Professional Documents
Culture Documents
ÍNDICE
Bienvenido a nuestro mundo 1.1
Declaración de conformidad 2.1
Seguridad 3.1
Cuidados 4.1
Menú principal 5.1
Alineación de ejes en 6.1
máquinas horizontales
Alineación de ejes en 7.1
máquinas verticales
Datos definidos por máquina 8.1
Softcheck 9.1
Valores objetivo 10.1
Tabla de tolerancias 11.1
Gestor de memoria 12.1
Ajustes globales 13.1
Unidad de pantalla EVO D 14.1
Sensores M3 y S3 15.1
Especificación técnica EVO D 16.1
Especificación técnica M3 y S3 17.1
1.1
uso de láseres visibles y cabezales de del mundo haciéndolo un poco más
medición dobles. justo, lo haremos encantados.
1.2
Gracias a la experiencia adquirida en funcionales y más resistentes. El
una amplia gama de industrias y entorno industrial es exigente, resulta
procesos de fabricación, conocemos los mucho más difícil de trabajar en él y
problemas y las necesidades de está sujeto a la inevitable presión del
nuestros clientes finales. Nos apasiona tiempo. No existe lugar para equipos
lo que hacemos y nos mueve el deseo con funciones innecesarias, interfaces
de eliminar cualquier cosa que nos complicadas y difíciles de montar.
aparte de nuestra línea de trabajo
La usabilidad y la facilidad de manejo
dentro del sector industrial global.
son claves, no solo para nosotros, sino
USABILIDAD PURA también para nuestros clientes. Hemos
diseñado productos que son fáciles de
El diseño propio y la gran facilidad de
aprender a manejar y que se pueden
manejo de nuestros productos están
incorporar rápidamente. Al eliminar las
íntimamente relacionados. Al desarrollar
funciones no esenciales, facilitamos la
nuevos productos intentamos que sean
vida a nuestros usuarios y
más limpios, más inteligentes, más
1.3
probablemente les ponemos las cosas
más difíciles a nuestros competidores.
1.4
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO Garantizamos al usuario una licencia
FINAL única para utilizar el software contenido
en este producto. El uso sólo se
Los derechos del uso del software en
permite a condición de que el hardware
este producto se ofrecen únicamente a
haya sido instalado en el momento de
condición de que ustedes den su
la compra. El software no ha de ser
conformidad a todas las condiciones
extraído del hardware.
indicadas más abajo, es decir, según el
acuerdo de usuario final. Al usar este El software contenido en el sistema es
producto ustedes declaran su vinculación propiedad de ACOEM AB y se prohíben
a este acuerdo. Si no aceptan este estrictamente cualesquiera copias o la
acuerdo, su única opción es devolver lo redistribución del mismo.
antes posible el producto completo sin
Se prohíbe estrictamente la modificación,
haber sido usado, hardware y software,
desarmado, ingeniería inversa o
al lugar de adquisición para obtener el
descompilación del sistema o partes del
correspondiente reembolso.
mismo.
1.5
Garantías: En la extensión máxima proveedores no se aceptan
permitida por la ley vigente, ACOEM AB responsabilidad por cualquier daño
y sus proveedores facilitarán el software indirecto, especial, fortuito, punitivo o
contenido en este producto 'tal como derivado del uso autorizado o no del
está' (as is) con todos los defectos y sistema o de partes del mismo.
rechazamos todas las demás garantías
ACOEM AB (conocida anteriormente
sean explícitas, implícitas o legales.
como Elos Fixturlaser AB) es, desde
Responsabilidad limitada: Ninguna mediados de 2014, una filial propiedad
responsabilidad ha de exceder el precio de ACOEM Group, con sede central en
del producto, y la única solución, de Lyon, Francia. Otras marcas de ACOEM
haberla, ante cualquier reclamación Group son 01dB, ONEPROD y
serán los derechos de retorno y METRAVIB. Para obtener más
reembolso. información, visite www.acoemgroup.com.
1.6
1.7
DECLARACIÓN DE 1-0935 FIXTURLASER EVO D
1-0913 FIXTURLASER M3
CONFORMIDAD
1-0914 FIXTURLASER S3
Según la Directiva 2004/108/CE, la
Nombre, dirección, núm. de teléfono y de
Directiva de bajo voltaje 2006/95/CE,
fax del fabricante
incluyendo modificaciones de la Directiva
de marcas CE 93/68/CEE y las ACOEM AB
2.1
en cuestiones de seguridad vigentes en El láser está clasificado en conformidad
la EEA: con el Estándar Internacional IEC-
60825-1:2007, Estándar USA FDA-21
Documentos estándar/Informes de
CFR, Cap. 1, Parte 1040.10 y 1040.11,
test/Fichero de construcción
excepto las discrepancias según el aviso
técnica/Normativas
de láser núm. 50, fechado el 24 de
EN 61000-6-3:2007
junio de 2007.
