You are on page 1of 53

_________________________________________________________________________________________

Multi-lingual glossary
(English, French, German, Italian and Spanish)

Corporate Financial Reporting: a global perspective


Co-authored by Hervé Stolowy and Michel Lebas

Authors of the glossary: Eva Eberhartinger (Professor, Chair of accounting and tax
management, University of Muenster, Germany), José Antonio Gonzalo (Professor of
Accounting and Financial Economics, Department of Managerial Science, University of
Alcalá, Spain), Michel Lebas (Professor, Department of Accounting and Management
Control, HEC School of Management and Hanson Endowment Distinguished Visiting
Professor, University of Washington, School of Business Administration, Seattle, WA,
USA), Hervé Stolowy (Professor, Department of Accounting and Management Control, HEC
School of Management), and Stefano Zambon (Professor of Business Economics, Faculty of
Economics, University of Ferrara, Italy)

Copyright  Thomson 2002


Glossary – p. 1
List of abbreviations

(A) Austrian German


(D) German from Germany
(ESP) Spanish from Spain
(MEX) Spanish from Mexico
(ARG) Spanish from Argentina
(US) US English
(UK) British English
[Pension accounting] Terminology related to pension accounting
[Deferred taxation] Terminology related to deferred taxation

English French German Italian Spanish

absorption costing calcul des coûts de revient au coût Vollkostenrechnung contabilità a costi pieni costeo de absorción
complet
accelerated cost recovery amortissement fiscal dégressif degressive steuerliche ammortamento accelerato; depreciación fiscal acelerada
system Abschreibung ammortamento a quote decrescenti
accelerated depreciation amortissement accéléré; degressive Abschreibung ammortamento anticipato; depreciación acelerada;
amortissement dégressif ammortamento accelerato depreciación decreciente;
amortización regresiva (ESP)
account compte; poste Konto; Posten conto; voce; posta cuenta, rúbrica, partida
account captions nomenclatures comptables Kontenbezeichnung posta; voce contabile denominaciones contables
account form présentation en compte Kontendarstellung; Kontenform struttura (contabile); modello presentación en forma de cuenta
(contabile)
accountant comptable Buchhalter; Bilanzierer; contabile; ragioniere contable; contador
Rechnungsleger
accounting changes changements de méthodes Änderung der Bilanzierungs- und variazioni contabili cambios en las políticas
comptables Bewertungsmethoden contables
accounting decree décret comptable Rechnungslegungsdekret normativa in materia contabile decreto contable
accounting entries écritures comptables Buchung scritture contabili asientos contables; entradas
contables
accounting law loi comptable Rechnungslegungsgesetz legge in materia contabile ley contable
accounting period exercice Geschäftsjahr esercizio; periodo amministrativo periodo contable; ejercicio
accounting period-end arrêté des comptes Ende des Geschäftsjahres chiusura contabile cierre de cuentas; fin de periodo
contable
Glossary – p. 2
accounting policies principes comptables angewendete Bilanzierungs- und politiche contabili, criteri contabili políticas contables, principios
Bewertungsmethoden; contables
Rechnungslegungsgrundsätze
accounting practices pratiques comptables Rechnungslegungspraktiken prassi contabili prácticas contables
Accounting Principles Board Organisme prédécesseur du FASB Vorläuferorganisation des FASB; Accounting Principles Board (APB) Junta de Principios Contables
(APB) (US) US-amerikanischer (organismo predecessore del FASB) (organismo predecesor del
Rechnungslegungsstandard-Setter FASB)
Accounting Principles Board normes du bureau des principes Accounting Principles Board Accounting Principles Board (APB) Opiniones (normas) del APB
(APB) Opinions comptables (APB) (APB) Opinions; Opinions; pareri dell’APB
Rechnungslegungsstandards des (organismo predecessore del FASB)
APB, der Vorläuferorganisation
des FASB
accounting procedure méthode comptable Rechnungslegungsmethode; procedimento contabile/ di método contable; procedimento
Bilanzierungs- und contabilizzazione; metodo contabile contable
Bewertungsmethode
accounting regulatory cadre comptable Rechnungslegungsnormen normativa contabile; quadro entorno de la regulación
environment normativo in materia contabile contable
accounting standards normes comptables Grundsatz ordnungsmäßiger principi contabili normas contables
Buchführung;
Rechnungslegungsnormen;
Rechnungslegungsgrundsätze
accounting; accountancy comptabilité Buchführung; Buchhaltung; ragioneria; contabilità contabilidad, contaduría,
Rechnungswesen teneduría de libros
accounts payable (US), trade fournisseurs et autres créanciers Verbindlichkeiten aus fornitori; debiti commerciali; cuentas por pagar; acreedores
creditors (UK) Lieferungen und Leistungen creditori; comerciales; deudas por compras
o prestaciones de servicios
accounts receivable (US), créances clients Forderugen aus Lieferungen und clienti; crediti commerciali; debitori clientes por ventas y
trade debtors (UK) Leistungen prestaciones de servicio; cuentas
por cobrar
accrual accounting comptabilisation en créances et Abgrenzung; contabilità tenuta secondo il contabilidad según el criterio del
dettes; comptabilité Rechnungsabgrenzung principio della competenza devengo (de la acumulación)
d’engagement; comptabilité economica
d’exercice
accrual method méthode de comptabilisation d’un Rechnungslegung unter criterio della competenza economica método del devengo (de la
compte de régularisation passif Berücksichtigung von acumulación)
Abgrenzung;
Rechnungsabgrenzung
Glossary – p. 3
accruals charges à payer Rückstellungen; ratei e risconti; rettifiche di fine gastos devengados (o
Rechnungsabgrenzungsposten esercizio acumulados) por pagar; gastos
por pagar
accrued expenses and comptes de régularisation Rechnungsabgrenzungsposten ratei attivi e passivi ajustes por periodificación;
revenues ingresos y gastos devengados (o
acumulados)
accrued expenses payable charges à payer Rückstellungen; passive ratei passivi gastos acumulados por pagar
Rechnungsabgrenzung;
Rechnungsabgrenzungsposten
accrued income produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; ratei attivi ingresos devengados; ingresos
régularisation Rechnungsabgrenzungsposten acumulados
accrued interest intérêts courus Zinsabgrenzung; Abgrenzung von interessi maturati intereses devengados (o
Zinsen acumulados)
accrued liabilities charges à payer Rückstellungen ratei passivi pasivo devengado (o acumulado)
accrued loan commissions commissions courues sur prêts abgegrenzte commissioni maturate sul prestito comisiones devengadas (o
Geldbeschaffungskosten/ acumuladas) sobre préstamos
Provisionen
accrued revenues produits à recevoir; compte de aktive Rechnungsabgrenzung; rateo attivo ingresos devengados (o
régularisation Rechnungsabgrenzungsposten acumulados)
accumulated benefit obligation valeur actualisée de l’engagement versicherungsmathematisch valore (attuale) dell’obbligazione obligación acumulada por
(ABO) [pension accounting] actuel (valeur actuarielle des ermittelte (Pensions-) relativa ai benefici accumulati in beneficios a los empleados
prestations pour services rendus - Verpflichtung aus erhaltener relazione alle prestazioni rese dai
sans projection des salaires) (dette (Arbeits-) Leistung dipendenti
actuarielle)
accumulated depreciation amortissements cumulés kumulierte Abschreibung fondo Ammortamento; depreciación acumulada
ammortamenti complessivi stanziati;
quota complessiva ammortizzata
acid-test ratio (Cash + ratio de trésorerie réduite Liquiditätskennzahl ersten quoziente (o indice) di liquidità; prueba del ácido (activo
marketable securities + Grades; Verhältnis der Barmittel acid test; rapporto tra attività disponible sobre pasivo
accounts receivable)/Current und Forderungen zu kurzfristigen prontamente liquidabili e passività corriente)
liabilities Verbindlichkeiten correnti
acquisition auditor commissaire aux apports Gründungsprüfer; Prüfer der perito auditor de las aportaciones en
(Sach-)Einlagen especie
acquisition cost coût/frais d’acquisition Anschaffungskosten costo di acquisizione costo de adquisición
acquisition goodwill écart d’acquisition Geschäftswert; Firmenwert differenza da consolidamento; fondo de comercio (ESP); valor
avviamento (da acquisizione) llave (ARG); crédito mercantil;
plusvalía (MEX); plusvalía
comprada
Glossary – p. 4
acquisition of common stocks achat de titres Erwerb von Stammaktien acquisizione di azioni ordinarie adquisición de acciones
ordinarias
acquisition of controlling prise de contrôle Übernahme der Kontrolle (der acquisizione di partecipazione di toma de control; adquisición del
interest Mehrheit) durch Aktienerwerb maggioranza control
activity method amortissement proportionnel à leistungsabhängige Abschreibung; criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la
l’activité Leistungsabschreibung actividad
actual return on plan assets rendement constaté sur les actifs tatsächliche Rendite der tasso effettivo di ritorno (o di rendimiento real de los activos
[pension accounting] du régime gebundenen Anlagen (in redditività) sulle attività del piano del plan
Zusammenhang mit pensionistico
Pensionsverpflichtungen)
actuarial present value valeur actuarielle actualisée versicherungsmathematischer valore attuale attuariale valor actuarial presente
[pension accounting] Barwert
actuarial valuation [pension évaluation actuarielle versicherungsmathematische valutazione attuariale valoración actuarial
accounting] Bewertung
additional depreciation in amortissement dérogatoire steuerliche Abschreibung, soweit ammortamento anticipato depreciación adicional sobre la
excess of that economically sie die handelsbilanzielle requerida desde el punto de vista
required, recorded to secure a Abschreibung übersteigt económico, contabilizada para
tax benefit obtener un ahorro fiscal
additional paid-in capital prime d’émission; prime de fusion Kapitalrücklage fondo sovrapprezzo azioni; premio prima de emisión
d’emissione azionaria
additions (fixed assets) acquisitions; investissements Zugänge acquisizioni; investimenti adquisiciones de activos fijos,
inversiones
adjusted trial balance balance après inventaire Probebilanz rettifica del bilancio di verifica balance de comprobación tras el
inventario
adjusting entry écriture de régularisation Korrekturbuchung; rettifica scritturale (o di scrittura) asiento de ajuste (de
Berichtigungsbuchung regularización)
adjustment of account retraitement Kontenabstimmung; rettifica di conto ajuste de una cuenta
Kontobereinigung
administrative or general frais généraux; frais administratifs Verwaltungskosten costi amministrativi o generali gastos generales; gastos
expenses administrativos
advance payment; payment on avance versée; acompte versé geleistete Anzahlungen; acconto; pagamento anticipato anticipos; pagos a cuenta
account Vorauszahlung
advances to subsidiaries avances aux filiales Vorauszahlung an acconti a società controllate anticipos a subsidiarias (o
Tochtergesellschaften; Anzahlung filiales)
an Tochtergesellschaften
adverse balance solde négatif negativer Saldo saldo negativo saldo negativo; saldo en números
rojos
Glossary – p. 5
advertising costs frais de publicité Werbungskosten; costi di pubblicità costos (gastos) de publicidad
Werbeaufwendungen
affiliate participation verbundenes Unternehmen consociata; affiliata participación
aging schedule balance par antériorité des soldes, altersmäßig aufschlüsselte riclassificazione dei crediti verso balance o relación de saldos por
balance âgée Saldenliste der Forderungen clienti per anzianità antigüedad
allowance (US); provision provision Wertberichtigung fondo provisión
(UK)
allowance for doubtful provision pour créances douteuses Wertberichtigung für zweifelhafte accantonamento a fondo rischi su provisión para cuentas dudosas
accounts, for uncollectible Forderungen crediti (incobrables)
accounts
allowance for excess of cost of provision pour dépassement du Wertberichtigung für die fondo svalutazione titoli provisión por depreciación de
marketable equity securities coût d’acquisition des titres de Differenz zwischen den valores negociables
over market value placement par rapport à leur Anschaffungskosten und dem
valeur sur le marché Marktwert einer Aktie / eines
Eigenkapitaltitels
allowance method méthode de la constatation d’une Wertberichtigung criterio per la contabilizzazione método de cálculo de la
provision degli accantonamenti ai fondi provisión
American Institute of Certified Institut Américain des experts American Institute of Certified American Institute of Certified Instituto Americano de
Public Accountants (AICPA) Comptables - Ordre des experts Public Accountants (AICPA) - Public Accountants (AICPA), (US) Contadores Públicos
(US) Comptables (USA) Standesvertretung der (Istituto statunitense dei Autorizados (AICPA)
Wirtschaftsprüfer professionisti contabili)
amortization amortissement Abschreibung; Verteilung ammortamento (riferito ad amortización
immobilizzazioni immateriali)
amortization expense – dotations aux amortissements des Abschreibung auf immaterielle quota di ammortamento (riferito ad gastos por depreciación – activos
intangible fixed assets immobilisations incorporelles Vermögensgegenstände immobilizzazioni immateriali) fijos intangibles; dotaciones para
amortizaciones de inmovilizado
inmaterial (ESP)
amortization of unrecognized amortissement des gains nets ou Verteilung eines nicht erfaßten ammortamento relativo ad utili non amortización de ganancias o
net gain or loss from previous pertes nettes non constatées Nettogewinns oder –verlustes aus riconosciuti o a perdite di esercizi pérdidas netas no reconocidas en
periods [pension accounting] provenant des exercices antérieurs früheren Perioden precedenti periodos anteriores
amortization of unrecognized amortissement de l’obligation ou Verteilung einer nicht erfaßten ammortamento relativo ad amortización del activo neto no
net obligation or unrecognized de l’actif net non constaté existant Nettoverpflichtung oder eines obbligazioni o attività nette non reconocido o la obligación neta
net asset existing at the date of à la date initiale d’application de nicht erfaßten Netto- riconosciute ma esistenti alla data di no reconocida, existentes en la
initial application of the la norme Vermögensgegenstandes, welcher prima applicazione di un principio fecha inicial de aplicación de la
Statement (amortization of zum Datum der erstmaligen contabile norma
unrecognized obligation at Anwendung der Norm bereits
transition) [pension vorhanden war
accounting]
Glossary – p. 6
amortization of unrecognized amortissement de la valeur Verteilung nicht erfaßter ammortamento relativo a costi per amortización del valor actuarial
prior service cost [pension actuarielle non constatée des Personalkosten aus früheren servizi precedenti non riconosciuti no reconocido de los beneficios
accounting] prestations accordées Perioden acordados retroactivamente
rétroactivement (coût des (coste de los servicios pasados)
services passés)
amounts falling due after more montants à plus d’un an Beträge mit einer Restlaufzeit von ammontari a medio-lungo termine; montos a pagar a plazo mayor de
than one year mehr als einem Jahr importi esigibili oltre l’esercizio un año
successivo
amounts falling due within montants à moins d’un an Beträge mit einer Restlaufzeit bis ammontari a breve termine; importi montos a pagar en el plazo de un
one year zu einem Jahr esigibili entro l’esercizio año
amounts owed by affiliated créances sur des entreprises liées Forderungen gegen verbundene crediti verso consociate; importi cuentas por cobrar de empresas
undertakings Unternehmen dovuti da imprese consociate vinculadas
amounts owed by créances sur des entreprises dans Forderungen gegen Unternehmen, crediti verso imprese partecipate; cuentas por cobrar de empresas
undertakings with which the lesquelles est détenue une mit denen ein importi dovuti da imprese en las que se tiene participación
company is linked by virtue of participation Beteiligungsverhältnis besteht partecipate
participating interests
amounts owed to group dettes – entreprises du groupe Verbindlichkeiten gegenüber debiti verso imprese del gruppo; cuentas a pagar (o deudas) -
undertakings Konzernunternehmen; importi dovuti a imprese del gruppo empresas del grupo
Verbindlichkeiten gegenüber
verbundenen Unternehmen
amounts owed to undertakings dettes – entreprises sous influence Verbindlichkeiten gegenüber debiti verso imprese partecipate; cuentas a pagar (o deudas) –
in which the company has a notable Unternehmen unter importi dovuti a imprese partecipate empresas asociadas
participating interest maßgeblichem Einfluß;
Verbindlichkeiten gegenüber
assoziierten Unternehmen
amounts written off dotation aux provisions Abschreibungen auf svalutazioni di partecipazioni dotación a las provisiones de
investments financières Finanzanlagen und auf inversiones financieras; bajas en
Wertpapiere des cuentas de inversiones por
Umlaufvermögens depreciación
annual accounts comptes annuels; comptes sociaux Jahresabschluss bilancio d’esercizio; prospetti di cuentas anuales
bilancio, rendiconto annuale
annual financial statements comptes annuels Jahresabschluss bilancio d’esercizio estados financieros anuales
annual report rapport annuel; plaquette annuelle Geschäftsbericht bilancio d’esercizio informe anual
annual shareholders meeting; assemblée générale ordinaire des ordentliche Hauptversammlung assemblea ordinaria dei soci junta (asamblea) general anual
annual general meeting associés de accionistas
annuity annuité Annuität; Rente annualità anualidad; renta
appropriation (profits) affectation (d’un Ergebnisverwendung; Zuordnung; distribuzione; ripartizione (del distribución (ganancias)
résultat/bénéfice) Zweckbindung reddito)
Glossary – p. 7
arbitrage arbitrage Arbitrage arbitraggio arbitraje
articles (of a company) statuts (d’une société) Gesellschaftsvertrag; Satzung statuto (di una società) estatutos (de una sociedad)
asset and liability method; report variable Verbindlichkeitsmethode (in criterio di contabilizzazione delle método del activo y pasivo;
liability method [deferred Zusammenhang mit latenten imposte differite (basato sugli effetti método de la deuda
taxation] Steuern) patrimoniali); criterio delle attività e
delle passività
assets actifs Vermögensgegenstände; Aktiva; attività; attivo activo(s); bienes
Aktivseite
assets brought into business apport en capital Einlage attività conferite aportaciones a título de capital
assets held for resale actifs détenues en vue de la Vermögensgegenstände zum attività destinate alla rivendita; activos mantenidos para su venta
revente Wiederverkauf attività possedute per essere
rivendute
