You are on page 1of 56

Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.

2011 10:46 Uhr Seite 1

k Originalbetriebsanleitung
Palettenhubwagen

t Original Operating Instructions


Pallet Lifting Truck

C Istruzioni per luso originali


Transpallet

U Original-bruksanvisning
Palldragare

q Alkuperiskyttohje
Paletinsiirtovaunu

O Manual de instrues original


Carro elevador de paletes

Bf Originalne upute za uporabu


Kolica za podizanje paleta

z
A

Art.-Nr.: 20.225.25 I.-Nr.: 11021 BT-PT 2500


Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 2

1 1

7 6

2 3
3
A
B
C
F
D
B

2
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 3

4 3 5
D
E B

H
A
L

C K

6 7

(1)

(2)

(3)

3
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 4

D
Mindestabstand von 60 cm zu anderen Personen.
 Achtung!  Der Arbeitsbereich muss gut ausgeleuchtet sein.
Beim Benutzen von Gerten mssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
2. Gertebeschreibung (Bild 1/2)
deshalb sorgfltig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur 1 Handgriff
Verfgung stehen. Falls Sie das Gert an andere 2 Bettigungshebel
Personen bergeben sollten, hndigen Sie diese 3 Zugdeichsel
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit 4 Hydraulikeinheit
aus. Wir bernehmen keine Haftung fr Unflle oder 5 Lenkrollen
Schden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung 6 Hubgabeln
und den Sicherheitshinweisen entstehen. 7 Lastrollen (Tandem)

1. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang

 ffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das


 WARNUNG Gert vorsichtig aus der Verpackung.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Anweisungen. Versumnisse bei der Einhaltung der Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
Sicherheitshinweise und Anweisungen knnen vorhanden).
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere  berprfen Sie, ob der Lieferumfang vollstndig
Verletzungen verursachen. ist.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und  Kontrollieren Sie das Gert und die Zubehrteile
Anweisungen fr die Zukunft auf. auf Transportschden.
 Bewahren Sie die Verpackung nach Mglichkeit
 Beachten Sie die geltenden bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Unfallverhtungsvorschriften.
 berschreiten Sie die angegeben Nutzlast nicht. ACHTUNG
 Verwenden Sie den Palettenhubwagen erst, wenn Gert und Verpackungsmaterial sind kein
Sie mit der Funktionsweise vertraut sind, dazu Kinderspielzeug! Kinder drfen nicht mit
ausgebildet und angewiesen wurden. Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
 berprfen Sie vor jeder Verwendung, das Gert Es besteht Verschluckungs- und
auf Beschdigungen und Funktion. Erstickungsgefahr!
 Verwenden Sie den Palettenhubwagen nicht auf
unebenen oder abschssigen Untergrund.  Palettenhubwagen
 Der Palettenhubwagen besitzt serienmig keine  Zugdeichsel
Bremse. Er darf nicht auf Steigungen und  Originalbetriebsanleitung
Gefllen eingesetzt werden.
 Tragen Sie Arbeitshandschuhe und
Sicherheitsschuhe.
 Der Aufenthalt unter angehobener Last ist
untersagt.
 Die zu transportierende Last ist gleichmig auf
den Hubgabeln zu verteilen.
 Transportieren Sie nie lose aufgestapelte oder
instabile Ladung.
 Der Palettenhubwagen darf nicht bei
angehobenen Hubgabeln beladen werden.
 Lassen Sie niemals Lasten bei angehobenen
Hubgabeln unbeaufsichtigt.
 Greifen Sie niemals in bewegliche Teile.
 Keine Personen transportieren.
 Halten Sie beim Transport von Lasten einen

4
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 5

D
4. Bestimmungsgeme Verwendung 6. Montage

Das Gert ist nur zum Transport von Gtern auf Hinweis: Whrend der kompletten Montage darf das
Paletten mit offener Bodenauflage oder mit Wartungsblech (Abb. 2 / Pos. D) nicht abgenommen
Querbrettern auerhalb der Lastrder auf festen, werden.
ebenem Boden bestimmt.
Es drfen keine Personen mitgenommen oder 1. (Abb. 2) Schlagen Sie mit einem Splintentreiber
gehoben werden. oder Schraubenzieher die Spannhlse (A) aus
dem Bolzen (B). Entfernen Sie anschlieend den
Das Gert darf nur nach seiner Bestimmung Bolzen (B) von der Deichselaufnahme (C).
verwendet werden. Jede weitere darber 2. (Abb. 3 / 4) Stecken Sie den Bolzen (B) durch das
hinausgehende Verwendung ist nicht Loch der Deichselaufnahme (C) und der
bestimmungsgem. Fr daraus hervorgerufene Zugdeichsel (3). Schlagen Sie anschlieend die
Schden oder Verletzungen aller Art haftet der Spannhlse (A) wieder in den Bolzen (B) ein.
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achten Sie dabei auf die Spannhlsenfhrung (E)
in der Deichselaufnahme (C).
3. (Abb. 3) Fhren Sie die Steuerkette (F) durch das
5. Technische Daten Loch im Bolzen (B) damit die Hydraulik
funktioniert.
4. (Abb. 5) Hngen Sie die Einstellschraube (H) mit
Gesamthhe: 1210 mm der vormontierten Sechskantmutter (K) in den
Gesamtlnge: 1500 mm Hydraulikhebel (L) ein.
Gabellnge: 1150 mm 5. (Abb. 5) Drcken Sie die Zugdeichsel nach unten
und entnehmen Sie das Wartungsblech (D).
Gabelhhe min.: 80 mm Verwaren Sie dieses fr sptere
Gabelhhe max.: 190 mm Wartungsarbeiten an der Hydraulik.
Gabelbreite einzeln: 153 mm
Hinweis: Es besteht die Mglichkeit, das Gert mit
Gabelbreite gesamt: 540 mm einer Fufeststellbremse auszustatten. Bei Bedarf
Hub max.: 110 mm wenden Sie sich an ihren Kundendienst.
Traglast: 2500 kg
Funktion der Fufeststellbremse:
Gewicht ca.: 66 kg Drcken Sie die Bremse bis zum Anschlag nach
Lenkrder : 180 mm rechts die Rder werden blockiert.
Drcken Sie die Bremse nach links die Rder
Lastrollen : 80 mm
werden wieder frei gegeben.

7. Betrieb

Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise


(Abschnitt 1.) und Abbildung 7.
Auf der Zugdeichsel befindet sich ein Aufkleber mit
den Schaltgriffstellungen (Abb. 6).

1 = Senken (Absenkstellung)
2 = Fahren (Fahrstellung)
3 = Heben (Hebestellung)

Der Palettenhubwagen darf nur mit abgesenkten


Hubgabeln abgestellt werden.
Die folgenden Funktionen sind mglich und bereits
vom Werk voreingestellt.

5
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 6

D
7.1 Anheben der Last (Abb. 1) 8.4 Hubgabeln heben sich nicht in der
Drcken Sie den Bettigungshebel (2) nach unten Hebestellung
(Hebestellung). Anschlieend bewegen Sie die (Abb. 5) Drehen Sie die Sechskantmutter (K) an der
Zugdeichsel (3) mehrmals auf und ab. Dadurch wird Einstellschraube (H) solange entgegen dem
die Last angehoben. Uhrzeigersinn, bis sich die Hubgabeln in der
Hebestellung des Bettigungshebels anheben.
7.2 Ziehen der Last (Abb. 1) Prfen Sie anschlieen die Funktion der Fahrstellung
Ziehen Sie den Bettigungshebel (2) in die mittlere und Absenkstellung um zu gewhrleisten, dass sich
Position (Fahrstellung). Die Hydraulik lsst sich in die Einstellmutter in der richtigen Position befindet.
dieser Position weder nach oben pumpen noch
absenken.
9. Reinigung, Wartung und
7.3 Absenken der Last (Abb. 1) Ersatzteilbestellung
Bewegen Sie den Palettenhubwagen nicht und
ziehen Sie den Bettigungshebel (2) ganz nach oben
9.1 Reinigung
(Absenkstellung). Dadurch wird die Last abgesenkt.
Zur Reinigung des Gehuses ein leicht feuchtes Tuch
Nach loslassen des Bettigungshebels (2) bewegt er
verwenden.
sich automatisch in die mittlere Position (Fahrstellung)
zurck.
9.2 Wartung
Zur Erhaltung der Funktionsfhigkeit ist der
Palettenhubwagen regelmig zu berprfen und
8. Einstellung der Hydrauliksteuerung gegebenenfalls zu warten. Alle hier nicht aufgefhrten
Reparatur- und Wartungsarbeiten sind durch einen
Falls die oben in Abschnitt 7. beschriebenen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann
Funktionen fehlerhaft arbeiten, wurde die durchzufhren. Dies gilt im Besonderen fr das
Hydrauliksteuerung verndert und muss neu Wechseln von Lenk- und Lastrollen.
eingestellt werden.
Bei Funktionsstrungen ist der Palettenhubwagen
8.1 Hubgabeln heben sich in der Fahrstellung unverzglich auer Betrieb zu setzen und von einer
(Abb. 5) Drehen Sie die Sechskantmutter (K) an der autorisierten Person zu reparieren. Es drfen nur
Einstellschraube (H) solange im Uhrzeigersinn, bis Original-Ersatzteile verwendet werden.
sich die Hubgabeln nicht mehr heben und die Mindestens jhrlich, bei Bedarf auch fter, ist der
Fahrstellung ordnungsgem funktioniert. Palettenhubwagen durch einen Sachkundigen zu
prfen. Es wird empfohlen, die Prfungen in einem
8.2 Hubgabeln senken sich in der Fahrstellung Prfbuch festzuhalten.
(Abb. 5) Drehen Sie die Sechskantmutter (K) an der
Einstellschraube (H) solange entgegen dem Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle
Uhrzeigersinn, bis sich die Hubgabeln nicht mehr sicherheitstechnischen Teile angebracht und in
senken und die Fahrstellung ordnungsgem einwandfreiem Zustand sind.
funktioniert. Verletzungsgefhrdende Teile von anderen Personen
und Kindern unzugnglich aufbewahren.
8.3 Hubgabeln senken sich nicht in der Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir
Absenkstellung nicht fr Schden die durch unsachgeme
(Abb. 5) Drehen Sie die Sechskantmutter (K) an der Reparatur verursacht werden oder wenn bei
Einstellschraube (H) solange im Uhrzeigersinn, bis Ersatzteilen nicht Originalteile oder von uns
sich die Hubgabeln durch hochziehen des freigegebene Teile verwendet werden. Ebenso haften
Bettigungshebels absenken. Prfen Sie anschlieen wir nicht fr Schden von unsachgemen
die Funktion der Fahrstellung um zu gewhrleisten, Reparaturen. Beauftragen sie einen Kundendienst
dass sich die Einstellmutter in der richtigen Position oder einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes
befindet. gilt auch fr Zubehrteile.

