You are on page 1of 18

Ang Paggamit sa Wikang Filipino Bilang Wikang Pantulong

sa Pagtuturo ng mga Asignaturang Pangkolehiyo


Panggitnang Semestre 2017

Isang pananaliksik
na iniharap sa mga guro ng
Departamento ng Sining at Agham
Benguet State University- Buguias Campus

Bilang Bahagi
Ng mga Gawaing Kailangan sa
Asignaturang Filipino 109:
Introduksiyon sa Pananaliksik

Cristine May P. Dayaodao


Hulyo 2017

i
PASASALAMAT

Ang pag-aaral na ito ay imposibleng mapagtagumpayan ng mananaliksik nang walang


tulong at suporta ng mga sumusunod na inbidwal na buong pusong pinasasalamatan ng
mananaliksik:
Kay Ginang Divinia K. Dominguez para sa kanyang mahabang pasensya upang ibahagi
ang kanyang mga kaalaman nang malinang at mapaghusayan ng mananaliksik ang kanyang
kaalaman sa paggawa ng isang makabuluhang pananaliksik;
Sa tagapangulo ng Departamento ng Sining at Agham, Dr. Nelin W. Dunuan at sa OIC
Ehekutibong Dekano ng Benguet State University - Buguias Campus, Mrs. Elizabeth M. Bay -
an, malaki ang pasasalamat ng mananaliksik sa inyo sa pagbibigay ng pahintulot na magsagawa
ng sarbey sa pamamagitan ng pagbibigay ng mga talatanungan sa mga mag-aaral ng nasabing
unibersidad na siya ring lubos na pinasasalamatan ng mananaliksik dahil sa kanilang bukas-palad
na pagsagot sa mga katanungan.
At higit sa lahat, sa dakilang Panginoong Diyos na nagbigay sa mananaliksik ng
talentong angkin na siyang ipinamalas ng mananaliksik sa naturang pag-aaral.

ii
TALAAN NG NILALAMAN

Pamagat na Pahina i
Pasasalamat ii
Talaan ng Nilalaman iii
Kabanata 1 1
Panimula 1
Paglalahad sa Suliranin 2
Kahalagahan ng Pag-aaral 2
Talaan ng mga salitang ginamit 3
Kabanata 2 4
Metodolohiya 4
Kabanata 3 5
Paglalahad, Pagsusuri at Interpretasyon ng mga Datos 5
Kabanata 4 10
Konkusiyon 10
Applikasyon at Rekomendasyon 10
Sanggunian 11
Mga Liham 12
Liham sa mga Tagatugon 12
Talatanungan 13
Talambuhay 14

