You are on page 1of 34

Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.

Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Para obtener el mayor provecho de este libro

Este texto está diseñado para cualquier persona que desee aprender el inglés que se
usa en la actividad turística, de manera fácil y sin pasar por situaciones traumáticas. Por
supuesto, será más fácil para las personas con algún conocimiento básico del inglés, como
ocurre con la mayoría de los habitantes de nuestro país, donde se estudia este idioma
durante el bachillerato, aun cuando los resultados no son siempre los esperados debido a
factores estructurales.

El mismo está diseñado para que el usuario pueda construir o mejorar sus
habilidades de comunicación básica en el idioma inglés; para trabajar en áreas de labor
como la recepción, el bar o el restaurante o durante el tour. La metodología planteada es el
producto de la experiencia práctica del autor y no pretende ser un tratado de lingüística o
gramática inglesa. Por lo tanto, para la pronunciación y representación de los sonidos, se
han tomado los más similares del idioma castellano (venezolano).

El aprendizaje de un idioma es similar a un proceso de construcción, en el que se


comienza construyendo una base solida (las fundaciones o el basamento). Después de
construida la base, es cuando se pueden colocar los primeros ladrillos. De manera similar,
para aprender inglés de manera eficaz y acelerada es indispensable conocer primero, los
elementos básicos de ese idioma, como se llaman, que función cumplen y como se
mezclan. En la construcción están la arena, el agua, las piedras. En la lengua están las
letras que son la arena con los que se construyen las silabas, que darán origen a palabras,
que a su vez serán como ladrillos.

Otras letras y palabras que se llaman conjunciones o uniones; actuarán como el


cemento; amalgamando y uniendo letras y palabras, que juntas producirán frases,
proposiciones, juicios y oraciones con sentido y significados, las cuales puestas en el orden
correcto, darán forma a ese edificio que llamamos discurso o texto, el cual sirve para enviar
nuestros mensajes y comunicarnos con otras personas.

Muchos métodos de aprendizaje del idioma inglés insisten en que la forma correcta
de aprenderlo, es comenzar hablando ese idioma desde el principio. Esto lo justifican
basándose en que los niños que hablan inglés como lengua materna, lo aprendieron
escuchando. Pero, resulta que muchos que desean aprender inglés ya no son niños, ni han
crecido escuchando ese idioma, por lo que la lengua y los músculos de su cara aprendieron
a moverse diferente, al igual, que la parte del cerebro que coordina el lenguaje. Esto hace
que debamos empezar entrenar la mente, el cerebro y los músculos de la cara y lengua.

Por lo tanto, para iniciar con éxito el aprendizaje de ese idioma, lo correcto es
comenzar por aprender el abecedario y sus sonidos, esto es necesario, porque la mayoría de
las letras en ingles suenan diferente que en español. Para ello revisaremos las vocales y las
consonantes por separado, así como, las diferentes combinaciones entre ellas. Las silabas y
sus sonidos, las palabras básicas y sus sonidos. Con estos conocimientos aprenderemos
donde se pone el énfasis. Es decir, en que parte de la palabra se coloca el acento o debemos

1
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

pronunciar con más fuerza. Que sonido debe ser más largo y cual más corto. De esta
manera estaremos preparados para pronunciar bien las palabras inglesas.

El método que vamos a utilizar es simple, pues empezaremos por aprender el


sonido en inglés del alfabeto. Empezando por las letras vocales y sus combinaciones,
después las consonantes Después de aprender las letras y los números, practicaremos y
memorizaremos palabras básicas, empezando por los verbos, siempre usando el contexto de
la actividad turística. Posteriormente con este conjunto de palabras aprehendidas
organizaremos frases sencillas para responder a las preguntas y planteamientos más
comunes de un turista.

Para lograr lo anterior, dentro de la mayor sencillez posible, las palabras en inglés
son colocadas en una columna en letras mayúsculas. En la segunda columna se ubica la
pronunciación aproximada, poniendo en negritas la sílaba que debe pronunciarse con mayor
fuerza, es decir la “silaba tónica” o acentuada. Cuando la letra o silaba requiere un sonido
un poco más largo, la letra vocal se repite. Cuando se requiere un sonido breve; la letra o la
silaba aparecen subrayadas.

Palabra en Inglés Pronunciación Traducción


Aproximada
PLAY pléi Jugar
SLOW eslóu Despacio, bajar, velocidad

Luego de conocer los verbos, las palabras más comunes, frases y las expresiones de
cada actividad, iniciaremos un recorrido turístico desde el aeropuerto, hotel o posada (la
recepción, bar, restaurante, cocina, etc.) el mercado, el pueblo, la ciudad, hasta los lugares
a visitar. Todo lo cual se hará mediante una conversación. Por lo tanto, el texto debería ser
usado en forma lineal, es decir leído y puesto en práctica capitulo por capitulo, sin dejar
ninguno de lado.

2
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

PLATAFORMA DE ARRANQUE

Conceptos Básicos Necesarios Para Aprender Más Rápido

Cuando una persona desea hablar otro idioma, en realidad lo que trata de hacer es
comunicarse usando una forma diferente de la que aprendió desde niño. Por lo tanto, en
términos generales, la persona está tratando de mejorar sus habilidades para comunicarse.
En este sentido, los idiomas son parte del proceso de comunicación. Desde este punto de
vista, el hecho de conocer o estar familiarizados con algunos conceptos que explican el
proceso comunicacional, facilita y acelera la comprensión de un idioma diferente a la
lengua materna.

Por ejemplo: los conceptos de verbo, contexto, sujeto, frase, oración o juicio; son
los mismos en cualquier idioma. Por lo tanto, si el alumno conoce el significado exacto de
estas palabras, le será más difícil comprender las explicaciones que involucren estos
términos. Es decir, todo aquel que desee aprender otro idioma de manera acelerada y
correctamente, debería conocer y familiarizarse con los conceptos que constituyen las
bases de la comunicación humana.

