Professional Documents
Culture Documents
CRILE^
LITERATURA
RdMNfiS^
•
CUVÎNT ÎNAINTE
de N. CARTOJAN
DAN ZAMFIRESCU
POSTFA
MI HAI
de
MORARU CRILE
POPULARE
IN
LITERATURA
ROMÂNEASC
*
EPOCA INFLUENEI SUD-SLAVE
Ediie îngrijit de
ALEXANDRU CHIRIACESCU
Prezentare grafic:
VAL MUNTEANU
EDITURA ENCICLOPEDIC ROMÂN
BUCURETI, 1974
162 M '
NICOLAE CARTOJAN
SI STUDIUL CRlLOR
POPULARE
*
ÎN LITERATUftA ROMÂNEASCA
scrieri cu
"Nicolae Gartojan a fost, pentru aceste
noiunea de
un caracter aa de felurit, incluse în
i clasa
Ea vorbete în primul rînd despre domni se aude
Glasul poporului « de jos » nu
Tiparul executat sub comanda nr conductoare.
":js^ îneleapt i plina
lai. P. Arta grafica, Calea erlian
Vod nr Mi ca atare, chiar dac limba lui
Bucureti, Republica Socialist
România
de miez, ca i trsturile lui sufleteti, rzbat m
scrisul crturarilor.
trecutul
Cu Nicolae Cartojan, în tiina despre
culturii noastre a pit un reprezentant al acelei
Iun i steti oare se nutrise, de secole,
ou o
cultur A cunoscut, prin experien proprie,
orala 1 cu o cultur scris adaptat, cîntece strvechi.
dup adoptat sau « crilor populare » cu folclorul i
creata
de aram din
nevoile sufletului
Clugreni-Uzunu-a p Ug
su. CarS — fin
întreptrunderea
a respirat întregul climat cultural al satului
româ-
i impunerea acestei
toSetai ea nesc de la sfîritul veacului trecut, dup cum a
dimensiuni a culturii nu
vechi, care reprezenta glasul
noastre cunoscut i viaa grea a rnimii. Fapt lipsit de
masehr popula™ o
struina i o tiin egalate numai de "Etatea legtur cai aceste experiene, întreaga sa simpatie,
nestrmutat pentru fiStea'lui
lui
în calitate de cercettor al literaturii române
moderne,
subiect.
într-adevr cu excepia se va concentra asupra lui Mihail Koglmceanu,
stolnicului Constantin
Cantacuzino nici un crturar marele lupttor pentru împroprietrirea ranilor!
din cultura noastr
veche nu s-a bucurat, nu
de o cercetare monografic Urmeaz studiile secundare ca bursier la liceul
Sfîntul Sava din Bucureti, unde, începînd din
clasa
CatoTan'tr
^artojan 1 ^ ""
întreaga sa energie de
arti ° o1
cercettor de
semnat dTC£ a V-a, are ca profesor de limba român pe
Ion
popularizator, ca i de informator Bianu, viitorul su magistru i sprijinitor.
prestig os al irT
natan asupra trecutului
nostru cultural a fost In 1902 se înscrie la Facultatea de litere a Univer-
consacra a culturii lumii
din care venea s pe care sitii din Bucureti, fiind remarcat de Titu Maiorescu
a ridicat-o, astfel,
atenia tiinei mondfale
în i de Nicolae Iorga i mai ales de acelai Ion Bianu
Genialului care, dup obinerea licenei în 1906, îl
angajeaz
aristocrat
Hasdeu, savantului compa-
ratist de reputaie
mondial M. Gaster funcionar la 'secia de manuscrise a Bibliotecii
m cercetarea « crilor populare a urZt Va petrece, astfel, zile i am
Academiei Române.
lumii rneti, care
, tm ^xponenT ai în tovria miilor de manuscrise adunate
le îndrgise de-a rîndul
le copiTe "i le
«tise de veacuri. Le-a
urmat rapsodul plin de de pe tot cuprinsul rii. Funcioneaz, în acelai
iubire i înelegere.
i
numele lui a
pioas timp, ca profesor de limba român la Giurgiu, mai
pentru totdeauna, în' rmas Cat întîi la coala comercial, apoi, din 1910. dup
de universul acestor
istoriografia noaS literS' examenul de capacitate, la gimnaziul clasic „Ion
«cri populare"
'
in ™
In fT ^ J
1*920
Utere
fa«rtitf'°
^S
tuncaoneaz la Bucureti, unde
tal/S
iZ
rmîne
2"* *?
*
pîn
SUSlne teza de doct °rat
lUeratUm '-Uneasc.
1T
la t rior la Cluj (1919)
Drganu i
i Iai (1920), titulari fiind Nicolac
respectiv Giorge Pascu, orientarea pur
filologic a celor doi profesori nu reuise
s
s creeze
^
r"sînt Ion Bianu
iYom contribuii. Refereni , disciplinei lor o audien mai larg i nici o impun
si Ovirl
ateniei marelui public. întreaga oper, atît de meri-
«
literatura veche româneasc,
cîteva, litografiate
28 l0n Bianu
(Bibi.
din care
A^CT, ff
s-m nS?,. ?
unii dintre dînii celebri astzi în ara i peste hotare.
N. Cartojan avea, într-adevr, toate darurile
unui întemeietor de coal: cunoaterea temeinic
a materiei, generozitatea, modestia, dragostea pentru
«ti" ^ ,
'
în vîrstâ de 72 de ani se studeni. i-a organizat catedra, de la început, ca
oatedr^LTi^t^ român
catedrei de literatura ^S Carto J an este fularul
veche la Universitatea
amnunit, în decurs de 4 ani, întreaga dezvoltare
a culturii noastre vechi, de la origini pîn în secolul
al XVIII-Iea.
vin
rx
—
XI
scrienie L P^l™ ^Tf-
scrierile lui P. ispirescu,^^ P ThFlatat
M. Koglniceanu Ser
a
si
le-a credincios de-a lungul întregii ale viei
rmas
studiul epocii « paoptiste », cu preferin evidenta
:
CW ^ r m de °
pentru personalitatea i opera lui Koglniceanu, i
3
proi. Lonst
comentat de
C.
- oomentat ^
Gmrescu, cronica
Al. Procopovici Istovi*, 7>Lv a
r
?'
-
Ureclle
lui
'
Ion Neculcp
studiul aprofundat al « crilor populare în literatura
româneasc ».
u
N
T, ei in literat
Buft^f'lqi
Bucureti, '°f pagmi, româneasc.
-
»™ 13. Iconografie popular româneasc. Zapisul lui
1925, 74 Român
Hem "
5. «
^
i^'ore
^^^
Academia
Seria m >
Tom HL
Adam, în
6 pagini.
aceeai publicaie,
Ptru),
si extras,
în aceeai
d,' virtu » in literatura româneasc
Bucureti, publicaie, nr. 6 din iunie 1938, i extras, 7 pagini
1928, 107 pagini, Academia Româna' *
Memornle seciunii literare, cu 11 ilustraii de Picu Ptru.
Seria III, Tomul IV,
române vechi, voi. I— III,
yol
6
i
voi. I
C
S P
.
Epoca influenei
coalelor, Bucureti,
fl T lare
ÎU literat «™ româneasc,
sud-slave, Editura Case
1929, 271 pagini.
15. Istoria literaturii
Bucureti, Fundaia pentru literatura i art,
1945, cu numerotare în continuare, de la 1 la
pagini. Dar textul singur, fr
numeroasele
272
ilustraii,
1940—
1929 PP
ln ^oromJnîl
584 ~601 *
Sd
<*"£
*
*
lucrare publicat de N. Cartojan.
18 JagLl '
' ' -
'
neasea« hwpbZ a neemotem, Academia Român T Ceea ce se desprinde cu claritate din lista de mai
Memornle Seciunii Literare, Seria
III, Tomul Vil' sus, i chiar din titlurile enumerate în
note, este
Mem. Bucureti, 1935, 57 pagini.
4,
'
£f ^
•
a descoperit-o, în Carto J an
tipriturii*,* orlene ;• '
ptrunzînd pe trîmul sensibilitii i al limbii nai-
al XVII-lea studiJv .
dm secolul
autor al fi*
f
»
* °P«a celebrului onale, a fost integrat literaturii originale, a devenit
un bun al tuturor pturilor de cititori, secole în ir. <^
rmas
Cu excepia Istoriei ieroglifice a lui Cantemir,
draml întrfîcrieKi ""ce
care a folosit cel Hin+îi 7~
a
•
TSt
m
'*
M z
mono
*
FT*
Gas ter,
^a
aproape dou secole necunoscut, «crile populare» au
reprezentat, din veacul al XV-lea i pîn spre sfîritul
celui de al XYIII-lea, singura form de «beletristic»
^^'"PP^ana
lui Guerrini nu
au bl' de°s p
pentru români I-a fost dft îl sa în cultura român. i una din temele eseniale de
cercetare a constituit-o, pentru N. Cartojan, tocmai
urmrirea modului in care cultura i limba român
j
ea vedea într-însele un
atentat al maselor la mono NOTE
polul spiritual deinut
de cler. Chiar leceZeL
rehg.oase mai apropiate de 1. complet a operei lui N. Cartojan
Bibliografia
vederile bi ericii si
uti.zate, în consecin, a fost întocmit, in dou rînduri, de elevii si Dan
potrivit cu scopurile
sint, prm i
sale Simonescu i 1. G. Dimitriu. Vezi Dan Simonescu,
originile
chipau mentalitatea i gustul
natura lor, produse
ce în tr u'
pturilor neprivilegt™"
—
N. Cartojan (1883 1944) în Revista istoric român,
înclinate a vedea mai degrab voi. XV, fasc. II, 1945, pp. 193—215 i I. G. Dimi-
poetic decît rigiditatea dogmei
elementul n si umf Nicolae Cartojan, în Orbis, Bulletin internaional
triu,
oficiale. Acest fapt la
mees foarte bine Cartojan, transpunînd de Documentation linguistique, tome XIV, no. 2,
lor in termeni, tiinei
coninutul
literare, dar ferindu se
1965, pp. 589—603. Titlurile sînt clasate dup
terge praful auriu al vechimii. alele epocile din istoria literaturii române la care se refer
respectivele lucrri. Nu se face nici o meniune
° arte de tiin t ln cel mai
\l „fî J\°* strict îneles dac poziia bibliografic respectiv este o contri-
se transiorma ea însi, pe buie nou, sau o simpl tiprire anticipat a unor
msura lecturii într o fragmente din studiile mai mari, înregistrate la alte
ventabi creaie literar. O citim asa cum
versiumle datorate unor Sim poziii. De asemenea, nu sînt difereniate contribu-
melor din O mie i
scriitori modern Se
una de nopi, privind cum trec
b2 iile fundamentale de articolele cu un rol pur infor-
dinaintea ochilor notri ne mativ, sau de popularizare.
viziunile insp mfnSare
au paradisjace ale «apocrifelor»,
aventura ale romanelor de
lumile de basmul In privina celor dou
poziii bibliografice privind
felul Alexandriei Jv personalitatea i opera stolnicului Constantin Canta-
ErotocrUrdui, comparaiile
i povestirile cu tîlc dm cuzino, i anume: Un grandc erudita romeno a
floarea darurdor, Esopia,
Arehirie
împreuna cu Bertoldo, ne transpunem
i AnJanKlZ Padova: Lo « Stolnic» Constantin Cantacuzino, Bucu-
reti, 1943 (în colaborare cu Ramiro Ortiz, fiecare
S
^l
unor Vremun
în mentalitate
l
credeau ixistent moT semnindu-i îns partea c.e-i aparine) i Stolnicul
fabuloase
an
i cutau s descifreze semnele timpuri Constantin Cantacuzino (viaa i
opera), Craiova,
1944, studiu premergtor la ediia Istoriei rii
gromovniee san viitorul dup
btaia
Nicolae Cartojan a avut
darul prezinte totals Româneti, confruntarea textelor cu cele dou pre-
eu o înelegere pentru
acele vremuri^ai e care legeri din cursul litografiat Epoca lui Constantin
nea din armntirile propriei
copilrii. El povestete Brincoveanu, 1942—1943, pp. 39—101, precum i
cu plcerea cu care a
ascultat, copil fiind
aceleai cu volumul III din Istoria literaturii române vechi
isprvi de lui Alexandru " '
Macedon. s duce la urmtoarele constatri:
nazbîtii ale lui Bertoldo.
1 n.mem nu-1 va întrece
Nimen, nu-1 va nai ah
în aceasta. Oricit de
SE a) Cele dou pri din placheta italian semnate
mare de N. Cartojan: Lo « Stolnic » Constantin
xvm
xrx
Cantacuzino (pp. 7—26) i Uattivitd dello bibliografie,27 de rînduri (M. Costin) i 9 rînduri
«Stolnic» Constantin Cantacuzino
(pp. 69 (N. Costin) pe pagina împrit în dou coloane.
87) sînt, în parte, o redactare sintetic, dar Ele nu au nici o alt importan decît locul unde au
în i mai mare parte o simpl traducere pentru aprut.
uzul strintii, a prelegerilor sale univer- complet a acestor cursuri litogra-
2. Iat lista
sitare pstrate în cursul citat, curs ce
la baza volumului III din Istoria
st fiate, dup bibliografiile citate:
literaturii literatura veche
române vechi. Ele nu aduc nimic nou în 1926— 27. Elemente occidentale în
îsss
:
i cîteva rînduri
-
în text.
«SS g) Un grande erudito
«Stolnic» Constantin Cantacuzino, Bucureti, 1943
(in colaborare cu R. Ortiz). Vezi nota
1.
o. Iat i lista complet a acestor titluri: Informaii sumare despre literatura veche se
afl i în broura Breve storia della letteratura romena,
Jiî^f"^
™mame
dam
Praga, anul V, fasc.
in Slana, Casopis pro
slovanskou filologii,
Van ^nne litterature
traduzione di A. Pernice dai manoscritto originale,
Roma, 1926, Pubblicazioni delV Instituto per VEuropa
1, 1926-1927, pp. 201-202
Este un rezumat de 50 de Orientale, prima serie, Letteratura- Arte- Filosof ia.
rînduri al studiului punncat
m Convorbiri literare.
publicat
Paginile 5 — 11 din aceast brour de 33 pagini,
dintre care 7 de bibliografie, sînt rezervate epocii
b) «Fiore di virtu» dans la litterature
m roumaine vechi.
Archwum Romanicum, XII,
Prezentare a rezultatelor
5
PUn ° tUl 5
în extras.'
L V eS
comunicate n memoriul
n ° aStre A
Pf^roumains
^ ^
1928, pp.
" ^
501-514
Lingvistica româneasc. Discurs rostit la 28
6.
mai 1946 în
Iordan, cu rspunsul
edin
public solemn, de Iorgu
d-lui Th. Capidan, Bucureti,
1946 (elogiul lui N. Cartojan).
I
1. &jezd /
Zl slovanshjch
i
traduits du slave în
filolog v Praze, 1929, I-er DAN ZAMFIRESCU
gres des philologues slaves
Con-
Prague 1929 voi II 1931
i extras de 8 pagini. Prezint succint
Fiore di tini'
Alexandria, Varlaam loasaf, Archirie i Anadan. i
168 premiers elements
HmL occidentaux dans la
Revue de litterature
compare, aprilie-mnie 1936,
. pp. 265-293 i extras
^
ShtifîK ocm
sub titlul Oi
art ! a f ° St tradus
-
^Vecete
xaUj^^ nyiyk ToG *EpaWrou
iyd/, pp. cJ62—37o i ianuarie 1938, pp. 92—107
^/ft JTf** C °^* et les romans d'aventures
rnlr î «T0? een
6
'
e
BuUeîm f
et swtout dans la litterature
oTTSn -
f Committee°f the ^^ational
of fnstorieal sciences,
volumul X, partea a IlI-a
cuprmzmd rezumatele comunicrilor
prezentate la
XXIV
NOT ASUPRA EDIIEI
XXVII
corect fiind la acelai ras.
nr 469 ron 497 i
Au fost traduse citatele socotite necesare pentru
o complet înelegere a textului. Traducerile sînt
marcate cu paranteze unghiulare.
întrucît reproducerea ilustraiei (alb-negru) din
ediia 1929—1938 nu ar fi fost, din motive de ordin
tehnic, corespunztoare, ea a fost refcut (diapo-
zitive color), ceea ce ne-a obligat in cîeva cazuri
la înlocuirea unor plane din vechea ediie cu alte
SS t
L«pu Aguru, sub cota 3629. Cota
pîn în prezent, volumul de informaie în domeniul
'
Chitimia .a.
Chiar depit, sub unele laturi, de stadiul
actual al cercetrii, valoarea monografiei, devenite
clasice, a lui Nicolae Cartojan, rmîne
credem,
evident, justificînd reeditarea ei la cele peste
patru decenii de la apariie.
Mulumim i pe aceast cale prof. univ. Dan
Simonescu i prof. univ. I. C. Chitimia pentru pre-
iosul sprijin acordat la întocmirea prezenei ediii.
AL. C.
pagSt aSsc
1Ui
^ f ° St
XX MU
marPate
* —
M«
trei
L iteratura noastr veche s-a
direciuni principale: religioas, istoric
—
dezvoltat în
i
popora-
n scris. '
.
Literatura poporan —
în care cuprindem, i le-
gendele religioase apocrife —
apare la noi curînd
dup traducerea crilor fundamentale ale bisericii
în inuturile maramureene.
In cadrul literaturii noastre vechi, ea ptrunde
din limba slav sau greac i se ruspîndete în tot
cursul veacurilor al XVlIÂea i
al XVIIMea în
copii manuscripte, pentru ca s
vad lumina tipa-
rului la sfîritul secolului al XVIII-lea sau al celui
de al XlX-led, cînd aciunea de regenerare naional
prin coala steasc, început de curentul ardelean,
impunea publicarea crilor iubite de popor.
In dezvoltarea culturii noastre vechi, crile acestea
au alctuit literatura de imaginaie, prin care s-au
desftat în ceasurile de recreare sufletele dornice de
ficiune ale crturarilor din trecut i, prin ei, ale
maselor populare.
Literatura apocrif, i
poporan a deschis sufletului
românesc de pe vremuri o larg perspectiv spre
trîniul miraculosului magic i
cretin, spre lumina
feeric a Orientului: legende pioase, pline de graie
naiva despre familia sfint i
copilria Muituitorii-
lui în cadrul patriarhal al vieii de sat: descrieri pline
de culoare despre palatul reginei Candachia, cu pere-
ii de pietre nestemate, cu mese de diamant, cu scaune
de aur, cu pahare de smaragd i
de safir; lampa fer-
In manuscrisele acestea cu
filele mîncate de cariu
înglbenite de timp i ptate de
picturile de Tuml- Sunt acum 50 de ani, de cînd Hasdeu, cu vastele
nari ale atîtor cetitori de
pe vremuri, pLpti
ceva dm sufletul veacurilor trecute;
tac lui cunotine, studiind i publicînd în legtur cu
Recrea -i^eMsufht versiunile slave, textele apocrife ale veacului al XVI-lea,
gmile
s-l cuprindem i s-î înfilm'în^ cuprinse în aa-numitul Codex Sturdzanus, punea
ce urmeaz. '
° tnuu
iconografia popular
de ™™denie
bibliotecilor noastre
inedite i publicaii folclorice. Fr s socotim
Cern-
textele
mUm
de vie afunra sufleteasc a poporului român, fr s
mai vorbim
^Zil'tlT
studiul /- nu
folclorului
1
a P"™** nostul de numeroasele culegeri singuratice, cuprind în pagi-^
se poate despri de aida al nile lor numeroase documente în care se pot
urmri
literaturii poporane
'
scrise.
reflexele textelor poporane.
— -
1
° i llmtate de "eac de colecionare
rinPT -
de mate- — ne-am strduit totui s
ZTT
ZîuJ
reluat, ca
n
bogata
Ca f d "** al Setrilor
?!
recolt adunat s fie cercetat
Tfie
alt
cit
gen de lucrare
mai bogat.
o
întreprinse de d-nii:
g(M, publicatiun
la originea i filiaiunea textelor, întreprinse la noi
N Draganu
M. GmtJ N trm sau aiurea.
Leca Morariu i d-soara EufrZina Pentru orientarea în domeniul bizantino-slav,
aesie contribuii ale
mele, au luminat ne-am folosit, în afar de clasica lucrare a lui Krum-
cîteva din nm backer, Geschichte der byzantinischen Lit. (1897),
de urmtoarele- publicaii bibliografice: prof. D. Bon-
/« awbZ velsch, Die christliche vornicnische Literatur in
freca* €?-Z iV. /orffa ez/ ra™/ ^ M /, 7
altslavischen Uebersetzungen, în A. Harnach (1893),
Geschichte der altchristlichen Literatur, E. Kozack,
* «mm* genez
J'WWWW *.W
^ fl c wo
tor e
întemeiat în
^ popule
bun parte si ne
K ' Bibliographische Ubersicht der biblischapokryphen
Literatur bei den Slaven, în Jahrb. fur protest.
Theoîogie (XVIII (1892), pp. 127—158 i extras),
Ze™ts tr/ ^
l
încearc sa înfieze într-o
in bU ° teCa A ^mÂRo^ân\
sintez rezultatele unei Pavle Popovic,TlpQrjîQjs, cpncKe KHhffiK£BHocTii,Belgrad
(ed. din 1913) i A. I. Iaimirski, BH6jiiorpa(J)H-
^eCKÎH o630pî» AnOKpH4>OB'B Bl» ÎOJKHOCJiaBHHCKOH
caVseafl
tare tXlTT^
se afla la baza Literaturii
$"*
de ° Sebire de ^anul
populare a lui Gaster h pyccKoiî nucBMeHHocTH, Petrograd, 1925.
ea înfieaz Volumul de fa cuprinde numai epoca influenei
Z'Zl ££"**
Evident c
materialul popular scris,
o asemenea încercare,
de
înmodcro'
*"*" ***** « ^« sud-slave. Amtratat îns în acest volum, pentru a
evita repetri inutile, i variantele, traduse din gre-
cete, ale textelor ce apar în epoca influenei sud-
lipsit în bun
pare de publicaii de texte i
de monografi! premergl slave, dup cum am lsat pentru volumul al II-lea,
toare poate avea i textele a cror apariie nu este destul de cert în epoca
Prin
ca lacune, care sperm
mrile se t% de care ne ocupm aci. Un indice general al materiei
52? de detaU
* TZnllrlfîi va încheia, în volumul al II-lea, lucrarea.
monffr%,T?
U S tUdiU
monogiafule i publicaiile
, -r \ t0Cmai
T
'plesneasc
de texte. De aceea am dat
atenie deosebit bibliografiei
s
a o face completa -pe care,
pentru aceasta
frt ZdZ
era necesar un
literatura apocrifa i poporan
slavA In rile noastre
carte greceasc, încît solul contimporan german, patriarhi ai Bibliei: Avraam (disputa iui cu înelep-
Luitprand, îl numete pe jumtate grec. El organi- ii Egiptului), lacob,. Moise; despre misteriosul
zeaz in Bulgaria o rodnic activitate de traducere Melhisedec; despre Solomon i împrteasa Savila.
a literaturii bizantine. Aceste strduine sunt aju- Un al doilea ciclu de legende religioase se leag de
tate de discipolii apostolilor Chirii i Metodiu, cari 2_ materia Noului Testament i povestesc episoade
traduseser din grecete crile sfinte în limba slav din viaa Mîntuitorului i a familiei sale, care nu se
i introduseser în biserica din Moravia liturghia gsesc în evangheliile canonice, ca: Protoevanghelia
slava. Izgonii mai tîrziu din Moravia, discipolii lui lui lacob, care nareaz împrejurrile nimbate de gra-
Chirii i Metodiu gsesc un adpost prielnic la curtea ie divin în care s-a nscut Sfînta Fecioar, cre-
din Preslav a arilor bulgari, unde introduc în bise- terea eiîn templu, logodna cu btrînul timplar
rici serviciul divin slavi unde desfoar o întins Iosif, naterea Mîntuitorului i fuga spre Egipt;
activitate transplantare a culturii bizantine.
de Evanghelia lui Toma, care vorbete despre copilria
Aceast activitate, înteit prin întemeierea mns- lui Isus în cadrul idilic al vieii de sat i mai ales
tirilor, în al cror cuprins panic i-a cutat linitea minunile svîrite de el în cursul jocului cu copii
de seama lui; Evanghelia lui Nicodim, in care se
sufleteasc însui arul Boris, este atras, din cauza
vicisitudinilor politice, necontenit spre sud-est, trep- înfieaz chinurile Mîntuitorului i moartea lui —
tat cu strmutarea capitalei ctre inuturile mace- un ciclu de legende care au influenat în Occident
donene, pîn cînd Bulgaria cade sub stpînirea Bi- legenda sfîntului Graal.
zanului, înbuit prin cucerirea bizantin, litera- Ciclul legendelor religioase apocrife se încheie cu
tura renate sub al doilea imperiu româno-bulgar, o serie de viziuni apocaliptice despre sfiritul lumii,
la curtea arilor din Tîrnovo, prin munca neobosit despre locaul de odihn al celor fericii intrai i
a marilor patriarhi i crturari, Theodosie i mai muncile celor pctoi în iad (Apocalipsele sfîntului
ales Evthimie, ultimul patriarh al Bulgariei, care Ioan Bogoslovul i al sfîntului Pavel; Cltoria Mai-
a vzut cu ochii prbuirea patriei sale. cii Domnului la' iad; Moartea lui Avraam; Ascen-
siunea lui Isaiia; Cuvintul lui Metodic al paturilor).
Paralel cu legendele apocrife, s-au mai tradus
Nivelul de cultur al poporului bulgar Ia începu- în aceast epoc a literaturii bulgare o serie de ade-
turile cretinrii sale, ca i mai tîrziu, nu era înc vrate romane populare, dintre care unele veneau
io vi
dm vremurile vechi ale clasicismului,
ca Viata si Nemania, ajuns la adinei btrînee, vine i el pe
pildele lai Esop, refcut îns
rui crturar Maxim Planudes,
în Bizan de cr- urmele fiului su i se clugrete la Athos, sub
iar altele' veneau din numele de Simeon. Simeon i Sava întemeiaz cea
Orientul îndeprtat, ca Varlaam Hilan-
si Ioasat o pre- dintîi mnstire, sîrbeasc în Muntele Athos,
lucrare a legendei lui Buddha în roman
hagiografic darul. Prin aceast mnstire i prin altele care
cretin; sau colecia de fabule
lfimlat, scoasa dm celebra
indiene, tefanii si urmar, viaa spiritual a Serbiei a intrat sub
principi, Panciatantra; ori
carte de educaie pentru influena vieii de cultur religioas a Muntelui
romanul asirian al lui Athos. Muntele Athos, o peninsul de 55 km lungime
Arc/iine, tradus în Macedonia afla o republic
sudic. si de vreo 8 km lime, pe care se
de vreo 20 de mnstiri, întemeiate de împraii
bizantini, arii bulgari i rui, cnezii sîrbi i voie-
Cu toat strlucirea
totui, dm pricina dezbinrilor
ei din epoca Asnestilor,
i a luptelor religioase
vozii români — a fost în evul mediu unul din cele
mai importante focare de cultur religioas din
interne. Bulgaria intr, dup moartea Iui Asan al imperiul bizantin. In aceast republic de mns-
11-lea, m decaden. Pe ruinele ei se ridic Serbia diferite naiuni,
tiri, un popor întreg de clugri, de
scutunnd stpînirea bulgreasc si
oare,
^unitate politic prin jupanul tefan
dii-se
închegîn- ,
tria, între cer i mare, o via de umilin, de ^rug-
Nemania (1159-1195), devine unul din ciune i de cultur. Convieuirea laolalt a clug-
statele cele rilor de neamuri deosebite a înlesnit schimburile
de
mai puternice ale Peninsulei
Ctre sfîritul
Balcanice idei ori de texte i a contribuit s fac din Muntele
veacului al XIMea,
literatura bibliotec central a lumii ortodoxe,_
sud-slava îi strmut Athos un fel de
punctul de greutate în Serbia drept M. Murko.
Bulgaria însi cade sub hegemonia cum zice, cu cuvînt, dr.
tefan Nemania. *
cuprinsului, ptrund îns în literatura slavilor de _
Hatko, întocmai ca i loasaf
sud, din Occidentul latin, prin inuturile dalmatme.
din celebrulroman
cretin. înclinat spre reverii
mistice, a renunat In anul 1102, croaii, dup o epoc de zbueiumn
a mririle dearte ale lumii
i s-a clugrit în Mun- interne, se alipesc la regatul Ungariei i printr-acea-
tele Athos. Ciiva ani
mai tîrziu, jupanul tefan sta intr în sfera de cultur a bisericii latine.
In
12
13
-
rlTh
hmb L
e
este
Prin
a
f
atmj
?U
a l
a ° fi0ia
?
a republicii dalmaSe
saUj mai e un
o legend a Troiei (rumanac troiski) sau celebrele
romane din ciclul breton: Tristan (si. Tryscan) i
Ragusa i p„n aceste orae sîrbesti, strînse Lancelot (Ancalot), pierdute în forma sîrbeasc, dar
C aSta Adriaticei pstrate într-un manuscript rusesc din secolul al
SufZ^f
mul negu M
atorilor veneieni ctre
*° deschisese îargX-
-
'
PreCUm Otirea francisca^ consecine din cele mai însemnate pentru toat
Sf
bf. Nicolae din preajma oraului
Antivari, sau mns- cultura noastr vecbe.
tirile de calugn
benedictin! Sancta Mariâ de Prin cucerirea Constantinopolului de turci în
ling Ragusa, i Sancta Mria Reteco
de Mljet (Mdeda)' 1453 — adic la o dat cînd literatura noastr abia
aezata într-o poziie pitoreasc, se ivea timid în colurile muntoase ale Maramure-
pe virful unei
msule stîncoase. Dei clerul
catolic era uneori TC ului — v iaa Bizanului se stinge. Bizanul mort nu
jemt in aciunea lui de ctre sud-slave la care noi
^%SSondt,Tî
tult^ «* m
noastre, au adus în
fugind de
nstiril e
medio-bulgar, publicat de Hasdeu în paralel cu
textul românesc din Codex Sturdzaniis ; o legend
despre Adam i Eva, care a ptruns de timpuriu
Pagm, pe lîngâ
rmie oht T^,
din astrul de dez
in literatura noastr i care, dup cum vom vedea,
aiere, odjdii
\L>"- ctele de art slav-
^oase
J
de
icoane
'«„S Sg 3 - alte »^ g£
conine elemente bogomilice; povestea despre Sibila
i împratul David i o curioas legend despre
cu legende
noi. Aceste
religioase
Populare, întrind
au fost copiate
£
legende apocrife ,1
?
aCr
a tfel veotf °£
mUlte man «^ripte
? P
tU
1-
ovestl "
-
de *«
populare
^ ^« skv
nruirea Troici, plsmuit probabil în sec. al XIV-lea,
în Bulgaria, pe un fond popular, din elemente foarte
disparate: vagi reminiscene din mitul troian, din
si trecute Iii epopeea bizantin Digenis Akritas, din Varlaam i
|i de la
preot la P re
în bibliotecile,
r sn-
8
^f &e
*n mnstire
loasaf, din ciclul legendelor solomoniace .a. Din
roman ascetic, si
modestee
noS de ve"he
unul^n
!?!?*V" S
"
S letUl
c u le ° tura f
înl .
fa,
>
h «£
^torului
Philologie, VII, (p. 81—87) de P. A. Syrku, cu o
traducere latin de V. Jagic.
Alte manuscripte, gsite în rafturile bibliotecilor
d e Roman,
înduioat de D l!/ t
tla
l
aJ uns episcop
din vechile noastre mnstiri, înfieaz versiunea
te Se^TiS--"-i
n
slav a unor legende care au circulat i în traducere
româneasc, dar al cror prototip pîn acum n-a
fost^ semnalat.
In 1922 printele Constantin Bobulescu publica,,
fasta, pUn kiZTl SSuSa Mimmatâ Cmia dup un manuscript din 1753, o graioas legend a
(episcop de Roman, 17m~m[ """^ Pahom ie frumosului losif i a prea frumoasei Asineta 2 .
Aceast idilic poveste de dragoste, cunoscut i
«fi £ SSa^iSS^- «I- t. anuf mitropolitului Dosoftei, fiindc o pomenete în pre-
«ane a ^fea ^«
Tîrbesri
G g ?-
°re
' ° ver "
n S Tn
veohi copii "
slavonesti d ° e ' e mai
"Clte
au aJuns pîn
e
la noi. 1
C6opuuKo 3a Hapodmi yMomeopeuux Hayna ii Kmmcmma
1
Starine V, —
IX, (1893), pp. 177 180.
pp. 22-27. 2
Casa coalelor, «Biblioteca pentru popor», nr. 15,
Bucureti, 1922.
ta
u
s
ntualnl
^S-,
cunuaiei
/--o rcdac
_l
i
*
e
S
sSU 3K
P ome ™t
5L
i azi în
i pîn acum coleciunea ei a ajuns la un numr
de 623 de manuscripte, dintre cari o parte au fost
descrise de învatul rus A. I. Iatimirski.
BIBLIOGRAFIE
Pentru raporturile noastre culturale cu slavii: I. Bogdan,
naraiuni din
saioun i patericu ^ZSSSS^
ri schite
de mult pkrunseseVf
?
°A
Se dm lav "
*"%# Cultura veche româneasc, Bucureti, 1898; N. Iorga, Histoire
des JStats balcaniques l'âpoque moderne, Bucarest, 1914, pp.
1— 58; Ilie Baribulescu, Curentele literare la români în perioada
ta vfâta in't e? f
6 CÎt ?^* slavonismului cultural, Bucureti (edit. Casei coalelor),
ganlor notri de
apocrife.
pe [
„J3
£telectual a clu-
hemuri legendele religioase
1928; Alexe Procopovici, Introducere în studiul literaturii
vechi, Cernui, 1922; N. Iorga, Istoria literaturii româneti,
Astfel, ed\ II, voi. I,* Bucureti, 1925, pp. 92—100.
în Codicele de In r„i Pentru istoria i literatura slavilor sud-dunreni: C.
Pstrat cea mai veche Care ni s " a
cronir^
- îi £ Jirecek, Gesckickte der Bulgaren, Praga, 1876, Constantin
P««N <fe Za
5^-seZ! ^^
Moldovei i^,. Jirecek, Geschichte der Serben {în colecia Geschichte der europ.
«criericu caracter
apocrifeî„li mbas]a ™~^
monastic ?' o ^ne de
s?°n
de multe
legende
Staaten), Gotha, 2 voi., 1911—1918; acelai, Staat und Ge-
sellschaft im mittelalterlichen Serbien (în Denkschriften der
I.
P^«f
nU?i NerVa H0 ^ B^ S rafiaromneasceechet
18
7
«ELE „AI
W-fggp Miamm | astrologic de prevestire, care aîa puternic curiozi-
APOCRIFE I CRI POPORANE tatea maselor i, curînd dup aceasta, s-a ajuns
i la romanul popular.
Prototipele acestor traduceri s-au pierdut, dar
copii de pe ele s-au pstrat în sbornice scrise în cea
mai mare parte de preoi, dintre care cele mai vechi
apar îndat dup epoca coresian, înc din a doua
jumtate a secolului al XVI-lea. De la sfîritul
epocii coresiene chiar, aA^em o colecie de legende
religioase apocrife, copiat între anii 1580—1619,
n
i & rt tf r 'T, e re
P ate
hu!fte
m mns tirea '
" s!Si s de ctre popa Grigore, din satul Mhaciu al Ardealu-
lui i cunoscut sub numele de Codex Sturdzanus.
Mihail dhi Pppî Sf.
Critica intern a textelor dovedete cele mai c
multe din aceste legende sunt copii de pe texte
care circulau anterior. Cînd i unde se va fi fcut
traducerea acestor legende, nu se poate ti cu sigu-
temeliile literaturii
noastre vechi într n li™K- ran; dar, dup criteriile de limb, cele mai multe
rotacizat oare pstra în
d n aspectul aspru i
formele ei e" a Sale legende par s
fi fost traduse în aceleai cuprinsuri
in cîe^îin *?
tiparului
Coresi
aCele i inUturi
în
maramureene
Braov '
'
H
dep
^
V4 ? '
romanul fantastic despre Alexandru cel Mare,
Alexandria, o carte de sentine i poveti morale
despre virtui i viii pe care o intituleaz Albinua
în care s-au ?!
fcut ?
primele traduceri ale scroturilor « dulce învtur. .» i un text de prevestiri despre
.
inte
8 . în atmosfera religioas
pe care ee o creau soarta omului, dup zodia în care s-a nscut: Ruj-
sSTaf nonT
sunetesc al poporului,
caro circulau la noi,
aîi
au tradus, ^P texte slavo
legendele biblice apocri
de
e si
5225^
dup
denia.
înii,
Muli din aceti « smerii »
21
2*-
diferite coluri ale pmîntului românesc,
necontenit la lumin legende i poveti interesante,
scot i jitiea maicei noastre Pelaghia; jitiea sfîntului
Alexie; învtura printelui Theodosie la Joi mari;
fie prin noutatea cuprinsului lor, fie prin
variantele jitiea sfîntului marelui mucenic Gheorghie; jitiea
pe care le aduc la texte cunoscute. Astfel codicele
sfîntului cuviosului Antonie pusnicul; jitiea sfîntului
numit de d-1 Drganu, Todorescu, codice copiat i
Theodor i ostaului celui viteaz minunat .a.
în secolul al XVI-lea, pe lîng Crezul, Tatl nostru
Viaa sfîntului Teodor Tiron, într-o versiune de la -
si cîteva predici, cuprinde i dou din legendele
apoca- sfîritul secolului al XVI-lea sau începutul celui de
liptice ale Codicelui Sturdzanus: Cltoria Maicii
al XVII-lea, a fost publicat de domnul N. Iorga
Domnului la iad i Apocalipsul apostolului Panel, cu
în Studii si documente cu privire la istoria românilor
lecturi, în parte, mai bune. Un alt codice—intitulat de
XXI, Bucureti, 1911, pp. 22—35).
d-1 Drganu Marian — adaug la ciclul din Codicele
(voi.
In cîteva codice, copiate tîrziu, prin secolul al
Sturdzan i Todorescu o nou viziune apocaliptic,
XVIII-lea, se intîlnesc laolalt texte traduse din
cu destinuiri despre sfîritul lumii —a sfîntului limba slav în secolul al XVI-lea cu texte traduse de
Ioan Bogoslovul.
curînd din limba greac. Astfel, în manuscrisul nr.
Într-un manuscript anonim de la începutul sec.
1436 din Bibi. Acad. Rom., copiat de Costea Dasclul
al XVII-lea, care se pstra în Biblioteca Academiei
de la Biserica cheilor din Braov, se întîlnesc:
Române (nr. 469), dar care acum se afl la iMoscova *,
manuscript publicat în parte de Gaster, se afl o
Darovania —
Fiore di virtu —
tradus din limba
slav în secolul al XlV-lea, cu un Vrontologhion
curioas legend despre zapisul lui Adam cu Satana
i cu Istoria lui Sindipa, amîndou traduse din
i moartea primului om, despre arborele din care limba greac.
s-au fcut crucile pe care a fost rstignit Mîntuitorul
Legendele religioase apocrife i textele poporane,
i cei doi tîlhari, despre capul lui Adam, despre miste- traduse în epoca influenei slavone, au avut o /
riosul personagiu biblic Melhisedec, despre o apo- '
S
ehgi ° aSe aP ° Crife în0e
°:Ll%t%! P 6m
' » *- Todorescu i Codicele Marian. Studiu i transcriere. Edit.
Acad. Ronî., Bucureti, 1914.
3Is. 4G9 din Biblioteca Academiei Române este descris
BIBLIOGRAFIE de I. Bianu i R. Caracas în Catalogul manuscriptelor româ-
neti (Biblioteca Academiei Române), Bucureti, 1913, pp.
Hasd^n ftV £&/TâJ£ M«**» 202—3. A fost studiat de Gaster, care a publicat Cltoria
lui Sit la rai, în Revista pentru istorie, arheologie si filologie,
I, p. 71 (Texte inedite din sec. XVII); cf. i Gaster, Litera-
tura popular român, pp. 273 — 5, 385 i urm., 305—6,
S2
îSfvS ^ "
l
al XV-lea î
A
tarii româneti, ed
^ ^ ^^ a se ved^ ^
l0 Calizare
,
"a
<
sec
lâar*"
' 337—9. Informaiuni mai bogate la Ov. Densusianu, într-un
preios curs de istoria literaturii române (epoca veche), inut
l II BucnrpJf i?9. "O" 1
prere susinu ?-?' ^eeai la Facultatea de litere din Bucureti în anul 1898 i litografiat
de Filip Drugescu.
VII cartea TTT Hîr> citudu ^P^f"» 1904 — introducere la voi
WilpV ' ? 9* documente, - pp XIX-XX?-' Codicele de la Oohalm: Eufrosina Simionescu, Monu-
-
bextil Pucanu, r
Istoria literaturii române
Sibiu, 1920, p. 76-
N
DrPim, n ^'
vn I f
*>
bwT^'
Epoca veche,
mente literare Codicele de la Cohalm, 1592. Iai,
vechi.
1925. Alte legende hagiografice în N. Iorga, Studii si Docu-
ZTT^
^^
Codicele TodorescustbFdl^TMaHiaT
S**' —
mente XIII, Bucureti, 1906, pp. 53 54 (sfînta Vineri);
Bucureti 1914
4 D îrq n ni ^ n,
„edlt Acad R °m.,
' -
i —
Documente XXI, pp. 22 35 (Viaa sf.
, «m a4 'terne
turile literaturii
'!?; /ase. ?"
româneti
F~nt?fT ?
în seroInl.lV^TT'
aezi (
?
înce P u "
N. Iorga, Studii
Tiron).
-p.SMffii
juuucaie
. ae jn. Draganu,
c 0<Uc e,e Martian au fost
n 0Mg- manuscripte Pe0^£- studiafe
£>
Cofefe
trezit
^ ^35^
d^fopl^nda^^rT^
îndrzne'ala^coSor" dfa'tSe "si
^de sursa
24
de Crti
«utlZt?"
reIi S ioase
PreSUpU
«^
?
LITERATURA APOCRIF dou mari clase: literatura apocrif a
Testament, în
Vechiului Testament i literatura apocrif a Noului
Testament.
Literatura apocrif a Vechiului Testament a
înflorit cu deosebire în mediul palestinian de dup
robia babilonic, în epoca de zbuciumri a poporului
evreu, cînd pe tronul lui David se urcau regi lacomi,
Sensulliteraturii apocrife a
fost denaturat la vitioi i criminali, cari-i masacrau în subterane
noi ta discuiile din ultimul
timp. Pornindu-se de fraii' ca s-i înlture de la domnie, cînd masele
populare, îndîrjite, aruncau regelui, înzi de srb-
apocrifa
care nu
este producia
sectelor eretice, legende toare, latemplu, ramurile de lmîi i-i strigau c
e
conin în sine nici o idee eretic nevrednic de pontificat i cînd represiuni sîngeroase,
ci dim
cum' Z
- cum P in& &StâZ P te din CuItui
f 2rtod£ pline de cinism i cruzime, cutau s
înbue revolta
Avgar _ au
H
este de exemplu
\
legenda lui sufletului popular.
fost considerate ca legende
bogomilice: * zbuciumri, alimentate de ura dintre
<« .
Faptid Aceste
ca legenda acelor epistolii
(din Aygar) se aflft în farisei i saducei, ajung punctul culminant în lupta
textele noastre pravoslavnice
e de provenien bogomilic
nu arat., c ea nu fratricid dintre Aristobul i Hyrcan, lupt care
sau apocrif O atrage dup sine cucerirea roman. Chemat de ambele
Înainte de a urmri apariia
i evoluia legendelor apocrife pri, Pompei, care se afla atunci cu legiunile în
lor în literatura veche româneasc este Asia Mic în luptele contra lui Mitridate, cucerete
necesar spre a evita eventuale
confuzii, sf fixm Ierusalimul. Legiunile romane ptrund în templu,
ca puncte de orientare în
nsticile
capitolul de fat
acestui gen de literatura
ca™ unde se refugiaser
tocmai cînd acetia
rebelii, i mcelresc
aduceau jertfe lui Iehova.
preoii,
mozaic. Spre a
da acestor plsmuiri ale lor
autoritatea crilor Filip, Petre i multe altele; ba unele chiar purtînd
simte, autorii adevrai se ascund
sub numele marilor numele cpeteniilor vestite ale gnosticilor: Evan-
patriarhi i profei: Moise, Enoh,
Isaia, Solomon, ghelia lui Apelles, a lui Marcion, a lui Basilide,
Daniel, cu sufletul crora se
identificaser în creaiile a lui Valentin etc.
Judecind dup fragmentele ce ni s-au pstrat,
lor literare.
Cînd cretinismul, ieit din aceste plsmuiri apocrife erau o prelucrare a vechilor
mediul rustic al
««^"^V —
aa de fericit Renan,
Milic P astor ^», cum spunea
s-a suprapus peste miturile
legende biblice, din care autorii lor omiseser unele
pasagii i în care furiaser ideile doctrinare ale
umn vechi, cu Vechiul Testament s-au
rspîndit sectei.
la popoarele care primiser
apocrife ale Vechiului Testament
cretinismul si aceste Un exemplu. Se tie c cretinismul, dei admite
viaa ascetic, totui nu cstoriei;
este împotriva
Cretinismul, rspîndindu-se la dimpotriv, o socotete ca pe unul din marile mistere
popoarele lumii
vechi, împrumuta, încorpora
i asimila elemente din ale vieii, care leag omenirea cu divinitatea. Ce
concepiile despre via i din credinele religioase pild mai elocvent decît scena biblic, plin de
ale popoarelor convertite.
Uneori elementele etero- farmec patriarhal, a nunii din Cana Galileia, la care
gene pe care cretinismul le
absorbea în epoca for- ia parte i Isus cu apostolii i unde Mîntuitorul
maiunii sale erau aa de multe i binecuvînteaz apa care se preface în vin! Secta
importante, încît 1
au deviat credina cea nou de la
fgaul ei adevrat. gnosticilor, stpînit de ideea antitezei dintre spirit
Aceste devieri de la linia credinei, i corp, propovduia asce-
statornicit prin i materie, dintre suflet \
29
» ,
tismul cel mai riguros. Aceast tendin ascetic a propagand pentru erezie, a mai circulat în primele
sectei se vede clar formulat în , Evanghelia lui veacuri ale cretinismului un alt ciclu de legende,
FUip, alctuit pe la sfîritul sec. II sau începutul pornite din mediurile cretine ortodoxe, cu scopul
sec. III i care, dup
Epifaniu, era rspîndit
sf. de a combate ereziile i a întri credina.
printre gnosticii din Egipt, pe care i-a vizitat pe Se tie c evangheliile canonice se ocup numai
la anul 350. în aceast evanghelie, ce se po- dup de viata Mîntuitorului din epoca apostolatului^
vestesc peripeiile prin care trece sufletul în pere-
Despre prinii lui Isus, despre peripeiile fugii în
grinrile lui prin diferitele regiuni ale cerului, inter- Egipt si ale' întoarcerii în Nazaret, despre anii
vine urmtorul pasaj caracteristic: copilriei pîn la apostolat precum i despre cele
petrecute de la moarte pîn la înviere, cele patru
« Domnul mi-adescoperit ceea ce sufletul trebuie s evanghelii nu pomenesc nimic. Plsmuitorii evan-
spun urcîndu-se la cer, i ceea ce trebuie rspund fiec- s unui
reia dintre puterile de sus: m'am îneles pe mine însumi, gheliilor apocrife neeretice_^- sub stpînirea
i_ nu am zmislit copii pentru arhonte, dar am extirpat
sentiment de adînc devoiune fa de familia
simt — au
rdcinile vieii, i te cunosc bine, cci si eu sunt din cuprin-
surile de sus. In acest chip sufletul este lsat în libertate, dar adunat prelucrat legendele populare,
i
dac a zmislit urmai, atunci e reinut jos, pîn ce i-a cu scopul de a proiecta lumin peste colurile din
adunat toi copiii care-i aparin i îi'va duce cu sine. viaa Mîntuitorului lsate în întuneric de evanghe;
Iiile canonice. Modelul de care s-au cluzit în
Din cauza unor asemenea idei care abteau sufle- creaiile lor au fost evangheliile canonice. Ei s-au
tele credincioilorde la credina cea dreapt, biserica strduit chiar s lege i s întreeas firele lor
a dus împotriva acestei ramuri de literatur apocrif! legendare cu firele evangheliilor canonice, repo-
o lupt de exterminare, pîn ce a distrus-o, împreun vestind în capitole introductive sau finale fapte
J
cu sectele eretice de care era legat. Fragmente din dup cum materia legendar
narate în evanghelii,
aceste apocrife ne-au fost îns conservate tocmai urmeaz sau anticip evangheliile canonice. Potrivit
de adversarii sectelor. Prinii bisericii, în scrierile aceleiai ficiuni literare pe care am constatat-o
lor polemice, fac adesea citaiuni din scrierile eretice
la furitorii apocrifelor Vechiului Testament, i
pentru a combate apoi doctrinele greite din ele i a autorii apocrifelor Noului Testament, spre a da
restatornici învturile evanghelice. Istoricii litera- scrierilor lor autoritatea sfînt, le-au atribuit
aposto-
turilor cretine au adunat fragmentele risipite în lilor: Evanghelia lui Iacob, a lui Toma, a lui
scrierile patristice i au izbutit reconstituie în s Nicodim.
parte aceast literatur disprut. De alt parte, Aceste scrieri apocrife care se refer la viaa
spturile arheologice, întreprinse în rile în care Mîntuitorului i a familiei sfinte, scrise ^ în genul
au înflorit sectele eretice, au dus la rezultate nea- evangheliilor canonice, sunt cunoscute în istoria
teptate. Astfel o misiune arheologic francez a literaturii cretine sub numele de evanghelii^
descoperit în iarna anului 1886 7, în mormîntul — apocrife.
unui clugr de la Akhmim vechiul Pano- — Dei aceste evanghelii nu se ridic pîn la acea
polis din Egiptul de jos —
un papirus coninînd putere' de convingere care rezult din cldura
Evanghelia lui Petru, cu interesante urme de sinceritii depline i a puritii ideale a moralei,
docetism. pîn la acea majestate plin de simplitate a evan-
Dar în afar de aceast literatur apocrif, pus gheliilor canonice,totui ele nu sunt lipsite de pasagii
în circulaie de sectele eretice cu scopul de a face pline de graie naiv, din care transpir mireasma
30 31
pietii cretine. Cufcînd s
completeze golurile mult. Cele pornite din cercurile ortodoxe, întrucît
evangheliilor canonice, evangheliile satisfceau curiozitatea pioas a cretinilor, au
apocrife vdesc
un sentiment de adînc devoiune si supravieuit pîn în vremurile noastre, precum
o tendin
de preamrire a familiei sfinte. Astfel
atribuit lui Iamb, fratele Domnului,
evanghelia bunoar Acta Pauli —
un adevrat roman religios
inspirat de în care, alturi de apostol, apare figura serafic a
dogma ortodox a concepiunii imaculate a Teclei care, ascultînd de la fereastra printeasc
Mintui-
torului, caut sînvluie într-un nimb de castitate predica lui Pavel, îi simte sufletul purificat de
i stmeme naterea, copilria i tinereea sf Fecioare .
chemrile amgitoare ale vieii, se desparte de mam
Naterea Manei este un har dumnezeiesc i de logodnicul ei, un frunta al inutului, i îi
acordat
in asfinitul vieii lui Ioachim
i Ana; de aceea ea închin viaa Domnului, ca ascet.
este închinat de la natere Imaginaia spiritelor avîntate din lumea cre-
Domnului, iar de la
trei am este crescut în templu,
pîn cînd voina tin, care se credeau insuflate de Duhul Sfînt, nu
Domnului o destin btrînului tîmplar Iosif s-a mrginit numai la prelucrarea materialului legen-
In Evanghelia Copilriei, atribuit dar privitor la Vechiul i Noul Testament, ci a cutat
apostolului
1 orna pribegia familJekfmte în Egipt este
descris s rspund, dup puncte de vedere diferite orto- —
într-o frumoas apoteoz. Katura
întreag se închin
drumeilor. Leu i leoparzii îi cluzesc
dox sau eretic —
i la marea întrebare care chinuie-
prin pustiu te sufletulomenesc în amurgul vieii: ce este din-
i merg în bun tovrie cu oile,boii si asinii pe colo de moarte? în chipul acesta s-a alctuit din
cari Iosif i-a luat din Iudeea. primele veacuri, cînd cretinii ateptau sfîritui
Palmierii' îsi pleac
crengile pentru ca sfînta Fecioar
fructele, iar cînd apa din burdufuri
poat culege s lumii, dup modelul Apocalipsului sfîntului îoan
s-a sfirsit din Teologul, un ciclu de viziuni apocaliptice care, într-o
rdcinile palmierilor înesc, sub arsita form simbolic, plin de hiperbole, dezvluiau
soarelui
izvoare noi de ap. tainele judecii din urm
i ale locurilor de venic
Copilria Mintuitorului în Nazaret este
cu aceleai elemente de miraculos, într-o
înfiat rspltire sau osînd. Gel mai vechi este Apocalipsul
atmosfer fui Petru, plsmuit în Egiptul elenistic, pe la 170.
de duioas viapastoral. Isus se joac cu copii El a fost descoperit parial în 1886, în mormîntmV'
de virsta sa pe uliele satului sau clugr din Akhmim, în Egipt,
pe coperisurile unui i
caselor —
in Orient casele au coperisurile
drepte — 1910, într-o versiune etiopic.