iii
KABANATA 1
PANIMULA
Karaniwang salin ang wikang pantulong ng auxiliary language sa Ingles. Ang auxiliary
ay may pakahulugang dagdag na tulong o suporta. Ang wikang pantulong samakatuwid ay wika
na ginagamit para sa higit na pagkakaintindihan ng dalawa o higit pang nag-uusap. Sa
edukasyon, tumutukoy ito sa wika na higit na alam ng mga mag-aaral sa loob ng silid-aralan
kaysa sa opisyal na wikang panturo kaya maaaring gamitin ng guro upang higit siyang
maintindihan ng kanyang mga tinuturuan.
Ayon kay Almario, dahil multilinggwal ang Filipinas napakahalaga ang paggamit ng
wikang pantulong para sa higit na epektibong pagtuturo sa mga pook na ikalawang wika lamang
ang wikang panturo. Bagaman walang opisyal na atas, ginagawa ito noon pa ng mga guro sa mga
pook na di-Tagalog. Sa cebu halimbawa ay ginagamit na wikang pantulong ang Sebwano sa
pagtuturo, sa Vigan, ang Ilocano, sa Benguet, ang Ibaloy at sa Marawi, ang Meranaw.
Ang paggamit ng wikang pantulong ay ipinahihintulot mismo ng 1987 konstitusyon.
Alinsunod sa ikalawang pangungusap ng Artikulo XIV, seksiyon 7: “Ang mga wikang rehiyonal
ay ang mga opisyal na wikang pantulong sa mga rehiyon at magsisilbing mga wikang pantulong
sa pagtuturo sa naturang pook.
Sa ilalim ng patakarang bilinggwal na itinaguyod ng dating Pangulong Corazon C.
Aquino, sa probisyon ng 1987 konstitusyon sa pamamagitan ng Execuive Order No. 335 na nag-
aatas sa lahat ng kagawaran/kawanihan/opisina/instrumentality ng Pamahalaan na magsagawa ng
mga hakbang na kailangan para sa layuning magamit ang wikang Filipino sa opisyal na mga
transaksiyon, komunikasyon at korespondensiya, ang mga asignatura sa elementarya at
sekundarya ay hinati upang ang isang pangkat ay ituro sa Ingles. Bukod sa asignaturang wika at
panitikang Filipino, ang mga klase sa araling panlipunan ay gumagamit ng Filipino bilang
wikang panturo. Bukod naman sa asignaturang wika at panitikang Filipino, ang mga klase sa
Matematika at agham ay Ingles ang wikang panturo.
Sa antas ng tersiyarya, mayroong dalawang midya na ginagamit sa pagtuturo, ang wikang
Filipino at Ingles. Katulad rin sa elementarya at sekundarya, ang mga asignaturang Matematika
at Agham ay Ingles ang wikang panturo sa kadahilanang may mga termino na walang katumbas
sa Filipino.
Sa kasalukuyan, limitado pa rin ang paggamit ng wikang Filipino sa mga asignaturang
pangkolehiyo. Ayon sa pananaliksik ni Maxima Alejado na “Epekto ng mga Wikang Filipino at
Ingles bilang midya sa pagtuturo ng Aljebra sa Antas ng Pagkatuto ng mga mag-aaral sa
kolehiyo”, kapag dumarating ang pagkakataon na hindi maunawaan nga mga mag-aaral ang ang
aralin na kanilang itinuturo sa wikang Ingles, ito ay ipinaliliwanag sa wikang Filipino. Dahil
dito madaling naiintindihan ng mga mag-aaral ang kanilang aralin. Sa puntong ito, ang ang
Filipino ay nagsisilbing wikang pantulong sa pagtuturo ng aralin.
Dahil sa paggamit sa wikang Filipino bilang wikang pantulong, nagaganap ang tinatawag
na pagpapalit-koda. Ito ang pagpapalit-palit ng dalawang wika sa pag-uusap o talakayan.
Tinatanggap na natural ang pagpapalit-palit ng isang bilinggwal na Pilipino sa paggamit ng
wikang Ingles at Filipino. Kadalasang nagkakaroon ng pagpapalit-koda kapag higit na
komportable ang nagsasalita sa paggamit ng isang wika kaysa ibang wika batay sa paksang
kanyang tinatalakay. May mga larangan kasi na higit na magndang ipahayag sa Ingles o di kaya
ay sa Filipino.
Ang pagiging bilinggwal ayon kay Tiamson-Rubin ay madaling magbigay-daan sa
pagpapalit-koda. Nagbibigay-daan ito sa malayang panghihiram sa mga salita sa wikang Ingles o
sa wikang Filipino. Dahil dito, nagiging mas epektibo ang pagtuturo at pagkatuto ng mga mag-
aaral kung nagkakaintindihan sila.
Paglalahad sa Suliranin
Layunin ng pananaliksik na ito na mabigyang kasagutan ang mga sumusunod na katanungan:
1. Ginagamit ba ang wikang Filipino bilang wikang pantulong sa pagtuturo sa mga
asignaturang pangkolehiyo?
2. Ano – ano ang mga epekto ng paggamit sa wikang Filipino bilang wikang pantulong sa
pagtututro ng mga aralim?
3. Sa ano - anong mga asignatura ginagamit ang wikang Filipino bilang wikang pantulong?

Kahalagahan ng Pag-aaral
Mahalaga ang pag-aaral na ito para sa epektibong pagtuturo at pagkatuto. Sa pamamagitan ng

2
pag-aaral na ito, malalaman ang kahalagahan ng wikang Filipino bilang wikang pantulong sa
pagtuturo na mga aralin na nasa wikang Ingles.

