You are on page 1of 5

Vocabulario Navidad

La Navidad-Święta Bożego Narodzenia

¡Feliz Navidad!- Wesołych Świąt

¡Feliz Año Nuevo!- Szczęśliwego Nowego Roku

En España, como en Polonia, las Navidades son una de las èpocas màs especiales del año.- W
Hiszpanii, tak jak w Polsce, Święta są jednym z najbardziej wyjątkowych okresów w roku.

vacaciones de Navidad- czas wolny od pracy/szkoły podczas Świąt

La Nochebuena- wigilia Bożego Narodzenia

el belèn viviente- żywa szopka

la estrella – gwiazda

el villancico – kolęda

cantar villancicos- śpiewać kolędy

el ángel – anioł

el pavo – indyk

el Papá Noel – Święty Mikołaj

los Reyes Magos- trzej królowie

los regalos – prezenty

str. 1
el muñeco de nieve – bałwan

el árbol de Navidad – choinka

bola de Navidad- bombka

las guirnaldas- wieńce świąteczne np. na drzwi

el pastor – pasterz

celebrar la Navidad- celebrować/ uroczyście obchodzić Święta

cena de Navidad- kolacja wigilijna

encender bengalas como sìmbolo de fiesta y alegrìa- palić zimne ognie, jako symbol
świętowania i radości

Loterìa de Navidad- loteria świąteczna

turròn, mazapàn, polvorones- typowe dla Świąt słodycze

cocinar cordero o pollo- przyrządzać jagnięcinę lub kurczaka

las familias se reùnen para cenar - rodziny spotykają się aby zjeść kolację

reunirse y cantar villancicos- spotkać się i śpiewać kolędy

celebrar el nacimiento de Jesùs- świętować narodziny Jezusa

todos cantan y celebran la Navidad- wszyscy śpiewają i świętują Boże Narodzenie

Se pueden ver calles iluminadas y casas decoradas- Można zobaczyć rozświetlone ulice y
udekorowane domy

Hay belenes de todos tipos y tamaños pero las figuras que nunca pueden faltar son estas: -
Są szopki wszelkiego typu, ale figurki, jakich nigdy nie może zabraknąć to:

- la virgen Marìa- Maria


- San Josè- Józef
- el niño Jesùs- dziciątko Jezus
A su lado estàn la mula y el buey- przy nich znajdują się osioł i byk

sinfin de adornos- całe mnóstwo ozdób

los lazos- wstążki


las luces de navidad- lampki świąteczne np. na choinkę

lo alto del àrbol de navidad- czubek choinki

str. 2
la flor de pascua- gwiazda betlejemska (roślina)
en los calcetines se suelen dejar dulces- w skarpetkach zazwyczaj zostawia się słodycze
el cava- rodzaj szampana
el patè- pasztet
el embutido-wędlina

la pata de jamòn serrano-szynka z całą nogą


el aguinaldo- dodatkowe pieniądze na Święta dla pracowników

la Loterìa de la Navidad de 22 de diciembre ¨”El Gordo”es todo un evento- Loteria


Świąteczna 22 grudnia “El Gordo” jest wielkim wydarzeniem

La noche del 24 de diciembre es el momento màs importante de la Navidad- noc 24 grudnia


jest najważniejszym momentem Świąt.

Una cena muy especial- bardzo wyjątkowa kolacja

En algunas casas se intercambian regalos, otros prefieren dejar que los traiga Papà Noel y
abrirlos el dìa siguiente- w niektrych domach wymieniają się prezentami, w innych wolą, aby
przyniósł je św. Mikołaj i otwierają prezenty następnego dnia.

la Misa del Gallo- pasterka


Las familias catòlicas acuden a la Misa del Gallo- rodziny katolickie idą na pasterkę

Las tiendas estàn abarrotadas- sklepy są zatłoczone

La gente se envìa postales de Navidad para felicitarse las fiestas- ludzie przesyłają sobie
pocztówki, aby złożyć życzenia

La gente come muchos productos tìpicos de estas fechas, sobre todo, dulces-ludzie jedzą
wiele produktów typowych dla tego okresu, przede wszystkim słodycze

28.12- es el Dìa de los Inocentes- Dzień Niewinnych Dzieci Betlejemskich- Święto


dedykowane Rzezi Niewiniątek

Es costumbre realizar en esta fecha bromas de todo tipo- Istnieje zwyczaj robienia sobie tego
dnia wszelkiego rodzaju żartów

str. 3
Pegar un monigote de papel en la espalda de otra persona sin que se entere- przyklejać
laleczkę z papieru na czyjeś plecy, bez wiedzy tej osoby

Los medios de comunicaciòn hacen bromas- media robią żarty (tak jak u nas w Prima-Aprilis)

A pocos dìas de la Nochebuena se celebra otra gran cena: la cena de Nochevieja- krótko po
wigilii Bożego Narodzenia świętuje się następną dużą kolacją noc sylwestrową

La gente se divierte en las calles- ludzie bawią się na ulicach

Alguna gente escribe su lista de propòsitos para cumplirlos en el año nuevo- niektórzy piszą
listę celów na nowy rok

Se tiran fuegos artificiales a medianoche- pali się sztuczne ognie o północy

Se bebe cava para celebrar la entrada del año nuevo- pije się szampana aby uczcić nadejście
nowego roku

La campanada- bicie dzwonu

Es una tradiciòn comer una uva por cada una de las doce campanadas que marcan la entrada
del año nuevo- to tradycja jeść jedno winogrono przy każdym z dwunastu uderzeń dzwonu,
które biją o północy (ten, komu to się uda, zapewni sobie pomyślny nowy rok)

vestir ropa interior roja o amarilla- zakładać bieliznę czerwoną lub żółtą

la amarilla para atraer dinero- żółta, aby przyciągnąć pieniądze

la roja para atraer amor- czerwona, aby przyciągnąć miłość

El 5 de enero llegan los Reyes Magos- 5go stycznia nadchodzą Trzej Królowie

Los Reyes Magos traen regalos a los niños- Trzej Królowie przynoszą prezenty dzieciom

Dejan los regalos debajo del àrbol de Navidad- Zostawiają prezenty pod drzewkiem
świątecznym

str. 4
la carta a los Reyes Magos- list do Trzech Króli (odpowiednik listu do św. Mikołaja)

el carbón azucarado – cukierek symbolizujący węgiel dla „niegrzecznych” dzieci

El Turròn Polvorones

Alfajores Mazapanes

¡¡¡NOS VEMOS EN LA CLASE CHICOS!!!!

str. 5

You might also like