You are on page 1of 4

R41AD923

Proof Sign-off: Start Here Rev.C


H. Taruzawa
R41AD923_SH.indd A3 size
M. Ishigami
13/10/17
editor

cc NIGDY nie kładź produktu w pozycji pionowej po zakończeniu


napełnienia atramentu. cc OO Wykorzystaj wkłady atramentowe, które dostarczone zostały wraz z cc Zamontuj.
produktem.
Po doplnění inkoustu NIKDY neumisťujte produkt do vzpřímené polohy. Proveďte instalaci.
OO Nawet jeżeli niektóre wkłady atramentowe są wgięte, można z nich
SOHA ne helyezze álló helyzetbe a terméket a tinta feltöltése után. bezpiecznie korzystać, a jakość i ilość atramentu jest gwarantowana. Telepítsen.
Po naplnení atramentom NIKDY neumiestňujte zariadenie do zvislej Nainštalujte.
PL Rozpocznij tutaj SK Prvé kroky polohy.
După ce aţi alimentat cu cerneală, NICIODATĂ nu aşezaţi produsul în
OO Firma Epson nie gwarantuje jakości i niezawodności atramentów,
które nie są oryginalne. Używanie atramentów, które nie są oryginalne, Instalaţi.
może doprowadzić do uszkodzenia produktu, co nie podlega naprawie
poziţie verticală.
CS Začínáme RO Începeţi aici gwarancyjnej firmy Epson.
OO Použijte lahvičky s inkoustem, které byly dodány s vaším produktem.
OO I když jsou některé lahvičky s inkoustem promáčknuté, kvalita a
množství inkoustu jsou zaručeny a je možné je bezpečně použít.
HU Itt kezdje OO Společnost Epson nemůže zaručit kvalitu nebo spolehlivost inkoustu,
D Dokładnie zamknij pojemnik.
který není originální. Použití jiného než originálního inkoustu může Bezpečně uzavřete.
způsobit poškození, na které se nevztahují záruky společnosti Epson.
© 2013 Seiko Epson Corporation. Zárja be szorosan.
All rights reserved. OO Használja a termékhez kapott tintapalackokat. Poriadne zatvorte.
Printed in XXXXXX
OO Ha egyes tintapalackok horpadtak, a tinta minősége és mennyisége Închideţi strâns.
garantált, és a palackok biztonságosan felhasználhatók.
Zdejmij taśmę.
Przeczytaj najpierw poniższe uwagi / Čtěte nejdříve / Először ezt
A Odstraňte pásku.
OO Az Epson nem garantálhatja a nem eredeti tinta minőségét vagy
megbízhatóságát. A nem eredeti tinta használata olyan károsodást
okozhat, amelyre nem vonatkozik az Epson garanciája.
olvassa el / Najprv si prečítajte / Citiţi aici mai întâi Távolítson el egy szalagot.
W przypadku niniejszego produktu, należy ostrożnie obchodzić się z Odstráňte pásku. OO Používajte nádobky na atrament priložené k výrobku.
atramentem. Podczas napełniania lub uzupełniania pojemników, atrament Scoateţi o bandă. OO Aj v prípade, že sú niektoré nádobky na atrament stlačené, kvalita a
może się rozchlapywać na boki. Jeżeli atrament dostanie się na twoje ubranie množstvo atramentu sú zaručené. Je teda možné ich bezpečne použiť. E
Powtórz kroki od A do D w przypadku każdego wkładu atramentowego.
lub inne rzeczy, mogą się one nie odeprać. OO Spoločnosť Epson neručí za kvalitu alebo spoľahlivosť neoriginálneho Pro každou lahvičku s inkoustem zopakujte kroky A až D.
Tento produkt vyžaduje opatrnou manipulaci s inkoustem. Při plnění nebo atramentu. Používanie neoriginálneho atramentu môže spôsobiť Mindegyik tintapalack esetén ismételje meg az A – D lépéseket.
doplňování nádržek s inkoustem může dojít k potřísnění inkoustem. Pokud se poškodenie, na ktoré sa nevzťahujú záruky spoločnosti Epson.
Opakujte kroky A až D s každou nádobkou na atrament.
inkoust dostane na oblečení nebo věci, nemusí být možné jej odstranit. B OO Folosiţi sticlele de cerneală livrate împreună cu produsul. Repetaţi paşii A până la D în cazul fiecărei sticle de cerneală.
Ez a termék óvatos tintahasználatot igényel. A tintatartály tintával való fel-
vagy utántöltésekor a tinta kifröccsenhet. Előfordulhat, hogy a ruházatra vagy OO Chiar dacă unele sticle de cerneală sunt deformate, calitatea şi
használati tárgyakra kerülő tinta nem távolítható el. cantitatea cernelii este garantată şi sticlele pot fi folosite în siguranţă. Podłącz produkt do gniazda sieciowego.
Zariadenie vyžaduje bezpečnú manipuláciu s atramentom. Pri napĺňaní
OO Epson nu poate garanta calitatea sau fiabilitatea cernelii neoriginale.
Prin folosirea cernelii neoriginale, la produs pot apărea defecţiuni
F Připojte do zásuvky.
zásobníkov atramentu môže dôjsť k postriekaniu atramentom. Ak sa atrament neacoperite de garanţiile Epson. Csatlakoztassa a tápkábelt.
dostane na odev alebo predmety, nemusí sa z nich dať odstrániť. Pripojte a zapojte do zástrčky.
În cazul acestui produs cerneala trebuie manipulată cu grijă. Cerneala se poate Conectaţi echipamentul şi introduceţi-l
scurge la umplerea sau reumplerea rezervoarelor de cerneală. Dacă cerneala în priză.
ajunge pe hainele sau obiectele dumneavoastră, ea se îndepărtează greu. Odłam zatyczkę, zdejmij ją, a
B następnie zamknij nią wkład.
Ulomte, odeberte a uzavřete.
cc Ważne: należy przestrzegać zaleceń, aby uniknąć uszkodzeń sprzętu. Pattintsa le, távolítsa el, majd zárja
Włącz produkt i poczekaj, aż lampki
Důležité; je nutné dodržovat, aby nedošlo k poškození zařízení.
Fontos; a készülék megrongálódásának elkerülése érdekében kell
Otwórz przednią pokrywę i zdejmij taśmę.
Otevřete přední kryt a sejměte pásku.
be.
Odlepte, odstráňte a potom
G przestaną migać.
Zapněte produkt a počkejte, dokud
betartani. Nyissa ki az első fedelet, és távolítson el egy szalagot. zatvorte. kontrolka l nepřestane blikat.
Dôležité: musíte dodržovať, aby ste predišli poškodeniu zariadenia. Rupeţi vârful, scoateţi capacul şi Kapcsolja be és várja meg, amíg a
Otvorte predný kryt a odstráňte pásku.
Important; trebuie respectate pentru a evita avarierea echipamentului apoi închideţi. jelzőfény villogása megszűnik.
dumneavoastră. Deschideţi capacul frontal şi îndepărtaţi o bandă.
Zapnite a počkajte, kým kontrolka
prestane blikať.

