You are on page 1of 16
TRANSFERENCIA: LA SITUACION TOTAL, Este trabajo se present6 como parte del simposio sobre transferencia evado a cabo en la reunién cientifica de Ia Sociedad Paic: ‘Mi intenci6n en este capitulo es comentar cémo utilizamos actual mente el concepto de transferencia en nuestzo trabajo clinico. Me jalen el centraré en Ja idea de la transferer que permanentemente esté acurrien Las ideas deFreudrespecto a la transferencia evolucionaron desde tomaria como un Obsiculo haste entender como tna heraienta esencal del proceso aaltic al observarcémo Jas elaciones de ps Cente con sus obetos originales eran transfers con toda sa iqueza ala persona del anita, Stechey (1934 utlizando los descubrmien- tos de Melanie Klein con respecto al modo en que I proyecci 7 ae ‘TRANSFERENCIA: La SIPUACION TOTAL, : 1 ‘nteyeeciGn matizan y modelan Jos objetos imernos del individuo, Schalé ane lo que principalmente se transfiere no som los objetea Rees del pasado det nif, sno sus objetos interes, y quel fooes enla Se saa ntuven dichasobjetos nos ayuda a comprender cme ible quel proceso analitica genere cambios Mélanie Klein amplis muestra comprension de la naturaleze de la {Esnsferencia y de los process transferenciales partir de su comin renasettiéa sobre las primeras relaciones objetales ylos mecanismos mentales, en espe identficacin proyectiva En su trabajo «Los orfgenes de a tran ferencial. Tengolaimpresién indamental para nuestra com- s a 4 1 q 3 e a 4a © través de los sentimientos que | se 6s de la:tontratransferencia en el sen- . de £ido amplio del téimino, re “TRANSFERENCIA: LA SITUACION TOTAL ‘Tanto Ia transferencia como la contratransferencia, es decir, los, sentimentos que se despiertan en el analista, eran consideradas origi- nalmente como un obstéculo para el trabajo analitico. Sin embargo, ‘actualmente utilizamos el término contratransferencia.cn.un sentido msamplioyyanose-vecomoun obsticulo sino como una berramients ‘esencialidel proceso analitco. Més ain, sipodemos tomar consciencia de que somos utilizados y de que continuamente esté ocurtiendo algo, se abriri ante nosotros toda una gama de aspectos de la transferencia que me gustarfa comentar posterionmente. Por ejemplo, que el movi- 3, sino que debe tener eco en el paciente de una ‘manera que le sea particular a él y a su modo de funcionamiento; 1a ‘mejor forma de calibrar el nivel en el que el paciente esté funcionando en un momento determis jleza de sus ansie- ddades consists en intentar tomar consciencia de cOmo se esté utilizan- doactivamente latransferencia, saber ques cambios queobservamos ‘nla tansferencia son una parle esencial de lo que finalmente podria ‘conciucixa.un cambio psiquico real Estos puntos aparecen con mayor claridad si pensamos que se transfieren situaciones tolales. (Quisierailustrar este punto a partir de un extracto de material en el que podemos observar cémo las ansiedades inmedistas de Ta pacien- tey ia naturaleza de sus relaciones con sus figuras intemas aparecen en toda la situacién que se vive en la transferencia, aun cuando sus asociaciones individuates y sus referencias a diversas personas apare- cfan en el material como si necesitaran ser interpretadas. El material proviene de la discusin de un caso en un seminario de postgrado que ‘impart recientemente. La analista aport6 material de unapaciente ala quele resultaba muy ble, con una infancia tes desde el punto de vista emocional. La analista estaba inset con su trabajo de la sesidn en particular que preseat6, y con los resultados de la misma. La paciente habia aportado detalles sobre per- sonas y situaciones puntuales. En el seminario tuvimos la impresin de que muchas de sus in- terpretaciones respecto al material pareefan acertadas y formuladascon sensibilidad, Entonces empezamos a trabajar con ahinco para enten- m0 