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎي ﻣﺮﻛﺰي ﺷﻬﺮ اﻏﻠﺐ اﺳﻤﻬﺎي ﻗﺪﻳﻤﻲ و ﺗﺎرﻳﺨﻲ دارن‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﺮﭼﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺣﻮﻣﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﻴﺮﻳﺪ‪ ،‬اﺳﻤﻬﺎ‬
‫ﺟﺪﻳﺪﺗﺮ و ﻣﺪرن ﺗﺮ و ﺣﺘﻲ ﮔﺎﻫﻲ ﻏﻴﺮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ ﻣﻴﺸﻦ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺧﻴﺎﺑﻮن واﺷﻨﮕﺘﻦ )‪ (via Washington‬ﺗﻮ‬
‫ﻣﻴﻼن‪ .‬ﻳﺎ ﺧﻴﺎﺑﻮن ﻛﻨﺪي )‪ (via Kennedys‬ﺣﺘﻲ ﺑﺮادران ﻛﻨﺪي )‪ ،(via Fratelli Kennedy‬ﻳﺎ‬
‫ﺧﻴﺎﺑﻮن ﮔﺎﻧﺪي )‪ (Gandhi‬و ﺳﺎﻟﻮاﺗﻮر آﻟﻨﺪه )‪ (Salvatore Allende‬ﺗﻮ ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‪.‬‬

‫اﺳﺎﻣﻲ ﺧﻨﺪه دار‬

‫ﺑﻴﻦ اﺳﺎﻣﻲ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎ‪ ،‬ﮔﺎﻫﺎ ﺑﻪ اﺳﻤﺎﻳﻲ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﺟﺎﻟﺒﻪ ﻣﺜﻞ اﻳﻨﺎ‪:‬‬

‫‪Via Baciadonne‬‬ ‫‪Via Zazzera‬‬


‫ﺧﻴﺎﺑﻮن ﺑﻮﺳﻴﺪن زﻧﺎن‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﻮن ﻣﻮ ﺑﻠﻨﺪ‬

‫‪Vicolo Sdrucciolo‬‬
‫ﻛﻮﭼﻪ ﺳﺮ و ﻟﻐﺰان‬
‫‪Vicolo serve smarrite‬‬
‫ﻛﻮﭼﻪ ﺧﺪﻣﺘﻜﺎر ﮔﻤﺸﺪه‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
‫‪Chiasso delle Zingare‬‬
‫ﻛﻮﭼﻪ ﺑﺎرﻳﻚ زن ﻛﻮﻟﻲ‬
‫‪Via Senzanome‬‬
‫ﺧﻴﺎﺑﺎن ﺑﻲ ﻧﺎم‬

‫ﻳﻪ ﭼﻨﺪﺗﺎ ﻛﻮﭼﻪ ﺧﻴﺎﺑﻮن ﻫﻢ ﺗﻮ ﺷﻬﺮ ﭘﻴﻨﺘﺰا )‪ (Pienza‬ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﻫﻤﻦ‪:‬‬

‫اول ﺑﻪ ﻛﻮﭼﻪ ﻋﺸﻖ )‪ (Vicolo dell Amore‬ﻣﻴﺮﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺧﻴﺎﺑﻮن ﺑﻮﺳﻪ )‪ (Via del Bacio‬ﺑﻌﺪش ﻫﻢ‬
‫ﺑﻪ ﺳﻮي ﺧﻴﺎﺑﻮن ﺗﺎرﻳﻜﻲ )‪ (Via Buia‬ﻛﺸﻴﺪه ﻣﻴﺸﻴﻦ و ﺑﻌﺪ‪ ...‬ﺑﻬﺘﺮه اداﻣﻪ ﻧﺪم و ﺑﺮﻳﻢ ﺳﺮاغ ﻓﺼﻞ ﺑﻌﺪي‪...‬‬

‫‪٥‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎي روي در و دﻳﻮار‬

‫ﺗﻮ اﻳﻦ ﻓﺼﻞ‪ ،‬ﻣﻴﺮﻳﻢ ﺗﻮ ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎ‪ ،‬ﻛﻮﭼﻪ ﭘﺲ ﻛﻮﭼﻪ ﻫﺎ و اﻃﺮاف و اﻛﻨﺎف اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﮔﺸﺖ و ﮔﺬاري ﻣﻴﺰﻧﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ‬
‫ﻣﺮدم و دوﻟﺖ رو در و دﻳﻮارا و ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ‪ ،‬ﭼﻴﺎ ﻣﻴﻨﻮﻳﺴﻦ؟!‬