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2,
-3, -4, -5, -6, -11. El dispositivo inalámbrico cumple con la
sección 15 de las normativas de la
EN 61010-1:2010
FCC. Su funcionamiento está sujeto a
ISO9001:2008 Ref. No/ Editado por: las dos condiciones siguientes:
DNV Certification AB, Número de (1) este dispositivo no puede causar
certificado 2009-SKM-AQ-2704 / interferencias perjudiciales, y
2009-SKM-AE-1419. (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida incluyendo las que puedan ser
causa de funcionamiento no deseable.
2.2
Información adicional Firma de persona autorizada
El producto tiene la marca CE desde
2014.
2.3
SEGURIDAD utilizados en conformidad con dichas
instrucciones.
Guarde y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad de los ¡ADVERTENCIA!
productos. Observe todas las advertencias No montar el equipo en
en las instrucciones de funcionamiento y máquinas en marcha y
las que hay en el producto. adoptar todas las medidas
apropiadas para evitar el
Si no se siguen las instrucciones de arranque fortuito de
funcionamiento y las precauciones pueden máquinas. Asegurarse de
producirse daños personales y materiales que se cumplen totalmente
así como incendios en los equipos. los procedimientos
adecuados de parada; las
No desarme, modifique o utilice los medidas de seguridad y las
equipamientos de otra manera que la reglas del lugar de trabajo
que se explica en las instrucciones de así como la normativa
relativa a la seguridad en
funcionamiento. ACOEM AB no aceptará
un entorno de máquinas.
responsabilidad si sus productos no son
3.1
PRECAUCIONES DEL LÁSER
EL USO DE MANDOS,
AJUSTES O
3.2
PRESTACIONES DE
PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS
AQUÍ PUEDE TENER
COMO RESULTADO LA
EXPOSICIÓN A UNA
RADIACIÓN PELIGROSA.
IEC-60825-1:2007
DIN EN 60825-1
3.3
FUENTE DE ALIMENTACIÓN en la caja. Es importante que la tapa
de la caja esté abierta durante la carga
El aparato FIXTURLASER EVO está
o el sistema no se cargará
alimentado por una batería de iones de
correctamente y podría resultar dañado.
litio recargable de gran capacidad
montada en la pantalla o por una En uso normal la batería conserva una
fuente de alimentación externa. buena capacidad durante unos 2-3
años antes de que tengan que
sustituirse. En lo referente al cambio
de batería, póngase en contacto con el
vendedor.
Tanto la unidad de pantalla como las seguridad para permitir el uso seguro
pueden conectar a una cargador para unidad sólo puede ser utilizada con
3.4
baterías de iones de litio suministradas EL USO DE OTRAS
por FIXTURLASER. BATERÍAS DIFERENTES A
LAS PROPORCIONADAS
Si las baterías no se sustituyen
POR FIXTURLASER
correctamente pueden producirse
CAUSARÁ DAÑOS GRAVES
desperfectos además del riesgo de
A LA UNIDAD DE
daños personales.
PANTALLA Y PUEDE
SUPONER UN RIESGO
PARA LAS PERSONAS.
¡ADVERTENCIA!
LA SUSTITUCIÓN DE LA
Maneje las pilas con cuidado. Suponen
BATERÍA SOLO DEBERÁ
peligro de quemaduras si no se
SER REALIZADA POR UN
manejan adecuadamente. No las
TÉCNICO AUTORIZADO
desarme, manténgalas alejadas de
POR FIXTURLASER.
fuentes de calor. Maneje las baterías
3.5
dañadas o con fugas con extremo
cuidado. No olvide que las pilas pueden
dañar el medio ambiente. Disponga de
las pilas en conformidad con la
normativa local; en caso de duda
póngase en contacto con el
representante de ventas local.
3.6
TRANSCEPTOR INALÁMBRICO
3.7
CUIDADOS EMPAQUETADO DE LA UNIDAD DE
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
EMPAQUETADO DE LA CAJA
4.2
LIMPIEZA
4.3
Tampoco hay que utilizar acetona.
4.4
FECHA DE DISCREPANCIA DE
CALIBRACIÓN
4.5
4.6
MENÚ PRINCIPAL
Los aparatos FIXTURLASER EVO se
entregan con diferentes programas según
usos específicos.