întreg, în
ajuta tatlui su
la tîmplrie, potrivind cu
puterea
ciwintului dimensiunea scîndurilor,
plsmuiete din
lut chipuri de psri i, cînd
tatl îf ceart su Toat aceast literatur apocrif care apare
ca lucreaz sîmbta, bate din
palme si
'
psrile din primele veacuri ale cretinismului sub numele
zboar.
unei persoane vestite din Vechiul sau Noul Testa-
Paralel cu evangheliile apocrife
au fost puse îrT" ment a deteptat de timpuriu bnuiala cercurilor
eircuiaie, din primele veacuri ale
cretinismului conductoare ale bisericii, care au recunoscut neau-
atit din cercurile eretice
i din cele ortodoxe'
o serie de scrisori precum i un
cît tenticitatea ei. în msura
în care sectele eretice se
ciclu de legende înmulesc i scrierile apocrife se rspîndesc, se simte
apocrife asupra vieii i faptelor
apostolilor. Pls- tot mai mult nevoia de a se cuta norme de îndrep-
muirile datorite sectelor, întrucît
sub forma legen- tare în scrierile autentice, care-i trgeau obîria
dara furiau învturi eretice, au fost
nimicite de- ,
lumea bizantmo-slavaj F., Hamburg, 1703 (partea I i a Ii-a într-un volum), pars
cârti apocrife circulau i în
tertia, Hamburg, 1719. Prima parte cuprinde evangheliile
siciteva din ele au ptruns pîn în literatura noastr apocrife, a doua, istoria apostolilor, scrisori i apocalipse.
veche. Un astfel de indice, datînd din secolul a Volumul al Il-lea cuprinde pe lîng suplimente la voi. I,
cruia îmi atrage atenia d-1 liturghii pe numele apostolilor. J. C. Thilo: Codex apocryphus
XVI Mea, asupra
se Pstreaz Novi Testamenti, e libris editis et manuscriptis, maxime Galli-
G Nicolaiasa, funcionar la Academie, în ms. nr. 157U.
canis, Germanicis et Italicis, collectus, recensitus notisque et
în Biblioteca Academiei Române, prolegomenis illustratus opera et studio J. C. Th., Lipsiae,
Indicele este tradus din limba slav,
dup cum 1832. A fost tradus în limba francez de G. Brunet, Les
s- au strecurat Evangiles apocryphes, traduits et adnotes d^apres Vedition de
dovedesc unele titluri i citate care
tocmii Psalmi J. C. Thilo, Paris, 1849. G. Tischendorf, Evangelia apocrypha
din original netraduse, precum: « Cei adkibitis plurimis codicibus graecis et latinis maximam partem
>i
ai lumii, care sîntu acestea: rpfcAHTf kch KfcpmH. nune primum consultis atque ineditorum copia insignis edidit.
altu: rpfeAHTe. Si: KpcrSTKOfM» k*kaP3Hkui8 ca hj scmah C T. Lipsiae 1853; R. A. Lipsius i
M. Bonnet, Acta apostolo-
rum apocrypha, Leipzig, 3 volume: 1891, 1896 1903; C. Ti- i
întrebrile lui Ion Bogoslov, care zice: cakiuh schendorf, Apocalypses apocryphae, Lipsiae, 1868; E. Nestle,
(testament).» Prin
npKM ah-wh Iwwm... Alui Moise Zavk. Novi Testamenti graeci Supplementum., Lipsiae 1896.
cuprinsul su
i, mai ales, prin ordinea de succe-
mai mult de Traduceri i studii: E. Hennecke, Neutestamentliche
siune a titlurilor, indicele se apropie Apocryphen in Verbindung mit Fachgelehrten in deutscher
tipul indicelor slave, publicate la
Moscova în lb4b .
Uebersetzung und mit Einleitung herausgegeben, Tiibingen,
cunoscut la noi, îl reproduc în întregime 1904; Kautzsch, Die Apocryphen und Pseudoepigraphen des
Fiind unicul
AJten Testaments, Tiibingen, 1900 Charles Michel et P. Peeters,
;
la Roma, au încercat s
opreasc invazia literaturii lia copilriei), Paris, 1914 (ambele în coleciunea Textes et
documents pour Vetude hist. du christianisme de Hippolyte
el se ridica cu
apocrife. In a sa Pstoreasc datorie Hemmer et Paul Lejay). Toate au introduceri interesante.
energie împotriva acestor «minciuni i diavolesci Montague Rhodes James, The Lost Apocrypha of the Old
Testament. Their Titles and Fragments, collected, translated
I. Iaimirski,
1 se vedea tabloul comparativ în A.
A
Bu6.iiozpa$imecKiu oâsop* anotepufon ea wmhoc.w6Xhckou
u pyc- x
Dr. Augustin Bunea, Episcopii Petru Paul Aron i
iy-i,
emu nucbMeunocmu, I, AnoKpu&u eemxosaefynjme, retrograd, Dionisie Novacovici sau istoria românilor transilvneni de la
pp. 1 — 75, numrul XIV. 1751 pîn la 1764, Blaj, 1902, pp. 386-7.
:ti 35
3-832 k
and discussed (în colecia Translations of Early Documents
™ es */' Palestinian jewish Texts), Cambridge, London
1920; Montague Rhodes James, The Apocrypkal New Testa-
ment being the Apocryphal Gospels, Acts, Epistles, and
Apoca-
lypses Oxford 1926; R. A. Lipsius, Die
apocryphen Apostel-
voi., 1883 —
geschichten und Apostellegenden, Braunschweig, 2
revrsa din ce în ce mai larg peste viaa naional fiic a împratului, Ana Comnena, îl pomenete cu
bulgar, cînd curtea arilor adopta fastul i cere- cinste în scrierile sale istorice. Din îndemnul împ-
monialul din Constantinopol i cînd clerul, prsind ratuluiAlexe Gomnenul, Zigabinos a scris opera:
învturile evanghelice, se îndeprta tot mai mult Panoplia dogmatic, îndreptat împotriva tuturor
prin lux de sufletul maselor populare. sectelor eretice cari mcinau temeliile bisericii orto-
Rdcinile sectei trebuiesc cutate în Asia Mic, doxe, în titlul XXVII al operei sale, Zigabinos se
unde, din primele secole, cretinismul s-a întîlnit cu ocup pe larg de erezia bogomilic, rspîndita pe
poroan i unde timpul su i în Imperiul bizantin. în acest capitol
dj ial i flmn l furnicau sectele eretice:
gnosticism, paulicianism, mesalianism. Din Asia, el expune — pentrua combate punct cu punct —
curentele acestea eretice s-au furiat în Europa, concepiile bogomilice, dup destinuirile pe care
în bun parte i prin coloniti greci i armeni adui de împratul Alexios Gomnenul a izbutit le smulg s
împraii bizantini i aezai la graniele de nord de la cpetenia bogomililor din Constantinopol,
ale imperiului, în preajma Filipopolului i a Adria- medicul Vasile.
nopolului. Din aceste centre, curentele eretice s-au Doctrina cosmogonic a bogomililor pornete
resfirat Imperiul bizantin i încruciat în Bul-
în de la antagonismul dintre Dumnezeu, principiul
garia, într-oepoc în care poporul se afla la începu- binelui, i Satanail, principiul rului. Dumnezeu e
turile cretinismului. în Bulgaria, promotorul mi- creatorul' lumii spirituale, indivizibile i eterne
crii pare a fi fost popa Ieremia Bogomil, care a Satanail e creatorul lumii materiale, vizibile i tre-
trit în secolul al X-lea, sub arul Petru. Predicele ctoare. Satanail a fost fiul mai mare al lui Dum-
lui au gsit un puternic rsunet în masele populare nezeu. Locuia la început în cer i sttea pe tron
îndîrjite împotriva curentului de influen bizantin de-a dreapta Tatlui; dar, cuprins de o ambiie
care înbuea viaa naional bulgreasc. Din Bul- nemrginit, a vrut s
se ridice deasupra Tatlui,
garia, secta a cuprins Serbia, Bosnia i Heregovina în acest scop s-a îneles cu o ceat de îngeri nere-
i s-a ramificat în Occident sub diferite numiri cunosctori, ca sse ridice împotriva Tatlui. Dum-
precum: patarini în Italia nordic —
de la cartierul nezeu, aflînd de conspiraia urzit de Satanail, 1-a
milanez Patara —
în Germania i Italia cathari, prbuit din înlimile cerului, împreun cu ceata
de la grec xa^-apo
;
(curat) de —
unde germ. de îngeri rzvrtii.
—
întrucît pmîntul era
—
numai
Ketzer, boem. Kacir; ajungînd pîn în sudul Fran- în stare virtual invizibil i
neîntocmit Sata-
ei. Albigensii —
de la oraul Alby —
acea zgo- nail, care pstra puterea de creaie a divinitii, a
motoas sect împotriva creia a întreprins cruciada zidit cu cuvîntul un alt cer vizibil pe care 1-a împo-
dobit cu stele; apoi tot cu cuvîntul a format pmîn-
j
fost o ramur îndeprtat a bogomililor din tul, a ales apele într-o parte, a ridicat uscatul în-
Balcani. tr-alta i a creat vieuitoarele: plante i animale.^ în
Doctrina bogomililor ne este cunoscut prin mai cele din urm, din lut amestecat cu ap, a plmdit
multe izvoare contimporane: bizantine, slave i trupul omului, strduindu-se sa-l aduc la via.
occidentale. Izvoarele, dei provin de la adversarii A încercat s-i sufle viaa, dar vzînd toate c
sectei, totui concord între ele, în liniile funda- sforrile îi rmîn zadarnice, Satanail a trimis solie
mentale. Dintre acestea, izvorul cel mai complet este Tatlui su, rugîndu-1 s
druiasc via fpturii
clugrul bizantin Eftimie Zigabinos, care se bucura celei noi, care urma de aci înainte s
fie proprietate
pe timpul su de atîta vaz încît însi învata comun, Dumnezeu stpînind sufletul, Satanail
4.1
40
Dumnezeu imaterial
trupul. s-a înduplecat i a hrzit viata. menea trupului omenesc, dar în realitate
i divin». Ieind din Fecioara Mria, a
In acelai chip a fost creat i Eva. crescut
Omul este astfel creaiunea a dou
puteri anta- dup legile firii omeneti, a propovduit pe pmînt
cuvîntul lui Dumnezeu i a svîrit toate
cîte se
gonice; de aci conflictul între cele dou elemente
cari constituie viaa omeneasc: trupul,
creaiunea spun în Evanghelie. Satanail s-a strduit s
recuce-
puterii satanice, este mrginit, pieritor si imperfect reasc sufletul omenirii i a pus la cale crucificarea
i tîrte sufletul spre viiu i pcat; sufletul, creai- lui Crist, dar Mîntuitorul,
înviind, a prms pe Sata-
unea lui Dumnezeu, este imaterial, nemuritor i 1-a aruncat în Tar-
nail 1-a ferecat cu lanuri grele,
desvîrit, tinzînd s se desfac din închisoarea tru- tar si tindu-i silaba final ii —
(Satanail umbra=
pului, ca s se înale spre cer. lui Dumnezeu; din Satana
-
umbra, II == Dumne-
Cînd îngerii czui au simit cpartea divin
din om dup moarte se ridic la cer, i-au pus
zeu), 1-a numit de aci înainte
Satana. Cu aceasta
a fost trimis pe
în implinindu-si misiunea pentru care
gînd s ia pe fiicele oamenilor în cstorie, pentru pmînt, Mîntuitorul, desfcut de partea materiala a
ca, prin cei ce se vor nate din ei, s
recapete locurile trupului, s-a înlat în cer, s-a aezat la
dreapta
dm cari au fost izgonii. Din aceast cstorie s-au Tatlui i apoi a reintrat în divinitatea dm
care
nscut îns giganii, cari au început lupta aprig se desprinsese i în care a fost absorbit.
împotriva lui Satanail. Acesta, îndîrjit, a dezln- Consecveni cu aceast concepie despre lume,
uit asupra pmîntului potopul, care a înecat ome- ei respingeau Vechiul
Testament pe care-1 considerau
nirea. Din acest prpd, un singur om a scpat:
ca oper a Satanei, plsmuit cu tendina de a se
Noe. El rmsese în ascultarea lui Satanail si îl faceapoteoza epocii din viaa iudeilor în care a
înduplecase prin rugciuni i jertfe. Urmaii' lui precumpnit puterea lui. Admiteau dmtre cr-
Noe au recunoscut atotputernicia Duhului celui ru ile sfinte numai: Psaltirea i Profeii, întrucit
care, prin Moise, a impus omenirii legea sa. preziseser venirea Mîntuitorului Evan-
Moise, acetia ,
.
tului i s
duc în srcie o via retras, de post care se fcea prin purificarea
sufletului i prin aju-
privegheri i rugciuni. Hrana lor era foarte sobr' De aceea, dac un cretin
torul Spiritului Sfînt.
vinul, carnea i lpturile erau excluse de la
masa lor trecea la erezia lor, îl botezau din nou, dati- dup
se hrneau numai cu vegetale, pregtite în
untdelemn' nele lor. Pentru ca cineva s poatprimi botezul
îmbrcmintea era simpl: o hain lung neagr
lor, trebuia s fie major,s petreac un timp pentru
în felul rasei clugreti, confesiune si curirea sufletului, în continue rug-
Biserici nu aveau, cci, dup credina lor, Dum- ciuni" apoi 'îi puneau pe cap Evanghelia sf. Ioan i
nezeu nu locuiete în temple zidite de mîini ome- Spiritul Sfînt, cîntînd Tatl
invocau asupra lui
neti. Dup mrturia lui Zigabinos, ziceau c
Satana nostru. Cuminictura cu sîngele i corpul Domnului
locuiete mai întîi în templul din Ierusalim, apoi toate celelalte împre-
în o respingeau la botez, ca i în
biserica Sf. Sofia din Constantinopol i, în sfîrit,
în jurri ale vieii, socotind-o ca un sacrificiu adus
toate celelalte biserici. Totui, mai tîrziu, în
Bosnia demonilor cari' locuiesc în temple. La patul morii
i la albigensi — în sudul Franei — se gsesc cîteva se îndeplinea o ceremonie scurt, numit în Occi-
biserici,
fr
dar mai toate de lemn, simple, fr
cruce, dent «la convenensa»; alte rugciuni
pentru mori
altar, fr
amvon, fr
icoane i fr
clopote' nu se mai fceau. Nu credeau în învierea morilor.
cci, pentru ei, clopotele erau trompetele diavolului.' spuneau
Moartea o asemuiau cu un somn în care,
Liturghia, cu avîntul poeziei religioase i cu
pompa ei omul îsi leapd vemîntul noroios de carne,
strlucitoare a serviciului divin, era 'socotit
ca îmbrac haina nemuritoare i divin a lui Hristos,
cu care este primit în împria Tatlui,
inutil :
mnogoglagolanie, vorbrie goal. Singura alturi de
rugciune pe care o admiteau era cea transmis Corpul îns, pe care sufletul 1-a
îngeri si apostoli.
prin evanghelii: Tatl nostru, pe care o
spuneau prsit,' se descompune încet, încet, în cenue
i
de nenumrate ori peste zi i noapte, fr sfac pulbere, si nu va mai învia niciodat.
cruce, cci crucea pe care a fost rstignit Mîntuitorul
In fanatismul lor religios aveau un spirit
sepa-
i care a devenit un simbol al vieii cretineti, ratist, cu tendine de antagonism de fa
biserica
nelipsit în rugciuni, la sfintele taine,' pe
frontispi- oficial împotriva autoritilor constituite ale sta-
si
44 45
In Peninsula Balcanic, erezia
a fost in cretere meninut
de masa înconjurtoare a ortodocilor,
s-a
pma în secolul al XH-lea, cînd
deschide lupta împotriva ei. în
biserica ortodox
pîn în secolul alXVII-lea. Documente dm veacul
anul 1111 Alexios
Comnenul începe exterminarea bogomilismului al XVI-lea si al XVIMea dovedesc c
în Ciprova,
din aflau înc
în regiunea Vidinului i a
imperiul bizantin Nicopolului, se
arzînd pe rug, în hipodromul
cari aveau biserici, dar refuzau
din Constantmopol, pe conductorul
sectei, medicul
buWri pavlichieni,
In sec. al XVIMea, misionari
franciscani,
Vasile i pe cei 12 apostoli ai si. crucea
catolicism aceste
i în Serbia, erezia, care ptrunsese
de timpuriu
venii din Bosnia, au atras la
vreme au
si se raspîndise mai
ales printre nobili, sub resturi de bogomili. Cam în aceeai fost
— se
i-a aruncat în exil, dup ce le-a
confiscat averea, împrind-o,
potrivit cu doctrina numesc înc pavlichieni.
Curentele de emigrare ale rmielor
#
bogomilice
lor, sracilor.
rile noastre ne sunt bine
Izgonii din Serbia, bogomilii s-au din sec al XVII-lea spre
retras în lui Miletic, întemeiate în
Bosnia, unde au gsit un adpost cunoscute prin studiile
prielnic si unde oficiale ale episcopuor
doctrina lor a devenit religie de bun parte pe rapoartele
stat, mai ales sub Migraiunea începe mai
banul Kulin (1180-1224). Aci s-au catolici ctre scaunul papal.
meninut pîn rscoala satului pavli-
m veacul al XV-lea, cu o organizaie
monahal temeinic în anul 1688, cînd
proprie i cu un cler aparte, chian Ciprovt împotriva turcilor
este înbuita i
în fruntea cruia
afla djedul.
se
cînd o bun parte din populaie, spre a scpa de
Ctre sfîritul secolului
al XV-lea, papa, prin represiunea autoritilor, este silit s
fuga in V ala-
ajutorul cardinalului Ioan ma. Emigrrile se înteesc îns dup
pacea de la
Torquemada, izbutete stpîmre Oltenia.
sa converteasc o parte din
aceti eretici la catoli- Passarovitz, cînd austriecii iau în
cism, pe cînd restul a trecut în scopul de a coloniza Oltenia i Banatul cu bul-
la mahomedanism înlesnesc aceste
O soarta mai norocoas au avut-o bogomilii gari catolici, autoritile austriece
Bulgaria. Aci se sprijineau pe
în
emigrri, acordînd colonitilor privilegii. Un însem-
masele populare în este aezat în regiunea
aa crora apreau ca nite liberatori, cci îi vedem nat "contingent de coloniti
iuptmd alturi de cetele nvlitoare a Rîmnicului i în Brdicem. Colonia aceas-
Craiovei
i cumanilor, împotriva armatelor
ale pecenegilor
ta trebuie s fi fost destul de
numeroas, nmdca
bizantine, pentru Nicolae
liberarea Bulgariei. Lsai în
pace sub Asnesti în 1725 un vr al lui Filip Stanislavov,
ei atrag la erezia lor numit episcop al catolicilor bulgari
aproape întregul tarat. Stanislavov,
în aceasta locali-
Prigonii mai tîrziu de ctre tarii din Nicopole, nu s-a dus niciodat
Boril (1121) si Craiova. El a iacut o
Alexandru (1350), ei s-au meninut tate ci a administrat din
totui în Bul- pentru emigrare prin preoii
garia vreme mai îndelungat, întins propagand
bucurîndu-se sub
stapimrea turceasc de deplin bulgari catolici, rmai în Bulgaria. Bulgarii catolici,
libertate a cultului
O fiie întins de 14 sate, înirate între prigonii de turci carii îi bnuiau c stau in înele-
Nicopol si pleac în mici grupe din satele
Hhpopol i locuite de adepi ai vechii gere cu austriecii,
erezii, izolai
Belianii, Orese, Trîncavia i Peticlaveni, aezin-
46
47
du-se în Oltenia i Muntenia. In 1737, cînd începe pentru întîiasi dat, în textul grec, la Tîrgovite, în 1710;
lupta dintre austrieci i turci, acetia se strmut de frica turcilor s-a înlturat din publicaie cap. 28, îndrep-
în Banat împreun cu episcopul lor, care-i stabi- tat împotriva sarazinilor. într-o traducere latin, publicat
mai înainte la Veneia, în 1555, se omiseser capitolele 12
lete reedina în Timioara. în documentele misio-
si 13, îndreptate împotriva latinilor. Textul grecesc
întreg,
narilor catolici ctre scaunul papal, sunt amintite âvînd la baz ediia din Tîrgovite, a fost republicat de Migne,
i alte localiti în care s-au aezat pavlichienii în Patrologiae cursus completus. Series graeca posterior,
emigrai. Astfel, în Muntenia sunt pomenite satele tomul CXXX {Paris, 1865). Fragmentul privitor la bogomili
a fost publicat într-o ediie nou, versiunea unui ms. dup
Flmînda, Vinovo, Slobozia i mai ales Cioplea, din Biblioteca Universitii din Utrecht, împreun cu o
care aveau biserici i preot catolic, în aceast din scrisoare inedit a patriarhului Germanos II contra bogomi-
urm localitate, se retrage în timpul ciumei lui lilor, de G. Ficker, Die Pkundagiagiten, Leipzig, 1908.
Caragea btrînul episcop catolic din Bucureti, Pentru domeniul slav, un preios izvor contimporan
este si presbiterul Cozma, care a lsat 13 cuvîntri, îndrep-
Fereri, pe care-1 ptea moartea din urm, fiindc
tate împotriva ereticilor, editate fragmentar, în mai multe
aci se bolnvete de cium i în 2 zile moare, fiind rînduri, i complet de: M. G. Popruzenko, ce. Ko3mu npeseu-
înmormîntat în Cioplea, într-un cavou fcut de el mepa cjioso na epemunu noynenie arm 6ootcecmseHHbixi Kuuzh, Nr.
însui. CLXIII din UaMnmHUKU dpeeue nucbMeuuocmu u ucKyccmea,
IJ3daHie OSuecmea JIwQumeneu PyccKou IJucbMeHHocmu, S.Peters-
Este probabil c, precum în veacul al XVII-lea burg, 1907; Sinodicul arului Boril, tradus din grecete în
pavlichienii bulgari, spre a scpa de prigoniri, cutau anul 1211, în urma distrugerii sectei, conine i adaose
adpost Nordul Dunrii,
la tot astfel i strbunii interesante, dintre care unele privesc erezia bogomilic.
lor bogomili s-i fi cutat mîntuirea prin meleagu- Sinodicul a fost publicat, în anul trecut, cu un studiu deta-
liat, într-o ediie critic, de M. G. Popruzenko^ Cunoduu*
rile noastre în vremurile de grea urgie
ale regilor ljapa Eopujta, EbmapcKama AnadeMun na HayKumt) în colecia
tefan Nemania, Boril i Alexandru din veacurile EbAzapcKu cmapuHu. Kuuza VIII, Sofia 1928; cîteva notie
—
XII XIV. Limanurile noastre puteau oferi atunci sumare i la clugrul Hrabr
CKama nucbMeuHOcmb, editat i
X) în 3aufuma na SbAzap-
(sec.
de Vondrâk, Kirchenslavische
nu numai adpost, dar i trîm prielnic pentru pro- —
Chrestomatie, 1910, pp. 107 110. Patriarhul Eftimie din
pagand, cu atît mai uor cu cît nu aveau înc o secolul al XlV-lea, în biografia episcopului Ilarion din
organizaie bisericeasc în stare opun rezistent. s Moglena (o diocez din Macedonia, unde erau numeroi
Resturile bogomilice dinuiesc în prile ungurene bogomili), a inserat discuiile episcopului cu ereticii. Bio-
pîn în secolul al XV-lea, cînd vin peste ele curen- grafia lui Ilarion a fost editat de E. Kahi5niacki, Werke
des Patriarchen von Bulgarien Euthymius, Wien, 1901, pp.
tele de reform 1 .
27—58. Episcopul Ioan Torquemada, însrcinat de papa
Sixt s converteasc resturile bogomilice din Bosnia, a în-
tocmit, în anul 1461, un « symbolum veritatum fidei romane
BIBLIOGRAFIE ecclesie », în care se enumera —
pentru a se combate apoi —
15 puncte de adevruri ale bisericii catolice, ce vin în contra-
Izvoare contemporane Eftimie Zigabinos dicie cu rtcirile « manicheilor ». Acest simbol a fost publi-
IlavoTuXta
cat de Fr. Racki în Starine, XIV (1882), Zagreb, p. 1 i urm.:
: :
languedocien aux Xll-e et XIII~e siecle, 2 voi., Paris, 1907. c munca Iui este zadarnic, a trimis soli la Tatl cel bun,
Pornind de Ia aceeai concepie dualistic a lumii ca i bogo- ca s-1 roage strimeat spiritul lui i s-i fgduiasca c
milii, catharii tindeau i ei la suprimarea cstoriei: « matri-
monium est lupanar » iar pe de alt parte la o form curioas
omul va fi comun, dac va primi via, i c
din neamul ace-
ti
50 4— 3?4
» »
tuia se vor umple în cer locurile din care fuseser izgonii de durerile facerii, a nscut din pcatul
cu Satanail
îngerii. Dumnezeu îns, cum este bun, a suflat duhul vieii Gain i pe o sor asemenea lui, al crui nume era
trind cu pe
creatiunii lui Satanail i îndat s'a fcut omul,
suflet, care s glorifice trupul i s-1 împodobeasc
cu multe Calomena ». .
omului, merse la Dumnezeu i-1 rug s-i învie dînsul acel arunc în arpe cu mnua
care, prefcîndu-se în
trup fcut din tin. pisic, prinde oarecele. Satana iei îns din pisica
Dumnezeu sufl asupra omului duh sfînt i omul prinse
prin perii ei, în form de scîntei.
via în sufletul lui. De aceea i pîn în ziua de astzi dracul astfel, este
stpîneste trupul omului, îl chinuie cît omul triete în toate In alte variante, legenda, amplificat
lui Adam
chipurile, îi trimite boli i felurite feluri de bube i beteu- continuat cu tema potopului, iar în locul
guri, iar mai apoi îl dezlipete de suflet i-1 las
pmîntului scen Noe i soia lui.
si al Evei apar pe
s putrezeasc i viermilor s-1 mnînce. .
Fiarelor. Studii de folclor pp. 59 67)./ Cea mai — ,k în toate variantele îns, miezul motivului formeaz
îl
interesant dintre ele privete creaiunea lumii i are, zidirea pmîntului prin conlucrarea lui Dumnezeu
într-o versiune din Moldova, urmtoarea form cu Satana. Mitul acesta despre crearea lumii prin
înainte de creaiunea lumii, era un noian întins colaborarea a puteri antagoniste, cu pmînt
dou
de ap peste care se plimba Dumnezeu i Satana. scos din fundul apelor, este rspîndit pîn în Rusia
r Gînd Dumnezeu s-a hotrît fac pmîntul, a s nordic i rsritean i se gsete consemnat în
; trimis pe Satana « în fundul mrii ca ia de acolo s manuscrise sud-slave i ruseti din secolul al XV-lea
smîna de pmînt în numele lui i i-o aduc s i al XVI-lea. Iordan Ivanov care, dezbrcat de
deasupra apei ». De dou ori se cufund Satana în prejudeci, a studiat cu mult competen litera-
fundul mrii, dar în loc s
ia smîna de pmînt tura bogomilic, consider aceast legend cosmo-
în numele Dumnezeu, dup cum s-a spus, a
lui gonic ca fiind de origine bogomilic. Intr-o versiune
luat-o numai în numele su. Cînd se ridic în sus, ruseasc apropiat de legendele noastre populare,
pîn s ajung la suprafaa apei, toat smîna de versiune reprodus de Iordan Ivanov, mitul are
pmînt i-a scpat printre degete. Abia a treia oara, urmtorul subiect
coborîndu-se în fundul apelor, a luat smîna de La început, pe cînd nu era nici cerul nici pmîn-
pmînt în numele lui i al lui Dumnezeu. Cînd s-a tul, se întindea, fr margini,marea Tiverian ».
«
ridicat deasupra, i-armas puin pmînt sub unghii, Dumnezeu plutea în vzduh, cînd zri înotînd pe
adic atîta luase în numele Domnului, restul
cît mare un roi crescut din spuma mrii. Indreptîn-
fusese splat de ape printre degete. Cu pmîntul du-se spre el, îl întreab:
rmas sub unghiile diavolului, Dumnezeu a fcut — Cine eti tu ?
o turtit de pmînt pe care s-a aezat aipeasc. s Iar Satanail, cci era, rspunse: el
Satana, crezînd c
Dumnezeu doarme, s-a gîndit — Eu sunt Dumnezeu.
s-1 rstoarne în ap
i s-1 înece, ca el s rmîn — Dar pe mine cum m vei numi atunci întreb ?
nici nu se cunoteau cînd s-au întîlnit pe nesfîritul oceanic urzirea pmîntului deasupra mrii pri-
apelor i s-au prins tovari 2 în cîteva intervine mare, fr
margine; 2. motivul dualist: crearea
în scen i sfîntul Petru alturi de Dumnezeu i
;
—
dei încercase s-1 lege cu un lan
pe o floare de lotus deasupra oceanului nemrginit
c i s-1 tîrasc el dup
se duse la Dumnezeu i —
i, nevzînd pe nimeni jur împrejur, credea estej
fgdui s druiasc lui, numai s-i dea via.
i-1
singura fiin în univers, cînd, scoborînd de pe lotus, Dumnezeu drui suflet racului, care începu s se
zrete pe Vinu dormind. îl deteapt, o ceart Jl mite i s se îndrepte spre Dumnezeu. Satanei,
se isc între ei, i Vinu, prefcîndu-se în porc mis- prîndu-i ru c
1-a druit, trase de lan, care se
tre, se scohoar în fundul apelor i ridic pmîntul. rupse, racul apuc înapoi spre Dumnezeu. De
i
Motivul acesta oceanic din India a emigrat în atunci racul merge înapoi, i tot de atunci se cunosc
Iran, unde s-a întreesut cu motivul dualist. El a pe spinarea lui urmele lanului i ale unghiilor Sata-
fost apoi în aceast form împrumutat de sectele nei.
eretice ale cretinismului, cari furnicau pe pmîntul Tot astfel i cu uneltele casnice. Diavolul face
Asiei Mici în primele veacuri ale cretinismului carul într-o magazie, dar nu-1 poate scoate afar.
(gnostici, mandei, manihei). Aceste secte au pre- Dumnezeu îl scoate descompunîndu-1 în prile lui
lucrat legenda indo-iranic, dîndu-i forma cretin alctuitoare i-1 druiete unui ran. Dracul, la
i au transmis-o mai departe bogomililor. rîndul su, îi adaug scîrîitul.
5. Antagonismul dintre Dumnezeu i Satana, pe In genere animalele, psrile, insectele i plan-
care l-am vzut în legenda despre zidirea lumii, tele folositoareau fost create de Dumnezeu, pe cînd
apare într-un ciclu întins de legende populare privi- cele vtmtoare sunt opera diavolului. Astfel pisica
toare la crearea animalelor, a plantelor i chiar a a ieit din mnua
aruncat de Domnul ca sal- s
uneltelor casnice. In genere, Satana se strduiete veze corabia lui Noe. Calul, oaia, porumbelul, pri-
sa imite pe Dumnezeu în crearea lumii, dar nu poate vighetoarea, rîndunica, albina, grîul, strugurele sunt
plsmui decît materie, sufletul numai Dumnezeu creaia lui Dumnezeu; liliacul, bufnia, viespea,
îlpoate drui. Astfel, diavolul face pe lup, dar nu scaiul. isprava Satanei.
. .
poate s-i dea suflet i cere ajutorul lui Dumnezeu. Aceste legende dualiste, ca i cele despre crea-
Dumnezeu sufl duh peste lup i-1 învie. Satana, iunea lumii, segsesc îns rspîndite nu numai la
vazînd lupul viu în picioare, îi porunci: bulgari ci i la toate popoarele slave din Rsrit,
« —Mnînc pe Dumnezeu. ba pîn i Ia popoarele mongole din Siberia.
—Ba mnînc, lupe, pe stpîn-tu! a zis CentruF7îe~~rspîndire al acestor legende a fost
Dumnezeu suprat. » dup toate probabilitile Iranul, dar ele au putut
i diavolul, pentru a scpa, s-a aruncat în ap. ptrunde în Orientul Europei, precum a artat
Aceast curioas legend, care amintete mitul bogo- Dhnhardt 2 i prin ali factori decît propaganda
,
milic despre crearea omului, e destul de rspândit bogomilic, precum strjjn irea mong ojil din evul
:
i la bulgari i a fost studiat de Ivanov, în legtur mediu, care se întindea peste toate popoarele, din
cu legendele dualiste bulgare. Ea este îns rspîn- Rusia pîn în Asia Nordic, marile ci de comer
dit în tot rsritul Europei, i Dhnhardt a notat
paralele interesante din folclorul albanez, ucrainian, 1
Tribuna, Arad, an X
(1906), nr. 155, p. 2.
rus, polon, lituan, estonie i letic. 2
Natursagen, I, pp. 36 3;. —
66 57
:
-wn ItsU^IL^^L-l
MIHAÎL SAD3VANU
BUCUR E 3 T I
BIBLIOGRAFIE DD 59_64- la p. 60 se d
bibliografia romaneasca la
îese mai poate aduga: adunate C. Rdulescu Codin, Legende
istoria, din Oltenia i Muscel
Oskar Dhnhardt, în JSatursagen. Eine Sammlung natur-
deutender Sagen, Mrchen, Fabein und Legenden, Leipzig
und Berlin, 1907, cu deosebire în tomul I (Sagen zum Alten
Testament), a urmrit legendele cu caracter dualist din Europa
tralitsT amintiri
(Academia Român, Din viaa
bucureti, 1914, p. 3; C. Furtun,
mia Român, Din data sufleteasca a
sufletesca
C^wg'
a pop. rom A),
noastre populare. O
serie interesant de legende populare
Pentru variante Lidia Dragomanov, Melusine,
la bulgari:
bulgare, cu un caracter dualist, a publicat prof. I. Ivanov Eozomua-
IV K888-9),col. 194-195, 217-220; I. Ivanov,
în a sa: Eozomujicku khuzu u jieeendu, Sofia, 1925 (v. mai sus
IkuIoZu \ezen6u, pp. 329-336; L W™anoT(nascuU
p. 50), capitolul: ffyajiucmwwu EhAtapcnu npdim
Aezendu,
Draeomanov), Legendes rehgieuses bulgares Paris, i*yb, ,
Bucureti, 1913, pp. 5—155. Material preios se gsete lui român, XVII), Bucureti,
1913, pp. 61-66.
Melusine IV,
împrtiat în diferite publicaii i reviste. Astfel Paralele la bulgari: Lidia Dragomanov,
Dragomanov; a se vedea i
dd 265-267, cu un studiu de M.
creaiunii omului: A. Zanne, Proverbele
Motivul Ivanov Bozomhackh
adausul lui Israel Levi la p. 295;
1. I.
românilor, VI, 463; E. Voronca, Datinile si credinele
p.
khu2U u Aezendu, pp. 345-348, nr. 3
i 9-11.
—
poporului român, pp. 8 9; S. F. Marian, 1 nmormîntarea Pentru alte paralele la rui, poloni, letoni
htuani estoni,
.
p. 336, nr. 5.
Volker sind reich an apokryphen Denkmlern und nur aus Mope (Marea Tiverianâ, vezi mai sus la p. 55); Fphuxa
Bosnien sollen alle verschwunden sein? jiezeuba 3a chmeopeuuemo na cefyma (Legenda greceasc
Man wird also die Charakteristik der Bogumilen ndern despre facerea lumii) ; EocueucKa nezeuda 3a chmeopeuuemo
miissen. Nicht sie waren die fabelnden Phantasten, sondern
orthodoxen Gegner!» na cefyma (Legenda bosniac despre facerea lumii);
ihre (p. 48).
<în condiiile lipsei absolute de puncte de reper pozitive Pa3yMHUKh —serie de întrebri i rspunsuri în care
asupra participrii bogomilice la legende, s-a apelat la poezia se gsesc concepii bogomilice.
popular, iar urmele apocrife din aceasta au fost explicate
prin influena bogomilic. împotriva unei atare explicaii
O alt legend de provenien bogomilic,
se ridic îns întregul spirit al acestei secte. Toi dumanii numit de Ivanov Tauuama nuuza (Cartea cea de
d-1
patarenilor apuseni i rsriteni sînt de acord c
bogomilii tain), n-a fost gsit pîn acum în forma slavon.
erau adversarii cuvintelor goale. Ei ne sînt reprezentai ca Ea a fost descoperit într-o traducere latin
ascei lucizi i muncitori. Bogomilii nu credeau nici în minu-
care se încheia cu notia « Hoc est secretum
:
nile Noului Testament, nici în sfînta împrtanie, aceasta nu
reprezenta pentru ei trupul lui Hristos, ci pur i simplu « fi- haereticor um de Concorez io ,
portat um de B ulgar ia
n ». i cum ar putea aceti adversari radicali ai neraionalului Nazario suo episcopo, plenum erroribus »*, în arhi-
i miraculosului s
fie creatorii i purttorii unor poezii legen-
dare? Bogomilii, care respingeau Vechiul Testament, s-1
fi rspîndit sub forma atîtor repovestiri apocrife? Fanteziile
crife, i numai cele din Bosnia s fi disprut cu totul? Va trebui
apocrife provin din cu totul alte capete, ale acelor mii de clu- s schimbm caracteristica bogomililor. Nu ei erau plsmui-
gri de rînd din mnstirile greceti i slavo-ortodoxe, care toriilegendelor, ci dumanii lor ortodoci. >
îi hrneau spiritul cu lectura miraculoaselor legende reli- <Aceasta este (învtura) tainic a ereticilor din
*
65
64
vele inchiziiei din Carcassone, de ctre Benoit,
care a publicat-o în opera sa: Histoire des Albigeois
et des Vaudois ou Barbets, Paris, 1691 (pp. 283—
296), sub titlul de Faux evangile. O alt traducere
latin din secolul al XlV-lea se gsete in biblioteca
din Viena i a fost publicat de Ign. v. Dollinger în
Beitrge zur Sektengeschichte des Mittelalters, Miin-
chen, 1890, II, pp. 85—92. Ambele versiuni au
fost publicate în paralel, de d-1 I. Ivanov, în studiul
amintit mai sus.
Din aceste legende, care au circulat printre bogo-
mili, a trecut în literatura noastr din epoca influ-
enei slave — dup cît tim pîn acum — numai
legenda lui Adam i Eva.
Dei aceast legend ni s-a pstrat în copii
tirzii i dei nici ea nu este în întregul ei creaia
fiindc cuprinde cîteva elemente
bogomililor,' totui,
considerate ca bogomilice, ne ocupm în paginile
urmtoare de ea, înaintea altor legende româneti
pstrate în copii mai vechi.
ADAM I EVA
Textul ni se pstreaz în mai multe manuscripte
(vezi mai jos bibliografia), dintre care cel mai vechi,
datînd din primul ptrar al secolului al XVII-lea
(1600—1625), a fost descris i publicat fragmentar
de Gaster în Revista pentru istorie, arheologie i
filologie (I, pp. 74—86). Manuscriptul, din sec. al
,
l^jlfil
2. Judecata de apoi. Detaliu: dracii îi trag pe pctoi în infern.
Mnstirea Sucevia, faada de nord.
Reproducere dup volumul lui Andre Grabar — Eglises
peintes de Moldavie.
2S
tfMM fi
*,#*
yH'W^S''*"'
(Oi- wlâ
F F _,
(bRaiiUHtncir A/CM/niH C litTtb Î'V
™ -*I
. -
ti- -- 7 jsC* /
'
jjj^;rtirn,
>«•» «tt*»
t
#Z&vi
- r «»» . j.
:L.C.
.'fijrnt «<H
_ r
3 •lx- -!*.7.^;'l
:
iVatSWf -*•»
am*
j»y**' /»-**-» *t A»"i-f
/?""';'
6. Codex Neagoeanus.
Bibi.Acad. Rom., ms. nr. 3821, f. 126, 7. Sfîritul textului J^iorc di v ir tu
coninînd dou rînduri din scara Albinuei (Fiore di virtii)
i începutul Fiziologului
i nota copistului Popa Ion Românul. în ms. rom. nr. 1436 din Bibi. Acad. Rom.,
copiat de Costea Dasclul.
. "
Munchen, 1877.
ffl
5-319
Izgonii din rai, statur 15 zile în Eden, înaintea
porilor raiului, cutînd hran, dar peste tot pmîntul petrecut, ia un asin i se duce s
îngroape pe
nu gseau decît scaiei. « Impuinîndu-li-se sufletul fiul ucis. Dup moartea acestuia, Eva a nscut
de foame », se întoarser la rai i Adam se rug pe Sit.
Aci se întrerupse povestirea Evei, dup cererea
Domnului ca s
le dea din lcaul su mcar
o Adam, care-i simea sufletul împuinîndu-i-se.
mireasm care s le
aminteasc de'EL Dumnezeu le
lui
Sit, vzînd pe 'Adam zbtîndu-se în chinuri, se
dete tmîie i smirn, cu care Adam înl o rug
ctre cer. Dumnezeu, înduioat de nenorocirile pri- hotrî s se duc în raii s se roage lui Dumnezeu
milor^ oameni, dete porunc îngerului Ioil ca s-i druiasc o ramur din mslinul sfînt, dup
ca
scoat din rai toate dobitoacele, pe care le trecu
s care tînjea sufletul tatlui su. Cu Sit pleac la
drum i Eva, dar, abia ajuni la poarta raiului,
astfel în stpînirea primului om.
Adam,nevoit s-i Eva zrete o fiar cumplit, « ce o chiam gorgonia »,
cîtige hrana cu sudoarea
gonind pe fiul su. Eva înspimîntat ip: «O,
frunii, începu sare, cu dobitoacele druite de
fiar, nu-i aduci aminte cum te-am hrniii cu
Dumnezeu, pmîntul, dar tocmai cînd înjuga boii,
mîinile mele, cum cutezi tu deschide gura ta spre
îi iei friainte Satana, care nu-i
îngdui s
taie nici o
omul ce laste fcuii pre chipul lui Dumnezu! »
brazd pîn ce nu fcur
împreun un zapis. Prin
acest zapis, pe care Adam îl întri «tiprind «Atuncia, fiara rspunse ctre Eva i zise: O, Evo,
palma din tine s-au început. Cum cutezai tu deschide gura
sa pe piatr», el druia Satanei sufletele
se
celor ce
vor nate din el, iar Satana, la rîndul su, le ta spre mîncare ce-i zise ie Domnul s nu mnînci;
ceda în schimb pmîntul. dereptu aceia i eu de voiu vre, i pre fecorul tu
Satana a luat zapisul i 1-a ascuns în fundul voi mînca! »
colo ^material iudaic. Nu exclude nici posibilitatea în crile despre Adam ale acestei secte se poves-
ca s se fi transmis din literatura iudaic o scriere tete c, dup ce Adam i Eva au fost amgii de
despre viaa lui Adam, dar, conchide el, « din mate- diavol, animalele le-au devenit ostile. Adam s-a
rialul ce ne st dinainte, nu se poate scoate cu sigu- plîns atunci lui Dumnezeu, c
fiarele vor s-i sfîie
ran o astfel de concluzie » K Ali istorici literari, i c, dac se va întîmpla aceasta, neamul omenesc
ca Harnack, Ginzberg, Kautzsch,' James, înteme- se va stinge de pe faa pmîntului. Dumnezeu, recu-
îndu-se pe cuprinsul legendei, care vdete în unele noscînd c
are dreptate, a înfrînat zelul animalelor.
locuriconcepiuni iudaice, pe forma povestirii, care Pe aceste legende de origini disparate, s-a altoit,
are raporturi vizibile cu midraim i în special
cu în prototipul redaciunii din care deriv versiunea
Testamentul celor 12 Patriarhi, precum i pe unele noastr, episodul de origine bogomilic, privitor la
particulariti de limb ale textului grecesc, susin zapisul încheiat între Adam i Satana. Acest episod
c originalul acestei legende a fost ebraic 2 . cadreaz cu concepia dualist a bogomililor, dup
Prototipul ebraic, trecînd în literatura cretin, a care pmîntul este creaiunea Satanei, iar Adam i
fost sporit cu elemente noi i adaptat cretinismului. urmaii si au fost sub stpînirea diavolului, pîn
în întregul ei, legenda este alctuit din mai la coborîrea Mîntuitorului pe pmînt.
multe elemente de origine cu totul diferit.
Episodul cu ispirea pcatului, prin rugciuni,
în apele Iordanului i ale Tigrului — episod care se Dintre toate elementele alctuitoare ale acestui
gsete atît în versiunile greceti cît i în cele lati- apocrif, motivul despre zapisul lui Adam cu Satana
neti —
este de origin sabgjfi. Sabeii erau o sect s-a resi'rînt, în literatura popular, într-un ciclu
samaritean, care a aprut în epoca cretinismului, bogat de legende. O poveste bucovinean spune c
în prile Iordanului i care pornea, în concepia Adam, vroind s
are pmîntul, a fost oprit de
ei, de la principiul c
omul se poate renate la' o Satana, pe motivul c
pmîntul tot este al lui,
via nou, purificîndu-i sufletul de pcate,' în ap. deoarece: «înainte de a fi cum este», el, Satana,
De aceea îi împlineau pocina rugîndu-se în rîuri. « 1-a scos din fundul apelor ». Adam, vzînd nuc
Episodul în care se povestete c
Sit, în drumul este alt chip de scpare, se învoi s
cedeze diavolului
spre rai, este atacat de o fiar, care, la imputarea sufletul su i al urmailor si. Dracul lu atunci
Evei, îi rspunde: «O, Evo! din tine s-au început. cîiva pumni de rîn,o frmînt bine, fcu din
Cum cutezai tu deschide gura ta spre mîncare, ea o crmid, i crmida aceea i-o dete s-o isc-
ce-i zise ie Domnul s
nu mnînci: dereptu aceia leasc. « Adam puse degetele pe crmid. i . .
raia legendelor care circulau în lumea clugrilor Poema introduce apoi digresiuni din materialul
i care îi aveau sursa în tradiia literar scris. biblie: despre potopul lui
Noe, rutatea oamenilor
încheia astfel tema
Cît de mult a impresionat aceast tem lumea naterea Mîntuitorului, pentru a
clugrilor i a preoilor notri de pe vremuri se zapisului
vede i din faptul ca ea a fost de timpuriu prelucrat « nscuii far de smîn
S'au
Iar piîatr s i întors.
într-o poem care poart în mase titlul de Cîntecul Deci blaurilorti
Hristos, Dumnezeu pre
sfinii, Zdrobi capetele lorii,
lui Adam sau,
variantele ardelene, Versul lui
în Iar acelu zapis eindti,
Cu trupu aice pre pmînt,
Adam. Cîteva versiuni de la începutul secolului al
Carele vrîndu ss
boteze, Pre ap ca o frunz stînd,
Ilii lu Domnulu cu
a sa mîn
XlX-lea au fost publicate de Gaster, dar poema Ca lume s
o lumineze,
i-la sfarm toii fin;
este mai veche în literatura noastr, fiindc în Au venit la I<o>rdanii,
Despre inutulii lui Danu;
Iar Satana vzîndii
Biblioteca Academiei Române se gsete o versiune ru lui fcînd,
ap
elu intrîndu; 34 r. Atîta
copiat în anul 1760 (vezi mai jos în bibliografie). Deci în
loanti s-Iu boteze vrînd,
S minuna cine este:
Poema începe prin a povesti c, ce Adam a dup Sttu pre ace piîatr mare, Om e au Dumnezeu este,
fost izgonit din rai, a început are pmîntul; dar s Care o pzie dracii tare,
De vreme ce-lii vide tare,
Suptu care piîatr era pusu
Ca pre Dumnezeu cel mare »,
atunci i-a ieit înainte Satana, care 1-a oprit, pîn
Adam: Zapisulii Stanii ascuns
ce
i vrîndu dinu ap s
ias (Ms. 4278 B.A.R.)
Fii ce s voru nate din tine, Deci Adamu palma lui pus Tema izgonirii lui din
S mie de ascultare
fie i ca o pecete scris. s dup fericirea se regsete i în cintecele
pierdut
Fiindu aice eu împrat mare. i ae Adamu pre fii lui,
de stea — cîntarea
18 din colecia lui A. Pann
Atunce Adamu zis lui, vîndu vrjmaului,
ciclu de colinde din noaptea
Ii
Vrîndu s
fac voe lui: Dîndu-i pre ei cu zapisu, precum si într-un
nu sunt insa
— Dai-voîu a ti fie, s Singurii cu a lui mîn scris; Crciunului. Aceste cîntece religioase
Precumu vrei ae s Iar Satana, luîndu-lu rmie desprinse din vechea poema a lui
Numai s
S
m precum
iaî în pace,
fie;
Acelu zapisu i uscîndu-lu,
numai
Adam si Evâ, prelucrate de imaginaiamotive i
maselor
28 v. lucrezu îm L-au arsu i l-au fcut tare, întreesut
place. Ca un lucru scump i mare. populare; în urzeala lor s-au
care circulau prin
Iar Satana rspuns i gîndie une-lu va pune, versuri si din alte texte religioase
i
—
lui Adamu vesel zis:
29 v.