1 C cc Zamknij dokładnie zatyczkę wkładu atramentowego; w przeciwnym razie


może dojść do wycieku atramentu.
Porniţi produsul şi aşteptaţi până ce
becul nu mai pâlpâie.
Pevně uzavřete víčko lahvičky s inkoustem; jinak může dojít k úniku inkoustu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk P przez
Zawartość może się różnić w
A tintapalack kupakját szorosan zárja be; ellenkező esetben a tinta
kiszivároghat.
H 3 sekundy, dopóki jego lampka nie
zacznie migać. Ładowanie atramentu
zależności od kraju. Uzáver nádobky s atramentom zatvorte pevne, v opačnom prípade môže dôjsť zostało rozpoczęte.
Obsah balení se může lišit podle k úniku atramentu. Stiskněte po dobu 3 sekund, dokud
Windows oblasti. Închideţi strâns capacul sticlei de cerneală; în caz contrar, cerneala se poate kontrolka P nezačne blikat. Zahájí se
scurge. doplňování inkoustu.
Az országtól függően a csomag
tartalma eltérő lehet. Tartsa nyomva 3 másodpercig, amíg a
Połącz części i zamocuj wspornik papieru. P jelzőfény villogni nem kezd. A tinta
Obsah sa môže líšiť podľa lokality. töltése elkezdődik.
Spojte části a připojte podpěru papíru.
Conţinutul poate varia în funcţie de Po dobu 3 sekúnd podržte stlačené,
zonă. Csatlakoztassa az alkatrészeket és csatlakoztassa a papíradagolót. kým kontrolka P nezačne blikať. Spustí
Pripojte súčasti a podperu papiera. sa dopĺňanie atramentu.
Conectaţi componentele şi ataşaţi suportul de hârtie. Apăsaţi timp de 3 secunde, până ce
becul P începe să pâlpâie. A început
QQ Opakowanie z początkowymi konfiguracyjnymi wkładami atramentowymi
lub opakowanie z wkładami atramentowymi do napełniania można
încărcarea cernelii.
Napełnienie pojemnika atramentem
otworzyć dopiero przed napełnianiem pojemników z atramentem.
C I zajmuje około 20 minut. Poczekaj, aż

2
Wkład atramentowy został zapakowany próżniowo, aby zapewnić jego
lampka zacznie się świecić.
niezawodność.
Balení lahvičky s inkoustem pro první instalaci nebo balení lahvičky Doplnění inkoustu trvá přibližně 20
pro doplnění inkoustu neotevírejte, dokud nejste připraveni nádržku s minut. Počkejte, dokud kontrolka
inkoustem doplnit. Lahvička s inkoustem je k zachování spolehlivosti balena nezačne svítit.
ve vakuu. Usuń. A tinta feltöltése körülbelül 20 percet
Az induló tintapalack-csomagot vagy az utántöltő tintapalack-csomagot
addig ne bontsa fel, amíg fel nem készült a tintatartály feltöltésére. A
A Odeberte.
igényel. Várjon, amíg a jelzőfény világít.
Plnenie atramentom trvá asi 20 minút.
tintapalack a megbízhatóság megőrzése érdekében vákuumcsomagolású. Távolítsa el. Počkajte, kým kontrolka nebude stále
Dopasuj kolor atramentu do koloru na pojemniku, a następnie napełnij pojemnik
Neotvárajte obal úvodnej nádobky na atrament ani nenapĺňajte nádobku Odstráňte. całą ilością atramentu. svietiť.
na atrament, kým nie ste pripravení na naplnenie zásobníka atramentu. Alimentarea cu cerneală durează
Nádobka na atrament je vákuovo zabalená pre zachovanie spoľahlivosti. Scoateţi. Spárujte barvu inkoustu s nádržkou a celou ji naplňte inkoustem.
Párosítsa össze tartályt a tintaszínnel, majd az összes tinta felhasználásával töltse fel. aproximativ 20 de minute. Aşteptaţi
Nu deschideţi pachetul de cerneală ce conţine cerneala pentru prima până ce becul rămâne aprins.
alimentare sau cerneala pentru realimentare, până ce nu sunteţi pregătit Prirovnajte farbu atramentu k zásobníku a potom ho úplne naplňte atramentom.
pentru alimentarea rezervorului de cerneală. Sticla de cerneală este ambalată Alegeţi culoarea cernelii în funcţie de culoarea rezervorului, iar apoi alimentaţi cu
cu vid, pentru asigurarea fiabilităţii. toată cerneala.