Talaan ng mga Salitang Nagamit


Pagpapalit-koda - Ang paggamit ng dalawa o higit pang salita ng isang indibidwal o
komunidad.
Bilinggwalismo - isang penomenang pangwika na tahasan at puspusang tinatalakay sa
larangan ng sosyolinggwistiks. Ipinapakita rito ang malaking ugnayan ng wika at lipunan at
kung paano ang lipunan ay nakapag-aambag sa debelopment ng wika.
Ispiker - nagsasalita
Interlokyutor – kausap o audience

3
KABANATA II
METODOLOHIYA

Disenyo at Metodo
Pamaraang palarawan ang ginamit ng mananaliksik sa pag-aaral na ito sa dahilang
ilalarawan ng mananaliksik ang dalas at epekto ng paggamit sa wikang Filipino bilang wikang
pantulong sa pagtuturo ng asignaturang pangkolehiyo. Gumagamit rin ang pamamaraang ito ng
talatanungan na siyang kailangan ng mananaliksik upang makalikom ng datos.

Populasyon at Lugar ng Pananaliksik


Ang mga kasangkot sa pag-aaral na ito ay ang mga mag-aaral ng BSU-BC na nagpatala
ngayong panggitnang semestre 2017. Pumili ang mananaliksik ng dalawampu’t limang mga mag-
aaral mula sa iba’t ibang kurso. Ang pananaliksik ay isinagawa sa BSU-BC, Loo, Buguias,
Benguet.

Kasangkapan sa Pangangalap ng Datos


Ang mananaliksik ay gumamit ng talatanungan na ipinasagot sa mga mag-aaral. Ito ay
binubuo ng apat na katanungan na may pagpipilian. Gumamit rin ng mga aklat at internet ang
mananaliksik upang makukuha ng iba pang mga impormasyong kakailanganin.

KABANATA III
PAGLALAHAD, PAGSUSURI AT INTERPRETASYON NG MGA DATOS

Sa kabanatang ito, ilalahad ng mananaliksik ang resulta ng isinagawang sarbey.


Tatalakayin niya ang resulta ng isinagawang sarbey.
Ipinapakita ng talahanayan 1 kung ginagamit ang wikang Filipino bilang wikang
pantulong sa pagtuturo sa asignatura. Batay sa isinagawang sarbey, marami sa mga tagatugon
ang nagsasabi na ginagamit ang wikang Filipino bilangg wikang pantulong. Nangunguna ang
sumasang-ayon na mayroong 25 na bilang samantalang wala sa hindi sumasang-ayon. Ayon kay
Tiamson-Ruben, may mga larangan sa buhay at karunungan na higit na magandang ipahayag sa
Filipino kaysa wikang Ingles. Kailangan ito para sa tuloy-tuloy na daloy ng talakayan.
Talahanayan 1: Ang paggamit ng wikang Filipino bilang wikang pantulong sa pagtuturo sa
asignatura
Bilang Rango
Oo 25 1
Hindi 0 2