Ca s-1 ascunz mai bine. Ardealul secolului al XVII-lea
- dup cum vom
Bine fcui, fii în pace, Iar în Palestina este
i lucreaz O ap mare cu veste, arta aceasta în alt loc.
ori ce-i place;
Paralele slave la aceste cîntece despre
Adam i *a a
îns d-mi dar zapisu, Iordanu numele avîndu, Oaster
mîn dup
Bezsonov, de ctre .
Fiindu de a ta scris Dinu nite muni mari eind. au fost semnalate,
Adam, rspunzîndu i-au ziii Deci acelu zapis îlu pus
— Eu nu tiu s-i fcu zapis. i întru ace ap îlu ascuns,
Iar Satana rspuns, Supii o piiatr mare, lat, lui
Numeroasele urme pe care le-a lsat
legenda
i lui Adamu
ae-i zis: De mala nu pre deprtat.
precum i
^
m
— Vino încoace, dup mine, i o sut de draci strîns, Adam si Eva în literatura popular,
Ca ste înv
eu pre tine; Pzitori, acolo-i pus,
i au cutata nite lutu moale, In chipu de balauri fiindu,
Ca olarii cîndu fcu oale, Pre nime acolo lsîndii. 1 Literatura popular român, p. 284.
75
»
vechea pictur religioas, dovedesc textul a fost c siurm., la care se adaug o variant dup
un ms. din pose-
destul de rspîndit i citit la noi. El siunea lui A. Densuianu « de pe la
începutul secolului nos-
a circulat Versiune inedit în Biblioteca Academiei Romane, ms.
printre clugrii vechilor noastre tru >.
mnstiri, la 23 v. 35 r.: « Versul lui Adam de umilin»
— din
4278 f.
început în limba slavon; o asemenea versiune
slav 1760* (data pe interiorul primei scoare). Menionate: N.
Dr-
care fcuse parte din biblioteca mnstirii eanu, Dacoromania, III, p. 246, nr. 18.
Brouric: Zidirea
Mihai' poporale i manuscrise
Vod din Bucureti, a fost semnalat de Hasdeu lumei, Adam i Eva... dup tradiii
vechi de Ioan Pop Reteganul,
Piatra-Neam, 1921, pp. 1-13
Este probabil c, înc din secolul al XVI-lea,
legenda cuprinde o refacere a expunem lui Gaster.
(nr. am
Pentru colindul lui Adam « versul lui Adam »
a ptruns în literatura noastr, dat fiind
faptul c
colecia lui Anton Pann) cf. i Gaster, Revista
versiunea din manuscrisul nr. 469, pe care pentru istorie,
toi cei 321-322: nr. XV; pp.
ce l-au avut în min îl dateaz de la începutul arheologie i filologie, II (1883), pp.
lului al XVI Mea, este o copie de
seco- 323-324: nr. XVI; III (1884), pp. 107-108: nr XIX i
pe un text anterior. XX- N Drganu în Dacoromania, V
(1928), p. 505 etc. Colin-
O alt versiune, într-o limb mai curgtoare, cu
_ dul se regsete i în multe alte msse. din Biblioteca Academiei
Române, dar el nu st atîta în legtur cu poema Versul
mici variante de amnunt, ceea ce ne-ar lui
admitem o nou
îndemna s Adam de umilin, cît cu alte texte religioase.
traducere, se pstreaz în manu-
scriptul cu nr. 2183, din Biblioteca Academiei Versiuni sud-slave: St. Novakovi6, npuAtepu Kkwokc-
Belgrad,
Komane. Manuscriptul, fr
nume de copist i loca- mocmu u jesuua cmapoza u cpncxo-cjioeeHCKOsa, ed III,
1904 pp 489 — 494, redacie sîrb din sec. XVII
— XVIII;
litate, dateaz din secolul al
XVIIMea si se gsete o versiune bulgreasc din sec. XVI la I.
Ivanov, Bozomuacku
alturi de alte texte, care au fost traduse din
limba hhuzu u Mzeudu, Sofia, 1925, pp 211-219 O versiune
greac. slav din sec. XVI-XVII, tradusa in
nedeterminat,
german: V. Jagic, Slavische Beitrage zu den
limba
biblischen Apocrypken I. Die altkirchenslavischen Texte des
Adambuches (Denkschriften des Kaiserl. Akad. der Wissen-
S ch. Philos.-HisL Klasse), XLII, 1893; St. Novakovie,
BIBLIOGRAFIE CnoMenmy XXIX, Belgrad, p. 42 i urm., ms. sirbesc
din
prima jumtate a sec. al XlV-lea, copiat dup unul
bulg-
Texte româneti: Fragmentul resc- A Iatimirski, CjiaexHCKisi u pyccKin
pyKonucu PyMUHCKux*
din ms 469 al
bulgresc în
Academiei Române, publicat de dr. M. Gaster în
Revista SuSMometa, pp. 843-844, descrie sbormcul
pentru istorie, arheologie i
filologie, I (1883), pp 78—80 redacie moldoveneasc, menionat i de Hasdeu
Cuvente m
reprodus i în Ckrestomatie român, I,
pp. 63-65, den b'âtrîni, II, pp. 181-184. Vezi la Iaimirski p. 843)
i
începe
de la: « încalec Adamu i s
duse i afl pre Avei gunshiat studiile slave fcute asupra acestui ms.
Manuscriptul a fost datat de dr. M. Gaster: c
pe la începutul ompeneunou
secolului XVII (cea 1600-1625) Versiuni ruseti : Tihonravov, HaMHrmtuKU
» în Revista pentru
St. Petersburg, 1863, pp. 6-15; I.
istorie
fteologiei filologie, I, p. 74; în Ckrestomatie, pycCKoii jtumepamypu, t. I,
Ia scar" omg%/iemw pyccKoeo muna îi cjioeeuocmu imne-
1600-1650; m
text: 1600-1625; datarea este admis
de
Porfiriev CâopnuK
90-96
O. Deniisianu in cursul de istoria
literaturii române, inut pamopcKou Anadenuu uayKu, XVII, 1, St. Petersburg, pp.
— A Pypin TlaMHmHUKu cmapimnou pyccKou mmepa-
la 1- acuitatea de litere in 1898 (redactat
de Filip
Drusescul i 208 218 în
pp. 103-139; Ion Bianu i
R. Caracas, Catalogul manuscrip- inypbi, III, St. Petersburg, 1862, pp.
4-7. Dr. Iv. Franko Codex
telor romaneti din Biblioteca
Academiei Române, pp. 202 — 3. apocryphus e manuscriptis ukramo-russicis collectus
Monu- m
collegw ar-
menta linguae nenon litterarum ukraino-russicarum a
Versiuni inedite din Biblioteca Academiei: Ms
3813 de thaeographico Societatis Scientiarum Sevcenkianae edita, Lvov,
la începutul secolului al XVIIMea, f. 91 — 101. Titlul! 1, 1896, pp. 18
—
2 6. Pentru alte msse: A. I. Iaimirski, Eu6mo-
Incepuiu de la Adamu. Alt versiune în ms. 2158, f. 9— 12- epatfuneexiu o63opb AnoKputfoe*, I, Petersburg, pp. 76
— 81.
Cuvînt pentru Adam i Eva.
Pentru clntecul lui Adam: Gaster, Revista pentru Texte greceti: Tischendorf, Apocalypses apocryphae,
istorie
fheologie i filologie, I, pp. 80-83, dup
un text de pe la 1866, pp. 1
Lipsiae, —
23, sub titlul: Apocalypsis Mosis,
1800, reprodus i în Literatura popular român,
pp. 276 dup patru manuscripte, dintre care unul vechi apar-
76 77
ine secolului al Xl-lea; acesta a fost publicat în întregime
de Ceriani în Monumenta sacra et profana, V (inaccesibil
mie); E. Kautzsch, Die Apokryphen und Pseudepigraphen
des Alieri Testaments, Neudruck, 1921, II Bând, Tiibingen,
1900, pp. 512—528, în traducere german, pentru care a
utilizat înc dou manuscripte greceti din secolul al XV-lea.
Msse. greceti din Muntele Athos au fost semnalate de
'
81
pe care apostolul le-ar fi vzut în cltoria lui
peste
impresia de mister, dar cu accente pline de energie, hotarele acestei lumi. Scopul este îns moralizeze, s
cu sfaturi mîngîietoare i cu stranice ameninri, descriind în culori vii contrastul dintre cele dou
apocalipsele descriu necrutoarea judecat din trimuri între care se zbate sufletul omenesc dup
urma, chinurile îngrozitoare pe care le îndur în moarte: raiul cu grdinile lui idilice i cetatea de
lumea cealalt, în rîurile de foc i de smoal înfier- pietre scumpe, mai strlucitoare decît aurul
i argin-
bintat ale infernului, cei ce i-au trit viaa în pcat, tul, de o parte, de alta iadul cu venicul întuneric
precum i venica odihn i fericire care ateapt, i rîurile de foc i de smoal.
în grdinile înfloritoare ale raiului, pe cei ce 7
în Dup cercetrile istoricilor literaturii cretine,
lumea pmînteasc, i-au trit toat viaa în cinste apocriful a fost plsmuit în secolul al IV-lea. Chiar
i dreptate. Prin natura cuprinsului aceste « memento in cuprinsul textului, gsim puncte de sprijin pentru
mori », pline de colorit, au zguduit adînc sufletul datarea si localizarea lui. în introducerea celor mai
popular i au lsat urme care dinuiesc pîn astzi. vechi recenziuni ni se spune c
apocalipsul era închis
în Codicele Sturdzan se gsesc trei asemenea r într-o caps de marmur, îngropat în preajma casei
texte: Apocalipsul apostolului Pavel, Cltoria Maicii din Tarsus, în care, dup cum se tie, locuise odinioar
apostolul. El a fost gsit i dezgropat dup
Domnului la iad i Moartea lui Avraam. Dintre artrile
acestea, primele dou
sunt mai vechi i fac parte unui înger, pe vremea împratului Theodosiu;
prin
din manuscriptul care, copiat în prile de S.E. ale mijlocirea arhontelui, a fost trimes în Constantinopol,
Ardealului pe la jumtatea secolului al XVI-lea, împratului Theodosiu, care la rîndul su
1-a trimis
fusese achiziionat de popa Grigore din satul Mhaciu; în cetatea cea sfînt a Ierusalimului.
Din aceste date
ultimul text —Moartea lui Avraam — a fost copiat iniiale, pe care ni le d
plsmuitorul apocrifului, se
de ctre popa Grigore însui. Cam
—
din aceeai epoc poate întrezri c
localitatea din care textul a fost
dateaz un patrulea apocalips
al al sfîntului Ioan
pus în circulaie este Ierusalimul i c
epoca în care
Bogoslovul, într-un codice copiat în Ardeal.
aflat este domnia lui Theodosie
a fost pus în' circulaie
Alturi de aceste texte se poate aeza, prin identi- sau, în orice caz, o epoc în care amin-
(379_395)
tatea tendinelor i înrudirea de cuprins, Epistolia tirea împratului era înc vie în
sufletul poporului.
în scrierile patristice apare menionat
Domnului nostru Isus Hristos sau Legenda Duminicei. pentru
întîiasi dat în secolul al V-lea. Sf. Augustin, într-o
plet, cci dup pagina 24 este o lacun. Redaciunea i încovoiai de povar, îngerii celor ce triesc numai
în strîmbti, pe care îns Duhul Sfînt îi
trimite
din Codicele Sturdzanus s-a mai pstrat îns în alte
&7
86
»
prin intervenia direct a apostolului: trup, îngerii îl srut i îl duc spre cer, unde îi iese
întru întîmpinare Duhul Sfînt. Dracii, cari stteau
« Vedei oaminilor
fii c
tot omul ce lucr pre pmîntu
ei aducu îngerii în ceru înaintea Iui Hs. Ia
' de o parte la cercetarea faptelor, tînguindu-se c
scaunulu tatlui
toate faptele i toate ascunsurile, au bune, au rele pierd un suflet, griesc: «O, cu cît slav te-ai
iat eu Pavel întru duhulu svîntu aea vdzulu. Iar elu-
Cci
împodobit suflete, cu adevr c fugiai de noi»; pe
mi gri îngerulu cela ce
s-i aratu loculu sviniioru.
m
purta: pas dup
mine, Pavele cind sufletul, intrînd pe poarta cerului, le rspunde:
« De ocarele voastre fugii i cu puterea lui
Hristos
de aproape textul publicat de tipograful Bozidar Punctele de contact între Apocalipsul apostolului
Vukovic în Veneia, la 1520. Acest text a fost adugat Pavel i folclorul nostru sunt puine. Credina c
de Hasdeu, în paralel, la versiunea româneasc din fiecare suflet este încredinat pe lumea aceasta în
'
îns, dup cum se crede în genere la noi, de la Hasdeu Apocalipsul apostolului Pavel a fost mai puin
i Gaster, în legtur cu micarea bogomilic. întinsa rspîndit în literatura noastr veche decît alte
lui circulaie în toate literaturile Orientului, precum legende similare. Aceasta se datoreaz, în parte,
i în cele romanice i germanice, cît i numeroasele formei mutilate, lipsit de claritate, cu care textul
prelucrri în versuri din Occidentul medieval, dove- a intrat în literatura noastr; în parte îns i faptului
desc c
el a fost transmis prin mîini ortodoxe sau c destinuirile despre limanurile de dincolo de
catolice, care nu aveau nimic comun cu ereziile. De moarte se gsesc i în alte viziuni apocaliptice. Din
altfel, în cuprinsul apocalipsului se gsesc idei care ciclul acestor viziuni, cea mai interesant, dintre
vin în contradicie evident cu dogmele fundamen- cele care descriu în culori vii i impresionante mun-
tale ale bogomilismului. Astfel, am vzut în capi- cile din infern, este: Cltoria Maicii Domnului la
tolul III —
i lucrul e precis stabilit prin izvoare iad.
documentare (Zigabinos, în Migne, Patrologia graeca,
1 Vezi materialul adunat de Tudor Pamfile, Mitologie
« O, mieilor, ce ai lucrat ? ». Dar ei nu distingeau erau îns în sting. Acolo, într-un rîu de foc, în
bine glasul i nu puteau privi în sus, cci se munceau smoal clocotind, ce sfîrîia ca marea înfuriat,
de veacuri i fierbea smoala peste ei. Apostolul mincai de viermi neadormii, se zbteau ovreii, cari
lmurete cacolo, în rîurile de smoal, se chinuiesc au rstignit pe Domnul Hristos, cei ce s-au
lepdat
cei ce n-au crezut în Sfînta Troi, nici c
dintr-însa de sfînta cruce, precum i cei ce au trit în desfrînare.
s-a nscut Mîntuitorul. Mria, îndurerat de cele îngrozit de chinurile vzute, Maica Domnului,
s luînd cu sine pe arhanghelul Mihail i pe
îngeri, se
vzute, poruncete cad întunerecul peste cei
cad picioarele Mîntuitorului i, cu
pctoi i porni mai departe. urc spre cer, la
Arhanghelul Mihail cu cei 400 de îngeri conduc multe rugciuni, izbutesc s capete o raz de îndu-
pe sfînta Mria spre « amiaz zi », unde era « un rîu rare pentru cei pctoi: din Vinerea Mare a Patelui
de foc i era într-însul mult norod, brbai i muieri », pîn în Duminica tuturor sfinilor vor locui în rai,
unii ardeau pîn în brîu, alii ardeau pîn în piept, dup aceea vor merge iari în munci.
alii erau acoperii pîn în cretet. Scufundrile .în Acest apocrif a fost plsmuit probabil în secolul
adîncimile rîului de foc corespund diferitelor grade X-lea, cînd s-a statornicit în biserica ortodox
de pcate: pîn la brîu ard cei ce n-au ascultat de
al
într-un compartiment vecin, se chinuiau clugrii i pedepsii diaconii, preoii i episcopii cari nu i-au
clugriele care au purtat pe pmînt chip îngeresc, împlinit misiunea: mîncai de viermi i mistuii de
dar au trit în destrblare. Mai greu decît toi flcri; ori fetele care nu i-au ascultat prinu i
îns —spînzurate de unghii, mistuite de foc, mîncate au pctuit. In sfîrit, în partea final a
ambelor
de fiare —se munceau preotesele care s-au cstorit apocalipse, pctoii cer îndurare pentru pcatele
dup moartea preoilor. Muncile cele mai grozave lor. Înduioai, apostolul Pavel într-o parte, Maica
94 95
» «
pre legea lui Moisi prorocii i pre evanghelia mea». pasagii în care autorul se strduiete inspire
Bogomilii credeau c
trupul omului este crea- respectul maselor fa de preot
biseric. Astfel, i
iunea lui Satanail i c
numai sufletul i-a fost hrzit în aceast sumbr descriere a iadului, cei ce nu s-au
de Dumnezeu 3 în Cltorie apare concepia biblic
. sculat dinaintea preotului, cînd vine la biseric, sunt
despre creaiune: «c
fecîu Adam în chipul meu i chinuii a sta pe scaune de foc; cei ce au hulit pe
nu putuiu rbda faptul mâinilor mele s-I ^un- slujitorii bisericii sunt spînzurai de limb i mistuii
easc diavolul ». Bogomilii dispretuiau crucea pe în flcri. Nu lipsete nici grija de a reaminti preo-
care a fost chinuit Mîntuitorul 4 în Cltorie
crucea ;
teselor care se dup moartea preotului,
recstoresc
este amintit ca un obiect de veneraie, i
cei ce au chinurile ce le ateapt
pe lumea cealalt. în sfîrit,
nesocotit-o sunt chinuii într-un rîu 'de foc în tot numai un cleric, preocupat de îndatoriri profe-
care
clocotete smoala. Bogomilii respingeau împrt- sionale, se putea gîndi la muncile ce trebuiesc impuse,
ania cu pîine i vin, pe care o considerau, dup cum în venicul întuneric, preoilor cari n-au pzit sfin-
ne încredineaz Zigabinos, ca « un sacrificiu adus- enia euharistiei (ci au lsat cad « frîme gos »), s
demonilor cari locuiesc în temple 5 în Cltorie .
cînd zdrobesc trupul lui Hristos i cinstit sîngele
este un pasagiu în care misterul euharistiei lui, precum i la necesitatea de a reaminti cinului
este
clugresc, episcopilor i vldicilor, datoriile lor pe
lumea aceasta.
Vezi, pentru titlul complet al izvoarelor
*
i ediiilor De altfel Apocalipsul este foarte rspîndit nu
mai sus, pagina 48. , *
2
Migne, Patr gr., CXXX, col. 1291, § 1; Torquemada,
numai la slavii sud-dunreni, ci i la greci, unde se
Symbolum. ., VII.
.
3
Migne, Patr. gr., CXXX, col. 1298, § 7.
vvT T
4
M gne Patr * r " coL 13*0-11,
T7
' -
§ 14; Torquemada,
AAli, Veritas.
1
Migne, Patr. gr., col. 1326, § 39: BepatouvTet; Se rb
5
Migne, Patr, gr ., SoY^a ttjs aya^ta; Torquemada, XL, Veritas.
col. 1314, § 17 ; Torquemada, XXXVI.
*t7
: » :
tiprete i azi ca o carte poporan. în literatura Viziunea muncilor din iad, descris în Cltoria
noastr a ptruns de mai multe ori. Maicii Domnului i evocat prin picturile din prid-
In afar de traducerea din secolul al XVI-lea, vorurile bisericilor, a zguduit adînc masele populare
pstrat în Codex Sturdzanus, s-a mai fcut o alta i a lsat urme trainice nu numai în tradiiile popu-
dup o redacie diferit, probabil greceasc. In lare, unde se pomenete de « întunerecul de
ne-
colecia din Biblioteca Academiei Române se afl descris», de «focul în care ard cei pctoi», de
o serie destul de numeroas de manuscripte (a se « cei mîncai de viermi », de «
smoala clocotitoare »,
vedea mai jos bibliografia), care descind dintr-un de cei crora « li se strpung limbile cu nite ace
prototip ce nu se urc mai sus de secolul al XVII-lea. înfierbîntate x
dar chiar în colinde, precum
20 — nu cum indic greit Gaster 2 —
;
sau elementele din alt colind popular: c la iad, dei lumii, Maica Precista va face o mreaj cu ajutorul
«focul arde », totui « sunt numai nori »,
creia, la judecata din urm, va pescui din iad sufle-
De-ntuneric te-nfiori se vor prinde în mreaj.
J
« »; tele pctoilor, cîte
precum i munca impus celor « ri » Acestea sunt motivele pentru care la bocete, în
ceasul morii, gîndul celor cari pleac din lumea
« Pîn'n brîu în foc bgai,
Fripi de sete, mori de foame »,
aceasta se îndreapt ctre divina ocrotitoare. într-un
nici chiar de titlu; dar pe cînd primele dou texte Încercarea episcopului Petru Pavel Aaron de a
împiedica, prin a sa Pstoriceascâ datorie,
rspîndirea
sunt publicate în întregime, Cltoria este adugat
la sfîrit i a suferit transformri importante. Pe acestor «epistolii sau poveti a Sfintei Marii» —
lîng prescurtarea lungului ir de salutri, prin care care, spune el, « sunt basme i
diavoleti înelciuni,
arhanghelul întîmpina pe Maica Domnului: « Bucu- c nici de un sfînt sbor sau de sfini prini nu
r-te cinstita lumei! bucur-te, viaa Fiului... sunt întrite » n-a —avut nici un rezultat 1 Ele .
41
-
); nr. 473, 28
de Stoian de la Antim, pe
f. v., scris
Catalogue of the Greek Manuscripts on
Mount Athos:
la jumtatea secolului al
XVIII-Iea (a se vedea descrierea bros,
4503,
manuscrisului în 1. Bianu i R. Caracas, Catalogul nr 359 2" 360 3" 1146, 5; 1998, 4; 3309, 1; 3695, 4;
manuscrip- 6079, 2;
telor romaneti, II, 4Î;4809; 474875, 9; 4887, 9; 5026, 10; 5773,2;
pp. 206-208) nr. 44, f. 109 (cu o ilustra- Academiei Romane:
6296 15 Msse. greceti în Biblioteca
;
iunepe f.llOv.), copiat în secolul al XVIII-lea(ase vedea greceti (ed. Acad Rom),
descrierea în C. Litzica, Catalogul manuscriptelor
I. Bianu, Catalogul manuscriptelor româneti, i cltoria la
I, pp. 104-107); nr. 2351, f. 31-47 v., copiat de Petru sin Bucureti, 1909, p. 154, nr. 302, 3 (cuprinde
loan Lojocariu din Braov, la 2 iunie rai, ca în mai toate mss.-ele
rom. ale Bibliotecii Academiei
1796 (f. 47 v.); nr
2897 f. 56-63 v. (fr început i sfîrit), copiat Române).
de Iftimie sm Gheorghe fedul cpit(an) pe
la 1803
f. 69-81 aceeai Studii: Hasdeu, Cuvente den bâtrini,
II, pp. 301 311; —
versiune copiat de alt mîn; nr. 4232, f.
;
Montague
neasca ot sfîntul Gheorghie vechiu, la anii de
la Hs 1827 twe grecque moderne, Paris, 1878, pp. 313-330;
45 2376 în 8 °' druit de d" 1 N. Iorga, copiat Rhodes James, The Apocryphal New Testament, Oxford,
i
la î«f
1839, maiThS^'s
27 f 1-8 (manuscrisul mai cuprinde cele 1924, pp. 563 — 564.
a
î??, î ? -~
ip n de E
P lstohl S* Visul Maicii Domnului)- nr.
?!?*» î' 5 v 12 copiat la anul 1843 febr. 16 (f. 12)-
>
nr.
1619, f. 22-27, sec. al XlX-lea; nr. 4768, in 8»
f 19-24
copiat de loan Gheorghiu, sept. 18, indicaie de an, fr AVBAAM
XlX-lea. Mai toate se încheie cu cltoria la
sec. al
rai.
MOARTEA LUI
Texte slave: Tihonravov, tlamnmmKu
ompeneunou pyccKou
AumepamypH, II, pp. 30-39, dup un ms. sîrbesc din sec a treia legend din Codex Sturdzanus, cu ca-
O
AV; V. Jagic, Arkw za pop.,
pp. 110-118, dup un racter în parte apocaliptic, este
Moartea lui Avraam.
ms. croat, glagoHtic din sec. al XV-lea; St. Novakovi" Textul a fost copiat în preajma anului 1600 i a
Stanne, XVI pp. 91-92, fragmente dintr-un
ms. sîrbesc fost editat de Hasdeu, în paralel
cu un text slavic,
din sec. al XVI-lea; Polivka, Starine,
XXII, pp. 203-204 slav,
ms. sîrbesc din sec. al XVII-lea; J. descoperit de el în Arhivele Statului. în limba
Sreznjevski, H*t££k greac i este cunos-
HMnepamopcHou AKadeMuuHay Kit tom. X. (Mpe,mi
naMxmZcu textul a ptruns din literatura
fiyccKoeomum) col. 551-578, dup un ms. din
,
seT™ cut în istoria literaturilor cretine sub
numele de
All-lea in paralela cu un text grecesc,
retiprite de Hasdeu Testamentul lui Abraham.
în paralela cu textul românesc din
Codex SturdzanTZ su
legenda se leag de ma-
Curante den batrini, II. Acelai ms. retiprit
de Tihonravov Dei prin cuprinsul
în naMHmnuKu, II, pp. 23-30, i de
Anghelov i teria Vechiului Testament, totui
nu exist nici un
Cmapa EwzapCKa Jiumepamypa (IX — XVIII B), Ghenov in atribui o origine iudaic.
temei hotrîtor pentru a i se
pp. 214— 223; Pypin, TlaMHmHUKu cmapimmu pyccKou
mpu, pp. 118-124, dup un sbornic rusesc din anul
Sofia 1922
aumetia- In «plsmuirea unor astfel de legende —
zice Schurer
an ra k0
16$-
apocryphus e manuscriptis ukraino' — era foarte productiv i epoca cretin »
1
.
aeze la mas fr
172.
avea pururea ca lege s nu se
,JS!
iragmente, *P?
pp.
?
AX VII - XXX;
XXVlT
iSCh
x x /'
Vassiliev, Anecdota
n
i^yP^
A.
«Poeryphae,
oaspe. Dar vrjmaul firii omeneti, Satana, închise
yZ ™' Moscova 1893 PP- 124-134; Montague cinci zile nu pic nici un oaspe la casa
%Z.Z
Khodeb ? ,
> > toate cile, si
James, Apocrypha anecdota, Cambridge, voi
1893, pp 109-126; H. Pernot, Descente
II lui Avraam.' Dup cinci zile de ateptare zadarnic,
\vraam, «cu sufletul împuinat », iei cu fiul su
de lafvierle aux
S, anS; Erbicean ». Biserica ortodox, XXVIII
MQ& ,F .ii'
Isac la drum, doar vor afla
undeva vreun cltor
^hL^^V V^l'Ne
1874 f
pp
^
în trad «cere
Lam-
i
B Schiirer, Geschichte des judischen Volkes im Zeitalter
338.
Jesu Christi, ed. 4-a, tom. III, Leipzig, 1909, p.
105
,
pe care s-1 aduc în casa lor. Tocmai atunci, arhan- dorina, cu voia lui Dumnezeu, i îl duse la pristolul
ghelul Mihail, trimes de Dumnezeu s
ia sufletul heruvimilor.
lui Avraam, « detinsese sub codru », în chipul unui Domnul spuse îngerului s
duc pe iubitorul su
cltor. Avraam, întîlnindu-1, îl pofti la masa lui Avraam s vad toat fptura. i purcezînd împre-
i, fiindc strinul era obosit
— venea —
de departe, un, vzur un om stînd pe un scaun înalt, întru
din sus i era grbit la drum, «c avea mare « blîndzirea raiului », care într-un ceas se bucura
treab», Avraam vru s
trimeat pe Isac, ca s si într-altul plîngea cu amar. îngerul îi lmuri c
aduc calul pentru oaspe. Strinul îns îl opri: acela este Adam, care, de cîte ori vede trecînd spre
« Nu usteni feciorul, ce blmu (aidem) ctiliru ». rai sufletele celor drepi, se bucur, iar cînd vede
Pe drum, un arbore se plec pîn la pmînt i strig: trecînd spre muncile iadului sufletele celor greii,
« sfîntu, sfîntu ». Avraam, nebnuind cine
sfîntu,
plînge. Varianta din Codex Sturdzanus se mîntuie
e strinul, crezu c
lui i se închin lemnul. Dar în cu o fraz neterminat. i zise: « feii miei cum v-ai
curînd un nou semn avea s-i dezvluie taina. sblîznitu ».
Ajungînd acas, Avraam spuse Sarei, aduc s în afar de aceast redaciune din secolul al
«lutoriul » i s
spele picioarele drumeului acesta — XVI-lea, se mai cunoate o alta, pstrat în manus-
era un vechi obicei la evrei, pe care-f întîlnim si
în cripte moderne, care prezint un interes deosebit,
Noul Testament —c
este ostenit. Cu acest prilej, fiindc, în afar de cîteva deosebiri de redacie,
Sara observ c
strinul nu este om ca toi oamenii înfieaz o continuare a legendei. Aceast versiune
cci « nu are pieli pe picioare », ci este un sol al a fost'editat de Gaster (în Transaciions of the Society
luiDumnezeu, la fel cu cei trei îngeri cari au pierdut of Biblical Archaeology, IX, 1887),
dup trei manus-
Sodoma i Gomora. Dup ce cinar din berbecul cripte din biblioteca sa, dintre care cel mai vechi
pregtit de Isac, se culcar cu toii, dar peste noapte este din 1750. în aceast versiune mai nou, legenda
Dumnezeu trimise lui Isac un vis care-i tlmci continu astfel:
tot rostul misterios pentru care a venit în casa lor Pe cînd Avraam gria în poarta raiului cu înge-
rul, se aduc dou suflete: unul este btut cu biciul
îngerul.
Cu sufletul obidit de durere, Isac se scul în i îndreptat pe calea cea larg, pe cînd un altul,
miezul nopii i btu la ua
tatlui su: «Printe! inut de mîn de îngeri, este condus pe calea cea
printe! deschide... c
de acumu nice dirioar nu strimt.
te voîu vede ». Sara deschise ua
i Isac alerg la în mijlocul uii era scaunul de judecat. Aci,
îl lu în brae, îl srut i la o mas de pietre scumpe i mrgritare, Avei,
tatl su, plînse. Isac
povesti c
visase pe Avraam avînd pe cap o cunun fiul lui Adam, era rînduit s
judece sufletele ce intrau
strlucitoare ca soarele, dar oaspele îi lu
cununa în viaa cea venic, pîn la venirea Mîntuitorului,
din cap i se înl
spre ceruri, ducînd cu el sufletul în vremea de apoi. în drepta lui, un înger, luminat
tatlui su. Pe toi îi podidir plînsul; îngerul însui ca soarele, scria faptele bune, pe cînd în stînga, un
plîngea, dar lcrmile lui se prefceau în pietre altul, învluit într-o stan de foc, însemna pca-
tele, în capul mesei, un alt înger inea în mîn o
nestemate. într-un tîrziu, Avraam rupse tcerea i
întreb pe oaspe: « Spune-mi cine eti tu? » îngerul cumpn cu care cumpnea faptele svîrite.
rspunse: «Sunt arhanghelul Mihail i sunt trimes în acest rstimp, arhanghelul, vestit de Dum-
de Dumnezeu, s
iau sufletul tu
». Avraam se rug nezeu s se înapoieze cu Avraam din cer, pentru ca
s fie dus la Domnul cu trupul. îngerul îi
împlini patriarhul s-i tocmeasc toate ale lui, cci i se
106 107
apropie afîritul vieii, întoarse carul cu nori pe Cercetrile întreprinse de la Gaster încoace, atît
pmînt i duse peAvraam la casa lui. Aci îi întîm- în domeniul slavic, cît i în cel bizantin, ne îngduie
pinar, cu lcrmile în ochi de bucurie, Sara, Isaac, s aezm mai precis aceast legend româneasc
roabele i robii. Arhanghelul sftuiete pe Avraam în cadrul bizantino-slav, din care s-a desprins.
« s fac tocmal » feciorilor i fetelor sale, fiindc Materialul slav a fost studiat de Polivka i se
a sosit vremea s se despart trupul de suflet. Avraam poate grupa în dou
mari clase: prima grup este
rspunse scurt:
ghelul se urca la cer
«nu vroi sa m pristvesc
i comunic Domnului dorina
». Arhan- reprezentat prin manuscripte slave sud-dunrene
i ne înfieaz o versiune trunchiat, asemntoare
lui Avraam. Dumnezeu, înduioîndu-se de Avraam, cu redaciunea româneasc, pstrat în Codicele
«c atîtea bunti fcuse, cît nu este om pre p- Sturdzan; a doua grup e reprezentat prin redac-
mînt s-i stea de potriv » chem Moartea i-i porunci iunile ruseti, care ne înfieaz versiunea complet.
s lase faa ei cea groaznic i, cu o cuvioas, fa Redaciunea din Codicele Sturdzan trebuiete dar
plin de blîndee, frumusee i lumin, se duc s studiat în legtur cu redaciunile slave sud-dun-
la « prietnicul su », Avraam, ca s-i primeasc rene.Hasdeu o considera ca derivînd dintr-o redac-
sufletul. Moartea se înfi înaintea lui Avraam, iune bulgreasc, asemntoare cu aceea descope-
care, vzînd-o, se czni s
o goneasc. Neputînd, rit de el în Arhivele Statului i publicat în fa
se urc în pat s
se odihneasc. Moartea se lu dup fa cu textul românesc, dar Veselosvki a artat
el i se aez la picioarele lui. Avraam, vzînd c c textul bulgresc, publicat de Hasdeu, nu poate
nu scap de ea, ceru sa i se înfieze în chipul ei fi socotit ca prototip al redaciunii româneti. Intra-
108 109
Redaciunea dezvolt i originalul grec. Redac- în afar de detaliile de redacie, care o îndepr-
iunea complet româneasc, care este reprezentat teaz de textele ruseti, versiunea româneasc mai
prin manuscriptele lui Gaster din 1750, 1777, i conine o greeal caracteristic, care pe fa un d
1813, precum i prin cinci msse. din Biblioteca Aca- original grec, afltor la baza ei. Redaciunea româ-
demiei Române, se apropie de textele ruseti din neasc ne spune c: Isaac, Sara i toi ai lor «au
sec. al XHI-lea i al XlV-lea. Totui, nici acestea îngropat pe Avraam în Diea cea neagr». Pasajul
nu pot fi socotite ca prototipul redaciunii româ- corespunde grecescului Apuc, tvj<; MafxjbpY}, care tra-
neti, cci între textul românesc i cele ruseti — duce, precum a artat Gaster, pe ebraicul Elone
care sunt aproape identice între ele sunt o mul- — Mamre. Elone Mamre este numele localitii, pome-
ime de deosebiri: omisiuni, intervertiri de text,. nit adesea în Biblie, unde Domnul s-a artat lui
prefaceri. Redaciunea româneasc se pare c deriv Avraam i a încheiat legmîntul cu el. Primul cuvînt
dintr-un original asemntor cu redaciunea greac r elone însemneaz în ebraic « stejar », i a fost tradus
publicat de Vasiliev 1 dup
un ms. din Biblioteca corect în grecete prin Spu. Elone Mamre (=
Vienei, cci tocmai în punctele în care redaciunea ApO^ t9\c, Ma^ppvj) însemna deci: stejarii lui
româneasc complet se îndeprteaz de versiunile Mamre. Numai printr-o confundare a numelui prop-
ruseti, tocmai în acele puncte se apropie de textul riu Ma^fipT} cu adjectivul grecesc fxaupT] (negru)
grecesc 2 .
i printr-o corupere a numelui comun 8pu în
Aua, care a devenit astfel nume propriu, a ieit
puterile cerului se mir de în traducerea româneasc: «Diea cea neagr».
(continuare din p. 109) Avraam. Dumnezeu spune Aceast nouversiune, tradus din grecete, nu
îngerului s-i arate lui
literatura noastr decît în epoca
a putut intra în
Avraam toate fpturile, i
orice va dori Avraam ses influenei greceti, adic ctre sfîritul secolului al
împlineasc, XVII-lea i începutul celui de al XVIII-lea (dat
îngerul i Avraam întîl-
nesc pe Adam în al patrulea
îngerul
i vd, ezînd
pleac cu Avraam
pe un scaun
fiind faptul c
avem copii fcute pe la 1750). întru-
cît vechea versiune, tradus din sîrbete, era necom-
cer. înalt, pe Adam.
1
Vassiliev, Anecdota graeco-byzantina, Moscova, Î893,.
plet, ea a fost scoas din circulaie i înlocuit
p. 292 i urm. cu noua traducere, care cuprindea versiunea întreag
2
Redaciunile ruseti Red. rom. i greaca a legendei. într-adevr, redaciunea româneasc din
Isac se deteapt în ceasul Isac se deteapt la 3 cea- secolul al XVI-lea ne este cunoscut numai din
al 6-lea sau al 7-lea. suri.
textul pstrat în Codex Sturdzanus, pe cînd redac-
Avraam pedepsete pe p- Avraam pedepsete pe p-
ctoi din înlimea cerului, ctoi la judecat. iunea a doua ne este cunoscut din cel puin opt
dup ce a ajuns la scaunul manuscripte pîn acum, cci nu pot vorbi de alte
de judecat al Iui Abel. meniuni ale legendei, care nu dau îns nici un
Lîng Abel st Enoh, care Lîng Abel stau doi îngeri,
detaliu privitor la redacie. Este îns de observat
cetete pcatele, dintr-o carii arat: cel din dreapta
carte. faptele bune, cel din stînga c nici versiunea româneasc dezvoltat nu repre-
pe cele rele. Alturi de ei* zint o redacie desvîrit.
un al treilea înger cîntrete
faptele. (continuare din pag. 110)
Lipsete. Avraam srut mîna Morii Imediat dup scoborîrea lui Isac înmormînteaz pe
i primete de la ea un pahar Avraam din cer, Sara moare Avraam cu Sara; deci Sara
cu otrav care-i ridic viaa. i este îngropat de Avraam. moare dup Avraam.
110 11
: »
Montague Rhodes James, care a studiat legenda Codex Neagoeanus. Astfel, în ms. 2158, primul semn,
i a dat o ediie critic, a împrit
redaciile textului prin care Dumnezeu vrea s
atrag atenia lui
în ase grupe mari. Redacia româneasc se apropie Avraam asupra soliei divine, este copaciul lui
de recenzia notat de el: CE, adic tocmai de recen- Mamvri (tradiia textului grec s-a pstrat aci
zia care se caracterizeaz prin abrevieri. îndeosebi corect). Cînd Avraam trece cu îngerul prin dreptul
episodul mîniei lui Avraam împotriva pctoilor copacului lui Mamvri, frunzele lui strigar: « Sfînt
i acela al morii lui au suferit omisiuni însemnate. iaste, sfînt iaste ».
In arborele genealogic al textului, i versiunea In ms. 2158, cerul are dou pori: una strimt,
româneasc dezvoltat descinde dintr-o ramur mai în dreapta, prin care se intr în rai, alta larg, în
îndeprtat de prototip. stînga, prin care se intr în iad. In faa porilor stau:
In afar de versiunea prescurtat din secolul un btrîn, Enoh, i un tînr, Avei, care scriu pca-
al XVI-lea i de versiunea dezvoltat, menionat tele. Avraam zrete aci « o muiere », care nu intra
mai sus, a mai circulat în literatura veche româ- pe nici una din cele dou pori; îngerul lmurete
neasc o a treia versiune, tradus din grecete, c femeia aceea « fcuse mult bine sufletului su »,
nesemnalat pîn acum, dar destul de interesant dar c nu voise « s
ispoveduiasc duhovnicului
prin cuprinsul ei. Aceast versiune — pstrat în sau un singur, dar mare pcat: c
trise cu ginerele
ms. nr. 2158, din Biblioteca Academiei Române — su. Textul introduce aci o not de umor. Avraam,
se deosebete fundamental de versiunea publicat de privind cele dou pori, zise îngerului: «Doamne,
Gaster, prin modificrile introduse în partea final eu am trup gros i nu voi putea s
întru pre acea
a legendei. Episodul în care se povestete încercarea poart», la care arhanghelul rspunse: «Avraam,
îngerului de a lua sufletul lui Avraam i lupta înd- îi va fi poarta larg ».
rtnic a patriarhului, care nu voiete se prist-s Se pare c
aceast legend a avut rsunet i în
veac, cu Moartea, care se zbate -s-i ia sufletul i literatura oral a poporului.
izbutete în cele din urm
s-1 amgeasc, oferindu-i Gaster gsea într-un bocet din Moldova, cules
s bea din paharul ei —
episod descris în versiunea de Burada, aluzie la cele dou drumuri despre care
Gaster cu multe amnunte, —
este în textul ms. se spune în Moartea lui Avraam c
duc în viaa cea
2158 din B. A. R. complet suprimat. Pe cînd, apoi, venic
în versiunea Gaster, moartea lui Avraam urmeaz «Tu te duci în ceia lume»
imediat dup ascensiunea lui în cer, în textul ms. Unde nu cunoti pe nime,
2158 aceste dou evenimente sunt distanate prin- Dar ia sema tare bine
rstimp de 30 de ani. « Iar cînd au vrut
tr-un moar s i m'ascult i pe mine,
Avraam », continu textul, « atunci s-au pogorît C sunt dou drumurele:
Unu-i tot cu floricele,
Domnul cu chip frumos, precum era cînd au venit Flori negrite i, de jele;
ospe i au dat lui Avraam un mr
i un porumbu Cellalt cu busuioc,
foarte frumos. i tinzîndu-s Avraam s le ia, aa Pa)*'c-i un pârâu de foc. . . »
cer —ms. 2158 din B.A.R. înfieaz variante îngduie stabilim un raport de împrumut direct
de la bocete la legend. Ceva mai clar apare legtura
interesante fade versiunea Gaster sau de cea din
112
na
»
întreepisodu cu paharul morii din legenda lai de la scoal domneasc ot Sfîntul Gkeorghe, leat 1826
10 19, redaciunea complet). Nr. 2629, misce-
Avraam i urmtorul bocet: (f. 'si
într-o povestire moldoveneasc, un boier, înviat Mihai-Vod din Bucureti; Jagic, Arkiv za povjestnicu jugo-
de Mîntuitorul, se roag s
fie lsat a se odihni unde slavensku, Kniga IX, Zagreb, 1868, pp. 83-91: a) text
sîr-
se afl, « pentru c tare se îngrozete c trebuie sa besc fragmentar din anul 1520; b) text croat in
din anul 1468; ms. rus din sec. XIII-XIV, pstrat în
glagolitica
Muzeul
mai bea odat paharul morii ».
Rumeantev din Moscova, pomenit de Pohvka in Archiv
XVIII (1896), pp. 118-125; Tihom-avov
fur slav.' Phil.,
în IlaMHmHUKu ompeneunou pyccKou mimepamypbi, 1, 79 — 90.
Toate acestea au fost studiate i clasate de G. Pohvka
BIBLIOGRAFIE Archiv fur slavische Philologie, XVIII (1896), pp.
118-
în
125. Alte texte: Milan Resetar, 36opnuKh sa
Hcmopujy , jemfc
Texte româneti. Editate 1. Versiunea prescurta- Knbuza, XV,
u KHbu-ytceenocm cpncKoz napoda. lipso odenbHbe
:
t, Hasdeu, Cuvente den bâîrîni, II, pp. 189 — 194, textul Belgrad, 1926, p. 57 dup
ms. Kukuljevi6 din 1520 (acelai
românesc scris de popa Grigore din Mhaciu, cu o versiune publicat de Jagic) N. Nacev, C6opuuKh sa napoduu
;
yMomeopeuuH
slav bulgreasc din sec, al XVI-lea în paralel; 2. Versiunea nayxa u KnuoKHuua, Sofia, voi. VIII, (1892), pp.
411-413,
text bulgresc din sec. al XVI-lea, reprodus i de B.
dezvoltat: Gaster în The Transactions of the Society of Bibli- Angnelov
cal Archaeology, IX (1887), pp. 195 — 226. Textul românesc în Hcmopun na EbmapcKama JIumepamypaM,
i M. Ghenov
este publicat (p. 200), cu traducerea englez, dup un ms.
pp 194 — 196; dr. Ivan Franko, Codex
Apocryphus, IV,
din 1750, aflat în posesiunea sa, i cu variante dupalte dou Lvov, 1904, pp. 104—109. Pentru alte msse. semnalate
in
ms.: unul din 1777 i altul din 1818. Acest text a fost folosit diferite publicaii, cf. A. I. Iaimirski,
Eu6Mozpa$uHecKtu
i de Montague Rhodes James în ediia sa critic, pentru o63opi anoKpu$oe-b ea wotcuocAaenHCKOU u pyccKou
nucbMeHHOCmu, 1,
care vezi mai jos: texte greceti. Petrograd, 1921, pp. 95—99. Despre un text slav intr-un
sbornic din 1557 al mnstirii Neamului, cf. I.
Bogdan,
Manuscripte inedite din Biblioteca Academiei Române:
Versiunea dezvoltat {tip Gaster): nr. 2339 miscelaneu Cronici inedite atingtoare de ist. rom., p. 88.
Vii aa i petrecerea printelui nostru Avraam, Texte greceti: Biserica ortodox, XXIX (1905 — 6),
in 4°.
f. 1 — 10: «ispisah az ego (= am scris eu) Stan ipodidasclu pp 76-82, d
în traducere, fcut de G. Erbiceanu, versiunea
unui text grecesc, scris pe la 1600, i care text aparinuse
Iui
toate duhurile rele de la Apus i Rsrit vor iei din ticilor, s-a întors la catolicism, a îmbrcat rasa de
<(bezna » spe a se altura lui Antihrist. Dar aceast clugr dominican i a intrat în serviciul inchiziiunii
Împrie a pcatului nu va dura mult, fiindc din Lombardia.
Domnul va trimete îngerii, carii vor aprinde pmîn- Pe la 1250, a publicat o carte împotriva eretici-
lor, în care dezvluie rtcirile sectei, i aci
vorbete,
tul din toate prile, i în uriaul pîrjol se vor mistui
în cap. VI, i despre Nazarius: « Quidam vero episco-
toate cele trectoare.
Vînturile din cele patru pri
ale lumii, descuiate, pus eorum' et antiquissimus Nazarius coram me
cenua de pe faa pmîntului, încît
vor spulbera Rainhero, et multis aliis dixit pluries, quod Beata
pmîntul va rmîne alb i curat « ca o mas » i Virgo fuerit angelus et quod Christus non assumsit
îmblsmat de « o dulce mirodenie ». Arhanghelii humanam naturam sed angelicam sive corpus coeles-
Mihail i
Gavril, trimei de Domnul, vor trîmbia te et dixit quod habuerit hanc errorem ab episcopo
în bucine ferecate spre Apus i Rsrit, i atunci, et filio majore ecclesiae Bulgariae, jam fere elapsis
*
annis LX. »
auzind glasul buciumului, vor învia morii din mor-
minte. Ei vor fi «toi într-un chip i într-un stat,
Dup cele mai sus expuse, s-ar prea c origi-
se gsesc idei care lipsesc din textul latinesc i care Textul din Codicele Marian este incomplet i
vin în contradicie cu doctrina bogomilic. Astfel, defectuos: lipsete începutul i sfîritul, foile sunt
în chiar textul publicat de d-1 Drganu, se afla un deplasate (foaia' 148 r. i v. trebuiete aezat dup
pasaj din care reiese destul de clar venerarea biseri- foaia 142 v.), unele pasagii omise
iar dac nu —
i a crucii: la venirea lui Antihrist pe pmînt,
cilor cumva s-au pierdut cîteva f oi între altele: —
episoa-
i Enoh cu Antihrist i al bucium-
Domnul va ridica « toate vasele bisereciloru i înla- dele luptei lui Ilie
le-voru în nouru i dup acîa înala-voîu svânta rii arhanghelului Mihail în
ziua judecii din urm.
cruci, cîaia ce pre ia mi-au tinsu mnule mele i Manuscriptele pstrate în Biblioteca Academiei
toate datele îngereti închinase- vom ei ». Dup ce Române înfieaz un text mai complet i mai
domnia lui Antihrist va pieri, i cînd Mîntuitorul apropiat de originalul grecesc publicat de Tischen-
dorf episoadele omise din textul Marian se
regsesc
se va pogorî pe pmînt, la judecata din urm, atunci :
« detinge-va din ceriu curata cruce i voru detinge în manuscriptele Academiei ca i în redacmnea gre-
paginile precedente \ i împreun cu ei i confraii tul poart titlul: Pentru sfîritul lumii
pentru a i
Domnului nostru îs. Hs.; în altele:
lor albigensi, detestau crucea. doua venire a
într-un alt pasaj se spune c
la judecata din Vedeniîa care o au vâzutu sf < î> ntul loan Bogosloml
urm oamenii vor învia cu trupurile lor: «vor fi ca î#, muntele Tavorului, pentru sfîritul veacului i
de 30 de ani », « i vor fi toi într-un chipu i întru pentru Antihrist. între ambele grupe sunt oarecan
obrazu vor învia; acolo nu e plvoi, nice mai negri divergene. .
dup
credinele poporu-
.
122 123
episodul — ptruns
i în Alexandrie al luptei lui — Apocalypses apo-
Enoh i cu Antihrist 1 credina
sf. Ilie dup ; c Texte greceti: C. Tischendorf,
cryphae, Lipsiae, 1*866, pp. 70—94, dup 5 codice (3 din Vene-
aceasta focul va mistui pmîntul pîn la o adîncime ia-Marciana, 2 din Paris) din sec. XV— XVI.
de apte coi, ca dup
aceasta Dumnezeu va trimite
Textul: Joannis et Apostoli et Evanghelistae Interroga-
un vînt groaznic, care va spulbera cenua pmîntuluî tio in coena sancta regni eoelorum de ordinatione mundi, et
i o va duce în fundul mrilor, astfel încît faa de Principe et de Adam a fost publicat de Benoist, Histoire
pamîntului va ramîne neted ca masa i curat ca des Albigeois et de Vaudois ou Barbets, Paris 1691, I, pp.
« o franzol »
2 283—296, dup un text din arhivele inchiziiei din Carcassone,
.
i de Ign. v. Dollinger, Beitrge zur Sektengeschichte des Mit-
îelalters, Munchen, II, 1890, pp. 85— 92. Ambele texte au fost
reproduse în paralel i studiate de Prof. I. Ivanov, Eoeo-
mumku khuzu h ziezeudu, Sofia, 1925, pp. 73—87. Cf. i
Montague Rhodes James, The Apocryphal New Testament,
BIBLIOGRAFIE Oxford, 1926, pp. 187 — 193.
