You are on page 1of 13

Código: CMF-SSOMA-PO-06

Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 1 de 13

TRABAJO EN CALIENTE

CONTROL DE EMISIÓN Y CAMBIOS

Ver. N° Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

01 02-04-18 Emisión Ximena Becerra Roly Figueroa Roly Figueroa


Ing. De Seguridad Gerente General Gerente General

Firmas de la Revisión vigente


Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 2 de 13

1. OBJETIVO
Dar a conocer a todo el personal propio y tercero el estándar de prevención de riesgos para
trabajos en caliente.

1. ALCANCE
Este estándar es de cumplimiento obligatorio y aplica a todos los trabajos en caliente que
ejecuten CONSTRUCTORA Y MAQUINARIAS FIGUEROA y Subcontratistas.

2. REFERENCIAS
 Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo y sus modificatorias.
 D.S. N° 005-2012-TR: Reglamento de la Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el
Trabajo y sus modificatorias.
 Norma G.050: Seguridad durante la Construcción.

3. DESCRIPCION

a) Todos los trabajadores involucrados en los trabajos en caliente, incluyendo el Supervisor deben
ser capacitados en: Trabajos en Caliente, Lucha Contra Incendios, Protección Auditiva,
Protección Respiratoria y dependiendo si el trabajo involucra riesgos específicos el
entrenamiento incluirá también Trabajos en Altura, Espacios Confinados, Bloqueo y
Consignación (Lock Out/Tag Out).
b) Antes de iniciar cualquier trabajo en caliente, solicitar el permiso de trabajo en caliente.
c) Antes, durante y después del trabajo se inspeccionará el área de trabajo y los equipos con la
finalidad de detectar condiciones subestándares.
d) Para ejecutar un trabajo en caliente en zona restringida, el supervisor solicitante debe gestionar,
completar y firmar el permiso de trabajo correspondiente, este permiso es autorizado por el
Ingeniero de Producción y HSE, quienes dan el visto bueno después de verificar que todas las
medidas preventivas han sido implementadas. Las firmas del personal autorizado para realizar
estos trabajos serán registradas en el AST diario.
Nota 1: No realizar trabajo en caliente en zona restringida, sino se cuenta con el respectivo
Permiso de Trabajo.
Nota 2: Este permiso tendrá validez sólo por turno de trabajo. Si las condiciones de trabajo
cambian se deberá generar un nuevo permiso de trabajo.
e) El personal que efectuará trabajos en caliente en zonas restringidas debe ser previamente
instruido por el Supervisor Responsable respecto a identificar los peligros involucrados,
acciones preventivas necesarias a implementar, uso correcto de los equipos de protección y
emergencia que se requieran.
f) Retirar fuera de un radio de 15m, todo peligro potencial de incendio o explosión, como:
equipos, materiales combustibles, pinturas, aceites, grasas, solventes, gases comprimidos,
metales en polvo, explosivos, etc. En caso no pudieran ser retirados deberán ser cubiertos con
elementos resistentes al fuego.
g) Todo trabajo en caliente, debe contar con extintor de polvo químico seco (PQS) multipropósito
(tipo ABC) de 6 Kg. con carga vigente y en perfecto estado de funcionamiento; se ubicará a
3m de distancia como mínimo del área de trabajo.
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 3 de 13