6
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 7

D
9.2.1 Hydraulikl auffllen 11. Entsorgung und Wiederverwertung
berprfen Sie halbjhrlich den Hydrauliklstand.
Zum Nachfllen oder wechseln des Hydraulikls Das Gert befindet sich in einer Verpackung um
verwenden Sie nur Hydraulikl der Viskosittsklassen Transportschden zu verhindern. Diese Verpackung
HLP 46 (- 20 C - + 40C) . Die Fllmenge betrgt ca. ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
0,4 Liter. kann dem Rohstoffkreislauf zurckgefhrt werden.
Das Gert und dessen Zubehr bestehen aus
Achtung! Zur Vermeidung von Umweltbelastungen verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
durch laustritt bei der Wartung des Gertes ist Kunststoffe. Fhren Sie defekte Bauteile der
austretendes l frhzeitig durch saugfhige Sondermllentsorgung zu. Fragen Sie im
Materialien (z.B. Holzspne, trockene Stofflappen) zu Fachgeschft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
binden. Verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoffe in einer dafr vorgesehenen
Sammelstelle abgeben und das verschmutzte
Material ordnungsgem zu entsorgen.

1. Hubgabeln vollstndig absenken


2. leinfllschraube und Dichtung vom lbehlter
entfernen.
3. Hydraulikl bis zum Bohrungsrand einfllen
4. leinfllschraube und Dichtung wieder in den
lbehlter einfllen.
5. Hydrauliksystem mit mehreren
Pumpbewegungen der Zugdeichsel entlften

9.3 Hydraulikeinheit entlften


Sollten sich die Hubgabeln in der Hebestellung nicht
heben, stellen Sie den Bettigungshebel auf die
Senkposition und bewegen Sie die Zugdeichsel
mehrmals auf und ab.

9.4 Bewegliche Teile schmieren


Bewegliche Teile regelmig schmieren und fetten.

9.5 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
 Typ des Gertes
 Artikelnummer des Gertes
 Ident- Nummer des Gertes
 Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info

10. Lagerung

Wird der Palettenhubwagen lngere Zeit nicht


benutzt, lagern Sie ihn grndlich gereinigt,
abgeschmiert und abgedeckt an einem dunklen,
trockenen und frostfreiem sowie fr Kinder
unzugnglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 C.

7
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 8

12. Hinweise zur Fehlerbeseitigung

Wird das Gert richtig betrieben, drften keine Strungen auftreten. Bei Strungen prfen Sie die folgenden
Mglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verstndigen.

Strung mgliche Ursache Abhilfe

Hubgabeln lassen sich nicht zu wenig Hydraulikl Hydraulikl nachfllen


bis zur Maximalhhe
anheben

Hubgabeln lassen sich nicht kein Hydraulikl vorhanden Hydraulikl einfllen


anheben
Hydraulikl verschmutzt Hydraulikl wechseln

Einstellmutter (K) ist zu hoch Einstellmutter (K) einstellen


eingestellt (s. Kapitel 8.)

Luft in Hydraulikeinheit Hydraulikeinheit entlften (s. Kapitel 9.)


Hubgabeln lassen sich nicht Kolbenstange oder Pumpengehuse Kolbenstange bzw. Pumpengehuse
senken aufgrund berladung oder ungleich- austauschen*
miger Lastverteilung beschdigt

Kolben ist fest Kolben austauschen*

Einstellmutter (K) ist falsch eingestellt Einstellmutter (K) einstellen


(s. Kapitel 8.)

Undichte Stellen Dichtungen sind verschlissen oder Dichtungen ersetzen*


beschdigt

Hydraulikbauteil defekt Hydraulikbauteil ersetzen*


Hubgabeln senken sich, Hydraulikl verschmutzt Hydraulikl wechseln
ohne dass das Ablassventil
funktioniert Hydraulikbauteil defekt Hydraulikbauteil ersetzen*

Luft in Hydraulikeinheit Hydraulikeinheit entlften (s. Kapitel 9.)

Dichtungen sind verschlissen oder Dichtungen ersetzen*


beschdigt

Einstellmutter (K) ist falsch eingestellt Einstellmutter (K) einstellen


(s. Kapitel 8.)

Achtung!
* Diese Arbeiten mssen vom qualifizierten zugelassenen Fachpersonal ausgefhrt werden.

8
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 9

GB
 Important!
2. Layout (Fig. 1 / 2)
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage. 1 Handle
Please read the complete operating instructions and 2 Control lever
safety information with due care. Keep these 3 Drawbar
operating instructions in a safe place so that the 4 Hydraulic unit
information is available at all times. If you give the 5 Steering rollers
equipment to any other person, hand over these 6 Lifting forks
operating instructions and the safety information as 7 Load-bearing rollers (tandem)
well. We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to failure to follow these
instructions and the safety information. 3. Items supplied

 Open the packaging and take out the equipment


1. Safety information with care.
 Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
 CAUTION available).
Read all the safety regulations and instructions.  Check to see if all items are supplied.
Any errors made in following the safety information  Inspect the equipment and accessories for
and instructions set out below may result in an transport damage.
electric shock, fire and/or serious injury.  If possible, please keep the packaging until the
Keep all safety information and instructions in a end of the guarantee period.
safe place for future use.
IMPORTANT
 Pay attention to the accident prevention The equipment and packaging material are not
regulations. toys! Do not let children play with plastic bags,
 Never exceed the specified payload. foils or small parts! There is a danger of
 Do not use the pallet lifting truck until you have swallowing or suffocating!
familiarized yourself with its mode of operation
and been trained and instructed on how to use it.  Pallet lifting truck
 Check the equipment for damage and make sure  Drawbar
that it is in good working order each time before  Original operating instructions
you use it.
 Do not use the pallet lifting truck on uneven
ground or slopes. 4. Intended use
 The pallet lifting truck has no brake. It is not
allowed to be used on upward or downward The equipment is designed for transporting goods on
inclines. pallets with an open base or with stringer boards
 Wear work gloves and safety shoes. extending beyond the load wheels. The equipment
 It is imperative to stay clear of the area under must be used on a firm, flat surface.
lifted loads. It is prohibited to use the equipment to pick up or
 The load you want to transport must be transport people.
distributed evenly over the lifting forks.
 Never transport loosely piled loads or unstable The equipment may only be used for its intended
loads. purpose. Any other use is deemed to be a case of
 The pallet lifting truck is not allowed to be loaded misuse. The user/operator and not the manufacturer
when the lifting forks are in a raised position. will be liable for any damage or injuries of any kind
 Loads on raised lifting forks must never be left caused as a result of this.
unattended.
 Do not reach into moving parts.
 Do not transport people.
 Keep a minimum distance of 60 cm from other
persons when transporting loads.
 The work area must be well illuminated.

9
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 10

GB
5. Technical data 7. Functions

Overall height: 1210 mm Important! Note the safety information (section 1.)
and Figure 7.
Overall length: 1500 mm
On the drawbar is a sticker showing the positions of
Fork length: 1150 mm the handle switch (Fig. 6).
Fork height min.: 80 mm
Fork height max.: 190 mm 1 = Lower (lowering position)
2 = Travel (traveling position)
Fork width single: 153 mm
3 = Lift (lifting position)
Fork width total: 540 mm
Lift max.: 110 mm The pallet lifting truck is allowed to be parked only
Load: 2500 kg when the lifting forks are lowered.
The following functions are possible and were already
Weight approx.: 66 kg
set in the factory.
Steering wheels : 180 mm
Load-bearing rollers : 80 mm 7.1 Lifting the load (Fig. 1)
Press down the control lever (2) (lifting position).
Then pump the drawbar (3) up and down several
6. Assembly times. The load will be lifted.

Note: The maintenance plate (Fig. 2 / Item D) must 7.2 Pulling the load (Fig. 1)
not be removed throughout the assembly work. Pull up the control lever (2) into the middle position
(traveling position). In this position the hydraulics
1. (Fig. 2) Use a pin driver or screwdriver to knock cannot be used for lifting or lowering.
the clamping sleeve (A) out of the bolt (B). Then
remove the bolt (B) from the drawbar mount (C). 7.3 Lowering the load (Fig. 1)
2. (Fig. 3 / 4) Insert the bolt (B) through the hole in With the pallet lifting truck at a standstill, pull up the
the drawbar mount (C) and the drawbar (3). Then control lever (2) to the very top (lowering position).
knock the clamping sleeve (A) back into the bolt The load will be lowered. When you now release the
(B). As you do so, watch the clamping sleeve control lever (2), it will automatically return to the
passage (E) in the drawbar mount (C). middle position (traveling position).
3. (Fig. 3) Pass the control chain (F) through the
hole in the bolt (B) so that the hydraulics system
works. 8. Setting the hydraulics control
4. (Fig. 5) Hook the setting screw (H) with the pre- system
mounted hex nut (K) into the hydraulics lever (L).
5. (Fig. 5) Press down the drawbar and remove the The functions described in section 7. will not work
maintenance plate (D). Keep the maintenance correctly if the hydraulics control settings are altered.
plate in a safe place for subsequent maintenance In this case you must re-set the hydraulics control
work on the hydraulics. system.
Note: The equipment can be optionally equipped with 8.1 The lifting forks rise when the control lever is
a foot-activated parking brake. If required, please in the traveling position
contact your customer service team. (Fig. 5) Turn the hex nut (K) on the setting screw (H)
clockwise to the point where the lifting forks no longer
Operating the foot-activated parking brake: rise and the traveling position works correctly.
Push the brake to the right as far as the stop the
wheels will be blocked. 8.2 The lifting forks descend when the control
Push the brake to the left the wheels will be lever is in the traveling position
released again. (Fig. 5) Turn the hex nut (K) on the setting screw (H)
counter-clockwise to the point where the lifting forks
no longer descend and the traveling position works
correctly.