Desde un punto de vista práctico alguien podría afirmar que no es necesario saber
como funciona un motor para conducir correctamente algún vehículo. Eso es verdad,
cuando se habla de automóviles u otros equipos, pero cuando se trata de hablar
correctamente un idioma, es muy útil saber como funcionan sus componentes. Con el carro
o el equipo siempre podrás contratar a un mecánico para qué lo repare, pero cuando se está
conversando con un turista, la marcha de la conversación debe continuar, y no puedes
esperar asistencia.

En este texto presentamos cuarenta y cinco conceptos básicos; todos en castellano


venezolano, para que el interesado los incorpore a su vocabulario como palabras de uso
corriente. Esto puede lograrlo en una semana, aprendiendo seis significados por día. Una
vez estructurada la base fundamental de conocimiento con esos cuarenta y cinco conceptos,
el alumno estará en capacidad de comprender el funcionamiento del lenguaje humano, lo
cual le facilitará el camino para aprender inglés.

Comunicación: La comunicación consiste en la transmisión de información de un sujeto a


otro. El científico de la comunicación Harold Lasswell la definió como el proceso en el
que: "quién dice qué a quién en qué medio y con qué efecto".
Percepción: La percepción es la función mental (psíquica) que le permite al cuerpo
(cerebro) recibir a través de los sentidos (oídos, vista, gusto, tacto y olfato) información
proveniente de su ambiente, para descifrarla, interpretarla, filtrarla, clasificarla, almacenarla
o desecharla. La percepción, a veces nos juega bromas con las palabras en inglés. Pues, es
posible verse tentado a traducir algunas palabras desde la percepción y no desde el
diccionario.

3
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Idea: Es una imagen que existe o se forma en la mente. La capacidad humana de


contemplar ideas está asociada a la capacidad de raciocinio, autor reflexión, creatividad y a
la habilidad de adquirir y aplicar el intelecto.
Contexto: Es el conjunto de elementos; incluyendo la herencia genética, lenguaje,
formación, educación, cultura, y la información percibida por los sentidos en el momento
en que una persona construye el concepto de algo o de alguien. Todos ellos influyen y
determinan el concepto final. También se refiere al lugar que ocupa una palabra y su
relación con las otras palabras; dentro de una oración, párrafo, discurso, texto, libro, tema
etc.
Concepto: Es la construcción mental, con la que nos explicamos lo que nos sucede
(experiencias) y lo que nos rodea (entorno). El concepto nos posibilita comprender las
experiencias que nos suceden día a día, mediante la organización de los mismos, en grupos,
conjuntos, clases o categorías; lo cual se realiza, con base en nuestros conocimientos
previos ( herencia genética, infancia, formación, educación escuela, etc.
Conceptualizar: Es lo que sucede en la mente de una persona, cuando elabora o se hace
una idea o concepto acerca de algo o de una realidad. Por ejemplo: Fulano acostumbra a
juzgar (emitir juicios, formarse conceptos) basándose solo en apariencias, o Zutana se hace
ideas basada en conjeturas (sin comprobar). La formación de conceptos se produce
independiente de que sean verdaderos o falsos.
Pensamiento: Es la actividad de la mente humana. El término es comúnmente utilizado en
forma general para definir todos los productos que la mente

Sintaxis: Se encarga del estudio de las reglas que gobiernan la combinación de las palabras
y la formación de grupos de palabras, como los sintagmas y oraciones. La sintaxis, por
tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras, así como las relaciones que se
producen entre ellas

Juicio: El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo; de alguien o de


algo. También se puede decir, que es el pensamiento construido con más de una palabra o
idea, las cuales se convierten en una sola unidad; por medio de la conjunción". Elementos
del juicio: Ejemplo de juicio: “El hombre es racional”
Sujeto: Es el objeto o persona de quien se emite el juicio, es decir, es aquel concepto de
quien se predica o se dice algo.
Predicado: Es el concepto que se aplica al sujeto, es decir, es lo que se afirma o niega del
sujeto.
Conjunción o unión: Es la letra o palabra que permite enlazar varias palabras para
conseguir un significado diferente. Nos hace entender que un predicado le es propio a un
sujeto. Ejemplo de juicio: “El hombre es racional” En este ejemplo; la palabra “es” actúa
como unión o yunta, estableciendo que el contenido pensado (racional) corresponde al
sujeto del juicio.

4
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Abstraer: Es considerar de manera sintetizada (compacta, resumida, abstraída) las


cualidades esenciales de un objeto, o el mismo objeto en su pura esencia; por ejemplo:
Cuando alguien observa un cuadro y realiza un comentario que “dice todo” acerca del
cuadro, se dice que supo abstraer el verdadero significado del cuadro.
Motricidad: Se refiere a la capacidad de una parte o de la totalidad del cuerpo para
moverse. El movimiento corporal es un conjunto de actos voluntarios e involuntarios;
coordinados y sincronizados por las diferentes unidades motoras (músculos). En la
comunicación se refiere a los movimientos de la lengua, de las manos, ojos y del cuerpo
cuando se está hablando (lenguaje gestual).
Idioma: La palabra idioma, significa "peculiaridad", "idiosincrasia", "propiedad" o lengua.
Es el sistema de comunicación verbal y/o gestual; de una comunidad humana.
Lingüística: La lingüística es el estudio científico de la lengua. Se ocupa de descubrir y
entender la naturaleza y las leyes que gobiernan el lenguaje.

Sintaxis: Se encarga del estudio de las reglas que gobiernan la combinación de las palabras
y la formación de unidades superiores a éstas, como los sintagmas y oraciones. La sintaxis,
por tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras, así como las relaciones que
se producen entre ellas

Dicción: La dicción es la forma concreta de emplear las palabras para formar oraciones, ya
sea de forma hablada o escrita. Se habla de buena dicción cuando el empleo de dichas
palabras es correcto y acertado en el idioma al que éstas pertenecen.