h) Cuando se trabajen con equipos o herramientas que generen llama abierta se implementará un
vigía observador de fuego, quién deberá ser una persona entrenada en lucha contra incendios
y primeros auxilios, su responsabilidad será:
 Es el encargado de extinguir cualquier fuego o punto caliente producto del trabajo.
 Revisará el área donde se efectuaron los trabajos en caliente, 30 minutos después que las
actividades hayan terminado.
i) Cuando se tenga que trabajar con combustibles u otras fuentes de energía éstas deben vaciarse
y/o desconectarse, purgarse y limpiarse para retirar los residuos líquidos o inflamables.
j) Cualquier trabajo en caliente que se realice, deberá estar aislado con biombos y señales de
advertencia, para evitar el ingreso de personal no autorizado.
k) Todo trabajo en caliente a efectuarse en zona restringida por motivo de atmósfera con
sustancias combustibles o inflamables, requiere evaluación previa de atmósfera de trabajo. De
acuerdo a lo establecido en el permiso de trabajo.
l) No se permite comenzar un trabajo en caliente sino se cuenta con atmósfera segura de trabajo
(ausencia de gases, vapores, nieblas inflamables, polvos combustibles) o que no sobrepasen el
0% del límite inferior de inflamabilidad. También se requiere tener ausencia de fibras o
materiales volátiles inflamables y concentración de oxígeno que no sobrepase el 23.5%.
m) Cuando se requiera efectuar trabajos en caliente sobre superficies de receptáculos (tuberías,
tanques, contenedores y recipientes en general) que contengan, hayan contenido o puedan
contener sustancias combustibles o inflamables, antes de comenzar las labores, se debe
proceder a aplicar las acciones preventivas:
 Si existen contenidos de sustancias inflamables o combustibles, efectuar el vaciado,
drenado o purgado correspondiente.
 Efectuar la inertización de la atmósfera del interior de la tubería, válvula, tanque,
contenedor o recipiente y garantizar que la atmósfera se mantenga inerte durante la
ejecución del trabajo en caliente. Para tal efecto utilizar los siguientes métodos, según se
requiera:
 Lavado con vapor o con agua.
 Llenado con agua o Inyección de gas inerte (ejemplo: Nitrógeno).
 Ventilación natural o forzada.
 Extracción con sistema de mangas
 Antes de comenzar el trabajo en caliente, efectuar la evaluación del nivel de explosividad
(LEL) de la atmósfera confinada dentro del receptáculos (tuberías, tanques, contenedores
y recipientes en general) efectuando monitoreo instrumental.
 Para trabajos en caliente dentro de pilotes hincados se aplicará el estándar FJ-HS-S11
Espacios Confinados.
 Cuando el trabajo en caliente se vaya a efectuar en una tubería, tanque, contenedor o
recipiente que forme parte de una instalación en operación, se debe aplicar, de requerirse,
el sistema de bloqueo y consignación para garantizar que no puedan ingresar sustancias
inflamables o combustibles durante la ejecución del trabajo. Cuando el mecanismo de
aislamiento sea una válvula, además del bloqueo y/o señalización correspondiente, se debe
colocar un disco o brida ciega en el lado de ingreso de la válvula hacia la tubería, tanque,
contenedor o recipiente, según sea el caso.
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 4 de 13

n) Cuando se vayan a efectuar trabajos en caliente que produzcan chispas, escorias


incandescentes, radiaciones o contaminación por polvo (amolado, soldadura, oxicorte,
arenado), se deben adoptar previamente las acciones preventivas necesarias (por ejemplo,
colocación de protectores tipo carpa, cortina o pantalla) para proteger a las personas que
trabajen o circulen cerca del área de operaciones.
o) Todo trabajo en caliente a la intemperie debe suspenderse si hay presencia de lluvia. Para
realizar trabajos se debe contar con techo o cobertores y ventilación adecuada.
p) Prohibido utilizar ropa impregnada con gasolina, petróleo, pintura, grasas, aceites u otros
materiales combustibles o inflamables.

Cilindros con gases comprimidos:

a) Los cilindros o botellas con gas comprimido (oxígeno, acetileno, propano u otro gas
combustible) deben almacenarse, debidamente etiquetados y con su hoja MSDS
correspondiente, independientemente se encuentren con contenido o vacíos, teniendo en cuenta
los siguientes criterios:
 En los almacenes de cilindros de gases comprimidos, los cables eléctricos deben estar
entubados y si el almacén es cerrado, las luminarias deben ser a pruebas de explosión, los
interruptores y tomacorrientes deben instalarse fuera del área de almacenaje.
 Ubicarlos en un área bien ventilada, seca y techada, preparada para tal fin, con existencia
de avisos preventivos ("No Fumar", "Peligro de Explosión", etc.), e informativos respecto
al contenido de los cilindros ("Oxígeno", "Acetileno", "Propano") y a su condición
("Cilindros Vacíos", "Cilindros Llenos").
 Posicionarlos en forma vertical sobre una superficie de apoyo firme, con sus respectivas
tapas protectoras de válvulas (capuchones) bien colocados, y asegurados mediante sogas o
cadenas, a una estructura fija para evitar que se volteen.
 Los cilindros con oxígeno deben almacenarse separados de los que contienen gas
combustible (acetileno, propano, hidrógeno, etc.) por un tabique de ladrillo, concreto o
plancha incombustible de 1.50m. de altura, o en su defecto, separados entre sí, sustancias
inflamables o combustibles (pintura, aceite, combustibles, solventes, etc.) a una distancia
mínima de 8m.
 Cuando no se usen los cilindros sacar los manómetros, mantener siempre las válvulas bien
cerradas, purgar las mangueras, capuchones colocados y ajustados manualmente.
 Si no se cuenta con carretilla para mantener separados los cilindros; éstos serán apoyados
sobre base firme en posición vertical y asegurados a un poste o listón con soga o cadena
para evitar el volteo de los cilindros.
 No exponerlos al sol u otras fuentes de calor, ni a la humedad o el agua para prevenir su
oxidación. Protegerlos del contacto con nieve y de las heladas. Evitar colocarlos en lugares
donde estén expuestos a una descarga eléctrica (riesgo de incendio) o a cualquier otro daño.
Nota: Si un cilindro se congela y queda adherido a una superficie, se debe utilizar agua
tibia (no hirviendo) para aflojarlo, nunca palanquearlo.
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 5 de 13

Código de colores para cilindros con gases comprimidos

b) El encargado del almacén, sólo debe recepcionar cilindros del proveedor cuando tenga:
 Identificación clara del contenido.
 Cuenten con tapas de protección o capuchones.
 Sus válvulas tengan los respectivos manubrios operativos.
 Posean prueba hidrostática vigente (no mayor de 5 años de antigüedad) registrada en el
cilindro.
 No presenten abolladuras, deformaciones, corrosión, picaduras o fugas de contenido.
c) Para el transporte manual de cilindros ya sea llenos o vacíos, se deben usar las carretillas porta
cilindros destinadas para este fin ajustados a la configuración del cilindro, donde se colocarán
los cilindros en posición vertical asegurados con cadenas o sogas con sus capuchones
colocados y ajustados.
d) Para el transporte con grúa se usará un canastillo especialmente diseñado para tal fin, al cual
se deben asegurar los cilindros en posición vertical.

PROHIBIDO
CANASTILLO TRANSPORTAR
CARRETILLA PARA IZAR LAS BOTELLAS
BOTELLAS DE ESTA
MANERA
Nota: Los cilindros deben transportarse o izarse acuñados entre sí para evitar choques entre
ellos.
e) El transporte de cilindros en unidades vehiculares será en un canastillo y éste debe estar
asegurado con soga para evitar la caída del canastillo con los cilindros.
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 6 de 13

f) Para la descarga de cilindros desde un vehículo se debe:


 Verificar que las tapas protectoras estén bien colocadas y ajustadas.
 Evitar que los cilindros se golpeen entre sí, o contra otros objetos, y que haya fuego
expuesto en el lugar de la descarga.
 La maniobra deberá realizarse como mínimo entre dos personas.
g) Todos los cilindros con gases comprimidos (con contenido o vacíos) deben ser protegidos de
las fuentes de calor (no deben exponerse a temperaturas mayores a 50 °C) y chispas,
posicionarse en forma vertical (con sus válvulas hacia arriba) asegurados contra volteo, así
como, tener siempre sus válvulas cerradas y sus capuchones de protección bien colocados
cuando no se encuentren en uso.
h) Todo cilindro con falla debe ser devuelto inmediatamente al almacén, donde debe ser separado
del resto. En caso de fuga del gas combustible contenido en un cilindro, debe aislarse el cilindro
en cuestión y trasladarse a un lugar ventilado libre de fuentes de calor, retirando a su vez al
personal que se encuentre cerca de la zona. Colocar un trapo humedecido con agua hasta el
retiro del cilindro.
Nota 1: Si se prende un cilindro con gas combustible, tratar de cerrar la válvula. En caso de no
ser posible, se debe dejar arder hasta que se consuma el combustible enfriando
permanentemente el cilindro con agua para evitar que explote.
Nota 2: Todo cilindro que ha sido expuesto al fuego debe descartarse y rotularse para que el
proveedor no lo vuelva a utilizar.
i) Nunca introducir cilindros de gas comprimido en espacios confinados, posicionarlos en forma
horizontal, o utilizarlos como rodillos o soportes. Si por descuido se deja un cilindro con
acetileno colocado horizontalmente, se deberá ponerlo en posición vertical y esperar mínimo
2 horas antes de utilizarlo.
j) Nunca usar el oxígeno como sustituto de aire a presión, por ejemplo, para accionar
herramientas neumáticas, para limpieza, ventilación o para abastecimiento de líneas de aire o
tanques autónomos de respiración para personas.
k) Nunca trasegar gas de un cilindro a otro, ni tampoco mezclar gases en un cilindro.
l) La purga de cilindros debe efectuarse lejos de fuentes de calor y en lugares ventilados. Sólo
podrá realizarlo personal capacitado y autorizado.