5.1
PROGRAMAS DE APLICACIÓN FUNCIONES DEL SISTEMA
Indicador de pilas
GESTOR DE MEMORIA
Gestor de memoria
5.2
ALINEACIÓN DE EJES EN alineados dentro de las tolerancias
indicadas. El sistema incluye una tabla
MÁQUINAS HORIZONTALES
de tolerancias.
INTRODUCCIÓN
6.1
cada eje por medio de los elementos las distancias a los pies de la máquina
de fijación suministrados con el sistema. se introducen en el sistema. La casilla
de la pantalla muestra entonces la
alineación real junto con la posición de
los pies. El ajuste de la máquina puede
hacerse directamente, según los valores
exhibidos.
6.2
FUNCIONES DE PREALINEACIÓN ¿Hay que dejar desviaciones para
los movimientos dinámicos?
A fin de obtener las mejores
condiciones posibles para realizar una ¿Hay obstáculos al montaje del
alineación de ejes, es necesario realizar sistema de medición?
algunas comprobaciones prealineación.
¿Es posible hacer girar los ejes?
En muchos casos es obligatorio realizar
estos controles para que la alineación ¿Qué tamaño de suplementos es
sea exacta. A menudo es imposible necesario?
llegar a los resultados deseados si no Antes de proceder a la instalación del
se hacen verificaciones previas. sistema de alineación en la máquina,
Antes de dirigirse al lugar, verificar lo comprobar los fundamentos de ésta y el
siguiente: estado de pernos y suplementos.
Controlar también si hay obstáculos para
¿Cuáles son las tolerancias
el ajuste de la máquina (si, por
requeridas?
6.3
ejemplo, hay espacio suficiente para que Controlar el acoplamiento y el
pueda moverse la máquina). descentramiento de los ejes.
Aflojamientos mecánicos.
6.4
MONTAJE
6.5
Apretar firmemente la cadena con el Ajustar la altura del sensor deslizándolo
tornillo tensor. Si es necesario, utilizar sobre los montantes hasta obtener línea
la herramienta tensora suministrada. No visual para ambos láseres. Asegurar su
tensar en exceso. Si el diámetro del posición con los dos dispositivos de
eje es demasiado grande, las cadenas fijación que hay en la parte posterior de
podrán extenderse con las cadenas de las dos unidades
extensión.
6.6
NOTA: Después del ajuste cerciorarse
de que el tornillo de ajuste está
asegurado con la contratuerca.
6.7
INICIO DEL PROGRAMA
6.8
AJUSTES Tiempo de muestreo
Se abre una
ventana para elegir
el tiempo de
muestreo. Elegir
tiempo normal o
largo de muestreo.
Un tiempo largo de
Estos ajustes son únicos para esta muestreo es
aplicación. adecuado para
entornos sometidos a
Para la mayor parte de los ajustes la grandes vibraciones.
selección habitual aparece en el icono.
Tabla de tolerancias
Se abre la ventana
de tolerancias. Ver
6.9
capítulo “Tabla de Nota: El filtro de
tolerancias”. pantalla ajustable
ha de desactivarse
para el
funcionamiento
Hueco del acoplamiento normal, y activarse
únicamente en
Se abre una
entornos expuestos
ventana para la
a grandes
introducción del
vibraciones.
diámetro de
acoplamiento. Pantalla Flip
6.10
Valores objetivo
Se abren los Valores
objetivo. Ver capítulo
“Valores objetivo”.
Desactivar inclinómetros
Añadir nueva máquina con datos definidos
Si los inclinómetros no funcionan
Se abre una ventana para
correctamente; p. ej. en grandes añadir una máquina nueva
vibraciones, pueden desactivarse. con datos definidos para
Datos Definidos de
Desactivar los inclinómetros.
Máquina.
6.11
Confirmar
Permite salir de la ventana
de Ajustes y volver a la
aplicación.
6.12
INTRODUCIR DIMENSIONES Se realiza la medición y se introducen
dimensiones y tolerancias.
La pantalla muestra la máquina móvil.
6.13
distancia entre el primer y el segundo
par de pies.
6.14
SOFTCHECK
VALORES OBJETIVO
6.15
MÉTODO DE MEDICIÓN medición tendrán que hacerse. El ángulo
mínimo entre las lecturas es de 45°.
Método Tripoint™
En el método Tripoint, el estado de
alineación puede calcularse marcando
tres puntos mientras giran los ejes por
lo menos 90°. Una flecha verde
NOTA: Cuando se usa el método parpadeante sugiere
Tripoint, los ejes han de estar posiciones de medición
acoplados durante la medición a fin de adecuadas.
obtener los resultados más fiables y
exactos que sea posible.