‫ﺑﻐﻞ اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﻮﻧﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪ . Cecy TV1MDB… Fabio :‬ﺧﻴﻠﻲ رﻣﺰ آﻟﻮده ﻧﻪ؟‪ ...‬ﺑﻴﺎﻳﺪ رﻣﺰﮔﺸﺎﻳﺶ‬
‫ﻛﻨﻴﻢ‪:‬‬
‫‪ TVB‬ﻣﺨﻔﻔﻒ ‪ Ti Voglio Bene‬ﻫﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ »ﺗﻮ رو دوﺳﺖ دارم و ﺗﻮ رو ﻣﻴﺨﺎم«‪ .‬ﻋﺪد ‪(uno) 1‬‬
‫ﻫﻢ ﻛﻪ ﻣﺸﺨﺼﻪ‪ .‬ﭘﺲ در ﻛﻞ اﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ رو ﻣﻴﺸﻪ اﻳﻨﻄﻮر ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪Ti voglio un mondo di bene‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﻪ دﻧﻴﺎ دوﺳﺘﺖ دارم‬
‫در ﻧﻬﺎﻳﺖ اﺳﻤﺎي ﭼﻪ ﭼﻲ )‪ (Cecy‬ﻛﻪ ﺧﻮدﻣﻮﻧﻲ ﭼﻪ ﭼﻴﻠﻴﺎ )‪ (Cecilia‬ﻫﺴﺖ و ﻓﺎﺑﻴﻮ )‪ ،(Fabio‬اﺳﻢ اﻳﻦ دو‬
‫دﻟﺪاه اس‪.‬ﺣﺎﻻ ﺑﺮﻳﻢ ﺳﺮاغ ﻋﻜﺲ ﺑﻌﺪي‪:‬‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
‫اﻳﻦ ﻳﻜﻲ ﻳﻪ ﻣﻘﺪار ﺧﻂ ﺧﻄﻲ ﺷﺪه ﺑﺎ اﻳﻨﺤﺎل ﻣﻴﺸﻪ ﻳﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻳﺸﻮ ﻓﻬﻤﻴﺪ‪...‬‬
‫‪ +‬ﻛﻪ ﻣﻴﺸﻪ ‪ più‬ﺧﻮﻧﺪش‪ ،‬ﻋﻼﻣﺖ ﺟﻤﻊ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺴﺎب ﺧﻂ اول رو ﻣﻴﺸﻪ‬
‫اﻳﻨﻄﻮر ﻣﻌﻨﻲ ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪Più Sbirri Morti A Fare …Sesso‬‬
‫ﭘﻠﻴﺴﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺨﺎﻃﺮ ‪ ...‬س ك س ﻛﺮدن ﻣﺮدن‬

‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻫﻢ ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪ VV LA FIGA‬ﻛﻪ ﻣﺨﻔﻒ ‪ Viva La Figa‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬زﻧﺪه ﺑﺎد ‪،Figa‬‬
‫ﻛﻤﻲ ﺑﻲ ادﺑﻴﻪ و ﻣﻌﻨﻴﺸﻮ از دﻳﻜﺸﻨﺮي ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫از ﻧﻮﺷﺘﻪ روي اﻳﻦ دﻳﻮار ﻳﻪ ﻧﻜﺘﻪ ﮔﺮاﻣﺮي ﻫﻢ ﻣﻴﺸﻪ ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻳﻪ ﺑﻨﺪه ﺧﺪاﻳﻲ رو اﻳﻦ دﻳﻮار ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮده‪:‬‬
‫‪Marty, Ti Amo‬‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﻋﺎﺷﻘﺘﻢ‬
‫اﻣﺎ ﻳﻪ آدم ﺑﺎ ذوق دﻳﮕﻪ ﺟﻤﻠﻪ رو ﺗﻐﻴﻴﺮ داده و ﻧﻮﺷﺘﻪ‪:‬‬
‫‪Marty, Ti Amavo‬‬
‫ﻣﺎرﺗﻲ‪ ،‬ﻋﺎﺷﻘﺖ ﺑﻮدم!‬
‫اﺳﻢ ﻣﺎرﺗﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل زﻳﺎد ﻣﺨﻔﻒ ﻣﺎرﺗﻴﻨﺎﺳﺖ )‪.(Martina‬‬

‫‪٧‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬

‫ﻋﻜﺲ ﺑﺎﻻ ﺗﻮ ﻣﻴﺪون ﮔﺎﻣﺒﺎرا در ﻣﻴﻼن )‪ (Piazza Gambara, Milano‬ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه‪:‬‬

‫‪Vorrei svegliarti ogni mattina con un bacio‬‬


‫دوﺳﺖ دارم ﺻﺒﺤﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻪ ﺑﻮﺳﻪ ﺑﻴﺪارت ﻛﻨﻢ‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ دﻳﻮاري درﺟﻨﻮب اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪:‬‬

‫‪Spero solo che guardando nei miei occhi, tu capisca che tuto ciò ke x la II‬‬
‫‪volta hai distrutto, è dentro me… ora so cosa ho perso: Niente! Addio.‬‬

‫ﻓﻘﻂ اﻣﻴﺪوارم ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﮕﺎه ﻛﺮدن ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ‪ ،‬ﺑﺮاي دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﻫﻤﻪ آﻧﭽﻪ درون ﻣﻦ ﻧﺎﺑﻮد ﻛﺮدي را ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﻮي‪...‬‬
‫ﺣﺎﻻ آﻧﭽﻪ از دﺳﺖ داده ام را ﻣﻴﺪاﻧﻢ‪ :‬ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ! ﺑﺪرود‪.‬‬

‫ﻇﺎﻫﺮا ﻃﺮف ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻪ ﺧﻮدش اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺲ داﺷﺘﻪ‪ .‬دﺳﺘﺶ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﻧﻤﻲ رﺳﻪ ﻣﻴﮕﻪ ‪...‬‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
‫اﻳﻨﻢ ﻳﻪ ﻣﺘﻦ ﺳﻮزﻧﺎك‪:‬‬