Operaciones oxiacetilénicas y de soldadura por arco eléctrico

Para operaciones oxiacetilénicas (oxicorte, soldadura autógena, calentamiento, etc.) y de


soldadura por arco eléctrico (soldadura eléctrica), se debe usar adicionalmente a los equipos de
protección personal básica: casco, calzado de seguridad y uniforme; los siguientes EPP, los cuales
deben encontrarse siempre libres de grasa, aceite, solventes u otro material combustible o
inflamable:
 Anteojos tipo copa (operaciones oxiacetilénicas) o careta de soldador (soldadura eléctrica)
con sombra o grado de opacidad adecuado al tipo de operación a efectuar.
 Casco con careta incorporada al casco.
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 7 de 13

Careta para esmerilar Careta para soldar

 Lentes de seguridad antiempañantes debajo de la careta.


Nota: Cuando se requiera efectuar operaciones oxiacetilénicas o soldadura eléctrica de una
pieza ubicada sobre la cabeza del operador, se deben usar lentes de seguridad con sello (de
goma o espuma) en el perímetro y cordón de ajuste, así como capuchones de 100 % algodón
(si es posible pirorretardante) o cuero para la protección de la cabeza y el cuello.
 Guantes de descarne con forro de franela, de cuero de 2 a 2,2 mm de espesor y largo de
0.34 m de largo (Guantes de cuero-cromo de caña larga).
 Escarpines o polainas de cuero-cromo.
Nota: Cuando se utilicen botas en lugar de botines de seguridad, se puede prescindir de
los escarpines.
 Mandil de cuero-cromo, y de requerirse, pantalón de cuero cromo.
 Mangas o casaca de cuero-cromo para soldadura o corte sobre la cabeza.
 Usar protección respiratoria (respirador doble vía con filtros contra polvos y humos
metálicos).
Nota: Proporcionar protección respiratoria a los ayudantes de las operaciones
oxiacetilénicas y de soldadura eléctrica.
 Usar protección auditiva.
 Cuando se efectúen operaciones oxiacetilénicas o soldadura eléctrica en altura, se requiere
usar equipo de protección contra caídas con línea de anclaje de cable de acero.
Nota 1: El arnés de seguridad debe ser protegida por la casaca de cuero.
Nota 2: En general, para prevenir quemaduras siempre se debe usar ropa de 100 % algodón
(si es posible pirorretardante) o lana. Las camisas deben ser de manga larga, cuello alto y
sin bolsillos (o con bolsillos cerrados con solapas con botones).
Nota 3: Para evitar alojar chispas o escorias incandescentes, los pantalones no deben tener
bastas dobladas hacia fuera, ni introducirse dentro de los botines o botas de seguridad.
Asimismo, los puños y bolsillos de las camisas deben encontrarse abrochados. Tampoco se
debe mantener en los bolsillos objetos inflamables o combustibles.