associated company participation assoziiertes Unternehmen società collegata empresa asociada
assumptions [pension hypothèses Annahme; Hypothese ipotesi; assunzioni hipótesis, suposiciones
accounting]
audit (of accounts) audit; révision Prüfung; Revision revisione (contabile) auditoría, revisión, verificación
de cuentas
auditing standards normes d’audit Prüfungsstandards principi di revisione normas de auditoría
auditor auditeur; commissaire aux Prüfer; Wirtschaftsprüfer; revisore; sindaco auditor
comptes Jahresabschlussprüfer
auditor’s opinion opinion de l’auditeur Bestätigungsvermerk giudizio della società di revisione; opinión del auditor
parere del collegio sindacale
auditor’s report rapport d’audit Bestätigungsbericht relazione della società di revisione; informe de auditoría
relazione del collegio sindacale
auditors report on the accounts rapport général Prüfungsbericht; relazione della società di revisione; informe de auditoría de cuentas
Bestätigungsbericht relazione del collegio sindacale
authorized shares (authorized actions autorisées genehmigtes Kapital capitale sociale deliberato capital autorizado
capital)
average cost coût moyen durchschnittliche Kosten costo medio costo promedio (medio)
bad debts créances douteuses uneinbringliche Forderungen crediti di dubbia esigibilità; crediti deuda incobrable; deudores de
inesigilbili dudoso cobro (ESP)
bad debts expense perte sur créance irrécouvrable Forderungsabschreibung spese per crediti inesigibili gasto por deudas incobrables
bad debts recovered créances douteuses recouvrées Eingang abgeschriebener crediti di dubbia esigibilità deudas incobrables recuperadas
Forderungen recuperati
badwill écart d’acquisition négatif Badwill; negativer Firmenwert; avviamento negativo; fondo di fondo de comercio negativo
negativer Geschäftswert consolidamento per rischi e oneri (ESP); valor llave negativo
futuri; riserva da consolidamento (ARG); crédito mercantil
negativo; minusvalía (MEX)
Glossary – p. 8
balance (on an account) solde Saldo; Stand saldo saldo (de una cuenta)
balance sheet bilan Bilanz stato patrimoniale balance general (de situación)
balance sheet captions comptes, postes, rubriques (de Bilanzposten; Bezeichnung der voce di stato patrimoniale cuentas, partidas, rúbricas (del
bilan) Bilanzposten balance)
balance sheet difference bilan différentiel Bewegungsbilanz differenza di stato patrimoniale balance diferencial (de
diferencias)
balancing entry écriture de virement pour solde Saldobuchung scrittura di chiusura (o di saldo); asiento de compensación (de
partita di chiusura (o di saldo) cuadre)
bank banque Bank; Kreditinstitut banca banco
bank balances soldes bancaires Banksaldo saldi bancari saldos bancarios
bank charges agios Agio; Bankprovisionen; oneri bancari gastos bancarios (comisiones)
Bankspesen
bank deposit account dépôt à terme en banque Bankkonto conto corrente bancario depósito bancario a plazo
bank loans prêts bancaires Bankdarlehen prestiti bancari préstamos (créditos) bancarios
bank overdrafts découverts bancaires, concours Bankkontoüberziehung; scoperti bancari sobregiros bancarios;
bancaires courants Kontoüberziehung descubiertos en cuenta
banking facilities concours bancaires courants Überziehungskredit scoperti bancari sobregiros bancarios
base stock stock de base eiserner Bestand scorta minima (vincolata) inventario-base; existencia-base
bearer share action au porteur Inhaberaktie azione al portatore acción al portador
benefit due to loss carryback produit du report en arrière du Gewinn aus Verlustrücktrag beneficio da riporto di perdite verso
ingreso por compensación fiscal
[deferred taxation] déficit il passato de pérdidas con ganancias de
años anteriores
benefit due to loss produit du report en avant du Gewinn aus Verlustvortrag beneficio da riporto di perdite a ingreso por compensación fiscal
carryforward [deferred déficit nuovo (in avanti) de pérdidas con ganancias de
taxation] años posteriores
Benefits [pension accounting] prestations Leistung benefici prestaciones; beneficios a los
empleados
bill of exchange traite, effet Wechsel cambiale; effetto letra de cambio, efecto comercial
bills of exchange payable effets à payer Verbindlichkeiten aus der cambiali dovute; debiti rappresentati deudas representadas por efectos
Annahme gezogener Wechsel und da titoli di credito a pagar
der Austellung eigener Wechsel
board of directors conseil d’administration; Vorstand; Aufsichtsrat consiglio di amministrazione consejo de administración, junta
directoire de directores
bond issue émission d’obligations Anleihenemission emissione obbligazionaria emisión de obligaciones
bond premium prime de remboursement des Agio bei Emission von Anleihen disaggio obbligazionario; premio prima de reembolso de
obligations obbligazionario obligaciones
Glossary – p. 9
bond sinking fund fonds pour le remboursement des Amortisationsfonds (zur Tilgung fondo ammortamento fondos para el reembolso de las
obligations von Schuldverschreibungen); obbligazionario obligaciones
Obligationsstillungsfonds
bonds payable emprunt obligataire begebene Schuldverschreibung; debito per obbligazioni scadute (o empréstito de obligaciones
begebene Anleihe; begebene dovute)
Obligation
bonus issue émission d’actions gratuites Gratisaktien emissione azionaria gratuita (o a emisión de acciones gratuitas
titolo gratuito)
book value valeur nette comptable Buchwert valore contabile valor contable; en libros
bookkeeping tenue de la comptabilité Buchhaltung contabilità; tenuta dei conti contaduría; teneduría de libros
books of accounts livres comptables Bücher registri contabili libros de cuentas
borrowing capacity capacité d’emprunt Kreditfähigkeit capacità di indebitamento capacidad de endeudamiento
borrowing cost intérêts d’un emprunt Kreditkosten costo dell’indebitamento costo del endeudamiento; interés
de un préstamo
borrowings emprunts; endettement Aufnahme Fremdkapital; finanziamenti; prestiti; préstamo; empréstito
Anleihen indebitamenti
branch succursale Zweigniederlassung; filiale; succursale; ramo aziendale sucursal
Niederlassung
brands marques Marken marchi marcas
breakdown ventilation Zusammenbruch fallimento reparto, distribución
budgeted income statement compte de résultat prévisionnel vorläufige Gewinn- und conto economico preventivo estado de resultado
Verlustrechnung presupuestado (prospectivo)
building bâtiment; construction; immeuble Gebäude fabbricato; costruzione; edificio edifico, construcción, inmueble
business affaires Geschäft affari; attività economica negocios; actividad económica
business combination regroupements d’activité Geschäftszusammenschluß; aggregazione di imprese; combinación de negocios; de
Konzern concentrazione di imprese empresas
callable preferred stock actions privilégiées rachetables einziehbare (rückkaufbare) azioni privilegiate richiamabili acciones preferidas rescatables
Vorzugsaktien
called up share capital not paid capital souscrit appelé non versé eingeforderte ausstehende Einlage capitale sociale richiamato (o capital suscrito reclamado no
sottoscritto) ma non ancora versato desembolsado
cancellations annulations Annulierung annullamenti; cancellazioni anulaciones; cancelaciones
capital capital Kapital; Eigenkapital capitale capital
capital and reserves (UK) capitaux propres Eigenkapital capitale netto; patrimonio netto patrimonio neto; capitales
propios; fondos propios
capital brought in cash apports en numéraire Geldeinlagen capitale conferito in forma aportaciones en efectivo
monetaria
capital employed capitaux investis eingesetztes Kapital; langfristiges capitale investito capitales invertidos
Kapital
Glossary – p. 10
capital expenditure investissements Investition investimenti; spese in conto capitale gastos de capital; inversión en
capital fijo
capital gain plus-value (sur cessions d’actifs Wertzuwachs; Gewinn aus dem provente in conto capitale; ganancia de capital; plusvalia
immobilisés) Abgang von plusvalenza da alienazione
Vermögensgegenständen
capital issued capital souscrit gezeichnetes Kapital capitale sottoscritto (o emesso) capital suscrito; capital emitido
capital issued but not called capital souscrit non appelé ausstehende, nicht eingeforderte capitale sottoscritto ma non ancora capital suscrito no reclamado
Einlage; ausstehende Einlage richiamato
capital lease location financière Finanzierungsleasing leasing finanziario arrendamiento financiero
capital lease liability dette sur location-acquisition Verbindlichkeit aus passività relativa al leasing deudas por arrendamiento
(crédit-bail) Finanzierungsleasing; finanziario financiero
Leasingverbindlichkeit
capital loss moins-value (sur cessions d’actifs Wertverlust; Verlust aus dem minusvalenza da alienazione; pérdida de capital; minusvalía
immobilisés) Abgang von perdita in conto capitale
Vermögensgegenständen
capital market marché financier; marché des Kapitalmarkt mercato dei capitali mercado financiero; mercado de
capitaux capitales
capital redemption reserve réserve équivalente au capital Rücklage für rückgewährtes riserva per il riscatto del capitale reserva equivalente al capital
remboursé Aktienkapital reembolsado; capital amortizado
(ESP)
capital stock capital social Grundkapital (AG); Stammkapital capitale (sociale) capital social; capital en acciones
(GmbH)
capital surplus (US) prime d’émission; prime de Agio; Kapitalzuzahlung; fondo sovrapprezzo azioni prima de emisión, prima de
fusion; prime d’apport Kapitalrücklage fusión
capitalization inscription à l’actif d’une charge Aktivierung; Kapitalstruktur capitalizzazione capitalización; activación
capitalization period période d’activation des intérêts Aktivierungszeitraum periodo di capitalizzazione periodo de capitalización de
intereses
capitalize inscrire une charge à l’actif aktivieren capitalizzare capitalizar; activar; inscribir un
nuevo activo
capitalized production production immobilisée andere aktivierte Eigenleistungen incrementi di immobilizzazioni per trabajos efectuados por la
lavori interni; commesse interne; empresa para el inmovilizado
lavori in economia
caption rubrique Rubrik voce; posta; rubrica rúbrica, partida, rubro
carry-back report en arrière Rücktrag riporto ad esercizio precedente retrotraer (una partida); asignar a
un periodo anterior
carrying value valeur nette comptable Buchwert valore netto contabile valor en libros, valor neto
contable
cash disponibilités flüssige Mittel disponibilità liquide; cassa caja; efectivo; tesoreria;
Glossary – p. 11
cash at bank banques Guthaben bei Kreditinstituten banca; conto corrente attivo; bancos; cuentas en bancos;
depositi bancari depósitos bancarios
cash balances liquidités Bestand an flüssigen Mittel; saldi di cassa saldos líquidos
Zahlungsmittelüberschuß
cash basis accounting comptabilité de trésorerie; Zahlungsstromrechnung; contabilità di cassa; contabilità contabilidad según el criterio de
comptabilité de caisse Einnahmen-Ausgaben-Rechnung; basata sul principio di cassa caja
Kassarechnung
cash book livre de caisse Kassenbuch libro cassa libro de caja
cash call appel de fonds Abruf liquider Mittel richiesta di fondi liquidi; richiamo petición de efectivo
dei decimi di capitale
cash equivalents quasi-disponibilités liquide Mittel liquidità; elementi equivalenti alle equivalentes líquidos
disponibilità monetarie
cash flow flux de trésorerie; Cashflow; Finanzfluβ; Geldfluß; flusso finanziario; flusso di cassa; flujo de caja; de tesorería;
autofinancement; marge brute Mittelfluß; Kapitalfluß flusso di capitale (circolante); corriente de fondos líquidos
d’autofinancement (MBA) autofinanziamento
cash flow statement tableau de financement (tableau Kapitalfluβrechnung; rendiconto finanziario di liquidità; estado de flujos de efectivo (de
des flux de trésorerie) Geldflußrechnung; cash flow statement tesorería)
Cashflowrechnung
cash in hand caisse Kasse; Kassa; Kassenbestand cassa; denaro e valori in cassa caja
cash journal journal de caisse Kassenbuch registro di cassa diario de caja
cash surrender value of life valeur de rachat de contrats Rückkaufwert einer valore di riscatto di un contratto di valor de rescate de los contratos
insurance assurance-vie Lebensversicherung assicurazione vita de seguro de vida
certificates of deposit (CDs) certificat de dépôts Depositenschein; certificato di deposito certificado de depósito
Einzahlungsschein
Certified Public Accountant expert comptable Wirtschaftsprüfer (WP) Certified Public Accountant (CPA) contador publico autorizado;
(CPA) (professionista contabile abilitato experto contable
negli Stati Uniti); dottore
commercialista; ragioniere
chairman président du conseil Vorsitzender presidente presidente del consejo de
d’administration; PDG administración (de la junta
directiva)
change in accounting principle changement d’application de Änderung der Bilanzierungs- und variazione dei principi contabili cambio en un principio contable
principe comptable / oder Bewertungsmethode
change in an accounting changement dans une estimation Änderung der Schätzung; variazione delle stime contabili cambio en una estimación
estimate comptable Änderung der Einschätzung contable
Glossary – p. 12
change in stocks (inventory) variation de stocks de produits Erhöhung oder Verminderung des variazione delle rimanenze di variación del inventario de
of finished goods and in work finis et de travaux en cours Bestands an fertigen und prodotti finiti, semilavorati e lavori productos terminados y en curso
in progress unfertigen Erzeugnissen; in corso su ordinazione de fabricación
Bestandsveränderung
change in stocks (inventory) variation de stocks de matières Erhöhung oder Verminderung des variazione delle rimanenze di variación del inventario de
of raw materials and premières et marchandises Bestands an Roh-, Hilfs- und materie prime, sussidiarie, di materias primas y mercancías
merchandise Betriebsstoffen und Waren consumo e merci
change in the reporting entity modification de l’entité présentant Änderung des variazione dell’entità che redige il cambios en la entidad contable
les états financiers Konsolidierungskreises; bilancio (en la empresa que presenta
Änderung des berichtenden estados financieros)
Unternehmens
chartered accountant (UK) expert comptable Wirtschaftsprüfer (WP) Chartered accountant experto contable
(professionista contabile abilitato
nel Regno Unito); dottore
commercialista; ragioniere
check chèque Scheck assegno cheque
checks presented for payment chèques remis à l’encaissement Scheck zum Inkasso vorgelegt assegno portato all’incasso cheques remitidos para su cobro
civil code code civil Bürgerliches Gesetzbuch codice civile código civil
closely held corporation société fermée ayant peu eng gebundenes Unternehmen società strettamente controllata sociedad cerrada; sociedad que
d’actionnaires limita la transmisión de las
participaciones
closing date date de clôture Abschlussstichtag; Stichtag data di chiusura fecha de cierre
combined financial statements comptes combinés kombinierter Jahresabschluß bilancio combinato; bilancio estados financieros combinados
consolidato
commercial code code de commerce Handelsgesetzbuch codice di commercio (today not código de comercio
existent in Italy)
commercial margin marge commerciale Handelsspanne; Spanne; margine commerciale margen comercial
Rohaufschlag
commercial registry registre du commerce Handelsregister registro commerciale registro mercantil (de comercio)
common stock (US); ordinary action (SA); part sociale (SARL) Stammaktie azione ordinaria acción (SA); participación (SRL)
shares (UK)
companies with listed sociétés faisant appel public à Gesellschaft mit notierten società con valori mobiliari sociedades con valores cotizados
securities l’épargne Wertpapieren ammessi a quotazione; società
facenti appello al pubblico
risparmio
company société Gesellschaft società sociedad; compañía; empresa
Glossary – p. 13
company reference number SIREN Handelsregisternummer (D); numero di registrazione alla Camera código de referencia de la
Firmenbuchnummer (Austria) di commercio (o presso il Registro sociedad; número de registro
delle imprese)
company start-up costs frais d’établissement Gründungskosten costi di impianto gastos de establecimiento
comparative balance sheet bilan comparatif Vergleichsbilanz stato patrimoniale comparato balance general comparativo
comparative cash flow tableau de financement comparatif Vergleichs-Cashflow rendiconto finanziario comparato estado comparativo de flujos de
statement tesorería
compensation expense charges de personnel Personalaufwand spese per il personale gastos de personal
completed-contract method produit comptabilisé lors de la Gewinnrealisation nach criterio del contratto completato método del contrato terminado
vente Lieferung/Leistung (cumplido)
compound interest intérêts composés Zinseszins interesse composto interés compuesto
computer and office matériel de bureau et informatique Büro- und EDV-Ausstattung attrezzatura informatica e d’ufficio equipo de oficina e informático
equipment
concessions concessions Konzessionen concessioni concesiones
conservatism principe de prudence Vorsichtprinzip principio della prudenza principio de prudencia
(conservadurismo)
consistency of accounting permanence des méthodes Stetigkeit; Bewertigungsstetigkeit; principio dell’uniformità dei criteri uniformidad de los métodos
methods di valutazione contables
consolidated accounts comptes consolidés konsolidierte Bilanz; bilancio consolidato cuentas consolidadas
Konzernabschluss
consolidated balance sheet bilan consolidé konsolidierte Bilanz stato patrimoniale consolidato balance general consolidado;
balance consolidado
consolidated financial états financiers consolidés Konzernabschluss bilancio consolidato estados financieros consolidados
statements
consolidation consolidation Konsolidierung consolidamento consolidación
consolidation scope périmètre de consolidation Konsolidierungskreis area (o perimetro) di perímetro de la consolidación
consolidamento
consumables matières consommables Hilfsstoffe; Betriebsstoffe materiali di consumo materias consumibles
consumption consommation Verbrauch; Konsum consumo consumo
contingent liabilities dettes éventuelles Rückstellungen; passività potenziale; passività pasivos contingentes; deudas
Eventualverbindlichkeiten contingente contingentes
contract contrat; convention Vertrag contratto contrato
contribution to government participation à l’effort de Beitrag zur staatlichen contributo al fondo per gli alloggi contribución al fondo de
housing fund construction Wohnbauförderung pubblici construcción del gobierno
contributory pension plan régime de retraite contributif beitragsorientierter Pensionsplan sistema pensionistico basato sul plan de pensiones contributivo
[pension accounting] principio contributivo
controlling interest participation majoritaire Mehrheitsbeteiligung partecipazione di maggioranza participación mayoritaria