Texte româneti publicate. N. Drganu, Dou
manuscripte vechi, Codicele Todorescu i Codicele Marian.
—
Ed. Acad. Rom., pp. 229 231: fragment din Pseudo-apoca-
lipsul lui Ioan, Codicele Marian.
1
Tudor Pamfile, op. cit., pp. 58—59.
2
Ibidem, p. 53.
124
EPISTOLE APOCRIFE. LEGENDA DUMINICEI
(EPISTOLA DOMNULUI NOSTRU ISUS HRISTOS)
agap comun. Cum îns, în primele veacuri, cre- mis din localitate în localitate i de la preot la
tinii erau în minoritate fa
de pagini i cum ei preot, ar fi fost adusa de arhanghelul Mihail, la
erau in genere oameni umili i sraci, srbtorirea Roma, pe mormîntul sf. apostol Petru, « ubi claves
duminicei nu putea fi însoit i de suspendarea regni coelorum constitutae sunt. Et 12 papati qui sunt
lucrului. Abia sub Constantin cel Mare, cînd creti- in Romana civitate, triduans fecerunt vigilias in
*.
nismul a fost recunoscut ca religie de stat, s-a de- ieiuniis, in orationibus, per diebus et noctibus »
cretat oficial ziua duminicii ca zi de srbtoare, dar Cînd scrisoarea preotului a fost cetit în consiliu,
i dup aceast epoc erau înc muli cretini cari papa, surprins de atîta naivitate, se adreseaz epis-
nu ineau duminica. Un sinod din anul 585 menio- copilor cu aceste cuvinte « Frailor, Adalbert sta
:
130 131
319
: »
indu-se pe critica intern a textelor, crede c proto- luminii soarelui; secarea rîurilor i mrilor cu toate
tipul a fost scris în limba greac 1
. apele, « de se vor întoarce ctre cer »; trimiterea pe
Scrisoarea a fost de altfel foarte rspîndit în pmînt a unor psri cu capetele ca de bou, care
Germania, —
o versiune a fost inserat în cronica vor suge sîngele din trupul celor pctoi.
oraului Strasburg, scris de Fritsche Closener; o în toate versiunile, legenda, ce amenin dup
alta a fost imprimat
în Colonia, la 1604. cu blestemul pe cei ce vor zice c
epistolia nu este de
Povestea duminicii, în redacunea copiat de Dumnezeu « fapt », ci de min
de om, se încheie cu
popa Grigorie, ca i în alte redaciuni posterioare» o exortaie, care, în Codicele Sturdzan, are urmtoarea
are cam urmtorul cuprins: form
La cetatea Ierusalimului, în scaunul cel sfînt, a
czut o piatr din cer, mic aa « i acast carte s
o ceteasc, preutu, sva diacii, sva
la vedere, dar de între oameînri, i s
învee i
o s tremea
de la uînrii al-
grea, încît nimeni n-o putea ridica. S-au adunat ali i pre la ceti i
pre la domni, fric fr grije; i fr i
atunci în jurul ei patriarhii, clugrii i preoii i, s o tremea în toat lumia. Rutesu vo aceia ce voru asculta
dup cepetrecur în veghe i rugciune, trei zile i voru priimi cîasta carte de o voru înva, eu le voiu da dul-
ceaa raiului în vecie de veacu Oare crtolarlu va fi,
. . .
man; i, în diferite centre ale rii, unele case edi- cu ferestrul, sînge din stîlpi, cci « aa arta
înea
toare i-au creat o surs frumoas de venit din tip- Dumnezeu semne înainte vreme ».
rirea cruliei. Ideea cinstirii duminicii, sub ameninarea celor
Aceast lung vitalitate i întins circulaie nu mai groaznice pedepse —
idee rspîndit prin acest
putea s nu rmîie fr urme în sufletul popular. apocrif —
a preocupat aa de mult sufletul popular,
Documente folclorice, culese din toate colurile p- încît s-a resfrînt pîn i în colinde. într-un colind
mîntului românesc, vdesc, generalizat pretutin- din Ardeal, dup
un prolog în care se povestete
deni, interdicia de a munci duminica.
Iat cîteva exemple:
c poarta raiului e sobor mare « de steni, de
la
poporeni i de negri clugrai », cari se întreab
« înspre duminic nu e bine s faci sclduc sau cume- în ce margini de pmînt este Domnul sfînt « de
trie. judec sufletele, cele bune, cele rele », urmeaz mai
Dac te lai duminica, faci mtrea i pecingine.
departe
S nu munceti duminica, fiindc ia foc; dac înjugi boii,
faci a lup. «Vai de ei, de nepostelnici, Ferice de cei postelnici,
Dac ciopleti duminica, pe lumea cealalt îi arde achi- Care nu-i postesc posturile, Care-mi postesc posturile,
ile pe piept. Nu-i ajuna ajunurile, i-mi d'ajun ajunurile
Nu e bine s împleteti duminica, fiindc te tai cu ce Nu mi-i in duminecile. i mi-i in duminecilel
lucrezi. Ei mîhnii' c
vor merge Ei voioi c mi s'or duce
(Revista Ion Creang, anul III (1910), p. 338; A. Gorovei, Dinainte Sfîntului, înaintea Sfîntului,
Credine i superstiii, p. 109.) Ca pleava pringului, Ca grunul griului. » 1
înaintea vîntului!
Pe-alocurea imaginaia popular, îngrijorat de
aceste interdicii i ameninri, a personificat dumi- Duminica apare, precum a artat i Gaster, de
nica într-o sfînt care cutreier lumea, pedepsind pe asemeni înbasme, ca o protectoare a eroului Ft-
cei ce nu-i cinstesc ziua. Astfel, într-o legend din Frumos, precum i în descîntece, alturi de Maica
Dorohoi, culeas de printele D. Furtun \ se poves- Precista, dar este greu de dovedit în aceste cazuri
tete c
o femeie aprinsese cuptorul, într-o duminic legtura cu epistola apocrif.
dis-de-diminea, ca s
fac pîine, îns nu avea spor
de loc, fiindc aluatul rmînea tot moale. Deodat
vede « venind dispre Prut trei femei cu cîte o fclie
aprins în mîn. Erau cele trei sfinte zile: sf. Dumi- BIBLIOGRAFIE
nic, sf. Miercuri i sf. Vineri. » Sfintele ajutar Texte româneti Hasdeu, Cuvente den b-
editate:
femeii s
frmînte, fac i s s
aeze pîinea în cup- trîni, II, — 55,
versiunea din Codex Sturdzanus în
pp. 43
tor. Pe cînd pîinea cretea în cuptor, sfintele puse chirilic i transcriere latin, cu versiunea modern ti-
pe femeie s
se laie; apoi o gtir frumos; o întin- prit în josul paginei. Un fragment din aceeai versiune
— publicat de M. Gaster în Chrestomatie român, I, pp. 8 9. —
ser pe lai « i ea a adormit de veci, moart
Alt versiune din secolul al XVI-lea în I. Bianu, Texte de
ca toi morii ». Abia dup un an putur megieii limb din secolul al XVI-lea reproduse în facsimile, III,
s-o urneasc de pe lai, ca s-o duc la groap, dar i Manuscript de la leud. Academia Român, sec. lit.,
. .
atunci trebuir s
taie stîlpii de la lai. Pe cînd tiau
1
Alexiu Viciu, Colinde din Ardeal, Academia Român.
Din viaa poporului român. Culegeri i studii, XX, 1914, p.
1
Dumitru Furtun, Vremuri înelepte, Academia Român. 107, colind CLII: Mare-i vorb i adunare, din Agriteu, v.
Din viaa poporului român. Culegeri i studii, p. 86 — 87. 13 — 26 cf. i nr. 3, p. 107.
134 135
Catalogul manuscriptelor româneti, II, p. 461); ms. 476, sec.
Bucureti, 1925, pp. 1 —
28; Ion Creang, IV, pp. 309 — 310,
XVIII-lea (descris Bianu, Catalogul manuscriptelor
în I.
al
dup un ms. copiat în 1848 de Neculai Borcil la mnstirea
româneti, I, p. 209); ms. nr. 2351, conine ambele tipuri:
Secul (tipul ara Bethaniei) ; Ion Creang, IV, p. 226, dup
Ierusalimul, f. 17-32; ara Btrînilor, f. 3-16; ms. nr.
un ms. din 1838, copiat în Moldova (tipul ara Btrînilor).
2225, copiat de Vasile sin Dimi ot Purcan, Gorj, la 1815;
Menionate: N. Drganu, Dacoromania, IV (1926), nr. 4833, f. 86 —
92, copiat la 1826, de Gheorghe Dimitnu
p. 1097, «o variant scurta într-un manuscris al liceului Pappa, Colea, aug. 2 (f. 95); nr. 4232, copiat de Georgie
,,Gh. Cobuc" din Nsud, cu o not slavon la sfîrit, scris Tranu, grnicer în Caransebe, la 1825; nr. 2527 f. 2, sens
de popa Simion din satul Selcea, nu departe de Cluj, în la 1823 de Ioan Berar, din Banat, poate din Lipova, fiindc
anul 1715,4 maiu»; dr. Iacob Radu, Manuscriptele bibliotecii pe f 1 v. se gsete nota posesorului « Ioan Skelegia preparând,
:
—
.
episcopiei greco-catolice din Oradea-Mare (Acad. Rom., raem. 1827» din Lipova; nr. 2900, f. 1 8, copiat de M. Braescu,
sec. ist., seria III, tom. I, mem. 6), p. 27, nr. 147: Epistolie la 1835- nr. 2194, f. 1 —
14, copiat la 1836, « de robul lui Dum-
de îuvtur ce au trimes Domnul Dumnezeu din ceriu i nezeu Constandin»; nr. 4724, copiat la 1838, iunie 20 (fr
au czut pre pâmint în cetatea Ierusalimului in 8° de 32 nume de copist); nr. 2376, f. 12 v., copiat la 1839, mai 27. b)
Tipul Tara Btrînilor: Ms. 2226, f. 4 v.-9 v., sens de « Cr-
,
copiat mss. 4151 i 4641, pe la 1676 (cf. facsimil în I. Bianu Brief Christi in seinen morgenlândischen Versionen und
i N. Cartojan, Album de Paleografie româneasc, Bucureti, Bezensionen în Denkschriften der kaiserlichen Akademie d.
1926, pi. V.); ms. 701, copiat de Ioan, lcuitorîu în Gefa Wissensch. in Wien, Phylosoph. —
hist. KL, 51 (1906), toate
tipurile, la care adaug i versiunile orientale. Despre
versiu-
Muncacianul, la 1732, sept. 23 (descris în I. Bianu, Bibi.
Acad. Române, Catalogul manscriptelor româneti, II, p. 451); nea etiopiana cf. i Rene Basset, Les apocryphes ethiopiens
în La Bute Science I, 1893, pp. 449-465, unde se
citeaz
ms. 3806 în 8 ° (f. 88 v. —
103), copiat de « Petru inde, nemi
în Varmegila Hinedorii si diîac lcuitorîu în Roscani » (f. i versiunile publicate anterior de Ewald i Praetonus. —
42;
18 v.), la anul 1748 (f. 87v.') ms. 3561 f 1
; . —
16 copiat de « Marco Studii: Hasdeu, Cuvente den btrîni, II, pp. 21
—
Gaster, Literatura popular român, pp. 371 381; E. Vo-
Romanesculu, dasclul din Breb (Gorjul de Sus), pentru
ronca, Studii în folclor, II, Cernui, 1912, pp.
312-317
printele Mihaiu din Clinic, 1773 iulie 10»; ms. 2897, f.
(cu interpretri subiective); N. Drganu, despre
raporturile
56—63 (lipsete începutul, copiat de Iftimiî sin Gheorghiî
fedul cpitan, în anul 1803); ms. nr. 709, Tremeaterta dintre versiunea leud i despre copistul versiunei Marian,
Domnului, începutul sec. al XVIII-lea (descris în I. Bianu, pe care-1 crede « identic cu sasul care a copiat Catechismul
137
luteran» în Dacoromania, IV (1926), —
pp. 1096 1098" cf
i o notia a lui V. Bogrea în Anuarul Institutului de Istorie
naionala din Cluj, I (1891-92), p. 322, nota
3, unde se sem-
naleaz o versiune greac cu imprecaii contra bogomililor-
^acricius, Codex apocryphus Novi Testamenti, III,
Hamburg
1 719 pp. 308 i urm. Veselovski,
; XypwAi, Mumcm. uapod. npoc.l
voi. 184 pp. 50-115; Hippolyte Delehaye, La lettre tombee
du ciel în Academie royale de Belgigue, Bulletin de
la classe
de lettres, 1899, pp. 211 i urm. Pentru versiunile
orientale:
irumpp, Zum Bnefbush în Zeitschrift der deutscken morsen-
landischen Gesellschaft, XXXIV (1880),
p. 241, si mai ales
Maximihan Bittner, studiul citat în Denkschriften 'der kaiser-
hchen Akademie d. Wissensch. in Wien, Philosoph.-hist.
Klasse, 51 (1906), unde se studiaz textele
greceti, armeneti
sinace, etiopiene, carune, arabe, în filiaia lor: toate descind
din grecete.
LEGENDELE BIBLICE
PALEEA
subiectul unor lungi discuiuni în literatura ruseasc. Paleja» în Zeitschrift fur slav. Phil, Leipzig, 1927, pp. 115
—
Unii, ca ahmatov, pretind c
ea aparine primelor 131.
143
142
:
povestindu-se întoarcerea lui Avraam, dup lupta (tip Gigala) i Grigore dasclul (tip Dorotei de
cu împratul Elamului, pentru dezrobirea lui Lot, Monembasia).
se spune textual c
« Melhisedec, împratul Salimu- O alt tradiie, necunoscut pîn acum în lite-
3ui, i-a adus pîine i vin; i era el preot lui Dumnezeu ratura noastr, lmurete c
Melhisedec era fiul lui
celui prea înalt; i 1-a binecuvîntat ». Cine era acest Nir, fratele lui Noe i c
a fost rpit de arhanghelul
Melhisedec, cum de-a ajuns el preot al lui « Dum- Mihail în rai, unde a fost inut pîn s-au retras apele
nezeu celui prea înalt », cînd fcea parte din lumea potopului.
—
pgîn sunt chestiuni la care Biblia nu nici d O a treia legend i cea mai frumoas, atribuit
un rspuns. sfîntului Atanasie, a ptruns în literatura noastr
Apostolul Pavel, în Scrisoarea ctre evrei (cap. înc din secolul al XVI-lea, sau începutul celui de
V i VII), dezbtînd tema c
Hristos este în veci al XVII-lea. Ea se pstreaz în manuscrisul cu nr.
arhiereul nostru desvîrit, revine asupra lui Melhi- 469, fost în depozitul Academiei Române *, precum
sedec într-o form menit a spori misterul care i în altele mai noi, pentru care vezi <mai> jos biblio-
învluia personalitatea lui i a aîa curiozitatea grafia.
cretinilor Subiectul este:
a auzit într-o zi glasul Domnului îndem-
Avraam
« Fr tat, fr mam, fr spi de neam, neavînd nîndu-1 sa puie eaua pe asinul su, s
ia cu el pîine,
început zilelor, nici sfîrit al vieii, i 'fcut fiind asemenea
înclminte i îmbrcminte, s se suie în mgura
Fiului lui Dumnezeu, el rmîne preot pururea
Tamariei i acolo s strige de trei
».
ori: «omul lui
Acest « fr tat, fr mam, fr spia de Dumnezeu prea înalt ».
cel
neam » da loc la nedumerire, cu atît mai mare, Înaintea lui se va ivi atunci un om înslbtcit,
cu cît mai jos, la versetul 13, apostolul adaug despre de care s
nu se sperie, ci pe care s-1 ospteze, s-1
Melhisedec c
îi are « obîria din alt seminie, de curee i s-1 îmbrace. Avraam pornete la drum i
unde nimeni n-a slujit altarului ». împlinete porunca Domnului. Povestea se întrerupe
Pentru explicarea acestei aparente contradicii aci, pentru a lmuri cine este misteriosul personaj
s-au plsmuit mai multe rspunsuri, care au fost care tria pe munte, în adîncul codrilor.
punctul de plecare al legendelor despre Mel- Melhisedec, care înseamn în ebraic « regele
hisedec. dreptii », se numea în copilrie numai Melhi (rege).
O tradiie pstrat de cronicarii bizantini, înce- El era fiul unui rege pgîn, Osedec, i al soiei aces-
pînd cu Cedrenus, Simeon Logothetul, M. Glycas, tuia, Salima. Mai avea un alt frate, cu numele Sedec.
ne spune c
Melhisedec ar fi fiul lui Sit, împratul Osedec, fiind pgîn i dorind s
aduc jertfe idolilor
Egiptului, c
prinii lui erau oameni ri i se închi- si, trimite pe Melhi în Galileea, unde îi avea tur-
nau la idoli, pe cînd el singur s-a reîntors la cuno- mele, ca s
aduc nite viei. Melhi pleac pe înse-
tina lui Dumnezeu. De aceea prinii lui nu se rate, dar, continu textul, « într-acea noapte era
socotesc în numrul celor drepi i nici nu se pome- luna foarte luminat i stelele strluceau foarte ».
nesc, încît el se poate numi, cu drept cuvînt « fr Acestea dac vzu Melhi, se mir i gîndi întru sine,
tat, fr mam Aceste tradiiuni au ptruns în
». zicînd: «Oh, pre ce lucruri frumoase odihnete
literatura noastr mai tîrziu, în a doua jumtate a Dumnezeu, fctorul a toate! Duce-m-voiu de
secolului al XVII-lea, prin traducerile i prelucrrile
de pe hronografele greceti ale lui Ptracu Danovici * V. nota de la p. 22.
144 145
voiu spune printelui meu: mai bine acestuia s in.Anecdota graeco-byzantina (pp. 206 211). Textul —
grecesc al lui Vasiliev concord cu textul românesc
înlm jertf, decît bozilor celor mui i surzi. »
în toate amnuntele în care acesta se deosebete de
i astfel,complet transformat în sufletul su, Meîhi
versiunea româneasc modern, de care ne vom
se întoarce acas i împrtete tatlui gîndurile
ocupa îndat. Numele sunt i ele identice; numai
sale. Osedec, habotnic în idolatria lui, se mînie pe
tatl lui Melhisedec se numete în redaciunea
fiul su i-1 amenin c-1 va jertfi în locul vieilor.
greac 'IcoctsSsx (de unde în versiunea româneasc
Melhi izbutete cu greu s
potoleasc furia tatlui
Osedec). In versiunea româneasc s-a strecurat
i pornete din nou spre Galileea, ca aduc vieii. s prin intermediarul slav un cuvînt care îns n-a
In acest rstimp, Osedec comunic soiei sale c fost îneles de traductori. Anume: se spune în
s-a hotrît s
aduc jertf idolului pe unul din fiii textul românesc c
Melhisedec s-a retras în « mun-
lor. Salima, care inea mai mult la Melhi i care
tele Eleon ce se cheam mil», ceea ce corespunde ur-
înelegea de unde vine hotrîrea lui Osedec, îl con- mtorului pasaj din redaciunea greac a lui Vasiliev:
vinge s
fac alegerea prin sori, în sperana c-1 va ev tco opet tco vuv xaXou^Lsvq) 'EXatcov (= în muntele
putea mîntui pe Melhi. Zarurile cad îns tocmai numit acum Mslinilor). Aceast greeal de
asupra acestuia. Salima trimite atunci pe Sedec s al
traducere purcede dintr-o confuzie ortografic: eXaU
ias în drumul fratelui su i s-1 sftuiasc, din înseamn în grecete mslin; eXso
(t]) (x6) = mil.
partea mamei sale, s nu se mai întoarc acas.
Greeala ortografic probabil a tras dup sine
Melhisedec se retrage în « muntele Eleon, ce se cheam confuzia de sens.
mil », i-i duce viaa în pustnicie. Oraul Salim se
Pe ling vechea traducere româneasc din seco-
nruie îns, cufundîndu-se în pmînt, în urma unui lul al XVI-lea se mai cunoate o alta, modern,
cutremur. apte ani triete Melhisedec în pustie- fcut din grecete în anul 1812, de ctre un oare-
tatea muntelui, hrnindu-se cu mugurii copacilor
care Anastasie, al crui nume este dat în criptografie
i cu miere slbatic, rugîndu-se necontenit Dom- chirilic. Textul, dedicat mitropolitului Veniamin,
nului, pîn cînd sosete la el Avraam. Patriarhul îi
s-a tiprit în acelai an, la Iai,
aduce hran i îmbrcminte i, dup ce-1 tunde
i-1 îmbrac, îl conduce la casa sa i îi dijm din d « Spre a se împri în dani de la mine
toate. La bine credincioii frai, fr de plat »,
Texte româneti editate: Ms. nr. 469 din Biblioteca Studii: Gaster, Literatura popular român, p. 260
Academiei Române, trimis în timpul rzboiului Ia Moscova *, (despre Paleea ), pp. 301 —
306 (despre Melhisedec); Gaster,
este descris de dr. M. Gaster în Revista pentru istorie, llchester Lectures on Greeko- Slavonie Literature, pp. 147 —
208
arckeologie i filologie,
pp. 74—78, i I. Bianu i
I, (despre Paleea istoric în legtur cu hronografele bizantine
R. Caracas, Catalogul manuscriptelor româneti, II, pp. 202 — i cu Biblia Scholastic, Biblia historiale, Speculum historiale,
203. Din textul Paliei a publicat Gaster fragmentul privitor a lui Vicentius de Beauvais, Biblia Pauperum i alte paralele
la Melhisedec, în Chrestomatie, pp. 65 68. — occidentale). Pentru discuiile privitoare la textul Tolkovaia
Redaciune deosebit: Pentru Melhisedec istorie i Ui- Poleia, vezi studiul recent al lui A. Mihailov, Zur Entste-
mire foarte minunat i
frumoas. Tropariu 13 din a treaia hungsgeschichte der « Tolkovaia Paleia » în Zeitschrift fur
pesn a marelui canon, care canon s-a tilcuit de Arhiepiscopul slavische Philologie al lui Max Vasmer, Leipzig, IV (1927),
al Myralichiei Ioanu din ostrovul Lind, Iai, 1812, ediia a pp. 115 —
131, unde se rezum i lucrrile anterioare.
2-a retiprit în 1848 la mnstirea Neamu;
a 3-a,' «cu
cheltuiala printelui arhimandrit Ioil, iconomu sfintei Mitro-
polii», Bucureti, 1863. O versiune încrucîtva deosebit de
acestea (dar din aceeai familie) a publicat C. N. Mateescu în
revista eztoarea, XIII (1913), pp. 107 —
110, dup
un PROROCIREA SIVILEI
* manuscript anterior anului 1792».
ea
Versiuni slave: Pentru Paleea istoric: A. Popov, Hmeuin
ujmepamopcKOMi MocxoecxoMb oduecmefy ucmopiu u dpeeuocmeu
Se tie c sibilele erau, în lumea antic,
prorocite
pocciucxuxh) voi. I, (Kuma âbimia ueâecu u seMAU nanen ucmopu- crora credinele populare
atribuiau ole via
îndelungat ce trecea peste cîteva veacuri i uneori
* V. nota de la p. 22,
o origine quasi-divin —
sibila Herofila din Eryt-
heria era fiica unui cioban si a unei nimfe. Cele
148
149
10*— 318
mai renumite erau: sibila de la Cumae, sibila Sava, pctosul) din sec. al IX-lea. Acesta, întemeindu-se
la Iudei, i din templul lui Apolo de la Delfi.
sibila pe tradiiuni mai vechi, vorbete despre sibile i
In Asia Mic i în Grecia, oracole sibiline, fixate pune într-o lumin mai vie pe regina Saba din
în versuri concise, erau în circulaie public i se Biblie \ care, venind la Ierusalim în fruntea unei
pstrau în case particulare; în Roma îns au fost numeroase caravane ca s
încerce prin întrebri
adunate de timpuriu, pstrate cu cinste i puse sub enigmatice înelepciunea lui Solomon, ar fi prezis
autoritatea statului. Tradiia spunea le adusese c venirea Mîntuitorului. Din prelucrarea acestor tra-
Tarquinius Superbul de la Cumae. Cînd Capitoliul diiuni bizantine s-a alctuit legenda care a circulat
a fost distrus prin foc, în anul 83 a. Chr., Senatul în' literaturilesud-slave i care a ptruns la noi
a trimis o delegaie în Asia, care a adus din Eryt- prin dou
versiuni deosebite.
hreia i din alte locuri, o nou colecie de oracole Textul începe prin a povesti în chip naiv împre-
versificate, care au fost depuse din nou în Capi- jurrile miraculoase în care fiica lui Solomon, Sibila,
toliu, unde au fostpstrate pîn la 404 —408 d. Chr., s-a nscut dintr-un ou de gîsc. împratul David,
cînd au fost arse de ctre Stilicon. în
zilele de grea aflînd de naterea ei, porunci s o ascund în ara
cumpn pentru cetate, crile sibiline erau cerce- « Ugorescului'» (Ungariei). Fata crescu mare, înv
tate de ctre preoi, i rspunsul lor era hotrîtor carte mult i, prin înelepciunea ei, dobîndi ara
pentru aciunea cetii. « Ugorescului' i a Gorului » i ajunse împrteas
Prin natura cuprinsului su profetic i enigmatic, la Râm.
genul literaturii sibilice, asemntor cu acela din Intr-o zi venir uimii la curte cei 100 de « boieri »
profeii i apocalipse, putea fi utilizat cu succes ai si, care visaser toi acelai vis: 9 sori rsrind
în scopul unei propagande religioase. Cu deosebire, fiecare într-altfel. « Soarele dintîiu curat i lin
pe vremea cînd stpînirea roman cuprinsese toate rsria i foarte cu drag noi îl ateptam i-1 socoteam.
rile din jurul Mediteranei, iudeii din Egipt, îmbi- Al doilea soare de trei ori întuneca i lumina îi
bai de cultur elenistic, dar stpînii de zelul de ascundea. ».. Nedumirii asupra celor visate,
.
a face prozelii, pun în circulaie un ciclu de ase- boieriicerur reginei lor s le tîlmceasc sensul miste-
menea cri sibiline, în care, sub masc pagin, riosului vis; i regina li-1 tîlmcete astfel: «Cel
se strduiesc sfac, în lumea politeist, propa- soare dîntîiu iaste rodul bulgarilor buni i biruitori.
gand pentru iudaismul monoteist. In epoca cre- Al doilea soare sînt grecii...». astfel Sibila, i
tin, fondul legendar de oracole pgîne a fost inter- continuînd tîlmcirea, lmurete c: al treilea soare
polat, preformat i sporit cu elemente noi, pentru sunt «frîncii»; al patrulea arcadeii; al cincilea sr-
a fi adaptat la nevoile cretinismului. Astfel ni s-a cinenii; al aselea sirienii; al aptelea jidovii, i aci
pstrat un ciclu de vreo 14 cri de oracole, în care Sibila are prilejul s proroceasc naterea Mîntui-
sibilele prezic istoria omenirii, cu aluzii la naterea torului, rstignirea i învierea lui; al optulea soare
Mîntuitorului i cu ameninri i sfaturi ctre
popoarele pgîne de a prsi calea rtcirii i a
se reîntoarce prin pocin la calea adevratei Despre alctuirea legendei privitoare la descendena
1
Reprezentarea lor se leag deci de tradiiile de art las Spathar Milescu (1636-1708), Paris,
1925, XnMelanges
pârtie, pp. 75 i urm.
ale Renaterii italiene. Reprezentrile iconografice de VEcole roumaine en France, l-ere
Mol-
din unele biserici oltene i muntene (Paraclisul Pentru Dosoftei: t. Ciobanu, Dosofteiu Mitropolitul
din rusete de t. Berechet, Iai, 1918, pp. 180-
dovei trad.
episcopiei din Rîmnicu Vîlcea, Biserica din Gîineni- paguu i cu si-
181 Pentru Erminii, în legtur cu filozofii
Arge, Biserica cu sfini din Bucureti) stau în bilele* V Grecu, Darstellungen altheidnischer Denker und
legtur cu tipicul obinuit în biserica bizantin Schriftsteiler in der Kirchenmalerei des
Morgenlandes, Bucu-
1924 (extras din Bulletin de la section historique, Acad.
i transmis prin vestitele tratate de pictur religioas, reti
de bizanth.) pag. 7 i urm.
cunoscute sub numele de Erminii. Roum. Tome IX, Congres
Pentru domeniul slav în legtur cu cel romanesc: Mi-
letic, studiul amintit mai sus, în
C6opnuKt, IX (1893),
si urm., consider legenda ca un
produs al literaturii
pp 173
BIBLIOGRAFIE bulgare -'P. Syrku, Zur mittelalterlichen
Erzhlungshteratur
Literatur, VII
aus dem Bulgarischen, în Archiv fur slavische
Texte româneti: Textul Sivilei din ms. Academiei legenda ca un
(1883) pp 78—98, considera, din contr,
Romîne cu timpul rzboiului la Moscova,
nr. 469, trimis în
produs bizantin; cf. si Veselovski în JKyp«aja
Muuucmepcmea
a fost publicat întîiai dat, cu greeli, de Miletifc în C6opnuKh 3a napudnozo npocemenin, 1867, februarie, pp. 241-288
\.
Hapoduu yMomeopenuH Hayna u KnuoKHUHa, Sofia, voi. IX (1893), Pentru crile sibiline în literatura cretina, vezi biblio-
pp. 161—210, în paralel cu textul slav; a fost reeditat grafia dat de*E. Schiirer, Geschichte des
judischen Volkes
de T. Pamfile în revista Ion Creang, IX (1916), i în Leipzig, 1909,
im Zeitalter Jesu Christi, IV Aufl., III Bând,
extras Sibile i filozofi în literatura i iconografia româ-
:
—
584 592. Cf. i Jeanne Lucien Herr, La reine de babba
pp.
neasc, Bîrlad, 1916. Textul din Codicele de la Cohalm a fost
et le Revue archeologique, XXIII
bois de la croix în (1914),
in den
publicat de Eufr. Simionescu, Codicele de la Cohalm, Iai,
— pp. 1-31; Samuel Kraus, Die Konigin von Saba
1921, pp. 47 49. Textul din ms. nr. 1436 al Academiei
byzantinischen Chroniken în Byzantinische Zeitschnft, XI
Române a fost publicat de Dan Simonescu, Sibilele în litera-
(1902), pp. 120-131.
tura româneasc (în Contribuiuni privitoare la istoria litera-
turii române: Epoca veche), Bucureti, 1929.
LE3HNTJL CBUCJI
Texte slaye: Miletic, C6opuuKh 3a Hapoduu YMomeopeHUH
Hayxa u KuuoKHUHa, —
IX (1893), pp. 177 180; dr. Ivan
Franko, Codex apocryphus e manuscriptis ukraino-russicis, I, al Academiei Române, aflat
Manuscrisul nr. 469
pp.277 — 278, dupunsbornic din sec. al XVIII -lea (tip: primul acum Moscova*,la care cuprinde textele analizate
soare — bulgarii). Altele semnalate de Conev, Onuct, ua mai sus, se încheie cu o. poyeta. apo^iiJlL^c_are_e
p&Konucutfâ) u cmaponeHamHum}) khuzu Hapodua Eu6AUomena, de a
Sofia, pp. 316 i 444. Cf. A. Iaimirski, Eu6Aioepa$u.HecKtu o63op?>
vede, mai clar decît în legenda Sivilei, intenia
AnoKpu<fi>o6h ez wwcHocAaeHHCKoU u pyccKoii nucbMeHHOcmu, I (1921), pune In legtur materia Vechiului cu a Noului
pp. 179 — 180 (i-a scpat din vedere textul publicat de Mi-
lettf).
* V. nota de la p. 22,
154 155
Testament. Este jg^oyeea _despre lemnul din care publicat de Gaster. Neavînd-o acum la îndemîn, nu
s-a cioplit crucea pe care a fost rstignit Mîntuitorul. putem preciza
raporturile dintre aceste texte. dou
Legenda tinde. sa dovedeasc c lemnul acesta n-a Din rezumatul sumar pe care ni-1 Gaster în d
fost un lemn ca oricare altul, ci c el este vechi Literatura pop. rom. (pp. 285 290), reiese diver- — c
de cînd lumea, fiindc îi are originea de la creaiune. gene mari între ms. 469 i ms. 3813 nu sunt. Totui,
El a crescut din arborele raiului din care Adam i Gaster spune c
versiunea ms. 469 se compune din
Eva au gustat fructul oprit, i a fost menit devin, s dou variante; pe cînd versiunea ms. nr. 3813 este
printr-o serie de peripeii pe care ni le dezvluie alctuit din trei pri bine distincte. In ms. 3813
legenda, lemnul mîntuirii, chiar de la obîria pca- textul este continuat cu o alt legend, în strîns
tului primitiv. Printr-un proces de interpretare sim- legtur cu precedentele, privitoare la originea celor
bolic, legenda îi propune s
mai arate împrejurrile doi tîlhari, între cari a fost rstignit Mîntuitorul.
în care crucea Domnului a fost ridicat deasupra Aceste note distinctive, care caracterizeaz versiunea
locului în care zcea cpîna lui Adam, astfel încît manuscriptului 3813, se regsesc i în manuscrisele
sîngele Mîntuitorului, revarsîndu-se peste ea, a slavone care circulau printre clericii notri din
rscumprat-o din pcate. veacurile trecute. Astfel, ea se gsete în codicele,
Legenda a fost plsmuit din îmbinarea unor descoperit de regretatul I. Bogdan în clubul bulg-
elemente care veneau din tradiia scris i din folclorul resc din Tulcea, codice despre care a fost vorba mai
iudaic (Apocalipsul lui Moise), cu elemente din sus (cap. I), i care cuprinde, alturi de letopiseul
literatura apocrif cretina, în special din Evanghelia de la Bistria, i cîteva apocrife. Versiunea manu-
scriptului slavon privitoare la lemnul crucii din
Llui Nicodim.
*** Ea a fost adus în Occidentul medieval, probabil Codicele de la Tulcea se suprapune, în ceea ce pri-
prin cruciai, cci se gsete în manuscripte latine vete titlul i prile componente, peste versiunea
începînd numai din veacul al XH-lea. Din limba textului din ms. nr. 3813 al Bibliotecii Academiei
toate literaturile romanice i Române
latin a ptruns
U
*.
în
germanice i în curs de dou
veacuri a ajuns la o Iat subiectul, dup ms. 3813, care, dup cum
bogat înflorire. A
fost încorporat de Petru Co- se va vedea, prezint i el lacune:
mestor (sec. XII) în Historia ecclesiastica, de Jacopo
da Voragine (sec. XIII) în Legenda aurea, a fost 1
Dm aci, în paralel titlul i subtitlurileambelor
utilizat de scriitorii i de predicatorii medievali texte, folosindu-ne, pentru textul slav, de traducerea lui
(Brunetto Latini i Franco Sacchetti, sec. XIV); i
I. Bogdan: Cronice inedite, p. 8 9: —
a fost dramatizat în literatura spaniol de Calderon Codicele de la Tulcea Ms. 3813
în Auto el major fruto.
arbol del
Oa«bo rpHfopHa Korecrtogd w KP'bcT'fc
Forma cea mai dezvoltat a legendei se gsete
îns în literatura slava i român. în literatura htho rd Hduiir© rv h, w pd3K«H-
noastr, legenda este reprezentat, în afar de HHH-kCK'kjX'k Kp-fccTwXk, KdKO XHX.-
ms. nr. 469, aflat acum la Moscova*, i prin ms. X* ca:
nr. 3813 din Biblioteca Academiei Române. Este de Cuvîntul lui Grigore teologul Cuvînt pentru sfînta cruce,
regretat c
versiunea manuscriptului 469 n-a fost
despre crucea cea curat a ales de Grigorie Bogoslov i
Domnului nostru Isus Chris- de cele dou
cruci ale celor
tos i despre crucile tîlha- doi tîlhari (f. 81 v.).
* V. nota de Ia p. 22. rilor, cum s-au zmislit.
156 157
mingii. OAUvJV. AfL
1_ BUQURE T I
In legenda lui Adam i Eva se pomenete în c lemn scos din rai de apele Tigrului. Cînd Sit a vrut
r clipele de agonie ale lui Adam, Sit, spre a uura s fac poman tatlui su, îngerul Domnului i-a
chinurile tatlui su, s-a dus la rai, de unde a primit, artat pomul adus din rai. Dup sfatul îngerului,
printr-un înger, o ramur de mslin. Din aceast Sit, spre amintirea tatlui su, a aprins cu acel
ramur, Sit i Eva fac o cunun pe care o aaz copac un foc mare, care arde i acum i va rmîne
pe capul lui Adam. Dup
ce Adam a fost îngropat nestins pîn în veci. Focul este strjuit acolo, ca s
cu cununa pe cap, din cununa a crescut un pom nu. se apropie nimenea de el, de fiare slbatece.
înalt i minunat, care, din tulpin, s-a desprit Cînd Lot a pctuit cu fiicele lui, cuprins de remu-
în trei crci mari. Acestea s-au împreunat, pentru cri, s-a dus la Avraam ca i s
se spovedeasc.
a se despri i a se împreuna iari din nou, i Avraam, «turburat» de cele aflate, 1-a trimes «pe
aceasta pîn în apte rînduri. Din acest pom s-a Lot s piae », cerîndu-i s
aduc din focul nestins
fcut crucea pe care a fost rstignit Mîntuitorul. al lui Sit. Lot a plecat spre rmurile Eloisului i,
L Crucea pe care a fost rstignit tîlharul care a aflînd fiarele adormite, a apucat trei tciuni i i-a
c
crezut în Mîntuitorul a fost cioplit i ea dintr-un adus lui Avraam. Avraam, cunoscînd tciunii
sunt din focul cel venic al lui Sit, s-a minunat c
i-a putut aduce i povauiete pe Lot s îngroape
continuare din p. 157) tciunii în pmînt i s-i ude cu ap din rial Iorda-
SI
De cellalt lemn pe care nului: cînd tciunii vor da lstari, atunci pcatul
©pU3K W BT©jWt AP'kfl'fc HdN£M SKi
np-feM"fc«h Cfc WZ-k CTpdHk Td. lemn* a crescut, cu vremea, un copac frumos i
Cuvînt despre cei doi tîlhari, « Poveste pentru cei doi minunat, din care s-a fcut apoi crucea celui de al
cum s-au zmislit i cum tîlhari» (R9 v.). doilea tîlhar.
s-au rstignit pe lemnul prea-
curat, de amîndou prile
A doua parte a legendei tinde s explice mrimea
Domnului. si frumuseea neobinuit a lemnelor din care se
158 159
fcuser tciunii adui de Lot, i la care se închina norod
origine
crucile celor doi
miraculoas. Ei sunt pomii
tîlhari, atribuindu-le
sdii pe
o
furi, mult, în credina, motenit din prini,
<dm> c
acel copac se va face crucea pe care va fi
rstignit
de Satanail în rai, în chipul urmtor:
La început, cînd Dumnezeu vroia sa semene în Mîntuitorul. Solomon trimite s-1 taie. Norodul nu-1
rai seminele pomilor, nu era decît el i Satanail. Sata- las: «O, Solomone, nu te vom lsa tai lemnul s
nail, furînd de la Dumnezeu trei semine, le arunca acesta al vieii, c
unde au vzut cineva trei tciuni
în mijlocul raiului i ceru Domnului s s
s creasc si' fac minuni mari; i muli pentru
blagoslo-
veasc ceea ce a sdit el. Dar Dumnezeu, cunoscînd el am aflat mîntuire, pentru Hristos c
pre el se va
fapta lui Satanail, a rspuns « Acolo sunt Eu iu
:
rstigni » \ Solomon, rnind îns pe muli din cei
ce se împotriveau, a tiat i a ridicat
lemnul cu sila.
mijlocul raiului ». Cînd Satanail s-a dus vaz s Sivila, auzind de acel lemn miraculos, a venit
în
pomii rsdii din smîna lui, acetia l-au luat la
goan, i de atunci Satanail s-a înnegrit i s-a fcut Ierusalim s-1 vad i, aezîndu-se pe el, a simit o
drac. Din smîna aruncat de Satanail, a crescut arsur puternic, care i-a smuls strigtul^ «O,
un pom în «trei stîlpi »: unulAdam, altul al
al lui proclete lemnî »; la care oamenii toi adunai îm-
Evei i al treilea al lui Dumnezeu,
în mijloc. Cînd prejur au strigat: «O, lemn, de trei ori fericit! pre
Adam a greit, pomul lui a czut în apa Tigrului; care s va rstigni împratul Hristos ».
al Evei a rmas în rai, pîn cînd a fost scos de apele Solomon, ridicînd lemnul i msurîndu-1 la bolta
potopului. Cînd apele au secat, pomul Evei a rmas templului, a vzut c
nici acesta nu se potrivea.
împotmolit lîng apa Merra. într-acel timp, un om, anume Esei, lucrînd pe
A treia parte a legendei este menit s rspund rmul Iordanului, i-a scpat securea în ap. Cu-
dusese
la întrebarea: cum se face c aceti trei copaci, tînd-o, a gsit-o înfipt în lemnul care se
întiinat despre aceasta, a
rsdii în inuturi diferite, se gseau, pe vremea la fundul apei. Solomon,
rstignirii Mîntuitorului, în Ierusalim? trimes oameni cari scoat slemnul din i ap
Cînd a vrut Dumnezeu s se fac casa sa, Sfîntul s-1 aduc în Ierusalim.
Sion, a druit lui Solomon un inel care avea puterea Cînd lemnul a fost adus i msurat pentru aco-
de a supune dracii sub ascultarea lui. Cu ajutorul peri, s-a vzut c nu
nici el se potrivea.
— de
«Mare
diavolilor, Solomon a înlat templul pîn la acoperi. minune — a exclamat Solomon aceste lemne,
i frumoase i nu s-a
Pentru învelirea templului era nevoie de un lemn cît sunt de minunate, înalte
mare i trainic, care îns nu se putea gsi niciri. prins nici unul ». .
Solomon, adunînd diavolii, acetia îi dau cu prerea Vzînd c lemn n-a fost potrivit,
nici al doilea
« dimonii » i a aflat
c poate copacul crescut din lemnul pus de Moise Solomon a întrebat din nou
lemn mare i frumos,
în apele Merrei s
se potriveasc la bolta templului. de la ei c
mai este un al treilea
Diavolii se duc, dup porunca lui Solomon, într-acolo; adus din Eden, de care le este i fric s vorbeasc.
taie copacul i-1 ridic, înjugînd la el 80 de bivoli. «V leg —
zise Solomon —
cu puterea Domnului
Cînd ajung îns la rîul Iordanului, lemnul se înnmo-
lete pe rm; o cea mare se rspîndete i trimiii 1 Este de observat c
aceast parte a legendei vine in
c
lemnul pe care
contradicie cu prima parte, care ne spune
împratului, zbtîndu-se s
scoat lemnul pe rm,
a fost rstignit Mîntuitorul este acela care
a crescut din
îl scap în apele Iordanului i nu-1 mai pot gsi. cununa aezat pe capul lui Adam. Importana deosebita
Solomon este nevoit s
caute atunci alt lemn. într-un acordat lemnului crescut din tciunii udai de Lot nu ca-
loc se afla un copac, de mii de ani, crescut din dreaz deci cu totalul legendei.
161
160
din cer, care mi-au dat mie, ducei-v de-1 aducei ».
rasului su: nu facem«S acestor ru oameni, mei
Demonii se duc; apuc copacul de vîrf îl smulg din
;
crucea
L" Motivul principal din legenda privitoare la
pom din tciuni
Cînd Irod cuta pe Domnul nostru Isus Hristos, primului tîlhar: rsdirea unui
Iosif i cu Iacov, fratele Domnului, au luat pe Mria udai cu de un om apsat de pcat, este o tema
ap
i pe copil i au fugit spre Eghipet. Pe drum, trecur foarte rspîndit în folclorul tuturor popoarelor.
din fraii
printr-un munte în cotlaurii cruia locuiau doi Gaster a adus o paralel ardelean
tîlhari cu muierile i pruncii lor. Soia unuia din Schott 2
în care se,
povestete cum nite tîlhari,
prin care
tîlhari avea numai o'î i de abia putea s-i alp- aflînd printr-un copil, de la diavol, taina
pmînt
teze copilul ei; cealalt era bolnav greu de-o spt- pcatele, împlînt în toiagul
îsi pot ispi
mîn, i nu mai era în stare s-i hrneasc pruncul,
care, de foame, se zbtea între via
i moarte. 1 Boea, Basme, apud. ineanu, Basmele
românilor,
cu ajutorul cruia svîriser primul omor i-1 ud pune pe munc; i minunea se împlinete. într-o
cu ap adus în gur. Dupcîteva zile, toiagul alt legend popular, Pcate mari, uitate, motivul
înflorete i se preface în mr. Scuturînd mrul, din se întreese cu tema lui Edip. Un copil, plecat de
fiecare rod iese cîte un porumbel, care se înal la mic de la prini, întorcîndu-se tîrziu, spre cas,
cer. Se cunoate legenda lui Grui-Sînger versificat
omoar, fr s
tie, pe tatl su i se cstorete
de Alecsandri: un tîlhar, omorînd într-o noapte cu maic-sa. Ca s-i ispeasc pcatele, biatul
întunecoas, fr s tie, pe tatl su, este blestemat pate doi miei negri, pîn ce devin albi; iar maic-sa
s ude buturuga pe care zcea btrînul, cu ap
adus ud lcrmi o
cu rdcin uscat, pîn ce se preface
în pom cu flori i fructe
x
în gur, pîn va da lstari i flori. Cuprins de remu-
.
cri, Grui-Sînger îi începe munca i o duce ani de Motivul acesta este foarte rspîndit i în folclorul
altor popoare: la bulgari 2 la francezi 3 în legendele
zile, pîn cînd, odat, întîlnind pe cale o psric
aproape moart, o udcu apa adus în gur i o medievale germane — , ,
Alecsandri a împrumutat tema din popor. D-l Den- nul lui Aron care înflorete într-o noapte).
susianu x a adus la aceasta o serie de paralele din O alt paralel interesant din tradiiile noastre
folclorul nostru i cel strin. Astfel, tema lui Grui-
populare împletete îns tema rsdirii unui pom
Sînger se regsete, aproape identic, în legenda lui dintr-un toiag uscat cu tema celor doi tîlhari între
cari a fost rstignit Mîntuitorul 4
Manea tîlharul 2 Manea ucide i el pe tatl su.
.
.
Codrul se preface în juru-i într-un pustiu întins, în Un copil, anume Media, rsfat de prini,
care nu se zrete decît un baston de fier înfipt rupe, la 7 ani, dintr-un mr
un ciomag i-1 ascunde
în podul casei. Cînd s-a fcut mare, fiindc prinii
în pmînt. Ca i Grui-Sînger, e osîndit s ude bastonul
cu ap, adus în gur, pîn ce acela, prinzînd rd- îl tot certau c
nu lucreaz, s-a urcat în pod, a
cin, înverzete, se preface în imr d
roade. Cînd luat ciomagul i i-a omorît. Dup
aceea, luîndu-i
pomul era plin de mere frumoase, vine la el Avraam, mciuca la spinare, a apucat calea codrului i s-a
care scutur mrul. Toate fructele pic, afar de 3, fcut tîlhar.
care —lmurete Avraam —
sunt pcatele lui Pe cînd inea drumul trectorilor, a gsit o femeie
Manea. Avraam pleac, în timp ce Manea îi d pe care i-a facut-o soie
gemeni.
i cu care a avut doi copii
sufletul.
Paralelele se pot înmuli. Printele D. Furtun 5 1 D. Furtun, Vremuri înelepte, pp. 82 85. —
noteaz o legend în care se pomenete de un om 2
Lidia imanov, Legendes religieuses bulgares, pp.
nelegiuit care omorîse pe tatl i pe mama sa. 227 — 230. Care este cel mai mare pcat în lume? A nu lsa
Cuprins apoi de remucri, se spovedete. Preotul doi iubii sse cstoreasc. Tciunii tîlharului înfloresc
îi spune c
numai atunci va fi iertat cînd cele 2
atunci cînd ucide pe unul care vroia
3
s
sparg o nunt.
Lusel, Legendes chretiennes de la Basse-Bretagne, I,
mciuci prin care fptuise paricidul, puse în pmînt pp. 204—209; le brigand sauve avânt Termite. O versiune
i udate cu ap
adus în gura lui, vor înverzi i mai în strîns legtur cu lemnul crucii, la Sauve, Le folklore
vor da rod. Ucigaul, ca s-i ispeasc pcatul, se des Hautes-Vosges, Paris, 1889, pp. 298 —
299. {Cf. i Ov.
Densusianu, cursul citat, pp. 121 129)—
4
EI. N. Voronca, Datinele i
credinele poporului român,
1
Ov. Densusianu, cursul citat, pp. 123 i urm. pp. 325—326, reprodus i de Sim. FI. Marian, Legendele
2
Revista Transilvaniei, 1897, pp. 159 i urm.
Maicii Domnului (Ed. Acad. Rom.}, Bucureti, 1904, pp.
3
Cuvinte scumpe, p. 53.
91-92.
165
164 11*— 318
—
c ma va
m tem i—
Eu nu
omorî; a rmas acolo.
i-a rspuns Maica Domnului -
picat i acelea. Acuma era deplin iertat, i îndat s-a rsipit
ca colbul înaintea preotului, o
genunchi; s-1 ude pîn va înfrunzi i va face mere. brae. Dar i mai greu înc trebuie s-i fie a-i apleca pe
Media 1-a ascultat. Mrul a slobozit frunze i a fcut amîndoi! p- ^
mere. —
Greu, greu de tot! dar. ce e de fcut?. Vrind,
sm
. . . .
La un timp, trece preotul acela cu trsura pe aproape nevrînd, trebuie împac cu ceea ce mi-a fost i-mi este
i-i vine mirosul de la mere. Trimite pe vizitiu s
de vad de la Dumnezeu împrit! rspunse femeia.»
sunt undeva în adevr.
Acu Media era btrîn tare, cme
nu mai avea pe trup,
si pr crescuse pe el. 1
Sim. FI. Marian, Legendele Maicii Domnului (Edit.
Vizitiul, vzîndu-1, s-a spriat i a mers de a spus st- Acad. Rom.), Bucureti, 1904, pp. 83-84.
pînului su.
167
166
» !
