You are on page 1of 4

19)

• Durante le vacanze estive, ho intenzione di lavorare part-time vicino al mare.


夏休みの間、海のそばでアルバイトをするつもりです。
• Mentre facevo la spesa, ho perso il mio portafoglio.
買い物している間に、財布を落としてしまったんです。
• Mentre la madre faceva la spesa, suo figlio guardava i giocattoli.
お母さんが買い物している間、子供はおもちゃを見ていました。
• La signora Sato è quella che indossa un paio di occhiali e un tailleur.
サトさんはめがねをかけて、スーツを着ている人です。
• Sai il giorno del compleanno di Kimura? No, non lo so.
木村さんの誕生日を知っていますか。いいえ、知りません。
• Dov'è il bagno? Gira a destra dove c'è la scala mobile e vai un dritto, si trova in fondo della
strada.
お手洗いはどこですか。エスカレーターの所を右に曲がってまっすぐ行くと、突き
当りにあります。
• Se sei uno studente, c'è un po' di sconto. (安くなる)
学生だったら、ちょっと安くなります。
• Se domani fa bel tempo, andrò al mare a nuotare.
明日天気がよかったら、海へ泳ぎに行きます。
• Se fossi ricco, vorrei abitare in una grande città come Parigi, Londra, New York, ecc.
もし金持ちだったら、パリやロンドンやニューヨークなどの大きい町に住みたいで
す。(controlla, forse dopo nado non va il no?)

20)

• Penso di scrivere una composizione riguardo il mio sogno del futuro.


私は将来の夢について作文を書こうと思っています。
• Hai intenzione di tornare al tuo paese per la vacanza estiva? No, non penso di tornarci.
夏休みに国へ帰るつもりですか。いいえ、帰らないつもりです。
• Quando fai la tessera dell’abbonamento, bisogna portare la tessera degli studenti? Non so se
sia necessaria o meno.
定期券を買う時、学生証が必要でしょうか。さあ、必要かどうかわかりません。
• Dato che non so se questo pullman va a Shibuya o meno, proviamo a chiederlo all’autista.
このバスは渋谷へ行くかどうかわからないので、運転手さんに聞いてみましょう。
• Vorrei uscire con Yoshiko stasera, ma poiché ho l’esame domani, devo tornare a casa presto.
今晩良子さんと一緒に出かけたいんですが、明日試験があるので、家へ早く帰らな
くてはいけません。
• La scatola dove mettere questo computer, dev’essere grande.
このコンピューターを入れる箱は大きくなければなりません。
• Per scrivere la tesi, ho comprato il computer nuovo.
論文を書くために、新しいコンピューターを買いました。
• Per chi hai preparato questa pizza? L’ho preparata per Matteo.
誰のためにこのピザを作りましたか。マッテオさんのために作りました。

21)

• Siccome sono uscita senza mettermi gli occhiali, non ci vedo niente.
めがねをかけないで出かけたので、見られません。(controlla)
• Questo è Wasabi. È meglio non metterne troppo perché è molto piccante.
これはわさびです。辛いから、たくさん入れないほうがいいですよ。
• Quando visiti la casa degli amici in Giappone, se porti fiori o alimenti freschi, sarà meglio
darli all’ingresso della casa. (玄関)
日本の友達を訪問する時、花や生鮮食品を持っていたら、玄関で渡したほうがいい
です。
• Il compito di composizione non devi consegnarlo oggi.
作文の宿題は今日出さなくてもいいです。
• Quando ti fanno male i denti, è meglio non mangiare le cose dolci. Ed è meglio andare dal
dentista.
歯が痛かったら、菓子を食べないほうがいいです。それから歯科医院へ行ったほう
がいいですよ。
• Accomodati qui. Prendi il tè per favore.
どうぞお座りください。お茶を召し上がってください。
• La casa del mio amico che vado a trovare domani si trova vicino alla stazione.
私が明日訪問する友達のお宅は、駅のそばです。

22)

• La casa editrice Lingal (リンガル) cerca persone che sappiano leggere l’inglese.
リンガル出版は英語を読むことができる人を捜します。
• Kyoko sa guidare ma non sa andare in bici.
きょうこさんは車を運転することができますが、自転車に乗ることができません。
• Nella biblioteca dell’università si può usare il computer liberamente.
大学の図書館で自由にコンピューターを使えます。
• Non ho mai provato ad indossare il kimono nemmeno una volta.
私は一度も着物を着てみたことがありません。
• Ti è mai capitato di lavorare alla piscina? Sì.
プールで仕事をしたことがありますか。はい、あります。
• Se viaggi in Giappone, faresti meglio ad andare alle terme. (温泉)
日本で旅行するなら、温泉に行ったほうがいいですよ。
• Takeshi sai cucinare? Sì, so cucinare se si tratta di ricette semplici.
武さんは料理が作れますか。はい、簡単な料理なら作れます。
• Vorrei chiedere in prestito dei libri. A chi devo chiedere? Può chiedere in prestito i libri alla
persona del bancone.
本を借りたいんですが、誰に聞けばいいですか。カウンターの人に聞けば借りられ
ますよ。
• Bisogna prendere questa medicina due volte al giorno.
この薬を1日に1回飲めばなりません。/ 飲まなくてはいけません。

23)

• La valigia sembra stia per cadere.