4126223-00 Black
Front
R41AD923
Proof Sign-off: Start Here Rev.C
H. Taruzawa
R41AD923_SH.indd A3 size
M. Ishigami
13/10/17
editor

Wskaźniki błędów Pomoc dotycząca jakości drukowania


J
Zainstaluj aplikację Epson.
Podstawowe czynności / Základní
Nainstalujte aplikaci Epson. Indikátory chyb Nápověda ke kvalitě tisku
Telepítse az Epson alkalmazást. operace / Alapműveletek / Základné Hibajelzők Nyomtatási minőség súgója
Nainštalujte aplikáciu Epson.
Instalaţi aplicaţia Epson.
činnosti / Operaţii de bază Chybové indikátory Pomocník ku kvalite tlače
Becuri indicatoare de eroare Asistenţă pentru calitatea de imprimare

cc Nie podłączaj przewodu USB


Wkładanie papieru
QQ
do momentu pojawienia się
odpowiedniego polecenia.
Vložení papíru QQ Jeżeli produkt przestanie działać, a lampki nadal będą się świecić lub migać,
skorzystaj z poniższej tabeli, aby zdiagnozować problem i rozwiązać go.
Jeżeli na wydruku będzie brakować segmentów lub wiersze
nie będą wydrukowane w całości, spróbuj zastosować poniższe
Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu Papírbetöltés Pokud produkt přestane pracovat a kontrolky svítí nebo blikají, použijte k
rozwiązania.
nebudete vyzváni. Pokud na výtiscích vidíte chybějící části nebo přerušované čáry,
Ne csatlakoztassa az USB-kábelt, amíg
Vkladanie papiera identifikaci a vyřešení problému následující tabulku.
vyzkoušejte následující postup.
Ha a termék működése leáll és a jelzőfények világítanak vagy villognak,
erre utasítást nem kap. Încărcarea hârtiei akkor a következő táblázat használatával állapítsa meg és oldja meg a Ha a nyomatokban hiányzó szegmenseket vagy sérült vonalakta
Nepripájajte kábel USB, kým sa neobjaví problémát. észlel, próbálkozzon a következő megoldásokkal.
pokyn na jeho pripojenie. Ak zariadenie prestane pracovať a kontrolky svietia alebo blikajú, podľa Ak vidíte na výtlačkoch chýbajúce časti alebo prerušované čiary,
Nu conectaţi un cablu USB, dacă nu vi se Wysuń przedłużenie podajnika. nasledujúcej tabuľky stanovte problém a jeho riešenie.
solicită acest lucru. A Vysuňte nástavec. Dacă produsul se opreşte în timpul lucrului şi becurile se aprind sau pâlpâie,
skúste nasledujúce riešenia.
Dacă remarcaţi segmente lipsă sau linii întrerupte în materialul
pentru diagnoza şi remedierea problemei consultaţi următorul tabel.
Csúsztassa ki a toldót. imprimat, încercaţi următoarele soluţii.
Windows Włóż płytę CD, a następnie stosuj się do Vysuňte predĺženie.
instrukcji pojawiających się na ekranie. Scoateţi extensia.
Vložte disk CD a postupujte podle : miga / bliká / villog / bliká / pâlpâie A
Aby wydrukować wzór testu dyszy, wyłącz produkt.
pokynů na obrazovce. Chcete-li vytisknout vzorek pro kontrolu trysek, vypněte produkt.
Helyezze be a CD-t, majd kövesse a Fúvókaellenőrző mintázat nyomtatásához kapcsolja ki a terméket.
képernyőn megjelenő útmutatót. : świeci się / zapnuto / világít / svieti / aprins Ak chcete vytlačiť vzorku kontroly trysiek, vypnite zariadenie.
Vložte disk CD a postupujte podľa Załaduj papier stroną do Pentru a imprima un model de verificare duză, opriţi produsul.
pokynov na obrazovke. B zadrukowania zwróconą ku górze.
Introduceţi CD-ul, iar apoi urmaţi
instrucţiunile de pe ecran.
Vložte papír tiskovou stranou
Papier zaciął się w produkcie. Aby usunąć zacięty papier
i wznowić drukowanie, zastosuj się do instrukcji w części B
Upewnij się, że w tylnym podajniku papieru znajduje się papier w rozmiarze A4.
Ověřte, zda je v zadním podavači papíru vložen papír velikosti A4.
nahoru. „Usuwanie zaciętego papieru”.
A papírt a nyomtatandó oldalával Gondoskodjon arról, hogy a hátsó papíradagolóba A4 méretű papír legyen
Papír se zasekl v produktu. Pokyny k vyjmutí papíru a
Windows (No CD/DVD drive) felfelé töltse be. obnovení tisku naleznete v části „Vyjmutí uvíznutého betöltve.
Mac OS X Vložte papier tlačovou stranou papíru“. Presvedčte sa, či je v zadnom podávači papiera vložený papier veľkosti A4.
hore. A papír elakadt a termékben. A papír eltávolításához és Asiguraţi-vă că în alimentatorul hârtie spate aţi încărcat hârtie format A4.
Odwiedź witrynę internetową firmy Epson, aby zainstalować aplikację. Încărcaţi hârtia cu partea a nyomtatás folytatásához olvassa el a „Papírelakadás
Přejděte na web společnosti Epson a nainstalujte aplikaci. imprimabilă în sus. elhárítása". C
Przytrzymując przycisk y, naciśnij przycisk P, aby włączyć produkt.
Az alkalmazás telepítéséhez keresse fel az Epson webhelyét. V zariadení sa zasekol papier. Pozrite časť „Odstránenie Podržte stisknuté tlačítko y a stisknutím tlačítka P zapněte produkt.
Navštívte webovú stránku spoločnosti Epson a nainštalujte aplikáciu. zaseknutého papiera”, odstráňte papier a pokračujte v A y gomb nyomva tartása mellett nyomja meg a P gombot a termék
Przesuń prowadnicę krawędzi.
Pentru instalarea aplicaţiei, vizitaţi pagina web Epson. C Posuňte vodítko okraje.
tlači.
Hârtia s-a blocat în produs. Pentru îndepărtarea hârtiei
bekapcsolásához.
Podržte stlačené tlačidlo y a stlačením tlačidla P zapnite zariadenie.
Csúsztassa el az élvezetőt.
http://support.epson.net/setupnavi/ şi reluarea imprimării, vezi secţiunea pentru “Eliminarea
blocajului de hârtie”.
În timp ce apăsaţi butonul y, apăsaţi P pentru pornirea produsului.
Posuňte vodiacu lištu.
Glisaţi ghidajul de margine.
Nie załadowano papieru lub kilka kartek zostało
D
Po włączeniu się produktu zwolnij oba przyciski. Produkt wydrukuje wzór testu
dyszy. Jeżeli wzór wygląda tak jak na rysunku „b”, naciśnij i przytrzymaj przez 3
pobranych jednocześnie. Załaduj prawidłowo papier do sekundy przycisk y, dopóki lampka przycisku P nie zacznie migać, co będzie
tylnego podajnika papieru i naciśnij przycisk y. wskazywać na rozpoczęcie czyszczenia głowicy drukującej.