^
Maica Domnului, prinzînd mil de ea, a cerut dat cingtoarea sa i 40 de drahme. Pe drum, Mîntui-
s-i mai dea i ei s alpteze un copil. Femeia nu s-a torul lmurete mamei sale c peste 30 de ani va
împotrivit, i copilul care a supt de la sînul Precistei fi rstignit în Ierusalim, între aceti doi tîlhari,
a fost tîlharul rstignit de-a dreapta Mîntuitorului i va
ca Titus fi rstignit la dreapta lui i va intra
i a cptat, prin credina lui, mîntuirea, pe cînd cu el în rai.
fratele su a fost tîlharul rstignit de-a stînga Mîn- Legenda despre capul lui Adam s-a resfrînt i ea
tuitorului. în literatura popular,contaminat cu unde s-a
O alt legend, culeas de Voronca 1 se apropie , elemente din Alexandria, din Apocalipsul lui Avraam,
în partea iniial mai mult de motivul apocrif. Ea (paharul morii), într-un preios document folcloric,
povestete cum Maica Domnului, fugind de frica cules în judeul Vîlcea de Teodor Blel 1 .
Egipt îi are izvorul în Evanghelia copilriei. In Nu putem încheia ciclul legendelor privitoare la
capitolul XXIII 4 se povestete c, pe cînd familia
,
lemnul crucii fr
a aminti aci i legenda despre
stat cltorea prin pustiu, în timpul nopii, s-a aflarea lemnului crucii, care se gsete cuprins în
întîlnit cu o ceat de tîlhari carii dormeau.
Doi' dintre
viaa împratului Constantin i intercalat în Înv-
ei pîndeau îns calea: Titus i Dumahus. Titus s-a turile lui Neagoe (ed. N. Iorga, pp. 72 76). Viaa —
rugat de tovarul su s
lase drumul liber familiei împratului însui cuprinde o serie de miracole,
sfinte; i fiindc tovarul su se îndrtnicea, obinuite, precum s-a vzut mai sus, în literatura
i-a
hagiografic. Astfel, legenda povestete împ- c
ratul suferea de lepr i c, pentru a-1 vindeca,
1
El. N. Voronca, Datinele i credinele poporului român
I, pp. 39 — 40. doctorii puser la cale s-1 scalde într-o baie de sînge
3
2
Dhnhardt, Natursagen, II, p. 28.
Vezi de ex. textul publicat în traducerea francez de
proaspt, adunat de la copiii mici, dar c
împratul
Paul Peters, Evangiles apocryphes, II, Paris. 1914, cap. XVII
a respins acest sîngeros leac: «Mai bine ptimesc
— 19. r '
pp. 18
4
Ibidem, pp. 26—28. 1
Revista eztoarea, XI (1910), pp. 182 — 183,
168
169
eu tot aa ru cu aceast boal, decît s moar atîia
coconi i s se topeasc mamele
împratului, iar restul o ls
patriarhului ca o s
lor de jale ide arate noroadelor. Pe locul unde s-a gsit crucea
dor i s fiu eu vinovat la atîta moarte ». Atunci i i în toate prile de care era legat amintirea
s-au artat în vis apostolii Petre i Pavel,
carii l-au Mîntuitorului, împrteasa ridic biserici.
sftuit s cheme pe Silvestru, papa, ca
s-i dea Aceast legend face parte din viaa sfîntului
«botezul mîntuirii». Cînd a primit botezul, într-ace-
Constantin i se citete i azi în bisericile noastre
lai ceas s-a i tmduit de lepr. Tot aci se
gsete în ziua de 21 mai. Ea se leag îns i de literatura
i episodul care nareaz cum i s-a artat pe cer
hagiografic, de care ne vom ocupa în capitolul
crucea cu slovele: « Cu acest semn vei pierde
pe toi urmtor.
vrjmaii ti ».
încheie cu rugmintea de a trimite « aceast scrisoare în jurul coloanei se adunau o sumde discipoli,
ei i fundau o mic
cari cu timpul se uneau între
i frailor mai îndeprtai, pentru ca i ei s
glorifice
mnstire în preajma sfîntului.
P e ^Domnul ». Cînd furia persecuiunilor s-a înteit cu
îns, i cretinii piereau cu miile, rî-a mai fost posibil Biserica i cretintatea a privit întotdeauna
admiraie pioas pe aceti ascei, carii, în nzuina
s se consemneze în scris martiriul fiecruia. Pentru
mortificau trupul.
ptimirea unor martiri s-a mai putut gsi material spre desvîrsirea sufletului, îi
Ei erau socotii ca oameni inspirai de
Dumnezeu, i
de informaie în arhivele proconsulare; patimile
sprijinul lor era cerut în împrejurri
grele. In vremu-
celor mai muli s-au pstrat îns pe cale oral.
cumpn Imperiului bizantin, ameninat m
^ Dup ce Constantin cel Mare impune creti- rile de ale
însi existenta lui, împratul Isaac Angelos, dup
nismul ca religie de stat în toate graniele impe-
cum' ne spune' cronicarul Nicetas Homates,
convoac
riului roman, epoca martirilor se încheie 'i atenia
bisericii este îndreptat spre o alt form a
eroismului
în palatul su pe «clugrii cari umbl cu picioarele
vieii religioase: ascetismul. Sfîntul vremurilor noi. goale, pe cei ce se culc pe pmîntul gol, i pe cei
este acum ascetul; acesta, retras departe de zvonu- ce triesc deasupra
pmîntului, pe coloane» i le
rile lumii, în singurtile pustiului, ducea lupta cere s se roage lui Dumnezeu ca s
îndeprteze
împotriva deertciunilor lumii, pentru dezrobirea primejdiile care ameninau imperiul. Dac împraii
bizantini artau atîta consideraie
pentru aceti
sufletului de patimile trupului i de toate ispitele
solitari mistici, ne putem închipui cu cît veneraie
amgitoare, pe care le întinde Duhul întunericului,
masele naive i credule ale poporului
spre a primejdui mîntuirea. îi priveau
adunau pentru a le cere ajutorul
în jurul lor
In nzuina de a expia prin pocin
pcatele care se
Trupul lor era socotit ca
lor i ale semenilor, îi impuneau asperiti de viat în boale si nenorociri.
i chinuri trupeti. fctor de 'minuni i dup moarte; i nu odat s-au
vzut cetile luptîndu-se pentru moatele unui
_
Astfel, unii refuzau orice adpost i stteau fr ascet, socotit ca sfînt. Ei formeaz, dar, a doua
nici un acoperi sub aria soarelui vara, iar
iarna
grup important în legendele hagiografice.
în vifor, vînturi i ploi, pîn ce corpul li se umplea
de rni. Exceptînd cîteva —foarte puine — vieide
impresia unei mrturii contimpo-
Alii au imaginat o curioas form a asceziei, sfini care fac
hagiografice a
pentru a scpa de privirile curioilor i a se izola rane marea majoritate a legendelor
fost plsmuit în veacul al VMea.
In vremurile
i mai mult. Incepînd cu sfîntul Simion Stilitul,
acelea, cultul sfinilor luase un avînt pe care cu
într-un avînt de eroic extravagan, pun se s greu ni l-am putea închipui. Localitile în care
construiasc o coloan înalt de cîte 20—30 de metri,
cînd nu gseau în apropiere o rmide templu se pstrau moatele lor deveniser
pentru toat cretintatea. în
centre de pelerinaj
zile de comemorare,
sau alte monumente vechi, i, urcînd'u-se cu scrile
sus, stteau acolo, ani de zile, pîn la sfîritul vieii.
drumurile cari duceau spre aceste centre —
drumuri
177
176
desemnate adesea m
documentele timpului cu numele timpului i în special de mistica neoplatonician,
de strata publica peregrinorum —
erau împînzite care pretind comul, în extazul religios, se poate
de convoiuri nesfîrite de pelerini. Mulimea aceasta lepda de materialitatea trupului, se poate desface
care venea din adinei deprtri pe drumuri prfuite, de tot ceea ce îl leag cu pmîntul i c, ptruns
stpînit de o evlavie mistic, dar i de dorina de de divinitate, poate sta mai presus de legile fizice
a cpta îndurarea i ajutorul sfîntului, era avid ale naturii. Oricît de departe ar fi fost chilia clug-
s cunoasc viaa i, mai ales, minunile lui. Pentru a rului hagiograf de zvonurile lumii, totui ceva din
satisface curiozitatea pioas a pelerinilor i în cultura profan a ptruns i în vechile mnstiri,
acelai timp pentru a rspunde la trebuinele cul- mai ales dac inem seam c
oameni cu o vast
tului în ziua sortit comemorrii, s-au 'alctuit cultur a timpului lor au renunat la bunurile lumii
legendele hagiografice. pentru a-i petrece viaa în linitea mnstirilor.
în plsmuirea lor se vdesc dou influene deose- Ideile misticii neoplatoniciene au influenat — dup
bite. Una, reprezentat prin curentul
tradiiilor Glinther 1 —
concepia pe care cretintatea veacului
populare, îi are originea îndeprtat în povestirile al V-lea i al Vl-lea i-a format-o despre sfini.
martorilor contimporani cu sfîntul, dar care, trans- Pentru hagiograf, sfîntul, martir sau ascet, este
mise din generaie în generaie i de la o comunitate campionul lui Dumnezeu pe pmînt, menit s duc
cretin la alta, fuseser în mod incontient prelu- lupta împotriva pgînismului i împotriva ispitelor
crate de imaginaia maselor. acestei lumi trectoare. Dar aceti iluminai, cari
Prefcut în felul acesta, în curs de mai multe se confundau cu sufletul lor în Mîntuitorul i duceau
veacuri, personalitatea istoric a sfîntului a pierdut lupta în numele lui, nu puteau fi prsii în clipele
trsturile ei distinctive, cadrul istoric i geografic hotrîtoare. Fiul Domnului radia în jurul lor nimbul
în care s-a desfurat viaa lui s-a ters treptat în ; sfineniei care destrma influena legilor fizice ale
locul acestora fantasia colectiv a maselor populare, materiei i înla sufletul celui prigonit peste puterile
înclinat spre simplificare i miraculos, a creat, naturii. Aceast concepie despre caracterul divin
din amintiri vagi i din fondul strvechi al legendelor al sfîntului explic introducerea elementului mira-
populare, tipul generic al sfîntului, în care mai ales culos în legenda hagiografic. De îndat ce intr
latura miraculoas a vieii lui a fost accentuat. martirul în aren i este supus la chinuri, se simte
Gulegînd din gura poporului aceste legende, cînd puterea divin a Mint uit orului, care-1 sprijin împo-
n-a plsmuit totul din imaginaia lui sau n-a avut triva prigonitorilor si. Torturile cele mai groaznice
materiale anterioare, hagiograful a fost înclinat s la care sunt supui nu-i pot produce efectul, deoarece,
sublinieze elementul miraculos, cu atît mai mult ocrotii de harul divin, trupul lor este imun: fiarele
cu cît în modelele literare ce-i stteau dinainte, nu-i sfîie, sgeile nu-i strpung, flcrile nu-i
literatura apocrif a Vechiului i Noului Testament mistuie, otrava nu-i distruge.
— care exercita o mare atracie asupra maselor Sfinii Mamas i Iulian sunt osîndii s fie sfîiai
populare — supranaturalul alctuiete miezul poves- de fiare* slbatice. Adui în amfiteatru, la ziua hot-
tirilor. rît, se ddrumul fiarelor înflmînzite, dar, spre
In sfîrit, în prelucrarea materialului popular marea mirare a judectorilor i a poporului, fiarele,
concepia hagiografului despre natura i rolul sfîn-
tului a mai putut fi influenat, în afar de tradiia
literar a apocrifelor i de curentele filozofice ale 1 Legendenstudien, Koln, 1906.
178 179
12—318
aceste! laturi caracteristice
studiului nostru asupra mrginim
ajungînd în faa sfinilor, îi domolesc furia i le Deocamdat ne
a legendei hagiografice.
ling picioarele. Sfîntul 'Tirs, srbtorit la 14 decem-
brie, este vîrît într-un sac cu scorpii i vipere i
VSm
T
c, în afar de
genului hagiografic
motive caracteristice naturii
-
imunitate a marti-
aruncat în mare, la 30 de stadii deprtate; prin
"sa i
rilor în torturile
cele mai groaznice se gsesc, — m
ajutorul îngerilor, sacul se sfîie i sfîntul se întoarce hagiografice, adesea, o suma de elemente
legendele
la liman, clcînd pe valuri cum ar clca pe
uscat. Episoade miracu-
Sfîntului Roman, srbtorit la 18 noiembrie, i se
taie limba, i totui dup aceasta griete, proslvind
pe Mîntuitorul mai' tare i mai clar decît înainte. Sfînta
S
Saculoase de
au fost încorporate
intere's
alctuiesc estura
care
folcloric.
în legendele hagiografice.
pe rmul
unei ape
basmelor populare,
Lupta
pentru
voinculS cuVlaurul
Glycheria este sfîiat'cu unghii de fier, i totui mîntuirea unei fecioare,
care apare in vechiul
tem
striga clilor si: « Nelegiuiilor, chinurile voastre Andromeda, în legenda celtica
m t al lui Perseu si
de basme
nu-mi fac nici un ru, Mîntuitorul meu, Isus Hristos, TtoTristan i Iseult i într-o mulime
m ocrotete ». Pentru a scoate i mai bine în relief
caracterul divin al sfîntului, hagiograful acumuleaz
nopulare, a fost încorporat
i în
Dei
redaciile
introdus
mai
viaa m
no? ale vieii sf. Gheorghe.
asupra lui, o serie nesfîrit de asemenea chinuri sec. XII, motivul a
dobîndit o yitah-
chiar,
într-o gradaie crescînd; tipic este
privin cazul sfîntului Gheorghe.
în aceast
Xntului
fate a dup
de
iconografia:
?
puternic, încît
mai toate icoanele noastre
a **2«jrtpg«»
înfieaz
Elementul miraculos intervine adesea i la lupt cu balaurul. în Manu-
pe statul Gheorghe în
moartea martirilor. Cînd sfîntul loan cel Nou este lll de iconografie al înaltului
regent p 8 s patriarh,
ucis de eicul din Cetatea Alb, se zrete în puterea
dr. Miron Cristea - publicat
acum 20 de ani -se
nopii un stup de foc înconjurat de candele i trei pfl reprodus icoan «ciudata»: sfîntul
la p. 4, o
btrîni în veminte albe, cîntînd psalmi de laud ChnstX din biLica de la Rastonea
zugrav*
mucenicului. Un evreu intind arcul spre btrîni
cu cap de cîine. Icoana
este Insa
cu m conformitate
rmîne cu mîna înepenit pe arc pîn ce mrturi- aa cum se cetete în Viede
legenda sfîntului,
noastre,
sete vedenia. sTrdilor si chiar în Mineile din vremunle
'
Tot prin minuni se vdete i caracterul divin RuL de 9 mai: «Sfîntul mucenic Chnstofor era
al sfinilor ascei. Sfînta Tecla, urmrit de
cpcîn din tara celor ce mnînc
nite pe oameni...
tineri destrblai, se roag lui Dumnezeu, i stînca nu putea griasc s omenete \ Capcimi, »>
si
muntelui se despic în dou, pentru a o primi. Cînd montri cu capul de cîine, care latr în loc de a vorbi
sfîntul Alexe moare, necunoscut de nimeni în casa din folclorul popoarelor
Tnt un vechi element cap-
tatlui su, clopotele din Roma, sunînd misterios, mediteraneene. In tradiiile neamului
nostru
vestesc moartea lui. Sf. Marian n-are nevoie de cînii, dup cum vomvedea mai jos, au fost identi-
candel ca s
vad noaptea spre a scrie; degetele ficai cu ttarii din Buceag.
lui rspîndesc, în miezul nopii, lumina
necesar. folclor se gsesc
pe
Multe alte asemenea motive din
La moartea sfîntului Lazr Stîlpnicul, coloana
din belug întreesute în
structura legende or hagio-
care trise el strlucete în tria nopii aa de puter- grafice;' de ex. motivul inelului miraculos, care,
nic, încît o zresc din mari deprtri ucenicii sfîn-
sfrîmîndu-se, prevestete moartea eroului; al Corpul complet al Vieilor de sfini a fost tradus,
copilului care vorbete înainte de natere; al cerbului pentru întîiasi dat la noi de Mitropolitul Dosoftei
miraculos care cluzete pe calea mîntuirii. i tiprit la Iai în 1682 K Legende hagiografice cu
caracter întrucîtva popular ptrund în
literatura
Celemai frumoase legende hagiografice sunt
tocmai acelea care s-au adpat mai mult din izvoarele noastr înc din secolul al XVI-lea. In cel mai vechi
de venic tineree ale povestirilor populare. Acest manuscript de texte poporane, în Codicele Sturdzan,
element miraculos din folclor a fost i pricina pentru se gsesc dou asemenea legende
hagiografice: una
care unele legende hagiografice au fost traduse mai avînd un caracter apocrif, sfîntul Sisinie;
cealalt
Vieilor de sfini: Vineri.
de timpuriu în literatura noastr ori au fost extrase desprins din colecia sf.
mai tîrziu din coleciile vieilor de sfini, copiate Cohalm apar o serie de legende
în Codicele de la
la un loc cu textele poporale i rspîndite în pturile hagiografice, dintre care una a devenit popular:
Viata sfîntului Alexie. Chiar i învaturile
lui
largi ale neamului, pîn în vremurile noastre.
In formarea sufletului românesc din trecut, Neagoe au cuprins între alte materiale i o legend
2
literatura hagiografic, cu atmosfera ei de misticism hagiografic Viaa sfîntului Constantin
:
.
182 183
diana, care apare din 1882 i a ajuns acum la voi. XLVI,
întîlnete un rug, care i el rspunse c nu 1-a vzut.
Sfîntul' blestem i pe rug ca: unde-i este rdcina,
este consacrat exclusiv studiilor de hagiografie (indice gene-
ral la voi.I-XX publicat în apendice la t. XXII i XXIII). s-i fie i vîrful; i cine va trece pe lîng el, s se
Pentru orientarea general se pot consulta cu mult folos împiedice în crengile lui i s-1 blesteme. Abia lîng
urmtoarele studii: dr. H. Giinter, Legenden-Studien, Koln,
1906; R. Reitzenstein, Hellenistische Wundererzhlungen,
mare, un mslin rspunse sfîntului drept: c
a vzut
pe dracul cu un copil, afundîndu-se în mare. Sisinie
Leipzig, 1906; precum i documentatele lucrri ale bolan-
distului Hippolyte Delehaye; Les legendes hagiographiques, blagoslovi mslinul: s
fie pom sfinit, la toate
Bruxelles, 1905; Les origines du culte des martyrs, Bruxelles, bisericile de oamenilor de spsenie (din
lumin i
1912; Les passions des martyrs ei les genres litteraires, Bru-
el sa se candele i mirul
fac untdelemnul pentru
pentru miruit). Ajungînd pe rmul mrii, sfîntul
xelles, 1921; Les legendes grecques des saints militaires, Bru-
xelles, 1909 Les saints stylites, Bruxelles, 1923.
arunc undia în mare, scoase diavolul pe uscat i
;
cretinismului,
ling Ahimine Hermopolis magna), la Bauît,
(in rurale vieuiete pîn azi, sub înveliul
paralel cu credina în demoni care pot
lua felurite
ruinele unei mnstiri zidite pe la anul 400. Intre
de rspîndit
forme de animale', superstiia, îndestul
care se gsesc acum la muzeul din Cairo
frescele
se afl una care înfieaz pe un sfînt clare pe la toate popoarele, c
cel ce cunoate numele demo-
un cal negru i îmbrcat în costum part, cu o tunic nului îlpoate tine sub ascultarea sa. In legenda
sfîntului Sisinie] duhul ru,
Avestia sau Samca,
alb, inînd în mîna sting un scut, în dreapta o i în fiecare
se poate metamorfoza în 12
ipostaze;
suli cu care strpunge sinul unui demon, czut la De
din aceste ipostaze poart un nume deosebit.
picioarele calului. La dreapta, se afl însemnat
aceea legenda toate aceste nume, cci, daca
înir
numele sfîntului: O AriOS 2ISINNI0S i-ar pierde
In fresca mnstirii de la Bauît, demonul feminin ar lipsi o singur numire, descîntecul
valoarea: demonul s-ar putea strecura sub înfi-
se numete AAABASAPIA. Numele demonului difer Numirile
area si numele care n-a fost pomenit.
îns de la versiune la versiune: în legenda din sina- poate preface demonul,
xarul abisinian se numete «Uerzelia»; în redaci- corespund cu forma în care se
ale fini sale.
sau cu una din trsturile eseniale
unea greac « TuXXou » în cea ebraica « Lilith »
;
în cele slave « Avestia ». Lsînd la o parte aceste Astfel, în redaciunea greceasc — unde se vede
deosebiri de nume, divergenele de amnunte, mai clar aceasta — el se numete fj-uia (musca),
spre a ptrunde
prefacerile i adaptrile pe care le-a suferit legenda pentru c
se poate preface în musc,
(înaripat), pentru ca
casa lehuzelor; TCrrouivT)
în trecerea ei dintr-o literatur într-alta, în cuprinsul în
pentru
are aripi; T^Aa-aa (care se afund în mare),
tuturor versiunilor amintite mai sus se gsesc îns
c se cufund' în mare spre a scpa de Sisinie;
citeva trsturi caracteristice comune, care dove-
TiouSovtxTpLa, care înbue copiii; firpi^Xa,
care îi
desc în chip neîndoielnic strînsa interdependen vinele etc.
strînge de gît; a^aTomvoucra, care le suge
a acestor versiuni, i anume: a legen-
1. în toate versiunile sfîntul mîntuitor face parte
Dup toate probabilitile, aceast parte
dei alctuiete sîmburele ei primitiv:
o veche formul
din grupa sfinilor (clrei) militari i se numete demonilor
Sisinie. de exorcism', din lumea pgîn, împotriva
2. în toate versiunile sfîntul duce lupta împotriva cari primejduiau naterea i viaa copiilor mici.
unui demon feminin care rpete copiii mici i Ea a supravieuit i dup rspîndirea cretinismului,
prefcîndu-se
provoac moartea lor. dar s-a adaptat noilor împrejurri,
Totui, alturi de legenda,
3. învingînd demonul, îl silete s-i
Sfîntul, în legend hagiografic.
pstrat vechea formul magic, care, copiata
spun formele în care se preface i numirile pe care s-a si
pstreaz
le poart sub fiecare din aceste forme; aceste numiri,
alturi de cea dintîi sau chiar singur,
scrise alturi de ale sfîntului, au darul de a împiedica
puterea profilactic. x
influena nefast pe care o exercit demonul asupra Din care parte a lumii pâgîne a ptruns insa,
în cretinism, aceast formul
de exorcism?
lehuzelor i copiilor mici. De aceea, conjuraia scris
publicînd cîteva variante greceti
este purtat ca amulet de femeile lehuze i de copiii
Reitzenstein,
Sisinie, descoperite printre vechi
nscui de curînd. ale legendei sf.
ugul de a scoate dracii din om, cu descîntece în prefcîndu-se în panter, fur copiii mici.
care invocau numele Domnului. Hipollytus adaug De alt parte, Lilit, demonul din versiunea
c aceti descînttori internaionali, cari forfoteau ebraic, care corespunde grecescului TuXXco, îi are
originea în credinele mitice ale asirienilor.
în primele veacuri, utilizau formule magice în care si el
cuvinte ebraice se încruciau cu cuvinte greceti; pomenit de Isaia, în profeiile sale, ca cria-
Lilit este
i într-adevr, aseriunea lui a fost confirmat, în s a duhurilor nopii i, dup o veche legend, a
timpurile noastre, prin descoperirea de papirusuri fost creat o dat cu Adam, ca omoare s
copiii
cu asemenea formule magice bilingve. Acest fel de noi nscui. Orientalitii o pun în legtur cu demo-
exorcisme se aflau scrise în cri; i pîn tîrziu, nul babilonian lilla, lill, invocat în exorcismele
în evul mediu, se pomenete, la curtea lui Manuel cuneiforme. De altfel, în aceste exorcisme se vorbete
Comnenul, de un evreu, Aaron, care, cu ajutorul adesea de « demonii carii se furieaz ca erpii, pe
unei astfel de cri, putea s goneasc legiuni întregi sub ui, i rpesc copilul de pe genunchi omului ».
de draci 2 Astfel stînd lucrurile, nu ar fi exclus ca
.
Dac aceste date ale orientalitilor sunt bine
atunci tocmai din ciclul credinelor i
i exorcismul prin care se înltur apropierea duhului stabilite,
a por-
necurat de casa lehuzelor s fi fost împrumutat, în ritualelor religioase ale asiro-babilonienilor
copiii mici, era cunoscut în lumea greac cu mult primele veacuri, destul de împrtiat în lumea
înainte de cretinism. Un fragment din Sapho
— cretin; dar biserica a recunoscut caracterul ei
poeta din sec' VII VI a. Chr. —amintete pe pgîn i contrar dogmelor cretine, cci sinodul al
TeXkouc, 7rou8ocp[.ÂXtoT£pa; iar paremiologii i lexi- V-lea ecumenic a hotrît înlturarea filacteriilor i
comentînd acest cuvînt, ne spun c pedepsirea strej uit orilor, adic —
explic Pidalio-
cografii greci,
ruXXou era, dup credina lesbienilor, numele unei nul —di celor ce «fac baiere legîndu-le cu mtase,
fecioare care murise înainte de vreme i a crei scriind într-însele chemri de draci » \ Nota, care
însoete textul Pidalionului, lmurete i mai pre- Pentru a scpa de urmrile Samcei, femeile lehuze
cis intenia sinodului fa
de legenda i de rugciunea poart ca amulet legenda cu formula de conjuraie
sf.Sisinie prin cuvintele: «se cuvine a se caterisi i a Avestiei. In multe localiti din Bucovina, poporul
preoii acei ce cetesc la bolnavi hîrtia ce se numete scrie numirile Samcei pe pereii casei, cu credina
a Ghelei (textul grecesc: TuXXw), precum în limba c prin aceasta îndeprteaz duhul necurat de locuin-
noastr samca ». a lor. La copiii mici, amuletul se vîr într-un scule
Dar cu toate repetatele opuneri ale bisericii, i se poart la gît; într-alte pri se pune în perna
legenda a circulat totui pretutindeni; i este într-a- pe care doarme copilul sau în albia care-i servete
devr surprinztoare vitalitatea cu care aceast de leagn. Interesant este superstiia tinerii c
elucubraie, rzbtînd peste mii de ani, triete trebuie s se pzeasc de a scrie cartea de samca,
înc în sufletul poporului nostru. Sfîntul Sisinie cci în acest caz Samca se leag de ei; numai mo-
este considerat i azi ca un sfînt protector al lehu- negii o pot scrie, cci asupra lor Samca nu are alta
zelor i copiilor, iar icoana lui se pstreaz în multe putere decît a-i face s
crisce (scrîneasc) din dini
case de ar. Legenda —
tiprit de diferite case de în timpul somnului.
editur a crilor poporane —
circul i azi în satele In lipsa crilor de samca, se recurge la aa-numi-
noastre, servind ca amulet. Dintre numirile pe care tele « descîntece de Samca sau Avestia » * în care
le poart diavolul în aceast legend, au dou p- Samca este înfiat în chipurile cele mai fioroase.
truns adînc în ciclul superstiiilor populare: Samca Într-un descîntec'de apucate, cules în Moldova, se
i Avestia, aripa Satanei. pomenete chiar salcia i rugul din legenda scris:
Dup datele pe care ni le d
Marian, « Samca 4Am plecat la salcie
— Bun dimineaa, salcie.
este cel mai viclean i mai periculos dintre toate
spiritele necurate ». Se arat lehuzelor sub diferite
— ezi, dac ai venit.
— — N'am venit s ez,
forme de animale afar de porumbi, viel i miel, am venit s te întreb
simbolurile nevinoviei —
«i nu numai c 'le înspi-
Ci
D'un strigoi rou. .
192 193
pun scldtoarea copiilor mici l Sunt cunoscute
în paginii. Aceeai versiune, republicat de Gaster în Chresto-
se .
matie, I, pp. 6 —
7 ; o alta, din 1779, ibidem; Ion Creang,
în popor sub numele samca, sanc, sncu, sîmcâ, IV (1911): Patru variante ale crii poporane « Avestia aripa
sîmcoi. Satanei», formulele de conjuraie i anume: a) «Eu Pavl
Curios este îns ca în lumea crturarilor mruni, Sjinit. », copiat de dasclul Grigore, tipograful mitro-
. .
Flticeni, 1915, p. 119 patimilor Mîntuitorului nostru Hs. Dumnezeu, prin Înger de
Dracul în capcan. . . poveste popular culeas de M Dumnezeu artat: Celui dintru sfini printelui nostru Dimi-
Ion Popescu, edit. R.O. David i M. araga, fr dat i trie mitropolitul Rostovului, al Iaroslavului ial Rusiei, fc-
1 O C fi 1 1 tfl trP torul de minuni. Celelalte 4 ediii ale Academiei (cea mai
3 eztoarea, anul XXX, voi. XVIII, 1922, p. 29. nou din 1913) reproduc exact acelai text, ta care o ediie,
4 Marian, Legendele Maicii Domnului, pp. 59 — 72; (fr dat), a adogat urmtoarele rînduri ca o dovad —
Al. Rosetti, Colindele religioase la români, Analele Acad. de cum se amgesc i azi masele naive i superstiioase:
Rom., tom. XI, mem. sec. lit., Bucureti, 1920, pp. 33—34. « Aceast carte a fost trimis din cer poporului de Domnul
6 Natursagen, II, 40 — 49 i 54—66. Isus Christos, i în zilele noastre s-a gsit tiprit în mnsti-
19* 195
13 -3 20
Paul Perdrizet, Negotium perampulans in tenebris (Publica-
rea Muntelui Athos, de un clugr btrîn. Aceast carte tions de la Faculte des lettres de VUniversite de Strassbourg),
trebuie s
o aib tot cretinul, pentru a nu se atinge de casa Strasburg, 1922.
sa Necuratul i pentru ajutorarea copiilor i
femeilor însr-
cinate ».
cea din Cod. Sturdzanus; p. 209, ms. nr. 476, sec. al XVIII-lea, intrat elemente de basm (zmeii), lucru de altfel
a aparinut « popei lui Bucur», f.187: Povestea lui sveti obinuit în domeniul hagiografiei, dup cum s-a
Sisoe (textul îns s-a pierdut). Nedescrise înc: ms. nr. artat în capitolul precedent. A fost copiat de popa
3820, f. 235 — 243, copiat «de erei Gheorghe i de un copil
Grigore din Mhaciu, înainte de 1600, dup un ori-
al mieu Rodion, la anul 1775, mai 21, cînd lcuiam la
—
oraul Prejmir», f. 235 243: Povestea sfîntului Sison, le- ginal pierdut, i se pstreaz în Codex Sturdzanus
genda, în redacia mai nou, al crei tip a fost pu- (pp. 180 —
185). 'A fost studiat i publicat de Has-
blicat de Hasdeu* dup textul tiprit în 1862, ca paralel la deu în Cuvente den btrîni. Prototipul pierdut al
redacia din Cod. Sturdzanus. Ms. nr. 2226, copiat pe la
nu s copiei din Codex Sturdzanus fusese tradus din limba
1805, f. 32 v.— 39 v: « Acast carte laste pentru ca
s apropie diiavolu de acea cas unde s
vor afla aceste slava, dup cum se poate vedea din titlu: rra nenea.
scrise în numele Tatlui i a Fiiului i al Sfîntului Duh, amin »; în limba slav legenda fusese tradus din Mineiele
este formula magic tip: arhanghelul Mihail învingînd pe greceti, unde poart de: Yjâyia IIapac7X£(3Yj.
titlul
Satana, care muncete pe Preacurata Fecioar Mana; f. c
nu are nimic comun cu
— Legenda, nu numai
34 r. 39 v: «Acast molitv este a lui sfeti Sison pentru
coconii cei mici ce au furat diiavolul din leagnul sori-si; bogomilismul, dup
cum se crede înc la noi ea —
acast s puie în leagnul copilului nu s s
apropie diavo- cuprinde, de altfel, elemente cu totul contrare bogo-
lul» este legenda sfîntului în redacia mai nou. Ms. 2621,
1
ghelul Mihail. Ms. 4767, sec. al XVIII-lea, f. 19 v. 20 v. - i pe sfînta Vineri sau Paraschiva (cu numele grec).
(sfîritul s-a pierdut; conine legenda sfîntului în versiunea
mai nou).
Cu acest prilej se cetete în sinaxar viaa sfintei i
se cînt imnuri de laud în amintirea ei, dup cum
IJaMamHUKu pyccKou
se poate vedea în Mineiul pe luna iulie, tiprit cu
Texte slavoneti: Tihonravov,
ompeneuHoii Aumepamypu, II, pp. 351 — 353. sinod ed. din Bucureti,
aprobarea sfîntului (cf.
In versiunea din Codex Sturdzanus, legenda are apte zile i apte nopi, plumb i smoal i « piatr
urmtorul subiect: zmicurata ». Slugile împlinir porunca împratului.
Intr-o cetate îndeprtat, locuiau doi cretini i a aptea zi, venind împratul i cerînd se s
curai la suflet: Agaton i Polfia (în redaciile mo- deschid cazanul, vzu pe sfînta Vineri stînd în
derne, Polithia în cele greceti
; , IloXtOsta), care picioare. Împratul, vroind s
se apropie de cazan
ajunseser fr s dobîndit
la adinei btrînei, fi ca sse încredineze mai deaproape, sfînta lu cu
nici un copil. i rugîndu-se necontenit Mîntuito-
ei mîna ap
clocotind din cldare i arunc în obrazul
rului ca s-i întoarc mila spre i s le druiasc ei împratului, care orbi. împratul se rug de ea
un copil, se art în vis îngerul Domnului, care
li le s-i redea vederile, c
se face cretin. Sfînta, îndui-
spuse c Dumnezeu a auzit rugciunea lor i le va at, czu cu faa la pmînt i plînse pîn ce « balt
drui pe care s-o boteze cu numele Vineria,
o copil, se fcu din lcrmile ei ». Sculîndu-se, sfînta lu cu
întrucît se va nate într-o Vineri. Copila se nscu mîna dreapt din lcrmile ei, unse ochii împratului
în luna lui Brumariu (octombrie), 15 zile; i prinii, în numele Tatlui, Fiului i Sf. Duh; i într-acea
ca s împlineasc fgduina dat Domnului, o clip împratul vzu mai bine i mai limpede decît
închinar bisericii. La vîrsta de cinci ani, copila, înainte. împratul i toi ai lui se botezar, iar sfînta
luminat de Dumnezeu, prsi casa printeasc i plec înainte, la alt împrat, Atizma (în redaciu-
plec în lume s propovduiasc legea cea nou a nile moderne « Asclipie, ighemonul cetii»; în cele
Mîntuitorului. greceti: 'AoxXy)7ci6<;). Acesta ceru i el zadarnic
Nemeri mai întîi în cetatea Antiohiei, la un împ- sfintei s se închine Dumnezeului lui, « c va fi
Antoniu; în cele greceti; 'AvOwvto). La predica ei, împratul', mîniat de refuzul fetei, porunci fie s
muli primir cretinismul, dar evreii se plînser dus înaintea zmeului din cetate, cci într-acea
împratului c
« a venit o boiereasc în cetatea lor cetate locuia un zmeu în care intrase diavolul cu
de propovduiete i spune de fiul Mriei, cela ce duhurile sale necurate.
au rstignit prinii notri în cruce ». Împratul, Sfînta, ajungînd înaintea zmeului, fcu asupra
mîniat, porunci s
fie adus înaintea sa. Sfînta se lui semnul crucii; diavolul fugi, iar ea, punînd picio-
înfi, i împratul, rpit de frumuseea ei, îi rul pe flcile zmeului, se plimb prin mruntaiele
ceru s i se închine i « îi va fi doamn i împr- lui i iei afar nevtmat. împratul, vzînd
teas spre toate casele lui ». Sfînta îl blestem, i aceast minune, se cretin împreun cu toate slugile
împratul, cuprins de urgie, porunci fie rstig- s lui i cu toi oamenii lui.
nit pe cruce. Sfînta se rug lui Dumnezeu n-o s Sfînta plec apoi spre Aclit împrat (în redaciu-
prseasc; i într-acel ceas se ivi un nor pe cer i nile moderne Tarasie « ighemonul cetii » ; grec.
se dezlnui un vifor mare încît rostogolea pietrele Tapacrto); dar i acesta, îndîrjit c
sfînta nu
uriae ca pe nite frunze. înger se Un
sfintei art vroiete s
se închine Dumnezeului la care se închin
i-i rupse legturile care o înctuau. Ostaii, vzînd el i « s-i fie doamn i împrteas », porunci s
minunea cereasc, czur la pmînt i strigar toi fie * aruncat într-o cldare de smoal, plumb i
i rugar sfintei s-i fac i pe ei cretini. Sfînta
se piatr, trei zile i trei nopi; dar sfînta scpa neatins,
se ridic i-i botez, dar împratul, prinzînd de în timp ce o par de foc, întinzîndu-se de la cldare,
veste, porunci s
o prind din nou, o lege i s s înconjur pe slujbai i îi arse. împratul, sftuin-
o arunce într-o cldare, în care vor fi fiert mai întîi, du-se cu sfetnicii lui, porunci s
i se taie numaidecît
198 199
» : »
rere ta
« Doamne, ascult-m, arba
i s
rogu-te
mriîa
faci mese- ta. . . s Transilvania. Vineria sau sfînta vineri este o zi în
«
ta celora ce vor face pomen mie i
dai
prinosul,i liturghie, i lumînare, i vor cinsti aceast zi care femeile se abin de la multe lucruri precum: pieptnatul,
blagoslovete, Doamne, casele lor, si ficiorii lor, si holdele maturatul în cas, facere de leie, cci cred lucrînd vreunc
lor i dobitoacelor lor toate, i fug de lucru de acesta, „li s-arat", adic femeia, care lucr, p-
ei toate* duhurile
rele i frmctoarele, i sufletele lor s ete ceva: o cuprinde vreo boal, îi coace vreun deget,
fie luminate- e (si)
i se arunc o bub.
cela ce nu o va cinsti aceast zi, Venera mare, cu milostenie
i cu rugciune la beserec; iar cela ce va lucra într-însa Vineria nu se coase, nu se spal haine, nici se coace pit,
acela sa fie blstemat; e cela ce o va cinsti i o pentru c
vine Vineria (Sabolciu).
zile, s
fie lui sntate i ertciunea pcatelor,
va posti apte
si cine nu va
Bucovina. Se crede c
fetele care postesc vinerile, se
cinsti sfînta Vineri, ce o va spurca de voie vor mrita mai curînd. »
cu 'carne sau cu
bnnza, fr
de hari...; acela nu biruiasc, s
sfînta c (A. Gorovei, Credine si superstiii ale pop. rom. V.
Venen rastignitu-s-au Hs. de voie în cruce, cu oet si cu fiere
adapar-1. . . ».
F.'rom., XXVII, p. 355-356.)
Cultul sfintei Vineri este vechi la poporul nostru
i dup aceea sfînta zise «muncitorilor» si:
i se pare c
în veacurile trecute era i mai accen-
« Facei cum v-au zis Domnul vostru ». i se tia i tuat decît azi. Marcus Bandinus, misionarul catolic
capul în ziua de 26 Cuptoriu (iulie).
care în 1646-8 a vizitat Moldova, spune, în raportul
Exortaia final a legendei lipsete din miniele
greceti, precum i din miniele noastre de astzi.
su ctre scaunul papal, despre poporul nostru, c:
Ea a fost fr
îndoial intercalat ulterior. ziua de vineri din fiece sâptmînâ o serbeaz în onoarea
«
Vineri, pre care i-o închipuiesc a fi sfînta i (ea) c
sfintei
Acest final al legendei a contribuit mult la rs-
cu genunchii plecai la tronul lui Dumnezeu se roag pentru
pîndirea în lumea satelor a cultului sfintei Vineri, ei. De aceea orbete cred e mai c ru
a ofensa pre sfînta
care trebuiete cinstit, prin suspendarea muncii, Vineri decît pre Dumnezeu. în numele sfintei Vineri, calicii
în fiecare vineri a sptmînii. Materialele
folclorice
capt milostenii multe. x
adunate din diferite inuturi de diferii culegtori Ca i legenda sfintei Duminici, imaginaia
învedereaz destul de limpede i rspîndirea acestui popular, impresionat de interdicia muncii în
obicei pe întinsul rii, i rdcinile lui trainice. ziua de sf. Vineri i de ameninarea blestemului
—
Iat, spre pild, cîteva din aceste documente: « iar cela ce va lucra
într-însa acela fie blestemat », s
«Vinerea nu se face leie, nici se toarce, nici se coas
— a creat un ciclu întreg de poveti, în care ni se
nici cmei se spal, c e ru de panii. spune cum o femeie spla rufe (sau fcea alt munc)
Femeile nu cos vinerea, ca s nu rmîie oarbe. în ziua de vineri, cînd se pomenete pe înserate cu
Cînd tai unghiile miercurea
S nu-i tai unghiile.
i vinerea îi pcat.
vinerea, cuii unde pui ceva-
o bab înaintea ei, îndemnînd-o se odihneac o s
nu mai ii minte. »
. .
leac, c
va sfîri ea lucrul. Femeia, cuprins de
îi
200 201
: ; »
— Vai, cum ard munii unde sade sfînta Vineri, lena ». Acestea, care, « adunau flori de miere », pe
c le-au dat foc zmeii paraleii. « cîmpii Iu Rusalim », deter cu mina
într-un « skine »
Baba se face nevzut; femeia aprinde opaiul, ( spin)
întoarce lucrurile din cas pe dos i se culc. într-un
tîrziu, se pomenete
« Nu fu skine
cu baba btînd la ue i Fu albine.
chemînd pe rînd toate lucrurile din cas* s-i Din albin se fcu cear;
deschid: Din cear se fcu lumine (luminare).
— Nupot, rspunde fiecare, sunt întors.c Lumine s' aprins;
Poarta iadului s închis;
Numai opaiul, pe care femeia îl uitase neîntors, 'a raiului s
deschis;
alerg i descuie ua. Cînd baba se ivi pe prag, i iei sfînta Vinere din rai,
cocoul tocmai vestea miezul nopii. Sfînta Vineri^ i n'i zis,
neavînd încotro, plec spunînd femeii: i n'i rîsa:
Cine poate spune povestea sfintei Vineri,
....
— Afla, muiere ahotnic de lucru i necinstitoare S'o zic:
de zile sfinte, c
eu sunt sf. Vineri, ce venisem s Joi sar de dou ori,
te fierb în ciubrul cu cmei, pentru de mult c Vineri dimineaa de trii ori,
C 1-oiu scoate din lacuri,
vreme îmi feteleti ziua cu leie i zoi \
Din pacuri;
în cuprinsul acestei legende au ptruns multe i 1-oiu duce,
elemente din cercul superstiiilor populare, de ori- Une-o h'i mes'ntins,
gine pâgîn (zmeii, lucrurile 'întoarse pe dos), încît Fclii aprins,
sfînta Vineri a pierdut caracterul ei cretin i aureola Izvoarle rci i fîntîni curate;
fctoare, care, ca i duhurile necurate, dispare îndat Din contextul acestor versuri: « Cine poate spune
ce aude cîntecul cocoului. Aceast întreesere lao- poveste sfintei Vineri s-o zic. l-oi scoate din . . c
lalt de elemente atît de disparate, constituie îns lacuri...», se vede legtura cu partea final a
una din trsturile caracteristice ale psihologiei legendei, în care se recomand cinstirea sf. Vineri,
populare. fgduindu-se sprijin în nevoi. Dar pasajul ne mai
In cîteva versuri populare inedite, culese în Gîm- învedereaz c
într-o vreme legenda, sau poate chiar
pul Pînei (jud. Hunedoara), de la o femeie de 73 numai formula de mai sus, era considerat ca un
de ani, pe care ni le comunic d-1 Tudor Avram, talisman care avea puterea miraculoas de a înltura
funcionar la Biblioteca Academiei Române, sfînta din calea celui ce o cunotea i spunea de trei ori,
Vineri apare în cadrul ei firesc de elemente cretine duhurile necurate, cu tot irul de nenorociri care-1
i într-oform care dovedete strînsa dependen pîndesc.
de exortaia final a legendei. în aceste versuri C legenda sfintei Vineri a trebuit fie, în tim- s
se pomenete, ca i în formulele de descîntec, de purile vechi, foarte rspîndit în popor, se vede i
« un ficor de domnior », care « cu ochii lcrma, din faptul ea acîmprumutat material pîn i
cu inima sîne (sînge) mesteca » i pe care « nimeni pentru colindele populare. în ciclul colindelor din
nu-1 vedea », fr numai « surorile lui Lazr, Magda- noaptea Ajunului, se afl unul intitulat: Colindul
sfintei Vineri, în care se pomenete chiar
episodul
1
Tudor Pamfile, Mitologie româneasc. Dumani i cu munca sfintei în cazan. Colindul începe prin a
prieteni ai omului, Bucureti, 1916, pp. 117
I.
— 125. povesti c la scaunul de judecat al Domnului,
203
sfînta Vineri, « genunchiat », se roag Domnului, adaos pe care-1 întîlnim, dup prototipul slavonesc,
amintind c atunci cînd a fost trimeas « s boteze în cea mai veche versiune
româneasc a acestei
pmîntul », numai cetatea Iordanului « nu s-a dat legende hagiografice, mîna abil a unui cleric,
botezului »: rîvnitor de a-i aduce pe aceast cale poporenn la
36)
totdeauna srbtoare de odihn A privitor la srbtorirea
adic nu e ; « Cîte trele versiunile au adaosul
in luna
nemerit ca iganul vinerea la stîn ». 2 zilei de vineri, i în toate martiriul sfintei este pus
204 205
mea
mese intmse pentru vduve srace
i pentru cal- Preotul iei; îl cut
pretutindeni i, negsindu-1,
ton ». Copilul dobîndit dup
îndelungate rugciuni intr în biseric, i plîngînd, ruga pre svînta Pre-
«
ctre Domnul, vdete de mic mult
înelepciune cista Maica Domnului s-i arate pre omul lui Dum-
i tragere de inim ctre învtur.
mea de a-1 însura », Eufimian i soia
« Cînd fu vre- nezeu ». Atunci i se art Maica Domnului i-i zise:
sa cutar «Un miel (srac) eade înaintea besearecei
ce
i-i gasira o fiica de crai
i, fcînd veselie mare
acesta îaste omul lui Dumnezeu ». Alexie este adus
11 duser
la biseric, unde-i cununar
preoii. Inima în biseric. Vestea se rspîndete în toat ara despre
JuiAlexie era ins la Dumnezeu,
i în seara nuntii omul lui Dumnezeu, i de pretutindeni vin credin-
rmas singur cu soia sa, el scoate inelul de
aur din cioi s-1 vad. Alexie, vzînd c-1 cunosc toi, fuge,
deget i, invlumdu-1 într-o
nfram, îl restituie sosete la rmul mrii, se îmbarc pentru Ptarsis,
soiei, spumndu-i: « Ia-1 acesta i-1 ine; de acum
si dar cînd se afla în larg, o furtun se dezlnuie pe
sa iie Dumnezeu între noi, pîn va vrea sfinia sa »
Apoi mare i corabia este împins de vînturi într-un port
iese; se duce la rmul mrii; se îmbarc pe vecin cu Roma. Debarc, îi revede oraul copil-
o corabie i pornete în largul mrii. Ajuns rmul la riei i, rtcind pe strzi, întîlnete pe tatl su,
Capadochiei, debarc i pleac în
sihastru, spre Edesa, unde se
tovria unui care nu-1 recunoate. Alexie îl roag, binecuvîntîn-
pstra icoana nefcut du-1 i pe el i « pe cel ce-1 are în lturi, departe,
de muni omeneti, pe care
lui Avgar i.
Mîntuitorul o trimisese
Aci împarte tot ceea ce avea
într-o ar », s-i dea i lui un loc de adpost în cas
Frecista se arat în vis unuia itul », ceru hîrtie i cerneal pe care scrise în tain
din slujitorii bisericii
gramdu-i: ' « jitia sa ».
Era într-o zi de duminic; episcopul Marchian,
o^-te de adu omul lui Dumnezeu în besereca mea c împraii i norodul tot se afla în biseric, cînd
A a .il—
destoinic , aste împriei ceriului; cci ca nite mir foarte deodat se auzi glas din cer, sftuind « cerce pe s
frumos i cu bun mirosenie ruga
Iui îaste; i Duhul Svînt
odihnete spre îns; i ca soarele ce omul lui Dumnezeu, care se roag pentru toat
lumineaz toat lumea
aa îaste purtat numele lui înaintea îngerilor lui î'
Dumneiu
lumea, c de vineri a ieit din via
». Norodul cut
pretutindeni în cetate pe sfînt, dar negsindu-1, se
adun din nou, seara, în biserica Sf. apostol Petru
1
Despre legenda Avgar în literatura româneasc si
lui i, rugîndu-se cu lcrmi ctre Domnul le arate s
despre icoana
in Convorbiri literare,
nefcut
din mîini omeneti, cf.
1925 (nr. din aprilie ^"°J an
.
NCaS >
pe omul lui Dumnezeu, se auzi iar glas din cer: «în
casa lui Eufimian este ».
206
207
—*—
Eufimian rmase încremenit, netiind nimica din Roma casa în care s-a nscut sfîntul Ale-
se arta la
toate acestea. Atunci împratul i împrteasa, vl-
xie. Inaceast prelucrare occidental legenda s-a
reîntors în Bizan, a trecut la slavi i
dicii, norodul, toi cu fclii aprinse i prin slavi a
miresme de
tmîie, se îndreapt spre casa lui Eufimian i gsesc
ajuns la noi. Cea mai veche form se pstreaz în
în sfîrit pe sfînt, dup lmuririle unei slugi
btrîne, Codicele de la Cohalm, care poart înc
din rmie
în ceretorul adpostit sub scar. Faa lui sfîntului; bojieiu etc.
era lumi- originalul slav: jitiea
nat, ca de înger, iar în min inea o hîrtie pe care
Ea a fost apoi retradus mai tîrziu de Dosoftei,
îi scrisese toat povestea vieii' sale. Tatl, mama pstrat nu numai
i de mitropolitul Veniamin, i ni s-a
soia îl recunosc; i pe cînd izbucnesc în hohote de de i ca legend de sine
în coleciile Vieilor sfini, ci
plîns: «O, cîi ani te ateptai s auz glasul tu, s stttoare, alturi de alte poveti hagiografice i
auz vorbele tale de unde petreci. i cîi ani pustii profane cu caracter popular.
. .
chiar de texte
fusei în casa prinilor ti i nu i-a fost mil de sfîntului Alexie s-a resfrînt în
De aceea legenda
noi!...», în jurul sfîntului se svâresc minuni;
imaginaia popular, care a prelucrat datele hagio-
trupul lui mirosea ca mirul, i toi suferinzii, carii se
grafice, 'împletindu-le cu elemente strine.
apropiau de el, se vindecau.