Discurso: En el uso diario, un discurso es un mensaje: Es el acto verbal y oral de dirigirse a


un público. Su principal función es comunicar o exponer, para presentar hechos o ideas.

Mensaje: Es el objeto, la finalidad de toda comunicación. Está definido como la


información que el emisor envía al receptor a través de un canal determinado o medio de
comunicación (como el habla, la escritura, etc.). También se aplica, dependiendo del
contexto, a la presentación de dicha información; es decir, a los símbolos utilizados para
transmitir el mensaje.

Contexto: Es el conjunto de circunstancias en las que se produce el mensaje o lo rodean:


Por ejemplo; lugar y tiempo, cultura del emisor y receptor, otras oraciones, frases y
proposiciones, etc. El contexto explica, profundiza, amplia y posibilita la correcta
comprensión del mensaje. Contexto también es el lugar que ocupa una palabra y su
relación con el resto de la oración, con el párrafo, con el discurso, con la página o con el
libro donde ella se encuentra.

Oración: La oración es el fragmento más pequeño del discurso que comunica una idea
completa y posee independencia (es decir, podría sacarse del contexto y seguir
comunicando). Las oraciones están delimitadas prosódicamente por pausas y gráficamente
por comas o puntos. En las escuelas formalistas, es la unidad de análisis fundamental.

5
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Frase: Es una expresión formada por un conjunto de palabras entre las cuales no hay
verbos en forma personal. En el mismo contexto, muchas veces también se denomina frase
a una oración sin verbo; este uso está aceptado, aunque técnicamente no sea el más
recomendado. Un piropo es un claro ejemplo de una frase.

Proposición: En gramática, es la oración que ha ganado su independencia sintáctica al


verse integrada mediante un nexo en una unidad mayor, por lo general por relaciones de
coordinación o subordinación. Proposición, en lógica, es el significado de una oración
declarativa.
Gramática: La Gramática es el estudio de las reglas y principios que regulan el uso de las
lenguas y la organización de las palabras dentro de una proposición hablada u oración.
También se denomina así al conjunto de reglas y principios que gobiernan el uso de un
lenguaje determinado; por lo que cada lenguaje tiene su propia gramática.
Pre lenguaje. El pre lenguaje es un sistema de comunicación rudimentario que aparece en
el lenguaje de los bebés y que constituye la base para adquirir un idioma. Se da a través y
mediante un conjunto de cualidades necesarias para que el bebé pueda adquirir el lenguaje.
Ese conjunto esta formado por capacidades físicas y psicológicas; entre las que destacan la
percepción, la motricidad, la imitación y la memoria.
Lenguaje. El lenguaje es una capacidad o facultad extremadamente desarrollada en el ser
humano; un sistema de comunicación más especializado que el de otras especies animales.
Es fisiológico y psíquico al mismo tiempo. Pertenece al dominio individual y al social, por
lo tanto nos capacita para abstraer, conceptualizar y comunicar. En el lenguaje humano
estructurado; es necesario establecer diferencia entre la lengua y el habla:
a) Lengua: Llamada también idioma. Los humanos crean un número infinito de
comunicaciones a partir de un número finito de elementos; por ejemplo: a través de
palabras, dibujos, esquemas o mapas conceptuales. Una definición convencional de lengua
sería: un conjunto de signos lingüísticos que sirve a los miembros de una comunidad para
comunicarse.
b) Habla: Es la materialización momentánea del conjunto de signos (lingüísticos) en cada
miembro de la colectividad lingüística. Es un acto individual y voluntario en el que a través
de actos de fonación y escritura, el hablante utiliza la lengua para comunicarse. Son las
diversas manifestaciones de habla las que hacen evolucionar a la lengua.
Dialecto: El dialecto se refiere a una variante geográfica de un idioma (por ejemplo el
español mejicano hablado en Méjico y el español hablado en Venezuela). Los dialectos se
expresan con rasgos distintivos en cada región o grupo social. Estos rasgos distintivos
pueden ser de tipo fónico, morfológico, sintáctico, semántico y pragmático.
Letra: Una letra es cada signo gráfico de un sistema de escritura. Los signos de varias
escrituras, como las muy antiguas, son llamados silabogramas (si describen una sílaba) o
logogramas (si reflejan una palabra u oración, como lo hacen algunos jeroglíficos).
Silaba: Es cada una de las divisiones de sonidos en las que se divide una palabra. Por
ejemplo: Si-la-ba, Guai-ra, Ma-ra-cay, Ca-ra-cas, Ga-lli-na, Cue-ro, etc.

6
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Sintaxis: Es una disciplina de la lingüística y parte importante del análisis gramatical, se


encarga del estudio de las reglas que gobiernan la combinatoria de componentes y la
formación de unidades superiores a éstos, como los sintagmas y las oraciones. La sintaxis,
por tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras.

Palabra: Una palabra es cada una de las partes de la cadena hablada o escrita, que puede
aparecer en diferentes posiciones, y que está dotada de una función y un significado.
Fonema: Los fonemas son unidades básicas, establecidas para estudiar el nivel fónico-
fonológico (sonido) de una lengua. Son sonidos del habla que permiten distinguir las
palabras de una lengua. Desde un punto de vista estructural, el fonema pertenece a la
lengua (idioma), mientras que el sonido pertenece al habla. La palabra “casa”, por ejemplo,
consta de cuatro fonemas (/k/, /a/, /s/, /a/). A esta misma palabra también corresponden en
el habla, cuatro sonidos que pueden variar según el sujeto que lo pronuncie.