‫‪PICCOLA MI MANCHI!!! GRAZIE DI TUTTO‬‬


‫ﻛﻮﭼﻮﻟﻮ‪ ،‬دﻟﻢ ﺑﺮات ﺗﻨﮓ ﺷﺪه!!! واﺳﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻲ ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ‬
‫اﺳﺘﻌﺪاد از ﻧﻮع اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ‬
‫ﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﻪ ﻛﺴﺎﻳﻲ رو در و دﻳﻮار ﻫﻨﺮﻧﻤﺎﻳﻲ ﻣﻴﻜﻨﻦ و ﻋﻜﺲ و ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻣﻴﻜﺸﻦ ﻣﻴﮕﻦ ﻣﺪوﻧﺎري‬
‫)‪ .(madonnari‬اﻳﻦ اﺳﻢ از ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻘﺪس ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ ﻣﻴﺸﻪ ﻣﺪوﻧﺎ )‪ (Madonna‬ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه‪ .‬ﭼﻮن‬
‫اﻏﻠﺒﺸﻮن ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﺬﻫﺒﻲ رو ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻴﺪن‪ .‬ﻳﻜﻲ از اوﻧﺎ ﻛﻪ ﺗﻮ ﻳﻜﻲ از ﺧﻴﺎﺑﻮﻧﺎي رم ﻣﺸﻐﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻇﺎﻫﺮ‬
‫اوﻧﻘﺪر ﺳﺮش ﺷﻠﻮﻏﻪ ﻛﻪ وﻗﺖ ﺟﻮاب دادن ﺑﻪ ﺗﻮرﻳﺴﺘﻬﺎ رو ﻧﺪاره‪ ،‬واﺳﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﻛﺎر اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ رو‪،‬‬
‫رو دﻳﻮار واﺳﻪ ﺗﻮرﻳﺴﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ دﻧﺒﺎل آدرس ﻫﺴﺘﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ‪.‬‬

‫‪٩‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬
‫ﻟﻮﺣﻪ ﻫﺎ‪:‬‬

‫اﻳﻦ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺗﻮ ﻳﻜﻲ از ﻣﻴﺪوﻧﺎي ﺷﻬﺮ ﻟﻜﻜﻮ )‪ (Lecco‬ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‪:‬‬

‫‪L’ANIMALE ABBANDONATO‬‬

‫!‪Due occhi grandi, una tristezza infinita, la fame, la sete, la voglia di vita‬‬
‫‪Dopo il passato gli han tolto il futuro, ma è lì per amarti di nuovo, di‬‬
‫…‪più‬‬
‫‪È sicuro, ti parla in silenzio, ti chiede una mano e tu caro amico, perchè‬‬
‫?‪guardi lontano‬‬
‫‪Eva Bertolini‬‬

‫روح ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬

‫دو ﭼﺸﻢ ﺑﺰرگ‪ ،‬ﻳﻚ اﻧﺪوه ﺑﻴﻜﺮان‪ ،‬ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ‪ ،‬ﺗﺸﻨﮕﻲ‪ ،‬ﻣﻴﻞ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ!‬
‫ﺑﻌﺪ از ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬آﻳﻨﺪه او را ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺎ او ﺑﺮاي دوﺑﺎره ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﺖ اﻳﻨﺠﺎﺳﺖ‪،‬‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻨﺎ در ﺳﻜﻮت ﺑﺎ ﺗﻮ ﺣﺮف ﻣﻴﺰﻧﺪ‪ ،‬دﺳﺖ ﻛﻤﻜﻲ از ﺗﻮ ﻣﻴﺨﻮاﻫﺪ و ﺗﻮ دوﺳﺖ ﻋﺰﻳﺰ ﭼﺮا ﺑﻪ دور دﺳﺖ )ﻃﺮف‬
‫دﻳﮕﺮي( ﻧﮕﺎه ﻣﻴﻜﻨﻲ؟‬
‫اوا ﺑﺮﺗﻮﻟﻴﻨﻲ‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
:‫ ﻣﺘﻦ ﻣﺸﻜﻠﻲ داره‬.‫( ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬Bellano) ‫ﻟﻮﺣﻪ زﻳﺮي ﻫﻢ رو ﺳﺎﺧﺘﻤﻮﻧﻲ در ﺑﻠﻼﻧﻮ‬

Qui dove l'arcivescovo di milano teneva corte, dove con l'aspro duello di
Ramengo e di lupo tra le burle e le canzoni del Tremacoldo T.Grossi die
vita di gentilezza e di tragiche passioni a Ottorino e Bice. Quadro fedele
d'ingrata eta in cui dominera la figura di Marco Visconti. Qui l'anno
centesimo primo dalla pubblicazione del romanzo I Bellanesi, auspicando
secol nuovo di fede di probita e di gloria, questo ricordo P. il 8 settembre
1935.

١١
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬
‫اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎرﮔﺎه اﺳﻘﻒ اﻋﻈﻢ ﻣﻴﻼن ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﺪه‪ ،‬ﺟﺎﻳﻴﻜﻪ ﺑﺎ دوﺋﻞ ﺗﻠﺦ راﻣﻨﮕﻮ وﮔﺮگ ﻣﻴﺎن ﺑﺬﻟﻪ ﮔﻮﻳﻴﻬﺎ و ﺗﺮاﻧﻪ‬
‫ﻫﺎﻳﻲ از ﺗﺮﻣﺎ ﻛﻮﻟﺪو‪ ،‬ﺗﻲ ﮔﺮوﺳﺴﻲ‪ ،‬ﻳﻚ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎﻧﻪ و اﺣﺴﺎﺳﺎت ﺣﺰن اﻧﮕﻴﺰ ﺑﻪ اﺗﺘﻮرﻳﻨﻮ و ﺑﻴﭽﻪ ﻣﻴﺪاد‪ .‬ﻳﻚ‬
‫ﭘﺮﺗﺮه ﺑﺎ اﻳﻤﺎن از دوره اي ﻧﺎﺧﻮش آﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﻜﻠﻲ از ﻣﺎرﻛﻮ وﻳﺴﻜﻮﻧﺘﻲ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮواﻳﻲ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬اﻳﻨﺠﺎ ﺻﺪ و ﻳﻚ‬
‫ﺳﺎل ﭘﺲ از ﻧﺸﺮ رﻣﺎن »ﺑﻠﻼﻧﺴﻲ«‪ ،‬ﺑﺎ آرزوي ﺻﺪه ﻧﻮﻳﻲ از اﻳﻤﺎن‪ ،‬ﺻﺪاﻗﺖ و اﻓﺘﺨﺎر‪ ،‬اﻳﻦ ﻳﺎدﺑﻮد در ‪ 8‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ‬
‫‪ 1935‬ﻧﺼﺐ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻟﻮﺣﻪ ﻳﺎدﺑﻮد رﻣﺎﻧﻴﻪ ﻛﻪ ﻣﻦ ﭼﻴﺰي ازش ﻧﺸﻨﻴﺪم‪ .‬ﻇﺎﻫﺮا ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه اش ﻣﻴﺨﻮاﺳﺘﻪ اﻳﻦ رﻣﺎن ﺣﺎﻻ ﺣﺎﻻ ﻫﺎ ﺗﻮ‬
‫ﺧﺎﻃﺮه ﻫﺎ ﺑﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺧﻮدﺷﻮن ﺗﺎزه ﻳﻪ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ ﻳﺎدﺷﻮن اﻓﺘﺎده ﻛﻪ ﺻﺪ ﺳﺎﻟﮕﻲ اﻳﻦ رﻣﺎن رو ﺟﺸﻦ ﺑﮕﻴﺮن‪.‬‬
‫ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻦ ﻟﻮﺣﻪ ﺟﺎﻟﺒﻪ ﺧﻂ آﺧﺮﺷﻪ ﻛﻪ ﺳﻔﻴﺪش ﻛﺮدن ﻛﺴﻲ ﻧﺒﻴﻨﻪ‪:‬‬