10
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 11

GB
8.3 The lifting forks do not descend when the to the product. Arrange for your customer service or
control lever is in the lowering position an authorized workshop to do the work. The same
(Fig. 5) Turn the hex nut (K) on the setting screw (H) applies to accessory parts.
clockwise to the point where the lifting forks are
lowered by pulling up the control lever. Then check 9.2.1 Filling up with hydraulic oil
the operation of the traveling position in order to Check the oil level every six months. When filling up
guarantee that the setting nut is in the correct with hydraulic oil or replacing it, use only hydraulic oil
position. from the viscosity classes HLP 46 (- 20 C - + 40C) .
A complete filling equals approx. 0.4 liters.
8.4 The lifting forks do not rise when the control
lever is in the lifting position Important! To prevent environmental contamination
(Fig. 5) Turn the hex nut (K) on the setting screw (H) from escaping oil, use absorbent materials (e.g. wood
counter-clockwise to the point where the lifting forks chips, dry rags) promptly to pick up any oil spills.
are raised when the control lever is in the lifting Take soiled maintenance material and operating
position. Then check the operation of the traveling materials to an appropriate collection point and
position and the lowering position in order to dispose of the soiled material correctly.
guarantee that the setting nut is in the correct
position. 1. Lower the lifting forks as far as possible
2. Remove the oil filler plug and seal from the oil
tank.
9. Cleaning, maintenance and ordering 3. Fill in hydraulic oil up to the brim
of spare parts 4. Reinsert the oil filler plug and seal into the oil
tank.
5. Vent the hydraulics system with several pumping
9.1 Cleaning
movements of the drawbar
Use a damp cloth to clean the casing.
9.3 Venting the hydraulic unit
9.2 Servicing
If the lifting forks do not rise when the control lever is
The pallet lifting truck must be regularly inspected
in the lifting position, move the control lever into the
and if necessary serviced in order to keep it in good
lower position and move the drawbar up and down
working order. All the repair and maintenance jobs
again several times.
which are not listed here must be carried out by a
customer service center or an authorized specialist.
9.4 Lubricating the moving parts
This applies in particular to replacing the steering and
Lubricate and grease the moving parts regularly.
load-bearing rollers.
9.5 Ordering spare parts
If malfunctions arise, the pallet lifting truck must be
Please provide the following information on all orders
taken out of operation immediately and be repaired
for spare parts:
by an authorized person. Only original spare parts are
 Model/type of the equipment
allowed to be used.
 Article number of the equipment
The pallet lifting truck must be inspected by an expert
 ID number of the equipment
at least once a year or more often if necessary. It is
 Part number of the required spare part
recommended to record the inspections in an
For our latest prices and information please go to
inspection book.
www.isc-gmbh.info
After carrying out repair or maintenance work, ensure
that all safety parts are installed and in perfect
condition. 10. Storage
Store potentially hazardous parts out of the reach of
other persons and children. If you are not going to use the pallet lifting truck for a
Important: In accordance with the German Product long time, store it under covers and out of childrens
Liability Act, we are not liable for any damages if they reach in a dark and dry place at above freezing
result from improper repairs to the product or if parts temperature after you have cleaned it thoroughly and
are replaced by items other than genuine parts or lubricated it. The ideal storage temperature is
parts approved by us. Furthermore, we are not liable between 5 und 30 C.
for any damages if they result from improper repairs

11
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 12

GB
11. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to prevent it


from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective
components must be disposed of as special waste.
Ask your dealer or your local council!

12. Troubleshooting

If the equipment is operated properly you should


experience no problems with malfunctions or faults. In
the event of any malfunctions or faults, please check
the following before you contact your customer
services.

12
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 13

GB
12. Troubleshooting

If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the
event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.

Fault Possible cause Remedy

The lifting forks cannot be Too little hydraulic oil Fill in hydraulic oil
raised to the maximum
height
The lifting forks cannot be No hydraulic oil Fill in hydraulic oil
raised
The hydraulic oil is dirty Change the hydraulic oil

The setting nut (K) is too high Set the setting nut (K) (see section 8.)

Air in the hydraulic unit Vent the hydraulic unit (see section 9.)
The lifting forks cannot be The piston rod or pump housing has Replace the piston rod or pump
lowered been damaged by overloading or an housing*
uneven load distribution

The piston is stuck Replace the piston*

The setting nut (K) is set wrongly Set the setting nut (K) (see section 8.)
Leaks The seals are worn or damaged Replace the seals*

The hydraulic module is defective Replace the hydraulic module*


The lifting forks descend The hydraulic oil is dirty Change the hydraulic oil
without the relief valve
working The hydraulic module is defective Replace the hydraulic module*

Air in the hydraulic unit Vent the hydraulic unit (see section 9.)

The seals are worn or damaged Replace the seals*

The setting nut (K) is set wrongly Set the setting nut (K) (see section 8.)

Important!
* This work must be performed by qualified and approved specialists.

13
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 14

I
 Attenzione! 2. Descrizione dellapparecchio (Fig.
Nellusare gli apparecchi si devono prendere diverse 1/2)
misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi
leggete attentamente queste istruzioni per 1 Impugnatura
luso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 2 Leva di azionamento
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi 3 Timone
momento. Se date lapparecchio ad altre persone, 4 Unit idraulica
consegnate anche queste istruzioni per 5 Rotelle orientabili
luso/avvertenze di sicurezza insieme allapparecchio. 6 Forche
Non ci assumiamo alcuna responsabilit per incidenti 7 Ruote di carico (tandem)
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
3. Elementi forniti
1. Avvertenze di sicurezza  Aprite limballaggio e togliete con cautela
lapparecchio dalla confezione.
 AVVERTIMENTO  Togliete il materiale dimballaggio e anche i fermi
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le di trasporto / imballaggio (se presenti).
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle  Controllate che siano presenti tutti gli elementi
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono forniti.
causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.  Verificate che lapparecchio e gli accessori non
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per presentino danni dovuti al trasporto.
eventuali necessit future.  Se possibile, conservate limballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
 Rispettate le norme infortunistiche vigenti.
 Non superate il carico utile indicato. ATTENZIONE
 Utilizzate il transpallet solo dopo aver acquisito Lapparecchio e il materiale dimballaggio non
familiarit con il funzionamento ed essere stati sono giocattoli! I bambini non devono giocare
istruiti e informati al riguardo. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
 Controllate prima di ogni utilizzo che Sussiste pericolo di ingerimento e
lapparecchio non sia danneggiato e funzioni soffocamento!
correttamente.
 Non utilizzate il transpallet su superfici irregolari o  Transpallet
ripide.  Timone
 Il transpallet non dotato di serie di freni. Non  Istruzioni per luso originali
deve essere utilizzato in pendenza o su piani
molto inclinati.
 Indossate guanti da lavoro e scarpe di sicurezza. 4. Utilizzo proprio
 vietato sostare sotto i carichi sospesi.
 Il carico da trasportare deve essere distribuito Lapparecchio destinato soltanto al trasporto di
uniformemente sulle forche. merce su pallet con base aperta o tavole poste
 Non devono essere mai trasportati carichi trasversalmente oltre le ruote di carico su superficie
instabili o che non siano ben impilati. stabile e piana.
 Il transpallet non deve essere caricato con le vietato trasportare o sollevare persone.
forche sollevate.
 Non lasciate mai carichi senza sorveglianza Lapparecchio deve essere usato solamente per lo
quando le forche sono sollevate. scopo a cui destinato. Ogni altro tipo di uso che
 Non mettete mai le mani nelle parti mobili. esuli da quello previsto non conforme.
 Non trasportate persone. Lutilizzatore/loperatore, e non il costruttore,
 Mantenete una distanza minima di 60 cm da altre responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
persone durante il trasporto di carichi. ne risultino.
 La zona di lavoro deve essere ben illuminata.

14
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 15

I
5. Caratteristiche tecniche 7. Esercizio

Altezza totale: 1210 mm Attenzione! Osservate le avvertenze di sicurezza


(sezione 1) e la figura 7.
Lunghezza totale: 1500 mm
Sul timone applicato un adesivo con le posizioni
Lunghezza forche: 1150 mm dellimpugnatura di comando (Fig. 6).
Altezza forche min.: 80 mm
Altezza forche max.: 190 mm 1 = Abbassamento (posizione di abbassamento)
2 = Marcia (posizione di marcia)
Larghezza forca singola: 153 mm
3 = Sollevamento (posizione di sollevamento)
Larghezza forche totale: 540 mm
Corsa max.: 110 mm Il transpallet deve essere parcheggiato solo con le
Carico: 2500 kg forche abbassate.
Sono possibili le seguenti funzioni che vengono gi
Peso ca.: 66 kg
impostate in fabbrica.
Ruote orientabili : 180 mm
Ruote di carico : 80 mm 7.1 Sollevare il carico (Fig. 1)
Premete la leva di azionamento (2) (posizione di
sollevamento). Poi sollevate e abbassate pi volte il
6. Montaggio timone (3). In questo modo viene sollevato il carico.