Equipos utilizados para operaciones oxiacetilénicas:

Deben cumplir con las siguientes especificaciones técnicas y de uso:


 Las mangueras del equipo de oxicorte deben estar aseguradas a sus conexiones por presión,
no con abrazaderas y ser del mismo color del cilindro al cual está conectada.
 Realizar inspecciones siempre antes de usar el equipo, para verificar que las válvulas,
reguladores y manómetros se encuentren en buen estado y operativos. Las mangueras
deben ser de una sola pieza, no presentar fugas ni daños. Las conexiones no se deben
asegurar con abrazaderas, con alambre u otro material.
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 8 de 13

Nota 1: Para el caso de mangueras de acetileno, usar siempre conectores de bronce, nunca
tubo de cobre.
Nota 2: Nunca conectar directamente una manguera a un cilindro de gas comprimido,
obligatoriamente se debe usar un regulador de presión con manómetro operativo.
 Todos los componentes del equipo deben ser de la misma marca para garantizar una buena
hermeticidad, y encontrarse correctamente montados para evitar el flujo inverso con la
consiguiente formación de una mezcla explosiva en alguna parte del sistema.
Nota 1: Siempre utilizar un soplete con boquilla o cabezal adecuado para la operación a
efectuar, según lo recomendado por el fabricante.
Nota 2: Nunca utilizar grasa o aceite para lubricar roscas atascadas. Cualquier tipo de aceite
o grasa en un regulador o en los conectores puede ocasionar una explosión.
Nota 3: No utilizar llaves inadecuadas o alicates para conectar los reguladores a los
cilindros. Usar siempre llaves de tuerca de tamaño apropiado y verificar un buen ajuste en
la conexión.
 Los cilindros de gas comprimido deben encontrarse colocados sobre una carretilla porta
cilindros en posición vertical y asegurados con sogas o cadenas durante el trabajo.
 Encender los sopletes con un encendedor de chispa (chispero) o una llama piloto.
 Las válvulas de las botellas deben contar con bloqueador de retroceso de llama.
 Las mangueras de gas combustible y de oxígeno ubicadas en la entrada del soplete deben
contar con bloqueador de retroceso de llama.
 Durante la operación oxicombustible, se deben proteger los cilindros, mangueras y
accesorios del equipo de la proyección de chispas y escorias incandescentes utilizando
cobertores ignífugos o paneles tipo biombo.
 Cuando los cilindros no se encuentren conectados al equipo de oxicombustible, se deben
retirar los manómetros, colocar sus tapas protectoras y ajustarlas.
 Si no se cuenta con carretilla, separar los cilindros a 8m. entre sí; además, serán apoyados
sobre base firme en posición vertical y asegurados con soga o cadena para evitar algún
volteo.
 Nunca utilizar oxígeno para desempolvar o limpiar ropa u otros objetos.
 Evitar que las mangueras tengan contacto con superficies calientes, bordes afilados, ángulos
vivos, que caigan sobre ellas chispas.
 No trabajar con las mangueras situadas sobre los hombros o entre las piernas.
 Las mangueras no deben dejarse enrolladas sobre las ojivas de las botellas.
 Mantener limpias las toberas o boquillas del soplete (la suciedad acumulada facilita el
retorno de la llama).
 Finalizado el trabajo se debe purgar las mangueras de oxígeno y acetileno. Después de esta
purga, retirar los reguladores y mangueras de los cilindros. Las botellas dejarlas separadas
a 8m. de distancia entre sí.
 Después de un retorno accidental de llama, se deben desmontar las mangueras y comprobar
que no han sufrido daños. En caso afirmativo se deben sustituir por unas nuevas desechando
las deterioradas.
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 9 de 13

Máquinas o equipos de soldadura eléctrica:

Deben cumplir con las siguientes especificaciones técnicas y de uso:

 Deben poseer cables, pinzas y bornes adecuados, en buenas condiciones y con aislamiento
suficiente. Los conexiones deben encontrarse protegidas y el porta electrodos debe ser
totalmente aislado (mango aislante e ininflamable) y poseer un buen sistema de ajuste para
el electrodo.
 Las máquinas soldadoras deberán contar con su respectiva línea de puesta a tierra.
 Los cables de las pinzas deben ser de una sola pieza. Si es imprescindible empalmar cables
(por longitud insuficiente o eliminación de parte dañada), se debe utilizar siempre
conectores dotados del aislamiento y de la capacidad equivalente a la del cable. No se
permiten empalmes cubiertos con jebe, plásticos o cinta aislante.
Nota 1: No se deben enrollar los cables en forma circular o mantenerlos en carretes
metálicos, pues la corriente al circular puede generar una bobina o solenoide que deteriore
la cubierta del cable o la haga explosionar.
Nota 2: No asegurar los cables eléctricos enrollados con alambre, usar precintos plásticos.
 El circuito eléctrico de alimentación de la máquina de soldar debe cumplir con lo estipulado
en el Estándar de Instalaciones eléctricas FJ-HS-S10.
 La carcasa de la máquina de soldar debe conectarse en forma efectiva a tierra antes de
comenzar la operación de soldadura.
 La máquina de soldar debe ubicarse sobre superficie seca, protegida de la humedad y el
agua.
 La conexión de la pinza de tierra debe efectuarse directamente por cable en toda su
extensión. No se debe utilizar elementos conductores intermedios.
 Nunca cambiar electrodos con las manos sin guantes, con guantes húmedos o parados sobre
superficies mojadas.
 Si el portaelectrodo se recalienta durante la operación de soldadura; quiere decir, que no es
adecuado para la intensidad de la operación efectuada o la conexión entre el cable y el
portaelectrodo está floja.
 Los portaelectrodos se deben mantener siempre secos. Nunca sumergir el portaelectrodo en
agua para enfriarlo.
 Nunca dejar el electrodo en el portaelectrodo cuando se paralizan los trabajos de soldadura.
 Evitar hacer pasar los cables por sobre el hombro o colocarlos alrededor del cuerpo mientras
suelda.
 Protegerse del campo magnético manteniendo la fuente de poder a varios metros de
distancia. La densidad de campo magnético disminuye cuando aumenta la distancia a la
fuente.
 Apagar la máquina de soldar cuando se requiera paralizar y salir del área de trabajo.

Pruebas no destructivas de soldadura utilizando radiaciones ionizantes (gammagrafía,


radiografía)
Se debe cumplir siempre con las siguientes especificaciones:
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 10 de 13

 La empresa que presta el servicio debe poseer licencia de instalación vigente otorgada por
el Instituto Peruano de Energía Nuclear (IPEN).
 Los equipos a ser usados deben encontrarse incluidos dentro de la hoja de límites y
condiciones de la licencia de instalación otorgada a la prestataria.
 El personal que va a operar el equipo y el supervisor de la prestataria debe poseer licencia
individual vigente otorgada por el IPEN.
 La empresa prestataria debe contar con detector de radiaciones ionizantes operativo con
batería de repuesto, y dosímetros de radiación individuales para todo su personal y para
cualquier otra persona que pudiera participar en el ensayo.
 La prestataria debe presentar su procedimiento de manejo y disposición de residuos y su
procedimiento ante emergencias radioactivas.
 Antes de comenzar las pruebas, el supervisor de la prestataria debe determinar primero
la distancia de seguridad requerida en función de la cual se debe definir el área de acceso
restringido.
 Se deben usar los medios adecuados (acordonamiento, vigías, señalización u otros) para
delimitar e impedir el acceso de personal no autorizado al área de pruebas.
 Si se requiere dejar almacenada en obra la pastilla radioactiva (isótopo) se debe habilitar
una caja de concreto enterrada con tapa metálica y llave, dentro de la cual se colocará el
contenedor con la pastilla.
Nota 1: No se permite dejar el equipo de pruebas armado con fuente radioactiva y sin la
vigilancia del personal de la prestataria.
Nota 2: Si se requiere almacenar el equipo de pruebas en obra, se debe acondicionar un
recinto separado del almacén con acceso sólo para personal autorizado. Debe encontrarse
cerrado con llave y señalizado adecuadamente con el símbolo internacional de peligro
radioactivo.

Operaciones con amoladora portátil

a) Para operaciones con amoladora portátil (esmerilado, pulido, lijado, corte con disco, desbaste),
se debe usar adicionalmente a los equipos de protección personal básicos (casco, calzado de
seguridad y uniforme) los siguientes EPP:
 Lentes de seguridad antiempañantes.
Nota: Cuando se requiera efectuar operaciones con amoladora sobre una pieza ubicada
sobre la cabeza del operador, se deben usar lentes de seguridad con sello (de goma o
espuma) en el perímetro y cordón de ajuste.
 Escudo facial (careta de esmerilar) adosada al casco.
 Guantes de cuero blando.
 Mandil de cuero.
 Protección respiratoria (respirador doble vía con filtro para material particulado).
 Usar protección auditiva.