‫‪Dell era Fascista‬‬


‫از دوره ﻓﺎﺷﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﺳﻨﮓ ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ ،‬رو دﻳﻮار ﻳﻪ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎه ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ واﺳﻪ ﻛﻮﻫﻨﻮردا ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‪:‬‬

‫‪In questo luogo dove l'ing. Edoardo stoppani accidentalmente mori. il‬‬
‫‪figlio Eugenio a perenne memoria del defunto genitore, questo rifugio‬‬
‫‪eresse 1905.‬‬

‫در اﻳﻦ ﻣﻜﺎن‪ ،‬ﺟﺎﺋﻴﻜﻪ ﻣﻬﻨﺪس ادواردو اﺳﺘﻮﻓﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﻓﻮت ﻛﺮد‪ ،‬ﭘﺴﺮش اوﺟﻨﻴﻮ ﺑﻪ ﻳﺎدﺑﻮد ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ‬
‫ﭘﺪر درﮔﺬﺷﺘﻪ اش‪ ،‬اﻳﻦ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎه را در ﺳﺎل ‪ 1905‬ﺑﻪ ﭘﺎ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
‫آﮔﻬﻲ ﻫﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ‪:‬‬
‫اﻳﻦ آﮔﻬﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﻣﻐﺎزه اي ﺗﻮ آﻟﺒﺎ )‪ (Alba‬ﻛﻪ روﺳﺘﺎﻳﻲ ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﻮرﻳﻨﻮ)‪ (Torino‬ﻫﺴﺖ‪،‬‬
‫ﭼﺴﺒﻮﻧﺪه ﺷﺪه‪.‬‬

‫!‪Visto che trovare una commessa è impossibile‬‬


‫‪… Cerco Moglie‬‬
‫‪Disponibile a lavorare 8 ore con retribuzione da apprendista.‬‬

‫ﻣﻴﺒﻴﻨﻢ ﻛﻪ ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻢ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻏﻴﺮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ!‬


‫‪ ...‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻫﻤﺴﺮي ﻣﻴﮕﺮدم‪،‬‬
‫ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﺑﺮاي ‪ 8‬ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎر روزاﻧﻪ ﺑﺎ ﺣﻘﻮق ﻛﺎراﻣﻮزي‪.‬‬

‫اﮔﻪ ﺑﻪ دردﺗﻮن ﻣﻴﺨﻮره ﻫﺮﭼﻪ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ اﻗﺪام ﻛﻨﻴﺪ!‬

‫‪ Occasione‬ﻫﻤﻮن اﻛﺎزﻳﻮن ﺧﻮدﻣﻮﻧﻪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻓﺮﺻﺘﻲ اﺳﺘﺜﻨﺎﻳﻲ!‬

‫‪١٣‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬
‫ﺑﻴﻠﺒﻮردي ﺗﻮ ﻣﻴﻼن ﻛﻪ ﻳﻪ ون رو ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﻴﻜﻨﻪ‪:‬‬

‫‪Proverbio Milanese:‬‬
‫)ﻟﻬﺠﻪ ﻣﻴﻼﻧﻲ(‪PADRUN CUMANDA, CAVAL EL TROTA‬‬

‫)اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪارد(‪Il padrone comanda, il cavallo trotta‬‬


‫ﺿﺮب اﻟﻤﺜﻞ ﻣﻴﻼﻧﻲ‪:‬‬
‫ﻣﺎﻟﻚ دﺳﺘﻮر ﻣﻴﺪه‪ ،‬اﺳﺐ ﻳﻮرﺗﻤﻪ ﻣﻴﺮه‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺗﻮ ﻳﻪ رﺳﺘﻮراﻧﻲ ﭼﻴﺰي ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﻣﺤﺘﺮﻣﺎﻧﻪ ﻣﻴﮕﻪ‪ » :‬دﺧﺎﻧﻴﺎت زﻳﺎن آوره‪ ،‬ﺳﻴﮕﺎر ﻧﻜﺸﻴﺪن‪،‬‬
‫واﺳﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﻬﺘﺮه «‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
‫رو ﭘﻨﺠﺮه اﻳﻦ ﻣﻐﺎزه ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪:‬‬
‫‪Prossima Apertura‬‬
‫ﺑﺰودي ﺑﺎز ﻣﻴﺸﻪ‬
‫اﺳﻢ ﻣﻐﺎزه ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﺣﺎﻟﻪ )‪ .(Open/Close‬ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺑﻌﺪش ﺑﺰودي ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺸﻪ!‬