Avvertenza: durante tutto il montaggio non si deve 7.2 Tirare il carico (Fig. 1)
togliere la lamiera di manutenzione (Fig. 2 / Pos. D). Portate la leva di azionamento (2) in posizione
centrale (posizione di marcia). In questa posizione
1. (Fig. 2) Con una spina conica o con un cacciavite non possibile aumentare o diminuire la pressione
fate uscire la bussola di serraggio (A) dal bullone del sistema idraulico.
(B). Togliete poi il bullone (B) dalla sede del
timone (C). 7.3 Abbassare il carico (Fig. 1)
2. (Fig. 3 / 4) Inserite il bullone (B) attraverso il foro Non muovete il transpallet e sollevate completamente
della sede del timone (C) e del timone stesso (3). la leva di azionamento (2) (posizione di
Poi inserite di nuovo la bussola di serraggio (A) abbassamento). In questo modo viene abbassato il
nel bullone (B). Nel fare questo osservate la carico. Dopo aver mollato la leva di azionamento (2)
guida della bussola di serraggio (E) nella sede questa ritorna automaticamente in posizione centrale
del timone (C). (posizione di marcia).
3. (Fig. 3) Inserite la catena di comando (F)
attraverso il foro nel bullone (B) in modo che il
sistema idraulico funzioni. 8. Regolazione del comando idraulico
4. (Fig. 5) Agganciate la vite di regolazione (H) con il
dado a testa esagonale (K) in nella leva idraulica Se le funzioni descritte nella sezione 7 non operano
(L). correttamente, significa che stato modificato il
5. (Fig. 5) Premete il timone verso il basso e togliete comando idraulico che deve essere regolato di
la lamiera di manutenzione (D). Conservatela per nuovo.
lavori successivi di manutenzione al sistema
idraulico. 8.1 Le forche si sollevano in posizione di marcia
(Fig. 5) Ruotate il dado a testa esagonale (K) sulla
Avvertenza: possibile munire lapparecchio di un vite di regolazione (H) in senso orario fino a quando
freno di stazionamento a pedale. Se necessario le forche non si sollevano pi e la posizione di marcia
rivolgetevi al servizio assistenza. funziona correttamente.

Funzionamento del freno di stazionamento a 8.2 Le forche si abbassano in posizione di


pedale marcia
Spingete il freno verso destra fino alla battuta - le (Fig. 5) Ruotate il dado a testa esagonale (K) sulla
ruote si bloccano. vite di regolazione (H) in senso antiorario fino a
Spingete il freno verso sinistra - le ruote si sbloccano. quando le forche non si abbassano pi e la posizione
di marcia funziona correttamente.

15
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 16

I
8.3 Le forche non si abbassano in posizione di si usano i pezzi di ricambio originali o pezzi da noi
abbassamento autorizzati. Non rispondiamo nemmeno per danni
(Fig. 5) Ruotate il dado a testa esagonale (K) sulla causati in seguito a riparazioni improprie. Incaricate il
vite di regolazione (H) in senso orario fino a quando servizio assistenza o un tecnico autorizzato. Lo
le forche si abbassano sollevando la leva di stesso vale anche per gli accessori.
azionamento. Controllate quindi il funzionamento
della posizione di marcia per garantire che il dado di 9.2.1 Riempimento dellolio idraulico
regolazione si trovi nella posizione corretta. Controllate il livello dellolio ogni sei mesi. Per
rabboccare o cambiare lolio idraulico usate solo olio
8.4 Le forche non si sollevano in posizione di idraulico delle classi di viscosit HLP 46 (- 20 C - +
sollevamento 40C) . La carica di ca. 0,4 litri.
(Fig. 5) Ruotate il dado a testa esagonale (K) sulla
vite di regolazione (H) in senso antiorario fino a Attenzione! Per evitare che lambiente venga
quando le forche si sollevano con la leva di inquinato dalla fuoriuscita di olio, esso deve essere
azionamento in posizione di sollevamento. legato tempestivamente con materiali assorbenti (per
Controllate quindi il funzionamento della posizione di es. segatura, stracci asciutti) qualora fuoriesca
marcia e in posizione di abbassamento per garantire durante la manutenzione dellapparecchio.
che il dado di regolazione si trovi nella posizione Consegnate il materiale sporco di manutenzione e di
corretta. esercizio in un apposito punto di raccolta. Il materiale
sporco va smaltito in modo appropriato.

9. Pulizia, manutenzione e ordinazione 1. Abbassate completamente le forche.


dei pezzi di ricambio 2. Togliete il tappo a vite di riempimento e la
guarnizione dal serbatoio dellolio.
3. Riempite con olio idraulico fino al bordo del foro.
9.1 Pulizia
4. Rimettete il tappo a vite di riempimento e la
Per la pulizia del rivestimento usate un panno
guarnizione dal serbatoio dellolio.
leggermente umido.
5. Sfiatare il sistema idraulico con alcuni movimenti
di pompaggio del timone.
9.2 Manutenzione
Eseguire regolarmente il controllo ed eventualmente
9.3 Sfiatare lunit idraulica
la manutenzione del transpallet per mantenerne la
Se le forche in posizione di sollevamento non si
funzionalit. Tutte le operazioni di riparazione e
sollevano, posizionate la leva di azionamento in
manutenzione che non sono elencate qui devono
posizione di abbassamento e sollevate e abbassate il
essere eseguite dal servizio assistenza o da un
timone pi volte.
tecnico autorizzato. Ci vale in particolare per la
sostituzione delle ruote orientabili e per quelle di
9.4 Lubrificazione delle parti mobili
carico.
Lubrificate e oliate regolarmente le parti mobili.
In caso di anomalie di funzionamento del transpallet
9.5 Ordinazione di pezzi di ricambio
mettetelo immediatamente fuori esercizio e fatelo
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio
riparare da una persona autorizzata. Si devono
necessario indicare quanto segue:
utilizzare solo ricambi originali.
 Tipo di apparecchio
Il transpallet deve essere controllato da un tecnico
 Numero di articolo dellapparecchio
una volta allanno, se necessario anche pi spesso.
 Numero di identificazione dellapparecchio
Si consiglia di registrare le verifiche in un apposito
 Numero del pezzo di ricambio richiesto
libretto di manutenzione.
Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzione
che tutte le parti di tecnica di sicurezza siano montate
e in perfetto stato.
Conservate i pezzi che possono causare lesioni
lontani dalla portata di altre persone e di bambini.
Attenzione: secondo la Legge relativa alla
responsabilit per i prodotti non rispondiamo per
danni causati da una riparazione impropria o se non

16
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 17

I
10. Conservazione

Se il transpallet non viene utilizzato per un tempo


prolungato, conservatelo in un luogo buio, asciutto, al
riparo dal gelo e non accessibile ai bambini dopo
averlo pulito in maniera appropriata, lubrificato e
coperto. La temperatura ottimale per la
conservazione compresa tra i 5 e i 30 C.

11. Smaltimento e riciclaggio

Lapparecchio si trova in un imballaggio per evitare i


danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e pu perci essere
utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo
smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi a un negozio specializzato o
allamministrazione comunale!

17
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 18

I
12. Avvertenze per leliminazione di anomalie

Se lapparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di
anomalie, verificate le seguenti possibilit prima di rivolgervi al servizio assistenza.

Anomalia Possibile causa Rimedio

Non possibile sollevare le Olio idraulico insufficiente Rabboccate lolio idraulico


forche fino allaltezza
massima
Non possibile sollevare le Manca lolio idraulico. Rabboccate lolio idraulico
forche
Olio idraulico sporco. Sostituite lolio idraulico.

Dado di regolazione (K) regolato Regolate il dado di regolazione (K)


troppo alto (vedi Cap. 8).

Aria nellunit idraulica Sfiatate lunit idraulica (vedi Cap. 9).


Non possibile abbassare Lasta dello stantuffo o la carcassa Sostituite lasta dello stantuffo ovvero
le forche della pompa sono danneggiate a la carcassa della pompa*
causa di un sovraccarico o di una
distribuzione non uniforme del carico.

Pistone bloccato Sostituite il pistone*

Dado di regolazione (K) regolato in Regolate il dado di regolazione (K)


modo scorretto (vedi Cap. 8).
Punti di perdita Guarnizioni consumate o danneggiate Sostituite le guarnizioni*

Gruppo idraulico difettoso Sostituite il gruppo idraulico*


Le forche si abbassano Olio idraulico sporco. Sostituite lolio idraulico.
senza che la valvola di
scarico funzioni Gruppo idraulico difettoso Sostituite il gruppo idraulico*

Aria nellunit idraulica Sfiatate lunit idraulica (vedi Cap. 9).

Guarnizioni consumate o danneggiate Sostituite le guarnizioni*

Dado di regolazione (K) regolato in Regolate il dado di regolazione (K)


modo scorretto (vedi Cap. 8).

Attenzione!
* Questi lavori devono essere eseguiti da tecnici qualificati e autorizzati.