Questions? Není vložen žádný papír nebo současně bylo vloženo více
listů. Vložte papír správně do zadního podavače papíru a
stiskněte tlačítko y.
Jakmile se produkt zapne, uvolněte obě tlačítka. Produkt vytiskne vzorek pro
kontrolu trysek. Pokud vzorek vypadá jako „b“, stiskněte po dobu 3 sekund
tlačítko y, dokud se nerozbliká kontrolka P k provedení čištění tiskové hlavy.
cc OO Nie wkładaj papieru ponad znak H wewnątrz prowadnicy krawędzi. Nincs betöltve papír vagy egyidejűleg több lap került
behúzásra. Töltsön be megfelelően papírt a hátsó
Ha a termék be van kapcsolva, engedje el mindkét gombot. A termék
fúvókaellenőrző mintázatot nyomtat. Ha a mintázat a „b” ábrára hasonlít, akkor
OO Nevkládejte papír nad značku H uvnitř vodítka okraje.
papíradagolóba, majd nyomja meg a y gombot. a nyomtatófej megtisztításához tartsa nyomva a y gombot 3 másodpercig,
OO Ne töltsön be papírt az élvezető belső oldalán látható H jel fölé.
Nie je vložený žiadny papier, prípadne bolo súčasne amíg a P jelzőfény villogni nem kezd.
OO Nevkladajte papier nad značku H na vnútornej časti vodidla.
natiahnutých viac hárkov. Vložte správne papier do Keď sa zariadenie zapne, uvoľnite obidve tlačidlá. Zariadenie vytlačí vzorku
OO Nu încărcaţi hârtie peste marcajul H din interiorul ghidajului pentru zadného podávača papiera a potom stlačte tlačidlo y. na kontrolu trysiek. Ak vzorka vyzerá ako na obrázku „b“, stlačte tlačidlo y a
hârtie. podržte ho po dobu 3 sekúnd, kým nezačne blikať kontrolka P a spustí sa
Nu este încărcată hârtie, sau au fost încărcate mai
multe coli în acelaşi timp. Alimentaţi corect hârtia în čistenie tlačovej hlavy.
Możesz otworzyć Przewodnik użytkownika (w formacie PDF), klikając ikonę alimentatorul de hârtie spate, iar apoi apăsaţi y. După ce produsul a pornit, eliberaţi ambele butoane. Produsul imprimă
skrótu, albo pobrać jego najnowszą wersję z następującej witryny internetowej. Przewodnik po Panelu sterowania modelul de verificare duză. Dacă modelul arată ca în figura “b”, apăsaţi y timp
Klepnutím na ikonu zástupce zobrazíte Uživatelskou příručku; nejnovější verzi Początkowe ładowanie atramentu prawdopodobnie nie de 3 secunde, până ce becul P începe să pâlpâie şi se iniţiază curăţarea capului
příručky si můžete také stáhnout z následujícího webu. Průvodce ovládacím panelem zostało jeszcze zakończone. Zastosuj się do kroków od A de tipărire.
do I w części 2, aby zakończyć początkowe napełnianie
A parancsikonnal megnyithatja a Felhasználói útmutatót (PDF), illetve letöltheti a Útmutató a vezérlőpanelhez atramentu. (a) (b)
legújabb változatokat a következő webhelyről.
Môžete otvoriť dokument Používateľská príručka (vo formáte PDF) pomocou
Sprievodca ovládacím panelom Počáteční doplňování inkoustu nemusí být hotové.
Dokončete doplňování inkoustu podle kroků A až I v
ikony odkazu, prípadne si prevezmite najnovšie verzie z nasledujúcej webovej Ghid pentru panoul de control části 2.
stránky.
Lehetséges, hogy az induló tintatöltés nem teljes. Az
Puteţi deschide Ghidul utilizatorului (PDF) de la pictograma de acces rapid, sau
puteţi descărca ultima versiune de pe următoarea pagină web. Służy do włączania i wyłączania produktu.
induló tintafeltöltés elvégzéséhez hajtsa végre a 2. fejezet
A – I lépéseit.
QQ Przy czyszczeniu zużywane są pewne ilości atramentu ze wszystkich
pojemników, więc czyszczenie należy wykonywać tylko w przypadku
Prvotné naplnenie atramentom asi nebolo dokončené. pogorszenia się jakości wydruków.
Zapne/vypne produkt.
http://www.epson.eu/Support Ki-/bekapcsolja a terméket.
Postupujte podľa krokov A až I v 2. časti a dokončite Během čištění se spotřebovává určité množství inkoustu ze všech
nádržek, takže jej proveďte, pouze když kvalita tisku klesne.
prvotné naplnenie atramentom.
Zapnutie alebo vypnutie výrobku. A tisztítás minden tartályból fogyaszt némi tintát, ezért csak akkor
Poate nu s-a finalizat prima încărcare cu cerneală. Pentru végezzen tisztítást, ha a nyomatok minősége romlik.
Porneşte/opreşte produsul. a finaliza prima încărcare cu cerneală, urmaţi paşii A
Pri čistení sa spotrebuje určité množstvo atramentu zo všetkých
Unieważnia operację. până la I din secţiunea 2. zásobníkov, takže čistenie spúšťajte len v prípade, že sa na výtlačkoch
Zruší operaci. znížila kvalita.
Törli a műveletet. La procesul de curăţare se va folosi nişte cerneală din toate rezervoarele,
deci iniţiaţi curăţarea doar în cazul în care a scăzut calitatea materialelor
Zrušenie činnosti. imprimate.
Anulează operaţia.