b) Las amoladoras portátiles deben cumplir con las siguientes especificaciones técnicas y de uso:
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 11 de 13

 Deben contar con guarda de protección sin recortar, la cual debe utilizarse siempre en
operación.
 Deben encontrarse en buen estado (guarda, mecanismo giratorio, carcasa y empuñadura)
y tener cable de alimentación de energía del tipo vulcanizado flexible.
Nota: Se debe verificar que las bridas de sujeción para el montaje de discos, piedras o
escobillas sean del tamaño adecuado.
 El circuito eléctrico de alimentación de la amoladora debe cumplir con lo estipulado en el
Estándar FJ-HS-S10.
 Se debe seleccionar el implemento adecuado (disco, piedra o escobilla) para el tipo de
amoladora y para cada operación a efectuar, verificando que la velocidad máxima de giro
(RPM) del implemento coincida con la del equipo. Nunca colocar un disco, piedra o
escobilla en una amoladora cuya velocidad de rotación supere la máxima velocidad de
operación establecida por el fabricante para el implemento.
Nota 1: Nunca usar discos de corte para efectuar operaciones de desbaste, ni discos para
desbaste en operaciones de corte. Tampoco amolar materiales para los que el disco o
piedra no está diseñado.
Nota 2: Nunca forzar la amoladora para colocar un disco, piedra o escobilla. Si no se
puede montar fácilmente no es el adecuado.
Nota 3: Los cortes curvos en una pieza no deben efectuarse con disco de corte, por el alto
riesgo de fragmentación del disco que se origina. En estos casos, se debe utilizar corte
oxiacetilénico en lugar de corte con amoladora.
 Para prevenir la rotura o el fraccionamiento de los discos o piedras, estos implementos
nunca deben presionarse o golpearse contra el objeto o la pieza en proceso de amolado.
La presión de apoyo requerida, debe ser la del propio peso del equipo. Tampoco se debe
palanquear con un disco de corte dentro de la ranura en ejecución.
Nota: Nunca dejar los discos a la intemperie porque se humedecen y al usarlos podrían
romperse.
 La reposición de discos, piedras y escobillas debe efectuarse siempre que su desgaste
alcance niveles que generen operación insegura por vibración excesiva o "zapateo" de la
amoladora.
 Para efectuar el cambio de discos, piedras o escobillas, se debe proceder según la siguiente
secuencia operativa:
 Apagar el equipo accionando el interruptor de encendido.
 Desenchufar la amoladora del tomacorriente de alimentación y recoger el enchufe
desconectado para evitar que sea conectado por equivocación por otro operador.
 Inspeccionar el repuesto para verificar su buen estado, comprobando que la velocidad
de rotación del mismo sea compatible con la del equipo en uso, y que su tamaño
permita colocar la guarda de protección.
Nota: Si se detectan fisuras, rajaduras, roturas o deformaciones en la piedra o disco de
reposición, efectuar el cambio de inmediato en almacén.
 Proceder al recambio utilizando la llave para tuercas de soporte de platos y discos para
retirar la arandela o brida de sujeción. Nunca utilizar para este fin cinceles,
desarmadores, varillas de soldadura o implementos similares.
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 12 de 13

Nota: Nunca ajustar la tuerca de montaje en forma excesiva. Tampoco usar una brida
de montaje cuya superficie no se encuentre bien limpia y plana.
 Volver a colocar la guarda de protección antes de operar nuevamente la amoladora.
 Antes de enchufar una amoladora se debe verificar que el interruptor esté en posición
apagado. Asimismo, al interrumpir la operación de amolado se debe esperar que el
disco, piedra o escobilla, según el caso, se detenga antes de depositar el equipo sobre
la superficie de trabajo o el piso.
 Prohibido utilizar equipos portátiles como si fueran de banco o fijas (sujetando la pieza
por amolar con la mano). Se debe utilizar un tornillo de banco para posicionar y fijar
la pieza.
Nota 1: Para usar amoladoras de banco o fijas, verificar la guarda de protección que
recubra la piedra, disco o escobilla, guarda de protección en la faja de transmisión y se
encuentre conectado a tierra en forma efectiva.
Nota 2: El uso de amoladoras de banco requiere asimismo, el cumplimiento de todos
los estándares correspondientes a amoladoras portátiles que le sean aplicables.