TRANSFERENCIA: LA SITUACION TOTAL es defensasenlasque ‘ponfa ideas aparentemente légicas que et xpretaciones minucio- /duales, estarfa actuando fensivo de la paciente, dando un pseu- 2 de procurar conectar con Ia ivir en un mundo incomprensible. Es- una experiencia muy perturbadora también ‘a. Resulta més cGmodo creer que uno comprende el el papel de una madre que no puede la transferencia en este caso (suponien: do que mi descripcién sea correcta) estriba en serioel fenémeno sorprendent stra necesidad de hacer conjeturas sintiéndonos presionados, der a toda costa. Me parece que esto nos permitié s de un aspecto del mundo interno de lap 1¢ todos probamos un bacado en el seminario. sto de que este tipo d profundamente inconsci ues objciales que se atten en transferencia, por esooutwaeTE SHOR onseguimos penetraren esto, me parece que podremos com algunos aspectos, incluso lograremoscambios aparentes ene! pero no habrii un cambio tamiento, Sospecho que lo hha habido una seria perturbacin en las primerasrelaciones de la p>- y qu sobre esta base seha consinuido una estructura cecardcter a aparente o pseudonormalidad, de manera que la paciente ha conseguido llegar laedad adultasinsutrirningusiacrsisy funcionan- doaparentemente bien en muchas reas desu aque Soto se ocupan de las asociaciones indivi aspectos ms adultos dela personalidad, mientras que el aspes és necesitaser comprendido s6lo se comunicaratravés dela pr ejercida sobre el analista lemos damos cuentadecémose vive transferencia parte de la naturaleza de las primeras ob e, su organizacién defensiva y el m utiliza para comunicar la ttalidad de su confi ‘Ahora quisiera continuar aportando material de un paciente mio 21, primero, c6mo se estaba viviendo latransferencia de una izada que se percibia através de laatmésfera ay que se relacionaba con su propia historia, primeras selaciones objetales que pudo vivir en la tai tentabe analista al acting ou, ytercero, cémo el trabajar sobre es dojo a un mayor movimiento y a un cambio temporal en sus objetos internos, Este paciente, a quien lsmaré analisis y ha hecho progresos satisfactorios, cea ha podido consolidar sus logros adecuadament hemos podido ver ningsin problema completamente elaborado ‘ni mucho menos vishumbrar elf sensacién vagamente confor {gustaran las sesiones con este paciente y como si me resula- spre tenia que trabajar see eee eee eee eee eee aka ma TRANSFERENCIA: LA STTUACION| habia en 6] una secreta certidumbre de ocupar un lugar muy especial ene! que mis interpretaciones «noera aciones». T haciael, yqu Jo que me parece que explica esa sensaci yo experimentaba en la contratransferencia, Quisiera comentar brevemente un aspecto d relacionado con la natursleza de la interpret de ocuparun lugar especial, de esa vagairrealidad decasitodo ‘apego hacia él, etc., aparecié de una nar todo favorito de la madre, que ccon el padre, un hombre bastante crus padres permanecieron uni habria apoyado la con is que interpretacione®>, y que yo da de Io que estaba diciendo. A m era, paraempezar, poneral descubi fes de manera que por mu! los dos pechos, vigiendo pra inten aye, mientras N “TRANSFERENCIA: EA SITUACION TOTAL 23 ‘como su realidad psfquica, y s6lo posteriormente y muy poco 1 poco relacionar estas vivencias con su historia. Luego vol- ‘veremos al tema de cusndo relacionar el material dl paciente con su historia Ahora me gustarfa aportar un material adicional sobre N. ue corresponde al perfodo inmediatamente posterior al que cabo de comentar, para mostrar c6mo, cuando las fantasias omnipotentes de ocupar un lugar especial no dominaban ya Ja transferencia, apareciero y la vivencia de nuevos cor patentes a través de un suefio cuyo contenido se estaba vivien- doen la tansferencia. En este momento, N.,a pesar del insight alcanzado, estaba ain propenso a quedat atrapado en