Sim. FI. Marian a cules din gura poporului
un
Aceast mictoare legend, care a devenit de patru legende \ în care se poate urmri
ciclu
popular în tot Orientul i care a avut un puternic
procesul de transformare a unui element
literar
rsunet i în literaturile Occidentului, unde a fost oral.
ptruns în tradiia
adesea prelucrat în versuri, nu are nici un funda-
într-o prim variant, Alexie a devenit, ca
i
ment istoric. Ea s-a format cu timpul, dintr-o poveste Edesa a fost înlocuit
Ioasaf, fiul unui împrat, iar
siriac, Viaa lui Ioan Calybitul, scris în secolul
al cu o mnstire, unde tînrul prin ajunge cel mai
V-lea i care înfia avîntul mistic al unui nobil din clugri. Pricina plecrii din mnstire
umil dintre
Gonstantinopol care, prsindu-i familia, a venit
este împrejurarea c, dup moartea stareului,
cu pelerinii în Edesa i, amestecîndu-se printre
fraii îl aleg pe el ca arhimandrit. De la
întoarcerea
sracii cetii, a dus o via aspr de ascetism si de în 'casa printeasc, tradiia popular urmeaz
mizerii, pîn s-a stins din via. Aceast legend
liniile mari ale legendei hagiografice.
siriac a trecut apoi în lumea 'bizantin, unde un
doua legend popular concentreaz interesul
A
scriitor cu imaginaie romantic a înfrumuseat-o, desprirea
în jurul motivului care a determinat
introducînd în partea iniial scena prsirii soiei în pustie. Pricina
lui Alexie de lume i retragerea lui
în noaptea nunii, cu înapoierea inelului, i adogînd ctre ascetism
în aceast legend este nu înclinarea
k sfîrit reîntoarcerea în cminul printesc, unde a lui Alexie, ci faptul prinii c
si n-au vroit s-1
sfînul triete, necunoscut de nimeni, pîn la captul care o îndr-
lase a se cstori cu fiica unui vecin, pe
au inut cu orice chip ca s-1 cstoreasc
vieii. Din Bizan, legenda a ptruns în Occident,
gise, ci
unde toate elementele de colorit bizantin au fost
cu o alt fat, mai bogat, dar i mai urît. El se
înlocuite prin amnunte de aspect apusean (papa, retrage într-un
face nevzut în noaptea nunii, se
biserica Sf. Petru etc.) aceasta cu atît mai uor
cu pustiu, i triete acolo, într-o vizuin, pîn cînd,
eît oraul TtofAT], care în originalul bizantin aa de tare
indica de griji i de nevoi, îmbtrînete încît,
Constantinopolul, era pentru occidentali Roma.
temîndu-se s nu moar negrijit, se hotrte s se
In Apus, micul roman hagiografic s-a localizat
aa de bine, încît pîn tîrziu, în timpurile noastre, 1 Marian, Srbtorile la români, II, pp. 198 — 201.
S. FI.
208 200
întoarc prinilor si. La moartea sa las
în casa Dar iat c într-ozi, trecînd Alexie cu turma sa pe-acolo,
mînc i se întoarse din nou. Alexie îi dete o alt Dumnezeu gîndu-i direas,
bucic; i urm astfel pîn cînd Alexie bag de Ca s nu îi lase pustia,
seam c berbecele are în lîna sa un fluier. Sculîn-
C ru îl va judeca.
put i
.
se bg sub pmînt, ca s
se mai chinuiasc si acolo. « fiindc Dumnezeu I-a druit cu cldur, pentru
credina lui cea neclintit », i de aceea « în ziua lui
1
P. Dulfu, Isprvile lui Pcal, ed. VII, Buc, 1922 se dezghea i se deschide pmîntul pentru ieirea
pp. 44 — 49. tuturor jigniilor, gîngniilor i gujuliilor ». Stenii
210 211
14—3-^0
i mai ales stencele serbeaz pe simul Alexie cu Yieile sfinilor, publicate de mitropolitul Dosoftei, se g-
mult cinste :1. « pentrucel este omul lui Dumnezeu, sete la ziua de 17 martie; aceast versiune remaniat se
e sfînt »; 2. « pentru ca snu li sîngere vitele i mai gsete în toate mineiele pîn în ziua noastr, începînd cu
ales ca s nu le mute erpii i nevstuicele »; 3. Mineiul tiprit de episcopul Mitrofan, la Buzu, în 1698.
O versiune deosebit, în Vieile sfinilor, publicate la mns-
« pentru ca s nu-i
supere jigniile i gîngniile, care tirea Neamului, prin îngrijirea mitropolitului Veniamin.
ies în ziua aceasta din pmînt ». De aceea, în ziua de Extras din Minee, viaa sfîntului se public i azi ca o carte
sfîntul Alexie nu se lucreaz. Nu este bine nici chiar popular. în Biblioteca Academiei Române se gsesc dou
a vorbi sau a te gîndi, în ziua de sf. Alexie la gîng- asemenea ediii: Viaa sfîntului Alexie, omul lui Dumnezeu^
tiprit de un cretin ortodox, Bucureti, 1892 i 1894; Gaster,
nii, « cci tot anul îi vor iei în cale i te vor muca » x. —
Chrest., II, pp. 67 69.
Chiar i în viaa pescarilor, sfîntul Alexie joac un
rol important. La ziua sfîntului, pescarii se duc Manuscripte Biblioteca Academiei Româno. Ex-
din
ceptînd numeroasele Viei de sfini, legenda lui Alexie se
dis-de-diminea la pîrîu, prind un petior, îl m- gsete în urmtoarele msse.: Descrise în I. Bianu i
ninc viu si rostesc urmtoarea formul: R. Caracas, Catalogul manuscriptelor româneti : nr. 480,
copiat la anul 1700, din porunca lui Mihail Cantacuzino, de
«Alexie, omul lui Dumnezeu, Cum este el din pîrîu, Mitru logoftul, pentru mnstirea Sinaia; nr. 339, copiat
Eu am venit Ia pîrîu, Iar tu te rogi lui Dumnezeu, în 1727, de Doico Copilul. Nedescrise: nr. 4104, f. 136—141,
S prind un pete Todeauna pentru mine copiat de « Enachi sin Hagi Dragul ot Tighina, în dugheana
S -l mnînc S pot prinde pete bine». 2
jupînului Theodor Dorobul, la leat 1777, Ei )>; nr. 4252, f.
2—13, copiat de Petre Popovici, în Vîre, la 1839; nr. 1282,
legtur cu aceste credine i superstiii s-a
în f. 87 i urm., copiat de dou mîini, la 1867. Par a se apropia
pus i cunoscuta legend a cocostîrcului, dup care de tipriturile de la Rîmnic: nr. 3181, pe f. 38 v. o not:
« acela au fost popa Gligoriu din Remetea-Pogonici, lîng
Alexie ar fi fost un om cruia Dumnezeu i-a dat
satul Fîrliug, acela e manuscrisul lui de cînd au fost pop
sarcina de a arunca în mare o lad grea. Ajuns îns în Visag»; 3004, f. 30, sec. XVIII; nr. 481, copiat la 1814;
la rmul mrii, Alexie nu i-a putut stpîni curiozi- ms. nr. 2339, f. 89 v. 100. —
tatea, ci a deschis lada, i atunci toate gîngniile,
Versiuni slave: Sreznjevski, CefydfyuH u 3aM§mKu
pe care Dumnezeu le strînsese ca s scape omenirea
I. I.
O MajlOU36%CmHblXh u naM^HmmiKaxh, câopHUKh
HeioefycmHbixh
de ele, au ieit afar. Alexie a alergat dup ele le s Pî. A. HayKh, t. I, 1867, cap. XXXI; St. Novakovic, IIpuMepu
prind, dar în zadar. Dumnezeu 1-a prefcut atunci KHbuofceeHOcmu ii je3UKa cmapoza u cpncKo-cjioeeucKoza ed. III,
într-un cocostîrc, care s
le strîng înapoi 3
Belgrad, 1904, pp. 464 —
472; G. Polivka, Starine, XXII (1890),
.
pp. 208 — 219. V. i Jagic, Die Alexiuslegende als serbisches
Volkslied în Archiv filr slavische Philologie, IX (1886), pp. 523 i
urm.; K. Strekelj, Zur Alexiuslegende în Archiv filr slav. Phil.,
—
X (1887), pp. 347 349; K. Strekelj, Weitere Beitrge zur
Kunde uber dos slovenische Alexiuslied în Archiv filr slavi-
BIBLIOGRAFIE sche Phil. XI (1888), pp. 597-606; J. H. Vasilievifi, Jea
,
Mare ctre focarele de cultur ale Asiei i prin scri- omnibus pellendis et conicibus eorum cremendis » *,
itorii sirieni elenizai, cari au jucat un rol important In lupta deschis de cpeteniile politice ale statului,
în plmdirea filozofiei stoice i neoplatoniciene. s-a amestecat i biserica. înc din secolul al IV-lea,
Mai cînd Roma ajunge 'o putere mondial
tîrziu, sfîntul Ioan Hrisostomul se ridic împotriva acestei
i vine în contact cu vechiul Orient, astrologia cal- literaturi, într-o omilie intitulat: Pentru minci-
deean ajunge i pe rmurile Tibrului i se rspîn- noii prooroci i cei fr
Dumnezeu eretici, omilie
dete în societatea înalt. Pe timpul luptelor dintre care a fost tradus în limba noastr de Radu Gre-
Marius i Sylla, se pomenete c, în timp ce armatele ceanu i încorporat în Mrgritar iul, tiprit la
lui Marius i Cinna se îndreptau spre Roma, consulul
1691. El spune acolo textual: ce cretini sunt «c
Octavius a rmas în cetate, încreztor în prezicerile aceia, cari pzesc basme jidoveti i elineti i ursi-
astrologilor caldeeni. iSylla punea pre pe preve- torile i vrjile i astrologiele. i obriciri de zile . .
c dezvluie viitorul omului.dup luna sau zodia Pntru muere lui, va auzi nite cuvinte rele, de va merge
nainte judecatei. i
va ave o gria i o fric într'o noapte,
în care s-a nscut. de un neprielnicii mare; ce ss
roage Nscutului Iu Hristos.
Cel mai vechi text din cîte cunoatem pîn astzi i 12 lucrure. va sta primejdi pîn la moarte. De va trece
. .
1
Cf. textul i în Gaster, Chrestomatie, I, p. 114. 1 în ms. A0H <ft
2
în slav, cartea se numete p$H:,\anHn-h sau pSîkaenmu. 2
în ms. reh.
:
220 221
: ;
românesc, cci cuprinde pe larg felurite reete caia K Acest tip se deosebete de celelalte dou
recomandate pentru bolile de care poate fi atins cel prin faptul c prezicerile
viitorului se fac pla- dup
ce s-a nscut în luna respectiv i, ceea ce este mai neta care stpînete anul în care s-a nscut cineva.
curios, reetele privitoare la oameni sunt urmate Sunt apte planete: « Saturnus, Jupiter, Marsu,
de reetele privitoare la cai. Soarele, Venus, Mercurius, Luna » fiecare stpî- —
nind succesivun numr de ani. De pild, planeta
Saturnus stpînete anii:
Un de rojdanic poart numirea de
al doilea tip
cr(u)g leat Anul
zodiac, de la grecescul ^coSiaxo^ (£co8lov conste- = 19 2 1735 1763 1791
laie), i a ptruns la noi, dup cum indic 24 2 1740 1768 1796
i numele i faptul c
apare în msse. tîrzii, în epoca 2
13
2
2
1746
1750
1774
1785
1802
1813
influenei greceti. Zodiacul se deosebete de vechiul
rojdanic (tip Codex Neagoeanus) prin faptul c La fiecare planet materia este alctuit din
prezicerile se fac aci, nu dup
lun, ci dup
zodia urmtoarele elemente:
în care s-a nscut biatuTsau fata, în urmtoarea 1. Un rojdanic prescurtat:
ordine:
« Oamenii carii s nscu într'aceast planit sîntu mun-
Vrstorul de ap 11 ianuarie — 8 februarie citori, lacomi, zavistnici, vicleni la vorb, gînditori, plini la
Petele 9 februarie — 12 martie trup ...»
Berbecele 12 martie — 12 aprilie « Tot aceast planit face rînduial la urechia dreapt
Vielul 12 aprilie — 12 mai i la oasele mari; la splin melanholie, de la care se scor-
Geamn 12 mai — 12 iunie nete boal ».
La sfîrit se d
numele dasclului Petcu oanulu 1
I. Bianu i Nerva Hodo, Bibliografia româneasc veche,
de la Braov, prin osteneala cruia s-a fcut publi- Acad. Rom., p. 48.
222 223
La Ghenarie ia 11 (?) zile vine soarele la zodia vrs-
«
dupzodia în care cade tunetul.
în soarta omenirii,
tori deap. La întîia zi i la 3, de va fi seninu, va fi anul
roditori. Cine s nate la 8 zile Ghenarie are minte bun, El a fost tradus în limba noastr probabil în aceeai
tristu, gînditori; învtura îi place, care îi aduce bogie. epoc în care a fost tradus i Rojdanicul, dar nu ni
Iar fetele vor fi pricepute; de ap s se pzeasc ». s-a pstrat decît în copii tîrzii. Se pare c
era destul
Textul acestui calendar a fost adesea copiat de rspîndit i mai ales destul de cutat la începutul
i
retiprit în diferite rînduri. Versiunea descris secolului al XVII-lea, fiindc cea dintîi carte ieit
i
publicat fragmentar de Gaster în Literatura popular din tipografia instalat la Alba Iulia în 1639 cuprin-
român, de, alturi de alte texte, i un Gromovnic. Tipografia
p. 505, este o' reproducere de pe partea
Final a Calendarului din 1733. Acesta, retiprit chirilic din Alba Iulia fusese instalat dup
struin-
în 1816 în tipografia Mitropoliei din Iai, a fost apoi ele principelui Ardealului Gh. Râkoczi, care se
rspîndit i prin alte tipografii din ar
i Ardeal strduia srspîndeasca calvinismul printre români,
i se public înc pîn în vremurile noastre. i prin cri de slujb bisericeasc traduse în limba
naional. Materialul tipografic fusese adus de mitro-
politul Ardealului, Ghenadie, din ara Româneasc,
unde funcionau tipografiile întemeiate de Matei
Basarab. Pentru ca, în aceste împrejurri, conduc-
ARTARE PENTRU SEMINE din Alba Iulia s
torii tipografiei mitropolitane
Calendarul din 1733 cuprinde i un text care pun sub teascul tiparului, alturi de Paraclisul
dezvluie raporturile misterioase dintre diferite faze Maicii Domnului, moîitvenice i alte texte religioase,
ale lunii i creterea seminelor aruncate în brazdele i un Gromovnic, ei au trebuit, pentru aceasta, s
pmîntului, precum: aib în vedere i preferinele cetitorilor din timpul
lor.
« Cînd îaste creterea lunii, smîna vîrtoas ss sa-
Cît de mult era cutat acest text de astrologie
mene pmînt uscat; iar cînd scade luna smîna cea moale,
la
cum îaste inul i cînepa iproci, s se samene în pmînt moale, de cetitorii vremurilor trecute —
carii, mai ales în
c inul i cînepa de s va smna cînd crete luna, s va lungile nopi de iarn, ateptau curioi s
vad ce
face prea înalt: îar de s va smna, cînd scade luna, s se va alege de seminele ce germinau sub brazdele
va face mai scurt i mai deas».
jilave, acoperite de zpad — se vede i din faptul
i aceast parte a Calendarului din 1733 a inte- c Gromovnicul a fost tradus în mai multe rînduri
resat publicul cetitor de pe timpuri, alctuit mai de crturarii neamului. O traducere deosebit, f-
ales din plugari. Ea a fost copiat i retiprit adesea cut poate în aceeai epoc, se pstreaz într-un
i între altele i în Calendarul tiprit
se resfrînge manuscris « de pre la captul secolului al XVII-lea »,
la Iai
în 1816, din care a extras Gaster fragmentul din care a publicat un fragment Cipariu în Organul
publicat în Lit. pop. rom., p. 504. Luminrii din 1847 (nr. XXV, p. 130), fragment
reprodus si de Gaster_ în Chrestomatie român, I,
p. 175.
GROMOVNIC O alt traducere se pstreaz în ms. nr. 1436
din Biblioteca Academiei Române, copiat la Braov
Gromovnicul (de la slavonescul rpo<wh tunet, = de Costea dasclul de la biserica chei, în anul
r^MOK'K =
de tunet) este o carte de astrologie care 1703. Aceast nou traducere, dup cum indic
dezvluie prefacerile ce se vor svîri pe pmînt i titlul: BpcovTOjXoytov xal CT£ta(j.oX6yttov ccat)&y)vco (-ppov
224 225
;
.
i puternici vor smeri va fi într'aceîa parte.» înrudite cu precedentele prin natura cuprinsului,
foarte. i la Rsrit omor dar deosebite de ele prin redacie, prin punctul de
de fium.
Iar de va tuna noaptea, vedere din care e înfiat materia i, în sfîrit,
roade bune s
vor face i în prin legtura lor cu astrologia Occidentului sunt
locurile Varvarilor aijderea. Calendarele pe care le alctuia pentru Constantin
Iar de va fi cutremur zioa,
Brîncoveanu, « mica i plecata sa slug », Ion Ro-
ceti i orae vor amesteca s manul. Acesta avea, dupcum o spune el însui
i la ostroave foamete. cei i
îmbogii vor peri, iar s- într-o prefa, « obiciuita pre an datorie » de « a se
racii s
vor îmbogi i s închina Domnului » cu « tlmcirea almanacelor ».
vor mri i acei ce vor cl-
;
Dar în anul 1701 astrologul curii era în întîrziere.
tori, s
vor pgubi; i pre
O boal grea —
podagra —
tot pmîntul eftintate îl intuise în pat, încît
mare. » . . « diastim i rgaz a sa ridica nu i-a dat si nici a
âse 227
15-324
lui totul sînt puse; i în puternic mîna sa stau; i despre a
lucra ». Se mai adaug i faptul c în
acel an calen- sa orînduial toate s mic i s mut, s fac i s prefac ».
Sva vrsa aurul a unii respublice den porunca a mai amîndoi tineri i frumoi; i voind s aib copii.
marilor ei pentru aprarea margenii sale. ri au umblat pe la vraci i filozofi ca s caute la stele le
. .
Acel mare care au învat pre un vecin al a primej- su i s ghiceasc dac or s fac copii sau: A fost
le » «
dui, va piarde stpînirea lui i viaa.
Armata de mare a unui respublice iaste de tot gtat; odat o bab i
un unchia. Ei, pîn la vremea de
numai teamerea celor mai mare ai si o ine în liman ». btrînee, nu avur nici un copil. Ce nu fcur?. . .
Almanahurile acestea erau traduse dup acele i ca sa aib i ei mcar o miar de copil, nici cît.
Foglietti novelli, de care era plin Italia sec. Ba merser pe deseînttorese, ba pe la meteri
la
229
228 i?*-3-:o
lapte de pasre de peste apa Iordanului, cu care s scriptur, ed. II, Blaj, 1866, p. 14); acelai, republicat de
se ung va veni vzul ».
la ochi, nu-i Gaster în Chrestomatie român, I, p. 175; Gaster, Chrestomatie
Credina c
viaa omului e determinat de mersul român, II, pp. 164 165, — dup
textul lui Ioni Giurescu
constelaiilor i ca soarta lui va fi bun sau rea, din 1799, descrierea codicelui în Hasdeu, Cuvente den btrîni,
II, pp. XXVIII — XXXV i I. Bianu, Catalogul manuscriptelor
dup planeta în care s-a nscut, îi gsete i ea, —
româneti, I, pp. 616 617.
deseori, expresia în basme. într-un basm cules de Trepetnic: N. Drganu, Cea mai veche carte rakoczian
Ion Pop Reteganul Toarcei fete, c-a murit, baba in Anuarul Instit. de istorie naional, Cluj, I, 1922, pp. 260 —
Cloana, dup ce se povestete cum o fat srac i 263; Gaster, Chrestomatie român, II, pp. 122 —
123, fragment
dup un ms. din 1779 (Giurescu) i Literatura popular român,
lene a ajuns împrteas, povestitorul poporan p. 518, dupun ms. din 1784; Hasdeu, Cuvente den btrîni,
adaug: « Toate ca toate, dar una ca asta nu visase XXXI —XXXII, extras dintr-o ediie bucuretean
Ileana, c
mare, nu iac'aa.
m
rog, a fi împrteas doar e lucru
vedeS c
Ileana se nscuse în
II, pp.
de Ia 1863 i pp.
Giurescu.
XXXI —
XXXII, extras din codicele Ioni
planeta cea bun 1 ». Texte tiprite: Din secolul al XVIII-lea aceste cri
In basmul cules de Ispirescu: Cele dousprezece de prevestire au fost întrunite laolalt sub numele de
Calendariu, copiate i publicate pîn în zilele noastre. Este o
fete de împrat i palatul cel fermecat se spune despre
literatur foarte stufoas, pe care numai o monografie, pe care
eroul principal c: « Pas-mi-te se nscu în ceas bun o i pregtete d. D. Mazilu, ar putea-o descurca.
i era ursit s
ajung ceva » iar într-alt loc c
«steaua Notm aci cîteva din ele (tiprituri i msse. din Bibi.
sub care se nscuse, venia s-1 slujeasc»
2
De aci
. Acad. Rom.) mai importante: Calendari acuma întâi rumâ-
nescu alctuit de pe cel sîrbesc. Aezatu-s-au pe limba rum-
i expresiile pe care le gsim în gura poporului: neascâ ca întru 100 de ani s
slujeasc ca i celu slovenescu
3
« Rea zodie mai ai » sau « Vai de steaua lui ».
intr'acest chipil au fost, fiind de un mare astrologu la Kiev
scosu; de un mare dohtor muscalu s'au tlmcit într'' acesta
chip, precum acum s'au izvodit i precum în izvod am aflat;
acuma în stamb noao s'audatu în Braovu, 1733, februarie
20. (Cf. descrierea I. Bianu i N.' Hodo, Bibliografia
în
BIBLIOGRAFIE româneasc veche, Bucureti, 1910, p. 48).
II,
Calendariu pe 112 ani scosu dinu multe felîuri de cri:
Manuscrise vechi româneti editate. Rojdanicul: N. I. De la facerea lumii; 2. Din Testamentul Nou; 3. Dinu
Cartojan, Cel mai vechi zodiac românesc: Rujdenia popei Ion cartea lui Florin; 4. Din cartea lui Pedimontan doftorul.
Românul (1620) în Dacoromania, voi. V(1928), pp. 584— 601, Din calendariul lui Petru împâratul Moscvei. Toate acestea
facsimile i transcriere în caractere latine (cu studiu introduc- artate cri au fost pe la rile lor încredinate i tiprite.
tiv); M. Gaster, Chrestomatie român, II, pp. 66 — 67;dup La sfîritul prefeei: « Tipritu-s'au acestu Calendariu în
un ms. din 1799 (Ioni Giurescu). tîrgulu laului în zilele prea luminatului Domnu, Alexandru
Gromovnicul : N. Drganu, Cea mai veche carte rakoczian Ioanu Mavrocordatu Voevodu, 1785 august 8, cu gravuri
în Anuarul Institutului de Istorie Naional al Universitii, de protoierei Mihailu Policarp Strelbiki.» (Materialul de
Cluj, I, 1922, pp. 253 —
258 dup textul tiprit în tipografia rojdanic aezat pe zodii; descrierea în I. Bianu i Nerva
Mitropoliei din Alba Iulia în 1639; Cipariu, Organul luminrii, Hodo, Bibliografia româneasc veche, II, pp. 301 302; —
Blaj, 1847, nr. XXV, p. 130, fragment dintr-un ms. «de N. lorga, Istoria literaturii române în secolul al XVIII-lea,
pre la captul secolului XVII » (Principii de limb i de II, p. 337; E. Pîcot, Notice bibliographique sur le protopope
Mihail Strebickij, Paris, 1905.) Calendariu pe apte planete
azat, în care cuprinde 140 de ani, începîndu-sâ de la 1816
1
Pop Reteganul, Basme.
I.
2
Colecia Minerva.
i pîn la 1956, arâtînd timpurile anului, cum i
în fiete
care zi ce vreme va fi, întocmit pe clima locului acestuia a
3
F. Ciauianu, Superstiiile poporului român în asem-
nare cu ale altor popoare vechi i nou, Edit. Acad. Rom.;
Moldovieî <i> Valahieî <. > arat
. . i
alte multe semne, cum
ratului Cazamia» vechile prognosticuri. în locul materialului Gromovnic: nr. 2138, f. 29 i urm., copiat în anul
astrologie, înfieaz literatur. 1832 nr. 1845, f 34 i urm., copiat de Miron Tutu în Suceava
; .
Gromovnicul tiprit separat: Gromovnicu al lui Iraclie în 1798; nr. 3561, f. 29 i urm., copiat la 1786 de «Marcu
împraii carele au fost numrâtorîu de stele. Acum a doao erei Alexie Popovici izu sud Gorj de susu»; nr. 941, f. 9
oar tiprit la leat 1795, Bucureti. Ediia a IlI-a a aprut i urm., copiat de Luca Poenar la 1825; nr. 2124, f. 35 v.—
în 1817. (I. Bianu i Nerva Hodo, Bibliografia româneasc 48, începutul a 12 zodii pentru tunet i cutremur, copiat
veche, II, —
pp. 374 375; Gaster, Gesch. der rom. Literatur, la anul 1796; nr. 4515, f. 2 v. «scoase dup
tipar acuma
în Grober, Grundriss der rom. Phil., p. 422). doua oar tiprite la leat 1830 aprilie 5 fcut de Anei din
Trepetnicul: Trepetnicu de semnele omeneti, tlmcita Vleni»; nr. 270, copiat de Ioni Giurescu la 1799.
din astronomicasc ... i fizicasc învtur, cu împreonarea
Trepetnie: Descrise în I. Bianu, Catalogul manuscriptelor
aceloru apte planete cine i
supt care planet s'au nscuii.
din Biblioteca Academiei Române, I, p. 301: ms. nr. 132,
S'au însemnat i
30 de zile întrunii anu, care aduc
sec. al XVIII-lea; p. 425: ms. nr. 187 «Trijpesnjzj (sic) de
mare stricciune omului de nu s
va pzi. Iai 1791, (I.
semne omeneti, de p
limba elinasc s'au tlmcit [în] româ-
Bianu i Nerva Hodo, Bibliografia româneasc veche, II,
— dou
coloane: în stînga neasc în anul 1852, noiembrie 20; i am prescris-o eu Gheor-
p. 344 345). Textul tiprit pe
ghie Gligorie Mincu, tot la anu 1852, februarie în 27, la
textul rusesc în caractere drepte, în dreapta cel româ-
nesc în caractere cursive. Redacie diferit de cea publicat
Braov»; p. 616: ms. nr. 270, Trepetic de semne omeneti,
copiat de Ioni Giurescu; p. 622: ms. nr. 274, Tripetnicu
la Alba Iulia în 1639.
pentru cltire trupului, adic încheieturile omului, sec. al
Manuscripte inedite în Biblioteca Academiei Române. Roj- XVIII-lea; I. Bianu i R. Caracas, Catalogul manuscriptelor
danic sau Zodiac: Descrise în I. Bianu, Catalogul manuscrip- româneti din Biblioteca Acad. Rom., p. 178 nr. 452,
:
Alexandru Ioan Mavrocordat Vvod 1785 Av<gust> 8» cu de parte trupului ominesc ce se vor clti, ms. nepaginat, sec.
ilustraii semnate de protoierei Mihail Policarp Strelbiki al XlX-lea.
(cf. mai sus: Tiprituri) ; nr. 3794, f. 1 —
35, începe cu « zodia La sfîrsitul Gromovnicului tiprit în Bucureti la 1795
vrstorului de ap», sec. XIX; nr. 270, copiat de Ioni (ed. Ii-a), se afl adugat un alt text de preziceri intitulat:
Giurescu în 1799; nr. 4273 fragment: «Zodia vitalului în
2*3
282
T«*pfHii u>3AP"fe npcpeKd wt (wîka«tko x*f"CTOBî» ( Lucrarea pro- 1901 (inaccesibil); M. N. Speranski, Hsz ucmopiu ompeneunou
rocului Esdra de la naterea lui Hristos). Este Coliadnicul, .îumepamypbi. II, TpenemuuKZ,, St. Petersburg, 1899 (inacc);
în care, diferitele aspecte ale vremii, din cursul anului ce N. N. Cononov, M37, o6nacmu acmpoAoeiu «JJpesHocmu». Tpydbi
vine, sunt prevestite dup ziua în care cade naterea CjiaenucKou KoMucciu Mock. ApxeoA. 06uf., t. IV, Mosco-
Mîntuitorului. De ex.: «Duminic, de va fi naterea lui va, 1907 (inacc); Herm. Diels, Beitrge zur Zuckungsliteratur
Hristos, iarna va fi îndoit i ploioas; toamna vînturoas;
des Okzidents und Orients, I: Die griechischen Zuckung-
pre vremea seceriului vremi bun; erpilor peirea; poame sbucher Melam-pus i II: Weitere griechische und aussergrie-
multe; miere mult; îmbltitorilor puin grâu... » chische Literatur und Volksuverlieferung în Abhandl. der
Calendarele lui Brîncoveanu se gsesc în Biblioteca Aca- kgl. preuss. Akademie d. Wiss., 1907 i 1908, Berlin,
demiei Române, înregistrate la nr. 3213 (pe anul 1701) si 1908—1909 (se vorbete i de textele slave i române);
2358 (pe anul 1704). Cf. i p. 235. Franz Boli, Sternglaube und Sterndeutung. Die Geschichte
Texte slave: âafarik, Serbische Lesekorner oder histo- und das Wesen der Astrologie (în colaborare cu Cari Bezold),
Leipzig, 1918.
rischkritische Beleuchtung der serbischen Mundart, Pesth, Se cunosc din calendarele lui Brîncoveanu exemplare din
1833, p. 129 (rojdanic); St. Novakovic, IIpuMepu jcrnotce-
anii: 1693, 1694, 1695, 1699. Calendarul din 1693 poart
enocmu u je3uxa cmapoea u cnpcKo-CAoeencx oea Belgrad, 1904:
rojdanic (p. 606, acelai din Safarik); colednic (p. 607);
urmtorul titlu: Calendar ce s chiam Foletul Novei « Fo-
glietti novelli » de anul 1693, carele dupre limba frîncascâ
zde rele (p. 608); lunovnic (p. 608); gromovnic (p. 612);
in rumâneasc, s-au intorsu de jupînul Ioan Romanul, 1693.
sanovnic i trepetnic (p. 615).
Texte astrologice se gsesc i Ia Pypin, Jloofcnun u Numele de autori citai în aceste calendare sunt italiene:
11 Gran Pescator di Chiaravalle, II Fruniolo, La
Tartana
ompeneu. khuzu pyccuou cmapunu, Tihonravov, TlaMnmHUKU
delle Stelle, II Gran Cacciator di Lagoscuro, La Pallade
Astro-
pyccKou ompeneuHoii jiumepamypbi, II, pp. 361 i urm., 398 i urm.
loga... Despre aceste calendare vezi: Al. Odobescu, Revista
Texte greceti: Cf. bibliografia din Krumbacher, —
român, I (1861), pp. 657 660; N. Iorga, Studii i Documente,
Geschichte der byzantinischen Literatur (ed. 1897), pp. 630 — V, pp. 126 — 127 i 311, n. 1; N. Iorga, Activitatea cultural
631. Pentru alte texte, cf. mai jos, Herm. Diels. Pentru texte a lui Constantin Vod Brîncoveanu în Analele Acad.
Rom.,
greceti în rile noastre, cf. C. Litzica, Catalogul manuscrip- mem. sec. ist., XXXVII, pp. 173-174 i Ramiro Ontz,
telor greceti din Biblioteca Academiei Bomâne, în indice, Per la stor'ia della cultura italiana in Rumania, Studi e ncerche,
pp. 548—549 subt numele: zodie, prevestiri, Vrontologion, —
Bucureti, 1916, pp. 198 206.
Seismologion, astrologie.
Manuscripte greceti din Muntele Athos la Spyr. P. Lam-
bros, Catalogue of the Greek manuscripts on Mount Athos,
II, indice subt numele:
234
FIZIOLOGUL \ceste animale i psri, reale sau
fantastice,
lui din cetate, intr cu el în biseric, se aeaz pe lipsesc bucatele sau butura în mnstirea sa, luge
jertvelnic i îndat se aprinde i se face cenue, într-alta.
pentru ca a doua zi preotul îl s
afle reînviat i
K chip de
întinerit
are cap de aur i de argint; iar finicsul acesta are
împrat de pietre scumpe i este cu cununa
si
cap i cu m
în pi6oare ca împratul». Cf.
versiunea publi-
1
Iat i descrierea psrii: «Acest finicsu este pasre
Slminte italiano, A, ia»b,
Archivw glottologico
pre frumoas decît toate psrile i decît punul. C punul cat
p. 278.
de Gaster în
237
Autorul acestui curios tratat de zoologie, care, mulimii,
stîrnind curiozitatea puin c aceasta dup
preocupat de ideea mîntuirii sufletului omenesc^ centaurul a murit, i c
hoitul lui, fiind srat ca s
caut în lumea naturii simboluri pentru învturile nu putrezeasc, a fost transportat la Antiohia
unde
evanghelice, nu ne este cunoscut. Mult vreme s-a se afla împratul.
crezut ceste sfîntul Epifaniu, dar aceast prere Cînd asemenea naiviti se citeau în operele
este astzi definitiv înlturat. Într-adevr, se
gsesc patristice, nu trebuie s
ne mai surprind faptul
cîteva manuscripte vechi în care opera este atribui- c truveri ca Thibauld, contele Champagnet i
t sf. Epifaniu rebele Navarrei, ori istorici i naturaliti ca Jacques
(f 403); dar în alt grup de manu-
scripte, opera este pus pe seama altor autori. de° Vitry,au împrumutat din Fiziolog elemente,
De "
ale Orientului
alt parte, urme din Fiziolog se gsesc împrtiate spre a evoca minuniile feerice
prin scrierile sfinilor prini din secolul al IV-Iea îndeprtat. Chiar în plin Renatere, geniul unui
i III-lea (Clement din Alexandria, Origene), ba
al Leonardo da Vinci cuta în Bestiarii curioziti
pîn i în secolul al II-lea Ia sf. Justin. martirizat interesante pentru tratatele lui tiinifice.
în 165. iîn literatura bizantin Fiziologul s-a
bucurat
cînd ampli-
Prerea admis astzi este c Fiziologul a fost de mult trecere, fiind cînd
prelucrat în
prescurtat,
versuri.
alctuit în Egipt, prin veacul al II-lea, cînd se încru- ficat, cînd
ciau acolo cultura elenistic cu cea iudaic si orien- De la bizantini, el a trecut la slavii sud-dunreni,
tal. Din Egipt, a trecut în Bizan i a ptruns, unde este reprezentat prin dou
traduceri diferite:
fcut în epoca de înflorire a literaturii bulgare,
de timpuriu, prin veacul al IV-lea sau al V-lea
în
una
Occidentul latin unde era cunoscut i sub numele alta mai tîrziu, în epoca de supremaie a literaturii
roase manuscripte, dintre care unele au ajuns pîn începutul secolului trecut de Enchi
Vcrescu
în Muntele Athos. Astfel de copii manuscripte (Amrlt turturic) i Asachi (Psâruica stingher ).
dup un manuscris din Muntele Athos, adus la noi 44 v.) cap. 41: « Pilda de fii » (45 r.) cap. 42:
pilda leului » (f. ; ;
prin clugrii români din metohul românesc, sau «Cuvînt de zimbru» (f. 45 v.) .a.m.d
in nota.
2
G. Dem. Teodorescu, Poesu populare, p. 348
poate chiar prin hagii, s-a fcut ctre sfîritul 3
G Dem. Teodorescu, Poesii populare, p. 348; iMarian,urm.;
secolului al XVI Mea sau în prima jumtate Ornitologia popular român, II, Buc. 1883, p.
201
celui de al XVIIUea, aceast nou traducere
a
variant istrian -
i romanice, la Hasdeu, Cuvente den
a btrîni, II, pp- 728-730 i 442-444.
Fiziologului. Titlul versiunii româneti corespunde 4 Densusianu, Literatura româna moderna, 1, duc.
O.
de altfel cu titlul 1920, p. 95; Cartojan în Revista filologic,
I (1927), Cernui,
originalului grecesc:
pp. 200-201.
240
241
»
i Antim Ivireanu pare s fi cunoscut Fiziologul Textul complet în revista Ion Creang, VII (1914) 2, 36, 68,
din care a împrumutat unele imagini pentru Dida- VIII (1915), pp. 257, 278, 298, 320, IX (1916).
hiile sale K Din Fiziolog deriv credinele
populare Manuscrise inedite i nesemnalate din Biblioteca
despre pelican, care-i sfîie pieptul pentru a-i '
Academiei Române. Redacii apropiate de tipul publicat de
hrni Gaster: ms. 1436, f. 44 v., copiat de Gostea dasclul din
puii, i tot din Fiziolog a împrumutat Heliade
Biserica cheilor din Braov, la anul 1693; ms. 2158, sec.
Rdulescu, care se dovedete a fi fost în copilria sa al XVIII-lea, f. 20—24, fragment coninînd urmtoarele
un pasionat cetitor de cri populare, pe « vasiliscul capitole: « Pild pentru pasarea ce s
cheam finics; vultur;
din oda sa: La Schiller: pil; zimbru; inorog; bou; lup; vulpe; gorgoniia; aspid;
arpe; idrop; hime ».
Du sarcina o suflet, du corpul dup tine Redacie apropiat de versiunea C. N. Mateescu: ms.
In sus pe calea strimt, cu filii, cu consoarte... nr. 3548, f. 1 —
39: A lui Damaschin arhiereul Studitului
Te lupt cu Ananga, cu aspra Neavere, adunare de la filozofii cei vechi pentru firea osebirilor oare-
Cu limbile de arpe, cu ochi de Vasilisc. carora vieti. Textul începe cu vulturul i sfîrete cu broasca
de mare. Pe f. 39 v. data: 1832 av(gust) 9. Manuscriptul a fost
Vasiliscul nu este, dup cum adnoteaz înc adus de la mnstirea Vratecul. Ms. 4274, f. 1 i urm.,
unu autori de cri
didactice pentru liceu: « opîrl, are acelai titlu ca ms. precedent, avînd dup titlu data:
care-i schimb coloarea pielei, cameleonul 1832 iulie 28; începe cu vulturul i sfîrete cu « hamileunul ».
», ci
este animalul fantastic din Fiziolog, care numai
cu Versiuni slave: V. Jagic, Gaoro w a-km,^-*, foAiiH,H]Ck h
privirea lui înveninat ucide de la distan. Knizevnik, III, 1866, p. 124
rtmiii,H);k, i urm.; Novakovic,
Physiologus caoro o r£ih,s\'t» pahii,hxi> h rttTtiiL,H!(h., Starine, XI
In literatura noastr veche, legendele iziologului F (1879), pp. 191 —
203.
s-au încruciat cu legendele similare, rspîndite
printr-o alt carte poporan, de cuprins moral, Versiuni greceti: Migne, Patrologia, series graeca, 43
(1864), col. 517 — 534; ediie critic a textului atribuit Iui
care apare înc din secolul al XVI-lea Fiore
di Epifanius în Fr. Lauchert, Geschichte des Physiologus, Strass-
virtu. burg, 1889, pp. 229—279. O redacie atribuit lui Petru de
Alexandria a fost publicat de A. Karnejev, Der Physiologus
der Moskauer Synodalbibliothek în Byzantinische Zeitschrift,
III (1894), pp. 26—63. O recenzie greac în proz, dup un
BIBLIOGRAFIE ms. fragmentar: V. Puntoni, Frammenti di una recensione
greca in prosa del Physiologus în Studi italiani di filologia
Texte publicate: M. Gaster, II Physiologus rumena classica, III (1894), pp. 169 —191. O versiune greac a Fizio-
în
logului din Bibi. Acad. Rom. în G. Litzica Catalogul manu-
Archivio glottologico italiano {al lui Ascoli), X (1886), pp.
scriptelor greceti, p. 503, nr. 756 (357), 5.
273—304, dup manuscriptul copiat de Andonache 'Ber-
heceanul, ciubucciu în casa lui Manolache Pentru msse. din Muntele Athos: Spyr. Lambros, Cata-
Bassarabu
din Bucureti, la 1777, text românesc si traducere italian logue of the Greek manuscripts on Mount Athos, nr. 794, 3777,
(dup textul german de prof. Pietro Merlo), cu variante 3861, 4250, 4272, 4468.
dintr-un dicionar manuscris slavo-român din 1673 care, Studii: Gaster, Literatura popular român, pp. 139,
la
traducerea numelor slave de animale, conine adaose extrase 572 (urme în învturile lui Neagoe), 138 —
140, (legturile
din Fiziolog. C. N. Mateescu, dup
un manuscript copiat în cu Floarea darurilor) ; D. Russo, Studii i
critice, p. 8 (urme
1774 de dasclul Duma cu urmtorul titlu: Oarecare cuno- în Învturile lui Neagoe), 24 (în Didahiile lui Antim Ivi-
tine de la filozofii vechi pentru firea i obiceiurile nravurilor reanu!) 23
,
—
26 (amârit turturic); N. Cartojan, Fiore di
oarecarora jivini adunate de Preatneleptul întru arhierei virtu în literatura româneasc, în Analele Acad. Rom., mem.
Damaschin Studitul, descriere, facsimil i cîteva capitole sec. lit., seria III, tom. IV, mem. 2, pp. 3—5; I. Negrescu,
m Calendarul revistei Ion Creang pe 1914, p. 40 i urm. Influentele slave asupra fabulei româneti în literatura popu-
lar scris în Arhiva, Iai, XXXII (1925), nr. 3, 4, pp. 191
i urm.; dovezi c
versiunea Gaster este tradus din slav
1
D. Russo, Studii i critice, p. 24, not. i în notele lui Gaster din Archivio glottologico italiano, X
242 243
lfr-324
(1886), pp. 273— 304; Fr. Lauchert, Geschichte des Pkysio-
logus, Strassburg, 1889; Max Goldstaub, Die Entwicklung
des latein. Physiologus, Leipzig, Teubner, 1892; G. Polivka,
Zur Geschichte des Physiologus in den slavischen Literaturen
în Archiv fur slavische Philologie XIV (1891), pp. 374-404
si XV —
(1892), pp. 246 273; A. Springer, Vber den Physio-
logus des Leonardo da Vinci, Leipzig, 1884. Despre manuscri-
sele slave ale Fiziologului în rile noastre cf. i I. Brbu-
lescu, Curente literare la români în perioada slavonismului
cultural, Bucureti, 1928 (ed. Casei coalelor), pp. 250 i
372.
18*— 320
FIORE DI VIRTtJ
1
Din literatura au mai circulat la noi în
florilegiilor
epoca influenei slavone maximele lui Maxim Confesorul,
i
care s-au unit mai tîrziu, în manuscriptele româneti, cu
Albina, tradus din grecete, a clugrului bizantin Antonie.
Aceste florilegii, referitoare mai ales la virtuile ascetice,
au circulat mai mult în lumea clugrilor, n-au devenit
texte populare. Studiul lui Ghenadie Enceanu despre acest
tip de florilegii, publicat în Analele Academiei Române, sec.
lit., seria 2, tom. XII (1892), pp. 129—162, trebuiete utilizat
cu mult precauie, fiindc conine erori. Aa de pild, ca
s dm un singur exemplu: afirmaia lui Ghenadie tradu-c
ctorul român « este sub influena împririi tiinelor din
evul mediu » cînd materiile teologice se numeau sctwe-
pLxat = interne, iar cele neteologice i mai ales filozofice
purtau numele de l^oxepiHaE = externe, i concluziile ce
se scot de aci, nu corespund cu realitatea. împrirea tiin-
elor în « interne i externe » nu aparine traductorului
român, fiindc ea se gsete întocmai în titlul textului bizan-
tin:
in lumea
cutau pentru ideile morale simboluri
A fost alctuit în secolul al XHI-lea, în Bologna,
dup cît se crede, de Tommaso Gozzadini, un frate material —
asemnarea virtuii sau a viiului cu
încît pîn la 1540 numai, a avut vreo 40 de ediii. din uleîu albinele îl muc pre nas pre ochi. Iar ursul
i
s
le maniace; i
Ea a trecut curînd peste graniele literaturii italiene, fâs mnarea i s mînie pre albine, ca
muc; i atuncea las pre ceale
atuncTa v7nNi celelalte i-f
cltorind prin toate literaturile Occidentului i a i atîta iaste mmnarea
dnSiu i alearg la cele de a doa oar; s-i fac izbindire;
rzbtut pîn în Orient, fiind tradus în: sîrb, fui dt de ar îi fost mii de
albine, va
izbîndeste spre nici una, lannd
român, greac, rus i armean. In literatura ep at?a nimica nu-i
noastr a ptruns înc din secolul al XVI-lea i a pre cele dintîiu pentru ceale de a doa oara».
strbtut peste veacuri, pîn la jumtatea celui asemnate viclenia cu
In chipul acesta sunt
trecut, devenind o adevrat carte popular.
vulpea; puterea cu leul, temerea cu iepurele brbia
Acest neateptat succes se datorete gustului prin infrmarea
cu oimul, îngîmfarea cu punul,
care clugrul benedictin a izbutit întreeas în- s sufletului
cu mgarul slbatec .a.m.d. în ciclul asemnrilor
tr-un tot unitar, ca într-un adevrat mozaic, elemente fantastice despre care
sunt introduse i animale
cu totul disparate la prima vedere. îndeprtat i in
povesteau cltoriile în Orientul
naiv a evului mediu, precum,
care credea lumea
Cuprinsul. Cartea, care trateaz despre virtui care renate din propria ei
cenue,
pasrea fenix,
i viii, este alctuit din 34 de capitole, aezate
vasiliscul «carele junghie pre
i-1 numai
om omoar
îns astfel încît, dup fiecare virtute, s urmeze
cu vederea lui », pasrea caladrmon « care_ are
viiul opus: dragoste-pizm, bucurie-întristare,
aceast fire întru sine, c dac
o aduc înaintea
direptate-strîmbtate, adevr-minciun. .
bolnavului i iaste ca s
moara de acea boala
Fiecare capitol, la rîndul su, este alctuit din iar deca iaste ca sa
întoarce capul ei i nu-1 vede,
patru seciuni bine distincte: prima seciune o
bolnavul, îl veade i toata boala lase d n-
se scoale
formeaz definiia virtuii sau a viiului despre care (inorogul), care « are multa
tr'însul », sau leoncornul
se vorbete, a doua, compararea virtuii sau a
s
saz lîng fat i deaca veade vreo
dulcat, ca
viiului respectiv cu un animal real sau mitic, a dînsa i adoarme in braele
fat, el îndat mearge Ia
treia, o serie de maxime i, în sfîrit, capitolul se prind; ...intr-alt
ei; i atuncea vin
vîntorn de-1
încheie cu o povestire moral, menit puie în s chin nu spoate prinde ».
lumin avantagiile virtuii sau nenorocirile aduse legendare despre
Toate aceste povestiri naive sau
de viiu. fost scoase din
animale reale sau fantastice, au
Definiiile capitolelor sunt în genere scurte i tiine naturale ale evului
acele vestite tratate de
clare
în Occidentul latin sub numele de
mediu, cunoscute
Fiziolog. Ele
Minciuna, care iaste pcatul cel împotriva adevrului,
« Bestiarii în Orient sub numele de
s asupra artei i literaturii
precum au zis Aristotel, iaste ca ascunzi adevrul, cu
au avut o mare influen
vreun cuvînt, pentru ca s
îneli pre altul».
medievale si, au circulat de timpuriu 1
întrucît
lsînd urme în literatura popu-
Dup definiie, urmeaz în fiecare capitol — po-
în literatura noastr,
lar ne vom ocupa de ele într-un
capitol aparte.
trivit cu gustul crturarilor din evul mediu, carii
248
Maximele privitoare virtui sau viii, care
la altul, au fost reluate de scriitorii moderni, i au
urmeaz dup compararea cu animalele i care alc- legturi interesante cu folclorul universal. Iat de
tuiesc a treia seciune a fiecrui capitol, sunt extrase
pild istorioara Împratul i clugrul, încorporat
din izvoare foarte disparate: sfintele scripturi i capitolul despre socotine:
în
scriitoriiantichitii clasice, autorii cretini medie- Un împrat, ducîndu-se într-o zi la vîntoare,
vali ipgîni. Evangheliile i Ovidiu, Solomon
cei
dete într-o pdure peste chilia unui clugr, care
i Iuvenal, Platon i Isus Sirah, Seneca si sfîntul scria o carte. împratul, iscodind lucrurile i aflînd
Grigore, Avicenna i Toma Achinatul. .'— toat
chintesena înelepciunii antice i medievale, cretine
.
c în cartea sa clugrul scrie despre înelepciune,
ceru sa-i dea i lui o învtur.
Atunci clugrul,
i pgîne, a fost pus la contribuie, spre a se extrage luînd condeiul, pe un petec de hîrtie: «Ce
scrise
sfaturi potrivite pentru înlturarea viiilor i înt-
vrei s faci, omule? Pzete-te i-i adu aminte de
rirea virtuilor. Aceast vast antologie de maxime,
grupate pe virtui i viii, ar fi fost greu de întocmit'
apoi i
ce veri pi
». împratul, luînd hîrtia, dup
sfatul sihastrului, o lipi pe pragul uii.
chiar pentru un clugr benedictin, dac el n-ar
In acest rstimp, boierii Rîmului, sftuindu-se
fi gsit în literatura italian a timpului
su maximele între ei s scape de împrat, cumprar cu galbeni
culese i grupate, dup diferite puncte de vedere,
muli pe brbierul împrtesc i-i propuser ca,
în alte lucrri. atunci cînd va fi chemat s-i vaz stpînul, s-i
Maximele sunt,
în genere, alese cu gust, potrivite taie grumazii. Brbierul se învoi, dar cînd fu chemat
cu virtutea sau viiul respectiv i exprimate într-o
la curtea împrteasc, cetind pe pragul uii: «Ce
form concis i lapidar precum: vrei s faci, omule? Pzete-te i-i adu aminte
«Tulie (Cicero) au zis: De desuptul milarii cei dulci, de apoi », înmrmuri de groaz, crezînd împratul c
sa lipete otrava cea amar» (XV:
îmbunarea, linguirea). a descoperit Intrînd în sal, se
iele complotului.
«Alexandru au zis: Noaptea s'au fcut, pentru 'ca
socoteasc omul ce va face zioa » (X: înelepia).
s arunc la picioarele lui, cerîndu-i iertare i mrturi-
«Pythagora: Scumpul (avarul) este ca mgarîul ce sindu-i totul. împratul trimise dup
boierii cari
poarta povara altuia; aa i scumpul strînge avuie altora « fuseser în sfatul morii lui » i-i osîndi pe toi
iar el numai ce-i cu bnatul ». la moarte, afara de brbier, pe care-1 iert. Apoi
«Casiodor au în ce chip buretele nu
nu-I storc], aa i scumpul nu
zis:
d d ap pîn trimise dup clugr s-1 aduc în palatul su
nimnui nimica, pîn nu-i i-1 puse în mare cinste pentru « scriptura ce-i
iau cu sila» (scumpetea avariia). =
«Varos au zis: Albina ine în gur mierea si în coad dduse ».
acul ». Aceast istorioar, culeas poate din Gesta
Romanorum (cap. CUI), este o tem de folclor. Em.