4126223-00 Black
Front
R41AD923
Proof Sign-off: Start Here Rev.C
H. Taruzawa
R41AD923_SH.indd A3 size
M. Ishigami
13/10/17
editor

Sprawdzanie poziomu atramentu oraz uzupełnianie Transport


atramentu QQ E
Jeżeli po napełnieniu pojemnika z atramentem do górnej linii we wkładzie
atramentowym pozostanie atrament, dokładnie zamknij wkład zatyczką Přeprava
Kontrola hladiny inkoustu a doplnění inkoustu i przechowuj go w pozycji pionowej do następnego użycia. Aby uzyskać
najlepsze rezultaty, zużyj atrament w ciągu sześciu miesięcy od zdjęcia Szállítás
Tintaszintek ellenőrzése és a tinta utántöltése zabezpieczenia z wkładu atramentowego.
Pokud po naplnění nádržky s inkoustem k horní čáře v lahvičce s inkoustem
Prenášanie
Kontrola hladiny atramentu a napĺňanie atramentom zbývá nějaký inkoust, pevně na ni nasaďte víčko a uchovejte ji ve vzpřímené
poloze pro pozdější použití. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud inkoust
Transportul
Verificarea nivelului de cerneală şi alimentarea cu cerneală spotřebujete do šesti měsíců od odstranění pásky z lahvičky s inkoustem.
Ha a tintatartálynak a felső vonalig történő feltöltése után marad még tinta
Sprawdź poziom atramentu. Jeżeli poziom a palackban, zárja vissza szorosan a kupakot és a tintapalackot tárolja álló Pamiętaj, aby dokładnie zamknąć zatyczkę pojemnika z atramentem.
A
QQ
atramentu znajduje się poniżej dolnej linii, helyzetben, későbbi felhasználáshoz. A legjobb eredmény érdekében a tintát
uzupełnij atrament w pojemniku. Jeżeli przenosisz produkt na pewną odległość, przed transportem Nezapomeňte bezpečně uzavřít víčko nádržky s inkoustem.
a tintapalack pecsétjének eltávolítását követő hat hónapon belül használja
Zkontrolujte hladinu inkoustu. Pokud se el. umieść go w oryginalnym pudełku lub innym opakowaniu o podobnej Ügyeljen rá, hogy a tintatartály kupakját szorosan lezárja.
hladina inkoustu nachází pod dolní čárou, Ak po doplnení zásobníka atramentu k hornému indikátoru zostane nejaký wielkości. Bezpečne zatvorte uzáver na zásobníku atramentu.
inkoust doplňte. atrament v nádobke, namontujte bezpečne uzáver a uskladnite nádobku Potřebujete-li produkt přepravit na určitou vzdálenost, je třeba jej na Asiguraţi-vă că aţi închis bine capacul rezervorului de cerneală.
Ellenőrizze a tintaszinteket. Ha a tintaszint s atramentom v zvislej polohe na neskoršie použitie. Najlepšie výsledky
az alsó vonal alatt van, töltse újra a tintát. dosiahnete, keď atrament spotrebujete do šiestich mesiacov od odstránenia přepravu připravit v původní krabici nebo v krabici stejných rozměrů.
Skontrolujte hladiny atramentu. Ak je tesnenia z nádobky. Ha a terméket távolabbra helyezi át, akkor az eredeti vagy hasonló
hladina atramentu pod spodnou čiarou, Dacă după umplerea rezervorului de cerneală până la linia superioară mai méretű dobozban történő szállításhoz elő kell készítenie.
naplňte atramentom.
Verificaţi nivelurile de cerneală. Dacă
rămâne cerneală în sticla de cerneală, strângeţi bine capacul sticlei, iar
pentru folosire ulterioară păstraţi sticla în poziţie verticală. Pentru cele mai
Ak budete prepravovať výrobok na istú vzdialenosť, musíte ho pripraviť F
bune rezultate, folosiţi cerneala într-un interval de şase luni de la scoaterea na prepravu do pôvodnej škatule alebo škatule podobnej veľkosti.
nivelul de cerneală este sub linia inferioară,
realimentaţi cu cerneală. sigiliului de pe sticla de cerneală. Dacă transportaţi produsul pe o anumită distanţă, trebuie să-l pregătiţi
de transport în cutia sa originală sau într-o cutie cu mărime similară.

cc Aby sprawdzić rzeczywisty stan pozostałego atramentu, sprawdź wzrokowo


jego poziom we wszystkich pojemnikach umieszczonych w produkcie. Jeżeli Zamknij przedłużenie wspornika
poziom atramentu znajduje się poniżej dolnej linii w pojemniku, dalsze
korzystanie z produktu może doprowadzić do jego uszkodzenia.
A papieru.
Chcete-li ověřit zbývající množství inkoustu, zkontrolujte pohledem hladinu Zavřete nástavec podpěry papíru.
inkoustu ve všech nádržkách produktu. Pokud budete produkt používat, když Zárja be a papíradagoló toldót. Włóż produkt do pudełka. Nie wkładaj do niego wkładów atramentowych.
je hladina inkoustu pod dolní čárou na nádržce, může dojít k jeho poškození. Zatvorte predĺženie podpery Vložte produkt do krabice. Nevkládejte lahvičky s inkoustem.
A ténylegesen hátralevő tintamennyiség a termék minden tintatartályán a papiera. Helyezze a terméket a dobozba. Tintapalackokat ne tegyen bele.
tintaszint vizuális megfigyelésével ellenőrizhető. A termék további használata,
ha a tintaszint a tartályok alsó vonalát már nem éri el, a termék károsodását Împingeţi la loc extensia suportului Vložte zariadenie do škatule. Nevkladajte nádoby s atramentom.
okozhatja. de hârtie. Aşezaţi produsul în cutie. Nu puneţi sticlele de cerneală în cutie.
Dokładnie zamknij pojemnik.
Ak chcete skontrolovať skutočné množstvo zostávajúceho atramentu,
vizuálne skontrolujte hladiny atramentu vo všetkých zásobníkoch atramentu E Bezpečně uzavřete.
zariadenia. Ak je hladina atramentu pod spodnou čiarou na zásobníkoch a
zariadenie sa ďalej používa, môže dôjsť k poškodeniu zariadenia.
Zárja be szorosan. B cc OO Utrzymuj poziome ustawienie produktu podczas jego
Pentru a verifica cantitatea de cerneală rămasă, verificaţi vizual nivelurile Poriadne zatvorte.
de cerneală la toate rezervoarele produsului. În urma folosirii continue a
transportu. W przeciwnym razie może dojść do wycieku
Închideţi strâns. atramentu.
produsului când nivelul de cerneală este sub linia inferioară a rezervoarelor,
produsul se poate deteriora. OO Przed rozpoczęciem transportu pamiętaj o dociśnięciu zatyczek
wkładów atramentowych znajdujących się w pozycji pionowej i
zastosuj wszelkie środki zapobiegające wyciekom atramentu.
Usuń.
B Odeberte.
OO Během přepravy udržujte produkt rovně. Jinak může dojít k
úniku inkoustu.
Távolítsa el. Zdejmij wspornik papieru, a następnie rozłóż go na części. OO Během přepravy je nutné lahvičku s inkoustem při utahování
víčka držet zpříma a zabránit úniku inkoustu.
Odstráňte. Usuwanie zaciętego papieru Odeberte podpěru papíru a vyjměte ji.
Scoateţi. Távolítsa el a papíradagolót, majd szerelje szét. OO Szállítás közben tartsa szintben a terméket. Ellenkező esetben a
Vyjmutí uvíznutého papíru Odoberte podperu papiera a odložte ju. tinta kiszivároghat.
Papírelakadás elhárítása OO A tintapalack szállítása közben ügyeljen rá, hogy a kupak
Scoateţi suportul de hârtie şi puneţi-l deoparte. megszorításakor álló helyzetben maradjon, és tegyen lépéseket
Odstránenie zaseknutého papiera a tinta kiszivárgásának megakadályozására.