Fonología: La fonología es una parte de la lingüística. Mientras que la fonética estudia la


naturaleza acústica y fisiológica de los sonidos, la fonología describe el modo en que los
sonidos funcionan en la mente (desde el idioma). Por ejemplo, |p| y |b| son unidades
distintivas de sonido en el español pero no lo son en chino mandarín.

Relieve de la voz: La palabra relieve es propia de la geografía y se refiere a la forma


irregular que tiene la superficie del globo terráqueo con sus valles, montañas, colinas,
cerros, lagos, abismos etc. De igual manera la voz del ser humano tiene un relieve; pues
posee zonas planas, altas, medianas y bajas. Es decir, el ser humano cuando habla emite los
sonidos con intensidades diferentes. A veces sube el tono de la voz, lo baja, lo acentúa,
alarga el sonido de algunas letras, pronuncia dos letras como si fueran una sola, etc.

Pronunciación: Es la manera en que una palabra o idioma es hablada; el modo en que


alguien pronuncia una palabra. Una misma palabra puede ser hablada de formas diferentes
por varios individuos o grupos, dependiendo muchos factores, como el lugar o la época en
que crecieron, el área en la cual se desarrollaron, el área en la cual ellos viven actualmente,
su clase social, y su educación. La ciencia que estudia las unidades de sonido es la fonética.

Fonética: La fonética es el estudio de los sonidos físicos del discurso humano. Es la rama
de la lingüística que estudia la producción y percepción de los sonidos de una lengua en
específico, con respecto a sus manifestaciones físicas. Sus principales ramas son: fonética
experimental, fonética articulatoria, fonemática y fonética acústica.
Acento prosódico: Es la articulación de la voz que pone más énfasis (fuerza) en una sílaba
de la palabra. El acento prosódico es el que construye el relieve de la voz, cuando
hablamos. Además, de la fuerza o énfasis que se hace, a veces se produce un alargamiento
de la sílaba que lleva el acento.
Acento ortográfico: Es un signo de escritura que se pone encima de las letras en las que se
debe hacer fuerza o poner énfasis.

7
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Diptongo: Es cuando dos vocales se pronuncian juntas en una sola silaba. Por ejemplo: ai-
re, puer-ta, fui, Ma-ra- cay, Guai-ra, Tuer- to, etc.

PLATAFORMA DE ARRANQUE

El Acento Inglés
Antes que nada, es necesario afirmar que es completamente normal no poseer una
buena pronunciación en ingles. Los sonidos en nuestro idioma (castellano - venezolano)
son muy diferentes y no estamos "entrenados" para emitir esos sonidos, o los de otros
idiomas. Por consiguiente, los problemas de pronunciación que tú puedas tener son
normales. Para los que hablamos castellano de nacimiento, aprender el acento tónico de
cada palabra en inglés es muy importante, pues es la base de la correcta pronunciación.
Acento (en inglés) se escribe “Stress”. Cuando esta palabra se refiere a la
pronunciación va acompañada de “Word” que significa palabra y su pronunciación
aproximada es “uerdd”. De tal manera que para escribir “acento tónico” o palabra
acentuada, debemos escribirla así:”Word Stress” y debemos pronunciarla así: “Uerdd
Estráss” Ejemplo:

Palabra en Inglés Pronunciación aproximada Traducción

STRESS estráss énfasis, esfuerzo, acento

WORD uérdd palabra

WORD STRESS Uérdd estrass acento de la palabra

Tres diferencias fundamentales entre la pronunciación castellana y la inglesa.


La primera diferencia fundamental consiste en que las personas que hablan inglés
como idioma natal, no pronuncian cada silaba con la misma fuerza. Normalmente en una
palabra acentúan únicamente la silaba “fuerte” y la dicen claramente; mientras que las otras
la pronuncian más rápido y suavemente. Por ejemplo:

Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción

PHOTOGRAPH fotdegraf fotografía

PHOTOGRAPHER fodágrafer fotógrafo

PHOTOGRAPHIC foregráfic fotográfico

Son tres palabras muy similares pero que llevan el acento tónico en diferentes
sílabas. Esto sucede en la gran mayoría de las palabras en inglés de más de dos sílabas.

8
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Recuerden que lo primero que deben hacer cuando vean una palabra en inglés es identificar
cual es la silaba tónica. Es decir, la silaba fuerte, para pronunciarla con mayor claridad,
firmeza y despacio. Mientras que las silabas débiles o sin acento se pronuncian rápido y
suave.
La segunda gran diferencia son los sonidos mezclados
La gran mayoría de las personas que hablan español como lengua materna tienen
problemas pronunciando la "st" o "th" (sonidos conjuntos o mezclados). Algunos ejemplos
de palabras en ingles que contienen estos sonidos mezclados son:

Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción

FIRST ferztt primero

THIRD zurrdd tercero

THIRSTY zursti sediento

STAND steend parado, de pie

La tercera diferencia fundamental está en las letras vocales


En inglés las “letras vocales” poseen mayor número de sonidos que las letras
vocales en castellano venezolano y no tienen equivalencia en castellano. Por eso, la práctica
requiere hacer nuevos movimientos con la boca para imitar el sonido; pero como en el liceo
o en los libros no enseñan eso, lo que hace el cerebro, es buscar el sonido que más se parece
en castellano; opción que casi siempre resulta equivocada.
En castellano, las letras vocales son cinco (a,e,i,o,u), en inglés son las mismas. Pero
además de los sonidos que usted ya les conoce, en inglés pueden sonar hasta en veinte
formas diferentes. Además, es necesario agregar a las vocales ya conocidas, las letras “Y”
y “W”. Porque en inglés la letra “Y” puede sonar como la vocal castellana ( I ) en “play”
(plei) = jugar. Igualmente la “W” puede sonar como la vocal “U” en “slow” (eslou) =
disminuir, bajar la velocidad o en “grow”

Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción

PLAY plei jugar

SLOW eslou Disminuir, bajar velocidad

LAST least último

FLAT flat piso

9
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

GROW grou crece

EL ALFABETO INGLÉS
Para aprender las letras en inglés y sus sonidos, en este texto se utilizarán tablas de tres
columnas En la primera columna va la letra en inglés escrita en mayúsculas, En la segunda
columna se coloca el sonido que estamos estudiando. En la tercera columna se explica
cuando o en que casos esa letra suena de esa forma. En la cuarta se coloca una palabra
ejemplo donde esa letra actúa con ese sonido.
En la cuarta columna se señala la pronunciación aproximada (empleando la forma en como
pronuncia el venezolano) colocando la sílaba tónica en negritas, y cuando la pronunciación
requiere que un sonido de letra o silaba sea más largo; se representará repitiendo la vocal.
En cambio, cuando la pronunciación aproximada requiere que el sonido de la letra o silaba
sea más corto entonces se subraya, la letra. En la cuarta columna se colocará su traducción.
En las filas inferiores se podrá colocar una palabra diferente, pero con sonido parecido;
para ayudar a diferenciar sonidos similares. Ejemplo:

Palabra en Inglés Ejemplo Pronunciación Traducción


Aproximada

VOWELS bouels vocales

THIRD zurrdd tercero

CURE kiur curar

La duración del sonido de una letra


Una “a” Se pronunciará como una “a” normal
Pero, si en la casilla de pronunciación; el carácter o letra aparece doble “aa”. Esto significa
que se pronunciarán como una “a” larga. Es decir su sonido se prolongará.
Si el carácter o letra aparece subrayada “a” . Su sonido debe pronunciarse de manera corta,
breve.
Los sonidos mezclados o unidos.
Tal como señalamos anteriormente, en ingles existe gran cantidad de sonidos que no
tienen equivalencia en castellano. Estos son los llamados sonidos intermedios (unidos o
mezclados) Para los efectos de este texto los llamaremos sonidos mezclados. Estos sonidos

10
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

mezclados se caracterizan porque se manifiestan con un sonido que se ubica; entre el


sonido de las dos letras que lo forman.
Es decir; suenan combinando un poquito de la primera letra y un poquito de la segunda.
La primera vez que se escucha hablar de esto parece difícil, pero una vez que comienzas a
practicar te das cuenta de que es más fácil hacerlo que decirlo. Estos sonidos se producen,
cerrando un poco los labios. En este libro los sonidos mezclados se identificaran
subrayando las dos letras que unifican sonido Por ejemplo: ae. Será un sonido mezclado;
entre la “a” y la “e” castellana venezolana. De igual manera iu. Será un sonido mezclado;
entre la “i” y la “u” castellana venezolana.
La pronunciación Venezolana

Aquí nos referiremos, a las letras y a la forma en que las pronuncia la mayoría del pueblo
venezolano, específicamente nos ocuparemos de aquellas que se prestarían a confusión al
momento de presentarles la pronunciación aproximada del sonido de una palabra inglesa en
el castellano que hablamos los venezolanos.
LA LETRA B y la V

En el castellano de España estas letras se diferencian en que la letra que en Venezuela


denominamos “V” pequeña o “V” de vaca, se pronuncia casi como si fuera una “F”. En
Venezuela –en términos generales- estas letras se escriben diferentes, pero en el habla
general se pronuncian igual. Por ello para los efectos de escribir la pronunciación, -en este
libro- solo se utilizará la “B”.
LA LETRA “C” y la “K” “Q”

Igual que en el caso anterior, en la mayoría de los casos, los venezolanos pronuncian estas
letras sin diferencias perceptibles de sonido, aun cuando a la hora de escribir son
empleadas de manera diferente. Por ello adoptaremos la K, para sustituir los otros signos.
Ejemplo: kasa, koko, keso, etc.
LA “C” la “S” y la “Z”

Estas tres letras, se prestan a mayor confusión, sobre todo cuando la “c” que puede sonar
“k”, como en los ejemplos anteriores. La “c” también puede sonar como “s” o “k” tal como
sucede en “cacería” “cesta” y “atraco”. Para evitar confusiones, emplearemos la “s” para
sustituir las otras letras en los casos que sea necesario
LA “LL” Y LA “Y”

Nosotros sabemos en que caso debemos usar cada una de estas dos letras, pero cuando se
trata de escribir una pronunciación aproximada, para evitar problemas de comprensión sólo
utilizaremos la “y” para representar ambos sonidos.

Una vez que hayas avanzado lo suficiente en el aprendizaje del idioma inglés y si deseas
mejorar tu pronunciación, puedes escribir tus propias convenciones para memorizar

11
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

sonidos. También puedes y es lo recomendable adquirir un buen diccionario que por lo


general traen el Alphabetic Phonetic International (AFI) Estos son una serie de símbolos de
carácter universal para aprender a pronunciar.

Recomendaciones

1.- Cuando veas televisión o películas con subtítulos en castellano; concéntrate en observar
los movimientos de la boca y trata de imitarlos. Repite lo que están diciendo, imita la
entonación y el ritmo de la conversación.
2.- Mientras aprendes la correcta entonación y el ritmo del idioma, disminuye la velocidad
de tu conversación al hablar en ingles. Si tu hablas muy rápido y sin la correcta
entonación y ritmo, la persona a la que te estas dirigiendo pasará un momento difícil para
entenderte.
3.- Escucha música en ingles. Cada lenguaje tiene su propio ritmo y melodía, su propia
manera de "cantarse", trata de seguir el ritmo, la entonación e imitar el sonido de las
palabras para que mejore tu pronunciación.
4- Pronuncia el final de cada palabra correctamente. Especialmente cuando terminan en
“S”. Ejemplo; las palabras en plural y las terminaciones de los verbos conjugados en tercera
persona del verbo singular (el y ella), que siempre terminan en "S", y de los verbos que
terminan en “ed” Ejemplo:

Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción

DOGS daagss perros

TABLES teíbolss mesas

TELEPHONES telefónss teléfonos

PLAYS pléiss juegos

RUNS ránss carreras (beisbol)

SWIMS suímss nadar (el o ella)

OPENED ópendd abrió

MENTIONED ménshionedd mencionó

STUDIED esstáridd estudió

12
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

7.- Lee en voz alta en ingles de 15 a 20 minutos cada día. Los ejercicios recomendados te
ayudarán a ejercitar los músculos de la lengua y boca para pronunciar bien. Las
investigaciones científicas han demostrado que son necesarios tres meses de práctica para
que los músculos de la lengua y de la cara se acostumbren a los nuevos movimientos. Esto
significa tres meses de práctica diaria (mínimo una hora por día) para adquirir músculos
fuertes y poder hablar el nuevo idioma.
8.- Graba tu propia voz y escucha los errores de pronunciación. Mucha gente odia escuchar
el sonido de su propia voz y evita escucharse hablar. Sin embargo, este es
un ejercicio muy importante, porque te ayudara a estar consciente de los errores que
cometes.
10.- Debes programarte para ser paciente. Tú puedes cambiar tu forma de hablar, pero no
será de la noche a la mañana. Las personas esperan resultados instantáneos y se dan por
vencidas rápidamente. Tú puedes cambiar la forma en la que pronuncias, si pones esfuerzo.
11.- Recuerda que las palabras y sílabas débiles (fonéticamente) se pronuncian muy
rápidas y sin mucha fuerza.
12.- Siempre concéntrate en pronunciar las palabras fonéticamente fuertes de la manera
correcta.
13.- No te preocupes por pronunciar cada palabra con la misma fuerza. Pon énfasis en las
que son fonéticamente fuertes.
14.- Practica, practica y practica

13
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

CAPITULO 1

APRENDAMOS EL ABECEDARIO EN INGLÉS

El abecedario es una herramienta primordial para aprender cualquier idioma, pues


sin conocer las letras seriamos incapaces de articular palabras o frases.

A (éi) B (bi) C (si)


D (di) E (i) F (ef)
G (gi) H (eich) I (ai)
J (jei) K (kei) L (el)
M (em) N (en) O (ou)
P (pi) Q (kiu) R (ar)
S (es) T (ti) U (yu)
V (vfi) W (dobliu) X (ecs)
Y (uái) Z (sed)

Las vocales

Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción

VOWELS bouels vocales

La vocal “A” en inglés suena “ei”

La vocal “E” en inglés suena “ i ”

La vocal “I” en inglés suena “ai”

La vocal “O” en inglés suena “ou”

La vocal “U” en inglés suena “iu”

14
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Las vocales en castellano son más puras que en otros idiomas. Esa expresión,
"pura", no es un reclamo de superioridad fonética o cultural; ni es una respuesta latina a la
hegemonía anglosajona en otros aspectos de la vida. Simplemente es una descripción
exacta de las características del sonido que se produce al emitir una vocal en castellano. Es,
decir, el sonido tiene una frecuencia fija, como una nota musical, cuando es tocada en un
instrumento bien afinado.

En castellano, cuando se pronuncia la vocal pura no se cambia la posición de la


boca, la lengua o los dientes. Como resultado de esto las letras (a, e, i, o, u) siempre se
pronuncian de una sola forma, es decir, a cada letra le corresponde un solo sonido. En
cambio las vocales inglesas no son puras, porque siempre terminan con una "cola" de otro
sonido. Es decir, en inglés, la pronunciación de las vocales tiende a terminar en “i” o “u”.
Es por eso que cuando un norteamericano o inglés dice “no” escuchamos “nou” y cuando
pronuncia la “e” suena “ei”.

LA VOCAL “A”

¿Cuándo la “A” inglesa, suena como la “a” castellana

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción


Aproximada

A a va antes de “r” o FAR far lejos


“sh”

CASH cash Efectivo (dinero)

FASHION fashion moda

15
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

¿Cuando la vocal “A” suena “ ei ” ?

Letra Suena Cuando Ejemplos Pronunciación Traducción


Aproximada

A ei es tónica FATE feit destino (de vida)

ante consonante AGENT eiyint agente

antes de “mb” CHAMBER chéimbar cámara

antes de “nci” ANCIENT éinchent antiguo

antes de “ng” CHANGE chéinch cambio

antes de “ste” WASTE uéist derrochar

Letra Suena Cuando va Ejemplos Pronunciación Traducción


Aproximada

A O antes de “l” ALREADY olredi listo

antes de “ll” ALL oll todo

antes de “w” LAW lou ley

después de “w” WATER uoter agua

LA VOCAL “E”

Letra Suena Cuando Ejemplos Pronunciación Traducción


Aproximada

E i es tónica SCENE síin


escena

está al final de la ME mi mí, a mí


sílaba

está precedida de THE dí o de el, la, los, las


consonante

e está seguida de METER míteer metro


consonante

16
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

en todas las MERIDIAN merídian meridiano


demás palabras

LA VOCAL “I”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción


Aproximada

I ai Está al final de la PINE páin pino


sílaba

Cuando es tónica IDOL áidol ídolo

Está seguida de
consonante
y e muda IDLE áidl haragán, flojo

LA VOCAL “I”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción


Aproximada

I ai Está antes de gh HIGH jái alto

Está antes de ght NIGHT náit noche

Está antes de gn SIGN sáin firmar

Está antes de ld MILD máild tibio

Está antes de nd FIND fáind encontrar

En algunos I ai yo
monosílabos

Antes de una BIOGRAPHY baiógrafi biografía


consonante

Antes de una o GLOBALIZE globaláis, globalizar


varias
consonantes
seguida de
e muda

LICENCE láisens permiso

17
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

i No va seguida de PIN pín alfiler, púa, puya


“e” muda

FIN fín aleta (pescado)

ae Antes de la “r” SIR saér, señor

FIRST faérst primero

LA VOCAL “O”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción


Aproximada

O ou es tónica a final VOTE vóut voto


de sílaba .