Partea cea mai atractiv a crii o alctuiesc îns Cosquin, care a urmrit-o în legtur cu legenda
istorioarelemorale prin care se încheie fiecare capitol pajului sfintei Elisabeta a Portugaliei, a indicat o
i care sunt menite s
dovedeasc foloasele sau sum de variante 1
: o poveste arab, una turceasc,
primejdiile pe care le aduc virtuiile sau viiile. Ele
o legend culeas în insula Ceylon, o alta la Mirzapur,
sunt extrase din izvoare felurite: textele' biblice, septentrional. Forma cea mai veche a
în India
Vitae Patrum, Gesta Romanorum, romanul lui Ale-
xandru cel Mare— i înfieaz un preios material
pentru literatura comparat, întrucît cele mai multe
1
Emmanuel Cosquin, Etudes folkloriques .Recherches
sur migrations des contes populaires
Ies et leur point de depart,
dintre ele au trecut de la un scriitor medieval la
Paris, 1922, pp. 100 104. —
250 251
legendei se gsete în cartea: Parabolele lui Bud- Un tlnr împrat bizantin, vroind s-i aleag o
haghosha 1
. mireas, trimite porunc s se adune la curte, din
O alt poveste, îngerul i sihastrul, încorporat în toate colurile împriei sale, cele mai frumoase i
capitolul privitor la dreptate, a fost scoas din înelepte fete.
colecia hagiografic de legende pioase, Vitae Patrum, Cînd fecioarele se adunar în sala palatului din
a fost utilizat de predicatorii i povestitorii medie- Bizan, împratul le întiina c
aceleia pe care i-o
vali (Jacques de Vitry, Etienne de Bourbon, Gesta va alege ca logodnic, îi va drui un de aur. mr
Romanorum, Jean le Jeune etc), a fost reluat de Multe fete frumoase i înelepte ateptau darul împ-
Luther, a fost intercalat de Voltaire în romanul su ratului, dar privirile acestuia se îndreptar ctre
Zadig (cap. XX) i triete pîn azi la noi, ca poveste doua care stteau retrase deoparte. Erau Casia i
popular 2 . Tbeodora. împratul, îndreptîndu-se spre ele i vroind
Ptrunzînd în literatura noastr, Fiore di virtii n-a s ofere mrul Casiei, îi adres cuvintele: «Mare
rmas în forma lui stereotip. Unii copiti, cu mai lucru cum pieri lumea toat pentru o femeie»; la
mult spirit de individualitate, l-au prescurtat în care Casia rspunse: «Pentru o femeie pieri lumea
unele capitole i amplificat în altele. Chiar cea mai toat, dar tot printr-o femeie a cîtigat lumea toat ».
veche copie româneasc a textului (Codex Nea- împratul, surprins de rspunsul neateptat al fetei
goeanus, 1620) cuprinde în capitolul prim cîteva i cugetînd cea nici nu devenise împrteas i
pagini despre post din textul Albinei (cf. ms. 3821 a cutat s-1 ramîie, se întoarse de la ea i oferi mrul
din B.A.R., f. 215); iar în capitolul privitor la prietenei sale: Theodora. Casia resemnîndu-se, srut
« curtenia tinerilor », o istorioar care nu se gsete atunci pe Theodora i-i gri: «Fericit Theodora,
nici în originalul italian i nici în intermediarele
3
tu eti astzi împrteasa lumii, dar tii ca eu s
sîrbesti sau greceti. Este graioasa legend a Casiei .
voiu fi împrteas
mai mare decît tine ».
într-adevr, Theodora s-a urcat pe tronul Bizan-
ului, dar Casia s-a retras într-o mnstire i a devenit
Aci legenda are urmtoarea form: Un tînr din
1
împrteas în împria cerului.
Benares, ducîndu-se s
învee în ara Yakka-Silâ, nu poate
La plecare, dasclul su îi urmtoarea d Aceast istorioar —
care a atras atenia multor
prinde nimic.
formul magic: «Ce faci acolo? Ce faci acolo? Cunosc bizantinologi 1 —
are un strat istoric i eroinele ne
planurile tale ». Tînrul, întorcîndu-se în Benares, o dup sunt cunoscute: Theodora de Paflagonia este soia
isprav în care formula magic i-a dovedit puterea, o vinde lui Teofil i împrteasa care a pus capt luptelor
regelui. în rstimp, primul ministru, cumprînd pe brbierul
iconoclaste, Casia, autoarea de epigrame i cîntece
regelui, seînelege cu el ca s
taie gîtul regelui, cînd îl va rade.
Pe cînd brbierul se pregtea s
aduc la îndeplinire com- bisericeti. Legenda îns, în forma în care s-a povestit
plotul, regele, aducîndu-i aminte de formula magic, o mai sus, este, dup
cum a artat Jean Psichari 2 un ,
262 253
.
Poxy a $ u. e.
255
254
.
Sf. Nicolae din Onus, în insula Krk, textul a fost Traduceri din greac. Versiunile româneti tra-
tradus în limba sîrbeasc. Traducerea s-a pierdut, duse din slavonete sunt, toate, defectuoase, de
dar o copie de pe ea, destul de veche, fcut la aceea în epoca lui Brîncoveanu s-a simit nevoia
începutul sec. al XV-lea, se pstreaz în Biblioteca unei noi traduceri, care s-a fcut de data
aceasta
Academiei iugoslave din Zagreb. Acest ms., publicat din grecete.
acum cîiva ani de ctre Rudolf Strohal, în Zagreb, In limba greac se cunosc îns dou versiuni.
este incomplet, fiindc lipsete jumtate din text.
Prima a fost tiprit pentru întîiai dat la Veneia,
Partea care lipsete se pstreaz îns într-un alt în 1529, de ctre « Giuoan Antonio da
Sabio & Fra-
ms., din 1520, publicat în întregime de ctre Milan
telli ad'instantia di M. Damiano
di Santa Mria»,
Resetar. Din compararea prilor comune, pstrate sub titlul: "Av^oc; twv -/^p^wv. Se pare c aceast
in cele dou msse., glagolitic i chirilic, s-a putut traducere greceasc s-a fcut, nu dup un text
constata ca ambele decurg dintr-un prototip comun, tiprit, ci dup un manuscript, i c
ea circulase
care a fost tradus în secolul al XlV-lea în mnsti- multa vreme în înainte
copii ele a fi intrat sub
rile croate benedictine de pe coastele adriatice. Nu
teascul tiparului. Aas-ar explica numeroasele i
este exclus ca o copie, plin de lacune, din aceast
importantele divergene dintre versiunea greac i
traducere sîrbeasc s
fi rzbtut cu prilejul migra-
dintre incunabulele i tipriturile italiene
contim-
iunii pturii culte a sîrbilor —
în urma dezastrului porane, precum: schimbri în dispoziia materiei pe
de pe cîmpia Mierlei, —
pîn în rile noastre, unde capitole, omisiuni de text (de ex. din cap.
III
a fost tradus în secolul al XVI-lea, în prile delVallegrezza, a rmas numai definiia i o maxim),
Ardealului. In orice caz îns, versiunea sîrbeasc, transmisiuni de maxime de la un autor la altul i,
256 •257
.
RUQURESTi
în fine, alterri de nume proprii (satiricul roman,
scris în limba greceasc ». AducinJ-o cu sine la
Iuvenal, din textul italian, a devenit în traducerea
întoarcerea în ar, o încredineaz spre traducere
greceasc: 6 aytoc; BevaXto<; —Sfîntul Venalie).
ieromonahului Filothei, din Muntele Athos, care,
Aceast traducere a fost mult gustat în colonia întîmpltor, se afla i el atunci în ar.
greceasc, stabilit în Veneia dup cderea Constan- Traducerea a fost apoi tiprit în 1700, in
tinopolului, i a fost întrebuinat ca manual de
mnstirea Snagov, prin osîrdia « smeritului iero-
lectur pentru educarea tineretului. Ea coninea
monah Antim Ivireanul ». Traductorul Filothei
îns, ca i originalul italian, cîteva istorioare naive,
Sfîntagoreul, care venea dintr-un mediu grecesc,
cu caracter întrucîtva indecent, i comparaii cu îi cunotea bine i limba matern i limba greac.
animale fantastice, care nu mai cadrau cu nivelul
Tlmcirea lui este cu mult mai clar decît tradu-
de cultur al timpului. Ca atare, nu putea fi, deci,
cerile anterioare. Totui, traducerea lui prezint i
pus cu succes în mîna tineretului, de aceea se ea, pe alocurea, stîngcii. Autorul nu gsea uor
simea nevoia unei ediii revizuite. Aceast refacere
în limba literar a epocii sale cuvinte româneti
s-a îndeplinit, suprimînd în cea mai larg msur care s circumscrie precis noiunea exprimat prin
maximele care preau poate greoaie i plicticoase
pentru înelegerea copiilor, înlocuind exemplele cu
cuvintele originalului. Astfel, ca s lum
un singur
exemplu, cuvîntul lealt, din originalul italian,
caracter indecent prin istorioare morale i substi-
tradus în grecete prin 6p&6tt)to<; (rectitudine),
tuind animalelor mitice, animale reale, mai apro-
este redat în românete prin îndireptare. Cuvîntul
piate de cercul de observaie al copiilor. în acelai
îndireptare este departe de a evoca noiunea de
timp, pentru a se da crii o rspîndire mai mare,
s-a pstrat, alturi de textul grecesc, i cel italian,
lealitate, i el d natere la confuzii, întrucît tradu-
ctorul se folosete de acelai cuvînt, îndireptare,
aezîndu-se pe coloana din dreapta textul italian,
pentru a tlmci i noiunea de educaie, cuprins
pe cea din stînga cel grecesc. în forma aceasta,
în grecescul 7uat&eu<yts, care corespunde prototipului
cartea era destinat i pentru tineretul grec care
vroia s învee limba italian, dar i pentru italienii
italian corezione. Doucapitole din Floarea Darurilor
poart, dar, de îndireptare, dar unul (al
titlul
cari vroiau s învee limba greceasc. Refcut
Xl-lea) înelege prin îndireptare, educaie, pe cînd
astfel i aprobat de reformatorii studiilor din
altul (al XVII-lea) lealitatea.
:
Padova, în 1755, cartea a aprut pentru întîiasi
dat în Veneia, la 1756, din tipografia lui Antonio Cu toate aceste defecte, traducerea clugrului
Filothei din Muntele Athos era cu mult superioar
Bortoli, i a avut pin în veacul al XlX-lea nume-
vechilor traduceri. De aceea, ea s-a rspîndit repede
roase ediii.
în toate inuturile româneti, înlocuind din circu-
Ediia italo-greac nu a rzbtut în literatura
noastr, îns prima traducere greceasc a fost la
laie traducerile fcute dup texte slavone. Ea era
înc cetit i copiat la începutul secolului al XIX-
rîndul ei tlmcit în românete, pe vremea lui
lea,cînd ierei Ioan tefanovici, parohul bisericii din
Brîncoveanu. în acea epoc, un boier, paharnicul
Bolgar, echiul Braovului, în credina c, din vechea
Constantin Srachinu, fiul lui « Gheorghe Dohtor
crulie «fiecare doftoria i nectarul poate suge. .
ilor Constandin i Ioan Boghici. La baza acestei « Gina, cînd va oua, aude o mahala », sau « Albina
tiprituri st, dup cum se spune în prefa, un în gur cu miere i-n coad acul cu fiere », sau «Vul-
exemplar « tiprit din vechi în Snagov », « dup turul st-n loc, veghiaz, dar el mute nu vîneaz »,
grecete pre românete întors ». Aceast nou publi- ori « Din gura mincinosului, nici adevrul nu se
caie a fost atît de cutat, încît în anul urmtor crede 1 îi gsesc formele corespunztoare în Fiore
,
2
(1808), tipograful Friederich Herfurt scoate o alt di virtu .
aproape patru veacuri în literatura noastr, copiat tocmeal- întrire netocmal-neîntrire), cu variante din
;
în toate colurile pmîntului românesc, imprimat ms. 1436 i în paralel cu textul respectiv din Floarea Daru-
rilor e publicat ca anex la studiul nostru: Fiore di virtu
de cinci ori, nu putea trece fr s lase urme asupra în literatura româneasca, Analele Academiei Române, mem.
literaturii maselor populare. Material din ciclul sec. Iit., seria III; tom. IV, mem. 2, Bucureti 1928, pp. 92—
asemnrilor cu animalele se gsete împrtiat i 105; Floarea Darurilor (descrierea i introducerea) în I. Bianu
în tradiiile populare, ca de exemplu: punul, consi- i Nerva Hodo, româneasc veche, I, p. 393.
Bibliografia
Fragmente (cap. II,Pcatul pizmei i XIII, Pentru darul
derat ca simbol al deertciunii x ;tema amrîta înelepiei, necomplet) în M. Gaster, Chrestomatie român,
turturic (din capitolul fecior ei- castit) care a Leipzig, Buc. 1891, I, pp. 340—343.
influenat, dup cum am vzut la capitolul despre Inedite: Codex Neagoeanus (nr. 3821 din Bibi. Acad.
Fiziolog, lirica cult i pe cea popular, sau remi- Rom.); ms. nr. 1436 din B.A.R., copiat în 1693, de Gostea
niscenele despre sirene, pstrate în tradiiile despre dasclul de la biserica cheilor din Braov; ms. cu nr. 559
faraoni « un soiu de peti, pe jumtate femei », carii din B.A.R., trei foi de text slavo-român din sec. al XVII-lea
(o foaie a fost reprodus de N. Cartojan în op. cit.; vezi i
stau ascuni cînd marea se frmînt i se ridic pi. VI din acelai studiu) fragmente din versiuni deosebite
;
deasupra valurilor cînd apa se linitete, amgind în Iiarion Pucariu, Documente pentru limb i istorie, Sibiu,
prin cîntecele lor pe corbieri 2 Istorioarele morale,
. 1889, I, pp. 27 —
29: învturi despre alte lucruri i pp. 22 —
ca de exemplu: Fiul înpâratului Theodosie sau 27: Sentine biblice i
adevruri din via. Cf. pentru rapor-
turile lor cu celelalte texte: N. Cartojan, Fiore di virtu,
îngerul i sihastrul, au fost i ele prinse din gura 65—70. Pentru o versiune ruseasc tradus din limba
pp.
poporului de diferiii culegtori de material folcloric. valah în slav la 1592, Polivka, Archiv fur slavische Pkilo-
îngerul i sihastrul a fost chiar prelucrat de curînd logie, XV (1892), p. 272 i M. Speranski (v. mai jos: studii).
de d-1 M. Sadoveanu în Povestiri pentru copii (1926, Versiuni slave: Jagic, Prilozi k historiji knjizev-
Pustnicul Ieronim). nosti naroda hrvatskoga i srbskoga în Arkiv za povjestniku
O deosebit importan prezint îns, pentru jugoslavensku,lX, Zagreb, 1£68, pp. 67—78, fragmente din
versiunea Kukuljevic în paralel cu versiunea Posilovic.
studiul paremiologiei populare, ciclul de sentine din Textul complet al versiunii Kukuljevifi în Milan Resetar,
capitolele privitoare la virtui i viii. Proverbe ca: JJu6po od MH03uiex pasjioza dy6poeauKU KupuncKU 36opuuK od. e.
1520 în 36opuuK sa ucmopujy 3 jeauK u KHuoKeeuocm cpncKoz
1 FI. Marian, Ornitologia poporan român, II, Cer-
S.
nui, 1883, p. 271. 1
A. Zanne, Proverbele românilor, I, pp. 312, 468, 471,
2
Tudor Pamfile, Mitologia româneasc. Dumani i 713; VII, 675.
—
prieteni ai omului, Acad. Rom., Bucureti, 1916, p. 301 302. 2
N. Cartojan, Fiore di virtii, pp. 8 — 9.
261
17*-319
.
265
element popular pomenit de muli istorici i natura- In redaciunea noastr, Alexandru împrat poart
liti antici (Herodot, Aelian, Ctesias, Pliniu), sau, pe capj ca i domnii notri, « gugiuman » cu stem
în sfîrit, apa vie, pe care o gsete Alexandru cel de aur i pene « albe de stratocamil », se îmbrac
Mare în ostrovul gymnosofitilor, este i ea un în « caftan de aur », este înconjurat de « voevozi,
incident obinuit în basmele tuturor popoarelor, vornici, vistieri i cpitani » i nu-i lipsete, firete,,
unde este pomenit cu diferite numiri; « dc0auo/ro nici « vraciul ».
vepo » la greci, « zivaya vod » la rui, « la fontaine Prin romanul lui Varlaam i Ioasaf, întemeie-
de jouvence » la francezi etc. torul religiei budiste a devenit un ascet cretin,,
Dar tocmai aceste elemente de folclor universal trecut în rîndul sfinilor, dar pentru ca legenda
dau romanului popular acea putere de vitalitate prin indic a lui Buddha sfie prelucrat în roman
care strbate timpul i spaiul. hagiografic cretin, a trebuit s
sufere multe trans-
Trecînd îns din mîn în mîn, de la copist la formri i s
încorporeze elemente strine de obîria
copist i de la traductor la traductor, cartea ei, ca de pild: apologia lui Aristides,
alctuit în
poporan —
ca i poezia popular —
este în necon- secolul al Il-lea, pierdut în originalul grecesc, dar
tenit prefacere, încorporînd ingrediente noi i pstrat în versiuni siriace i armene.
variate i devenind i pe aceast cale o oper ano- Prin aceste adaptri la mediuri sociale i etno-
nim i colectiv. grafice deosebite, prin treptata înlturare a tot
Modificrile cele mai interesante le sufer romanul ceea ce este specific local, prin nesfîritele adausuri
popular la trecerea dintr-o limb într-alta. Plsmuit de elemente venite din timpuri i de la popoare
într-o anume epoc, el poart coloarea local a îndeprtate, romanul popular a cptat acel carac-
rii i a vremii: religie politeist sau monoteist, ter de universalitate prin care a rzbtut peste
mahomedan sau cretin, poligamie sau mono- veacuri.
gamie Trecînd peste hotarele veacurilor i ale
etc. Romanul popular apare în literatura româneasc
neamurilor, traductorii succesivi, dîndu-i seama c înc din secolul al XVI-lea; i pîn pe la jumtatea
formele de via social ale prototipului nu vor fi veacului urmtor el ne-a venit, prin mijlocirea litera-
înelese în cercul cetitorilor crora se adreseaz turilor sud-slave, din dou
direciuni opuse, din
traducerea lor, prelucreaz acele forme specifice, dou lumi cu totul diferite: din lumea Occidentului
adaptîndu-le la condiiile etnografice i sociale ale medieval, latin i cavaleresc, stpînit de cultul
mediului lor. Astfel, în prelucrarea persan a roma- bravurii, al onoarei i al « curtoisiei », sau, prin
nului lui Alexandru cel Mare, Alexandru — Iskender Bizan, din lumea Orientului mistic, înclinat spre
—a devenit un adevrat erou naional: este fiul parabole, sentine i enigme.
lui Darie, « Darab », i al fiicei lui Filip, iar la cptui Aceast încruciare de elemente atît de deose-
rzboaielor sale, dup
victoria asupra lui Por, bite în literaturile sud-slave se explic, precum s-a
întreprinde un pelerinagiu la Kaaba. vzut în capitolul I, prin împrejurrile specifice în
In redaciunile medievale ale Occidentului, roma- care s-a dezvoltat viaa popoarelor slave din Balcani,,
Inul a dobîndit un pronunat colorit feudal. Alexandru în evul mediu.
e înconjurat de cei 12 pairs, de amiralul Babilonului Intinzîndu-se pîn la rmurile Mrii Adriatice,.
1
i de o întreag curte de vasali, ambelani, duci, — aezai graniele Imperiului bizantin, slavii sud-
la
ba i un jongler îi face apariia în acest col de lume dunreni au împrumutat din literatura acestuia, fie
,
medieval. în epoca de înflorire a literaturii bulgare, fie mai
267
prin multiplele legturi care au unit Serbia
tîrziu, dup concepia cavalerismului medieval, într-un
medieval cu Bizanul, alturi de multe elemente împrat cavaler, cu trsturi de « courtoisie » i de
1
i cîteva romane.
literare, generozitate, atît de plcute jongleuri-lor medievali .
s
m
în secolul al XlV-lea pe rmurile Adriaticei, fiindc usteniîu cît putuîu i o scris cetascâ i soco- s
este amintit într-un testament scris în anul 1389, tiascâ bine ce este împrie cetii lumi dearte i
în oraul Zara: «liber Alexandri în littera sclaua » mîngânoasâ. . . ».
(= 2
Originalul occidental al versiunii
glagolitice) .
Originalul sîrbesc a lsat urme adînci asupra
sîrbeti nu s-a descoperit pîn acum, dar, precum traducerii româneti, urme care se resfrîng prin
toate copiile manuscripte, pîn în tipriturile
din
a artat A. Veselovski, forma numelor proprii din
vremea noastr. Astfel numele proprii din toate
versiunea sîrbeasc a romanului presupune la baza
ei nume de origin latin. Aceste prototipe latine
manuscriptele i tipriturile româneti poart pîn
au fost redate în traducere, potrivit cu fonetismul astzi pecetea arhetipului sîrbesc, deosebindu-se cu
totul de prototipul bizantin. Cu deosebire, se
strvede
limbii sîrbeti. Traducerea sîrbeasc s-a rspîndit
originalul sîrb în numele proprii, cari în originea
repede în numeroase copii la bulgari, la rui i la noi,
unde s-a gsit o copie fcut în 1562, în mnstirea lor sunt alctuite din nume comune, precum: Nago-
mudrii, numele brahmanilor gymnosofiti, pe care-i
1
O versiune a textului Historia de proeliis în literatura
rus a fost menionat de V. Istrin, AjieKcartdpua pyccmtx 1
N. Iorga, Istoria literaturii române, I, p. 168; Faze
i reprezentative la români în Analele Acad.
xpomzpafioe, pp. 313—315. sufleteti cârti
XXXVII, mem. sec. ist.; G. Pascu, Archi-
2
V. Jagic în Archiv fur slavische Philologie, XXV (1903),
Rom., tom.
vum Romanicum, 1926,
s. II,
p. 444 i urm.
p. 157.
273
272
,
a Alexandriei trebuiete înlturat. Manuscriptul Bibi. Acad. Rom., ms. rom., nr. 869,
ilustrat de Nstase Negrule.
copiat de Vasile Dumitrovici Zugraf în 1778 i
descris în Revista istoric XII (1926), pp. 312 313 —
de d-1 C. C. Giurescu este, dup cum m-a încredinat
274
.
MW U:
>*
akS i
txT 1
10. Scen din Alexandria
— racii uriai —
Bibi. Acad. Rom., ms. nr. 869
ilustrat de Nstase Negrule.
BiSBW.' f»(j«
m &
|&*u*itfM.<i'«Vfca4f4«
> > ,
v " « *S* " ' ' V
\^AAAA<ltHtiA -A (lî* fiii £iA
v*
mrw.m *
,44*
A"
ru^iui" W/if«rn'Jrw **M*I'0*«f > A4AM A/ViAA'kf
AIAm UtHAAMttXttAfTtt*
unde îl primete proorocul Ieremia si îl cdelnieaz i-1 duse la « Persida cetate ». Acolo, învingtorul
cu cdelnie de argint. Alexandru, dup
sfatul lui se urcîn scaunul lui Darie, i Darie, vzînd pe
« Ieremia prooroc », intr în biseric, se închin lui biruitor în «jilul », su
ceru s fie adus fiica sa,
Dumnezeu i se leapd de idoli. De acolo, Alexandru Ruxanda, i o încredina lui Alexandru ca soie,
pleac spre Egipt, unde egiptenii, recunoscînd în învingtorul, micat, porunci s
fie spînzurai uci-
el fiul lui Nehtinav, i se închinar i-1 druir
pe gaii lui Darie.
cu multe daruri. Alexandru ajunge la rmurile Dup un an de odihn în cetatea Persidei,
Eufratului. Darie trimise împotriva macedonenilor Alexandru pornete din « Vavilon », ca încheie s
pe voevodul Mamant, dar, într-o lupt crîncen, lanul cuceririlor sale. Se arunc mai întîi asupra
Alexandru iei învingtor i ajunse cu ostile la împriei lui Cri împrat (Cresus), pe care o cuce-
conacul lui Darie. Darie fuge înspimîntat, trimi- rete repede i apoi, prsind hotarele lumii locuite,
înd cri în toate rile sale s
se strîng ostile la rzbate în inuturile minuniilor, unde afl: furnici
Babilon. în acest rstimp Alexandru, îndemnat în uriae care mîncau oamenii, « arimaspii », oameni
vis de proorocul Ieremia, pleac însui sol la curtea cu un ochi în mijlocul frunii cari spau mrgritarul
lui Darie. Acesta fcu « divan mare » cu boierii, i se luptau cu sgripsorii, pitici de un cot, oameni
tocmi parada, pentru a uimi pe sol prin strlucirea cu ase picioare i ase mîini, cpcînii, montri cu
pompei i bogia sa, i invit solul la mas. Împ- doua capete, unul de cîine i altul de om. într-un
ratul macedonean pe rînd trei pahare, pe care le
ia col îndeprtat, în preajma raiului, afl într-un
bag în buzunar. întrebat de ce face aa, el rspunde ostrov pe nagomudrii « brahmanii gymnosofiti »,
c aa e legea la împratul su: pîn la al treilea « urmaii lui Sit ». Ei triau desprii de femeile
pahar, toate sunt ale solului. Un boier al lui Darie, lor i se hrneau cu poame. Ascultau de Evant
care fusese în solie la Macedonia, recunoscu pe împrat, de sub jilul cruia izvora un izvor cu
Alexandru i-1 destinui. Darie strînse sfatul ca s ap vie, din care cuceritorul primete o sticl în
hotrasc; Alexandru, prinzînd de veste, se
1
Alexandru trecuse apa Sinarului i intrase între ai oameni cu un picior, o mîn, un ochi i coad de
si. oaie, Alexandru ajunge la hotarele Indiei, la Por
Darie, « plîngînd cu mult jale », trimise « cri împrat. Se dau dou lupte mari în care iretenia
la Por, împratul Indiei, cerînd ajutor împotriva lui Por este înfrînt de agerimea i vitejia lui Alexan-
macedonenilor. Por, prevzînd primejdia ce-1 atepta, dru, în cele din urm, se hotrte ca Alexandru
trimise otirile sale, dar în dou
lupte care durar s se lupte singur cu Por, i Alexandru, ucigînd pe
de dimineaa pîn seara, armatele persane i indiene Por, rmîne împrat al Indiei.
sunt nimicite. Darie însui, fugind, este rnit de doi Dar prin cucerirea Indiei, avîntul rzboinic al
slujitori ai si i lsat în picioarele cailor. Alexandru, eroului nu se potolete. El las în India, ca împrat
trecînd pe acolo i auzind pe Darie, vicrindu-se în locul su, pe Antioh, i pornete mai departe,
în pulbere, îl ridic de jos în «crua sa de aur» spre rsrit. Ajunge în ara Amazoanelor, a cror
27S 279
:
vazind ca
împrteas îi trimite ca « haraciu » 3 000 de fecioare, doniei trimete otrav. Gel mai mic,
le
pe care îns Alexandru le trimite înapoi. Ataandru ine cu orice chip pstreze s
pentru el
Trecu mai departe prin ara Mersidonului, puse
pe fug limbile pgîne, pe care, cu ajutorul lui
Dumnezeu, le închise între dou iruri de muni,
snu mai ias la lume, i, în sfîrit, dup ce
X
Macedonia într-o zi, pe clnd
vTt'oare, îi turn
sfinind
otrava
împratul
pe Por i
pe Darie împrat legai de draci ajunse — tocmeasc împriile». în faa morii, marele cu-
la cetatea de aur, cu palatul de pietre scumpe ceritor este cuprins de adînc întristare: «o lume
smarald, mrgritar i safir, al îneleptei împr- moarte npras-
mmcmoas, o lume îneltoare, o
mîngnoas. cumu
tese Candachia. De acolo, viteazul împrat, luîndu-i nici, o 'mrire putred i
cuvenitul « haraciu » i dup ce cuceri toate rile vreme i de graba vim
puin
Z akti dulce în
care vor fi stors
despre Rsrit, se întoarse în Babilonia i trimete amar».' In mictoare
cuvinte,
spre Macedonia s aduc
i soia. Aci, vestit de odinioar, eroul îi ia ultimul
i se L™rmi cetitorilor
«Vz^
în vis de proorocul Ieremia despre sfîritul apropiat,
este cuprins de tristee. Zadarnic încearc s-1
Kb
cumu
bun - iertciune
vine moarte de
de la soia »:
nprasnic
-
i lacata ca pre
mîngîie « Aristotel filozoful » i generalii si. Gîndul noi ne va împri
(despri) i vnaa noastr nime
morii apropiate îl stpînete tot mai mult i-i nu o avu în lume. . de la mama sa, de la ostaii
. »,
imprim o buntate sufleteasc i o drnicie care si crora le recomand pe mama i soie « lacata :
i-aupus temeliile literaturii moderne: Heliade Rdu- dup care umbl norodul acesta, rtacindu-s
lescu, Grigore Alexandrescu i Mihail Koglniceanu K si cred celea ce niciodat de crezut nu sînt »
Cît de mult a plcut acest roman de aventuri
rzboinice i de cltorii fantastice, se vede i din Copiat necontenit timp de trei veacuri, textul
faptul ca numeroii crturari de pe vremuri, care-i romanului s-a desfcut, cu timpul, în dou versiuni:
copiau textul, se opreau adesea din copiat pentru una dezvoltat, pstrînd textul primei traduceri,
a amplifica povestirea cu reminiscene din lecturile întreg, alta prescurtat, obinuit în Bucovina.
lor, sau cu pasagii extrase din alte izvoare, precum Ctre sfîritul domniei lui Brîncoveanu (1700),
de ex. legenda drîmrii Troiei i a lui Ninus i
:
romanul este pus sub teascul tiparului, prin chel-
Semirarnida din cronografe. Un clugr din mn- tuiala negutorului Apostol Mânu, dup cum ne
stirea Putna, care auzise ceva din discuiile fcute încredineaz secretarul de limbi occidentale al lui
în jurul originei noastre romane de cronicarii moldo- Brîncoveanu, florentinul Antonio Mria del Chiaro 2 ;
veni, adaug i el o nota despre Dachia i D adriani; a fost pus din nou sub teascul tiparului în marea
un alt copist amplific aceast noti cu tiri micare produs de coala ardelean de a ridica
« despre marile împrat Troian carele au btut pe ptura rneasc prin carte. Ea a aprut în anul
Dachiani » i cu legenda desclecatului lui Drago, 1794, în tipografia lui Petru Bart i cu osteneala
scoas, ne încredineaz el, « din letopiseul lui lui Dimitrie Iercovici, care pomenete în prefa
tefan Vod ». i
mai interesante sunt cazurile în strduinele pentru « treaba copiilor celor româneti
care crturarii de pe timpuri amplificau creaiunile ale lui D. Estatovici, incai i Molnar Doftorul ».
lor proprii, sau alte texte pe care le copiau, cu pasagii Doi ani dup aceasta, protopopul Mihail Strelbiki,
sau amintiri din Alexandrie. Astfel Învturile lui pribeag din Moldova, tiprete în tîrguorul Movilu,
Neagoe ctre fiul su
Teodosie reproduc într-un loc, de peste Prut, o nou ediie care reproduce pe cea
cuvînt de cuvînt, un fragment din Alexandrie; din Sibiu, i, de atunci, tipriturile se in lan pîn
un copist al cronicii lui Stoica Ludescu, ajungînd în timpurile noastre, cînd chiar Casa coalelor a luat
la povestea morii lui Mihai Viteazul, adaug cîteva asupra-i sarcina de a tipri pentru lumea satelor
rînduri, pline de indignare, împotriva ungurilor « pe aceast veche carte de vitejie i fantezie.
care se cade s-i blestemm toi cretinii » i pe care-i
crede scoborîtori dintr-acele « limbi rele i pgîne Influenele romanului asupra artei i literaturii
ce le-au închis Alexandru Machedon între muni » 2 .
populare. Romanul lui Alexandru cel Mare este
împotriva rspîndirii Alexandriei se ridic cronicarii alctuit din dou straturi de elemente: unul cult
moldoveni, Miron i Nicolae Costin i mai ales stol-
—tradiii istorice, adunate din cri, altul popular
nicul Constantin Cantacuzino, care vede în Alexan- —legende culese din gura poporului. Elementul popu-
drie «o aflare de o mare grmad lar a strpuns mai adînc în structura romanului în
de minciuni...
cartea a Ii-a, dup luptele lui Alexandru cu Darie,
înainte de a începe luptele cu Por împrat, Alexan-
1
Heliade Rdulescu, Încercrile i dispoziiile mele de
dru, trecînd peste hotarele lumii mirului (otxou^ivyj
literatur; Gr. Alexandrescu, Satira duhului meu; M. Kogl-
niceanu în schia de Istoria literaturii române, publicat în
Magazin filr die Literatur des Auslandes, 1837, nr. 8 din 1
N. Iorga, Operile lui Constantin Cantacuzino, Bucureti,
18 ianuarie 1837. 1901, p. 67.
2
Cf. versiunea publicat de St. Nicolaescu în Revista 2
Istoria delta moderne rivoluzioni di Valachia, ed.
pentru istorie, arheologie ifilologie, XI, p. 136. N. Iorga, Vlenii de Munte, 1914, pag. 52.
282 2S3
pe socrul su, Darie, i pe Por împrat, pe care nu
Herodot), nemerete în adîncul unor
a lui
poate abine de a nu-1 mustra: «O marele Poru
pustieti, unde d
peste cele mai ciudate creaiuni
se
împraii, cumu te protivei Iu Dumnezu, iar
ale imaginaiei populare: cpcînii cu capul de aemu tu eti legat», la care Por îi rspunse: «i
cline
uriae care mîncau oamenii,
c
i trupul de' om, furnici
tu te pzete s
nu te vzneeti, aica vei fi i tu » l ,
montrii cu capul de om i trupul de cal (ispolinii) în literatura oral a poporului urmele Alexan-
i, în sfîrit, într-un ungher deprtat,
grdinile de
driei se întîlnesc pretutindeni: în cuprinsul plin
raiului.
umor al oraiilor de nunt,
Aceste elemente mitice, împrumutate din fondul
Dar nunul cel mare,
de legende comun tuturor popoarelor, au contribuit
«
Clare pe un cal
si ele, într-o mare msur, ca romanul
se rspîn- s Ca un Ducipal 2 »
deasc pturile largi ale neamului i
în s
lase urme
adinei în toate domeniile artei i literaturii populare. în colindele pe cari copii le cînt pe uliele satelor,
«cu' Dumnezeu Savaoth au btut pe groaznicul în basme, unde personalitatea eroului, desfcut de
Poriu indianul» precum i diferite scene din Alexan- episoadele romanului, a fost prins în cadrul fantastic
dria:«popi de la India», «împrteasa lui Porni, al povetilor populare, în zictori i proverbe:
Gletemitera », «petrecerea lui Porîu împratul la na fi Alexandru Machidon» = a fi viteaz; «a fi
1 Contras-
îngropciune», «voivozii lui Alexandru» .
Ducipal » =
cal voinic i frumos, plin de agerime;
tul dintre ambiia nemrginit a lui Alexandru ca Cri » sau
« a avea bogiile lui Por »; « a fi bogat
su deznodmînt coninea un
i tragicul în sine
simplu «Crisu el » =
putred de bogat; «de cînd
element de moralizare, care, exploatat în vechile
cu Antina» = demult de tot dar mai ales în
4
,
m
ale solului cu reminiscene Alexandria.
din Aa Lpuneanu, « btrîna din
Candachia, Blceni » 1 ,
care locuitorii o numesc, pîna azi, Antina. Hasdeu Vasile Calmuschi din Suceava (Bucovina), între 1784—1806,
publicat de M. Gaster în Chrestomatie român, II, p. 132
propunea derivarea acestui nume popular din Anto- i complet în Revista pentru istorie, arheologie i
filologie,
nina sau Arcina. De fapt, avem i aci a face cu locali- VII (1893), pp. 337 i urm. Fragment dup
un ms. din 1799
zarea unui episod din Alexandrie. Antina este numele în Gaster, Chrestomatie român, I, p. 166.
popular al Atenei i cu acest nume este pomenit Pentru alte manuscripte din Biblioteca Academiei Ro-
mâne: N. Cartojan, Alexandria în literatura româneasc,
cetatea în toate redaciunile româneti ale romanului. Bucureti, 1910, unde se studiaz i raporturile dintre dife-
în tot cuprinsul romanului lui Alexandru, nicieri ritele grupe de msse., pp. 31 —
70; acelai în Alexandria în
nu este descris pîrjolul în colori mai impresionante, Ut. rom. Noui contribuii. Studiu i
text, Bucureti, 1922,
decît la cucerirea cetii « Antina ». Locuitorii din pp. 6—13. Alte manuscrise semnalate: Bîrlea, însemnri din
bisericile Maramureului (în N. Iorga, Studii i documente,
Romanai, neputîndu-i explica altfel ruinele, i-au
închipuit —
întrucît romanul povestete Ale- c XVII), Bucureti, 1909, p. 113: ms. din Hrniceti, Mara-
mure; St. Berechet, Documente slave de prin arhivele ruseti,
xandru a trecut i
prin inuturile noastre acolo —c p. 3: ms. copiat în 1790 în Chiinu de tefan dasclul din
a trebuit s
fie « Antina cetate ». O legend culeas Putna; prof. B. Conev, Ormc-k iu p^noiiHCHT-fc h craponfu-niHri:
BHHrH Hd HdpoAHdi-d KHGAHOTfKd b-k Gc^Hia Sofia, 1910, p. 518:
în Reca pune în legtur originea ruinelor cu eroul
ms. fr început i fr
macedonean i d
amnunte întrucîtva asemn-
sfîrit, copiat la 1795; C. C. Giurescu,
Revista istoric, XII (1926), pp. 312 —
313: ms. din 1778,
toare cu cele din Alexandrie. Interesant este îns copiat de Vasile Dumitrovici Zugraf (conf. mai sus, p. 274);
faptul ci locuitorii din comuna Chiscani (judeul revista Ion Neculce, 1923, p. 241: ms. din 1786, aparinînd
familiei Holban.
Brila) pomenesc de Antina cetate, pe care a btut-o
Alexandru Machedon, dar ale crei ruine se afl Texte slave: Manuscrisul
slav, copiat în 1562 în
— dup credina lor — în Dobrogea x
.
mnstirea Neamului din porunca mitropolitului Grigorie
al Sucevei, a fost descris în Starine, V. Un ms. sîrbesc complet
Dac la urmele pe care le-a lsat romanul lui din sec. al XVI-Iea cu variante din alte msse.: Stoian Nova-
Alexandru cel Mare în toponimia româneasca, kovic, npunoeemKa o Ajiexcaudpy BejiuKOM y ctnapoj cpncxoj
adugm i influenele asupra onomasticii, nume ca: KHbuotceeHocmu 3 Belgrad, 1878; alt ms. copiat la Sarajevo
în 1782: Jagic, Starine, III, p. 215.
Darie, Ruxanda, purtat i de soia lui Alexandru
1
1
N. Densusianu, Extrase din chestionarul istoric (ms. N. Iorga, Cronici muntene, p. 86. V. Bogrea, Daco-
4562 B.A.R.), p' 365. românia, I, p. 457.
288 289
Textul bizantin editat de C. Miiller dup
trei msse. 1907 (publicat dup moartea autorului de Kroll) H. Christen- ;
din Bibliotheque Naionale de Paris (A, sec. al XVI-lea; sen, Die Sprache des byzantinischen Alexander gedichtes în
B, anul 1469; C, anul 1567) în Scriptorum graecorum Biblio- Byzantinische Zeitschrift, VI (1897). în literatura francez:
theca, voi. XXVI: Pseudo-Callisthenes, Ed. Firmin Didot, Paul Meyer, Alexandre le Grand dans la littârature francaise
Paris. Un arhetip bizantin mai apropiat de versiunea din du moyen-âge, Paris, 1886; A. Hilka, Der altfranzosische
care deriv redaciunea sîrbeasc i neogreac: A. Vese- Prosa- Alexanderroman nebst d. lat. Original der Historia de
lovski, H3h ucmopiu pomana u noefymu. BunycKh nepeuu. rpeno- Proeliis (Recenzion J), Halle a. S., 1920; E. Faral, România,
«mawniucKiu nepiodz,, S. Petersburg, 1886, dup
un ms. din sec. XLIII (1914), pp. 199 i 353. Friedrich Pfister, Der Alexan-
XV— XVI; acesta a fost întregit în lacunele sale cu un derroman des Archipresbyters Leo untersucht und herausge-
laurentian din 1521 de A. Veselovski în Archiv fiir slavische geben (Sammlung mittellateinischer Texte, nr. 6), Heidelberg,
Philologie, XI (1881), p. 327. 1913. G. Millet, Uascension d'Alexandre în Syria: Revue
— d'Art oriental, IV (1923).
Studii: M. Gaster, Literatura popular român, pp. 7 Pentru domeniul slav: A. Veselovski în Archiv fiir slav.
31 iîn Grober Grundriss, der romanischen Literatur, II, 3 Phil., I (1876), p. 608; precum i o serie de articole preioase
(1896), p. 379; N. Cartojan, Alexandria în literatura româ- publicate în yKypnaji Munucrnepcmea Hapoduazo IlpoceeueHuX)
neasc, Bucureti, 1910: clasificarea mss.-lor cunoscute, 1884, iunie-septembrie 1885, octombrie,
; i
în IÎ3i itcmop.
filiaiunea acestuia cu
reconstituirea prototipului pierdut,
31 — 77),
raporturile cu versiunile
pOAtaua u noe%cmu, S. Petersburg 1886 —
8 (CâopnuKh M. A.
redaciunea sîrbeasc (p. HayKb XL, XLIV); Veselovski, M. Gaster i A. Garkavi în
bizantine, rspîndirea textului prin tipar, Alexandria în CSopHUKh H. A. HayKh, LIII, 1891, nr. 7. Despre Alexandria
scrierile crturarilor i în literatura popular; N. Cartojan, bulgreasc care descinde dintr-o versiune bizantin v.: V.
Alexandria în literatura româneasc. Noui contribuii. Studii A
Istrin, AeKcandpin pyccKuxb xpOHozpa0oeh } wcrifydoGaHuie u mencm*,
i text, Bucureti, 1922, se reia chestiunea dovedindu-se c Moscova, 1893 (recenzie: Jagic, Archiv fiir slav. Phil. XVI,
toate versiunile româneti descind dintr-un prototip sîrbesc
pp. 224 i urm.).
i cnu se vede nici o traducere fcut dup
un text grecesc.
Unultim studiu bun, care îmbrieaz întregul cîmp
Se studiaz apoi: prelucrarea i amplificarea romanului în al cercetrilor: Francis Peabody Magoun, jr., The Gests of
mss. româneti; Codex Neagoeanus (din punct de vedere King Alexander of Macedon, two Middle-English AUiterative
lingvistic) spre a se ajunge la localizarea traducerii (în Ardeal).
Fragments Alexander A and Alexander B., Cambridge, Har-
—
V. Bogrea, Dacoromania, I (1920 21), p. 453 i urm.; III, yard University Press, 1929.
.
care nu avea un
dete împratului, fr de veste viaa omeneasc. Tînrul se întoarse
nici copil, « un cucon foarte frumos >>.
îngîndurat acas. Peste cîteva zile, întîlni în cale
împratul, plin de bucurie, chem la praznic noroade
un btrîn albit de zile, cu faa sbîrcit, gîrbovit pe
de pretutindeni, duse copilul cu alai mare la capitea
toiagul su. Cuprins de spaim, feciorul de împrat
idolilor i îi puse numele Ioasaf i fcu praznic
mare. ceru s-1 aduc aproape de el. i, cu acest prilej, el
Intre mulimea de astrologi i filozofi caldeeni,
care luar parte la aceast srbtoare, unul dintre
afl întîiai dat un alt adevr: c
tinereea se
ei, mai înelept —
cercetînd mersul zodiilor — sfîrete cu btrîneea, c
tatl su, mama sa, rudele
preve- sale, omenirea întreag, ajunge astfel în asfinitul
stete împratului c
« statul copilului nu va fi în
vieii. în sfîrit. într-alt rînd întîlni pe cale un mort
împria sa, ci într-alt împrie i nou c va i atunci descoperi taina cea mare pe care i-o ascun-
primi legea pe care el o prigonete ».
împratul fu cuprins de mult amrciune
sesera toi: c
viaa se încheie cu moartea.
i Aceast constatare produse o adînc zguduire în
grije i, de team ca nu cumva se aprind s în sufletul îngîndurat al tînrului. întristat, se gîndea
sufletul copilului dorul de lumea singurtilor,
hotrî s
privegheze de aproape creterea 'lui.
se
In
necontenit: «oare cînd
moartea ? i
m
va ajunge i pe mine
dup moarte cine-i va aduce aminte de
acest scop, cldi pentru
luminos, cu grdini întinse
copil
frumoase, puse s-I i
un palat mare si mine ? i
dac voi muri i
oare mai fi-va pentru mine vreo
m
voi risipi întru nefire,
via
i alt lume ? »
serveasc numai slugi tinere i dete porunc ca
Pe cînd tînrul prin se zbtea în prada acestor
nimic din ceea ce aduce întristarea nu rzbat s gînduri triste, tria în pustiurile Senaridului, hrnin-
292
19*318
du-se cu mugurii copacilor i adpîndu-se cu rou prins i c s
va fi silit dezbat cu filozofii împratului
cerului, un clugr desvîrit, Varlaam. Acesta, superioritatea credinei lui.
aflînd prin destinuire dumnezeiasc de fiul împ- A doua zi se adun lume multa la curtea împ-
ratului, se hotrî s-1 mîntuiasc i, în acest scop,
rteasc, spre a fi de fa la dezbaterea lui Varlaam
cu filozofii pgîni. Ioasaf, printr-o inspiraie divin,
îi schimb portul su clugresc cu haine mireneti,
se urc într-o corabie i ajunse la India. Aci, se spune celui pe care-1 credea a fi Varlaam c, dac
înfi unuia dintre dasclii tînrului prin, în în discuia încins se va dovedi învins, atunci îi
chipul unui negutor, i ceru s
fie introdus înaintea
va smulge inima i o va arunca la cîini, fiindc i-a
lui Ioasaf, cci are s-i druiasc « o piatr neste-
îngduit s-1 aduc în rtcire. Nahor, înspimîntat,
mat, fr pereche în lume, care i celor ce sunt cu susine cu atîta însufleire religia cretin, încît
inima oarb le poate da lumina înelepciunii ». adversarii si sunt învini i el însui, în toiul dez-
baterii, luminat pîn în strfundul contiinei de
Dasclul introduce pe Varlaam la Ioasaf. Varlaam
îi dezvluie deertciunea acestei lumi amgitoare,
Dumnezeu, se convertete la cretinism, se retrage
« în care unii vin i alii se duc » i mîntuirea pe care
în pustiu i primete botezul de la un sihastru.
o aduce în venicie, credina cretin, sufletului O primejdie mai mare amenin îns în acest
nemuritor, « cci moartea nu este decît o desprire timp pe Ioasaf. Un vrjitor, Tevda, pus la c alejie
preoii pgîni, se duce la împrat i-1 convingerea ,
a sufletului de trup ».
Rpit de frumuseea învturilor lui Varlaam, dac vrea s izbveascaJpeJ3fiO~j|U- din_jptacîrea
în care a czut^ hu~ este decît o singur cale:ji
sprijinite pe parabole atrgtoare, Ioasaf simte
scoborîndu-se o lumin dulce în sufletul su întunecat,
înlocuiasc slugile care servesc pe Ioasaf cu fete
cere s i se dea botezul i cuminectura. Dup tinere i frumoase, fiindc — susinea el — nu este
plecarea lui Varlaam, Ioasaf îi schimb cu desa-
pentru tineree o ispit mai mare decît dragostea.
vîrire felul su de via. Se închide în el însui El aduce ca dovad, spre a convinge pe împrat, o
i duce în palat o viasinguratec de adevrat pild de care ne vom ocupa îndat i care a devenit
ascet, petrecea timpul în rugciuni i lcrmi, chemînd
celebr prin pana lui Boccacio i a lui La Fontaine.
pe Domnul, pîn la lumina zilei.
împratul face precum îl povuise Tevda, înlocuiete
slujitorii cu fete tinerei i fru moase, între care str-
în acest rstimp, împratul, întiinat de prefa-
cerea svîrit în sufletul copilului, sftuindu-se cu
lucea o fiic de crai,~robita. Aceasta izbutete aproape
vizirul su
Varahia, pun la cale un plan prin care s s prind pe_Ioa^LJn_Jajrturila-dragostei. Ioasaf,
rugîndu-se Domnului mul te ceasuri, «aromi puin-
poat smulge pe Ioasaf de la viaa cretineasc.
tel » i are în vis vedemiffaiului i a iadului. Detep-
In nite pustieti tria un unchia vrjitor, Nahor,
tîndu-se, îi veni în fire i, cutremurat de ceea ce
care semna la înfiare aidoma cu Varlaam. Este
adus la curtea împratului i convins ca se dea s vzuse în vis i de cele ce erau în jurul su, fu cuprins
drept Varlaam i s
susie la început superioritatea de mare scîrb. Tevda, care vine cu. Împratul
cretinismului asupra pgînismului într-o discu-
i se strduiete s-1 aduc la pgînism, este convins
el însui de adevrurile eterne ale învturii cre-
ie cu filozofii pgîni dar, la sfîrit, se deas tine, se întoarce la petera lui, îi arse crile- de
btut.
vrjitorie « ca pe început a toat rutate », se duce
In acest timp, împratul se face a trimite în
în pustie i prime te botezul de la acelaFcaljîgr
toat împria sa pe urma lui Varlaam i rspîn-
dete apoi zvonul, în cetate, c
Varlaam a fost cu darul preoiei, de la care 11 primise~i iNahor.
295
294
Originea romanului. Se credea într-o vreme omeneti, cade într-o adînc meditare: «Nenorocit
c romanul are un substrat istoric i c a fost redactat sntatea pe care boalele o distrug; nenorocit
de sfîntul Ioan Damaschinul *-; cercetrile între- tinereea pe care btrîneea o nimicete; nenorocit
prinse de aproape un veac de ctre orientaliti, au viaa în care omul rmîne aa de puin ».
stabilit îns c
sfîntul Ioan Damaschinul nu are Pe cînd era în prada acestor gînduri triste,
nimic comun cu romanul, care este o prelucrare, Siddhârta, întorcîndu-se spre palat, întîlnete un
dup concepia cretin, a legendei lui Buddha i a alt tînr, care prin cetirea Vedelor se pregtea a
tatlui su Quddhodana, regele din Kapilavastu. deveni brahman. într-o atitudine de linite des-
Asemnrile dintre romanul lui Ioasaf i legenda vîrit, purtînd cu demnitate haina de clugr i
lui Buddha sunt izbitoare, cci iat cum ne pove- vasul de cerit, cu ochii int în jos, aceast nou
stete viaa lui Buddha, cartea indic Lalitavistâra, întîlnire face o impresie profund asupra lui
alctuit cu apte decenii înainte de era cretin: Siddhârta.