荷物は落ちそうです。
• Poiché mi sembra che i pesci di questo negozio non siano freschi, andiamo da un altro
negozio?
この店の魚はあまり新鮮ではなそうですから、他の店へ行きませんか。
• Vorrei mangiare quella torta che sembra buona.
私はこのおいしそうなケーキが食べたいです。
• Fuori è buio. Sembra che stia per piovere.
外は暗いです。雨は降りそうです。
• Il bottone della camicia sta per staccare.
シャツのボタンはとれそうです。
• Ho ricevuto una cravatta da Kyoko. Sono molto contenta poiché ho sempre desiderato di
averne una come questa.
私はきょうこにネクタイをもらいました。私はとてもうれしいです。いつもこのネ
クタイがほしがったですから。
• Takeshi, conosci un ristorante buono da qualche parte?
たけしさん、おいしいレストランを知っていますか。
• Marry, vuoi comprare qualcosa? Sì, vorrei comprare un regalo di compleanno per Wan.
マッリさん、何か買いたいですか。はい、ワンさんのために誕生日のプレゼントを
買いたいです。
• Dove facciamo la festa di compleanno di Wan? Wan voleva mangiare i piatti tailandesi.
Allora, sarà meglio il ristorante tailandese.
どこでワンさんの誕生日のパーチイーをしますか。ワンさんはタイ料理を食べたい
と言っていました。それなら、タイのレストランがいい案です。

24)

• Mari non faceva tanto sport, ma poiché al suo fidanzato piace lo sport, anche Mari
ultimamente lo fa.
マリさんはスポーツをあまりしませんでしたが、マリの恋人はスポーツが好きです
から、最近マリさんもスポーツをするようになりました。
• Con il progresso della tecnologia di produzione, ci promettono di riuscire a mangiare le
verdure estive tutto l'anno.
せいさん技術が進んで、一年中、夏の野菜が食べられるようになりました。
• Poiché la mia sorella maggiore si è sposata ed è andata a vivere in Okinawa, non riesco più a
vederla spesso.
私の姉は結婚するので、おきなわに住みに行きましたから、私はあまり会えなくな
りました。
• I giapponesi una volta indossavano spesso il kimono, ma ultimamente non lo indossano più
tanto.
以前に日本人はよく着物を着ましたが、最近はあまり着なくなりました。
• Tanaka ha dato a Sato un biglietto di piscina.
田中さんはさとうさんにプールの招待券をあげました。
• Ho ricevuto una spilla da Marry.
私はマリさんにブローチをもらいました。
• Ho innaffiato i fiori del giardino.
私は花に水をやりました。
• Ho ricevuto dal prof. Ruperti il giornale giapponese.
私はルペルチイ先生に日本の新聞をもらいました。
• Sig. Tanaka ha dato un nuovo dizionario a mio fratello minore.
田中さんは私の弟に新しい辞書をくれました。
26)

• Se spingi questo bottone, il robot comincia a muoversi.


このボタンを押すと、動きします。(controlla)
• Cos'è successo? Il tappo di bottiglia non si apre!
どうしたんですか。びんのふたが開きません。
• Carica il cagnolino sull'automobile e andiamo a fare un giro!
車の中に犬を入れて、外出しましょう。
• Anche se ho sonno, bisogna fare i compiti.
ねむくても、勉強をしなくてはいけません。
• Anche se farà bel tempo domani, devo stare a casa e fare le pulizie.
明日、天気がよくても、家でそうじしなくてはいけません。
• Anche se sono costose, non compro quelle scarpe. Perché non mi piace il colore.
高くても、その靴を買いません。色が好きじゃないからです。
• Quando devo bere questa medicina? Attenzione! Questa medicina non è da bere, ma da
spalmare!
いつこの薬を飲みますか。注意、この薬は飲んではいけません。ぬってください。
• è rotta la radio? No, non è rotta, è scarica la batteria.
ラジオがわりましたか。いいえ、わりませんでした、電池がなくなりました。
• Ogni tanto mi capita di vedere un cartone animato giapponese alla TV.
時々、私はテレビでアニメを見ることがあります。
• A mio fratello minore capita spesso di alzarsi tardi la mattina.
私の弟は朝よくおそく起きることがあります。

You might also like