Es seguida de OPEN óupin abrir


consonante
y e muda

Antes de “ld” BOLD bóuld osado

Antes de “lt” BOLT bóult cerrojo

Antes de “st” MOST móust mayoría

o Cuando no va BOY bói muchacho


seguida de e
muda

TOY tói juguete

ae En las palabras ADMIRATIO admiréishaen admiración


de más de una N
sílaba o que
terminan en

18
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

“tion”

u En estos casos WHO jú quién

DO du hacer

WOMAN uoman mujer

En los siguientes TO PROVE tu prúv probar


verbos

TO MOVE, tu múv mover;

TO LOSE tu lús perder

LA VOCAL “U”

Letra Suena Cuando Ejemplos Pronunciación Traducción


Aproximada

U iu Cuando es tónica
a final de sílaba tono
TUNE tiún
Antes de USUAL iúshual usual
consonante

PUPIL piúpil alumno;

Antes de TUBE tiúb tubo


consonante
y e muda.

DUTY diúti deber

u En las siguientes RULE rúl regla


palabras:

BULL búl toro;

19
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

CRUDE krúd crudo

PUT put poner

TRUE trú verdadero

i En las palabras BUSY bísi ocupado


siguientes

BUILDING bílding edificio

LAS VOCALES REPETIDAS


1) La doble " O O". Puede tener dos sonidos:
a) Puede sonar como la “U” castellana “corta”

Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción

TOOK tuk tomó, agarró, (con la mano)

TAKE teikk toma, agarra (con la mano)

b) Puede sonar como la “U” castellana larga.

Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción

FOOD fuud comida

FOOT fuut pie

GOOD guud bueno

20
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

2) La doble "EE". Tiene un sonido semejante a la de la "i". Ejemplo

Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción

FEET fit pie

MEETING mitiing reunión

DEEP diip profundo

STEEL stiiil acero

LAS VOCALES COMBINADAS CON OTRAS VOCALES (DIPTONGOS)

LA VOCAL “A” Y SUS COMBINACIONES

Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción


Aproximada

AE ea Estos casos AEROPLANE earoplein avión

AI ei PRAISE préis alabanza

AO ei AORTA eiórta aorta

AU ó DAUGHTER dóter hija

AY ey DAY déi día

21
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

LA VOCAL “E” Y SUS COMBINACIONES CON OTRAS VOCALES

Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

EA i En estos casos MEAT miit carne

LEAP liip salto

FEAR fiir miedo

e Antes de “d” BREAD bred pan

Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción


Diptongo
EI Suena
ei lasCuando
siguientes Ejemplo
SEINE Pronunciación
séin Traducción
red de pesca
Aproximada
VEIN vfein vena
EO i En las palabras PEOPLE pípol gente
EY ei OUBEY oubéi obedecer
siguientes
PREY préi Presa (cacería)
EU iu EUROPE iurop Europa

BEAUTY biúti belleza

EW iu En las palabras NEWS niús noticias


siguientes

22
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

LA VOCAL “I” Y SUS COMBINACIONES CON OTRAS VOCALES

Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

IA ia En las palabras VALIANT valíant valiente


siguientes

IE i HIGIENE jaiyíín higiene

IO aio VIOLIN vaiolin violin

IU iu STADIUM estedium estadio

LA VOCAL “O” Y SUS COMBINACIONES CON OTRAS VOCALES

Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción


Aproximada

OA
Diptongo o
Suena Cuando BOARD
Ejemplo boord
Pronunciación tabla (pisos)
Traducción

UA
OE aa
u GUARD
SHOE gáard
shú guardia
zapáto

UE ui
ou BANQUET
TOE báncuit
tóu banuete
dedo del pie

UI
OI iú
oi SUIT
NOISE siút
nóis trajeruido
de vestir

UO
OY uo
oi LIQUOR
BOY likuór
boi licor
muchacho

OO ú FOOT fút pie

ú GOOD gúd bueno

ó DOOR dór puerta

FLOOR flór piso

OU áu HOUSE jáus casa

OW áu TOWN táun Pueblo, ciudad

LA VOCAL “U” Y SUS COMBINACIONES CON OTRAS VOCALES

23
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

LAS CONSONANTES

La diferencia fundamental entre las consonantes inglesas y las castellanas está en


que algunas consonantes inglesas suenan "explosivamente", es decir "explotan" en la boca.
Se pronuncian con una emisión fuerte y repentina de aire. Esa característica de la
pronunciación inglesa es la base sobre la que se construyen las imitaciones de “gringos” en
la televisión y el teatro. Trata de hablar como norteamericano y seguro reproducirás
correctamente algunos sonidos ingleses.

Los profesores que enseñan pronunciación castellana a quienes estudian nuestro


idioma, realizan un ejercicio consistente en encender un fósforo y colocarlo frente a la
boca, cuando los alumnos pronuncian palabras como "papá", "tapa" o capa el fosforo no
debe apagarse, si pronuncian bien.

En nuestro caso, es lo contrario, pues la prueba de que estás pronunciando bien el inglés es
que el fósforo debe apagarse, cuando pronuncies las consonantes de manera explosiva. Por
ejemplo: la "p", la "c" y la "t". También existen otras consonantes inglesas que no se
diferencian de las castellanas sólo en la explosividad, pero son completamente distintas.
Vamos a revisarlas.

LA LETRA “B”

En inglés la letra B tiene una sola pronunciación. Puede ser muda, cuando va después de
la letra M.

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

B B BOOK buuk libro

NOBLE noubel noble

WEB waeb telaraña

Muda Después de M COMBING koumin peinando

LAMB laem cordero

CLIMBER claimer alpinista

THUMB zámb pulgar

24
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

B B Después de M DECEMBER desémber diciembre

HUMBLE jámbel humilde

LA LETRA “C”

En inglés, la letra C tiene dos pronunciaciones.