Ipinapakita ng talahanayan 2 ang mga asignaturang nakatala ngayong panggitnang


semestre. Tinukoy ng mga mag-aaral ang mga asignatura na kung saan ginagamit ang wikang
Filipino bilang wikang pantulong sa pagtuturo ng aralin. Batay sa resulta ng sarbey na nakatala
ngayong kalagitnaan ng semestre 2017, mula sa 20 na asignatura, mayroong 18 asignatura na
gumagamit ng wikang Filipino bilang wikang pantulong. Nangunguna ang asignaturang FS 3 na
mayroong 7 bilang. Ang asignaturang ito ay tumatalakay sa pagtuturo sa loob ng klasrum na
maraming paliwanag sa Filipino ang kailangan katulad ng mga araling kaugnay sa kultura ng
mga Pilipino. Kailangan nilang gumamit ng wika na alam ng lahat upang magkaunawaan.
Samantala mapapansin na mababa ang bilang ng mga /pangunahing asignatura ng Math
major, Pehma Major at Agriculture Major. Ayon sa pananaliksik ni Maxima Alejado na “Epekto
ng mga Wikang Filipino at
Talahanayan 2: Mga asignaturang gumagamit ng
Mga Asignatura Wikang Filipino
Bilang
Ingles bilang midya sa
ProfEd
bilang 26 pantulong
wikang 6
ProfEd 36 3 pagtuturo ng Aljebra sa Antas
English 13 0
ng Pagkatuto ng mga mag-
English 15 6
FS 3 7 aaral sa kolehiyo, maraming
mga terminolohiyang pang-
MathEd 15 2
MathEd 16 3 agham na hindi walang
SST 118 3
SST 119 3
SST 120 3 katumbas sa Filipino
Math 114 2 at may mga paliwanag na mas
Math 118 1
Math 120 1 malinaw sa Ingles kaya bihira
Pehma 131 0 lamang kung gamitin ang
Pehma 132 1
Pehma 112 1
Solsci 12 2
AF 125 1
Hort 119 1
SocSci 13 3
wikang Filipino. Lumabas rin sa kanyang pag-aaral na hindi maiiwasan ang paggamit sa wikang
Filipino sa kahit anong asignatura sapagkat ito ang wikang naiintindihan ng nakararami dito sa
ating bansa.
Walang tumukoy sa asignaturang Pehma 131 at asignaturang English 13. Ang Pehma 131
ay isa sa pangunahing asignatura ng Pehma majors. Kaya naman hindi sila gumagamit ng
wikang Filipino dahil sa mga terminolohiyang kailangan ipaliwanag sa wikang Ingles, o di kaya
sa wikang katutubo na mas pamilyar sa mga mag-aaral, hindi katulad sa iba pa nilang
pangunahing asignatura na ang kanilang paksa ay tungkol sa kalusugan at mga kaugnay na
aralin. Sa English 13 naman, ito ay aralin sa gramatika. Kung ihahambing sa English 15 na
Panitikan ng Mundo, mas nagagamit ang wikang Filipino sa talakayan sapagkat nalilinaw nito
ang ibang salita o mga pahayag na mas maiintindihan natin kung ipaliliwanag ito sa wika na
alam nating lahat. Dagdag pa, ito ay mga kuwento kaya naman madalas nagagamit ang wikang
Filipino hindi katulad sa gramatika sa Ingles.
6
Ipinakikita ng talahanayan 3 ang dalas ng paggamit sa wikang Filipino bilang wikang
pantulong. Kung madalas, paminsan-minsan, at kung kinakailangan. Sa resulta ng sarbey,
pinakamataas ang paminsan-minsan na mayroong 12. Pumangalawa ang madalas na mayroong 7
bilang at ang panghuli ang kinakailangan na mayroong 6. Masasabi pa rin na nagagamit ang
wikang Filipino sa pagtuturo ng aralin. Ngunit dahil sa may mga asignatura na itinuturo sa
wikang Ingles na hindi maaaring talakayin nang buo sa wikang Filipino katulad ng mga
asignaturang agham at matematika, paminsan minsan ang paggamit sa wikang Filipino. Madalas
na nagagamit ang wikang Filipino sa mga araling may kaugnayan sa kasaysayan at panitikan na
nasa wikang Ingles pa rin. Ito ay sa kadahilanang mas mauunawaan ng mga mag-aaral ang
aralin.

Talahanayan : Dalas ng paggamit sa wikang Filipino bilang wikang pantulong

Bilang Ranggo
Madalas 7 2
Paminsan-minsan 12 1
Kung kinakailangan 6 3
Ipinapakita ng talahanayan 4 ang mga epekto ng paggamit ng wikang Filipino bilang
wikang pantulong sa pagtuturo. Mayroong naitala na 4 na positibong epekto at 4 na negatibong
epekto na siyang tutukuyin ng mga tagatugon. Lumabas sa resulta na pinakamataas ang epektong
nagiging mas malinaw sa mga mag-aaral ang paksa na mayroong 18 na bilang. Pumangalawa
ang epektong napapalalim ang pag-unawa sa paksa at nahihikayat ang mga mag-aaral na
gumamit ng wikang Filipino para sa aktibong talakayan na mayroong 15 bilang. Pumangatlo
naman ang epektong lumalawak ang talakayan na mayroong 12 bilang. Nailahad sa talahanayan
na mayroong tumukoy na tig iisa sa epektong nababago ang kahulugan ng ilang salita at nagiging
komplikado ang aralin samantalang walang tumukoy sa epektong pagdududahan ang kakayahan
ng guro sa pagtalakay kapag gumagamit ng ibang wika at nagiging malabo ang paksa dahil sa
paggamit ng ibang wika.