una especie de masoquismo desconsolado. Fue un lunes cuando ‘ajo el suetio que voy a comentar. (Solo referir$ el suefio y mi ‘manera de entenderlo, no la sesi6n integra ni las asociaciones como sigue: Haba como una especie de guerra ‘Mi paciente estaba en una reunién en una habitaci6n frente al ‘mar. Estaban sentados alrededor de una mesa cuando escu- ‘charon que un helicéptero se acercabay porel ruido que hacta -supieron que algo fallaba. Mi paciente'y un Mayor abandona: ron la mesa de a reunién y se acercaron a la ventana aver lo ia. Ethelicdptero tenia algiin problema y el piloto se ado en paracatdas. Habia dos aviones que parectan lando al helicéptero, pero volaban tan alto que pa- 1) pequeios e incapaces de hacer nada que pudiera loto cayé en el agua, mi paciente se preguntaba si habria tenido tiempo de inflar su salvavidas, si ya.se habria muerto, etcétera, ‘No estoy aportando el material sobre el cus! basé mis in- terpretaciones, pero grandes asgoslemostré c6mo podtamos, yer la guerra que continuamenteesté haciendo estragos entre 4Ly yo, evidenciado en la manera en la que él intenta das la espalda,enel suefo, alareunién que sellevaa cabo enlamese, al trabajo realizado aqui de una sesi6n a otra. Cuando él mira fuera sabiendo que algo falla (como con ei belicéptero), observa quehay un analist, yo, los osaviones,losdosbraz0s, joto, que corre peligro, que esté do fascinante de su masoquismo. Lo que quise ex- es que él prefiere quedar absort ‘ones de Crisis dalorosas en ver de dar un giro y disfrutar de la posibi- lidad de recibir ayuda y progresar. firi6 a Ta sesisn y respecto a la lucha, dijo que se sentfa fat urriera lo gue ocurriera en el rapado en esaactitud derechazo y de ‘adele importancia de la -ago en situaciones pues notaba que arcofa quedar siempre su voz al escucharle hablar de una ‘aburrida, de que todo cuanto estaba dicien« ‘mano, casi como si ese insight aparente estaviera ce de guerra muda en mi contra, y asi se lo te respondi en un tono melancélico: «Pa- reciera que no hay ningu trabajar, que quiera cooperam, etc. De pronto me dicigndole que eso no era completamente cierto, pus dehecho él venga al andlisis, e inmediatamente me dicuentade ue yo estaba actuando como el aspecto positivo de N., como si él hubiera proyectado en mi esa parte suya capaz de saber [Asi que me encontraba en una encruc este aspecto pasitivo, de manera que élya responsable ni de tenerloni de reconocerlo, otenia que acepar ‘que no habia en él ningtin aspecto.dispuesto a trabajar y a cooperar. De.cualquier forma estaba en un callejon sin salida “TRANSFERENCIA: LA STTUACION TOTAL deprimido, entendfa ke (quedando cada vez mis atrapada en esa impresién comprendia pero ni pe servia Ia comprensi6n. le parece que esta imagen queda patente en su suefio del dia anterior cuando estaba fescinado ‘mirando al piloto a punto de hundirse, y yo, como el avin en Jas alturas, no podia hacer nada pare ayudarle, Ahora estaba y ‘endo el sueio en la transferencia.) Le mostré que me estaba tendiendo trampas activamente se tipo de comentarios que en sf mismos demostraban la se libraba entre nosotros. Después de dar vueltes paciente recordé «sin raz6n aperente>, mn episodio sabre un paquete de tabaco; cuando cemadoyy sesentfa muy deprimido, cogfa na lata ‘ovna caja de cartén y las cubria con muchisimo cuidado con a lona. Luego arranceba las paginas de un libro y esconda sa paquete de tabaco, Entonces se iba solo al campo, se tba detrés de un viejo arbusto y fumaba. Fue asf como cempez6 a umar. Se sent lorevivi6 con gran ntensidad. Inmediat realidad no encontraba nin- atin placer et Leindiqué que am{me parecia que ladificultad estribabacn_ su respuesta a mi comentario de c6mo intentaba tenderme trampas con frases como: «Parece que no hay ninguna parte ept6 que la jucha y el ten- ‘una ciertaexcitacién, pero