conversion conversion Währungsrumrechnung conversione; traduzione conversión
Glossary – p. 14
convertible convertible konvertierbar convertibile convertible
convertible debt obligations convertibles en konvertible Anleihen; debito (od obbligazione) obligaciones (bonos)
actions Wandelschuldverschreibung convertibile convertibles
copyrights droits d’auteur Urheberrecht diritti d’autore derechos de autor
corporate note bon de caisse Einzahlungsschein; effetto (o certificato) emesso da una bono de caja (tesorería)
Depositenschein società
corporate/company tax impôt sur les bénéfices; impôt sur Körperschaftsteuer; Steuern vom imposta sul reddito delle persone impuesto sobre las ganancias;
(corporation tax) les sociétés Einkommen und vom Ertrag giuridiche (IRPEG) impuesto a la renta de las
sociedades; impuesto de
sociedades (ESP)
corporation (US) société Gesellschaft società sociedad
corrections of an error corrections d’erreur Fehlerkorrektur rettifiche; correzioni (di errore) correcciones de errores
cost coût Kosten costo costo; coste (ESP)
cost accounting comptabilité analytique Kostenrechnung contabilità analitica; contabilità contabilidad de costos;
industriale; contabilità dei costi contabilidad analítica
cost allocation methods méthodes par répartition des coûts Methode der Kostenverteilung criteri di ripartizione dei costi métodos de distribución de
costos
cost benefit relationship coût de traitement de Kosten-Nutzen-Verhältnis rapporto costi-benefici relación entre el costo y el
l’information par rapport aux beneficio de tener una
avantages attendus determinada información
cost method méthode du coût d’acquisition Anschaffungskostenmethode principio del costo d’acquisizione; método del costo de adquisición
principio del costo storico (od
originario)
cost of goods available for sale coût des marchandises disponibles Kosten der zum Verkauf costo dei beni disponibili per la costo de las mercancías
pour la vente bereitstehenden Produkte/Ware vendita disponibles para la venta
cost of goods purchased coût des achats Kosten der erworbenen Ware; costo dei beni acquistati costo de las compras
Anschaffungskosten;
Einstandspreis; Einkaufspreis
cost of goods sold coût des produits vendus; coûts de Kosten der verkauften costo del venduto costo de las mercancías
production des prestations Produkte/Ware; vendidas; costo de los servicios
fournies pour la réalisation du Herstellungskosten der zur prestados para obtener los
chiffre d’affaires Erzielung der Umsatzerloese ingresos
erbrachten Leistungen
cost of production coût de production Herstellungskosten costo di produzione costo de producción
cost of purchase coût d’achat Anschaffungskosten costo d’acquisto costo de compra
cost of raw materials coût des matières premières Kosten der verbrauchten costo delle materie prime impiegate costo de las materias primas
consumed consommées Rohstoffe; Rohstoffverbrauch consumidas (insumidas)
Glossary – p. 15
cost of sales coût des ventes Herstellungkosten der zur costo del venduto costo de las ventas
Erzielung der Umsatzerlöse
erbrachten Leistungen
cost of the beginning coût du stock initial Kosten des Anfangsbestandes des (costo delle) rimanenze iniziali costo del inventario inicial; coste
inventory Vorrats de las existencias iniciales (ESP)
cost of the ending inventory coût du stock final Kosten des Endbestandes des (costo delle) rimanenze finali costo del inventario final; coste
Vorrats de las existencias finales (ESP)
costs linked to purchases frais accessoires d’achat Anschaffungsnebenkosten costi legati agli acquisti costos asociados a las compras
credit crédit Haben avere, credito crédito; haber
credit card receivables créances matérialisées par cartes Forderungen aus crediti esigibili per carta di credito cuentas a cobrar por tarjetas de
de crédit Kreditkartenumsätzen crédito
credit note avoir Gutschriftsanzeige nota di accredito nota de crédito
cumulative depreciation amortissement cumulé kumulierte Abschreibung fondo ammortamento; depreciación (amortización)
ammortamento cumulato acumulada
cumulative effect of a change effet cumulatif du changement de kumulierter Effekt aus der effetto cumulato di una variazione efecto acumulativo del cambio
in an accounting principle principe comptable Änderung eines di principio contabile en un principio contable
Rechnungslegungsgrundsatzes
currency devise Währung divisa; moneta divisa, moneda
current account compte courant laufendes Konto; conto corrente cuenta corriente
Verrechnungskonto;
Kontokorrentkonto
current assets actifs à court terme; actifs Umlaufvermögen attività correnti, attivo circolante (oactivo circulante (ESP); activo
circulants corrente) corriente; activo a corto plazo
current assets in excess of fonds de roulement working capital; Differenz capitale circolante netto diferencia entre el activo
current liabilities (working zwischen Umlaufvermögen und corriente y el pasivo corriente
capital) kurzfristigen Verbindlichkeiten (capital de trabajo)
current liabilities dettes à court terme kurzfristige Verbindlichkeiten passività correnti; passivo corrente pasivo circulante (ESP); pasivo
corriente; pasivo exigible a corto
plazo
current maturities of long-term échéances exigibles à moins d’un langfristige Verbindlichkeiten mit quote correnti (o a breve termine) di parte corriente de las deudas a
debt an des dettes à long terme einer Restlaufzeit von weniger als debiti a medio-lungo termine largo plazo; vencimientos
einem Jahr exigibles a menos de un año de
las deudas a largo plazo
current ratio (Current ratio de liquidité générale Liquiditätskennzahl quoziente (o indice) di disponibilità coeficiente de liquidez; ratio
assets/Current liabilities) corriente; ratio de solvencia
current service cost coût des services actuels laufender Dienstzeitaufwand; costo dei servizi correnti (o attuali) costo de los servicios actuales
Kosten laufender Leistungen
current value valeur actuelle Tageswert valore corrente valor corriente; valor actual
Glossary – p. 16
curtailment réduction des services futurs Verminderung; Beschränkung riduzione (o accorciamento) dei recorte
(zukünftiger Leistungen) servizi lavorativi futuri riconoscibili
a fini pensionistici
customer accounts balance clients Kundenkonten; Debitoren conto clienti; conto crediti saldos de clientes
commerciali
debenture loan (UK), bonds, obligation, emprunts obligataires Schuldverschreibung; Anleihe; obbligazione; effetto passivo obligaciones; bonos; empréstito
notes payable (US) Schuldwechsel de obligaciones
debit débit Soll dare; debito débito, abono
debit note note de débit Belastungsanzeige; nota di addebito nota de débito
Lastschriftanzeige
debt – parent company dettes – société mère Verbindlichkeiten gegenüber der debiti verso la società controllante deudas – sociedad controladora
Muttergesellschaft
debt concerning associate dette rattachée à des participations Verbindlichkeiten gegenüber debiti relativi a società collegate deudas de empresas asociadas
companies assoziierten Unternehmen
debt conversion conversion d’obligations Schuldumwandlung conversione di debiti (o di conversión de deuda en capital
obbligazioni)
debt with share warrants obligation avec bons de Optionsanleihen obbligazione con opzione di obligación con certificados de
souscription d’actions (OBSA) conversione in azione suscripción de acciones
debt-equity ratio ratio d’endettement Verschuldungsgrad quoziente (o indice) di coeficiente (índice) de
indebitamento endeudamiento; relación deuda-
capital
debtors - amounts owed by créances – entreprises du groupe Forderungen gegen verbundene crediti verso imprese del gruppo deudores - empresas del grupo
group undertakings Unternehmen; Forderungen gegen
Konzernunternehmen
debtors - amounts owed by créances – entreprises sous Forderungen gegen crediti verso imprese partecipate deudores – empresas asociadas
undertakings in which the influence notable Gesellschaften unter
company has a participating maßgeblichem Einfluß;
interest Forderungen gegen assoziierte
Unternehmen
debtors (UK), accounts débiteur, créances clients Forderungen, Schuldner crediti verso clienti; clienti; debitori deudores comerciales, cuentas a
receivable (US) cobrar, clientes por ventas y
prestaciones de servicios (ESP)
declining-balance method amortissement dégressif à taux geometrisch degressive ammortamento a quote decrescenti método de depreciación
constant Abschreibung decreciente (acelerada), método
degresivo de amortización (ESP)
decreasing charge methods amortissement décroissant degressive Abschreibung ammortamento decrescente depreciación decreciente,
amortización decreciente
deductible déductible abzugsfähig deducibile deducible
Glossary – p. 17
deferred charges charges à répartir Rechnungsabrenzungsposten; oneri da ammortizzare cargos diferidos; gastos a
aktive Rechnungsabgrenzung distribuir en varios ejercicios
(ESP)
deferred income produits constatés d’avance; Rechnungsabgrenzungsposten; risconti passivi ingresos diferidos; ingresos a
comptes de régularisation passive Rechnungsabgrenzung distribuir entre varios ejerecicios
(ESP)
deferred income tax liability impôts différés - dette Steuerrückstellung; imposta differita passiva deuda por impuestos diferidos
[deferred taxation] Steuerverbindlichkeit
deferred tax asset [deferred impôt différé actif aktive latente Steuern imposta differita attiva; imposta pre- activo por impuestos diferidos
taxation] pagata
deferred tax liability [deferred impôt différé passif passive latente Steuern imposta differita passiva pasivo por impuestos diferidos
taxation]
deferred tax method [deferred report fixe Steuerabgrenzung criterio di contabilizzazione delle método del impuesto diferido
taxation] imposte differite
deferred tax provision provision pour impôt différé Rückstellung für latente Steuern fondo imposte differite provisión para impuestos
[deferred taxation] diferidos
deferred taxation impôts différés Steuerabgrenzung imposte differite impuestos diferidos
defined benefit plan [pension régime à prestations définies leistungsorientierter Pensionsplan sistema pensionistico a prestazioni plan de beneficios definidos;
accounting] predefinite plan de prestaciones definidas
(ESP)
defined contribution plan régime à contributions définies beitragsorientierter Pensionsplan sistema pensionistico a plan de contribuciones definidas
[pension accounting] contribuzione predefinita
delivery livraison Lieferung consegna entrega
depletion amortissement (épuisement) des Substanzwertabschreibung ammortamento (riferito a risorse agotamiento de los recursos
ressources naturelles (Bodenschätze) naturali) naturales
deposit certificate certificat de dépôt Einzahlungsbeleg certificato di deposito certificado de depósito
depreciable value valeur amortissable abschreibbarer Wert valore ammortizzabile valor depreciable; valor
amortizable
depreciation amortissement Abschreibung ammortamento (riferito ad depreciación; amortización
immobilizzazioni materiali) (ESP)
depreciation expense dotation aux amortissements Abschreibung; quota di ammortamento gastos por depreciación;
Abschreibungsaufwand dotaciones para amortizaciones
de inmovilizado (ESP)
depreciation expense – dotations aux amortissements des Abschreibung auf quota di ammortamento (riferito ad gastos por depreciación de los
tangible fixed assets immobilisations corporelles Sachanlagevermögen immobilizzazioni materiali) activos fijos tangibles;
dotaciones para amortizaciones
de inmovilizado material (ESP)
Glossary – p. 18
depreciation methods méthodes d’amortissement Abschreibungsmethoden criteri di ammortamento métodos de depreciación,
métodos de amortización
depreciation rate taux d’amortissement Abschreibungssatz tasso d’ammortamento (di tasa de depreciación
immobilizzzioni materiali)
depreciation schedule plan (tableau) d’amortissement Abschreibungsplan piano d’ammortamento plan de depreciación
(amortización)
difference on initial écart de première consolidation Unterschiedsbetrag aus differenza da consolidamento diferencia de primera
consolidation Erstkonsolidierung iniziale consolidación
difference on translation of écart de conversion Währungsdifferenz; differenze di conversione di valuta diferencia de conversión
foreign currency Fremdwährungsdifferenz estera
direct costing coût variable Grenzkostenrechnung; contabilità a costi diretti (o costeo directo; costeo variable
Einzelkostenrechnung variabili)
direct labor cost coût de main-d’œuvre directe Fertigungseinzelkosten; costo di manodopera diretta costo de la mano de obra directa
Fertigungslöhne
direct write-off method méthode de la radiation directe direkte Abschreibung metodo dell’ammortamento in método de baja directa en
des créances irrécouvrables un’unica soluzione cuentas de las deudas
incobrables
director administrateur Mitglied des Vorstands; Mitglied amministratore; direttore director; directivo; administrador
des Aufsichtsrats
directors’ attendance fees jetons de présence Aufsichtsratsvergütung gettone di presenza (degli honorarios por asistencia a los
amministratori) consejos directivos
directors’ report rapport du conseil Aufsichtsratsbericht; Bericht des relazione del consiglio di informe del consejo directivo;
d’administration (ou du Vorstandes amministrazione informe de los administradores;
directoire) informe de gestión
disbursement débours Auszahlung; Barzahlung esborso; pagamento desembolso
discontinued operations secteurs d’activités abandonnés eingestellte Geschäftsbereiche ramo (o settore) di attività cessato (o operaciones discontinuadas;
dismesso) explotaciones abandonadas
discount escompte (réduction) Skonto; Rabatt sconto; abbuono descuento
discount (bills of exchange) escompte (d’un effet de Skonto sconto (di cambiali o effetti descuento (letras de cambio)
commerce) commerciali)
discount (on bonds) prime de remboursement des Disagio disaggio (obbligazionario) prima de reembolso de un
obligations empréstito
discount cost frais d’escompte Skontoaufwand costo per abbuoni e sconti gastos de descuento
discount rate taux d’actualisation; taux Skontosatz; Abzinsungssatz tasso (o saggio) di sconto; tasso (o tasa de actualización; tasa de
d’escompte saggio) di attualizzazione descuento
discounting (determination of actualisation Abzinsung; Diskontierung attualizzazione; sconto actualización, descuento
present value)
discounting of receivables mobilisation de créance Abzinsung von Forderungen attualizzazione del valore dei crediti descuento de cuentas por pagar
Glossary – p. 19
discounts allowed to escompte de règlement accordés Skonto bei Zahlung durch sconti finanziari concessi ai clienti descuentos concedidos a los
customers on payment Kunden; Skontoaufwand clientes
discounts received from escompte de règlement obtenus Skonto bei Zahlung an Lieferant; sconti finanziari ricevuti dai descuentos obtenidos de los
suppliers on payment Skontoertrag fornitori proveedores
disposal (fixed assets) Cession d’un actif immobilisé Abgang; Veräuβerung cessione; dismissione; alienazione desapropiación (activos fijos);
(di immobilizzazioni) enajenación; disposición
disposal value valeur résiduelle Restbuchwert valore di alienazione (o cessione) valor residual
disposition of a segment arrêt d’une activité Einstellung eines Segments dismissione di un settore d’attività desapropiación de un segmento
dispute litige (gerichtlicher) Streit controversia; litigio litigio
distribution costs coûts de distribution Vertriebskosten costi di distribuzione costos de distribución
distribution of dividends répartition des dividendes Ausschüttung; assegnazione (o distribuzione) dei asignación, distribución de las
Gewinnausschüttung dividendi utilidades; distribución de
resultados
dividend dividende Dividende dividendo dividendo
dividend in arrears arriérés de dividendes Dividendenrückstand dividendo arretrato atrasos de dividendos
dividends paid or payable dividendes versés ou à verser gezahlte oder zu zahlende dividendi corrisposti o dovuti (o dividendos pagados o por pagar
Dividenden; esigibili)
Dividendenverbindlichkeit
dividends received or dividendes reçus ou à recevoir erhaltene oder zu erhaltende dividendi ricevuti o da ricevere dividendos recibidos o por
receivable Dividende cobrar
double entry partie double doppelte Buchführung; partita doppia partida doble
Buchungssatz
double entry accounting comptabilité en partie double doppelte Buchführung contabilità in partita doppia contabilidad por partida doble
doubtful debts créances douteuses zweifelhafte Forderungen crediti di dubbia esigibilità; crediti deudas incobrables; saldos de
inesigibili; incagli dudoso cobro
draft traite Entwurf tratta; effetto giro
drafts effets à payer Tratten; Wechsel; Abhebung effetti commerciale; cambiali efectos por pagar; deudas
representadas por efectos a pagar
due échu; exigible fällig dovuto; esigibile; pagabile debido; vencido; pagadero;
exigible
due beyond 12 months montant dû à plus d’un an fällig nach 12 Monaten; esigibile oltre l’esercizio successivo pagadero después de los 12
langfristig meses siguientes
earnings per share résultat par action Gewinn je Aktie utile per azione ganancia por acción
effective interest method méthode de l’intérêt réel Effektivverzinsung; interne metodo dell’interesse effettivo (o método del interés efectivo
Verzinsung reale)
elimination of intercompany élimination du profit interne Zwischengewinneliminierung eliminazione dell’utile eliminación de resultados
profit intersocietario intercompañías
employee salarié; employé Mitarbeiter dipendente asalariado; empleado
Glossary – p. 20
employee profit sharing participation des salariés aux Mitarbeiterbeteiligung am compartecipazione agli utili da parte participación de los empleados
résultats de l’entreprise Gewinn dei dipendenti; employee profit en los resultados de la empresa
sharing
endorsement aval; caution Ìndossament; Unterstützung girata aval
entertaining expense frais de réception Bewirtungskosten spesa di rappresentanza; spesa di gastos de representación
intrattenimento
entity theory théorie de l’entité économique Einheitstheorie teoria dell’entità teoría de la entidad
equipment grant subvention d’équipement Subvention für Ausstattung sovvenzione per le attrezzature subvención para equipos
equity in earnings produit sur participation Gewinn in Relation zu quoziente (o rapporto) tra reddito e participación en las ganancias
Eigenkapital; capitale netto
Eigenkapitalrentabilität
equity in income produit sur participation Gewinn in Relation zu quoziente (o rapporto) tra reddito e participación en los ingresos
Eigenkapital; capitale netto
Eigenkapitalrentabilität
equity investments in participations dans sociétés Beteiligungen an assoziierten partecipazioni in imprese collegate inversiones en el capital de
associated companies associées (sous influence notable) Unternehmen empresas asociadas
equity investments in other autres participations Beteiligungen an anderen partecipazioni in altre imprese inversiones en el capital de otras
