Professional Documents
Culture Documents
Written Component
Written Component
This paper addresses the world’s need for a universal medical language and the steps
necessary to create one. I suggest Latin, with supplemental Greek, as that language and support
my claim with reasoning from other sources who feel the same way. I have been asking
questions about this topic for months now and trying to find answers. I started with asking how
Latin and Greek are still relevant today and found it was mostly in science and medicine, making
me lean towards connecting Latin and medicine. As I tried to find a way to tie philosophy into
my project, I realized I could write about a universal medical language. My questions became:
What would make this possible? Why don’t we already have one? How can one revive a dead
The first draft is just to get all of my findings on paper and hopefully begin to answer
some of those questions. Sometimes I struggled to find a way to transition between arguments,
but I hope to fix that in the next draft. As I was writing, new arguments appeared to me that I had
not thought of before, so I will need to further incorporate those as well. My main goal for this
draft was to get my idea across and then use the feedback from peer review to make my idea into
an argument. I also needed my peer editor to help me decide what I need to expand on, so I could
In the second draft, I expanded on ideas that I felt needed more explanation or detail. In
the in-class peer review, my reviewer said she liked when I wrote about the history of language
and Latin and Greek. She felt I needed to work on the part about medical students, so I did and
made a stronger argument in that section. In my out-of-class peer review, my reviewer thought I
had a very strong thesis statement and liked the section I wrote about how geography can’t
control human communication anymore. She helped to find places where my wording was
unclear or more explanation was necessary. I also added some Latin into this draft, so I would
like my next peer review to let me know how well those fit in addition to any other comments.
In my final peer review, my reviewer helped me to fix the small errors that remained, like
typos and such. From her feedback, I made sure to further integrate the Latin quotes into my
paper to make them fit better. I didn’t change much in my organization of the paper. The tone
words she used to describe my paper fit what I was going for, and what she found to be the
central topic of my paper based on first paragraph was my main focus for the rest of the paper as
well.
Foster Solomon
Dr. Holt
Sci-Phi 12
12 April 2018
There are nearly seven thousand living languages in the world today. Each living
language creates an omnipresent barrier between scientists, doctors, and researchers from
different countries. The best minds in a field may never collaborate because of the language
barrier, depriving the world of the genius that their collaboration could have brought. In the
medical field, that collaboration could save thousands of lives; as long as the language barrier
remains, people’s lives are being sacrificed in exchange for the ease of the majority. A new
medical language needs to be created that does not belong to any country, is simple to learn, and
can be easily adapted to modern life; Latin fits those characteristics. The people of the world are
capable of, and therefore should, create an international medical language utilizing Latin with
The creation of this language would need to be an international effort. As Lucretius states
in De Rerum Natura, no one man was able to create language, “nam cur hic posset cuncta notare
vocibus et varios sonitus emittere linguae, tempore eodem allii facere id non quisse putentur …
cogere item pluris unus victosque domare non poterat, rerum ut perdiscere nomin vellent.” (“For
why should one man have been able to designate everything with words and produce the various
sounds of speech, but others be thought unable to do so … again, one man could not coerce
many or overpower and subdue them, so as to make them willing to learn all the names of
things.”) This still holds true two thousand years later. There will be no international language
unless the world can see the benefits of collaborating in medicine and will put differences aside.
It is not up to the government, a bureaucracy, or any organization to create this language. The
people of the world need to support it and all the benefits it will bring in order to make this a
possibility. (Lucretius)
People once created the languages spoken today, so people can also change them and
create new ones. It all started with a few words and grew into the complex system of
communication that exists today. Language takes a lot of mental capacity, so when humans
began to create it, there must have been a major evolutionary benefit from it, most likely that
they were able to live in larger, more complex social groups. As the population grew and people
spread out, they started pronouncing words differently and created new words for their new
discoveries, so languages began to differentiate. However, all those different languages began
When the early human race started to spread out, they developed their own versions of
the language they had known. In the same way accents exist today, regional groups would
develop their own ways to pronounce things. Their language changed further when they started
to name new things that other groups hadn’t seen. There are many theories as to how those
names came about. One states that the “involuntary cries of pain, or pleasure, or surprise, or
astonishment” that the object causes a person to make then becomes its name (Kellogg). For
example, if person stubs their toe on a rock and then screams, “Ouch!”, they would call the rock
“ouch.” Another theory suggests that people would imitate the sounds they heard and that would
become the name of whatever made the sound. An additional theory asserts that humans had an
instinct for naming things that has now been lost since it is no longer necessary. When words
were originally created, they had a meaning connected to them that made sense to the people
who used them. The connection people have to their language today is purely emotional and the
words only have meaning because people are taught that they do. It is easier now to create a
language and teach it to people than it was when the first languages were created because the
The language barrier observed today came from geography and how far apart people
were. As time passed and groups advanced independently of each other, people couldn’t share
the new words they created with the people they had left hundreds of miles away. Now,
however, with the technology the human race has created – phones, the Internet, email, etc. –
people can communicate not only with people hundreds of miles away, but also with people on
the other side of the world. Geography cannot contain people anymore, and the world has begun
to make advancements together. When Steve Jobs created the iPhone, he was in the United
States, but there are iPhones all over the world. If the advancements made in each country are
then shared with people in the rest of the world, it should also be possible to share the process of
creating those advancements with people from all over the world. Nothing is stopping people on
opposite ends of the Earth from consulting with each other besides artificial obstacles created by
people.