18
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 19

S
 Varning! 2. Beskrivning av palldragaren (bild
Innan produkten kan anvndas mste srskilda 1/2)
skerhetsanvisningar beaktas fr att frhindra olyckor
och skador. Ls drfr noggrant igenom denna 1 Handtag
bruksanvisning och dessa skerhetsanvisningar. 2 Reglage
Frvara den p ett skert stlle s att du alltid kan 3 Dragstng
hitta nskad information. Om palldragaren ska 4 Hydraulenhet
verltas till andra personer mste ven denna 5 Styrhjul
bruksanvisning och dessa skerhetsanvisningar 6 Lyftgaffel
medflja. Vi vertar inget ansvar fr olyckor eller 7 Gaffelhjul (tandem)
skador som har uppsttt om denna bruksanvisning
eller skerhetsanvisningarna sidostts.
3. Leveransomfattning
1. Skerhetsanvisningar  ppna frpackningen och ta frsiktigt ut
palldragaren ur frpackningen.
 VARNING!  Ta bort frpackningsmaterialet samt
Ls igenom alla skerhetsanvisningar och frpacknings- och transportskringar (om
instruktioner. Om skerhetsanvisningar och andra frhanden).
instruktioner inte beaktas finns det risk fr elektriska  Kontrollera att leveransen r komplett.
slag, brand eller allvarliga personskador.  Kontrollera om palldragaren eller
Spara p alla skerhetsanvisningar och tillbehrsdelarna har skadats i transporten.
instruktioner fr framtida bruk.  Spara om mjligt p frpackningen tills
garantitiden har gtt ut.
 Beakta gllande arbetarskyddsfreskrifter.
 verskrid inte maximalt tillten nyttolast. VARNING!
 Anvnd endast palldragaren om du vet hur den Palldragaren och frpackningsmaterialet r inga
fungerar, och har utbildats och instruerats. leksaker! Barn fr inte leka med plastpsar, folie
 Varje gng innan du anvnder palldragaren eller smdelar! Risk fr att barn svljer delar och
mste du kontrollera att den fungerar och inte har kvvs!
skadats.
 Anvnd inte palldragaren p ojmnt eller lutande  Palldragare
underlag.  Dragstng
 Serieversionen av palldragaren r inte utrustad  Original-bruksanvisning
med broms. Den fr inte anvndas p stigningar
eller sluttningar.
 Anvnd arbetshandskar och skyddsskor. 4. ndamlsenlig anvndning
 Det r frbjudet att vistas under upplyft last.
 Frdela lasten som ska transporteras likformigt Palldragaren r endast avsedd fr transport av gods
p lyftgaffeln. p pallar med ppen anliggningsyta eller med
 Transportera aldrig last som r lst staplad eller tvrsbrdor utanfr gaffelhjulen p fast, jmnt
som ligger instabilt. underlag.
 Palldragaren fr inte lastas medan gaffeln har Det r inte tilltet att transportera eller lyfta personer.
lyfts.
 Lmna aldrig palldragaren utan uppsikt om Palldragaren fr endast anvndas till sitt avsedda
gaffeln har lyfts. ndaml. Anvndningar som strcker sig utver detta
 Grip aldrig in i rrliga delar. anvndningsomrde r ej ndamlsenliga. Fr
 Transportera inga personer. materialskador eller personskador som resulterar av
 Se till att avstndet till andra personer alltid sdan anvndning ansvarar anvndaren/operatren
uppgr till minst 60 cm nr laster transporteras. sjlv. Tillverkaren vertar inget ansvar.
 Belysningen i arbetsomrdet mste vara
tillrcklig.

19
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 20

S
5. Tekniska data 7. Anvnda palldragaren

Total hjd 1 210 mm Varning! Beakta skerhetsanvisningarna (avsnitt 1)


och bild 7.
Total lngd 1 500 mm
En dekal med olika reglagelgen finns p
Gaffellngd 1 150 mm dragstngen (bild 6).
Gaffelhjd min. 80 mm
Gaffelhjd max. 190 mm 1 = snka (snklge)
2 = kra (krlge)
Gaffelbredd enstaka 153 mm
3 = lyfta (lyftlge)
Gaffelbredd totalt 540 mm
Lyfthjd max. 110 mm Palldragaren fr endast parkeras med snkt gaffel.
Lyftkapacitet 2500 kg Fljande funktioner r redan frinstllda vid leverans
frn fabriken.
Vikt ca 66 kg
Styrhjul 180 mm 7.1 Lyfta lasten (bild 1)
Gaffelhjul 80 mm Tryck reglaget (2) nedt (lyftlge). Pumpa sedan
styrstngen (3) flera gnger uppt och nedt. Lasten
lyfts upp.
6. Montera palldragaren
7.2 Dra lasten (bild 1)
Obs! Medan monteringen utfrs fr underhllsplten Stll reglaget (2) i mittlget (krlge). I detta lge kan
(bild 2/pos. D) inte tas av. den hydrauliska utrustningen varken pumpas uppt
eller snkas.
1. (Bild 2) Sl ut spnnhylsan (A) ur bulten (B) med
en sprintdrivare eller en skruvmejsel. Ta sedan 7.3 Snka lasten (bild 1)
bort bulten (B) frn stngfstet (C). Rubba inte palldragaren och dra reglaget (2) nda
2. (Bild 3 / 4) Stt in bulten (B) i hlet i stngfstet upp (snklge). Lasten snks ned. Efter att du slppt
(C) och dragstngen (3). Sl sedan in reglaget (2) fjdrar den automatiskt tillbaka till
spnnhylsan (A) i bulten (B) igen. Kontrollera mittlget (krlge).
samtidigt styrspret (E) till spnnhylsan i
stngfstet (C).
3. (Bild 3) Fr in styrkedjan (F) i hlet i bulten (B) s 8. Stlla in hydraulstyrningen
att hydrauliken fungerar.
4. (Bild 5) Hng in instllningsskruven (H) inkl. Om funktionerna som beskrivs ovan i avsnitt 7 inte
frmonterad sexkantmutter (K) i hydraularmen fungerar, har hydraulstyrningen ndrats och mste d
(L). stllas in p nytt.
5. (Bild 5) Tryck dragstngen nedt och ta av
underhllsplten (D). Frvara denna fr senare 8.1 Lyftgaffeln lyfts i krlge
underhllsarbeten p den hydrauliska (Bild 5) Vrid runt sexkantmuttern (K) vid
utrustningen. instllningsskruven (H) i medsols riktning tills
lyftgaffeln inte lngre lyfts och krlget fungerar p
Obs! Palldragaren kan utrustas med en fotstyrd avsett vis.
parkeringsbroms. Kontakta vr kundtjnst vid behov.
8.2 Lyftgaffeln snks i krlge
Den fotstyrda parkeringsbromsens funktion (Bild 5) Vrid runt sexkantmuttern (K) vid
Tryck bromsen t hger tills det tar emot hjulen instllningsskruven (H) i motsols riktning tills
blockeras. lyftgaffeln inte lngre snks och krlget fungerar p
Tryck bromsen t vnster hjulen lossas. avsett vis.

8.3 Lyftgaffeln snks inte i snklge


(Bild 5) Vrid runt sexkantmuttern (K) vid
instllningsskruven (H) i medsols riktning tills
lyftgaffeln snks nr reglaget dras t. Kontrollera
drefter krlgets funktion fr att garantera att

20
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 21

S
instllningsmuttern str i rtt lge. lckt ut tas upp med sugande material (t ex sgspn,
torra tygtrasor). Smutsigt underhllsmaterial och
8.4 Lyftgaffeln lyfts inte i lyftlge driftvtskor lmnas in till ett behrigt insamlingsstlle
(Bild 5) Vrid runt sexkantmuttern (K) vid och det nedsmutsade material avfallshanteras enligt
instllningsskruven (H) i motsols riktning tills freskrift.
lyftgaffeln lyfts nr reglaget stlls i lyftlge. Kontrollera
drefter krlgets och snklgets funktion fr att 1. Snk gaffeln helt.
garantera att instllningsmuttern str i rtt lge. 2. Ta bort oljepfyllningspluggen och packningen
frn oljebehllaren.
3. Fyll p hydraulolja upp till hlets kant.
9. Rengring, underhll och 4. Stt in oljepfyllningspluggen och packningen i
reservdelsbestllning oljebehllaren igen.
5. Lufta hydraulsystemet genom att pumpa flera
gnger med dragstngen.
9.1 Rengring
Anvnd en ltt fuktig duk fr att rengra kpan.
9.3 Avlufta hydraulenheten
Om lyftgaffeln inte lyfts i lyftlge, stll reglaget p
9.2 Underhll
snklge och pumpa drefter dragstngen flera
Fr att palldragaren ska hllas i funktionsdugligt
gnger uppt och nedt.
skick, mste den kontrolleras regelbundet. Underhll
krvs vid behov. Samtliga reparations- och
9.4 Smrja in rrliga delar
underhllsarbeten som inte anges i denna
Smrj in och fetta in rrliga delar regelbundet.
bruksanvisning fr endast utfras av kundtjnst eller
av en behrig fackman. Detta gller srskilt om styr-
9.5 Reservdelsbestllning
eller gaffelhjulen behver bytas ut.
Ange fljande information nr du bestller
reservdelar:
Vid funktionsstrningar ska palldragaren genast tas
 Produkttyp
ur drift och drefter repareras av en behrig fackman.
 Produktens artikelnummer
Endast originalreservdelar fr anvndas.
 Produktens ID-nr.
Palldragaren ska granskas av en fackman minst en
 Reservdelsnumret fr reservdelen
gng om ret, vid behov oftare. Vi rekommenderar att
Aktuella priser och ytterligare information finns p
dessa kontroller skrivs in i en kontrollbok.
www.isc-gmbh.info
Efter reparation eller underhll mste du kontrollera
att alla skerhetstekniska delar har monterats och
befinner sig i fullgott skick. 10. Frvaring
Delar som kan frorsaka personskador mste
frvaras utom rckhll fr barn och andra personer. Om palldragaren inte ska anvndas under lngre tid,
Varning! Enligt lagen om produktansvar ansvarar vi mste den frst rengras och smrjas in noggrant,
inte fr skador som har uppsttt av ej ndamlsenlig och drefter frvaras i vertckt skick p en mrk, torr
reparation eller om reservdelarna som har anvnts och frostfri plast utom rckhll fr barn. Den optimala
inte motsvarar originaldelar eller delar som har frvaringstemperaturen r mellan 5C och 30C.
godknts av oss. Dessutom ansvarar vi inte fr
skador som kan hrledas till ej ndamlsenliga
reparationer. Tillkalla kundtjnst eller lt en behrig 11. Skrotning och tervinning
fackman utfra sdana arbeten. Detsamma gller fr
tillbehrsdelar. Palldragaren ligger i en frpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna frpackning
9.2.1 Fylla p hydraulolja bestr av olika material som kan tervinnas. Lmna in
Kontrollera hydrauloljenivn varje halvr. Om frpackningen till ett insamlingsstlle fr tervinning.
hydraulolja ska fyllas p eller bytas ut, fr endast Palldragaren och dess tillbehr bestr av olika
hydraulolja av viskositetsklass HLP 46 (- 20 C - + material som t ex metaller och plaster. Lmna in
40C) . Pfyllningsvolymen uppgr till ca 0,4 liter. defekta delar till ett godknt insamlingsstlle i din
kommun. Hr efter med din kommun eller med
Varning! Fr att undvika miljbelastning om olja frsljaren i din specialbutik.
lcker ut nr palldragaren underhlls, ska olja som

21
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 22

S
12. tgrder vid strningar

Om palldragaren anvnds p avsett vis br inga strningar frekomma. Om strningar nd skulle uppst,
kontrollera nedanstende mjligheter innan du kontaktar kundtjnst.