companies Unternehmen empresas
equity investments in participations dans des sociétés du Anteile an Tochtergesellschaften partecipazioni in imprese controllate inversiones en el capital de
subsidiary companies groupe empresas controladas;
participaciones en empresas del
grupo (ESP)
equity method mise en équivalence Equity-Methode metodo del patrimonio netto método de la participación; valor
patrimonial prporcional (ARG);
puesta en equivalencia (ESP)
equity method of accounting mise en équivalence Equity-Methode für assoziierte metodo del patrimonio netto per método de la participación
for associated companies Unternehmen società collegate (puesta en equivalencia) para
contabilizar las inversiones en
empresas asociadas
equity; networth (US) capitaux propres; fonds propres Eigenkapital; Nettovermögen capitale netto; patrimonio netto patrimonio; neto; patrimonio
neto; fondos proprios
exceptional exceptionnel auβergewöhnlich; eccezionale; straordinario excepcional; extraordinario
ausserordentlich
exceptional amounts written dotations aux provisions außerordentliche Abschreibung svalutazioni di importo eccezionale bajas excepcionales de activos
off current assets exceptionnelles sur actifs auf Umlaufvermögen delle attività correnti corrientes; dotaciones a las
circulants provisiones excepcionales sobre
activos circulantes (ESP)
Glossary – p. 21
exceptional expenses charges exceptionnelles außerordentliche Aufwendungen costi (o spese) eccezionali gasto excepcional; gasto
(charges) extraordinario
exceptional income produit exceptionnel ausserordentliche Erträge; ricavi eccezionali; proventi (o utili) ingreso extraordinario; resultado
ausserordentliches Ergebnis eccezionali extraordinario
exchange (foreign) change Tausch; Wechsel cambio cambio (moneda extranjera)
exchange gain gain de change; différence Kursgewinn utile su cambi ganancias de cambio; diferencias
positive de change positivas de cambio
exchange loss perte de change; différence Kursverlust perdita su cambi pérdidas en cambio; diferencias
négative de change negativas de cambio
exchange rate taux de change Kurs tasso (o saggio) di cambio tasa de cambio; tipo de cambio
(ESP)
exclusive control contrôle exclusif ausschließliche Kontrolle controllo esclusivo control exclusivo
expansion costs frais d’établissement Kosten für die Erweiterung; costi di ampliamento gastos de ampliación de la
Erweiterungsaufwendungen empresa
expected long-term rate of taux de rendement espéré à long erwartete langfristige Rendite aus tasso atteso a lungo termine di tasa de rendimiento esperado a
return on plan assets [pension terme sur les actifs du régime gebundenen Anlagen (in ritorno (o di redditività) relativo alle largo plazo de los activos del
accounting] Zusammenhang mit attività del piano pensionistico plan
Pensionsverpflichtungen)
expenditures dépenses Ausgabe spese; costi desembolsos, erogaciones,
gastos
expense charge Aufwand costo; spesa gasto, cargo
expense warranty treatment méthode du traitement des Bilanzierungsmethode für metodo di trattamento contabile dei método de contabilización de los
charges de garantie Garantieaufwendungen costi di garanzia gastos por garantía
expenses concerning prior charges sur exercices antérieurs periodenfremde Aufwendungen spese di competenza di esercizi gastos y pérdidas de periodos
periods precedenti anteriores
expenses to be allocated to charges à répartir sur plusieurs Aufwendungen künftiger spese di competenza di esercizi gastos a distribuir en varios
future periods exercices Perioden futuri ejercicios
expenses; expenditure charges Aufwendung; Aufwand; Ausgabe; spese; costi cargos; gastos; erogaciones
Abgabe
exports exportations Ausfuhr; Export esportazioni exportaciones
external charges charges externes Aufwendungen für bezogene costi esterni gastos externos; cargas externas
Leistungen
external expenses services extérieurs Fremdleistungen spese esterne servicios exteriores
extraordinary exceptionnel; extraordinaire auβerordentlich; außergewöhnlich straordinario extraordinario
extraordinary expenses charges extraordinaires außerordentliche Aufwendungen oneri straordinari gastos extraordinarios; pérdidas
(charges) extraordinarias
extraordinary income produits extraordinaires außerordentliche Erträge proventi straordinari ingresos extraordinarios
extraordinary items éléments extraordinaires außerordentliche Posten voci (o poste) straordinarie partidas extraordinarias
Glossary – p. 22
extraordinary profit or loss résultat extraordinaire außerordentliche Ergebnis utile o perdita straordinari ganancia o pérdida
extraordinaria
face value valeur nominale (d’un emprunt) Nominalwert valore nominale valor nominal
factory usine Fabrik fabbrica; stabilimento fábrica
fair market value juste valeur marchande Marktwert; gemeiner Wert valore corretto (di mercato) valor razonable de mercado
fairness sincérité Fairness; Aufrichtigkeit correttezza; fairness razonabilidad; sinceridad
fees honoraires Honorar; Gebühren onorari; emolumenti honorarios
figure chiffre Zahl; Betrag ammontare; cifra; importo cifra, cantidad
finance lease contrat de location-acquisition Finanzierungsleasing leasing finanziario arrendamiento financiero
Financial Accounting Comité des normes comptables US-amerikanischer Financial Accounting Standards Junta de Normas de Contabilidad
Standards Board (FASB) (US) (organisme de normalisation aux Rechnungslegungsstandard-Setter Board (FASB) (organismo Financiera (FASB)
Etats-Unis) responsabile per la statuizione dei
principi contabili negli Stati Uniti)
financial assets immobilisations financières Finanzanlagen immobilizzazioni finanziarie inmovilizaciones financieras;
cartera de valores a largo plazo
financial expense charges financières Finanzaufwendungen oneri finanziari gastos financieros
financial income produits financiers Finanzerträge proventi finanziari ingresos financieros
financial receivables – créances rattachées à des sociétés Finanzforderungen gegen crediti finanziari verso imprese cuentas a cobrar financieras –
associated companies en participations assoziierte Unternehmen collegate empresas asociadas
Financial Reporting Standard Norme de comptabilité financière Rechnungslegungsstandard Financial Reporting Standard (FRS) Norma de Contabilidad
(FRS) (UK) (UK) (principio contabile emanato Financiera (FRS) (UK)
dall’Accounting Standard Board,
ovvero l’organismo responsabile per
la statuizione dei principi contabili
nel Regno Unito)
financial statements états financiers (comptes annuels) Jahresabschluß bilancio d’esercizio; prospetti estados financieros
contabili
financial year; fiscal year (US) exercice Rechnungslegungsperiode; esercizio; periodo amministrativo ejercicio (económico); periodo;
Geschäftsjahr año fiscal
financing plan plan de financement Finanzierungsplan programma (o piano) dei plan financiero
finanziamenti; piano finanziario
finished goods produits finis Fertigerzeugnisse prodotti finiti productos terminados
finished products produits finis Fertigerzeugnisse prodotti finiti productos terminados
first in, first out (FIFO) premier entré, premier sorti first in, first out (FIFO) primo entrato, primo uscito (FIFO) primera entrada, primera salida
(FIFO)
fiscal reducing balance amortissement dégressif fiscal degressive steuerliche ammortamento fiscale a quote depreciación fiscal decreciente;
depreciation Abschreibung decrescenti amortizacion degresiva (ESP)
Glossary – p. 23
fixed assets immobilisations Anlage; Anlagevermögen immobilizzazioni; capitale fisso activos fijos; inmovilizado;
bienes de uso (ARG)
fixed assets not currently used immobilisations ne servant pas im laufenden Geschäftsbetrieb immobilizzazioni non ancora in activos fijos no utilizados en las
in operations directement à l’exploitation nicht verwendetes utilizzo operaciones; activos fijos fuera
Anlagevermögen de la explotación
fixed assets under immobilisations en cours Anlagen in Bau; in Bau immobilizzazioni in corso activos fijos en construcción;
construction; fixed assets in befindliche Anlagen inmovilizaciones en curso
course of construction
fixed assets; property, plant immobilisations corporelles Sachanlagen immobilizzazioni materiali; capitale activos fijos; inmovilizado
and equipment (US) fisso material; propiedades, planta y
equipo
fixed costs charges fixes; frais fixes Fixkosten costi fissi costos fijos; gastos fijos
fixtures and fitting agencements; aménagements; Einbauten und Installationen; attrezzature e arredo instalaciones
installations Ausstattung
footnotes disclosures notes au pied du bilan ou du Angaben unter der Bilanz nota integrativa; informativa revelaciones en notas; notas a los
compte de résultat addizionale estados contables
foreign currencies devises étrangères Fremdwährung valute straniere divisas; moneda extranjera
foreign currency debt dette en monnaie étrangère Fremdwährungschuld debito in valuta estera deuda en moneda extranjera
foreign exchange risk risque de change Fremdwährungsrisiko; Kursrisiko rischio su cambio riesgo cambiario; riesgo de
cambio
forgiveness of debt abandon de créance Schuldnachlaß remissone del debito condonación de deudas
forward purchase achat à terme Terminkauf acquisto a termine compra a plazo
franchises and licenses franchises, licences d’exploitation Lizenzen franchises e licenze franquicias; licencias de
explotación
fraud détournement Betrug truffa; inganno; frode fraude
freight fret Fracht carico flete; transporte
freight-in frais de transport Fracht; Transportkosten trasporto; costo di trasporto gastos de transporte
fringe benefits avantages en nature Sachbezug; Nebennutzen fringe benefits; indennità accessorie salarios en especie
full consolidation intégration globale Vollkonsolidierung consolidamento integrale integración global; consolidación
global
full costing méthode du coût complet Vollkostenrechnung contabilità a costi pieni costeo completo
full disclosure information claire, volle Offenlegung informativa completa información (revelación)
compréhensible, opportune et completa
fiable
fully depreciated fixed assets immobilisations entièrement voll abgeschriebene Anlagen; voll immobilizzazioni interamente activos fijos totalmente
amorties abgeschriebenes Anlagevermögen ammortizzate depreciados
fully diluted earnings per résultat dilué par action verwässerter Gewinn je Aktie utili per azione integralmente diluiti ganancias por acción totalmente
share diluidas
Glossary – p. 24
funds fonds de réserve Fonds; Mittel fondi (di denaro) fondos
funds generated internally autofinancement Innenfinanzierung autofinanziamento recursos autogenerados; fondos
generados internamente
funds statement tableau de financement Bewegungsbilanz prospetto delle risorse finanziarie; estado de flujo de fondos; cuadro
rendiconto finanziario de financiación (ESP)
furniture mobilier; meubles Einrichtungsgegenstände; mobili e arredi mobiliario
Büromobiliar
gain on sale of fixed assets plus-value (sur cessions d’actifs Wertzuwachs; Gewinn aus dem plusvalenza da alienazione cespiti (o ganancia por venta de activos
immobilisés) Abgang von delle attività immobilizzate) fijos
Vermögensgegenständler
gain or loss from operation of résultat net d’impôt des opérations Betriebsergebnis des eingestellten utile o perdita dall’attività di un ganancia o pérdida de operación
the discontinued segment du secteur d’activité Segments settore (o segmento) cessato (o del segmento discontinuado
dismesso)
gain or loss on disposal of the résultat net d’impôt de l’arrêt Ergebnis aus der Einstellung oder utile o perdita sulla cessione di un ganancia o pérdida por
segment d’activité ou de la vente du Veräußerung des Segments segmento (o settore) di attività desapropiación del segmento
secteur
gains and losses profits et pertes Jahresüberschuß/-fehlbetrag; utili (o profitti) e perdite pérdidas y ganancias
Gewinn und Verlust
gearing (UK), leverage (US) effet de levier; ratio Kapitalintensität leva finanziaria; quoziente di apalancamiento; endeudamiento
d’endettement indebitamento
general ledger grand livre Hauptbuch libro mastro libro mayor; mayor general
general overheads frais généraux Gemeinkosten costi generali indiretti gastos generales
general reserve réserve générale; réserve Pauschalwertberichtigung; riserva generica; riserva facoltativa reserva de libre disposición
facultative Rücklage
Generally Accepted principes comptables Generally Accepted Accounting principi contabili di generale principios contables
Accounting Principles généralement admis Principles (GAAP) accettazione generalmente aceptados (PGCA)
(GAAP)
German Accounting Standards Comité allemand de normalisation Deutsches Rechnungslegungs German Accounting Standards Comité Alemán de
Committee (GASC); German comptable Standards Committee (DRSC), Committee (GASC) (organismo per Normalización Contable
accounting standard setter (D) la statuizione dei principi contabili
in Germania)
going concern assumption hypothèse de continuité de Fortführung der ipotesi (o principio) della continuità hipótesis del negocio en marcha;
l’exploitation Unternehmnenstätigkeit; (o continuazione) dell’attività gestón continuada
Unternehmensfortführung aziendale
going-concern continuité de l’exploitation Fortführung der impresa con prospettiva di negocio en marcha; empresa en
Unternehmnenstätigkeit; continuazione dell’attività funcionamiento (ESP)
Unternehmensfortführung
goods biens Güter beni; merci bienes
Glossary – p. 25
goods for resale marchandise Waren merce per la rivendita mercaderías
goodwill fonds de commerce Geschäftswert; Firmenwert avviamento plusvalía (MEX); llave de
negocio (ARG); fondo de
comercio (ESP)
goodwill (on consolidation) écart d’acquisition; survaleur Geschäftswert; Firmenwert (aus differenza di consolidamento; plusvalía comprada; llave de
Erstkonsolidierung) avviamento negocio adquiridad (ARG);
fondo de comercio de
consolidación (ESP)
government grant aide de l’État, subvention staatliche Subvention sovvenzione pubblica; sussidio (o ayuda del gobierno; subvención
contributo) pubblico oficial
government managed export assurance à l’exploitation staatliche Exportversicherung assicurazione statale seguro gubernamental de
insurance (COFACE) all’esportazione exportación
grant subvention Subvention concessione; sovvenzione subvención
gross brut brutto lordo bruto
gross margin bénéfice brut Bruttogewinnspanne margine lordo margen bruto
gross profit or loss résultat brut (bénéfice ou perte) Bruttoergebnis vom Umsatz utile o perdita lordi ganancia o pérdida bruta
gross unrealized gains gains bruts potentiels nicht realisierte Bruttogewinne proventi lordi non realizzati ganancias no realizadas brutas
gross unrealized losses pertes brutes potentielles nicht realisierte Bruttoverluste perdite lorde potenziali pérdidas no realizadas brutas
group groupe Konzern; Gruppe gruppo grupo
group taxation intégration fiscale Konzernbesteuerung tassazione del gruppo consolidación a efectos fiscales
guarantee garantie; caution Gewährleistung; Bürgschaft; garanzia garantía, caución
Garantie; Kaution; Aval
guarantee deposits paid and dépôts et cautionnements hinterlegte, refundierbare Kaution depositi cauzionali pagati e depósitos y fianzas constituidos
recoverable recuperabili
guarantees and warranty cost coûts des garanties Garantie- und costo delle garanzie costos de las garantías
Gewährleistungskosten
half year report rapport semestriel Halbjahresbericht; bilancio semestrale; relazione informe semestral
Halbjahresabschluß semestrale
hedging arbitrage Hedging; Sicherungsgeschäft copertura cobertura
hire louer Miete; Pacht noleggio (verb: affittare, alquiler
noleggiare)
historic (historical )cost coût historique Historische Anschaffungs- oder costo storico; costo originario costo histórico
Herstellungskosten
holding company société-mère Muttergesellschaft; Holding- capogruppo; holding empresa controladora;
Gesellschaft dominante; matriz (ESP)
impairment charge amortissement exceptionnel außerplanmäßige Abschreibung perdita durevole di valore cargo por deterioro del valor
(desvalorización)
Glossary – p. 26
implicit rate taux d’intérêt implicite zugrundeliegender Zinsfuß; tasso (di interesse) implicito tasa implícita de interés
interner Zinsfuß
improvements aménagements Verbesserungen; Instandsetzung miglioramenti; ampliamenti mejoras
in suspense en attente in Schwebe in stato di sospensione (o attesa) en espera
income (US) revenu; produit; bénéfice Einkommen reddito; ricavo; provento; utile ingresos; renta
income (US) before résultat courant laufendes Ergebnis; Ergebnis der reddito ordinario; reddito prima resultado antes de partidas
exceptional items gewöhnlichen Geschäftstätigkeit delle poste eccezionali extraordinarias
income before income tax résultat avant impôt Jahresüberschuß / reddito ante imposte; reddito prima resultado antes de impuestos
Jahresfehlbetrag vor Steuern; delle imposte
Ergebnis vor Steuern
income from continuing résultat avant impôt des secteurs Ergebnis aus laufenden reddito da attività destinate a resultado de las operaciones
operations before taxes d’activité en exploitation Geschäftsbereichen vor Steuern continuare, prima delle imposte (explotaciones) continuadas
antes de impuestos
income from investment produit sur participation Beteiligungsergebnis proventi dalle partecipazioni ingresos de las inversiones
financieras
income from marketable produit des valeurs mobilières de Erträge aus notierten proventi da titoli ingresos de los valores
securities placement Wertpapieren negociables
income from operations résultat des opérations Betriebsergebnis; Betriebserfolg reddito operativo; reddito dalla resultado de operación; beneficio
d’exploitation gestione ordinaria de explotación (ESP)
income receivable produits à recevoir zu erhaltende Erträge; Forderung proventi esigibili ingresos por cobrar
income relating to future produits constatés d’avance Erträge künftiger Perioden risconti passivi ingresos anticipados; ingresos a
periods distribuir entre varios ejercicios
(ESP)
income statement (US) compte de résultat Gewinn- und Verlustrechnung conto economico estado de resultados; cuenta de
pérdidas y ganancias (ESP)
income tax impôt sur le bénéfice; impôt sur Einkommensteuer; Steuern vom imposta sul reddito impuesto sobre las ganancias;
les sociétés Einkommen und vom Ertrag; impuesto sobre las utilidades (o
Körperschaftssteuer a la renta)
income tax refund receivable remboursement d’impôt à recevoir Steuerforderung; rimborso d’imposta da ricevere devoluciones de impuestos por
Steuerrückforderung cobrar
income tax withholding impôt sur le revenu retenu à la Quellensteuer; Abzugssteuer ritenuta d’imposta (sul reddito) impuesto sobre las ganancias
source (bezogen auf die Einkommen- / retenido en origen
Körperschaftsteuer)