The universal language needed to remove those obstacles has been blocked by the
inability to choose a language. The biggest challenges to this feat are human pride and laziness.
Everyone wants their language to be the international language to prove that theirs is the best and
so that they don’t have to commit time and energy to learning a new language. However, both
pride and laziness are things people can overcome if they are willing–if they can realize that
doing so could allow the human race to progress further and faster. Pride and laziness are not
worth sacrificing all that could be gained by establishing a gateway for international
collaboration in medicine. The people of the world need to care more about what the people
around them could gain rather than what they would have to sacrifice. After all, amor vincit
In addition, not everyone would have to learn a new language, only those going into
medicine or closely related fields, all of whom are certainly capable of doing so. Everyone in the
field has to go through years of school and excel there, and the aptitude required to more easily
learn a language is very similar to the one required for school; both require hard work,
memorization, and application of what has been memorized. The years of education and training
required to work in the medical field make sure that only the dedicated enter the field, so they are
invested enough in their career that they would be willing to learn a new language for it. Some
might argue that medical school is already very difficult and learning a new language should not
be added to it. However, Latin is taught in many secondary schools already, and it would be
taught in more if it became the universal medical language, so students interested in careers in
medicine could learn the language prior to medical school, the same way students interested in
international relations learn French in secondary school to prepare for their career. The type of
people in the medical community make an international language of medicine more possible than
people think.
Even those who did not have the opportunity to take Latin in secondary school or who
struggle to learn a new language should still be willing to learn the universal medical language
because it will assist them in reaching their goals, making it utile dulci (“the useful with the
agreeable”). (“Latin”) The top reasons to be in the medical discipline are a strong desire to help
people, to leave an impact on the world through their discoveries, and to have an occupation with
great job security and a big paycheck. A universal medical language would help a person
accomplish all three of those goals. After learning a universal language, a person will have the
resources and information of the entire world’s medicine to better help people. Stronger research
teams that draw the best in the field from all over the world will be able to make more important
discoveries. Doctors, nurses, researcher, lab technicians, etc. will have more job opportunities
available to them around the world so they can choose the best one. The people who work in
Latin is the ideal choice for a medical language because it is already so widely used in
medicine. Most Romance languages (languages derived from Latin) already have some form of
Latin in place to use for medical terms. In addition, many of the most medically advanced
countries speak a Latin-based language and would be less resistant to turning it into the medical
language for all because it is similar to their own language. Therefore, this would create reason
for medical professionals from other countries that may not have been so inclined to Latin to
learn it in order not to be left out of their medical advancements. By choosing a language that is
already established in so many languages and the medical terminology for those languages, those
countries will influence the rest of the world enough to convince people to use it.
Latin also fits the characteristics that intellectuals believed were necessary for a universal
language. At the end of the 19th century, a committee was appointed to study the question of an
international language, and they discussed the possibility of a universal scientific language. The
committee there decided what they believed an international language of science would require.
They felt it needed to have straightforward sounds, be facile to speak and understand, express
precise meanings, and be “easily adapted to the uses of everyday life, to commerce, and to all
scientific and philosophical discussion.” (Pike) Outside of the logistics of the language, they also
believed that it should be considered a secondary language, not the language to end all other
language, and “should not to be one of the present national languages.” (Pike) Very few
languages fit all of their requirements, and those that do are usually artificial languages that have
already failed in the past–with the exception of Latin. Latin is different from artificial languages
because it is an established international language; however, it still fits the criteria that it does not
For a language to be successful, there needs to be a culture surrounding it, which is part
of why artificial languages have not gained as many followers. Latin has been around for
centuries, aere perennius (more lasting than bronze), and its culture has developed over time.