6.16
REGISTRO DEL PUNTO DE MEDICIÓN
6.17
Tocar el icono de registrar. Tocar el icono de registrar.
6.18
RESULTADOS DE LAS MEDICIONES
Dentro de la tolerancia
(verde).
6.19
Guardar el resultado de las
mediciones.
Pasar al Ajuste de
suplementos
6.20
VALORACIÓN DEL RESULTADO Según sea el resultado, el programa
hará de guía al usuario.
Los valores de ángulo y desviación se
utilizan para determinar la calidad de la En primer lugar, el programa
alineación. Estos valores se comparan recomienda siempre al usuario que
con las tolerancias a fin de determinar guarde la medición.
si es necesaria cualquier corrección. Si
A continuación, si el resultado de la
se eligen tolerancias adecuadas en la
medición indica que la máquina está
tabla, los símbolos descritos más atrás
mal alineada, se recomendará al usuario
indican si los valores angulares y de
que se dirija al Ajuste de suplementos.
desviación se hallan o no dentro de la
tolerancia. Si el resultado de la medición está
dentro de la tolerancia y se ha
Los valores de los pies indican las
guardado, el sistema recomendará al
posiciones de los pies de la máquina
usuario que salga del modo de
móvil en donde se pueden hacer
medición.
correcciones.
6.21
AJUSTE DE SUPLEMENTOS Las señales de control muestran que no
es necesario el ajuste con suplementos.
Pasar a la alineación.
6.22
ALINEACIÓN Sentido vertical
6.23
muestran la dirección en la que ha de Ajustar la maquina horizontalmente hasta
moverse la máquina. que los valores para las alineaciones
angular y paralela estén dentro de las
tolerancias. Las flechas junto a los pies
Sentido horizontal muestran la dirección en la que ha de
moverse la máquina.
6.24
Repetir la medición.
6.25
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LOS PIES
6.26
Elegir los dos pares de pies que se Alineación de Bloqueo de los pies
desea bloquear.
6.27
PANTALLA FLIP
6.28
OTRAS CARACTERÍSTICAS del primer punto de medición
registrado.
Indicador de huelgos
Cuando se elimina el desajuste de
acoplamiento o huelgos a fin de evitar
El sistema dispone de una función para
cualquiera de las condiciones indicadas
detectar desajustes de acoplamiento y
más atrás, el indicador de huelgos
huelgos al objeto de obtener la máxima
desaparece automáticamente.
precisión. El sistema exhibe un indicador
de huelgos si se produce cualquiera de
las condiciones siguientes: Símbolo de Valor objetivo
6.29
Hueco del acoplamiento
6.30
Medición con inclinómetros inhabilitados 3 horas del reloj; retroceder 90° a
Si los inclinómetros no funcionan las 12 horas del reloj para registrar
correctamente; p. ej. en grandes la tercera y última lectura.
vibraciones, pueden desactivarse. Durante la alineación, utilice el
Desactivar los inclinómetros en icono de cambio de vista para
Ajustes. pasar de la vista horizontal de la
máquina a la vista vertical, y
Cuando están desactivados los
viceversa.
inclinómetros el sistema funciona de la
manera normal salvo las siguientes
excepciones:
7.1
elementos de fijación incluidos al distancia al acoplamiento, el número de
sistema. pernos y el diámetro del círculo
primitivo. La casilla de la pantalla
muestra entonces la alineación real junto
con la posición de los pies. El ajuste
de la máquina puede hacerse según los
valores exhibidos. La desalineación
angular se corrige colocando
suplementos debajo de los pernos, y el
desvío se soluciona moviendo aquellos
7.2
transmitirse fácilmente a un PC para
ulteriores propósitos de documentación.
7.3
FUNCIONES DE PREALINEACIÓN ¿Hay que dejar desviaciones para los
movimientos dinámicos?
A fin de obtener las mejores
condiciones posibles para realizar una ¿Hay obstáculos al montaje del sistema
alineación de ejes, es necesario realizar de medición?
algunas comprobaciones prealineación.
¿Es posible hacer girar los ejes?
En muchos casos es obligatorio realizar
estos controles para que la alineación ¿Qué tamaño de suplementos es
sea exacta. A menudo es imposible necesario?
llegar a los resultados deseados si no Antes de proceder a la instalación del
se hacen verificaciones previas. sistema de alineación en la máquina,
Antes de dirigirse al lugar, verificar lo comprobar los fundamentos de ésta y el
siguiente: estado de pernos y suplementos.