‫‪ Scontata‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺗﺨﻔﻴﻒ دادﻧﻪ اﻣﺎ ﻣﻌﻨﻲ ﺣﺘﻤﻲ ﻫﻢ ﻣﻴﺪه‪ .‬ﺗﻮ اﻳﻦ آﮔﻬﻲ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﺎزي ﺷﺪه و ﻣﻴﺸﻪ اوﻧﻮ‬
‫» ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ اﺳﺖ « ﻳﺎ » ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ ﻗﻄﻌﻴﻪ «‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﺮد‪.‬‬

‫‪١٥‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬

‫اﻳﻦ ﻋﻜﺲ دوﺗﺎ ﭘﻮﺳﺘﺮ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ﻣﺘﺠﺎﻧﺲ ﺑﺎ ﻫﻢ رو ﻧﺸﻮن ﻣﻴﺪه‪.‬‬

‫‪Ne combiniamo di tutti i colori‬‬


‫ﻣﺎ ﻫﻤﻪ رﻧﮕﻬﺎ رو ﺑﺎﻫﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻴﻜﻨﻴﻢ‬
‫‪Sopportiamo tutto‬‬
‫ﺗﺤﻤﻞ ﻫﻤﻪ ﭼﻲ رو دارﻳﻢ‬

‫رو ﭘﻮﺳﺘﺮ اوﻟﻲ ﺗﺎﻛﻴﺪش ﺑﻪ اﻧﻮاع ﻧﮋادﻫﺎ ﺳﺖ )ﺳﻴﺎه و ﺳﻔﻴﺪ( و رو ﭘﻮﺳﺘﺮ دوﻣﻲ ﻫﻢ اﺷﺎره اش ﺑﻪ ﻫﻤﻪ وزﻧﻬﺎ )ﭼﺎغ‬
‫و ﻻﻏﺮ( ﺳﺖ‪ .‬در ﻛﻞ ﻣﻨﻈﻮرش اﻳﻨﻪ ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﻛﺎر و ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺮ ﭼﻴﺰي ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬
‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﭘﻮﺳﺘﺮ ﻫﻢ ﻧﻮﺷﺘﻪ زﻳﺮ رو ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫‪Una Risposta Per Ogni Esigenza‬‬
‫ﭘﺎﺳﺨﻲ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻴﺎز‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
‫ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﺧﺮ دواﻧﻲ‬

‫اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﺗﻮ رﺳﺘﻮران ﺷﻬﺮ ﻛﻮﭼﻴﻜﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه و ﻣﻴﮕﻪ ﻛﻪ ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ اول ﻣﻲ ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﺧﺮ دواﻧﻴﻪ!‬

‫ﺳﺎﻋﺖ ‪ 10:30‬ﻋﺸﺎي رﺑﺎﻧﻲ )‪(Santa messa‬‬


‫ﺳﺎﻋﺖ ‪ 14:00‬ﮔﺮدﻫﻤﺎﻳﻲ و ﺷﺮوع ﺑﺎزي ﺗﻴﻤﻲ ﺑﻴﻦ ﻧﻮﺟﻮﻧﺎ و ﻛﻮدﻛﺎن‪ .‬اﺟﺮاي ﻣﻴﻨﻲ راﮔﺒﻲ و ﻣﻴﺲ ﻛﻴﻚ ‪2007‬‬
‫)ﭼﻮن ﻛﻠﻤﻪ ‪ Torta‬ﻣﻮﻧﺜﻪ ‪ Miss‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده( و ﮔﻮﺷﻪ ﻳﺎ ﻣﻜﺎن ﺑﺎزﻳﻬﺎي دﻳﻮﻧﻪ وار‬

‫ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﺧﺮ دواﻧﻲ ﻫﻢ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﻤﺎل اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺑﻌﻀﻲ ﺟﺎﻫﺎ ﻫﻨﻮز ﺧﺮ ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻴﺸﻪ‪.‬‬
‫‪Cena con brasato d’asino,….‬‬
‫ﺳﺎﻋﺖ ‪ 19:30‬ﺷﺎم ﺑﺎ ﻛﺎﻟﺒﺎس ﺧﺮ‪ Costina ،Polenta ،‬و ‪ .Salsiccia‬ﺷﺐ رﻗﺺ ﺑﺎ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ زﻧﺪه و‬
‫ﺟﺎﻳﺰه‬
‫‪ :Polenta‬ﻏﺬاﻳﻲ ﺷﺒﻴﻪ ﭘﻮره ﺳﻴﺐ زﻣﻴﻨﻲ وﻟﻲ اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎ آرد ذرت ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﻨﻴﺮ‪ ،‬ﮔﻮﺷﺖ و ‪ salsicca‬در‬
‫ﺷﻤﺎل اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﻣﻴﺨﻮرن‪.‬‬
‫‪ :Costina‬ﮔﻮﺷﺖ دﻧﺪه ﺑﺪن )ﺧﻮك( ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﺒﺎب ﺷﺪه ﻣﻴﺨﻮرن‬
‫‪ :Salsiccia‬ﻳﻪ ﻧﻮع ﺳﻮﺳﻴﺲ ) در واﻗﻊ ﮔﻮﺷﺖ ﭼﺮخ ﻛﺮده رو ﺗﻮ ﭼﻴﺰي ﻣﺜﻞ روده ﻣﻴﺮﻳﺰن و ﻛﺒﺎب ﻣﻴﻜﻨﻦ(‬
‫ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ‪ Polenta‬ﻫﻢ ﻣﻴﺸﻪ ﺧﻮرد‪.‬‬