quelo tivo era que esta excitacién habia pues esto serfa claudicar ante los mayores, los «viejos», ante ‘segtin su referencia a sentarse detrés de unos viejos a- ), de todas maneras, no sentia un gran placer al fumar, ‘Ahora el problema en placer que consegufa a través de esa e 25 TRANSFERENCIA: LA SITUACION TOTAL * ilidad de aceptar y de reconocer sus progresos, que igo y ego dijo imos instantes de Feconoci6 que su estado de énimo se haba alterado, su sensaciGn de encierro y estancamiento habia desaparecido y io del paquete de tabaco revisamos su seasacin de que a mf se me hubiera escapedo algo importante; tambi excitacién, micatras que yo sentfa que yase eran le producie, como en el poco placer 0 también le mostré su resentimiento sentimientos hubieran cambiado, de Hamelin y él se habia dejado encantar por mi. ‘Le sefialé que dabs Ia impresin de que él sentfa cama si yo ibiera analizado su problema con respecto @ sino que fe habia empujado y seducido que le movie, do por su madre ‘cuando era pequesio. ccual N. estaba con sensaciones a las que solfa llamar «de cachorrillo» Entonces le mostré a mi paciente que estas dos ansiedades, por una parte mi seducciéa para sacarle de su estado mental ‘por otra su temor ante sus propios sentimientos infantiles o«de cachorrillo», podianreque- utilizando una y otra para proyectarlas en mf con de no c x, ni expresar los sentimientos positives y en particular la alidez y la gratitud que babfan ido aparecic ‘ilkimos minutos de la sesin (y pienso que esto estaba relacionado con esa certidumbre que aparece en el suefio de que Jos avio dar), En ese ‘momento, muy cerca y ‘mi paciente estuvo de acuerdo conmigo y se marché visiblemente emo- cionado. He referido este material aparentemente sencillo para recalcarunaserie importantes en Ia utilizaci6n de la tran eraen aque un suefio puede revelar su significado ‘ena que pudimos ver e6mo el paciente sein yen sus problemas en lugar de aliarse pueden prestarle ayuda, los aviones, a izades, poquetios. da laespalda al andlisis, a los pechos, cuando advierte que pueden Reconoce especificamente Ta capacidad de jetos, pero de inmedisto se movilizan en st far. Observa los aspectos positives de su personalidad, jente distorsiona su propia capacidad para acercarse Ccilidamente a los objetos y Ia proyecta en mi: soy yo quien le arrastra yy le seduce. No obstante, todo esto permanece sagazmente oculto, como el paquete de tabaco en el libro (que alude quizas a antiguas interpretaciones «de libro» que han perdido icado). Peroenel ae TRANSFERENCIA: LA SITUACION TOTAL fondo sabe que no obtiene le que un paciente descubra « buenas cus que si. jun objetoen el cual dept deamor y deconfianza no vendriaa {edricas como téenicos a esta actividad. Agu imbolos y podemos lecalizat= tun objet6 con. face!) talidades sinunea antes ha experimentado estoen la infancia' aciente no se ha topado en I faralgo, pormuy pocoquefuera, otros buscando analizarse, Una SILLS = TRANSFERENCIA: LA SITUACION TOTAL 229 persona sseguira un camiaopsicsicoensolitaro|Loquesipodemos sonflicios que ocuren ea Ja calidez y capacidad de valoracién parecen haber cobradi 50 del tiempo, y sin embargo yo estoy convencida de entos han estado siempre alli de una forma muy débil debido a e-cusndo y eémo es itil intexpretar ir, reconstru. Tengo Ia impresién de que sto perturba lo que est 1 estos vinculos. Por sup a forma defensiva. Est a realidad no forman parte del “a omo el lugar ene] aue podemos observarno jas defensas que se utilizan, sino el nivel de organizacién psiquica dentro del cuales operando el paciente, Para | uustrar exo aportaé un fragmento de material de un paciente @ 5 | (ien Ilamaré C., quien presenta una personalidad con rasgos obsesi- i Gos, con graves initaciones en su vida cotidiana, cuya magaitud él a This no habia adverido hasta comenzar el tratamiento. Empece @ tener la impresin de que debajo de esa estructura obsesiva, con- troladora, superior rgidahabfauna organizaciGnbésicamente fobica. Intentarérecumir al maximo el extracto de material que present. 