Eliminarea blocajului de hârtie C OO Počas prenášania držte zariadenie vo vodorovnej polohe. V


opačnom prípade môže dôjsť k úniku atramentu.
Odłam zatyczkę, zdejmij ją, a następnie
C zamknij nią wkład. OO Keď prenášate nádobku na atrament pri zaistení uzáveru ju
držte kolmo a dbajte na dodržiavanie opatrení, ktoré slúžia na
Ulomte, odeberte a uzavřete.
Pattintsa le, távolítsa el, majd zárja be.
A prevenciu pred vytečením.
OO În timpul transportului ţineţi produsul drept în poziţie orizontală.
Odlepte, odstráňte a potom zatvorte.
În caz contrar, cerneala se poate scurge.
Rupeţi vârful, scoateţi capacul şi apoi OO Ţineţi drept sticla de cerneală în timpul transportului, strângeţi
închideţi. bine capacul ţinând sticla în poziţie verticală şi luaţi măsuri
cc Zamknij dokładnie zatyczkę wkładu
atramentowego; w przeciwnym razie może
pentru a preveni scurgerea cernelii.

dojść do wycieku atramentu. Otwórz przednią pokrywę i zabezpiecz głowicę drukującą taśmą.
Pevně uzavřete víčko lahvičky s inkoustem; Otevřete přední kryt a zajistěte tiskovou hlavu páskou.
jinak může dojít k úniku inkoustu.
Otwórz przednią pokrywę i wyjmij ze środka cały papier, w tym porwane Nyissa ki az első fedelet, és egy szalaggal rögzítse a nyomtatófejet.
A tintapalack kupakját szorosan zárja be;
ellenkező esetben a tinta kiszivároghat. arkusze. Otvorte predný kryt a zaistite tlačovú hlavu páskou.
Uzáver nádobky s atramentom zatvorte Otevřete přední kryt a vyjměte veškerý papír zevnitř produktu, včetně Deschideţi capacul frontal şi fixaţi capul de tipărire cu o bandă.
pevne, v opačnom prípade môže dôjsť k případných útržků.
úniku atramentu. Nyissa ki az első fedelet és távolítsa el belülről az összes papírt, beleértve
Închideţi strâns capacul sticlei de cerneală;
în caz contrar, cerneala se poate scurge.
az esetleges leszakadt papírdarabokat is. D
Otvorte predný kryt a odstráňte zvnútra všetok papier vrátane všetkých
útržkov.
Uzupełnij atrament do poziomu Deschideţi capacul frontal şi scoateţi toată hârtia aflată înăuntru, inclusiv
D górnej linii. bucăţile rupte.
Doplňte inkoust k horní čáře.
A tintát a felső vonalig töltse fel újra. B
Zamknij przednią pokrywę i naciśnij przycisk y.
Zavřete přední kryt a stiskněte tlačítko y.
Zamknij przednią pokrywę i zabezpiecz ją taśmą.
Naplňte atramentom až po hornú Zavřete přední kryt a zajistěte jej páskou.
čiaru. Csukja be az első fedelet, majd nyomja meg a y gombot. Zárja be az első fedelet, és egy szalaggal rögzítse.
Realimentaţi cu cerneală până la linia Zatvorte predný kryt a stlačte y. Zatvorte predný kryt a zaistite ho páskou.
superioară. Închideţi capacul frontal şi apăsaţi y. Deschideţi capacul frontal şi fixaţi-l cu o bandă.

4126223-00 Black
Back
R41AD923
Proof Sign-off: Start Here Rev.C
H. Taruzawa
R41AD923_SH.indd A3 size
M. Ishigami
13/10/17
editor