Strning Mjlig orsak tgrder

Lyftgaffeln kan inte lyftas till Fr lite hydraulolja Fyll p hydraulolja


maximal hjd

Lyftgaffeln kan inte lyftas Hydraulolja saknas Fyll p hydraulolja

Hydrauloljan r smutsig Byt ut hydrauloljan

Instllningsmuttern (K) har stllts in fr Stll in instllningsmuttern (K) (se


hgt kapitel 8.)

Luft i hydraulenheten Avlufta hydraulenheten (se kapitel 9.)


Lyftgaffeln kan inte snkas Kolvstngen eller pumphuset har Byt ut kolvstngen resp. pumphuset*
skadats pga verbelastning eller ojmn
lastfrdelning

Kolven sitter fast Byt ut kolven*

Instllningsmuttern (K) har stllts in Stll in instllningsmuttern (K) (se


felaktigt kapitel 8.)
Otta stllen Packningarna r slitna eller har skadats Byt ut packningarna*

Hydraulkomponenten defekt Byt ut hydraulkomponenten*


Lyftgaffeln snks utan Hydrauloljan r smutsig Byt ut hydrauloljan
att avtappningsventilen
fungerar Hydraulkomponenten defekt Byt ut hydraulkomponenten*

Luft i hydraulenheten Avlufta hydraulenheten (se kapitel 9.)

Packningarna r slitna eller har skadats Byt ut packningarna*

Instllningsmuttern (K) har stllts in Stll in instllningsmuttern (K) (se


felaktigt kapitel 8.)

Varning!
* Dessa arbeten mste utfras av kvalificerad och godknd fackpersonal.

22
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 23

FIN
 Huomio! 2. Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
Laitteita kytettess tulee noudattaa tiettyj
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 1 Ksikahva
vlttmiseksi. Lue sen vuoksi tm kyttohje / nm 2 Toimennusvipu
turvallisuusmrykset huolellisesti lpi. Silyt ne 3 Vetovarsi
hyvin, jotta niiss olevat tiedot ovat myhemminkin 4 Hydrauliikkayksikk
milloin vain kytettvisssi. Jos luovutat laitteen 5 Ohjauspyrt
muille henkilille, ole hyv ja anna heille mys tm 6 Nostohaarukat
kyttohje / nm turvallisuusmrykset laitteen 7 Kuormapyrt (teliakseli)
mukana. Emme ota mitn vastuuta tapaturmista tai
vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tmn kyttohjeen
ja turvallisuusmrysten noudattamatta 3. Toimituksen laajuus
jttmisest.
 Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta.
 Poista pakkausmateriaalit sek pakkaus- ja
1. Turvallisuusmrykset kuljetusvarmistukset (mikli kytetty).
 Tarkasta, onko toimitus tysilukuinen.
 Tarkasta, onko laitteessa tai varusteissa
 VAROITUS kuljetusvaurioita.
Lue kaikki turvallisuusmrykset ja ohjeet. Jos
 Silyt pakkaus, mikli mahdollista, takuuajan
turvallisuusmryksi tai muita ohjeita ei noudateta,
loppuun saakka.
saattaa tst aiheutua shkiskuja, tulipaloja ja/tai
vaikeita vammoja.
HUOMIO
Silyt kaikki turvallisuusmrykset ja ohjeet
Laite ja pakkausmateriaalit eivt ole lasten
myhemp tarvetta varten.
leikkikaluja! Lapset eivt saa leikki
muovipusseilla, kelmuilla tai pienill osilla! Niist
 Noudata voimassaolevia
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
tapaturmanehkisymryksi.
 l ylit ilmoitettua hytykuormaa.
 Paletinsiirtovaunu
 Kyt paletinsiirtovaunua vasta kun olet
 Zugdeichsel
perehtynyt sen toimintatapaan ja saanut
 Alkuperiskyttohje
tarvittavaa opastusta sen kytss.
 Tarkasta ennen joka kytt, onko laitteessa
vaurioita ja toimiiko se oikein.
 l kyt paletinsiirtovaunua eptasaisella tai
4. Mrysten mukainen kytt
viettvll pohjalla.
 Paletnisiirtovaunun vakiovarusteissa ei ole jarrua. Laite on tarkoitettu ainoastaan paleteille pakattujen
Sit ei saa kytt yl- tai alamiss. tavaroiden kuljettamiseen avolavalla tai kantavien
 Kyt tyksineit ja suojajalkineita. pyrien ulkopuolelle asetetuilla poikkilaudoilla
 Nostetun kuorman alapuolella oleskelu on kiintell tasamaalla. Ihmisi ei saa kuljettaa tai
kielletty. nostaa.
 Kuljetettavan kuorman paino tytyy jakaa
tasaisesti nostohaarukoiden plle. Laitetta saa kytt ainoastaan sille mrttyyn
 l koskaan kuljeta vain pllekkin pinottua tai tarkoitukseen. Kaikkinainen tmn ylittv kytt
epvakaista kuormaa. katsotaan mrysten vastaiseksi. Laitteen
 Paletinsiirtovaunua ei saa kuormata omistaja/kyttj eik suinkaan sen valmistaja on
nostohaarukoiden ollessa nostettuna. vastuussa kaikista tst aiheutuvista vahingoista tai
 l koskaan jt kuormia valvomatta nostetuille loukkaantumisista.
nostohaarukoille.
 l tartu liikkuviin osiin.
 l kuljeta ihmisi.
 Kun kuljetat kuormia, silyt vhintn 60 cm
vlimatka muihin ihmisiin.
 Tyalueen valaistuksen tytyy olla riittvn hyv.

23
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 24

FIN
5. Tekniset tiedot 7. Kytt

Kokonaiskorkeus: 1.210 mm Huomio! Noudata turvallisuusmryksi (osa 1.) ja


kuvaa 7.
Kokonaispituus: 1.500 mm
Vetotankoon on liimattu tarra, jossa esitetn
Haarukoiden pituus: 1.150 mm kytkentasennot (kuva 6).
Haarukoiden korkeus vh.: 80 mm
Haarukoiden korkeus enint.: 190 mm 1 = lasku (alaslaskuasento)
2 = ajo (ajoasento)
Haarukoiden leveys yksittin: 153 mm
3 = nosto (nostoasento)
Haarukoiden leveys yht.: 540 mm
Nosto enint.: 110 mm Paletinsiirtovaunun nostohaarukat tulee laskea aina
Kantavuus: 2.500 kg alas, kun sit ei kytet.
Seuraavat toiminnot ovat mahdollisia ja ne on
Paino n.: 66 kg
esisdetty valmiiksi tehtaalla.
Ohjauspyrien : 180 mm
Kuormapyrien : 80 mm 7.1 Kuorman nostaminen (kuva 1)
Paina toimennusvipua (2) alaspin (nostoasento).
Liikuta sitten vetotankoa (3) useampaan kertaan yls
6. Asennus ja alas. Tten kuorma nostetaan yls.

Viite: Koko asennuksen aikana huoltopelti (kuva 2 / 7.2 Kuorman vetminen (kuva 1)
kohta D) ei saa ottaa pois. Ved toimennusvipu (2) keskiasentoon (ajoasento).
Tss asennossa hydrauliikkaa ei voi pumpata yls
1. (kuva 2) Ly kiristysholkki (A) pultista (B) pois eik myskn laskea alas.
sokanirrotinta tai ruuviavainta kytten. Ota sitten
pultti (B) pois vetotangon istukasta (C). 7.3 Kuorman laskeminen (kuva 1)
2. (kuvat 3 / 4) Tynn pultti (B) vetotangon istukan l liikuta paletinsiirtovaunua, vaan ved
(C) sek vetotangon (3) reikien lpi. Ly sitten toimennusvipu (2) tysin yls (laskuasento). Tten
kiristysholkki (A) jlleen pultin (B) sisn. kuorma lasketaan alas. Kun toimennusvipu (2)
Huolehdi siit, ett vetotangon istukassa (C) pstetn irti, niin se palaa automaattisesti
oleva kiristysholkin johdatin (E) on oikealla keskiasemaan (ajoasentoon).
kohdalla.
3. (kuva 3) Vie sitten ohjausketju (F) pultissa (B)
olevan rein lpi, jotta hydrauliikka voi toimia. 8. Hydrauliikkaohjauksen asetukset
4. (kuva 5) Ripusta struuvi (H) esiasennetun
kuusikulmamutterin (K) kera hydrauliikkavipuun Mikli yll kohdassa 7. kuvatut toiminnot eivt toimi
(L). oikein, niin hydrauliikkaohjauksen sdt ovat
5. (kuva 5) Paina vetotanko alas ja ota huoltopelti muuttuneet ja ne tytyy asettaa uudelleen.
(D) pois. Silyt se myhempi hydrauliikan
huoltotit varten. 8.1 Nostohaarukat nousevat ajoasennossa
(kuva 5) Knn struuvissa (H) olevaa
Viite: On mahdollista asentaa laitteeseen kuusikulmamutteria (K) niin kauan mytpivn,
jalkakyttinen seisontajarru. Tarvittaessa knny kunnes nostohaarukat eivt en nouse ja
teknisen asiakaspalvelun puoleen. ajoasennon toiminnot tapahtuvat oikein.