7
Talahanayan 4: Epekto ng paggamit ng wikang Filipino sa pagtuturo ng aralin
Mga Epekto Bilang Ranggo
Nagiging mas malinaw sa mag-aaral ang paksa 18 1
Lumalawak ang talakayan 12 4
Napapalalim ang pag-unawa sa paksa 15 2.5
Nahihikayat ang mga mag-aaral na maaaring gumamit ng wikang Filipino 15 2.5
para sa aktibong talakayan
Nababago ang kahulugan ng ilang salita 1 5.5
Pagdududahan ang kakahayan ng guro sa pagtalakay kapag gumagamit ng 0 7.5
ibang wika
Nagiging komplikado ang aralin 1 5.5
Nagiging malabo ang paksa dahil sa pag-iiba ng wika 0 7.5

Nagiging mas malinaw sa mag-aaral ang paksa sa paggamit ng wikang Filipino. Malaking
tulong ang paggamit ng wikang pantulong sa akademikong pagganap ng mga mag-aaral sapagkat
malaki ang bahaging ginagampanan nito upang maintindihan nila ang kanilang mga aralin,
maipahayag ang kanilang kasagutan sa pinakamadaling paraan, pakikipagpalitan ng mga ideya sa
guro at pagiging malikhain sa pagsasalita sa harap ng klase. Dahil sa paggamit ng wikang
pantulong, mas madaling nauunawan ang mga paksang tinatalakay at madaling naiintindihan ng
isang mag-aaral ang kanyang mga aralin sa pamamagitan ng pagpapaliwanang sa mga paksa
gamit ang wikang mas pamilyar sa kanya. Sa paggamit sa wikang Filipino bilang wikang
pantulong, nagaganap ang tinatawag na pagpapalit-koda. Ito ang pagpapalit-palit ng dalawang
wika sa pag-uusap o talakayan. Tinatanggap na natural ang pagpapalit-palit ng isang bilinggwal
na Pilipino sa paggamit ng wikang Ingles at Filipino. Kadalasang nagkakaroon ng pagpapalit-
koda kapag higit na komportable ang nagsasalita sa paggamit ng isang wika kaysa ibang wika
batay sa paksang kanyang tinatalakay. May mga larangan kasi na higit na magndang ipahayag sa
Ingles o di kaya ay sa Filipino. Si Crystal (1987) sa pagbanggit ni Fangwa (2003), ang nagsabing
may mga dahilan kung bakit nagpapalit-koda ang mga tagapagsalita mula sa isang wika patungo
sa iba pang wika.
8
Maaaring nahihirapang magpahayag sa sarili ang tagapagsalita gamit lamang ang isang
wika kaya siya ay nagpapalit-koda. Ginagawa niya ito upang matugunan ang kakulangan ng
mga salita at upang siya ay makapagpahayag nang epektibo nang sa gayon ay malinaw sa mga
mag-aaral ang paksa.
Lumalawak ang talakayan sa paggamit ng wikang Filipino bilang wikang pantulong.
Iminungkahi ni Gumperz na ang pagpapalit-koda ay isang elemento ayon sa napagkasunduang
katayuan sa lipunan ng mga magkasingkahulugang pagpapahiwatig ng mga saloobin
(contextualization cues) at mga paraan na ginagamit ng mga ispiker upang makipag-usap sa
interlokyutor sa isang patuloy na pakikipag-ugnayan sa panlipunan at pangsitwasyong konteksto
ng pakikipag-usap. Sa pamamagitan rin nito, higit nagkakaalaman ang nag-uusap.
Napapalalim ang pag-unawa sa paksa sa tulong ng wikang Filipino. Sa paggamit ng wika
na mas nauunawaan ng mga mag-aaral, napapalalim ang pag-unawa sa paksa. Nakapagbibigay
sila ng iba-ibang ideya at kaalaman tungkol sa kanilang aralin sapagkat nakakaugnay sila sa
paksang pinag-uusapan sa tulong ng wikang Filipino. Sa pamamagitan ng wikang pantulong,
napapaunlad din nito ang kakayahan ng mga mag-aaral na mag-isip nang malalim sapagkat
malinaw na nauunawaan na nila ang talakayan na siyang nagbibigay-daan upang maiugnay nila
ito sa iba't ibang aspekto.
Nahihikayat ang mga mag-aaral na gumamit ng wikang Filipino para sa aktibong
talakayan. Isa sa mga estratehiyang pangkomunikasyon na karaniwang ginagamit ngayon sa mga
silid-aralan ay ang pagpapalit-koda. Ayon kay MCGroaty (1991) sa pagbanggit ni Fangwa
(2003), ang mga guro ay nagpapalit-koda upang mahikayat na magsalita ang mga mag-aaral.
Nakapagpapaunlad ang paggamit ng unang wika sa bilinggwal na instruksyon sa kakayahan ng
mga mag-aaral. Natuklasan ni Fangwa na mahalaga ang pagpapalit - koda ng mga guro upang
ipabatid sa mga mag-aaral na maaari nila itong gamitin upang tuluy-tuloy ang daloy ng
pakikipagtalakayan. Ayon sa karanasan ng ilang mga guro ng tersyarya, may mga mag-aaral na
humihinto sa pagpapaliwanag upang isipin o itanong sa mga kaklase kung ano ang katumbas sa
Filipino ng nais nilang ipahayag. Sa kabuuan, lahat ng mga respondenteng guro anuman ang
unang wika ay nagpapalit-koda na maaaring sa salita, parirala at pangungusap. Ang gurong
tagalog na matatawag na bihasa sa paggamit ng wikang Filipino ay nagpapalit-koda na rin.