Atrament Epson / Inkoust značky Epson /


Epson tinta / Atrament Epson / Cerneală
Epson Umieść produkt w pobliżu ściennego gniazdka sieciowego, aby umożliwić łatwe odłączanie
przewodu zasilającego.
W przypadku kontaktu atramentu ze skórą zmyj go mydłem i wodą. W przypadku
kontaktu atramentu z oczami natychmiast przepłucz je czystą wodą. Jeżeli po
Produkt umístěte do blízkosti elektrické zásuvky, kde lze snadno vytáhnout napájecí kabel. dokładnym przepłukaniu oczu, nadal odczuwalne będą dyskomfort lub problemy z
Nie wolno samodzielnie rozbierać na części, modyfikować lub próbować Úgy helyezze el a terméket egy falicsatlakozó közelében, hogy a hálózati tápkábel widzeniem, natychmiast udaj się do lekarza. Jeżeli atrament dostanie się do twoich
naprawiać przewodu zasilającego, wtyczki, jednostki drukarki, jednostki skanera csatlakozója könnyen kihúzható legyen. ust, natychmiast go wypluj, a następnie udaj się do lekarza.
Kolor / Barva / Szín / Farba / Numer części / Čísla součástí / lub dodatkowych elementów, za wyjątkiem przypadków opisanych w niniejszym Zariadenie umiestnite v blízkosti zásuvky v stene, z ktorej možno zástrčku jednoducho Pokud si pokožku znečistíte inkoustem, umyjte důkladně příslušné místo mýdlem a
Culoare Cikkszámok / Čísla dielov / przewodniku. odpojiť. vodou. Dostane-li se inkoust do očí, vypláchněte je ihned vodou. Pokud máte obtíže
Numere componentă Kromě konkrétních situací popsaných v příručkách k produktu se za žádných Aşezaţi produsul lângă o priză de perete, din care ştecherul poate fi scos uşor. nebo problémy se zrakem i po důkladném vypláchnutí očí, ihned vyhledejte lékaře.
okolností sami nepokoušejte o demontáž, úpravy nebo opravy napájecího kabelu, Pokud vám inkoust vnikne do úst, okamžitě jej vyplivněte a ihned vyhledejte lékaře.
Czarny / Černá / Fekete / Čierna / T6641 zástrčky, tiskárny, skeneru nebo doplňků. Ha a tinta a bőrére kerül, az érintett bőrfelületet szappannal és vízzel alaposan mossa
Neagră A hálózati tápkábelt, csatlakozódugót, nyomtatóegységet, lapolvasóegységet vagy le. Ha a tinta szembe kerül, azonnal öblítse ki vízzel. Ha alapos öblítést követően is
tartozékokat soha ne szerelje szét, ne módosítsa és ne kísérelje megjavítani, kivéve, zavaró érzést vagy látásproblémát észlel, azonnal forduljon orvoshoz. Ha a tinta a
Cyjan / Azurová / Ciánkék / Azúrová / T6642 ha ezt a termék útmutatója kifejezetten leírja. szájába kerül, azonnal köpje ki és azonnal forduljon orvoshoz.
Cyan Napájací kábel, zástrčku, tlačiareň, skener ani príslušenstvo nerozoberajte, Ak sa atrament dostane na pokožku, dôkladne si toto miesto očistite vodou a
neupravujte ani sa nepokúšajte opravovať sami, pokiaľ nie je postup výslovne mydlom. Ak sa atrament dostane do očí, ihneď ich prepláchnite vodou. Ak po
Magenta / Purpurová / Magenta / T6643 vysvetlený v príručkách k výrobku. dôkladnom prepláchnutí máte stále problémy s videním, ihneď navštívte svojho
Purpurová / Magenta Niciodată nu demontaţi, nu modificaţi şi nu încercaţi să reparaţi cablul de alimentare, Uważaj, aby nie rozlać żadnego płynu na produkt i nie dotykaj produktu mokrymi lekára. Ak sa vám atrament dostane do úst, okamžite ho vypľujte a ihneď vyhľadajte
ştecherul, unitatea de imprimare, unitatea de scanare sau accesoriile, cu excepţia rękami. lekára.
Żółty / Žlutá / Sárga / Žltá / Galbenă T6644 cazurilor specificate în ghidurile produselor. Dbejte na to, aby se na produkt nevylila kapalina, a nemanipulujte s ním mokrýma Dacă cerneala ajunge pe pielea dumneavoastră, imediat spălaţi zona cu apă şi săpun.
rukama. Dacă cerneala pătrunde în ochii dumneavoastră, imediat clătiţi ochii cu apă. Dacă
Ügyeljen rá, hogy a termékre ne freccsenjen folyadék, és a termékhez ne nyúljon după clătire profundă apare disconfort sau apar probleme de vedere, consultaţi
nedves kézzel. imediat medicul. Dacă cerneala pătrunde în gura dumneavoastră, scuipaţi cerneala
imediat şi consultaţi medicul.
Dbajte na to, aby sa na výrobok nevyliala žiadna tekutina a nemanipulujte výrobkom
cc Użycie oryginalnych atramentów firmy Epson, innych niż atramenty
określone poniżej, może spowodować uszkodzenie produktu
s mokrými rukami.
Aveţi grijă să nu turnaţi lichide pe produs şi nu manipulaţi produsul cu mâinile ude.
niepodlegające naprawie gwarancyjnej firmy Epson.
Použití jiného než určeného originálního inkoustu Epson může způsobit
poškození, na které se nevztahují záruky společnosti Epson.
Az előírttól eltérő eredeti Epson tinta használata olyan károsodást
okozhat, amelyre nem vonatkozik az Epson garanciája. Nie wolno umieszczać lub przechowywać produktu na zewnątrz, w pobliżu
Používanie originálneho atramentu Epson, iného než tu uvedeného, nadmiernych zabrudzeń lub pyłów, wody, źródeł ciepła lub w miejscach podatnych
môže spôsobiť poškodenie, na ktoré sa nevzťahujú záruky spoločnosti na wstrząsy, wibracje, wysoką temperaturę i wilgoć.
Epson. Produkt neumísťujte ani neskladujte venku, v silně znečištěném nebo prašném
prostředí, v blízkosti vody, tepelných zdrojů ani na místech vystavených otřesům,
Prin folosirea unei alte cerneli Epson decât cea specificată, la produs pot vibracím, vysokým teplotám nebo vlhkosti.
apărea defecţiuni de nu sunt acoperite de garanţiile Epson. Trzymaj wkłady atramentowe oraz jednostkę z pojemnikami na atrament z dala od
A terméket ne helyezze el és ne tárolja kültérben, erősen piszkos vagy poros dzieci i w żadnym wypadku nie pij atramentu.
környezetben, víz közelében, hőforrás mellett, vagy ütődésnek, rázkódásnak, nagy Lahvičky s inkoustem a nádržku s inkoustem uchovejte mimo dosah dětí a inkoust
hőmérsékletnek vagy párásságnak kitett helyeken. nepijte.
Instrukcje bezpieczeństwa / Zariadenie neumiestňujte ani neskladujte vonku, pri nadmernom znečistení alebo
prachu, pri vode, pri tepelných zdrojoch alebo na miestach vystavených otrasom,
A tintapalackokat és a tintatartály-egységet tartsa távol a gyermekektől, és a tintát ne
Bezpečnostní pokyny / Biztonsági vibráciám, vysokej teplote alebo vlhkosti.
igya meg.
Nádobky s atramentom a zásobníky atramentu uschovávajte mimo dosah detí a
Nu aşezaţi şi nu depozitaţi produsul în spaţii deschise, lângă surse de murdărie sau
útmutató / Bezpečnostné pokyny / praf excesiv, lângă surse de apă sau căldură sau în spaţii supuse la şocuri, vibraţii,
atrament nepite.
Nu ţineţi sticlele de cerneală şi rezervorul de cerneală la îndemâna copiilor, şi nu beţi
temperatură crescută sau umiditate.
Instrucţiuni de siguranţă / cerneala.