Controlar también si hay obstáculos para
¿Cuáles son las tolerancias requeridas?
el ajuste de la máquina (si, por
7.4
ejemplo, hay espacio suficiente para que Controlar el acoplamiento y el
pueda moverse la máquina). descentramiento de los ejes.
Aflojamientos mecánicos.
7.5
MONTAJE
7.6
INICIO DEL PROGRAMA
7.7
AJUSTES Tiempo de muestreo
Se abre una
ventana para elegir
el tiempo de
muestreo. Elegir
tiempo normal o
largo de muestreo.
Un tiempo largo de
Estos ajustes son únicos para esta muestreo es
aplicación. adecuado para
entornos sometidos
Para la mayor parte de los ajustes la
a grandes
selección habitual aparece en el icono. vibraciones.
Tabla de tolerancias
Se abre la ventana
de tolerancias. Ver
7.8
capítulo “Tabla de a grandes
tolerancias”. vibraciones.
7.9
INTRODUCIR DIMENSIONES Hay que introducir todas las distancias.
La distancia entre los sensores y la
distancia entre el centro del
acoplamiento y el sensor M; y el
diámetro de círculo primitivo y el
número de pernos.
7.10
REGISTRO DEL PUNTO DE MEDICIÓN La posición de la primera medición
tiene que ser en el perno número 1.
7.11
decir, con el perno número 1 a la Tocar el icono de registrar.
derecha. Se registrará así la
Tocar el icono de registrar. segunda lectura.
7.12
Tocar el icono de registrar.
7.13
RESULTADOS DE LAS MEDICIONES
Dentro de la tolerancia
(verde).
7.14
Guardar el resultado de las
mediciones.
Pasar al Ajuste de
suplementos
7.15
VALORACIÓN DEL RESULTADO
7.16
AJUSTE DE SUPLEMENTOS La flecha muestra si hay que añadir
suplementos para ajustar la máquina.
7.17
ALINEACIÓN ubicados en la posición 1 y en la
segunda dirección cuando están ubicados
en la posición número 2.
7.18
DATOS DEFINIDOS POR fijos), la distancia entre el centro
del acoplamiento y el sensor M, la
MÁQUINA
distancia entre el sensor M y el
INTRODUCCIÓN primer par de pies y la distancia
8.1
Iniciar el programa tocando
el icono de Datos Definidos
por Máquina en el Menú
principal.
8.2
Elegir máquina
Las máquinas pueden elegirse tocando
su designación.
8.3
8.4
SOFTCHECK™ (PATA COJA) El programa Softcheck se introduce
desde el programa de Alineación
INTRODUCCIÓN
horizontal de ejes.
El estado de pata coja ha de ser
corregido antes de efectuar cualquier
alineación. Si no se hace así, el
resultado de la medición no tendrá valor INICIO DEL PROGRAMA
alguno. Es prácticamente imposible
Iniciar el programa
determinar la existencia de una pata
Softcheck tocando su icono
coja sin utilizar algún tipo de
en el programa de
herramienta de medición. El programa Alineación de ejes y pulsar
Softcheck incorporado al sistema de OK.
Alineación FIXTURLASER verifica cada
uno de los pies y muestra el resultado
en milímetros o en milésimas de Colocar los sensores en la posición de
pulgada. las 12 del reloj.
9.1
Ha de introducir todas las distancias
antes de hacer la comprobación de pie
cojo.
9.2
REGISTRO DE LOS VALORES DE 2. Apriete el perno firmemente,
MEDICIÓN preferiblemente con una llave
dinamométrica.
Elegir cualquier
perno tocando el
icono
correspondiente. Marcar el valor de la
medición tocando el icono
1. Afloje el perno completamente y de confirmación.
espere unos segundos.
9.3
RESULTADO DE MEDICIÓN Y
CORRECCIONES
9.4
VALORES OBJETIVO los casos verán que se trata de un
factor de mal alineamiento deliberado
INTRODUCCIÓN
que se expresa en desviación paralela y
La mayor parte de máquinas desarrollan error angular.
algún calor durante el funcionamiento.