‫ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺪوﻧﻴﺪ ﻛﻪ ﮔﻮﺷﺖ ﺧﺮ و اﺳﺐ ﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ از ﮔﻮﺷﺘﻬﺎي ﮔﺮون ﻗﻴﻤﺘﻪ‪ .‬اﻳﻨﺎ ﮔﻮﺷﺘﺎي ﺧﻮﻧﺴﺎزي ﻫﺴﺘﻨﺪ و‬
‫روش ﭘﺨﺖ اوﻧﺎ ﺑﺎ ﺑﻘﻴﻪ ﻓﺮق ﻣﻴﻜﻨﻪ‪ ،‬ﻣﺜﻼ ﮔﻮﺷﺖ اﺳﺐ ﺑﺎ ﻛﺮه و ﭘﻴﺎز درﺳﺖ ﻣﻴﺸﻪ و ﺳﻮﺳﻴﺲ و ﻛﺎﻟﺒﺎﺳﺸﻮﻧﻢ‬
‫ﻫﺴﺖ‪.‬‬

‫‪١٧‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬

‫?‪A chi non farebbe gola‬‬


‫ﻛﻴﻪ ﻛﻪ دﻫﻨﺶ آب ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ؟‬
‫ﻳﻪ ﭼﻨﺪﺗﺎ ﻧﻜﺘﻪ آﻣﻮزﺷﻲ ﻣﺮﺗﺒﻂ‪:‬‬

‫‪ : gola‬ﮔﻠﻮ‬
‫‪ :fare gola‬اﺷﺘﻬﺎ آور‬
‫‪ :goloso‬ﺣﺮﻳﺺ‪ ،‬ﭘﺮﺧﻮر‬
‫‪ :golosità‬ﺣﺮص و ﺷﻜﻢ ﭘﺮﺳﺘﻲ‬

‫اﮔﻪ ﺑﺨﺎﻳﺪ ﺑﮕﻴﺪ ﻳﻪ ﭼﻴﺰ ﺧﻮردﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺷﻜﻼت )‪ (Cioccolato‬رو دوﺳﺖ دارﻳﺪ ﻣﻴﺘﻮﻧﻴﺪ ﺑﮕﻴﺪ‪:‬‬
‫‪ Sono ghiotto di Cioccolato.‬ﻳﺎ ‪Sono goloso di Cioccolato‬‬

‫‪Trattoria Malpensata‬‬
‫رﺳﺘﻮران اﻓﻜﺎر ﺑﺪ‬
‫ﻣﺎ ﻛﻪ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻳﻢ ﻳﺎرو ﭼﻪ ﻓﻜﺮي ﻛﺮده ﻛﻪ ﻳﻪ ﻫﻤﭽﻲ اﺳﻤﻲ واﺳﻪ رﺳﺘﻮراﻧﺶ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮده!‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
L EDICOLA HA DEFINITIVAMENTE CHUSO.
RINGRAZIAMO TUTTI.
È STATO BELLO

.‫دﻛﻪ روزﻧﺎﻣﻪ ﻓﺮوﺷﻲ ﻗﻄﻌﺎ ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ‬


.‫از ﻫﻤﻪ ﻣﺘﺸﻜﺮﻳﻢ‬
.‫زﻳﺒﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ‬

١٩
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬
‫ﻳﻜﻲ از ﻣﺸﻜﻼت ﺳﮓ داﺷﺘﻦ‪:‬‬

‫‪I cani hanno il DIRITTO di sporcare I padroni hanno il DOVERE di‬‬


‫‪pulire‬‬
‫ﺳﮕﻬﺎ ﺣﻖ ﻛﺜﻴﻒ ﻛﺮدن دارن‪ ،‬ﺻﺎﺣﺒﻬﺎ وﻇﻴﻔﻪ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‬

‫اﻳﻦ ﻳﻜﻲ ﻫﻢ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﻳﻪ ﺑﺎﻧﻚ آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﺳﺖ‪:‬‬

‫‪Mutuo BHW‬‬
‫‪il mutuo tedesco che protegge la tua casa.‬‬
‫‪BHW: la banca tedesca specilizzata ne mutuo casa a tasso fisso.‬‬

‫وام ‪BHW‬‬
‫وام آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ :BHW‬ﺑﺎﻧﻚ آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻣﺘﺨﺼﻲ در اﻣﺮ وام ﻣﺴﻜﻦ ﺑﺎ ﻧﺮخ ﺳﻮد ﺛﺎﺑﺖ‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ اداره ﺧﺪﻣﺎت آﻣﺎر ﮔﻴﺮي ﻧﻔﻮس )‪ (servizi demografici‬ﻫﻢ واﺳﻪ ﺗﺸﻴﻊ ﺟﻨﺎزه اوﻣﺪه ﺗﺎ‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺸﻪ ﻃﺮف ﻣﺮده!‬

‫ﺳﺮ در دﺳﺘﺸﻮﻳﻲ ﻳﻪ ﻗﻄﺎر ﻧﻮﺷﺘﻪ‪:‬‬


‫‪LOCALI DI SERVIZIO‬‬
‫ﻣﺤﻞ ﺳﺮوﻳﺲ )دﺳﺘﺸﻮﻳﻲ(‬
‫اﻣﺎ ﻳﻪ آدم ﺑﺎ ذوق ﻛﻤﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮش داده‪:‬‬
‫‪LOCALI DI SEVIZIO‬‬
‫ﻣﺤﻞ ﺷﻜﻨﺠﻪ و ﻋﺬاب‬

‫‪٢١‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬

‫اﻳﻦ ﻋﻜﺲ ‪ 25‬آورﻳﻞ روز ﺟﻤﻬﻮري اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬از راﻫﭙﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﺮدم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه‪ .‬رو ﭘﺎرﭼﻪ دﺳﺖ ﻣﺮدم ﻧﻮﺷﺘﻪ‪:‬‬