incorporated joint venture groupement d’intérêt économique Gemeinschaftsunternehmen; Joint associazione in partecipazione (joint agrupación de interés económico
Venture venture) costituita sotto forma di (ESP); negocio conjunto con
società per azioni personalidad jurídica
incremental borrowing rate taux d’intérêt d’emprunt marginal interne Verzinsung tasso di interesse marginale sul tasa de interés marginal
prestito
Glossary – p. 27
index linked borrowing emprunts indexés indexierte Verbindlichkeit prestito indicizzato deudas indexadas
indirect costs Frais indirects; frais généraux; indirekte Kosten; Gemeinkosten costi indiretti (o generali) costo indirecto, cargas indirectas
charges indirectes
industrial equipment matériel industriel industrielle Ausstattung attrezzature industriali equipo industrial
industry practices usages applicables au secteur branchenspezifische Praktiken prassi industriali usos del sector de actividad
d’activité
information by sector of information sectorielle Information nach informativa per settore d’attività información por sectores de
activity Geschäftsfeldern (Sektoren) actividad
gegliedert
insolvency cessation des paiements Insolvenz; Zahlungsunfähigkeit insolvenza insolvencia
installment accounts ventes à tempérament Ratenforderung crediti a rate cuentas por cobrar de ventas a
receivable plazos
Institute of Austrian auditors Ordre des auditeurs autrichiens Institut Österreichischer Istituto dei revisori contabili Instituto de Auditores Austriacos
Wirtschaftsprüfer (IWP) (A) austriaci
Institute of German auditors Ordre des auditeurs allemands Institut der Wirtschaftsprüfer in Istituto dei revisori contabili Instituto de Auditores Alemanes
Deutschland (IDW) (D) tedeschi
insurance premium prime d’assurance Versicherungsprämie premio assicurativo prima de seguro
intangible (fixed) assets immobilisations incorporelles immaterielle immobilizzazioni immateriali; activos (fijos) intangibles,
Vermögensgegenstände attività immateriali inmateriales; inmovilizaciones
immateriales; bienes y derechos
inmateriales
intangibles éléments incorporels immaterielle intangibili; attività immateriali; intangibles
Vermögensgegenstände immobilizzazioni immateriali
intellectual property rights droits de propriété intellectuelle gewerbliche Schutzrechte diritti di proprietà intellettuale; derechos de propiedad
diritti di utilizzazione delle opere intelectual
dell’ingegno
interest intérêt Zins interesse interés
interest costs intérêts Zinsaufwendungen; Zinskosten Interessi passivi costos por intereses
interest expense intérêts et charges assimilées Zinsen und ähnliche interessi e altri oneri finanziari intereses e gastos asimilados
Aufwendungen
interest income intérêts et produits assimilés Zinsen und ähnliche Erträge interessi e altri proventi finanziari intereses e ingresos asimilados
interim dividend acompte sur dividendes Vorabdividende; acconto sui dividendi dividendo a cuenta
Zwischendividende
interim report rapport intérimaire; rapport Zwischenbericht bilancio infrannuale; relazione informe intermedio
intermédiaire semestrale
interim/intermediate debt dettes à court terme dont le kurzfristige Verbindlichkeit, debito provvisorio deudas a corto plazo que se
refinancement est envisagé welche refinanziert werden soll esperan refinanciar a largo
internal auditor auditeur interne interner Prüfer; interner Revisor revisore interno; internal auditor auditor interno
Glossary – p. 28
internal control contrôle interne interne Kontrolle; interne Prüfung controllo interno control interno
interpretations (FASB) Modifications ou extensions des Interpretationen (der SFAS durch interpretazioni del FASB interpretaciones (FASB)
SFAS das FASB)
intrinsic value valeur intrinsèque innerer Wert valore intrinseco valor intrínseco
inventoriable costs coût des stocks Anschaffungs- costo delle rimanenze costo de los inventarios
/Herstellungskosten der Vorräte (existencias)
inventories (US), stocks (UK) stocks Vorräte; Bestand; Warenbestände rimanenze, scorte; giacenze inventarios; existencias
inventories and work in stock et en cours de production Vorräte, halbfertige Erzeugnisse scorte, semilavorati e lavori in corso inventarios (existencias) y
progress und noch nicht abrechenbare su ordinazione trabajos en curso
Leistungen
inventory inventaire Vorräte rimanenze, scorte; giacenze inventario
inventory - beginning stock initial Vorräte Anfangsbestand rimanenze iniziali inventario inicial
inventory - ending stock final Vorräte Endbestand rimanenze finali inventario final
inventory accounts comptes de stocks Vorratskonten conti relativi alle rimanenze cuentas de inventario
(existencias)
inventory change of finished variation de stocks de produits Erhöhung oder Verminderung des variazione delle rimanenze di variación de inventarios
goods and in work in progress finis et de travaux en cours Bestands an fertigen und prodotti finiti, semilavorati e di (existencias) de productos
unfertigen Erzeugnissen; lavori in corso su ordinazione terminados y en curso de
Bestandsveränderung fabricación
inventory change of raw variation de stocks de matières Erhöhung oder Verminderung des variazione delle rimanenze di variación de inventarios de
materials and merchandises premières et marchandises Bestands an Roh-, Hilfs- und materie prime, sussidiarie, di materias primas y mercancías
Betriebsstoffen und consumo e merci
Handelswaren; Roh-, Hilfs- und
Betriebsstoffverbrauch und
Handelswareneinsatz
inventory over and short différences d’inventaire (compte) Inventurdifferenzen differenze inventariali positive e diferencias de inventario
negative (conto)
inventory overages and différences d’inventaire positives Inventurdifferenzen eccedenze e mancanze inventariali; diferencias de inventario
shortages et négatives sfridi inventariali positivas y negativas
inventory shrinkage écart d’inventaire Bestandsverlust; Schwund cali inventariali mermas del inventario
investee société dépendante Gesellschaft, an welcher Anteile società partecipata sociedad dependiente (ESP);
gehalten werden; empresa en la que se invierte
Beteiligungsgesellschaft
investment certificate certificat d’investissement Investmentzertifikat certificato d’investimento certificado de inversión
investment tax incentives aides fiscales à l’investissement steuerliche agevolazioni fiscali all’investimento incentivos fiscales a al inversión
Investitionsbegünstigungen
investments (in companies) titres de participation Beteiligung; Wertpapier partecipazioni participaciones (en empresas)
investments (in fixed assets) investissements Investitionen investimenti inversiones (en activos fijos)
Glossary – p. 29
investments in companies titres mis en équivalence Anteile an assoziierten partecipazioni contabilizzate con il participaciones puestas en
accounted for using the equity Unternehmen metodo del patrimonio netto equivalencia (ESP); inversiones
method en compañías contabilizadas
usando el método de la
participación
investor société détenant les titres Investor Investitore; società partecipante inversor (empresa inversora)
invoice facture Rechnung fattura factura
invoice to be drawn up facture à établir auszustellende Rechnung fattura da redigere (o predisporre) factura por emitir
invoice to be received facture à recevoir zu erhaltende Rechnung fattura da ricevere factura por recibir
issuance premium (shares) prime d’émission Agio; Kapitalzuzahlung; premio di emissione azionaria; prima de emisión
Kapitalrücklage aggio azionario; riserva
sovrapprezzo azioni
issued shares; issued capital actions émises; capital émis gezeichnetes Kapital capitale sociale emesso acciones emitidas; capital
emitido
joint control contrôle conjoint gemeinsame Kontrolle controllo congiunto control conjunto
joint ventures opérations de coopération Gemeinschaftsunternehmen società a capitale misto; negocios conjuntos; negocios en
associazioni in partecipazione; joint participación
ventures
land; real estate (US) terrains Grundstücke terreni terrenos
last in, first out (LIFO) dernier entré, premier sorti last in, first out (LIFO) ultimo entrato, primo uscito (LIFO) ultima entrada, primera salida
(LIFO)
law loi Gesetz; Recht legge ley
lawsuit procès Prozess causa; processo proceso; procedimiento
lawyer avocat Jurist; Rechtsanwalt; Anwalt avvocato; giurista abogado, letrado
lay-off indemnities indemnités de licenciement Abfindung; Abfertigung indennità di licenziamento; indemnizaciones por despido
liquidazione; trattamento di fine
rapporto
lease bail; crédit-bail Pacht; Miete; Leasing affitto; leasing; locazione arriendo; alquiler; arrendamiento
financiero; leasing
lease prepayments droit au bail payé d’avance Leasing Vorauszahlungen; pagamento anticipato del canone pagos previos en el
Leasing Kaution; Zahlung für leasing; risconti attivi sul canone arrendamiento financiero
Erwerb des Leasing-Rechts leasing
leasehold improvements améliorations sur biens loués Verbesserungen an geleasten miglioramenti sui beni in affitto mejoras efectuadas en los bienes
Gütern arrendados
leaseholds baux geleaste Güter beni in affitto derechos de arrendamiento
ledger grand livre Hauptbuch libro mastro libro mayor
legal entity personne morale juristische Person persona giuridica; entità giuridica persona jurídica; persona moral
Glossary – p. 30
legal formalities (for creation actes (accompli pour le compte Rechtsakte (zur Gründung einer atti legali (per la costituzione di una formalidades legales (para crear
of a company) d’une société en formation) Gesellschaft); Gründungsakte società) una compañía)
legal reserve réserve légale gesetzliche Rücklage riserva legale reserva legal
legal revaluation réévaluation légale gesetzliche Revaluierung rivalutazione legale revaluación legal; actualización
de activos (ESP)
legally defined procedure to procédure d’alerte Warnverfahren; geseztlich procedura giuridica di segnalazione procedimiento para instar la
be instigated by statutory vorgeschriebenes Verfahren zur iniziata dal revisore contabile (o dal auditoría legal en compañías con
auditor for companies Prüfung einer vermutlich in sindaco) per imprese considerate in dificultades financieras
considered to be in financial finanziellen Schwierigkeiten difficoltà finanziarie
difficulty befindlichen Gesellschaft
leverage (US), gearing (UK) effet de levier Leverage Effekt leva finanziaria; effetto leva; efecto apalancamiento
quoziente di indebitamento
leveraged buyout rachat par effet de levier Leveraged Buyout; acquisto della maggioranza compra de una empresa
Unternehmenskauf mit Hilfe des azionaria con finanziamento esterno mediante endeudamiento
Leverage Effekt
liabilities dettes; passif Verbindlichkeit; Passiva; passività; capitale di terzi; debiti pasivo; obligaciones; deudas
Passivseite
liabilities and equity; liability passif Passiva; Passivseite passivo e capitale netto; passività pasivos y patrimonio; pasivo
liabilities with credit emprunts auprès des Verbindlichkeiten gegenüber debiti verso istituti di credito (o deudas con entidades de crédito
institutions établissements de crédit Kreditinstituten; Anleihen banche)
gegenüber Kreditinstituten
license concession Lizenz licenza concesión; licencia
limited liability company société anonyme (SA); société à Aktiengesellschaft (AG); società per azioni (SpA); società a sociedad anónima (SA);
(public); limited liability responsabilité limitée (SARL) Gesellschaft mit beschränkter responsabilità limitata sociedad de responsabilidad
company (private) Haftung (GmbH) limitada (SRL)
limited partnership with share société en commandite par actions Kommanditgesellschaft auf società in accomandita (per azioni) sociedad en comandita por
certificates Aktien acciones
line of credit ligne de crédit Kreditrahmen linea di credito línea de crédito
liquid funds disponibilités Liquidität fondi liquidi tesorería; fondos líquidos;
efectivo; disponibilidades
liquidity liquidité Liquidität liquidità liquidez
litigation, claims, assessments litiges, procès, réclamations, avis Verfahren, Ansprüche causa; processo; richieste delle litigios; reclamaciones,
de redressements parti; accertamenti; perizie demandas por daños
loans prêts Ausleihung; Darlehen prestiti; finanziamenti préstamos
loans to affiliated undertakings prêts à des entreprises liées Ausleihung an verbundene finanziamenti concessi a imprese préstamos a empresas vinculadas
Unternehmen consociate; crediti verso imprese
consociate
Glossary – p. 31
loans to associated prêts à des entreprises associées Ausleihung an assoziierte crediti verso imprese collegate préstamos a empresas asociadas
undertakings Unternehmen
long-term à long terme langfristig a lungo termine a largo plazo
long-term capital gain reserve réserve spéciale des plus-values à unversteuerte Rücklage für fondo sopravvenienze/plusvalenze reserva especial de revaluación
(tax based) long terme langfristige Veräußerungsgewinne di capitale a lungo termine (no (de carácter fiscal)
equivalent in Italy)
long-term debt dette à long terme langfristige Verbindlichkeiten debito a lungo termine deuda a largo plazo
long-term investments immobilisations financières Finanzanlagen investimenti a lungo termine inversiones a largo plazo;
inmovilizaciones financieras;
inversiones financieras; cartera
de valores a largo plazo
long-term investments in participations en obligations Schuldverschreibungen des obbligazioni a lungo termine inversiones a largo plazo en
bonds Anlagevermögens bonos (obligaciones)
long-term investments in participations en capital Aktien des Anlagevermögens rimanenze a lungo termine inversiones a largo plazo en
stocks acciones
long-term liabilities dettes à long terme langfristige Verbindlichkeiten passività a lungo termine deudas a largo plazo
long-term notes payable effets à payer à long terme langfristige Schuldwechsel; effetto passivo a lungo termine efectos a pagar a largo plazo
langfristige
Wechselverbindlichkeiten
long-term notes receivable effets à recevoir à long terme langfristige Forderungen effetti attivi a lungo termine efectos a cobrar a largo plazo
long-term prepaid expenses charges à long terme payées langfristige aktive risconti attivi a lungo termine gastos a largo plazo pagados por
d’avance Rechnungsabgrenzung; anticipado
langfristige vorausbezahlte
Aufwendungen
loss perte Verlust; Jahresfehlbetrag; perdita pérdida
Bilanzverlust
loss carryback [deferred report en arrière du déficit Verlustrücktrag attribuzione di perdite a esercizi pérdidas traspasadas a periodos
taxation] precedenti anteriores
loss carryforward [deferred report en avant du déficit Verlustvortrag perdita portata a nuovo pérdidas traspasadas a periodos
taxation] posteriores
loss of half of the capital perte de la moitié du capital Verlust der Häfte des Kapitals perdita di metà del capitale pérdida de la mitad del capital
loss on sale of asset moins-value (sur cessions d’actifs Wertverlust; Verlust aus dem minusvalenza da alienazione cespiti pérdida por venta de un activo
immobilisés) Abgang von fijo
Vermögensgegenständen
loss on write down of provision pour dépréciation de Abwertung von Vorratsvermögen; perdita per riduzione di valore delle pérdidas por depreciación de
inventories stock Vorratsabwertung scorte; fondo deprezzamento inventarios; provisiones por
magazzino depreciación de existencias
(ESP)
Glossary – p. 32
losses from investment pertes sur participation Verlust aus Beteiligung; perdite su partecipazioni pérdidas en inversiones
Beteiligungsaufwand (participaciones)
lower of cost or market méthode de la valeur minimale du Niederstwertmethode (US- principio di valutazione al valore método de costo o mercado, el
method coût d’acquisition ou de la valeur amerikanische Ausprägung) inferiore tra costo o prezzo di menor
du marché mercato
lump-sum retirement benefits indemnité de départ à la retraite Pensions-Abschlagszahlung indennità di pensione forfettaria indemnización por jubilación;
beneficio por retiro en pago
único
machinery machines; matériel Maschinen macchinario maquinaria
management gestion; exploitation Unternehmensführung; direzione; gestione; management gestión, dirección
Geschäftsführung
Management Discussion & rapport de gestion; rapport de Lagebericht; Konzernlagebericht relazione sulla gestione informe de gestión; informe de
Analysis (MD&A) gestion du groupe la dirección
manager directeur (SA); gérant (SARL) Direktor; Geschäftsführer; manager; dirigente; direttore gerente
Vorstand
managing director gérant; président Vorstandsvorsitzender amministratore delegato director gerente
manufacturing firm entreprise industrielle Produktionsbetrieb; azienda manifatturiera; impresa empresa manufacturera
Industriebetrieb industriale (industrial)
manufacturing overhead cost frais généraux de fabrication Fertigungsgemeinkosten; costi generali di produzione costos (gastos) generales de
Gemeinkosten der Produktion fabricación
margin marge Spanne; Rohertrag margine margen
margin on sales marge commerciale Handelsspanne margine commerciale (sulle vendite) margen comercial (sobre ventas)
market value valeur de marché Marktwert; Zeitwert valore di mercato valor de mercado
marketable debt securities obligations Schuldverschreibung titoli (negoziabili) rappresentativi di bonos (obligaciones)
debito negociables en el mercado
marketable securities, valeurs mobilières de placement, notierte Wertpapiere titoli (negoziabili); attività inversiones financieras
marketable equity securities titres de placement, placements à finanziarie che non costituiscono temporales; cartera de valores a
court terme (titres négociables) immobilizzazioni corto plazo; valores negociables
matching of expenses (with rattachement des charges Zuordnung der Aufwendungen zu principio di competenza economica; compensación de gastos (con
revenues) den Erträgen (zeitlich und principio della correlazione tra ingresos)
inhaltlich); Periodenabgrenzung; costi e ricavi
matching
matching principle rattachement des charges aux Grundsatz der principio di competenza economica; principio de compensación
produits qu’elles concernent Periodenbgrenzung; matching principio della correlazione tra
costi e ricavi
materiality importance relative Wesentlichkeit significatività; materialità materialidad; importancia
relativa (ESP)
Glossary – p. 33
maturity value valeur nominale (d’un emprunt) Nominalwert (einer Anleihe) valore nominale; valore maturato valor de reembolso (de un
préstamo); valor al vencimiento
measurement évaluation Bewertung misurazione; valutazione; calcolo medida; valoración
merchandise inventory stocks de marchandises Handelswarenvorrat rimanenze di merci inventario comercial
merchandise, goods for resale marchandise Handelswaren merci; beni per la rivendita mercaderías; bienes para la venta
merchandising firm entreprise commerciale Handelsbetrieb azienda commerciale empresa comercial
merger fusion Verschmelzung fusione fusión
merger premium boni de fusion Verschmelzungsmehrwert premio di fusione prima (premio) de fusión