Jalkakyttisen seisontajarrun toiminta: 8.2 Nostohaarukat laskevat ajoasennossa


Paina jarrua vasteeseen asti oikealle pyrt (kuva 5) Knn struuvissa (H) olevaa
lukkiutuvat. kuusikulmamutteria (K) niin kauan vastapivn,
Paina jarrua vasemmalle pyrien lukitus kunnes nostohaarukat eivt en laske ja ajoasennon
vapautetaan. toiminnot tapahtuvat oikein.

24
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 25

FIN
8.3 Nostohaarukat eivt laskeudu 9.2.1 Hydrauliikkaljyn lisminen
laskuasennossa Tarkasta hydrauliikkaljyn mr puolen vuoden
(kuva 5) Knn struuvissa (H) olevaa vlein. Kyt hydrauliikkaljyn lismiseen tai
kuusikulmamutteria (K) niin kauan mytpivn, vaihtamiseen ainoastaan viskoosiluokan HLP 46
kunnes nostohaarukat laskeutuvat, kun (- 20 C - + 40C) hydrauliikkaljy. Tyttmr on
toimennusvipu vedetn yls. Tarkasta sen jlkeen n. 0,4 litraa.
ajoasennon toimiminen, jotta varmistetaan
stmutterin oikea asema. Huomio! Jotta vltetn laitteen huollon aikana
maahan valuvan ljyn aiheuttamat ympristvauriot,
8.4 Nostohaarukat eivt nouse nostoasennossa tulee vuotava ljy sitoa varhaisessa vaiheessa
(kuva 5) Knn struuvissa (H) olevaa imukykyisill materiaaleilla (esim. sahanpurulla,
kuusikulmamutteria (K) niin kauan vastapivn, kuivilla kangasrteill). Likaantuneet huoltomateriaalit
kunnes nostohaarukat nousevat, kun toimennusvipu ja apuaineet tulee toimittaa niille tarkoitettuun
on nostoasennossa. Tarkasta sen jlkeen keryspisteeseen niiden asianmukaista hvittmist
ajoasennon ja laskuasennon toimiminen, jotta varten.
varmistetaan stmutterin oikea asema.
1. Laske nostohaarukat tysin alas
2. Ota ljyntyttruuvi ja tiiviste pois ljysilist.
9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 3. Tyt silin hydrauliikkaljy porarein
reunaan saakka
9.1 Puhdistus 4. Pane ljyntyttruuvi ja tiiviste jlleen ljysilin.
Puhdista kotelo kostutetulla rievulla. 5. Poista ilma hydrauliikasta pumppaamalla
vetotankoa useamman kerran
9.2 Huolto
Paletinsiirtovaunun toimivuuden silyttmiseksi se 9.3 Hydrauliikan ilmanpoisto
tytyy tarkastaa snnllisin vliajoin ja tarvittaessa Jos nostohaarukat eivt nouse nousuasennossa,
huoltaa. Kaikki ne korjaus- ja huoltotoimet, joita ei ole siirr toimennusvipu laskuasentoon ja liikuta
selostettu tss, tulee antaa teknisen palvelun tai vetotankoa useamman kerran yls ja alas.
valtuutetun alan ammattihenkiln tehtvksi. Tm
koskee erityisesti ohjaus- ja kuormapyrien vaihtoa. 9.4 Liikkuvien osien voitelu
Voitele ja rasvaa liikkuvat osat snnllisin vliajoin.
Jos paletinsiirtovaunun kytn aikana ilmenee
toimintahiriit, tulee sen kytt lopettaa heti ja 9.5 Varaosatilaus
antaa sen korjaaminen valtuutetun henkiln Varaosatilausta tehtess tulee antaa seuraavat
tehtvksi. Vain alkuperisten varaosien kytt on tiedot:
sallittu.  laitteen tyyppi
Alan asiantuntijan tulee tarkastaa paletinsiirtovaunu  laitteen tuotenumero
vhintn kerran vuodessa, tarvittaessa  laitteen tunnusnumero
useamminkin. Suosittelemme tarkastusten  tarvittavan varaosan varaosanumero
kirjaamista tarkastuskirjaan. Aktuellit hinnat ja muita tietoja lydt verkkosivustosta
www.isc-gmbh.info
Varmista korjauksen tai huollon jlkeen, ett kaikki
turvallisuusvarusteet on asennettu paikalleen ja ett
ne ovat moitteettomassa kunnossa. 10. Silytys
Silyt tapaturmia aiheuttavat osat poissa muiden
henkiliden ja lasten ulottuvilta. Jos paletinsiirtovaunua ei kytet pitempn aikaan,
Huomio: Tuotevastuulain mukaan emme ole silyt sit perusteellisesti puhdistettuna, voideltuna
vastuussa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet ja peitettyn pimess, kuivassa ja pakkaselta
asiantuntemattomista korjauksista, tai jos varaosina suojatussa tilassa, jossa se on poissa lasten
ei ole kytetty alkuperisi tai meidn ulottuvilta. Optimaalinen silytyslmptila on 5C ja
hyvksymimme varaosia. Emme myskn ole 30C vlill.
vastuussa asiantuntemattomien korjausten
aiheuttamista vahingoista. Anna korjaukset
asiakaspalvelun tai valtuutetun alan ammattihenkiln
tehtvksi. Sama koskee mys lisvarusteita.

25
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 26

FIN
11. Kytstpoisto ja uusiokytt

Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vltetn


kuljetusvauriot. Tm pakkaus on raaka-ainetta ja sit
voi siksi kytt uudelleen tai sen voi toimittaa
kierrtyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite
ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista,
kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset
rakenneosat ongelmajtehvitykseen. Tiedustele
ohjeita alan ammattiliikkeest tai kunnanhallitukselta!

26
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 27

FIN
12. Vianhakuohjeita

Jos laitetta kytetn oikein, ei siin tulisi esiinty hiriit. Hirin ilmetess tarkasta seuraavat
mahdollisuudet, ennen kuin otat yhteytt huoltopalveluun.

Hiri Mahdollinen syy Poisto

Nostohaarukoita ei voi liian vhn hydrauliikkaljy lis hydrauliikkaljy


nostaa suurimpaan
nostokorkeuteen
Nostohaarukoita ei voi hydrauliikkaljy ei ole tyt hydrauliikkaljy
nostaa
hydrauliikkaljy on likaista vaihda hydrauliikkaljy

stmutteri (K) on sdetty liian sd struuvi (K) oikein (ks. luku


korkealle 8.)

ilmaa hydrauliikkalaitteessa poista ilma hydrauliikkalaitteesta (ks.


luku 9)
Nostohaarukoita ei voi mnnn tanko tai pumpun kotelo vaihda mnnn tanko tai pumpun
laskea alas vahingoittunut ylikuormituksen tai kotelo uuteen*
eptasaisen kuormauksen vuoksi

mnt juuttunut kiinni vaihda mnt uuteen*

stmutteri (K) on sdetty vrin sd stmutteri (K)


uudelleen (ks. luku 8)
Vuotokohtia tiivisteet ovat kuluneet tai vioittuneet vaihda tiivisteet*

hydrauliikkalaitteessa on vika vaihda hydrauliikkalaite*


Nostohaarukat laskeutuvat, hydrauliikkaljy on likaista vaihda hydrauliikkaljy
ilman ett pstventtiili
toimii hydrauliikkalaitteessa on vika vaihda hydrauliikkalaite*

ilmaa hydrauliikkalaitteessa poista ilma hydrauliikkalaitteesta (ks.


luku 9)

tiivisteet ovat kuluneet tai vioittuneet vaihda tiivisteet*

stmutteri (K) on sdetty vrin sd struuvi (K) oikein (ks. luku


8.)

Huomio!
* Nm tyt saa suorittaa vain asianmukaisesti koulutettu alan ammattihenkilst.