‫‪Comitato Salviamo La Costituzione Nata Dalla Resistenza‬‬


‫ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﻲ ﻛﻪ از ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪه )ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه( را ﻧﺠﺎت دﻫﻴﻢ!‬

‫اﮔﻪ ﻟﻐﺎﺗﻲ رو ﻛﻪ ﺑﺎ رﻧﮓ ﻗﺮﻣﺰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه رو ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﺑﭽﻴﻨﻴﻢ ﻳﻪ ﭘﻴﻐﺎم دﻳﮕﻪ ﻫﻢ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻴﺎد‪:‬‬

‫‪Amo CSIU Innata Resistenza‬‬


‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻓﻄﺮي ‪ CSIU‬رو دوﺳﺖ دارم‬

‫‪ CSIU‬ﻣﻴﺘﻮﻧﻪ ﻣﺨﻔﻒ ‪) Comitato Salviamo Italia Unita‬اﻳﺘﺎﻟﻴﺎي ﻣﺘﺤﺪ را ﻧﺠﺎت دﻫﻴﻢ( ﺑﺎﺷﻪ‪.‬‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
‫ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﺴﺘﮕﺎه اﺗﻮﺑﻮﺳﻲ ﺗﻮ ﺷﻬﺮ ﻟﻜﻜﻮ )‪ (Lecco‬ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﻣﻴﮕﻪ‪:‬‬

‫‪Quando Impieghi 5 Minuti A Fare Quello Che Gli Altri Fanno In 5‬‬
‫‪Giorni, Ti Annoy.‬‬
‫‪I Quit.‬‬

‫وﻗﺘﻲ واﺳﻪ ﻛﺎرﻳﻜﻪ ﺑﻘﻴﻪ ﺗﻮ ‪ 5‬روز اﻧﺠﺎﻣﺶ ﻣﻴﺪن‪ 5 ،‬دﻗﻴﻘﻪ وﻗﺖ ﺑﺬاري‪ ،‬آزرده ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻴﺸﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻳﻦ ﻛﺎر رو ﻧﻤﻴﻜﻨﻢ‪.‬‬

‫‪٢٣‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬
‫ﻫﺸﺪارﻫﺎ‬
‫‪Avvertimenti‬‬

‫وﻗﺘﻲ ﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺳﻔﺮ ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ و ﻋﻼﺋﻢ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه زﻳﺎدي ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﻌﻀﻲ از اوﻧﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻳﺎ‬
‫ﻋﻜﺴﺎﺷﻮن ﻃﻮرﻳﻪ ﻛﻪ ﻣﻴﺸﻪ ازﺷﻮن ﺳﺮ دراورد‪ ،‬اﻣﺎ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻣﻬﻤﻲ ﻫﻢ وﺟﻮد دارن ﻛـﻪ درﻛـﺸﻮن زﻳـﺎد ﺳـﺎده‬
‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻋﻠﻲ اﻟﺨﺼﻮص اﮔﻪ درﺣﺎل راﻧﻨﺪﮔﻲ ﺗـﻮ ‪) autostrada‬اﺗﻮﺑـﺎن‪ ،‬آزاد راه( ﺑﺎﺷـﻴﺪ‪ ،‬ﺗﻤﺮﻛﺰﺗﻮﻧـﻮ از ﺑـﻴﻦ‬
‫ﻣﻴﺒﺮن‪ .‬واﺳﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﻮ ﻓﺼﻞ آﺧﺮ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب‪ ،‬ﭼﻨﺪﺗﺎ از اﻳـﻦ ‪ avvertimenti‬را ﻛـﻪ ﻣﻤﻜﻨـﻪ ﺑﺎﻫـﺎش ﺑﺮﺧـﻮرد‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ رو ﺑﺮاﺗﻮن ﻣﻴﻨﻮﻳﺴﻢ‪:‬‬

‫‪) Mezzi pubblici -1‬ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻋﻤﻮﻣﻲ(‬

‫‪ :Allacciare la cintura di sicurezza‬ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬


‫‪ :Non sporgersi dal finestrino‬از ﭘﻨﺠﺮه ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﺧﻢ ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
‫‪ :Vietato attraversare i binary‬ﻋﺒﻮر از ﺧﻂ راه آﻫﻦ ﻣﻤﻨﻮع‬
‫‪ :Pedoni – servitevi del sottopassaggio‬ﻋﺎﺑﺮﻳﻦ ﭘﻴﺎده از زﻳﺮﮔﺬر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪ‬
‫‪ :Si prega di non parlare al conducente‬ﻟﻄﻔﺎ ﺑﺎ راﻧﻨﺪه ﺻﺤﺒﺖ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬

‫‪Non toccate i fili - pericolo di morte‬‬


‫ﺑﻪ ﺳﻴﻤﻬﺎ دﺳﺖ ﻧﺰﻧﻴﺪ – ﺧﻄﺮ ﻣﺮگ‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬
(‫ در ﺑﺰرﮔﺮاه‬/ ‫ )داﺧﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺷﻬﺮ‬In macchina in città/L’autostrada -2

‫ – ﻣﺴﻴﺮ را ﺳﺪ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬...‫ ﻋﺒﻮر‬:Lasciare libero – passo carabile