minimum tax charge impôt forfaitaire Mindestbesteuerung imposta minimale (o forfetaria) impuesto mínimo
minority interest; minorities intérêts minoritaires Ausgleichsposten für Anteile im interessi di minoranza; minoranze socios externos (ESP); intereses
Fremdbesitz; konzernfremde (azionarie) minoritarios
Gesellschafter; Anteile anderer
Gesellschafter;
Minderheitenanteile
minutes of meeting procès-verbal Sitzungsprotokoll verbale (di assemblea) actas
monetary unit assumption comptabilité mesurée en unité Rechnungslegung in monetären metro monetario prescelto; hipótesis de valor estable de la
monétaire - la valeur du dollar est Einheiten – der Wert des Dollar contabilità espressa in unità unidad monetaria
présumée être stable wird als stabil angenommen monetarie
money argent Geld denaro dinero; plata
mortgage hypothèque Hypothek ipoteca hipoteca
mortgage notes payable emprunts hypothécaires Verbindlichkeit aus effetti passivi ipotecari préstamos (créditos) hipotecarios
Hypothekenpfandbrief; begebene
hypothekarisch gesicherte
Schuldverschreibung
motor vehicles matériel de de transport Kraftfahrzeuge automezzi vehículos de motor; material de
transporte
moving average method coût moyen avec moyenne mobile gleitende metodo della media mobile método de la media móvil
Durchschnittspreismethode
multicurrency accounting comptabilité plurimonétaire Rechnungslegung in mehreren contabilità plurimonetaria (o contabilidad multi-moneda
Währungen plurivalutaria)
multiple-step income compte de résultat présenté en Gewinn- und Verlustrechnung in conto economico in forma scalare estado de resultados en cascada
statement liste Staffelform (ESP)
mutual investment fund fonds commun de placement Investmentfonds fondo comune d’investimento fondo de inversión
national income accounting comptabilité nationale nationale Rechnungslegung contabilità nazionale contabilidad nacional
net net netto netto neto
net assets actif net Nettovermögen attività nette activo neto
net book value valeur comptable Buchwert valore contabile netto valor en libros; valor en cuentas;
valor contable
Glossary – p. 34
net income résultat net Jahresüberschuß; Ergebnis reddito (o risultato) dell’esercizio; resultado neto del ejercicio
utile o perdita dell’esercizio
net income from continuing résultat net des activités en Jahresüberschuß / Ergebnis aus reddito (o risultato) dell’esercizio resultado neto de las operaciones
operations exploitation laufendem Geschäftsbetrieb; relativo alla gestione destinata a continuadas; resultado neto de la
Betriebsergebnis continuare explotación (ESP)
net operating loss résultat déficitaire Jahresfehlbetrag / Ergebnis aus perdita netta operativa pérdida neta de las operaciones
operativen Geschäftsbetrieb;
Betriebsergebnis
nominal nominal Nennbetrag; Nominale; nominal nominale nominal
non current assets actifs à long terme Anlagevermögen attività non correnti (o activos fijos; activos a largo
immobilizzate) plazo
non marketable securities titres non négociables sur le nicht notierte Wertpapiere attività finanziarie (o titoli) non valores no negociables en bolsa
marché boursier negoziabili
non operating section opérations hors exploitation nicht operativer Geschäftsbereich sezione (del conto economico) non operaciones fuera de la
relativa alla gestione operativa explotación
nontrade receivables autres créances sonstige Forderungen crediti non commerciali cuentas por cobrar no
comerciales
no-par stock actions sans valeur nominale Quotenaktien; nennwertlolse azioni non emesse al valore acciones sin valor nominal
Aktien nominale
notes payable effets à payer Schuldwechsel; effetti passivi deudas representadas por efectos
Wechselverbindlichkeiten a pagar; efectos a pagar
notes receivable effets à recevoir Besitzwechsel; effetti attivi efectos a cobrar
Wechselforderungen
notes to financial statements annexe Anhang nota integrativa; informativa a notas a los estados financieros;
(US); notes to the accounts corredo del bilancio d’esercizio notas a las cuentas; anexo;
(UK) memoria (ESP)
notice period préavis Vorankündigung preavviso preaviso
nsurance Assurance Versicherung assicurazione seguro
objectivity - neutrality informations comptables traitées Objektivität in der oggettività; neutralità objetividad – neutralidad
avec objectivité pour les besoins Rechnungslegung
de tous les utilisateurs des états
financiers
obsolescence obsolescence Wertminderung aufgrund obsolescenza obsolescencia
Veralterung oder sonstiger
Schwerverkäuflichkeit
off-balance sheet hors bilan nicht bilanziell; außerhalb der fuori bilancio fuera de balance
Bilanz
Glossary – p. 35
offer to exchange shares offre publique d’échange (OPE) Angebot zum Aktientausch offerta di scambio azionario oferta pública de cambio de
acciones
opening balance solde initial Anfangssaldo saldo iniziale saldo inicial
operating cycle cycle d’exploitation Geschäftszyklus ciclo operativo ciclo operativo; ciclo de la
explotación (ESP)
operating expenses, operating charges d’exploitation betriebliche Aufwendungen spese operative, costi operativi gastos de explotación
charges
operating income résultat des opérations betriebliche Erträge reddito (o utile) operativo ingresos de explotación
d’exploitation; produits
d’exploitation
operating lease location d’exploitation operatives Leasing leasing operativo arrendamiento operativo
operating loss perte d’exploitation Betriebsergebnis perdita operativa pérdidas de operación
(explotación)
operating result résultat d’exploitation Betriebsergebnis risultato operativo; differenza tra resultado de operación
valore e costi della produzione (explotación)
operating revenue produits d’exploitation betriebliche Erträge proventi operativi ingresos de operación
(explotación)
operating section opérations d’exploitation operatives Geschäftsfeld sezione operativa (del conto operaciones de explotación
economico)
order commande Order; Bestellung ordine; commissione orden
order form bon de commande Bestellformular cedola di commissione formulario para órdenes
ordinary shares (UK); action (SA); part sociale (SARL) Stammaktie azioni ordinarie acciones ordinarias
common stock (US)
organization cost frais de constitution Aufwendungen für die Gründung; costo di costituzione; costi di gastos de constitución
Gründungskosten impianto
other assets autres éléments d’actif sonstige Vermögensgegenstände altre attività otros elementos de activo
other current assets autres actifs circulants sonstige Vermögensgegenstände altre attività correnti otros activos corrientes
im Umlaufvermögen (circulantes)
other current liabilities autres dettes à court terme sonstige kurzfristige altre passività correnti otros pasivos corrientes
Verbindlichkeiten (circulantes)
other debtors autres débiteurs sonstige Verbindlichkeiten altri crediti; altri debitori otros deudores
other expenses and losses autres charge et pertes skonstige Aufwendungen und altri costi e perdite otros gastos y pérdidas
Verluste
other investments autres titres immobilisés Wertpapiere des participazioni in altre imprese otras inversiones financieras
Anlagevermögens
other liabilities autres dettes sonstige Verbindlichkeiten altre passività otras deudas
other loans autres prêts sonstige Ausleihungen altri prestiti otros préstamos
Glossary – p. 36
other long-term investments autres immobilisations financières sonstige Finanzanlagen partecipazioni (investimenti) a otras inversiones a largo plazo;
lungo termine in altre imprese otros inmovilizados financieros
other long-term liabilities autres dettes à long terme sonstige langfristige altri passività a lungo termine otras deudas a largo plazo
Verbindlichkeiten
other marketable securities autres valeurs mobilières de sonstige notierte Wertpapiere altri titoli (negoziabili) otros valores negociables
placement
other operating expenses charges de gestion courante Verwaltungsaufwendungen, altri costi operativi otros gastos de operación
Verwaltungskosten (gestión corriente)
other purchases autres approvisionnements Betriebsstoffe altri acquisti otros aprovisionamientos
other receivables autres créances sonstige Forderungen altri crediti otras cuentas por cobrar
other reserves autres réserves sonstige Gewinnrücklagen altre riserve otras reservas
other revenues and gains autres produits et profits sonstige Erträge und Gewinne altri ricavi e proventi otros ingresos y ganancias
outstanding shares actions en circulation in Umlauf befindliche Aktien azioni emesse (o in circolazione) acciones en circulación
overheads frais généraux Gemeinkosten spese (o costi) generali costos (gastos) generales
own shares actions propres eigene Anteile; eigene Aktien azioni proprie acciones propias; autocartera
own work capitalised production immobilisée andere aktivierte Eigenleistungen capitalizzazioni; lavori in economia trabajos efectuados por la
capitalizzati empresa para el inmovilizado
(ESP)
owners’ equity fonds propres Eigenkapital patrimonio netto patrimonio neto; fondos propios
p/e ratio (price/earnings ratio) PER; rapport cours/bénéfice Kurs-Gewinn Verältnis (KGV) rapporto prezzo-utili PER, ratio precio ganancia
packaging materials matériel d’emballages Verpackungsmaterial materiali d’imballaggio material para embalajes
paid holiday congés payés bezahlter Urlaub ferie retribuite vacaciones pagadas
paid up; fully paid Entièrement libéré bezahlt; voll eingezahlt interamente versato totalmente desembolsado;
liberado
paid-in capital capital versé, libéré einbezahltes Kapital capitale versato (capitale sociale e capital desembolsado
sovrapprezzo azioni)
paid-in capital in excess of par primes d’émission Kapitalrücklage; Agio riserva sopraprezzo azioni prima de emisión
par (value) valeur nominale (d’un emprunt) pari; Nominale; Nominalwert valore nominale valor nominal
par value method valeur nominale (méthode) Nominalwertmethode metodo del valore nominale método del valor nominal
parent company société mère/holding Mutteresellschaft; Holding società controllante controladora; dominante; matriz
(ESP)
parent company theory théorie financière Interessenstheorie teoria della società controllante; teoría de la empresa dominante
teoria della parent company
partial allocation [deferred conception restrictive partielle Zuordnung allocazione (o stanziamento) distribución parcial
taxation] parziale
partial transfer of activity (to a apport partiel d’actif partielle Nutzungseinlage conferimento parziale di attività (a aportación parcial de una
third party in exchange for un terzo in cambio di azioni) empresa al capital de otra
shares)
Glossary – p. 37
participating interests participations dans sociétés Beteiligungen partecipazioni participaciones en empresas
associées (sous influence notable) asociadas
partner associé Partner socio; partner socio
partnership société en nom collectif (SNC) offene Handelsgesellschaft società in nome collettivo sociedad colectiva (SC)
(OHG)
patent brevet Patent; Patentrecht brevetto patente
pay check (US); pay slip (UK) bulletin de paye Zahlungskoupon; Zahlungsbeleg busta paga; statino (o cedolino) di lista de pagos
pagamento
pay; payable; paid payer; à payer; payé zahlen; zahlbar; bezahlt pagare; pagabile; pagato pago; a pagar, pagado
payment paiement Zahlung pagamento pago
payment of capital in kind apport en nature Sacheinlage apporto di beni in natura aportación en especie; anticipos;
pago parcial; pago a cuenta
payment on account acompte; avance versée; acompte Anzahlung; geleistete Acconto; pagamento effettuato in pago a cuenta; anticipio a cuenta
versé Anzahlungen acconto
payment received on account acompte reçu erhaltene Anzahlungen auf pagamento ricevuto in acconto anticipos recibidos por pedidos
Bestellungen
payroll salaire Lohnliste; Lohnabrechnung libro paga salario; sueldo
payroll journal livre de paye Lohn-/Gehaltsliste giornale paga libro de pago de salarios
payroll taxes charges sociales patronales Lohnsteuer contributi sociali e previdenziali cargas sociales de la empresa
penalties (taxation) amendes (fiscales) Strafen; Finanzstrafen penalità; ammende (fiscali) multas (impuestos)
pension [pension accounting] pension; retraite Pension; Altersversorgung pensione pensión; jubilación
pension commitments engagements de retraite Pensionsverpflichtung impegni per future erogazioni compromisos para el retiro (de
previdenziali jubilación)
pension fund [pension caisse de retraite Pensionkasse fondo pensione; fondo trattamento fondo de pensiones
accounting] fine rapporto
pension plan [pension régime de retraite Pensionsplan programma (o piano) pensionistico plan de pensiones
accounting]
percentage-of-completion produit comptabilisé au cours du Teilgewinnrealisierung metodo della percentuale di método del porcentaje de
method processus de production completamento realización
periodic inventory system inventaire intermittent periodische Inventur sistema di rilevazione inventario periódico
dell’inventario periodico (o (intermitente)
intermittente)
periodicity assumption - time séparation des exercices Periodabgrenzung principio della periodicità (o hipótesis de independencia de
periods comptables regolarità temporale) degli esercizi ejercicios
permanent difference différence permanente dauernde Ergebnisdifferenz; differenza permanente diferencia permanente
dauernde Differenz
perpetual inventory system inventaire permanent permanente Inventur sistema di rilevazione inventario permanente
dell’inventario permanente
Glossary – p. 38
personal income tax impôt sur le revenu des personnes Einkommensteuer imposta sul reddito delle persone impuesto sobre la renta de las
physiques fisiche (IRPEF) personas físicas
personnel personnel; effectif Belegschaft; Personal personale; organico; staff personal
physical inventory count inventaire physique physische inventur sistema dell’inventario fisico inventario (recuento) físico
plant installations techniques technische Anlage; impianto; stabilimento planta; instalaciones técnicas
Industrieanlage
plant matériel Maschinen impianti e macchinari planta; maquinaria
plant assets (US) immobilisations corporelles Sachanlagen immobilizzazioni materiali instalaciones y bienes de equipo
plant expansion fund fonds pour les investissements Fonds für Investitionen zur fondo per ampliamenti degli fondos para ampliación de
d’expansion Erweiterung impianti inversiones
pooled LIFO LIFO par groupe d’articles LIFO für Artikelgruppen gruppo di attività contabilizzate al LIFO por grupos de artículos
LIFO
pooling of interests method Mise en commun d’intérêts; pooling of interests method; metodo dell’unione di interessi; método de la unión de intereses
comptabilisation des actifs et des Interessenzusammenführungs- metodo del pooling of interests (not
passifs à leur valeur comptable methode possible in Italy)
post balance sheet events événements postérieurs à la Ereignisse nach dem eventi successivi alla chiusura del acontecimientos posteriores al
clôture Bilanzstichtag bilancio cierre
Practice Bulletins (US) bulletins pratiques (avis de Practice Bulletins Practice Bulletins (opinioni Boletines de Prácticas Contables
l’AICPA) dell’AICPA) (informes del AICPA)
preference shares (UK); actions privilégiées; actions de Vorzugsaktien azioni privilegiate; azioni di acciones preferentes
preferred stock (US) priorité risparmio
preliminary expenses frais d’établissement Gründungskosten costi preliminari gastos de establecimiento
premium prime Agio; Aufgeld premio; aggio prima
premium on merger prime de fusion Kapitalrücklage premio di fusione; plusvalore di prima de fusión
fusione
premiums and coupons offered coupons et primes offerts aux Prämien und Coupons für Kunden premi e cedole offerte ai clienti primas y cupones ofrecidos a los
to customers acheteurs compradores
prepaid expenses charges constatées d’avance vorausbezahlte Aufwendungen risconti attivi; anticipi gastos pagados por anticipado
prepaid items charges constatées d’avance Vorauszahlungen risconti; poste pagate in via gastos pagados por anticipado
anticipata
prepayments charges constatées d’avance; Vorauszahlungen; geleistete risconti attivi; anticipi anticipos
avances Anzahlungen;
Rechnungsabgrenzungsposten
present value valeur actuelle Barwert valore attuale valor actual (actualizado o
presente)
pretax income from continuing résultat avant impôt des secteurs Jahresüberschuß / -fehlbetrag aus reddito ante imposte da attività resultado (utilidad) de las
operations d’activité en exploitation laufendem Geschäftsbetrieb vor destinate a continuare operaciones continuadas antes de
Steuern impuestos
Glossary – p. 39
price prix Kurs; Preis prezzo precio
price indexes indices de prix Preisindizes indici dei prezzi índices de precio
primary earnings per share résultat par action dilué à un primärer Gewinn je Aktie rapporto utile per azione primario ganancia por acción (básica)
premier niveau
principle principe Prinzip; Grundsatz principio principio
prior period exercice antérieur Vorjahr; frühere Periode esercizio precedente periodo precedente
privite limited company société à responsabilité limitée Gesellschaft mit beschränkter società a responsabilità limitata (srl) sociedad de responsabilidad
(SARL) Haftung (GmbH) limitada (SRL)
production production; fabrication Erzeugung; Produktion produzione; fabbricazione producción; fabricación
production held in inventory production stockée Produkte auf Lager prodotti (detenuti) in rimanenza producción almacenada
production of goods and production de biens et de services Produktion von Gütern und produzione di beni e servizi producción de bienes y servicios
services Leistungen
professional tax taxe professionnelle Gewerbesteuer tassa professionale impuesto profesional
professional training formation professionnelle Berufsausbildung preparazione professionale formación profesional
profit (UK) before exceptional résultat courant Ergebnis der gewöhnlichen utile prima delle poste eccezionali resultado antes de partidas
items Geschäftstätigkeit extraordinarias
profit (UK), income (US) bénéfice; profit Gewinn; Jahresüberschuβ; utile; reddito; profitto beneficio (ESP); ganancias;
Bilanzgewinn utilidad
profit and loss account (UK); compte de résultat Gewinn- und Verlustrechnung conto economico; conto profitti e cuenta de pérdidas y ganancias
income statement (US) perdite (expression no more in use) (ESP); estado de resultados
profit appropriation répartition du résultat Ausschüttung; Gewinnverteilung distribuzione (o ripartizione) asignación (distribución) de las
dell’utile utilidades
profit before appropriation résultat en instance d’affectation Gewinn vor Verteilung utile prima dell’assegnazione (o resultado antes de la distribución
distribuzione) dei dividendi
profit from operations résultat d’exploitation Betriebsergebnis utile operativo; differenza tra valore resultado de operación
e costi della produzione (explotación)
profit margin marge Gewinnspanne margine (di profitto) margen de ganancia