En el sistema FIXTURLASER EVO usted
En el mejor de los casos las dos
puede preajustar los valores objetivo
máquinas se ven afectadas por igual y
antes de iniciar la tarea de alineación.
no requieren la entrada de valores en
Los valores aceptados son valores de
compensación. Sin embargo, en algunas
pies y de ángulo así como de
aplicaciones la máquina movida bien
desplazamiento.
está más caliente, p. ej. una bomba
para líquidos calientes, o más fría que Los valores introducidos son valores
la máquina propulsora. objetivo. Esto significa que son los
valores a los que ha de posicionarse la
Los fabricantes indican el aumento
máquina cuando no está en
térmico de las máquinas de maneras
funcionamiento (en frío) a fin de
diferentes, pero en la mayor parte de
10.1
obtener una alineación correcta mientras
la máquina está en funcionamiento (en
caliente).
10.2
INICIO DEL PROGRAMA VALORES DE PIES
Iniciar el programa de
Valores objetivo tocando su
icono en Ajustes.
10.3
móvil no modificará su posición en el
estado de funcionamiento.
VALORES ANGULARES Y DE
DESPLAZAMIENTO
10.5
angular de +0,02 mm/100 mm y un
desvío de +0,03 mm, en estado frío a
fin de obtener una alineación perfecta
durante el funcionamiento.
10.6
TABLA DE TOLERANCIAS tolerancias suponen la desviación
máxima permitida de los valores
INTRODUCCIÓN
deseados.
Las tolerancias de alineación dependen
También es posible introducir una
en gran parte de la velocidad de
tolerancia particular.
rotación de los ejes. La alineación de
las máquinas ha de ser llevada a cabo
dentro de las tolerancias indicadas por
el fabricante. La tabla incluida en
FIXTURLASER EVO puede ser útil si
no se especifican tolerancias. Las
tolerancias sugeridas pueden utilizarse
como punto de partida para aplicar
tolerancias particulares cuando no están
disponibles las tolerancias recomendadas
por el fabricante de la maquinaria. Las
11.1
ABRIR LA TABLA DE TOLERANCIAS
ELEGIR TOLERANCIAS
11.2
Confirmar.
TOLERANCIAS PERSONALIZADAS
11.3
11.4
GESTOR DE MEMORIA Se desplaza una página
hacia abajo.
GESTOR DE FICHEROS
Elegir ficheros
Tocar la casilla de la
izquierda para seleccionar
un fichero.
Borrar
12.1
Salida
Permite salir del Gestor de
ficheros.
La capacidad de la memoria es de
aproximadamente 1200 mediciones.
Cuando el número de éstas supera 100
en el gestor de ficheros, se crea
automáticamente una carpeta con los
ficheros viejos. Estas carpetas se
encuentran entonces en el archivo.
Confirmar
Confirmar.
12.3
TRANSFERIR FICHEROS A UN PC 4. Los ficheros de la unidad de
display pueden ser transmitidos al
1. Encender el display y permanece
PC utilizando las funciones
en el Menú principal.
ordinarias de Windows Explorer (es
2. Acoplar la unidad de display al PC decir, cortar, copiar o arrastrar y
con el cable USB. descargar).
3. Toque el icono de
En el PC habrá dos ficheros para cada
conexión al PC.
medición; un fichero de figuras (.bmp)
y un fichero de texto (.txt). El fichero
La unidad del display aparecerá
de figuras muestra la misma figura que
como un dispositivo de
en la memoria. El fichero de texto
almacenamiento en masa en el PC.
muestra únicamente los datos de la
medición.
12.4
Se recomienda borrar los ficheros de la
unidad de display una vez se hayan
transferido con seguridad, al objeto de
no llenar la memoria.
12.5
ALINEACIÓN DE EJES EN MÁQUINAS Salir del fichero de
HORIZONTALES mediciones.
12.6
ALINEACIÓN DE EJES EN MÁQUINAS Salir del fichero de
VERTICALES mediciones.
12.7
12.8
AJUSTES GLOBALES
Fecha y hora
Abre la ventana
que permite el
ajuste de la fecha
y hora.
Unidad de medida
El menú de ajustes globales incluye Permite alternar
aquellos que son universales en todas entre los modos
las aplicaciones. de milímetros y de
milésimas de
Para la mayor parte de los ajustes la pulgada.
selección habitual aparece en el icono.
Ajustes de Bluetooth
También aparece en esta pantalla el
número de versión del programa.
13.1
Abre la ventana
para los ajustes
de Bluetooth.
Confirmar
Permite salir de los Ajustes
globales.
13.2
AJUSTES DE BLUETOOTH Emparejamiento de unidades Bluetooth
Tocar el icono de búsqueda para buscar
unidades que se puedan emparejar.
13.3
Toque las unidades para agrupar en
parejas en la lista de búsqueda Las unidades emparejadas con la unidad
(máximo dos unidades). de pantalla se muestran en las casillas
Las unidades agrupadas en parejas se situadas junto a la B azul.
moverán a las casillas situadas junto a La unidad de pantalla sólo comunica
la B azul. con las unidades que están emparejadas
y exhibidas en las casillas.