Quddhodana, regele din Kapilavastu, dobîndete Aflînd ctînrul ucenic de brahman a renunat
un copil de-o frumusee rar, la naterea cruia la toate ispitele vieii i c, strduindu-se înbue s
brahmanii prezic c va renuna la tronul tatlui în sine germenul tuturor dorinelor, îi duce în
su, pentru a se face ascet. Pentru a înltura aceast linite existena de ascet, Siddhârta înelege c
nenorocire, Quddhodana zidete trei palate mree: numai acesta, dintre toi oamenii, a ptruns misterul
unul în care copilul avea s-i petreac zilele prim- vieii omeneti i c
numai în religie se afl liman
verii, altul în care avea spetreac vara i un altul de mîngîiere pentru nefericirea vieii omeneti.
'
grului Varlaam, care, dup ce pregtete treptat Din literatura greac, romanul a ptruns la slavii
sufletul tînrului prin pentru înelegerea adevru- sud-dunreni i a fost tradus —
dup cum ar indica
rilor evanghelice, îi încheie misiunea, prin svîr-
irea celor dou mistere, singurele care chezuiau
legtura lui Ioasaf cu Mîntuitorul. 1
Dup cum se poate vedea din acest arbore genealogic
Cînd s-a fcut aceast transpunere i în ce împre- al redaciunilor, versiunea arab, care a fost tradus de-a-
jurri — sunt probleme care au fost rezolvate prin dreptul din vechea persan, se apropie mai mult de prototipul
indic, iar redaciunea georgian, tradus din siriac, repre-
îndelungate i migloase cercetri. Ele au fost
zint o treapt 'intermediar între redaciunea arab i cea
deschise în 1859, de Laboulaye, într-un articol din greac. în literatura arab numele lui Varlaam este Yuasaf,
Journal des Debats i continuate apoi de Felix dar acest nume este o form corupt din Buddasatf, explica-
Liebrecht, Max Muller, H. Zotenberg, E. Kuhn, bil printr-o alteraie datorit sistemului de transcriere al
arabilor i perilor, unde litera B se confund cu Y. Buddasatf
Giinther i alii. La lumina adus de aceste studii,
deriv la rîndul su din Bodhisattva, numele sanscrit al lui
s-au putut reconstitui drumurile pe care le-au Buddha.
298 299
criteriile de limb — în epoca de veche înflorire a din mnstirea Kutein a lui Petru Movil. D-l
literaturiibulgare. Un ras., copiat în anul 1518, P. Panaitescu în Uinfluence de Voeuvre de Pierre
în mnstirea Sfîntul Nicolae Grigoriat din Muntele Mogila dans Ies Principautes roumaines crede c
Athos, a fost descris, rezumat i publicat în extrase originalul slavon al traducerii lui Nsturel « putea
de St. Novakovic, înc din 1881. s fie textul în limba sud-slav (Novakovic), care
Manuscripte cu mult mai vechi decît acesta au circula în manuscris, sau textul slavo-rus imprimat
fost semnalate îns de ctre Iaimirski, în Catalogul în mnstirea Kutein ». Notiele preioase pe care
su de manuscripte ruseti i slavone din bibliotecile ni le transmite Iaimirski, în Catalogul sau, cu
româneti. Aceste texte, pe nedrept uitate 1 au ,
privire la textul slavon care se afl în copia tradu-
trebuit s
fie aduse în rile noastre prin pribegii cerii lui Nsturel, fcut în 1671, ne ajut s lmu-
slavi sud-dunreni, poate o dat cu distrugerea rim aceast chestiune. Iaimirski, dînd ca prob
statelor lor. Gel mai vechi, copiat în a doua jumtate de limb un fragment din acest manuscript, constat
a secolului al XlV-lea, s-a gsit în mnstirea Neam- c textul slavon este de « ortografie » ruseasc. In
ului i poart pe filele lui numeroase note ale clug- acelai timp, din fragmentele corespunztoare pe
rilor notri de pe timpuri, dintre care cea mai mic- care le aduce din manuscriptele sud-slave ale vea-
toare este aceea pe care am reprodus-o mai sus: cului al XlV-lea aflate la mnstirea Neamu, se
« 0, mila ta, Doamne, mare este, plin di toate de constat deplina identitate a lor. Trebuie dar s
învturile svinte ». Un fragment, înfiînd aceeai tragem încheierea c Petru Movil va fi cerut din
redacie, în form sud-slav, copiat pe la sfîritul Moldova — nu e singurul caz —
o copie de pe ro-
secolului al XlV-lea, alturi de alte scrieri ascetice, manul lui Varlaam, care a intrat apoi sub teascul
s-a gsit tot în biblioteca mnstirii Neamu (cf. tipografiei din mnstirea Kutein. Udrite Nsturel,
mai jos bibliografia). Dup
aceast veche redacie care avea legturi cu învai din Kiev i cu Petru
s-au fcut numeroase copii, care au circulat prin —
Movil (cf. P.P. Panaitescu, op. cit., pp. 37 48),
mnstirile noastre. O asemenea copie se afl la va fi obinut un exemplar tiprit, pe care în 1648
baza traducerii lui Udrite Nsturel, dup cura a 1-a tradus în limba româna.
artat Iaimirski prin compararea redaciilor sud- Originalul lui Udrite Nsturel s-a pierdut. Se
slave din sec. al XlV-lea, amintite mai sus cu acel cunosc îns o sumedenie de copii — numai în Biblio-
text slav care s-a pstrat, în paralel cu textul teca Academiei Române se pstreaz vreo 15 — ceea
românesc, în cea mai veche copie a traducerii lui ce dovedete cît de mult a fost cetit acest roman la
Udrite Nsturel (din anul 1671). noi. Dou dintre ele aparin veacului al XVII-lea
Traducerile româneti. D-l N. Iorga în Istoria i au fost fcute la vreo dou deceniidup tradu-
literaturii religioase (p. 166) a exprimat prerea c cerea lui Nsturel. Prima a fost fcut în 1671, cu
Nsturel a tradus romanul dup
tipritura ruseasc cheltuiala lui Petronie, arhimandritul Tismanei, i
pstreaz, alturi de textul românesc, textul slav
In redacia ruseasc, copiat pe coloana din stînga.
1
Ele au scpat din vedere i învailor slavi sud- A doua a fost fcut, în 1673, de « Fota gramatic
dunreni. Cf. de ex.: B. Anghelov i M. Ghenov, Hcmo- domnesc, dupre isvodul rumânescu, dumnealui Dumi-
pun H EiAeapcKUma JIumepamypa sa npuMHpu u EndAUOzpacfiuji, traco, biv-vel serdar », în oraul Bucureti. Aceast
Sofia, 1922, p. 310. Ele nu sunt notate nici de Pavle Popovic
în IIpezAed cpncxe Rubu^tceenocmu (ed. din 1912) cf. 279.
copie a fost publicat în 1904 de generalul P.V. Ns-
p.
în ediiile mai noi bibliografia a fost suprimat. turel, sub titlul: Viaa sfinilor Varlaam i Ioasaf,
300 301
H^MMB^kM
tradus din limba elen (?!), la anul 1648, de Udrite
Nsturel din Fiereti, al doilea logoft. Celelalte copii
miei Române se pstreaz peste 15 copii — aproape
tot atîtea cît manuscrisele Alexandriei.
aparin secolului al XVIII-lea i al XlX-lea.
Influena romanului. La rspîndirea romanului
Interesant este faptul c
într-o grup destul de
a contribuit mult aureola de sfinie cu care biserica
numeroas de manuscripte, discuiunile dogmatice
a învluit amintirea eroilor, cari sunt comemorai
i teologice au fost suprimate, prob c, chiar în
în biserica noastr la 19 noiembrie. Lupta eroic a
epoca în care sentimentul religios era destul de înrd-
lui Ioasaf pentru triumful sufletului, împotriva ispi-
cinat în straturile societii noastre, chestiunile de
telor acestei lumi, a avut un puternic rsunet în
dogm pasionau mai puin cetitorii.
lumea clugrilor. In unele mnstiri, ca de ex. la
In afar de traducerea lui Nsturel, s-au mai
Hurez, chipurile lui Ioasaf i Varlaam împodobesc
fcut în literatura noastr înc trei traduceri.
zidurile bisericii, iar în mnstirea Neamului se
Una a fost fcut în 1743 de un boier oltean,.
gsesc zugrvite pe zidurile de sub clopotni, ca o
Vlad Boulescu din satul Mleti (jud. Dolj), pe
cînd se afla închis de austriaci, în Milano. Vlad
pild înltoare pentru soborul de clugri, toate
fazele principale ale romanului l .
Boulescu a urmat pe Constantin Cantacuzino în tria în
De altfel, romanul acesta hagiografic
aventura lui romantic, de a se urca pe tronul
vechilor despoi ai Serbiei. Planurile lor au fost
sufletul clugrilor de la Neamu aa
de puternic,
încît muli dintre ei, la îmbrcarea rasei monahale,
descoperite de autoritile austriace i amîndoi
îi luau, sub influena romanului, numele tinrului
închii pentru timp îndelungat. Pe cînd sttea în
temni, prin indian care a prsit avuiile i mririle
departe de ara sa, Boulescu a tradus,
dearte ale lumii, Ioasaf, sau ale btrînului su
dup un exemplar italian pe care-1 obinuse de la
mentor pe calea ascezei, Varlaam. Numai în indicele
_
Academiei Române, sub nr. 417. Iu Iosaf »>; «au întrebat împratul pe vrjitori pentru Iosaf
O a doua traducere, tot din limba italian, a ce va s fii»; «Varlaam boteaz pi Iosaf»; «cînd au venit
fost fcut în epoca de înflorire a coalei latiniste, vrjitorii în chipu Iu Varlaam » (avînd pe cap plrie bicorn,
neagr, cu fulgi albi deasupra) « cînd au pus pi Iosaf cu
de ctre Samuil Micu Clain, dup
o ediie colar
;
cursul timpului, manuscrisele lui Boulescu i Samuil au murit tatu lui Iosaf»; «îngroparea împratului Indiei,
Clain fiind închise de timpuriu în biblioteci, au fost Avinir»: (Sicriul e dus de ase ini i e colorat în rou; dup
scoase din circulaia public; redacia din Vieile el e fiulcu ali cinci oameni, iar în fa
cinci clugri patru :
Catalogul de manuscrise slavoneti din bibliotecile Ceea ce a înduioat simirea i a încîntat imagi-
noastre, se gsete: un Ioasaf egumen la Neamu, naia cetitorilor de pe timpuri, în afar de puri-
un altul clugr, un Varlaam egumen la Neamu, tatea serafic a sufletului lui Varlaam, desfurat
alii doi, egumeni la mnstirea apropiat, Secul. pe un contrast de situaii i pe antagonismul dintre
Cît de mult a impresionat Viaa lui Varlaam i cele dou lumi deosebite, cretinism i pgînism, —
Ioasaf, lumea clugrilor se vede' i din faptul ea au fost minunatele parabole, coninmd învturi
finalul acestui roman, « cîntecul lui sfeti Ioasaf cînd de adînc ptrundere a vieii omeneti.
au intrat în pustie », care în textul lui Nsturel Iat de pild parabola inorogului, cea mai carac-
este în proz: teristic, prin care clugrul Varlaam caut s con-
Primete-m pustiio ca
« u
maic pre fiiu-su, în sînui ving pe tînrul prin despre dertciunea acestei
tu i negîlcevitor, carele au fugit de rea i amgitoare
cel lin viei amgitoare i s-1 pregteasc pentru ascez:
lumea aceasta. O prea frumoas pustie! îndrgi tu- te -am mai
vîrtos decît cmrile cele împrteti si decît polatele cele « Cei ce se alipesc de lucrurile acestei viei i se bucur
i
2
96.
Anton Pann, Cîntece de stea, Bucureti, 1848, pp. 21^ mai
1
Am
clar.
introdus uoare modificri în text spre a-I face
304 305
»
acestei lumi », dup care amgindu-se, oamenii nu împratul, dac auzi aa, spre a înltura primej-
se îngrijesc de mîntuirea sufletului lor. dia, porunci îndat s
se zideasc o cas în piatr,
Aceast parabol circula în literatura indian vîrî pe copil înuntru cu doicile lui i hotrî
ca nici
eu mult înainte de ivirea budismului. In vechea o raz de lumin s
nu rzbat pîn la copil. Dup
epopee popular a Indiei, Makbkrata, care se ce se împlini sorocul celor 10 ani, scoase din csu
cînta la curile regilor în zile de srbtoare, parabola pe copil, « care nimic din ale acetii lumi nu vzuse'»,
inorogului este povestit de îneleptul Vidura rege- i hotrî s i se arate copilului toate lucrurile acestei
lui Dhrtarstra, Ea a fost apoi împrumutat i folo- lumi: «brbai i femei, aur i argint, mrgritare
sit de ctre propaganditii buditi
în predicile lor — i pietre scumpe, carete împodobite i cai împr-
de aci a trecut împreun cu legenda budist în roma- teti », iar slugile cari stteau pe ling copil, îi spu-
nul lui Varlaarn; iar prin acesta a exercitat o mare neau numele tuturor. Cînd întreb copilul de numele
influen asupra literaturii medievale: a ptruns în femeilor, unul din sptari îns, îi spuse în glum:
Gesta Romanorum, a gsit expresiune în artele plas- «Acestea s
chiam dracii cari înal pre oameni».
tice, ca bunoar în renumitul relief de pe baptiste- Dup ce copilul fu purtat s
vaz toate cele ce erau
rium din Parma sau pe capela Sf. Isidor în San de vzut, fu adus înaintea împratului care-1 întreb:
Marco din Veneia 1 i a devenit popular în Ger- ce i-a plcut mai mult. Copilul rspunde: «Alt
mania, prin poezia lui Riickert: Es ging ein Mann nimic nu mi-au plcut, fr numai dracii ceia ce
im Syrerland. înal pe oameni ».
Se pare c
motivul acestei parabole a ptruns Aceast hazlie parabol, care îi
gsete i ea
i noastr religioas. D-l Dan Simonescu
în pictura paralele în Rmyana i Mahbkraia,
a fost deseori
Îmi comunic, dup o informaie a d-lui profesor utilizat de scriitorii medievali, versificat de La
apcaliu din Cîmpulung, c
scena se gsete zugr- Fontaine i cuprins de Boccaccio în Decameronul
vit pe zidurile unei biserici din Muscel (corn. su. In literatura noastr a intrat înc din secolul
Bjeti). al XVI-lea prin versiunea româneasc a lui Fiore
Un apolog tot de celebru este acela prin
atît di virt. Aceast parabol s-a rspîndit i în litera-
care vrjitorul Tevda caut s
conving pe împrat tura poporului, în mai multe variante. 'Dup una
c numai femeile pot smulge pe tînrul prin din din aceste variante (G. Popescu-Ciocnel, Braoave,
calea ascetismului: p. 131), împratul din pilda romanului a fost înlocuit
printr-un boier care, avînd un singur copil i vrînd
1
pentru acestea acum urm i Paolo d'Ancona,
s-1 creasc în frica lui Dumnezeu, 1-a încredinat
Gf. în
Uuomo sue opere nelie figurazioni italiene del medioevo,
e le unui clugr. Acesta a luat copilul cu sine i 1-a
Firenze, 1923, pp. 7 —
9 i tabl. I i II. crescut în mijlocul naturii, în pdure, numai în
306 307
20—31!
Haaat^Hbd^nHrfai
rugciuni i post pîn vîrsta primei tinerei.
la tem se gsete în multe alte basme: Sflnta Vineri
Dup trecere de 10 boierul,
ani, luîndu-i (din colecia Fundescu, Basme, p. 133), Fata moului
copilul acas, îl plimb prin tîrg ca s-i arate toate i fata babei de Ion Creang, Pipelcua (colecia lui
lucrurile minunate ale acestei lumi, pe care el nu le N. D. Popescu), Dumnezeu la porunca bogatului
cunotea, i apoi îl întreb ce i-a plcut mai mult, (T. Pamfile, Firioare de aur).
ca s-i cumpere: Pilda cu privighetoarea, care, prins de un vîn-
« De, tat, rspunse biatul
—
am vzut o mul- tor, îi dzadarnic trei sfaturi, în schimbul libertii,
ime de drcuori, tare frumoi... s-mi cumperi se gsete i ea notat în culegerile de material
un drcuor. i uitîndu-se împrejur, apuc pe tat-so popular (Gh. Popescu-Ciocnel, Braoave, p. 167,
de mîn i-i arat o fetican, aa cam de vreo 12 ani, S nu crezi niciodat lucru peste fire).
cu rochia scurt i cosia pe spinare. » In sfîrit parabola celor trei prieteni, tradus,
Puin modificat în partea introductiv (e vorba dup cum observase Gaster, de Zanne i publicat
de un sihastru care, coborîndu-se din muni, gsete în Foaie pentru minte, inim i literatur în 1854
un copil lepdat pe care-1 ia i-1 crete în sihstria (pp. 206 —
207), se cetete astzi i în crile de
sa), parabola a fost versificat de d-1 P. Dulfu în cetire pentru clasele primare (cf. de ex.: Cartea de
Snoave (1909, p. 98) de unde a fost reprodus apoi cetire pentru clasa IV-a urban i a IlI-a rural
de T. Pamfile în Cartea povestirilor hazlii (ed. II, de Gh. Cobuc, Dima, G. Costescu si Stoinescu, ed.
Craiova, Ramuri, pp. 110—114). 1908, pp. 554 i 438).
O alt parabol celebr este « cele patru racle ». i
în literatura noastr veche Varlaam loasaf i
Un împrat, ca s fac pe curtenii si îneleag s a lsat urme însemnate. Gavril Protul a utilizat în
pentru ce se oprise cu smerenie înaintea unor clu- Viaa patriarhului Nifon parabola inorogului care —
gri ofilii de post, i c
nu trebuie s
judecm oame- se mai gsete de altfel i în Alexandrie, iar înv-
nii dup haine i lucrurile dup aparene, le pune turile lui Neagoe ctre fiul su Theodosie cuprind
dinainte patru racle: dou ferecate cu aur, dou pasagii întregi din romanul lui loasaf. Astfel se
unse cu smoal. Curtenii aleg, ca fiind mai de pre gsesc intercalate în Învturi, partea a Ii-a,
raclele ferecate în aur i gsesc înuntru « oase « povestea fericitului Varlaam i a lui loasaf, feciorul
împuite i scîrnave » pe cînd, în cele unse cu smoal lui Avenir », cuprinzînd pilda cu cele dou cosciuge,
se gsesc pietre scumpe i mrgritare. cu privighetoarea, slvirea vieii clugreti, (ed.
Aceast parabol, care a fost deseori povestit Iorga, pp. 106 i urm.), în partea IU-a capitolele
de scriitorii medievali, care a fost utilizat de Bocca- pentru cinstea icoanelor i pentru frica i dragostea
ccio în Decameron (giornata X, 1) i care se pare c lui Dumnezeu (Iorga, pp. 131 i urm., 149 i urm.),
a inspirat lui Shakespeare o scen din Negutorul în partea a IV-a « pentru cei ce fac milostenie i
din Veneia (actul II, scena VII), îi gsete nume- pentru viaa lumii acetiea », pilda cu arpele, cu
roase paralele i în basmele noastre populare. Astfel, porumbul, cu struocamilul (pp. 169 181). —
în basmul Fata moneagului cea cuminte (colecia Romanul lui Varlaam i loasaf, care prin admi-
Ispirescu), fata moului alege ca rsplat, pentru rabila sa compoziie, prin înalta concepie moral
serviciile fcute sfintei Vineri, o lad necioplit, în i prin mireasma poeziei sale mistice a' înduioat
care gsete îns pietre scumpe i mrgritare, pe sufletul crturarilor notri din trecut, nu a încetat
cînd fata babei alege lada cea mai mare i mai fru- nici azi farmecul su. El a avut norocul s
gseasc
moas i gsete înuntru erpi i balauri. Aceast în zilele noastre trei prelucrtori de seam: d-nii
308
20*319
M. Sadoveanu, D. Ptrcanu i printele, profesor goriat din Muntele Athos; nouediie: JKumie Bapnoaua
uHoacaavz, St. Petersburg, 1887, nr. LXXXVIII dmI7aMMtnHUKU
universitar, I. Mihlcescu.
JXpeeneu TIucbMeHHocmu u McKyccmea. Manuscripte mai vechi în
bibliotecile noastre au fost semnalate de Iaimirski, Cao6hhckih
u pyccxin pynonucu pyMUHCKuxh BuâAiomeKh, St. Petersburg,
BIBLIOGRAFIE 1905, pp. 691 —
695 (nr. 61), un ms. sud-slav din a doua
jumtate a sec. al XlV-lea, aflat în biblioteca mnstirii
Neamului; pp. 782—783, fragment în ortografie sîrbeasc,
Texte româneti editate: generalul P. V. Nsturel, Vieaa
de la sfîritul sec. al XlV-lea; pp. 66—67 (nr. 29), ms.
sfinilor Varlaam iIoasaf tradus din limba elen
în ortografie ruseasc din sec. al XVI-lea, aflat în mns-
(?!) la anul 1648 de XJdrite Nsturel din Fierti, al tirea Agapia; p. 438 (nr. 133—440), text slavonesc în
doilea logoft, Bucureti, 1904, editeaz versiunea ms. lui
ortografie ruseasc, copiat în paralel cu traducerea lui
Fota, grmtic domnesc, din 1673, la care se adaug pentru
Udrite Nsturel, la 1671, cu cheltuiala lui Petronie,
o parte din text versiunea ms. copiat în 1671 cu cheltuiala
arhimandritul Tismanei.
lui Petronie, arhimandritul Tismanei. Ediia este însoit
de o prefa, în care partea privitoare la originea romanului Texte greceti: Fr. Boissonade, Anecdota graeca, 4,
este învechit, dar partea privitoare la traductorul Udrite (1832), dup dou manuscrise din Paris; acelai text reprodus
cuprinde date interesante. în Migne, Patrologia series graeca, 96, col. 857 —
1250; Sofro-
nios Kehaioglu, 'IcTopta auyypacpeîca Trap *rou ev ayloi
Manuscripte în Biblioteca Academiei Române: Au fost
'loâwou tou AatxaoxTjvou SiaXafxavoucja t6v (3tov twv oa£cov
în parte semnalate i descrise de generalul P. V. Nsturel 7taT£poiv 7][i:C<jv BapXaajx xal *I&><£aa<p avexSoTO oSacc exSiSoTat
în prefaa la ediia semnalat mai sus i de Simonescu
î^St) eXXvjviaTl utc6 2o>9povtou u^ovaxou 'AyiopetTou ex 'Pat-
I. Dan în încercri istorico-literare, Cîmpulung, jud.
'
în 1852 de Sofronie, ieromonahul schitului Roioru; nr. et Josaphat, Paris, 1886; E. Kuhn, Barlaam und Joasaph,
2008, copiat de un monah din mnstirea Cernica. Dintre Abhandl. bayer Akademie, 20. Bând, 1. Abt. (1894), pp. 1 —
manuscrisele aflate în alte depozite i semnalate de generalul 88; G. Paris, Poemes et legendes du moyen-âge, Paris, 1900,
P. V. Nsturel în prefaa la ediia citat mai sus, sunt de pp. 181 — 214; H. Giinther, Buddha in der abendlndischen
relevat: ms. 1491 din Biblioteca' mitropoliei din Sibiu scris Legende, Leipzig, 1922. Expunere i bibliografie privitoare
de logoftul Ptracu ot Tîrgovite, la leat 1714; Gaster în i la redaciunile arabe, ebraice, georgiene, armene cf. în
Literatura popular român, citeaz o copie din 1814, în pose- Krumbacher, Geschichte der byzantinischen Literatur, pp. 890 —
siunea lui M. Eminescu, singura cunoscut pe timpul acela. 891; J. Rendel Harris, The Sources of Barlaam. and loasaph
în BuUetin of the John Rylands Library Manchester, 9 (1925);
Texte slavoneti: St. Novakovic în Glasnik 50 (1881),
dup un ms. copiat în 1518, în mnstirea Sf. Nicolae Gri-
Adhâmar d'Ales, V apologie d'Aristide et le Roman de Barlaam
et Josaphat în Revue des questions historiques, 52 (1924),
pp. 354—359; Gaster în Literatura popular român, pp. 32 —
* Astzi în fondul de manuscrise al Bibliotecii Academiei 53; în Ilchester lectures on Greeko-Slavonic literatures, pp. 111 —
R. S. România. V. i pag. 111 din voi. al II-lea al acestei 112 i în Grober, Grundriss der rom. Phil., pp. 285 — 415;
ediii. N. Iorga, Livres populaires dans le sud-est de V Europe et
310 311
surtout ckez Ies Roumains. Quatre conferences donnees en su Anadan. Romanul a avut o soart norocoas:
tul
Sorbonne (în Bulletin de la Section historique de V Academie dup 4 ani a fost din nou publicat i, de atunci
Roumaine), Bucarest, 1928, pp. 40—50; Simonescu I. Dan,
— pîn în zilele noastre, diferite edituri — între care
Încercri istorico-literare, Gîmpulung-Muscel, 1926, pp. 27
56; I. Brbulescu, Curentele literare la români în perioada i Casa coalelor —
îl retipresc necontenit, rspîn-
slavismului. Ed. Casei coalelor, Bucureti, 1928, p. 373. dindu-1 în masele populare. Aceast poveste este
Cîntecul pustiei: Melodia cîntecului, aezat pe muzica una dintre cele mai interesante pe care vechiul
bisericeasc A. Pann, Cîntece de stea sau versuri ce
la Orient ni le-a transmis prin literatura slav. Gaster,
s cînt la naterea Domnului nostru îs. Hs. întîia oar
tiprite cu adaos de cîntece morale, Bucureti, 1848, p. 96
înaintea noastr, a artat c
Anton Pann n-a tradus
(la p. 21 textul). A. Pann, Versuri muziceti, Bucureti, acest text, ci c el circula în literatura noastr mai
1830 (p. 19—21); în notaie muzical modern la G. Rdu- dinainte.
lescu-Codin i D. Mihalache, Srbtorile poporului... cule- Cuprinsul. înainte de a urmri originea aces-
gere de prin' prile Muscelului, Ed. Acad. Române, Buc, tui roman i ptrunderea lui în literatura româ-
1909, p. 101. Textul se afl publicat dup msse. în diferite
variante: Gaster (dup un ms. din 1784; dup un altul de la
neasc, iat în linii mari cuprinsul:
începutul sec. al XIX i dup Anton Pann) în Literatura A fost odat, în prile Rsritului, un împrat,
—
popular român, pp. 47 52; Gaster, Revista pentru istorie, Sinagrip, care avea un sfetnic înelept, cu numele
arheologie si filologie, voi. 2 (1883), p. 321; Al. T. Dumi- Archirie. Acesta, ajuns la adînci btrînee fr nici
trescu, Semntorul, I, v. 2, 1902, pp. 61 62, — dupo ver-
siune copiat de popa Stan din Holbav (Ardeal), la 1672;
un copil, a adoptat pe nepotul sau Anadan, rmas
generalul P. V. Nsturel, Vieaa sfinilor Varlaam i Ioasaf, orfan de prini. Unchiul îi crete nepotul cu cea
în prefa, pp. XXVIII —
XXXI (dup msse. din mnstirea mai mare grije printeasc i, cînd copilul ajunse
iSinaia, copiate de G. Dem. Teodorescu) i pp. XXXVI
— la vîrsta învturii, îl încredina unui dascl btrîn
XXXVII, dup ms. 1590 din B.A.R.; revista Ion Neculce,
ca s-1 învee: «bucoavna, ceaslovul, psaltirea».
V (1928), pp. 18 i 344 i urm.; N. Drganu în Dacoromania,
V (1928), pp. 518 — 520,' dup un ms. din sec. al XVIII-lea. Dup ce Anadan i-a sfîrit învturile, cîte-i fu-
O variant copiat de Ioni Copilul la 1756 în Moldova seser orînduite btrînul dascl, a trecut la unchiul
la
în ms. nr. 1629 din Biblioteca Academiei Române, f. 68 v. su, Archirie, care, chemîndu-1 în fiecare diminea,
(cf. N. Cartojan, Revista filologic, Cernui, I (1927), p. 197);
revista Ion Creang, V, p. 259 dup un ms. din 1770.
îi ddea cîte o învtur de cum trebuie se poarte s
S-au cules i numeroase variante din popor: Gr. Toci- în lume, ca s
poat fi folositor lui însui i altora.
lescu, Materialuri folcloristice, I, 2, p. 1461, Teodoru Daulu, In esturaromanului, învturile lui Archirie
Colinzi, Arad, 1890, p. 17 (citat la Al. T. Dumitrescu, cf. formeaz un compact i sunt alctuite din pro-
tot
mai sus) G. Tilinca, Cîntece de stea culese din Oltenia, Clrai,
verbe, grupate în cicluri i adaptate la diferite împre-
;
-
•
•
- - -
------- '--- '--- -----
s-i îngduie a se retrage la casele sale. împratul împratului, ca s-i mulumeasc pentru supunerea
se învoiete i Anadan rmîne la curte, încrcat din dovedit i s-i comunice noua porunc: oastea s
ce în ce cu mai mult cinste. s
rmîn pe loc, iar el vin, împreun cu Anadan,
Dup trecere de mai mult vreme, Anadan îns, înaintea lui Sinagrip. Nebnuind nimic, Archirie
pune gînd ru
unchiului su i caut mijloace ca se înfieaz înaintea împratului, dar acesta, pri-
sa-1 rpue. Motivele îns, care au fcut încol- s vindu-1 cu ur
i imputîndu-i necredina i trdarea,
easc în sufletul lui Anadan ura i l-au hotrît s înainte ca Archirie s-i revin în simiri, îl osîn-
pun la cale pinerderea binefctorului su, nu sunt dete la închisoare. Strîngîndu-i apoi sfetnicii,
clar lmurite în versiunea româneasc. Este aci o împratul, dup propunerea lui Anadan, osîndete
lacun pe care versiunea cea mai veche, în limba pe Archirie la moarte.
siriac, o completeaz astfel: Armaul însrcinat cu înfptuirea osîndei, dup
Anadan, uitînd de învturile date de unchiul struinele lui Archirie, obine de la Sinagrip îng-
su i socotind c
acesta s-a apropiat de mormînt, îi duina ca osînda s
se svîreasc la moia condam-
însuete turmele lui, îi risipete avutul i-i bate, natului, unde s
i se îngroape trupul ca s-1 plîng
sub ochii lui chiar, robii cei mai credincioi. Archi- robii i roabele. Pe drum, Archirie izbutete s
con-
rie, vazînd aceasta, se plînge împratului, care d ving pe arma —
care, dup cum aflm din redac-
porunc snu se mai ating nimeni de avutul btrî- iunea siriac, datora viaa sa btrînului ca s-1 —
-
nului, atîta timp cît el este în via. Archirie, întor- ascund într-o hrub tainic ce o avea la casele sale,
cîndu-se acas, ia pe fratele mai mic al lui Anadan, iar în locul lui s
taie capul unui osîndit la moarte,
pe Nadan, pe care începe a-1 crete cu aceeai afec- ce semna aidoma cu el. Armaul îndeplinete dorina
iune cu care crescuse pe Anadan. Acesta, prinzînd lui Archirie, iar curînd dup aceasta, Anadan,
de veste i temîndu-se snu fie dezmotenit, se duce venind la casa unchiului su, se instaleaz în
la Archirie i în urma unor lmuriri violente, pleac ea i se pune pe petreceri, risipind avutul btrî-
mîniat, hotrît s-1 rpun. în acest scop, el trimite nului.
unchiului su o scrisoare, plsmuit ca din partea Nu mult dup aceasta, faraonul Egiptului, aflind
împratului, prin care îi cerea ca, din clipa în care de pieirea pe care-1 cunoscuse i-1 iubise,
lui Archirie,
va primi-o, s-i strîng de sîrg toat oastea i s trimise solie lui Sinagrip, cerîndu-i ca: sau s-i
vin spre scaunul împrtesc. trimeat meteri iscusii, cari s-i zideasc o cetate
Archirie împlinete porunca pe care o credea ca spînzurat în vzduh, sau, dac nu, s-i plteasc
fiind a împratului. Anadan îns, aduce la cuno- tribut. Sinagrip adun toi sfetnicii si s
se chib-
tina lui Sinagrip vestea c
Archirie a strîns oastea, zuiasc cu dar nimeni, nici Anadan, nu sunt în
ei,
c vine cu ea asupra cetii i înfieaz pe btrî- stare, s-1 scape din încurctur. Atunci, împratul,
nul su unchi ca pe un rzvrtit, care urmrete cuprins de adînc mîhnire, îi aduce aminte de
gîndul ascuns de a ucide pe împrat i a-i lua tronul. înelepciunea lui Archirie i regret pieirea lui.
Sinagrip, din înlimea unui foior, vede mulimea Armaul, vzînd durerea împratului, gsete mo-
de oaste revrsîndu-se asupra cetii i, pe cînd era mentul prielnic ca s-i destinuie c
btrînul sfetnic
cuprins de spaim, Anadan se ofer ses ducsingur este înc via. Trimes în grab, armaul scoate
în
la Archirie i s-1 înduplece a-i lsa oastea i a veni pe Archirie din hrub i-1 înfieaz înaintea împ-
singur la scaunul împriei. Anadan, ieind înaintea ratului, viu, nevtmat. împratul d
ordin ca b-
unchiului su, îi spuse c
este trimis din partea trînul s fie restatornicit în cinstea de mai înainte
314 315
»
317
»
A doua grup de sentine, aezat la sfîrsitul Originea. Problema originii acestei cri popora-
povestirii, dup triumful din Egipt, se refer 'mai ne a dat mult de lucru orientalitilor. Georg Hoffman,
toat la viclenie i nerecunotina i cuprinde nume- Kuhn (Byz. i Meissner o socotesc
leit,, 1892, 127)
roase aluzii i comparaii din 'viaa animalelor — ca un produs unui cretin sirian; Harris,
tîrziu al
adevrate fabule: Halevy, Daschian, Ginzberg, ca o oper iudaic;
« Tu ai fcut cu mine,
Lidzbarscki, Reinach, Bousset, Fr. Nau, ca o pls-
ca oarecînd un mgar, ce îl legase
stapînul su cu o funie slab i el, rupînd-o, plecase pe drum muire alctuit în lumea pgîn, Siria, Persia sau
în voia lui, pîn cînd 1-a întîlnit un lup si i-a zis: — Gale Babilonia.
buna jupînule mgar; iar el i-a rspuns: -
s c Aa
cale bun Fapt este c
povestea lui Ahikar era rspîndit
aib stapînul meu,
m nu m'a legat bine s
ez în grajd
ca sa nu întîlnesc cu tine, sm
hiritesti. Pentru
ca o sa fac praznic din carnea lui, precum îl i
tia c în literatura ebraic din secolul al II-lea, cînd auto-
rul anonim al Cârtii lui Tobie a introdus-o în urzeala
mînc în-
dat ...» povestirii sale. într-adevr, în Cartea lui Tobie, aa
cum se prezint în cele mai vechi redaciuni ale
«Unele îmi vorbeti din gur i altele ai în "cuget, ca
i un lup odinioar, carele se luase dup oi i ciobanul îl Vechiului Testament —
Vulgata i Codex Sinaiticus —
întreba: — Ce vrei, lupule? Iar el rspunse, zicînd: — prezint, în trei pasagii diferite ale textului, reminis-
Nimic
decît ma dor ochii i viu în urma turmei tale, c
parc îmi cene din viaa lui Archirie. Astfel, într-un loc este
vine mai bine i m
lecuesc din praful care se ridic de picioa- amintit funcia de mare cancelar, pstrtor al pece-
rele oilor, iar el nu venia decît s
rpeasc vreun miel. » ii regale, pe care Ahikar o îndeplinea la curtea regi-
«Lupul prul îi leapd, dar nravul nu Vi-l'îas.'i lor asirieni din Ninive: Sennaherib i Asarhaddon,
într-un alt pasagiu este pomenit nepotul lui Archirie,
tu asemenea ai fcut cu mine: ca pe lupul cînd 1-a dat
învee carte. Dasclul îi zicea: A, B, C, D 1 iar el zicea-
s Nadab, iar în sfaturile pe care Tobie le fiului su d
,
Oaie, miel, capr, ied. - Nu aa lupule, îi zicea morii, afl un rezumat al vieii lui Ar-
dasclul, ci pe patul se
zi tune, cum zic eu. Iar lupul îi
mai curînd i isprvete,
zice: — Ci ai de
c
m
înva
uite se apropie oile de crîng. » 2
chirie :
Aa
de pild, în versiunea Nadab i Nadab a intrat în cursa morii. »
armeneasc povestea este intitulat Maximele i
înelepciunea luiAhikar; în alte literaturi, elementul
Dar numele lui Archirie era cunoscut în acelai
didactic a fost desprit de cadrul narativ i alc-
timp i în lumea greceasc, înaintea erei cretine.
Geograful Strabo, care se nate cu 60 de ani înainte
tuiete un întreg de sine stttor, precum' într-o
de era cretin, vorbete într-un loc de Ahikar, ca
versiune arab care a fost tradus i în limba
de un mare înelept din coala astronomilor « Borsi-
etiopiana. 1 In veacul III-lea d.
penieni din' Babilonia. al
Chr., Clement din Alexandria, vorbind de Democrit,
1
în textul chirilic al lui A. Pann, de care ne folosim întemeietorul coalei atomiste (sec. al V-lea a. Chr.),
aci: A, B, B, V. spune ca a împrumutat operile lui morale de la babi-
2
Tema a fost versificat de Mrie de France, D'un
prestre qui mist un loup lettre, ed. Roquefort, Paris 1820
pp. 345 — 346. <mai
' 1 Fr. Nau, op. cit. jos>, p. 47.
318 319
wmmmmmmmmi
lonieni i c a inserat în scrierile lui traducerea stelei ci i cu Asia Mic i Egiptul. Prin aceast strveche
lui Ahikar x .
redaciune aramean, numele proprii ale romanului,
tirile, pstrate deci de care în linii mari sunt identice în toate versiunile,
scriitori greci, concord
cu datele Bibliei, înfiîndu-ne pe Ahikar ca
pe un se lmuresc pe deplin, dup cum a artat-o Fr. Nau,
înelept din strvechiul Babilon. i ele dovedesc originea asirian a textului. Astfel,
Problema privitoare la originea acestui roman a numele Ahikar —
Archirie din versiunea noastr —
cptat în timpurile din urm
o lumin nou prin este o Ah-ia-qar », care se întîlnete
formaiune din «
dezgroprile fcute pe valea Nilului, în anii 1906— în onomastica asiro-babilonian din epoca Sargoni-
1907, de o misiune arheologic german. într-o zilor i înseamn «frate scump»; Nadan, nepotul
insul de lîng cataractele Nilului, acum acoperit luiArchirie (în redaciunea slav i româneasc,
de palmieri —
dar pe care se afla odinioar oraul Anadan) este înrudit —
dac nu e acelai cu —
Elefantina, cu o garnizoan militar, avînd pe timpul numele asirian « Nadin » i deriv din rdcina asi-
stpîmrn persane în Egipt un însemnat contingent rian « nadanu » = a da; Nabuzardan, numele fra-
de mercenari evrei —
s-a descoperit un papirus din telui lui Archirie corespunde numelui « Nabu-zcr-
secolul al V-lea înainte de Hristos. Papirusul,
compus iddin » (Nabu a dat un vlstar) din documentele
din dou suluri mari, conine partea narativ asiriene.
a
romanului i poart titlul: (Acestea sunt) maximele Romanul a fost plsmuit, dar, în secolul al Vl-lea
lui Ahikar, un înelept i
zelos scriitor, prin care a anterior erei cretine, avînd la baz, dup
Fr. Nau,
învat pe fiul su.. Peripeiile povestei sunt îns
.
un substrat istoric, dup
Eduard Meyer, o tradiie
expuse în acest papirus la persoana I-a. Archirie Venind din aa de mari
popular (cf. bibliografia).
însui, care se d
ca purttor al pecetilor regale sub
adîncimi de timp, trecînd de-a lungul veacurilor,
regii Sennaherib (705—681) 'i Asarhaddon
asirieni
romanul acesta a ptruns în literatura noastr,
(681 —
668), îi povestete necazurile cu Nadan. unde a rmas pîn astzi o carte popular, destul
Intre cele dou suluri se afl o lacun, iar
partea de rspîndit.
final a romanului lui Archirie, cltoria în Egipt
i dezlegarea enigmelor —
parte care ridic o pro-
Romanul literatura româneasc. La noi a
blem din cele mai interesante în istoricul textului — venit de la slavi.
în
s-a pierdut. Textul este scris în limba
aramean, Istoria lui Archirie a fost tradus în limba slav,
cel mai nordic din idiomele semitice.
Aceast limb Xl-lea sau al XH-lea, în Macedonia sau
era foarte rspîndit pe timpul regilor asirieni în secolul al
i
în partea sudic a Bulgariei i anume, dup cerce-
.
cedente. Multe texte îns s-au pierdut. Altele apar gindiîu s iau înputarea batjocoririlor de asupra aces-
în copii aa de tîrzii, încît numai monografii speciale, tei rioare ...» i astfel a « tiprit, nu cum au
întemeindu-se pe colaionarea atent a tuturor fost pîn acmu slovenete tipicurile, carele nu le
copiilor i pe confruntarea lor cu originalele bizan- pot ti cinstiii i cuceriii preoi... ce tot rumî-
tino-slave, ar putea decide dac sunt traduse în nete ».
epoca slavonismului sau mai tîrziu. De ele ne vom Aceeai constat i mitropoli-
stare de lucruri o
ocupa în voi. al II-lea. tul Dosoftei în Moldova. întemeindu-se pe scrisorile
Legendele religioase apocrife i crile populare apostolului Pavel ctre evrei (III, 29) i ctre corin-
au ptruns aa de adînc în viaa sufleteasc a poporu- tieni (I, 14), el devine adept convins al ideei de
lui nostru, încît au lsat urme care dinuiesc pîn naionalizare a serviciului divin.
astzi în pictura religioas i în arta popular, în în locul influenei slavone, se înrdcineaz la
tradiii i superstiii, în colinde i descîntece, în bas- noi, din a doua jumtate a veacului al XVII-lea,
me i proverbe, ba chiar, dup cum s-a vzut, i în influena culturii greceti, care ajunge punctul ei
toponimia i onomastica popular. culminant în epoca domniilor fanariote, cînd limba
în tot cursul secolului al XVI-lea i în prima jum- greac ptrunde în biseric, în cancelariile domneti,
tate a celui de al XVII-lea, literatura poporan scris în coli i în saloane.
se alimenteaz la noi din izvoare sud-slave. Este greu de stabilit o grani precis între aceste
Cultura slavon îns, întreinut în mnstirile dou epoci de dezvoltare ale literaturii noastre
noastre mult vreme prin pribegii sud-dunreni, vechi. De fapt, înc din epoca slavonismului se ivesc
intr, de pe la jumtatea veacului al XVII-lea, în traduceri din limba greac (de exemplu: Pravila
agonie i la noi, în urma stingerii —
sub apsare tur- lui Vasile Lupii, tradus de Eustratie logoftul, din
ceasc —
a focarelor de cultur slav din rile grecete), de alt parte, crturari cunosctori i
balcanice. traductori de texte slavoneti se gsesc i în epoca
Ctre sfîritul domniei lui Matei Basarab, mitro- de plin expansiune a influenei greceti.
politul tefan, îngrijorat de necunoaterea limbii în sfîrit, începînd din a doua jumtate a seco-
slave de ctre preoi, pune sub teascul tiparului trei lului al XVII-lea, îi face drum în cultura noastr
cri necesare cultului divin: Pogribania preoilor, un curent de influen ruseasc care, dei uneori
1650, Misiirio sau Sacrament (taina botezului i a îi pierde urma subt covîritoarea influen gre-
mirului), 1652, i Tîrnosania bisericilor, 1652, în ceasc, totui, cînd i cînd, apare la suprafa, mai
care rugciunile sunt tiprite, potrivit tradiiei, în ales în epoca de ocupaie ruseasc a Principatelor
limba slav, dar indicaiile tipicul— —
sunt traduse române. Dar acest curent, care va îmbogi litera-
în limba român. în prefaa prin care însoete aceste tura noastr popular cu texte noi, ca de exemplu
texte, mitropolitul rii explic astfel motivele care Minunile Maicii Domnului, va fi studiat împreun
l-au îndemnat Ia aceasta. cu faza de tranziie de la epoca influenei slave la
«...i vzandu iar cum au cretinii rei inpu- epoca influenei greceti în volumul al II-lea al
tare i preoii, mai vrâtos, de ctr hulniciî d
lege, lucrrii de fat.
32 S
Literatura poporan ia un nou i puternic avînt ANEX
ctre sfîritul sec. al XVII-lea.
Contactul cu literatura greac deschide drumuri INDICE DE CRI OPRITE
noi i pentru curentul poporan scris. Textele apocri- Ms. nr. 1570 din Bibi. Acad. Rom.
fe, traduse dup originale slavone defectuoase, sunt
necunoscute în perioada slavonismului, sunt traduse (Tradus «de pre limba sloveneasc » de « Staico
acum pentru întîiai dat, iar romanul popular se gramaticul i slujitorîu Besearecii Domneti » din
îmbogete cu elemente noi i variate, dintre care Tîrgovite, la 1667—1669). Vezi mai sus p. 34.
unele veneau tocmai din literatura evului mediu
occidental. Crile ceale minciunoase, pre care nu se cade a le
Literatura popular scris, din epoca studiat inea i a le ceti direptu credincoii Hristiani, iar
aci, a avut îns o importan deosebit în evoluia sîntu acestea:
literaturii noastre vechi. Dezvoltîndu-se potrivit cu Cei tocmii Psalmi ai lumii, care sîntu acestea:
nzuinele sufletului românesc de pe vremuri, ea a rpk&HTt kch K-kpHYK. i
alt: vpA&Hrt. KpcrS tkoimS i
avut la început un caracter religios, a cptat apoi BEApv3H&iuS ca Hd 3cmah. Patriarii: Adam, Enoh a Iu
în sec. al XVI-lea un caracter eroic i a dobîndit, în Sithu rug; a Iu Adam zavet 1 Psalmii Iu Solomon; ;
sfîrit, în secolul al XVII-lea, o pronunat not A IuMoysi zab£t; a Iu Ilie desclntare; a Isaie ve-
didactic. De aceea, crile populare au fost mult deare 2 i a Iu Iacov poveaste. A Iu Petru descîntare.
;
rspîndite; ele au format literatura de predilecie a Umblrile 3 apostolilor; a Varnavei poslanie a Iu <*,
tuturor claselor sociale, au dezvoltat gustul pentru Pavel apostolii facere ce e mincinoas; a Iu Pavel
cetit, au contribuit la îmbogirea lexicului i la descîntare. Evanghelie de Ia Varnava. Evanghelie
mldierea frazei i au pregtit, în parte, formarea de la Thoma Paralipomeha ce au trimes pe un
stilului narativ, care va culmina în opera cronica- vultur în Vavilon ctre Ieremiîav
rilor. Sntu multe de cuvinttori mincunoi toc-
\falte
. .
.
.:.-,.- -
mite, care sntu
aceastea:
întrebrile Iu Ioan Bogoslav care zice: cakjiiih
"': np<iK<AHhi Iwam 5 ; iar ale lui întrebri ctr
- :
. :
Avraam de sufletele direpilor; ale Iui Vartolomei
- :-.' "
•
întrebri ctr
Preacista, cum au nscut pe Hristos.
. - i - .
'
.
1
Testament.
2 RnvfcHrt = vedenie, apocalips.
3
slav. osx*ah = perregri naio.
4 Scrisoare.
6 Ioane (Pseudo- Apocalipsul
Auzi prea dreptule lui
loan).
331
nului. Cum au vîndutu pe Hristos cocon. i ce peti Cartea Gromovnicul; Fulgeralnicul buna cu carcân.
;
Iu
procleii; i
Dumnezeu i cu
neînblînzitu
jidovii,
jude s ia cu vrjumaii
l-au rstignita;
carii
aceale scripturi ale sale griate aa: Nu soco-
tirei acel Sisinie minciunos, pre care l-au scris
m
sau cine va duce sau. . de oao cu prescuri în besea-
,
neîneleptul popa Eremiîa, spre zminteal oame-
rec sau cu coliv, i acestea toate împreun popii
nilor.
le vor sfini i le vor cdi, i pentru aceaia fie s C sfinii prinii notri purttorii de Dumnezeu
lipsii de dostoiniciîa mesereii lor; numai coliv fr 318, carii au fostu în Nichela al aptelea sbor, lupii
curat i pe canon numai a aduce în besearec;
iari acealea a nu le duce în oltar, ce bocatele sra- pierztori cu pratiia sufleteasc îi împinser den
cilor sle dea i mieilor ce-su sfinte; Iar nu sa le
besearec Iu Dumnezeu; i învtura filozofiei lor
sfineasc cu coliva a sfinilor apostoli. De crile cea pierztoare ca pleavele den grîu rumpindu-le
streine de toate fereate-te, dar oe e ie i cuvinte- le lepdar i le arser i nlucirile lor le procleir.
lor dearte ale streinilor sau legilor sau proorocilor Iar învturile sfinilor apostoli i canoanele sfin-
minclunoi, carele adec rvrtescu pre <5ei uuxi ilor purttorilor de Dumnezeu prini i pravila
in credin, cce nu e tocmit în leagea Iu Dumnezeu, sfintei sborniceti beseareeii cei mari sfintei besea-
de te porneti spre aceale streine mascarale; de c reci o deader spre întrirea credinii a crora sfânt
pohteti sceteti poveati, iat c
ai sfintele cri pravil chiar citindu-se mîntuiate pre suflet. Iar
ale împrailor; iar de vei de maestrîe i de lucr- în ceale ereticeti lepdate porîncir: nimic a nu te
toare, iat c
ai prorocii i pre Iov i Pildele, în plec care sntu vrjma Iu Dumnezeu.
334
.
LITERATURA APOCALIPTIC 81
Apocalipsul apostolului Pavel 82
Apocalipsul Maicii Domnului 93
Moartea lui Avraam 105
Apocalipsul lui Ioan \\q
EPISTOLE APOCRIFE. LEGENDA DUMI-
NECEI 129
LEGENDELE BIBLICE 141
Paleea
Melhisedec [
^
^43
Prorocirea Sivilei 149
Lemnul crucii ^55
LEGENDE HAGIOGRAFICE 175
Legenda Sfîntului Sisinie 184
Legenda Sfintei Vineri '
197
Viaa Sfîntului Alexie ,
*
[[ 205
LITERATURA ASTROLOGIC DE PREVES-
TIRE 217
FIZIOLOGUL .','.,',.'.
236
387
N
'