profit or loss on ordinary résultat de l’activité ordinaire Ergebnis der gewöhnlichen utile o perdita della gestione ganancias o pérdidas de las
activities Geschäftstätigkeit ordinaria actividades ordinarias
profit sharing intéressement Gewinnaufteilung compartecipazione agli utili participación en resultados
profit/loss carried forward report à nouveau Gewinn-/Verlustvortrag utili/perdite portati a nuovo remanente; resultado trasladado
al periodo siguiente
profitability rentabilité Rentabilität redditività; profittabilità rentabilidad
projected depreciable life of durée de vie d’un actif erwartete Nutzungsdauer durata della vita utile prevista di duración de la vida de un activo
asset un’attività (ammortizzabile)
promissory note billet à ordre Schuldschein pagherò pagaré
property, plant and equipment immobilisations corporelles Sachanlagen immobilizzazioni materiali propiedades, planta y equipo;
inmovilizado material (ESP)
Glossary – p. 40
proportional consolidation consolidation proportionnelle anteilmässige Konsolidierung; consolidamento proporzionale consolidación proporcional
Quotenkonsolidierung
proportionate share quote-part Quotenaktie quota-parte parte proporcional; cuota-parte
proportionate share method of intégration proportionnelle anteilmässige Konsolidierung; metodo di consolidamento integración proporcional
accounting Quotenkonsolidierung proporzionale
provision (UK); allowance provision Rückstellung; Wertberichtigung fondo provisiones
(US)
provision expense for risks dotation aux provisions pour Bildung einer fondo accantonamenti per rischi gastos por provisiones para
risques Verbindlichkeitsrückstellung; riesgos; dotación a la provisión
Bildung einer Rückstellung für para riesgos
Risiken
provision for expenses provision pour risques et charges Aufwandsrückstellung fondo per spese future provisión para gastos
provisions for liabilities and provisions pour risques et charges Rückstellungen; fondo passività e oneri futuri provisiones para deudas y gastos
charges Verbindlichkeitsrückstellungen
provisions for losses and provisions pour risques et charges Rückstellungen; fondo rischi e oneri futuri provisión para riesgos y gastos
charges Verbindlichkeitsrückstellungen
provisions for pensions and provisions pour retraites et Rückstellungen für Pensionen und fondo per trattamento di quiescenza provisiones para pensiones y
similar obligations obligations assimilées ähnliche Verpflichtungen (o pensionistico) e obblighi simili obligaciones similares
public limited company société anonyme (SA) Aktiengesellschaft (AG) società per azioni (SpA) sociedad anónima (SA)
public sector accounting comptabilité publique Rechnungslegung öffentlicher contabilità del settore pubblico contabilidad pública
Unternehmen
public sector entities entreprises publiques öffentliche Unternehmen enti del settore pubblico empresas publicas
publications/press annonces et insertions Werbung und Inserate; Annoncen; pubblicazioni / inserzioni; annunci anuncios e inserciones en prensa
announcements Veröffentlichung; (o comunicati) stampa
purchase acheter; achat kaufen; Einkauf acquisto (verb: acquistare; comprar; compra
comprare)
purchase accounting method comptabilisation des actifs et des Bilanzierung zu sistema di contabilizzazione basato método contable de la
passifs à leur valeur d’acquisition Anschaffungskosten sul valore (o costo) d’acquisizione adquisición
purchase discounts escomptes obtenus erhaltene Skonti sconto d’acquisto descuentos sobre compras
purchase returns and retours et réductions Retourwaren und Preisnachlässe resi e abbuoni (o concessioni) descuento y rebajas
allowances
qualification (in the auditors réserves formulées par le Vorbehalt; Einschränkung im rilievo (nella relazione della società cualificaciones; salvedades;
report) commissaire aux comptes Bestätigungsvermerk di revisione) reservas (en el informe de
auditoría)
qualified accountant expert comptable Wirtschaftsprüfer professionista contabile experto contable; contador
público
qualified auditor’s opinion certification avec réserves ou eingeschränkter giudizio con rilievi della società di opinión de auditoría con
refus de certifier Bestätigungsvermerk revisione salvedades (reservas)
Glossary – p. 41
quoted company société cotée notiertes Unternehmen società quotata sociedad cotizada
rate taux Zinssatz; Kurs tasso; saggio tasa; tipo
rate of depreciation taux d’amortissement Abschreibungssatz tasso d’ammortamento (riferito ad tasa de amortización
immobilizzazioni materiali)
rate of return taux de rentabilité Rentabilität tasso di remunerazione (o di tasa de rendimiento
redditività) (rentabilidad)
raw materials matières premières Rohstoffe materie prime materias primas
realisable value valeur probable de réalisation Veräußerungserlös; realisierbarer valore di realizzazione valor de realización
Wert
rebate rabais, ristournes et remises Rabatt ribasso rebaja
receipt recette (cash flow); quittance Einnahme (cash flow); Quittung introito; entrata; ricevuta; quietanza Cobros, egresos (flujos de
(document) (Document) efectivo); recibo (documento)
receivables – associated créances sur participations Forderungen gegen assoziierte crediti verso società collegate cuentas por cobrar – empresas
companies Unternehmen asociadas
receivables – parent company créances – société mère Forderungen gegen crediti verso la società controllante cuentas por cobrar – empresa
Muttergesellschaft controladora
receivables – subsidiary créances sur filiales Forderungen gegen crediti verso società controllate cuentas por cobrar – empresas
companies Tochtergesellschaften subsidiarias
receivables (US) créances Forderugen aus Lieferungen und crediti clientes por ventas y
Leistungen prestaciones de servicio; cuentas
por cobrar
receivables concerning créances rattachées à des Forderungen gegen assoziierte crediti verso società collegate cuentas por cobrar de empresas
associated companies participations Unternehmen asociadas
receivables on companies créances sur sociétés mises en Forderungen gegen assoziierte crediti verso società contabilizzate cuentas por cobrar de empresas
accounted for equity équivalence Unternehmen con il criterio del patrimonio netto llevadas según el método de la
participación (puesta en
equivalencia)
receivership redressement judiciaire Empfänger amministrazione controllata liquidación judicial
redeemable preferred stock actions privilégiées rachetables einziehbare (rückkaufbare) azioni privilegiati riscattabili acciones privilegiadas
Vorzugsaktien rescatables
redemption remboursement Tilgung rimborso; riscatto reembolso
reducing balance amortissement dégressif arithmetisch degressive ammortamento a quote decrescenti depreciación con cuotas
(depreciation) Abschreibung decrecientes; amortización
regresiva (ESP)
registered office siège social Sitz domicilio legale; sede legale sede social
registered share action nominative Namensaktie azione nominativa acción nominativa
registration office greffe Registratur ufficio di iscrizione oficina del registro
re-invoicing refacturation Neufakturierung rifatturazione refacturación
Glossary – p. 42
related parties entreprises liées dem Unternehmen nahestehende parti correlate partes relacionadas; terceros
(natürlichen oder juristischen) vinculados
Personen
remuneration rémunération Vergütung; Remuneration remunerazione; stipendio; remuneración
emolumento
rent out donner en location vermieten affittare; noleggiare alquilar
rental expense charges locatives Mietaufwand costo d’affitto gasto (renta) por el alquiler
rental revenues loyers Mieterträge ricavi d’affitto ingreso (renta) del alquiler
repairs and maintenance entretien et réparations Reparaturen und Instandhaltung riparazioni e manutenzioni reparaciones y mantenimiento
repayment remboursement Rückzahlung rimborso reembolso
replacement value valeur de remplacement Wiederbeschaffungswert valore di rimpiazzo; valore di valor de reposición (sustitución)
sostituzione
report rapport Bericht rapporto; relazione informe
report form présentation en liste Gliederung; Form; Gliederung des modello (o schema) contabile a presentación en forma de estado
Jahresabschlusses; forma scalare
Bilanzgliederung
research and development frais de recherche et Forschung und Entwicklung costi di ricerca e sviluppo costos (gastos) de investigación
(R&D) costs développement y desarrollo
reserve réserve Rücklage; Reserve riserva reserva
reserve for own shares réserve pour actions propres Rücklage fur eigene Anteile riserva per azioni proprie reservas para acciones propias
reserves provided by the réserves statutaires satzungsmäßige Rücklagen riserve statutarie reservas estatutarias
articles of association
residual value valeur résiduelle (d’une Restwert; Restbuchwert valore residuo valor residual (de un activo
immobilisation) depreciable)
restricted cash trésorerie assujettie à des nicht frei verfügbare Mittel fondi liquidi soggetti a restrizioni efectivo de uso restringido
restrictions
results résultats Ergebnis risultati resultados
retained earnings bénéfices non distribués Gewinnrücklagen und utili non distribuiti ganancias (utilidades) no
Gewinnvortrag; nicht verteilter distribuidas
Gewinn
retained earnings mise en réserves Zuweisung zur Gewinnrücklage distribuzioni (o assegnazioni) di dotaciones a reservas; retención
appropriations utili non distribuiti de ganancias
retained profit (UK); retained report à nouveau; réserves et Gewinnrücklagen und utili non distribuiti ganancias (utilidades) retenidas;
earnings (US report à nouveau Gewinnvortrag; nicht verteilter beneficios retenidos (ESP)
Gewinn
retroactive effect of a change effet rétroactif du changement de rückwirkende Auswirkung einer effetto retroattivo di un efecto retroactivo del cambio en
in an accounting principle principe comptable Änderung der Bilanzierungs- und cambiamento di principi contabili un principio contable
Bewertungsprinzipien
Glossary – p. 43
revaluation réévaluation Neubewertung; Revaluierung rivalutazione revaluación; revalorización
(ESP)
revaluation reserve réserve de réévaluation Neubewertungsrücklage; riserva di rivalutazione reserva de revalorización
Revaluierungsrücklage
revenue produit Ertrag; Einkommen ricavo; provento ingreso
revenue from investment produit des participations Beteiligungsertrag proventi da partecipazioni ingresos de participaciones en
capital (inversiones)
revenue recognition - prise en compte des produits - Gewinnrealisation; principio di riconoscimento dei reconocimiento de ingresos –
realization principle principe de réalisation Realisationsprinzip ricavi; principio della realizzazione principio de realización
revenue; income revenu; produit Ertrag; Einkommen; Einkünfte ricavo; provento ingreso; producto
revenues concerning prior produits sur exercices antérieurs Erträge früherer Perioden ricavi di competenza di esercizi ingresos y ganancias de otros
periods precedenti ejercicios
revenues from affiliated produits sur entreprises liées Erträge aus verbundenen ricavi da imprese consociate ingresos financieros de
undertakings Unternehmen participaciones en empresas
vinculadas
revenues from investment produits sur participation Beteiligungserträge ricavi da pertecipazione ingresos de inversiones
reversal of depreciation reprise d’amortissement Zuschreibung rettifica (o storno) di ammortamenti reversión de la pérdida de valor
reversal of provision reprise sur provision Auflösung einer Rückstellung rettifica (o storno) di un fondo reversión de la provisión
(passivo)
risk of loss due to lack of risques présentés par les sinistres Risiko eines Verlustes aufgrund rischio di perdita per riesgo de pérdida debido a la
insurance coverage non couverts par des assurances mangelnder insufficiente/mancante copertura falta de cobertura por seguros
Versicherungsdeckung assicurativa
rounding arrondis Rundung arrotondare; arrontondamento (di redondeo
cifre)
routine disclosures notes et analyses spécifiques de routinemäßige Offenlegung informativa di routines (nella nota revelaciones y notas relativas a
certains comptes integrativa) ciertas cuentas
royalty redevance Lizenzgebühr diritto di sfruttamento (di opere regalía
dell’ingegno e simili); ricavo dal
diritto di sfruttamento (di opere
dell’ingegno e simili)
salaries, wages, and personnel Personalaufwand salari, stipendi, e provvigioni sueldos, salarios y comisiones
commissions payable esigibili por pagar; remuneraciones
pendientes de pago
salary; wage salaires; appointements Löhne und Gehälter salario; stipendio; salari e stipendi salarios; sueldos
sale vente Umsatzerlös; Verkauf vendita venta
sale of an asset cession d’un actif Verkauf eines vendita di un cespite (o attività) venta de un activo
Vermögensgegenstandes
Glossary – p. 44
sales (US) chiffre d’affaires Umsatzerlöse fatturato; vendite; ricavi delle volumen de ventas; cifra de
vendite e delle prestazioni negocios
sales or revenue ventes ou produits Umsatzerlöse oder Gewinn vendite o entrate ventas o ingresos
sales tax taxes sur les ventes Verkaufssteuer tassa sulle vendite impuesto sobre las ventas
sales warranty treatment méthode du traitement des Methode der Behandlung von metodo per il trattamento della método de tratamiento de las
garanties sur ventes Gewährleistung auf verkaufte garanzia sulle vendite garantías en las ventas
Produkte
salvage value valeur résiduelle (d’une Restwert; Schrottwert valore residuale valor residual (de un activo
immobilisation) depreciable)
saving certificate bons d’épargne Sparbeleg certificato di risparmio certificado de ahorro
savings bank caisse d’épargne Sparkasse cassa di risparmio caja de ahorros
scrap and rejects déchets et rebuts Abfall und Ausschußartikel scarti ed eliminazioni chatarra y desechos
scrap value valeur résiduelle Schrottwert; Restwert valore di recupero valor residual
second-hand equipment matériel d’occasion second-hand Ausstattung; attrezzatura di seconda mano (o equipo de segunda mano
gebrauchte Ausstattung d’occasione)
sector of activity branche d’activité Branche settore di attività sector (rama) de actividad
Securities and Exchange Commission des opérations de Securities and Exchange Securities and Exchange Comisión de Valores y Bolsa
Commission (SEC) bourse (COB) Commission (SEC); Commission (SEC) (organismo (SEC)
Börsenaufsicht; garante della sicurezza delle
Börsenaufsichtsbehörde operazioni di Borsa); Commissione
Nazionale per le Società e la Borsa
(CONSOB)
security sûreté Sicherheit garanzia seguridad
sell vendre verkaufen vendere vender
selling expenses charges de distribution Vertriebskosten costi (o spese) commerciali gastos de distribución
semi finished products produits semi-finis Halbfertigfabrikate; halbfertige prodotti semilavorati productos semiterminados
Erzeugnisse
separate entity identification de l’entreprise en gesonderte Einheit entità ecomica separata entidad separada (a efectos de
tant qu’entité distincte au travers presentación de sus estados
de ses états financiers financieros)
services prestations de services Dienstleistungen servizi servicios; prestaciones de
servicios
share (UK); stock (US) action (SA); part sociale (SARL) Aktie (AG); Anteil (GmbH) azione (SpA); quota (SRL) acción; participación
share capital capital social Grundkapital (AG); Stammkapital capitale sociale capital en acciones; capital social
(GmbH)
share issuance costs frais d’augmentation de capital Aufwendungen für die costi relativi all’emissione di azioni costes (gastos) de ampliación de
Beschaffung des Eigenkapitals (o all’aumento di capitale) capital
Glossary – p. 45
share premium (account) prime d’émission; prime de Agio; Kapitalzuzahlung; fondo sovrapprezzo azioni; riserva prima de emisión
fusion; prime d’apport Kapitalrücklage sovrapprezzo azioni
share purchase warrant bon de souscription d’action Option zum Aktienkauf diritto alla sottoscrizione di azioni bono de suscripción de acciones
shareholder actionnaire (SA); associé (SARL) Aktionär (AG); Gesellschafter azionista; socio accionista (SA); participante
(GmbH) (SRL); asociado
shareholders – calls on share actionnaires – capital appelé non Gesellschafter – eingeforderte azionisti - capitale sociale accionistas por desembolsos
capital versé ausstehende Einlagen richiamato exigidos
shareholders’ equity; capitaux propres; fonds propres Eigenkapital patrimonio netto; capitale proprio patrimonio neto; fondos propios
shareholders’ funds
shares (UK) actions Aktien azioni acciones
shares in group undertakings participations dans des sociétés du Anteile an verbundene partecipazioni in imprese del participaciones en empresas del
groupe Unternehmen; Anteile an gruppo grupo
Konzernunternehmen
shares with share warrants ABSA (Actions avec bon de Aktie mit Aktienoption azioni con diritto d’acquisto/di acciones con bonos de
souscription d’actions) sottoscrizione di azioni suscripción de acciones
short-term court terme kurzfristig breve termine corto plazo
short-term borrowings dettes à court terme kurzfristige Verbindlichkeiten indebitamenti (o finanziamenti) a deudas a corto plazo
breve termine
short-term cash balances disponibilités kurzfristiger disponibilità liquide a breve termine efectivo; tesorería
Zahlungsmittelüberschuß
short-term debt dette à court terme kurzfristige Verbindlichkeit debiti a breve termine deuda a corto plazo
short-term investments placements à court terme kurzfristige Finanzanlage; investimenti a breve termine inversiones a corto plazo;
kurzfristiges Wertpapier inversiones financieras
temporales (ESP)
short-term loan notes billets à court terme kurzfristige Schuldverschreibung prestiti a breve termine pagarés financieros a corto plazo
short-term notes receivable effets à recevoir à court terme kurzfristige (verbriefte) effetti attivo a breve termine efectos a cobrar a corto plazo
Forderung
short-term obligations to be dettes à court terme dont le kurzfristige Verbindlichkeit, obbligazioni a breve termine da deudas a corto plazo que se
refinanced refinancement est envisagé welche refinanziert werden soll rifinanziarsi espera refinanciar a largo plazo
short-term receivables créances à court terme kurzfristige Forderung crediti a breve termine cuentas a cobrar a corto plazo
significant influence influence notable maßgeblicher Einfluß influenza notevole influencia notable
simple earnings per share résultat par action non dilué nicht verwässerter Gewinn je rapporto utili per azione semplice ganancia por acción no diluida
Aktie
single shareholder private EURL Einmann-GmbH società a responsabilità limitata con sociedad de responsabilidad
limited company unico socio limitada con socio único
single-step income statement compte de résultat présenté sous einstufige Gewinn- und conto economico a sezioni divise e cuenta de resultados presentada
forme de tableau simple Verlustrechnung contrapposte en forma de cuadro simple
Glossary – p. 46