Dagdag pa niya, nakatutulong nang malaki ang unang wika ng mga guro dahil nagagamit
nila ito sa kanilang pagtuturo. Ito ang dahilan kung bakit palasak ang pagpapalit-koda na
maaaring sa Ingles, Ilokano, Ibaloi, Kankana-ey at iba pa. Sa tulong din ng unang wika,
masasabing lalong mauunawaan ng mga guro ang antas ng pagkatuto ng bawat mag-aaral na may
iba’t ibang unang wika.
Nakatutulong nang malaki ang paggamit sa wikang Filipino batay na rin sa resulta ng
sarbey na dalawa lamang ang tumukoy sa negatibong epekto nito.
KABANATA 4
KONKLUSIYON, APLIKASYON AT REKOMENDASYON

Konklusiyon
1. Ginagamit ang wikang Filipino bilang wikang pantulong sa pagtuturo ng asignatura.
2. Ginagamit ang wikang Filipino bilang wikang pantulong sa pagtuturo sa mga asignaturang
nakatala ngayong panggitnang semestre 2017 maliban sa asignaturang English 13 at Pehma 131.
3. Paminsan-minsan ang paggamit sa wikang Filipino bilang wikang pantulong sa pagtuturo ng
aralin.
4. Epektibo ang paggamit ng wikang Filipino bilang wikang pantulong.

Aplikasyon at Rekomendasyon
1. Dapat marunong ang guro sa wikang Filipino para sa epektibong partisipasyon ng mga mag-
aaral.
2. Gamitin ang wikang Filipino bilang wikang pantulong sa mga asignaturang pangkolehiyo.
3. Gamitin nang madalas ang wikang Filipino sa pagtuturo para sa epektibong pagtuturo at
pagpgkatuto. Higit na mahalaga na nauunawaan ng mga mag-aaral ang paksa.
SANGGUNIAN
Crystal, D. 1987 sa pagbanggit ni Fangwa, P. P. 2003. Ang Pagpapalit-koda sa Klase ng
Filipino sa Antas Tersyarya ng Benguet State University. Unpublished Master’s Thesis,
Benguet State University, La Trinidad, Benguet

Garcia, Lakandupil, ed., et. al. Metalinggwistik na Pagtalakay sa Wikang Filipino. Malabon City,
Metro Manila. Jimcyzville Publications, 2012.