13.4
desemparejar antes de que sea posible
emparejar nuevas unidades.
13.5
13.6
UNIDAD DE PANTALLA EVO D 1. Pantalla táctil de 5 pulgadas
a. Verde fijo – ON
14.1
MODOS DE FUNCIONAMIENTO CONEXIONES
14.2
FUENTE DE ALIMENTACIÓN una fuente de corriente externa se le
pedirá que elija entre volver al estado
El aparato FIXTURLASER EVO está
anterior al corte de tensión (es decir,
alimentado por una batería de iones de
reanudar la operación sin pérdida de
litio recargable de gran capacidad en la
datos) o iniciar el menú principal.
pantalla o por una fuente de
alimentación externa. La fuente de alimentación exterior se
acopla al conector mini USB en la
La duración de las baterías es de
unidad de pantalla y a un enchufe de
aproximadamente 8 horas cuando el
pared con corriente de 110 - 240
sistema se utiliza para tareas de
voltios.
alineación típicas.
Una vez conectada la fuente externa de
Si se apaga el sistema debido a baja
corriente, el aparato empieza
tensión, la función de reanudación
automáticamente a cargar las baterías.
guardará los datos. Al volver a
Esto viene indicado por el LED que
encender el sistema después de
muestra el estado de las mismas. Para
recargar la batería o de conectarlo a
14.3
cargar baterías totalmente vacías se baterías de iones de litio suministradas
requieren aproximadamente 8 horas. por FIXTURLASER. Si las baterías no
Esta duración aumenta si se enciende se sustituyen correctamente pueden
la unidad durante la carga. producirse desperfectos además del
riesgo de daños personales. Para más
En condiciones de funcionamiento
instrucciones véase el capítulo dedicado
normales las baterías conservan una
a la seguridad.
buena capacidad durante unos 2-3
años antes de que tengan que
sustituirse. En lo referente al cambio de
LUZ DE FONDO
batería, póngase en contacto con el
vendedor. Si no se pulsa ningún icono antes de
transcurridos 30 minutos la luz de fondo
Las baterías incorporan circuitos de
se atenúa automáticamente.
seguridad para permitir el uso seguro
con la pantalla. Por este motivo la Para volver a encender la luz de fondo,
unidad sólo puede ser utilizada con pulse en cualquier lugar de la pantalla.
14.4
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
14.5
AMPLIACIÓN DEL SOFTWARE como un dispositivo de
almacenamiento en masa en el PC.
Cualquier ampliación del software será
distribuida o se pondrá a disposición 4. Copiar el fichero que contiene el
para descarga en nuestro sitio de la nuevo software a la unidad de
web. display.
14.6
el fichero de mejora. Esto puede Procedimiento de calibrado de la
demorar aproximadamente un minuto. pantalla:
Esperar hasta que aparezca el Menú
Activar el sistema.
principal en el display, la DU
(unidad de display) estará ahora Esperar hasta que aparezca el
lista para volver a utilizarse. menú principal.
14.7
Repetir el punto anterior sobre las
4 posiciones nuevas del objetivo.
¡NOTA!
14.8
SENSORES M3 Y S3 1. Botón ON/OFF con LED indicador
de estado
a. Verde fijo– On
b. Verde/rojo alternante –
Giroscopio activado.
b. Azul parpadeante –
búsqueda/listo para emparejar
15.1
c. Sin luz – Bluetooth 5. Botón de estado de la batería –
desactivado. pulse para mostrar instantáneamente
el estado de la batería (también
funciona cuando la unidad está
apagada).
15.3
CONEXIONES completamente – contacte con su
representante de ventas local para
Conexión Bluetooth
obtener más información.
La conexión principal para las unidades
M3 y S3 está integrada en la conexión Si se ha desactivado la función
Bluetooth. Las unidades se conectarán Bluetooth (como indica el hecho de
automáticamente a la unidad de pantalla que el LED del Bluetooth no este en
cuando se activa mientras se realiza el azul parpadeante o fijo cuando la
emparejamiento. Consulte el capítulo unidad está en funcionamiento) se
“Ajustes globales” para conocer las puede activar pulsando rápidamente el
instrucciones sobre cómo emparejar botón de estado de la batería 5 veces
unidades de medición a la unidad de seguidas.
pantalla.