sinking fund fonds pour les règlements de Amortisationsfonds (zur Tilgung fondo d’ammortamento fondos para amortización de
dettes à long terme langfristiger Schulden); deudas a largo plazo
Stillungsfonds
social charges charges sociales soziale Abgaben; Sozialaufwand oneri sociali cargas sociales
social liabilities dettes sociales Verbindlichkeiten im Rahmen der debiti verso istituti di previdenza e deudas sociales
sozialen Sicherheit di sicurezza sociale
social security sécurité sociale Sozialversicherung previdenza sociale; sicurezza seguridad social
sociale
social security and similar cots charges sociales soziale Abgaben; Sozialaufwand costi di previdenza sociale e simili costes de la seguridad social y
asimilados
social security costs charges sociales soziale Abgaben; Sozialaufwand costi di previdenza sociale cargas sociales
social security tax charges sociales soziale Abgaben; Sozialaufwand imposta sulla previdenza sociale cargas sociales
social tax (based on sales) ORGANIC Sozialsteuer (basierend auf tassa sociale (basata sulle vendite); impuesto social (basado en las
Umsatzerlösen) IRAP ventas)
software logiciel Software software (programma) programas informáticos
solvency solvabilité Zahlungsfähigkeit; Solvenz solvibilità solvencia
source and application of tableau de financement; tableau Kapitalfluβrechnung; rendiconto finanziario orígenes y aplicaciones de
funds d’emplois-ressources Geldflußrechnung; fondos; cuadro de financiación
Bewegungsbilanz (ESP)
spare part pièce de rechange Ersatzteil; Reserveteil pezzo (o parte) di ricambio repuesto; pieza
specific identification coût d’achat identifié spezifische Identifikation; metodo dell’identificazione identificación específica
Identitätspreismethode (bei specifica
Verbrauchsermittlungsverfahren)
spin-off scission Spaltung; Abspaltung scissione escisión; empresa que se desgaja
de otra organización
split ventilation Spaltung; Aufspaltung scissione (spaccatura); ventilazione distribución; reparto
staff costs charges de personnel Personalaufwand costi del personale gastos de personal
standard cost coût standard Standardkosten costo standard costo estándar
start-up costs frais d’établissement; frais de Gründungskosten; Kosten der costi di impianto gastos de establecimiento
démarrage Ingangsetzung; Aufwendungen
für die Ingangsetzung und
Erweiterung des
Geschäftsbetriebs
stated value valeur déclarée festgelegter Wert; erfaßter Wert valore dichiarato valor declarado
statement of account relevé de compte Kontoauszug estratto conto extracto de cuenta
statement of cash flows tableau de financement (tableau Kapitalfluβrechnung; rendiconto finanziario di liquidità; estado de flujos de efectivo (de
des flux de trésorerie) Geldflußrechnung; cash flow statement tesorería)
Cashflowrechnung
Glossary – p. 47
statement of changes in tableau de financement (analysant Kapitalfluβrechnung; rendiconto dei cambiamenti nella estado de cambios en la posición
financial position la variation du fonds de Geldflußrechnung (Fonds posizione finanziaria; rendiconto di financiera; estado de cambios en
roulement) working capital) capitale circolante netto; rendiconto el capital de trabajo; cuadro de
finanziario financiación (ESP)
statement of changes in état de variation des fonds propres Eigenkapitalveränderungsrechnun prospetto dei movimenti di estado de variaciones en el
stockholders’ equity g patrimonio netto patrimonio neto (en los fondos
propios)
Statement of Financial norme conceptuelle comptable et Statement of Financial Statement of Financial Accounting Norma sobre Conceptos de
Accounting Concepts (SFAC) financière (FASB) Accounting Concepts (SFAC) Concepts (SFAC) (elaborato dal Contabilidad Financiera (SFAC)
(US) (US); Standards des FASB zu FASB); principio concettuale
Rechnungslegungsgrundsätzen relativo al bilancio destinato a
publicazione
Statement of Financial norme comptable (FASB) Statement of Financial Statement of Financial Accounting norma contable
Accounting standard (SFAS) Accounting standard (SFAS); Standard (SFAS); principio
(US) Rechnungslegungsstandard des contabile statunitense
FASB
statement of financial position bilan Bilanz stato patrimoniale estado de posición financiera;
(US) balance general; balance de
situación (ESP)
statement of position (SOP) avis de l’AICPA statement of position (SOP); statement of position (SOP) Documento de Posición del
Rechnungslegungsstandard (elaborato dall’AICPA); parere AICPA
geringerer Verbindlichkeit des dell’AICPA
AICPA
statutory auditor commissaire aux comptes satzungsmäßiger revisore contabile obbligatorio auditor legal
Wirtschaftsprüfer (società di revisione o sindaco)
stock (US); share (UK); action (SA); part sociale (SARL) Aktie (AG); Anteil (GmbH) azione (SpA); quota (SRL) acción (SA); participación
(SRL)
stock company société anonyme Aktiengesellschaft società per azioni sociedad anónima (SA);
sociedad por acciones
stock dividends dividendes payés en actions Dividenden in Form von Aktien dividendi sotto forma azionaria dividendos pagado en acciones
stock exchange bourse (de valeurs) Börse borsa valori bolsa de valores
stock redemption fund fonds pour le remboursement du Fonds zum Aktienrückkauf fondo rimborso azioni fondo para el reembolso del
capital capital
stock splits attribution gratuite d’actions Aktiensplit frazionamento azionario (con asignación gratuita de acciones
relativa diminuzione del valore
nominale)
stockholders’ equity fonds propres Eigenkapital capitale netto patrimonio neto; fondos propios
stockholders’ investment fonds propres Eigenkapital capitale netto patrimonio neto
Glossary – p. 48
stocks (UK), inventories (US) stocks (de biens) Vorräte scorte; rimanenze; giacenze inventarios; existencias (ESP)
stocks (US) actions Aktien azioni acciones
stocktaking inventaire physique Inventur; köperliche Inventur; inventario (fisico) inventario físico
physische Inventur
storage of archives archivage Archivierung immagazzinamento in archivi; almacenamiento de archivos
archiviazione
straight-line depreciation amortissement linéaire lineare Abschreibung ammortamento a quote costanti depreciación (amortización)
(riferito ad immobilizzazioni lineal
materiali)
straight-line method méthode linéaire lineare Methode; lineare metodo di ammortamento a quote método de la línea recta (o de
Abschreibung costanti cuotas constantes)
subscription cotisation Zeichnung (von Aktien) sottoscrizione cuota; suscripción
subsequent events événements postérieurs à la Ereignisse nach dem eventi sucessivi alla chiusura acontecimientos posteriores al
clôture de l’exercice Bilanzstichtag dell’esercizio cierre
subsidiary filiale Tochtergesellschaft; abhängis impresa (o società) controllata subsidiaria; controlada; filial
Unternehmen; Beteiligung (ESP)
substance over form primauté de la réalité sur wirtschaftliche Betrachtungsweise principio della prevalenza della predominio de la sustancia sobre
l’apparence sostanza sulla forma la forma
summary of significant principes, règles et méthodes allgemeine Bilanzierungs- und sintesi dei principali criteri contabili resumen de las políticas
accounting policies comptables Bewertungsgrundsätze seguiti contables más importantes
sum-of-the-years’-digits amortissement proportionnel à digitale Abschreibung metodo di ammortamento amortización por el método de
l’ordre numérique inversé des denominato "sum-of-the-years’- los números dígitos decrecientes
années digits"; criterio di ammortamento a
quote decrescenti
sundry (expenses) (charges) diverses sonstige; verschiedene costi diversi gastos diversos
sundry creditors créditeurs divers sonstige Verbindlichkeiten debiti diversi; creditori vari cuentas diversas por pagar;
acreedores varios
sundry debtors débiteurs divers sonstige Forderungen crediti diversi; debitori vari cuentas diversas por cobrar;
deudores varios
supervisory board conseil de surveillance Aufsichtsrat consiglio di sorveglianza consejo de supervisión (de
vigilancia)
suppliers fournisseurs Lieferant fornitori suministradores; proveedores
supplies fournitures Lieferung; Versorgung; forniture; approvvigionamenti suministros; aprovisionamientos
Betriebsstoffe
supply approvisionnement Lieferung; Versorgung; fornitura; approvvigionamento aprovisionamiento
Betriebsstoffe; Angebot
supporting document pièce justificative Nachweis; Beweisstück; Beleg pezza (o evidenza) giustificativa; documento justificativo
documento di supporto
Glossary – p. 49
surplus on sale of asset plus-value sur cession d’actif Gewinn aus der Veräußerung von plusvalenza da alienazione cespite ganancias por desapropiación de
Vermögensgegenständen (o attività) un activo
suspense account compte d’attente Zwischenkonto conto transitorio cuenta transitoria
system of taxation régime d’imposition Steuersystem sistema di tassazione; regime di sistema impositivo (tributario)
imposizione fiscale
takeover; take-over bid offre publique d’achat (OPA); Erwerb durch Aktiennübernahme takeover; offerta pubblica oferta pública de compra (OPA);
offre publique d’échange d’acquisto (OPA) o di scambio oferta pública de intercambio
(OPS)
tangible (fixed) assets immobilisations corporelles Sachanlagen immobilizzazioni materiali activos fijos materiales;
inmovilizaciones materiales
tax impôt; taxe Steuer imposta; tassa impuesto; tributo
tax audit contrôle fiscal steuerliche Betriebsprüfung; verifica fiscale inspección fiscal; auditoría fiscal
Betriebsprüfung
tax audit adjustment redressement fiscal Änderungen aufgrund der rettifica a seguito di verifica fiscale ajuste por la inspección fiscal
Betriebsprüfung;
Betriebsprüfungsergebnis
tax authorities administration fiscale Finanzverwaltung; amministrazione finanziaria administración tributaria (fiscal)
Finanzbehörden
tax based provisions provisions réglementées Sonderposten mit fondi (passivi) istituiti a fini fiscali; provisiones admitidas
Rücklagenanteil; unversteuerte riserve tassate fiscalmente
Rücklagen; Bewertungsreserve
tax deductible expense charge déductible (steuerlich) abzugsfähiger spesa deducibile (o detraibile) gasto deducible fiscalmente
Aufwand; Betriebsausgabe fiscalmente
tax inspection contrôle fiscal Betriebsprüfung ispezione (o controllo) fiscale inspección fiscal
tax liabilities dettes fiscales Verbindlichkeiten aus Steuern passività tributarie; debiti fiscali deudas fiscales
tax to encourage training taxe d’apprentissage Steuer zugunsten des imposta per favorire programmi di impuesto para financiar
programs (based upon Bildungswesens (F), basierend formazione (basata sugli stipendi) programas de formación (basado
salaries) auf Löhnen/Gehältern (no equivalent in Italy) en los salarios)
temporary differences différences temporaires zeitliche Unterschiede differenze temporanee diferencias temporarias
[deferred taxation]
temporary investments placements à court terme kurzfristige Wertpapiere; investimenti temporanei inversiones financieras a corto
kurzfristige Anlage plazo
terminal value valeur résiduelle Restwert valore residuale valor residual
timing differences [deferred différences temporaires zeitliche Unterschiede differenze temporali diferencias temporales
taxation]
tools outillage Betriebsausstattung; Werkzeug strumenti e attrezzature utillaje
trade bill billet à ordre Warenwechsel fattura commerciale efecto comercial; letra de cambio
Glossary – p. 50
trade creditors (UK), accounts fournisseurs Verbindlichkeiten aus fornitori; creditori commerciali; cuentas por pagar; acreedores
payable (US) Lieferungen und Leistungen; debiti verso fornitori comerciales; deudas por compras
Schulden o prestaciones de servicios
trade debtors (UK), accounts créances clients Forderugen aus Liferungen und clienti; debitori commerciali; crediti clientes por ventas y
receivable (US) Leistungen; Forderungen an verso clienti prestaciones de servicios
Kunden
trade discount remise Händlerrabatt sconto commerciale descuento comercial
trade notes payable effets à payer fournisseurs Lieferantenwechsel; effetti commerciali passivi deudas representadas por efectos
Wechselverbindlichkeit a pagar
trade notes receivable effets à recevoir Kundenwechsel; effetti commerciali attivi efectos por cobrar
Wechselforderung
trade union syndicat Gewerkschaft sindacato sindicato
trademark marque Warenzeichen; Marke marchio commerciale marca
trademarks, trade names marques et noms commerciaux Warenzeichen, Marke marchi marcas y nombres comerciales
trading profit profit d’exploitation; marge Betriebsergebnis utile commerciale; utile operativo ganancia comercial; margen
commerciale comercial
transactions with related opérations réalisées avec des tiers Transaktionen mit dem transazioni con parti correlate transacciones con partes
parties liés Unternehmen nahestehenden vinculadas
(natürlichen oder juristischen)
Personen
transfer (from reserves) prélèvement sur les réserves Auflösung (von Rücklagen) trasferimento (da riserve) traspaso (de reservas)
transfer between accounts virement Überweisung storno; stornare traspaso entre cuentas
translation (currency) conversion Umrechnung; conversione; traduzione conversión
Währungsumrechnung
travel and entertaining missions et réceptions Reisen und Bewirtung viaggio e intrattenimento viajes y misiones de
representación
treasury note billet de trésorerie Schatzwechsel nota (o effetto) di tesoreria (emesso Bono del Tesoro
da un’impresa)
treasury shares (UK) actions rachetées eigene Aktien azioni proprie acciones propias
treasury stock (US) actions rachetées eigene Aktien azioni proprie acciones propias
trial balance balance générale Probebilanz bilancio di verifica balance de sumas
trust fiducie Stiftung fiducia; trust fiducia; fideicomiso
trustee gérant fiduciaire Treuhänder amministratore fiduciario; trustee gestor fiduciario; fideicomisario
turnover (UK) chiffre d’affaires; ventes Umsatzerlöse fatturato; vendite; ricavi delle volumen de ventas, cifra de
vendite e delle prestazioni negocios
unamortized bond issue costs frais d’émission des emprunts nicht amortisierte costi di emissione obbligazionaria costes (gastos) no amortizados
obligataires non amortis Anleiheemissionskosten non ammortizzati de emisión de bonos
Glossary – p. 51
uncalled capital capital non appelé nicht eingeforderte Einlagen capitale non richiamato capital suscrito y no
desembolsado
uncollectible accounts expense pertes sur créances irrécouvrables Forderungsabschreibung costo per crediti dubbi (o incagli gastos por deudas incobrables
finanziari)
uncollectible accounts créances irrécouvrables uneinbringliche Forderung crediti di dubbia esigibilità (o cuentas por cobrar incobrables;
receivable incagli finanziari) clientes de dudoso cobro (ESP)
unearned revenues produits perçus d’avance noch nicht realisierte Erträge ricavi conseguiti anticipatamente; ingresos cobrados por anticipado
risconti passivi
unemployment chômage Arbeitslosigkeit disoccupazione desempleo; paro (ESP)
unemployment indemnities allocations chômage Arbeitslosenentschädigung indennità di disoccupazione indemnizaciones por desempleo
unincorporated joint venture co-entreprise sans personnalité nicht registriertes associazione in partecipazione (joint negocio conjunto sin
juridique Gemeinschaftsunternehmen venture) non costituita sotto forma personalidad jurídica
di società per azioni
unit trust fund SICAV, FCP Kapitalanlagefonds fondo comune di investimento fondo de inversión colectiva
units of activity method amortissement proportionnel à Leistungsabschreibung; criterio di ammortamento funzionale método de depreciación
l’activité leistungsabhängige Abschreibung proporcional a la actividad
unpaid checks chèques impayés nicht bezahlte Schecks assegni non pagati (o non onorati) cheques impagados
unqualified auditor’s opinion certification sans réserves uneingeschränkter giudizio senza rilievi della società di informe de auditoría limpio
Bestätigungsvermerk revisione
unquoted company société non cotée nicht notierte Gesellschaft società non quotata sociedad no cotizada
untaxed reserve provisions réglementées Sonderposten mit riserve in sospensione d’imposta; ganancias retenidas con
Rücklagenanteil; riserve non tassate; riserve esenti da desgravación fiscal
Bewertungsreserve; Unversteuerte imposta
Rücklage
US patent office Institut national de la propriété Patentamt ufficio brevetti statunitense Instituto Nacional de la
industrielle Propiedad Industrial (US)
useful life durée d’amortissement Nutzungsdauer vita (o durata) utile; vita utile (del vida útil
cespite)
valuation évaluation Bewertung valutazione valoración
value valeur Wert valore valor agregado
value added valeur ajoutée Mehrwert valore aggiunto valor agregado (añadido)
value added tax (VAT) taxe sur la valeur ajoutée Mehrwertsteuer; Umsatzsteuer imposta sul valore aggiunto (IVA) impuesto sobre el valor agregado
o añadido (IVA)
variable variable variabel variabile variable
variable charge approach amortissement proportionnel à Leistungsabschreibung; criterio di ammortamento funzionale depreciación proporcional a la
l’activité leistungsabhängige Abschreibung actividad
variance écart Abweichung; Varianz varianza; scarto variación; desviación
variation variation Abweichung variazione; scostamento variación, desviación
Glossary – p. 52
wages and salaries traitements et salaires Löhne und Gehälter retribuzioni e salari sueldos y salarios
weighted average cost coût moyen pondéré gewichtete costo medio ponderato costo promedio ponderado
Durchschnittspreismethode
wholly owned subsidiary filiale à 100 % 100 % Tochtergesellschaft impresa (o società) controllata subsidiaria totalmente controlada
integralmente
withhold (to) retenir à la source einbehalten; Abzug an der Quelle trattenere retener en origen
withholding tax retenue à la source Quellensteuer; Abzugsteuer ritenuta d’acconto impuesto retenido en origen;
recaudación del impuesto en el
origen
work in process (US), work in travaux en cours, services en unfertige Erzeugnisse, unfertige semilavorati e lavori in corso su productos en curso (en proceso)
progress (UK) cours Leistungen; noch nicht ordinazione
abrechenbare Leistung
work sheet entry (in écriture au journal de Eintrag (zur Korrektur der scrittura sul foglio di lavoro a fini di asiento en el diario de la
consolidation) consolidation Summenbilanz bei consolidamento consolidación
Konsolidierung)
workers representation comité d’entreprise Betriebsrat comitato di rappresentanza dei comité de empresa (ESP);
committee; works council dipendenti; consiglio dei lavoratori consejo de trabajadores
workforce effectif Belegschaft forza lavoro plantilla (ESP); empleados
working capital fonds de roulement working capital; Betriebsmittel capitale circolante capital de trabajo; fondo de
maniobra (ESP)
write-down provisions pour dépréciation Abschreibung svalutazione (verb: svalutare) bajas contables; provisiones por
depreciación (ESP)
yield rendement Rendite rendimento rendimiento

You might also like