Nie przechylaj i nie potrząsaj wkładem atramentowym po zdjęciu z niego


Używaj wyłącznie przewodu zasilającego dostarczonego z drukarką i nie używaj go z W następujących przypadkach odłącz produkt od zasilania sieciowego i przekaż zabezpieczenia; może to spowodować wyciek.
innymi urządzeniami. Użycie innego przewodu lub użycie dostarczonego wraz z produktem do naprawy wykonywanej przez wykwalifikowany personel serwisowy: przewód Po odebrání pásky lahvičku s inkoustem nenaklánějte ani jí netřepejte; mohlo by dojít
przewodu do zasilania innego urządzenia może spowodować pożar lub porażenie prądem zasilający lub wtyczka są uszkodzone; do produktu dostały się płyny; produkt upadł k úniku inkoustu.
elektrycznym. lub uszkodzona została jego obudowa; produkt nie działa normalnie lub wykazuje
Napájecí kabel dodaný s produktem používejte pouze pro napájení tohoto produktu,
A tintapalack pecsétjének eltávolítása után a palackot ne döntse meg és ne rázza; ez
znaczące zmiany w wydajności. Nie wolno dostosowywać kontrolek, które nie są szivárgást okozhat.
nikoliv pro jiná zařízení. Použití jiného než dodaného napájecího kabelu s tímto produktem opisane w niniejszej instrukcji.
nebo použití dodaného napájecího kabelu s jiným zařízením může způsobit úraz Po odstránení tesnenia nenakláňajte ani netraste nádobku s atramentom, v opačnom
elektrickým proudem.
V následujících případech odpojte produkt od elektrické sítě a svěřte kvalifikovanému prípade môže dôjsť k úniku.
servisnímu technikovi: Napájecí kabel nebo zástrčka je poškozena; do produktu
Csak a termékhez kapott hálózati tápkábelt használja, és azt más készülékkel ne használja. pronikla kapalina; produkt upadl nebo byla poškozena jeho skříň, produkt nefunguje După îndepărtarea sigiliului nu înclinaţi şi nu scuturaţi sticla de cerneală; astfel,
Más kábeleknek az e termékkel, illetve a mellékelt hálózati tápkábel más készülékekkel normálně nebo vykazuje výraznou změnu funkčnosti. Nenastavujte ovládací prvky, cerneala se poate scurge.
történő használata tüzet vagy áramütést okozhat.
které nejsou popsány v provozních pokynech.
Používajte len napájací kábel dodaný spolu s výrobkom a nepoužívajte kábel so žiadnym
iným zariadením. Pri používaní iných káblov s výrobkom, prípadne pri používaní dodaného Húzza ki a termék csatlakozóit, és forduljon minősítéssel rendelkező szakszervizhez Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
napájacieho kábla s iným zariadením, môže dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým a következő esetekben: A hálózati tápkábel vagy csatlakozó megsérült; folyadék
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
prúdom. került a termék belsejébe; a termék leesett vagy a burkolat megsérült; a termék nem
Folosiţi doar cablul de alimentare livrat împreună cu produsul şi nu folosiţi cablul cu niciun működik megfelelően vagy teljesítménye észrevehetően megváltozott. A használati Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
alt echipament. Prin folosirea altor cabluri la acest produs sau prin folosirea cablului livrat la útmutató által nem ismertetett kezelőszervek beállításait ne módosítsa. weniger gemäss EN ISO 7779.
alte echipamente poate duce la incendiu sau la electrocutare. V nasledujúcich prípadoch odpojte zariadenie a servisným zásahom poverte Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
kvalifikovaného servisného pracovníka: napájací kábel alebo prípojka sú poškodené, Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
do zariadenia vnikla tekutina, zariadenie spadlo alebo došlo k poškodeniu krytu,
zariadenie nefunguje obvyklým spôsobom alebo dochádza k zjavnej zmene jeho AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
výkonu. Neupravujte ovládacie prvky, ktoré nie sú spomínané v prevádzkových Pamiętaj, aby trzymać wkłady atramentowe pionowo, nie potrząsaj nimi i nie
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
pokynoch. poddawaj zmianom temperatury. небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Decuplaţi produsul de la sursa de curent şi apelaţi la serviciile unei persoane service Lahvičky s inkoustem je nutné uchovávat ve vzpřímené poloze a chránit je před для пользователей из России Срок службы: 3 года
calificate în următoarele condiţii: Cablul de alimentare sau ştecherul este deteriorat; nárazy a změnami teploty.
a pătruns lichid în produs; produsul a fost scăpat sau carcasa s-a deteriorat; produsul Ügyeljen rá, hogy a tintapalackok álló helyzetben maradjanak, és ne tegye ki azokat The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change without notice.
nu funcţionează normal sau performanţa sa a fost afectată. Nu ajustaţi elementele de ütődéseknek vagy hőmérsékletingadozásoknak.
Upewnij się, że przewód zasilający prądu zmiennego jest zgodny z odpowiednimi lokalnymi
standardami bezpieczeństwa. control care nu au fost menţionate la instrucţiunile de operare. Nádobky na atrament musia byť kolmo. Nevystavujte ich nárazom ani teplotným
Zkontrolujte, zda kabel pro napájení střídavým proudem odpovídá místním bezpečnostním zmenám.
předpisům. Ţineţi sticlele de cerneală în poziţie verticală şi nu le supuneţi la şocuri sau la
Ügyeljen arra, hogy a váltóáramú hálózati tápkábel megfeleljen a vonatkozó helyi schimbări de temperatură.
biztonsági előírásoknak.
Skontrolujte, či napájací kábel na striedavý prúd spĺňa príslušnú miestnu bezpečnostnú
normu.
Cablul AC să fie conform standardului local de siguranţă.

4126223-00 Black
Back

You might also like