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

C s Antes de e, i, y CENTRE sénter centro

CITY síti ciudad

CYPRESS sáypres ciprés

k CAKE kéik pastel

CIRCUS círket circo

LA LETRA “D”

En inglés, la letra D tiene dos pronunciaciones.

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

D d En los casos DISH diesh plato


siguientes

WIDOW uídou viuda

RED redd rojo

t BAKED béiket horneado

25
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

LA LETRA “CH”

La pronunciación de CH en inglés, al principio de las palabras, se puede hacer de manera


correcta y fácil, siguiendo las reglas siguientes:

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

CH TSH Palabras de CHANGE tsheínsh cambio


origen
británico

CHECK tshék cheque

K Palabras de CHEMISTRY kémistri quimica


origen griego

CHRONICLE krónikl crónica

SH Palabras de CHAMPAGNE shampéin champaña


origen francés

CHOPIN shopén chopin

LA LETRA “F”

En Ingles la letra “F” tiene un solo sonido como en castellano.

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

F f FIRE faier fuego

LEFT left izquierdo

GULF golf golfo (geograf)

26
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

LA LETRA “G”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

G gue Antes de e, i GET guét obtener

gui GIVE guívf dar

dch GENTLEMAN dchéntleman caballero

LA LETRA “G” con “H”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

GH g Al principio de GHOST góst fantasma


la palabra

muda Al final de NIGH nái Cerca


silaba o palabra (distancia)

muda NIGHT náit noche

f En las palabras ROUGH ráf aspero


siguientes

THOUG táf duro

TROUGH tróf bandeja, azafate

LAUGH láf reir

DRAUGHT dráft trago

COUGHT cóf tos

ENOUGH ináf suficiente

LA LETRA “H”

27
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

En inglés la letra H tiene una sola pronunciación. También, puede ser muda como en
español. Nótese que la H soplada, como en la palabra inglesa hot, es parecida a la J como
en la palabra española jugo.

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

H j En estos casos HOT ját caliente

j MISHAP mísjap accidente

J HAPPEN japen suceso

muda al principio HOUR auer hora

HONOR aónor honor

LA LETRA “J”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

J dch JOVIAL dchóvial jovial

JOIN dchóin juntar, unir

LA LETRA “K”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

K K KING kiing rey

BAKER beiik panadero

PINK piink rosado

muda KNIFE naif cuchillo

UNKNOWN annaun desconocido

LA LETRA “ L”

28
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Esta letra tiene un solo sonido en inglés.

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

L L Siempre LOOK lók mirar

L ELEVEN iléven once

COOL kúl fresco

LA LETRA “M”

Esta letra tiene un solo sonido en inglés

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

M m Siempre MAY mei Mayo

m HUMID jiúmer
m CLAM cláem

LA LETRA “N”

Esta letra tiene un solo sonido en inglés

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

N n Siempre NO nou no

n RAINING ráinin lloviendo

n GREEN grín verde

muda AUTUMN ourom otoño

muda DAMN deam condena, daño

29
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

LA LETRA “P”
En inglés la letra P tiene una sola pronunciación, o puede ser muda cuando es seguida para
las letras N o S

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

P P siempre PLEASE pliz Por favor

PURPLE purpel purpura

HELP jélp ayuda

muda PSYCOLOGHY saicóloyi sicología

PNEUMONIA nemóunia neumonía

LA LETRA “P” CON LA “H”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

PH f PHILOSOFY filósofi filosofia

LA LETRA “Q”

En inglés la letra Q tiene dos pronunciaciones y siempre es seguido por la letra U. En casi
todos los casos la pronunciación de la Q es una combinación de las letras K y U (suena
como la silaba “cu” en la palabra cuando). Hay unas palabras en donde suena como la K sin
la U (como la Q en la palabra “que”)

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

Q KU QUEEN kuin reina

EQUAL ikuael igual

K ANTIQUE antik antiguo

LA LETRA “R”

30
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Esta letra en inglés tiene un solo sonido.

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

R R Siempre RED red rojo

ORANGE orranch naranja

FOUR for cuatro

LA LETRA “S”

Esta letra en inglés tiene dos sonidos.

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

S S Siempre THESIS tises tesis

DISHES diéshs platos

BOOKS buks libros

Z En estos casos MISER maizer miseria, avaro

SIR zírd señor

LA LETRA “ T ”

Esta letra tiene tres sonidos en inglés

31
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

T t Siempre TEN ténn diez

AUTUMN ourom otoño

HIT jít pegar

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

T sch todas las ADMIRATION admireíschon admiración


palabras que
terminan en
“tion”

STATION estéischon estación

LA LETRA “ T ” CON LA “H”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

TH d Antes de vocal THE de o di el, la, los, las

z Al final de WITH uíz con


silaba o palabra

LA LETRA “ V ”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

V vf LEAVES lívfs hojas

VINE vfaíin viña

LA LETRA “ W ”

En inglés la letra W tiene una sola pronunciación o puede ser muda cuando está al final.

32
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

W u WINTER uinter invierno

SNOWING esnóuing nevando

muda COW cao vaca

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

W muda SAW sao vió, serrar


(sierra,
serrucho)

DEW diú Rocío

LA LETRA “X”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

X s XILOPHON sailófoun xilofono

sg Entre vocales EXCEMPT egsémpt exento

ks En los otros BOX bóks caja


casos

LA LETRA “Y”

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

Y y Al principio de YES llés sí


la palabra

ai Al medio o al TYPE táip tipo


final de la
palabra

WHY juái porqué

33
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo.
Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003

Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción

Z Z ZERO sérou cero

CRAZY creísi loco

ADZ aedz azuela

34

You might also like