MCGroaty, M. 1991. sa pagbanggit ni Fangwa, P. P. 2003. Ang Pagpapalit-koda sa


Klase ng Filipino sa Antas Tersyarya ng Benguet State University. Unpublished Master’s
Thesis, Benguet State University, La Trinidad, Benguet.

Gumperz, John. J. Discourse Strategies. Cambridge, United Kingdom. Cambridge University


Press, 1982.

Tiamson-Rubin, Ligaya, et. al. Retorika, Wikang Filipino at Sulating Pananaliksik. Sampaloc,
Manila. Rex Bookstore, 2006.

Valerio .1999. sa pagbanggit ni Fangwa, P. P. 2003. Ang Pagpapalit-koda sa Klase ng


Filipino sa Antas Tersyarya ng Benguet State University. Unpublished Master’s Thesis,
Benguet State University, La Trinidad, Benguet.

www.scribd.com/doc/71885361/Effects-of-Bilingual-and-Code-Switching-in-Filipino-Learns.
Enero 6, 2013.

12
Benguet State University
BUGUIAS CAMPUS
Loo, Buguias, Benguet

Hulyo 7, 2017
Mga tagatugon:
Ang maylagda ay nagsasagawa ng pananaliksik tungkol sa “Paggamit sa Wikang Filipino
Bilang Wikang Pantulong sa Pagtuturo ng mga Asignaturang Pangkolehiyo sa BSU-BC
Ngayong Kalagitnaan ng Semestre 2017” bilang katuparan sa Asignaturang Fil.109: Intro
sa Pananaliksik. Kaugnay nito, ang mananaliksik ay humihingi ng tulong sa pamamagitan
ng matapat na pagsagot ng mga talatanungan.
Asahan po na na ang lahat ng mga kasagutan at inyong pagkakakilanlan ay gagamitin
lamang sa pananaliksik na ito.
Maraming salamat po.

Lubos na Gumagalang,
CRISTINE MAY DAYAODAO

13
TALATANUNGAN

Pangalan:

1. Ginagamit ba ang wikang Filipino bilang wikang pantulong sa pagtuturo sa asignatura?


___ Oo
___ Hindi
2. Gaano kadalas ginagamit na wikang pantulong ang wikang Filipino?
___ Madalas
___ Paminsan-minsan
___Kung kailangan
3. Ano- ano ang mga epekto ng paggamit ng wikang Filipino sa pagtuturo ngaralin?
___Nagiging mas malinaw sa mag-aaral ang paksa.
___Lumalawak ang talakayan.
___Napapalalim ang pag-unawa sa paksa.
___Nahihikayat ang mga mag-aaral na maaaring gumamit ng wikang Filipino para sa
aktibong talakayan.
4. Sa ano-anong mga asignatura ninyo ginagamit ang wikang Filipino?
__ ProfEd26 __ MathEd16
__ ProfEd 36 __ MathEd 15
__ English15 __SocSci13
__ SST118 __ AF125
__ SST119 __ Hort199
__ SST120 __ Solsci12
__ MATH114 __ FS3
__ MATH118 __Pehma131
__ MATH120 __ Pehma112
__ English13 __Pehma132

14
TALAMBUHAY

Ang mananaliksik ay ipinanganak noong 1 Mayo 1998 sa Cabiten, Mankayan,


Benguet. Siya ay pinangalang Cristine May Dayaodao ng kanyang mga magulang na sina
Mabel P. Dayaodao at Edwin T. Dayaodao. Nagtapos siya ng elementarya sa Mababang
Paaralan ng Paco at ipinagpatuloy ang kanyang sekundarya sa Mataas na Paaralan ng
Lepanto. Nang tumuntong siya sa kolehiyo, kumuha siya ng kursong Bachelor of
Secondary Education Major in Filipino sa Benguet State University-Buguias Campus.
Naniniwala siya sa pahayag ni Nelson Mandela na “"Education is the most powerful
weapon which you can use to change the world." Ang mananaliksik ay kasalukuyang
nasa ikaapat na taon habang isinasagawa ang pag-aaral na ito.

15

You might also like