Operaciones de arenado

a) Para operaciones de arenado se debe usar adicionalmente a los equipos de protección personal
básicos (calzado de seguridad y uniforme) los siguientes EPP:
- Capucha adecuada para arenado (de PVC o nylon) con visor en buen estado y manguera
para suministro de aire.
- Guantes de cuero de puño o mosquete largo (cubriendo el antebrazo).
- Mandil y escarpines de cuero.
- Protección respiratoria (respirador doble vía con filtro para material particulado).
- Usar protección auditiva.
Nota: Los ayudantes o personal auxiliar que participe en las operaciones de arenado, deben
contar con lentes de seguridad antiempañantes, respiradores descartables para polvo y
protección auditiva.

b) Si se usa un compresor para suministrar aire al operador del equipo de arenado, el referido
equipo tiene que cumplir con las siguientes especificaciones:
- Contar con un filtro purificador incorporado a la línea de aire que retenga en forma
efectiva cualquier material contaminante (niebla de aceite, agua, costras, polvo, etc.) que
provenga del compresor.
- Estar dotado de manómetro, regulador de presión y válvula de seguridad. Los referidos
implementos deben encontrarse conectados al filtro purificador.
- La manguera para suministro de aire no debe tener longitud mayor que la necesaria. Debe
fijarse en las conexiones o acoples con abrazaderas.
- Las mangueras no deberán estar tendidas en lugares que puedan provocar la caída de
trabajadores, interrumpir la circulación de carretillas, etc. Cuando el trabajador termine
de utilizar la manguera del aire comprimido, desconectará la herramienta utilizada e
inmediatamente enrollará la manguera y la colgará en su respectivo gancho.
Código: CMF-SSOMA-PO-06
Versión : 01
ESTÁNDAR DE TRABAJO Aprobado: RF
TRABAJO EN CALIENTE Fecha: 02-04-2018
Página 13 de 13

- Cuando por razones de trabajo la manguera deba cruzar áreas de tránsito vehicular o
peatonal, se deberá protegerla convenientemente a fin de evitar su deterioro.

c) Antes de comenzar las operaciones de arenado, cumplir con lo siguiente:


- Cuando existan otros trabajadores o terceras personas cerca de la zona de arenado, se debe
acordonar el área de labores considerando un radio de 10 m. desde el punto de operación
para restringir el acceso, y colocar avisos de advertencia respecto a las operaciones en
ejecución. De no ser posible, se debe implementar una carpa de lona desde cuyo interior
el arenador efectuará las operaciones.
- Nota: Si se tienen equipos, instalaciones, maquinarias, materiales, etc. cercanos a la zona
de arenado y susceptibles de dañarse o contaminarse con el polvo o la granalla
proveniente de las operaciones, se debe utilizar cobertores de lona o de material plástico
para protegerlos.
- Se debe verificar que la capucha para arenado sea idónea y se encuentre en buen estado,
así como las mangueras y sus abrazaderas, las válvulas, los filtros, acoples y recipientes.

Protocolo de actuación en caso de retorno de llama


1. Cerrar la llave de paso del oxígeno para interrumpir la alimentación a la llama interna.
2. Cerrar la llave de paso del acetileno y después las llaves de alimentación de ambas botellas (en
ningún caso se deben doblar las mangueras para interrumpir el paso del gas).
3. Comprobar que la botella de acetileno no se calienta sola (es el indicador de combustión
interna; si se da esta circunstancia, que implica riesgo de explosión, debe evacuarse la zona,
cerrar el grifo y enfriarla con agua, si es preciso durante horas).
4. Averiguar las causas y proceder a solucionarlas.

Actuaciones relativas a las botellas en caso de incendio


 Si se incendia la válvula de una botella de acetileno, se tratará de cerrarlo, y si no es posible, se
apagará con un extintor de polvo químico seco (PQS).
 Si se produce un incendio en un área donde haya botellas de gas se debe proceder a la evacuación
de la zona y, si es posible, a desalojar las botellas del lugar de incendio.
 Si se hubieran sobrecalentado se debe proceder a enfriarlas con abundante agua.

You might also like