Currently, it is seen as the language of scholars, whether it be historians trying to learn more
about Roman times or scientists using it to name and categorize the world. Medicine can easily
be incorporated into that culture and is actually already a part of it in some ways. The culture of
The only limitation of Latin is that it is an ancient language that has not been adapted to
the current times because it is a dead language. However, Greek can be used to add new
vocabulary where Latin lacks it. Greek is already in use in medical terminology the same way
Latin is, sometimes even combined with it. The Greek language has a seemingly limitless
number of words to choose from that can be used to supplement Latin to complete the medical
language.
In a world where technology has made international communication easier than ever,
different countries. Reaching out to someone across the world isn’t much harder than reaching
out to someone less 100 miles away anymore; the only difficulty is not knowing their language.
Creating a universal medical language will foster communication and connections between
doctors and medical researchers all over the world to allow them to advance medicine better and
faster. Latin’s current involvement in medical terminology and current absence in national
languages make it a perfect choice that people will be able to learn and understand. People need
to put aside their lesser human traits and focus on what really matters: saving lives. Having a
universal medical language will allow too many new advancements to let anything stop the
world from creating one. Today is the day to bring a dead language back to life and save lives.
Rerum Natura’, Book Five, Lines 772-1104. Oxford, Oxford UP, 2008.
Jastrow, Joseph. “The Evolution of Language.” Science, vol. 7, no. 176, 1886, pp. 555–
KELLOGG, B. “THE ORIGIN OF LANGUAGE.” The College Courant, vol. 6, no. 21,
extensive languages we have today came from a simpler one when we first started
speaking. However, we are not sure how that first language began. There are three
theories that explain how the first words could have come about. The first is based off of
involuntary responses, like shouting in pain, and then whatever caused the sound would
be named that. The second is that whatever sound the thing made would become its
name. The third is that we consciously assigned names to things based on our instincts,
This source explores many possibilities to how the first language was created, so it gives
me a wider view. It is more objective; it doesn’t argue for one of the theories like other
Kent, Roland G. “Latin as the International Auxiliary Language.” The Classical Journal,
vol. 18, no. 1, 1922, pp. 38–44. JSTOR, JSTOR, www.jstor.org/stable/3289002. The
author makes the argument that Latin should be the international secondary language.
One is necessary for trade and communication between scholars to make it possible to
exchange ideas and better understand each other. Latin has easy pronunciation, is easy to
This source brings unique arguments to why Latin would make a good international
language. It provides me with new reasoning for my argument that it should be the
international medical language and builds on some of my own thoughts. I can also
www.merriam-webster.com/words-at-play/top-10-latin-words-to-live-by. Accessed 17
Apr. 2018.
Warminster, Aris & Phillips, 2009. Lucretius based his understanding of how our
language developed on how other animals behave. Animals know when they are born
how to use their powers – claws, teeth, wings – so humans should have
known how to use their vocals. Also, if animals can create sounds that they understand to
mean danger, pain, joy, etc., then humans could definitely do that and further develop it.
He also believed that there could not have been one person assigning names to things
because if one person could do it, then other people could as well ,and without language,
This source gave me a different perspective on the origin of language since it came from
a different time period than the rest of my sources. It was also written before many
modern languages existed, in the language that many of them are based on, which makes
Classical Journal, vol. 14, no. 1, 1918, pp. 48–55. JSTOR, JSTOR,
by the Paris Exhibition, are as follows: easily adapted for daily life, commerce, science,
and philosophy; easy to learn; and not a current international language. Only artificial
languages can meet those criteria, but they have failed. Latin fits all but easy to learn. The
author argues that Greek can be used to create new words to update it to modern times
and that it is already in scientific use, so it would be a good choice for an international
scientific language.
Since the main argument is that Latin should be used as an international scientific
language, it is very close to the topic of my project. Therefore, it provides more specific
information. Some of the arguments made could also be used in my project or be changed
Journal of Education, vol. 38, no. 16 (941), 1893, pp. 267–268. JSTOR, JSTOR,
reasons. First, many people have already been studying it, and it is currently being taught
one aspect. In addition, it is the building blocks for many modern languages. Latin is a
the world to use Latin for medicine. The information this source supplies on all the
different countries that have a Latin-based language will help me make the argument
those countries would be willing to accept Latin as the medical language, and if that
many large countries are doing it, then the rest will have to join as well.
Ullman, Berthold L. “Our Latin-English Language.” The Classical Journal, vol. 18, no.