1c habfa pedido empezar un cuarto ia sesiGn del viernes, mi primera sesi6n del df, DUUUUTTUUL ECOL ETE, 210 ‘TRANSFERENCIA: LA SITUACION TOTAL que habia estado poco amigeble con é1 pot ‘no sentirse querido, con Ta sensacién de que yo le echaba y a sino de permanecer aqui o de cncerrarse, no parecian contactar realmente con Ini ayud Pero con felacién a mi comentario de su necesidad de est dentro y resguardado, empez6 a fade una manera A pesarde portante en cen los que podia sumergir concomitante mental de un cuerp% habia refugiado durante la sesi6n, Pudo evatir sca, puesto que nuestras ideas sincronizadas y pudo refugiarse en Is pufialada no era sélo el que yo realidad, sino la pufialada que se clavaba entre él y yo sepa- randonos, y que le hacfa tomar consciencia de ser diferente, de estar fuera, ¥ lo que despert6 inmediatamente su ansiedad. portoeste material paramostrar con respect anqulizarme ¥ ost “TRANSFERENCIA: LA SITUACION TOTAL yy de permanecer dentro las que podfa servirse sino que las tos, como partes demin siarse defensivamente, ci vomodefensa sis profun- el de las asociaciones del pacient naneraen laqueson' acta en la transferencia. fro me he centrado en lo que se vive en la transferencia, lo, como al comienzo, intenté demostrar que hag>* intexpretaciones, posiciga, inter 1 excepto en 1os casos en los que. paciente estém: 9 scuchan» las interpretaciones y la diferencia entre estos dos. concep: tos, Algunas veces nuests pacientes nos eseuchaa desde uma posture por ejemplo, como si pretendigramos eiticarles 0 después de quedar absorto en mis pensamientos, fescuché mis interpretaciones con respecto a Manchester como si yo = slavaha enters PUEURUUUELUCUURUUTCELICEUERTIELELS. : {TRANSFERENCIA: LA SITUACION TOTAL dos, Algunas veces se dan situaciones similares en las que el paciente parece perturbado por una interpretacién, que de hecho ha escucha- oy comprendido correctamente, pero que inconscientemente ha utilizado de una forma activa en la que implica al analista, “Me parece que N. no escuché mis interpretaciones con respecto a su suefio del helicptero como erueles whostiles; sin embargo las utili- 26 inconscientemente pars reprocharse, flagelarse y_atormentarse rmasoguistamente, colocéndome a mi en su fantasia, en el papel de castigadora, O, volviendo a C.: aum cuando escuché parte de mis in- terpretaciones yu significado correctamente,utili26 las palabras y los pensamientos no para pensar sino, inconscientemente, para acttar, para meterse dentro de mi e intentar mezclarme en su actividad hi- Jando palabras sin poder comunicarse con ellas. Estas actividades estructuran y matizan Ia situacion transferencial y tienen implicacio- nes importantes en la técnica analitica. RESUMEN Eneste capitulo he intentado comentar como pitnso que tendemos ‘utilizar hoy en dia el concepto de transferencia. He recalcado la importancia de vera transferencia como unarelacin vivaen aque hay un cambio y un movimiento constantes. He indicado que todo lo su forma de funcionamiento habitual desde la infancia, sus Fantasias, ‘mpulsos, defensas v cor ‘ransferencia, Ademiés, el paciente responderé atodo cuanto el analista, sa, 0 diga, de acuerdo con su propio esquema mental, yno segiin las intenciones del analista ni segtin el significado que éste le dé a sus propias interpretaciones, He procurado analizar ¢6mo Ia forma en la ‘Que nuestzos pacientes nos comunican sus problemas suele estar mnds alld de sus asociaciones individuales y més alld de sus palabras, y con ‘reovencia sslo puede calibrarse gracias alacontratransferencia, Estos

You might also like