15.4
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Una vez conectada la fuente externa de
corriente, el aparato empieza
Las unidades M3 y S3 son alimentadas
automáticamente a cargar las baterías.
por una celda de iones de litio
Esto viene indicado por el primer LED
recargable de gran capacidad o por una
de estado de la batería que se ilumina
fuente de corriente externa.
en color naranja, cuando la unidad está
La duración de las baterías es de totalmente cargada el LED se ilumina
aproximadamente 17 horas cuando el en color verde. Pulsando el botón de
sistema se utiliza para tareas de estado de la batería se controlará el
alineación típicas (activada de forma estado exacto de carga de la batería.
continua).
Para cargar baterías totalmente vacías
Las unidades M3 y S3 se pueden se requieren aproximadamente 8 horas.
cargar con el cargador combinado Esta duración aumenta si se enciende
suministrado o cualquier cargador USB la unidad durante la carga.
de 5 V o dispositivo análogo que
prolongue la vida de la batería.
15.5
En condiciones de funcionamiento instrucciones véase el capítulo dedicado
normales las baterías conservan una a la seguridad.
buena capacidad durante unos 2-3
años antes de que tengan que
sustituirse. En lo referente al cambio de
batería, póngase en contacto con el
vendedor.
15.6
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – EVO D
Nº de referencia 1-0934
16.1
Memoria flash de almacenamiento 500 Mb > 1200 mediciones
Display Color TFT-LCD con retroiluminación, legible
bajo la luz solar
Tamaño del display 127mm (5") diagonal (111 x 63 mm)
Resolución de la pantalla 400x272 píxeles
Profundidad de color 262.000 colores
16.2
apagado, temperatura ambiente)
Capacidad de la batería 10.4 Wh
Indicadores LED Indicadores estado del aparato y de las
pilas
16.3
16.4
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – M3 Y S3
Nº de referencia M3 1-0913, S3 1-0914
Material de la caja Bastidor de aluminio anodizado y plástico
ABS de gran resistencia a los impactos,
sobremoldeado con goma TPE
Temperatura operativa De -10 a 50°C (de 14 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento de -20 a 70 °C (de -4 a 158°F)
Temperatura de almacenamiento a largo Temp. ambiente. de 18 a 28 °C (de 64 a
plazo 82°F)
Temperatura de carga de la batería de 0 a 40°C (de 32 a 104°F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 192 g (6,8 oz) con batería
Dimensiones 92mm x 77mm x 33mm
(3,6" x 3,0" x 1,3")
Protección medioambiental IP65 (Hermético al polvo y protegido contra
chorros de agua)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Ángulo del ventilador del láser de línea 6°
Ancho de láser de línea (1/e2) 1,6 mm
Divergencia láser de línea (ángulo 0,25 mrad
completo)
17.1
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición Hasta 10 m
Detector CCD de 2ª gen. de grado científico
Longitud del detector 30mm (1,2 pulg.)
Detector de ángulo subtendido 30 mrad/m (3 mm/100 mm por metro)
Resolución del detector 1 µm
Precisión de medición 0,3% ± 7 µm
Procesamiento de la señal: El procesado de la señal digital con
eliminación de ángulo lateral, detección de
borde, eliminación de luz de ambiente y
modo antivibración
Protección contra luz ambiente Filtración óptica y eliminación de señal de
luz de ambiente
Inclinómetro: Inclinómetros MEMS dobles de alto
rendimiento
Resolución del inclinómetro 0,01°
Precisión del inclinómetro ±0,2°
Giróscopo* Sensor de movimiento inercial MEMS de 6
ejes con compensación de deriva y
calibración de campo automática
Precisión del giroscopio ±1°
Comunicación inalámbrica Transmisor Bluetooth Clase II
17.2
Campo de comunicaciones 10 m (33 pies)
Conectores 1 puerto mini USB (IP67);
Carga: 5 V, 0,5 A
Comunicación: con cable adaptador
USB/RS 485 independiente
Fuente de alimentación Batería de iones de litio de alto rendimiento
o fuente de corriente externa.
Tiempo operativo: 17 horas de uso continuo (medición)
Tiempo de carga de la batería (sistema 8 horas
apagado, temperatura ambiente)
Capacidad de la batería 10,4 Wh
Indicadores LED Estado de la unidad, transmisión láser y 5
indicadores de estado de la batería con
comprobación de batería instantánea
17.3
17.4
Publicación núm. P-0251-ES
© 2015 ACOEM AB, Mölndal, Suecia
Reservados todos los derechos. Prohibida la copia o reproducción de
cualquier parte de este manual, por cualquier forma o medio sin previa
autorización de ACOEM AB.
www.fixturlaser.es