‫ ﺟﺎده ﻟﻐﺰﻧﺪه )ﻳﺨﺰده( اﺳﺖ‬:Strada ghiacciata
‫ )اﺣﺘﻤﺎل( رﻳﺰش ﺳﻨﮓ‬:Caduta massi

Divieto di sosta
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻤﻨﻮع‬

‫ ورود ﻣﻤﻨﻮع‬:Divieto di accesso


‫ ﺑﺮف روب در ﺣﺎل ﻛﺎر اﺳﺖ‬:Spartineve in azione
‫ داﺷﺘﻦ زﻧﺠﻴﺮ ﭼﺮخ )در داﺧﻞ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ( اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‬:Obbligo di catene a bordo
‫ ﻣﻪ ﻏﻠﻴﻆ‬:Banchi di nebbia
(‫ ﺗﻨﺪﺑﺎد )ﻣﻌﻤﻮﻻ روي ﭘﻠﻬﺎي ﺑﻠﻨﺪ و ﻃﻮﻳﻞ دﻳﺪه ﻣﻴﺸﻮد‬:Raffiche di vento

Lavori in corso – presenza operai


‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻣﺸﻐﻮل ﻛﺎرﻧﺪ‬

٢٥
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬
.‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻳﻤﻦ را )از ﺧﻮدروي ﺟﻠﻮﻳﻲ( ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ‬:Mantenere la distanza di sicurezza
‫ ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﺮاﻧﻴﺪ‬:Guidare con prudenza
‫ از ﺳﺮﻋﺖ ﺧﻮد ﺑﻜﺎﻫﻴﺪ‬:Moderare la velocità
‫ آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺮاﻧﻴﺪ‬:Rallentare
‫ ﭼﺮاﻏﻬﺎ را در ﺗﻮﻧﻞ روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ‬:Accendere i fari in galleria
(‫ ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮﻋﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚ )ﻣﻌﻤﻮﻻ دورﺑﻴﻦ‬:Controllo elettronico della velocità

(‫ )ﻋﻤﻮﻣﻲ‬In generale -3

‫ اﻣﻮال ﺧﺼﻮﺻﻲ‬:Proprietà Privata

Vietato l’ingresso ‫ ﻳﺎ‬Vietato l’ingresso ai non addetti ai lavori


‫ورود ﻣﻤﻨﻮع ﻳﺎ ورود اﻓﺮاد ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻣﻤﻨﻮع‬

‫ ﺑﺎغ ﮔﻞ را ﻟﮕﺪ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬/ ‫ ﭼﻤﻦ‬:Non calpestare le aiuole/il prato


‫ ﻟﻄﻔﺎ در ﺳﺎﺣﻞ آﺷﻐﺎل ﻧﺮﻳﺰﻳﺪ‬:Si prega di non lasciare rifiuti sulla spiaggia

Attenti al cane
‫ﻣﻮاﻇﺐ ﺳﮓ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬

www.italianlearning.blogfa.com
‫‪ :Acqua non potabile‬آب ﻏﻴﺮ آﺷﺎﻣﻴﺪﻧﻲ‬

‫اﻳﻦ ﻳﻜﻲ رو ﺗﻮ ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ ﺷﻬﺮ ﻟﻮﻧﻲ ﺟﺎﻧﺎ )‪ (Lunigiana‬ﺗﻮﺳﻜﺎﻧﻲ زﻳﺎد ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﺪ‪:‬‬

‫‪Raccolta funghi e prodotti del sottobosco a pagamento‬‬


‫واﺳﻪ ﭼﻴﺪن ﻗﺎرﭼﻬﺎ و ﺑﻮﺗﻪ ﻫﺎي دﻳﮕﻪ ﻣﺠﻮز ﺑﺨﺮﻳﺪ‪.‬‬

‫ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ﻣﺴﻠﻤﻪ اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﻧﺸﻮن دﻫﻨﺪه ﻣﺤﻞ ﭘﺎرك اﻓﺮاد ﻣﻌﻠﻮﻟﻪ‪ .‬اﻣﺎ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻛﻠﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﻳﻪ ﻧﻤﻮره‬
‫ﺳﺨﺘﻪ‪ .‬اﺣﺘﻤﺎﻻ ﻣﻴﺸﻪ ﻳﻪ ﻫﻤﭽﻴﻦ ﭼﻴﺰي ﺗﺮﺟﻤﻪ اش ﻛﺮد‪:‬‬

‫‪Campagna di Sensibilizzazione. Comune di Lecco‬‬


‫ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﻲ‪.‬‬
‫‪ Comune di Lecco‬ﻫﻢ ﻣﻴﺸﻪ ﺷﻬﺮداري ﻟﻜﻜﻮ‪.‬‬

‫!‪Vuoi il Mio Posto? Prenditi il Mio Handicap‬‬


‫ﺟﺎي )ﭘﺎرك( ﻣﻨﻮ ﻣﻴﺨﺎي؟ ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻟﻴﺖ ﻣﻨﻮ ﺑﮕﻴﺮ )ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮل ﺷﻮ(!‬

‫‪٢٧‬‬
‫آﻣﻮﺧﺘﻦ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ از در و دﻳﻮار‬
‫اﻳﻨﻢ ﺣﺴﻦ ﺧﺘﺎم اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‪:‬‬

‫‪attenzione prostitute‬‬
‫ﻣﻮاﻇﺐ روﺳﭙﻲ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺪاي از اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎ ﺗﻮ ﺣﻮﻣﻪ ﺷﻬﺮ ﺗﺮوﻳﺰو )‪ ،(Treviso‬ﺗﻮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه و راﻧﻨﺪه ﻫﺎي زﻳﺎدي از‬
‫ﮔﻴﺞ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻮدن اون ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮدن و ﻧﻔﻬﻤﻴﺪن ﻣﻨﻈﻮر اﻳﻦ ﺗﺎﺑﻠﻮ ﭼﻴﻪ؟!!! ﻣﻮاﻇﺐ ﻋﺒﻮر و ﻣﺮور روﺳﭙﻲ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬
‫ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ دور و ور از اوﻧﺎ زﻳﺎده؟!‬

‫‪www.italianlearning.blogfa.com‬‬

You might also like