27
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 28

P
 Ateno!  Ao transportar cargas mantenha sempre uma
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas distncia mnima de 60 cm relativamente a outras
algumas medidas de segurana para prevenir pessoas.
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia  A rea de trabalho tem de estar bem iluminada.
atentamente este manual de instrues/estas
instrues de segurana. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que 2. Descrio do aparelho (figuras 1/2)
necessrio. Caso passe o aparelho a outras pessoas,
entregue tambm este manual de instrues/estas 1 Punho
instrues de segurana. No nos responsabilizamos 2 Alavanca de accionamento
pelos acidentes ou danos causados pela no 3 Lana de engate
observncia deste manual e das instrues de 4 Unidade hidrulica
segurana. 5 Roletes de guia
6 Garfos de elevao
7 Roletes de carga (Tandem)
1. Instrues de segurana
3. Material a fornecer
 AVISO  Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
Leia todas as instrues de segurana e
aparelho.
indicaes. O incumprimento das instrues de
 Remova o material da embalagem, assim como
segurana e indicaes pode provocar choques
os dispositivos de segurana da embalagem e de
elctricos, incndios e/ou ferimentos graves.
transporte (caso existam).
Guarde todas as instrues de segurana e
 Verifique se o material a fornecer est completo.
indicaes para as poder consultar sempre que
 Verifique se o aparelho e as peas acessrias
necessrio.
apresentam danos de transporte.
 Se possvel, guarde a embalagem at ao termo
 Respeite as normas para a preveno de
do perodo de garantia.
acidentes em vigor.
 No exceda a carga til indicada.
ATENO
 Utilize o carro elevador de paletes apenas se
O aparelho e o material da embalagem no so
estiver familiarizado com o modo de
brinquedos! As crianas no devem brincar com
funcionamento, for qualificado e tiver recebido
sacos de plstico, pelculas ou peas de
instrues para tal.
pequena dimenso! Existe o perigo de
 Antes de cada utilizao verifique se o aparelho
deglutio e asfixia!
est danificado e se funciona correctamente.
 No utilize o carro elevador de paletes em
 Carro elevador de paletes
superfcies irregulares ou inclinadas.
 Lana de engate
 O carro elevador de paletes no possui traves
 Manual de instrues original
de srie. No pode ser utilizado em inclinaes
ou declives.
 Use luvas de trabalho e calado de segurana.
 proibida a permanncia debaixo de carga
4. Utilizao adequada
levantada.
 A carga a transportar tem de ser distribuda O aparelho destina-se apenas ao transporte de
uniformemente sobre os garfos de elevao. mercadorias em paletes com uma base de apoio
 Nunca transporte um carregamento instvel ou aberta ou com tbuas transversais fora das rodas de
que esteja empilhado mas no esteja fixo. carga, em cho firme e plano.
 O carro elevador de paletes no pode ser No permitido transportar ou elevar pessoas.
carregado com os garfos de elevao
levantados. O aparelho s pode ser utilizado para os fins a que se
 Nunca deixe as cargas sem vigilncia quando os destina. Qualquer outro tipo de utilizao
garfos de elevao estiverem levantados. considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
 Nunca toque nas peas mveis. qualquer tipo da resultantes so da responsabilidade
 No transporte pessoas. do utilizador/operador e no do fabricante.

28
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 29

P
5. Dados tcnicos 7. Funcionamento

Altura total: 1210 mm Ateno! Respeite as instrues de segurana


(seco 1.) e a figura 7.
Comprimento total: 1500 mm
Na lana de engate existe um autocolante com as
Comprimento dos garfos: 1150 mm posies da pega de comutao (fig. 6).
Altura mn. dos garfos: 80 mm
Altura mx. dos garfos: 190 mm 1 = Baixar (posio baixada)
2 = Conduzir (posio de marcha)
Largura individual do garfo: 153 mm
3 = Elevar (posio levantada)
Largura total dos garfos: 540 mm
Elevao mx.: 110 mm O carro elevador de paletes s pode ser armazenado
Capacidade de carga 2500 kg com os garfos de elevao baixados.
As seguintes funes esto disponveis e j vm
Peso aprox.: 66 kg
predefinidas de fbrica.
das rodas guia: 180 mm
dos roletes de carga: 80 mm 7.1 Elevao da carga (fig. 1)
Pressione a alavanca de accionamento (2) para
baixo (posio levantada). A seguir, desloque vrias
6. Montagem vezes a lana de engate (3) para cima e para baixo.
Desta forma a carga elevada.
Nota: a chapa de manuteno no pode ser
removida durante toda a montagem (fig. 2/pos. D). 7.2 Puxar a carga (fig. 1)
Coloque a alavanca de accionamento (2) na posio
1. (Fig. 2) Com um puno para cavilhas ou uma do meio (posio de marcha). Nesta posio no
chave de fendas, retire a manga de aperto (A) do possvel bombear o sistema hidrulico para cima
perno (B). De seguida, remova o perno (B) do nem para baixo.
alojamento da lana (C).
2. (Fig. 3 / 4) Introduza o perno (B) atravs do 7.3 Baixar a carga (fig. 1)
orifcio do alojamento da lana (C) e da lana de No mova o carro elevador de paletes e puxe a
engate (3). De seguida, encaixe novamente a alavanca de accionamento (2) totalmente para cima
manga de aperto (A) no perno (B). Ao faz-lo, (posio baixada). Desta forma a carga baixada.
tenha em ateno a guia da manga de aperto (E) Depois de soltar a alavanca de accionamento (2) ela
no alojamento da lana (C). recua automaticamente para a posio do meio
3. (Fig. 3) Introduza a corrente de comando (F) (posio de marcha).
atravs do orifcio do perno (B) para que o
sistema hidrulico funcione.
4. (Fig. 5) Posicione o parafuso de ajuste (H) com a 8. Ajuste do comando hidrulico
porca sextavada (K) previamente montada na
alavanca hidrulica (L). Caso as funes descritas em cima na seco 7. no
5. (Fig. 5) Pressione a lana de engate para baixo e funcionem bem, significa que o comando hidrulico
retire a chapa de manuteno (D). Guarde-a para foi alterado e necessrio ajust-lo novamente.
trabalhos de manuteno posteriores no sistema
hidrulico. 8.1 Os garfos de elevao levantam-se na
posio de marcha
Nota: possvel equipar o aparelho com um travo (Fig. 5) Rode a porca sextavada (K) no parafuso de
de p. Se necessrio, entre em contacto com o ajuste (H) para a direita at que os garfos de
servio de assistncia tcnica. elevao deixem de subir e a posio de marcha
funcione correctamente.
Funcionamento do travo de p:
Pressione o travo para a direita at ao encosto as 8.2 Os garfos de elevao baixam-se na posio
rodas ficam bloqueadas. de marcha
Pressione o travo para a esquerda as rodas ficam (Fig. 5) Rode a porca sextavada (K) no parafuso de
novamente desbloqueadas. ajuste (H) para a esquerda at que os garfos de
elevao deixem de descer e a posio de marcha

29
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 30

P
funcione correctamente. condies.
Guarde as peas que podem provocar ferimentos
8.3 Os garfos de elevao no baixam na fora do alcance de outras pessoas e de crianas.
posio para baixar Ateno: Segundo a regulamentao de segurana
(Fig. 5) Rode a porca sextavada (K) no parafuso de do produto, no nos responsabilizamos pelos danos
ajuste (H) para a direita at que os garfos de causados durante a reparao imprpria ou pelo uso
elevao baixem com o levantamento da alavanca de peas sobressalentes que no sejam originais ou
de accionamento. De seguida, verifique o aprovadas por ns. No nos responsabilizamos
funcionamento na posio de marcha para assegurar igualmente pelos danos provocados por reparaes
que a porca de ajuste se encontra na posio imprprias. Encarregue esses trabalhos a um servio
correcta. de assistncia tcnica ou a um tcnico autorizado. O
mesmo vlido para os acessrios.
8.4 Os garfos de elevao no levantam na
posio para levantar 9.2.1 Encher de leo hidrulico
(Fig. 5) Rode a porca sextavada (K) no parafuso de Verifique semestralmente o nvel do leo hidrulico.
ajuste (H) para a esquerda at que os garfos de Para reatestar ou mudar o leo hidrulico utilize
elevao se elevem na posio levantada da apenas leo hidrulico com a classe de viscosidade
alavanca de accionamento. De seguida, verifique o HLP 46 (- 20 C - + 40C). A quantidade de
funcionamento na posio de marcha e na posio enchimento de aprox. 0,4 litros.
baixada para assegurar que a porca de ajuste se
encontra na posio correcta. Ateno! Para evitar que ocorra contaminao
ambiental devido sada de leo durante a
manuteno do aparelho, deve colocar-se
9. Limpeza, manuteno e encomenda previamente materiais absorventes (p. ex. serradura
de peas sobressalentes de madeira, panos secos) para ensopar o leo
derramado. Entregue o material para manuteno
que estiver sujo e os consumveis num local de
9.1 Limpeza
recolha adequado e elimine o material sujo de forma
Para limpar a carcaa use um pano ligeiramente
correcta.
humedecido.
1. Baixe totalmente os garfos de elevao
9.2 Manuteno
2. Retire o parafuso de enchimento de leo e o
O carro elevador de paletes deve ser verificado
vedante do tanque do leo.
regularmente e, se necessrio, deve ser efectuada a
3. Encha com leo hidrulico at ao rebordo do
respectiva manuteno para que a sua
orifcio
operacionalidade seja mantida. Todos os trabalhos
4. Coloque novamente o parafuso de enchimento
de reparao e de manuteno que no so aqui
de leo e o vedante no tanque do leo.
mencionados devem ser efectuados pelo servio de
5. Sangre o sistema hidrulico com vrios
assistncia tcnica ou por um tcnico autorizado. Isto
movimentos de bombeamento da lana de
aplica-se especialmente substituio dos roletes de
engate
guia e de carga.
9.3 Sangrar a unidade hidrulica
No caso de falhas de funcionamento, o carro
Se os garfos de elevao no se elevarem na
elevador de paletes deve ser retirado imediatamente
posio levantada, coloque a alavanca de
de servio e mandado reparar por uma pessoa
accionamento na posio de baixar e desloque a
autorizada. S devem ser utilizadas peas
lana de engate vrias vezes para cima e para baixo.
sobressalentes originais.
Pelo menos uma vez por ano, ou se necessrio mais
9.4 Lubrificar as peas mveis
frequentemente, o carro elevador de paletes deve ser
Lubrifique regularmente as peas mveis.
verificado por um tcnico especializado.
Recomenda-se que as verificaes sejam registadas
num livro de reviso.

Aps a reparao ou a manuteno, certifique-se de


que todas as peas relativas segurana esto
devidamente instaladas e se encontram em perfeitas

30
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 31

P
9.5 Encomenda de peas sobressalentes
Para encomendar peas sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
 modelo do aparelho
 nmero de referncia do aparelho
 n. de identificao do aparelho
 n. da pea sobressalente necessria
Pode consultar os preos e informaes actuais em
www.isc-gmbh.info

10. Armazenagem

Se o carro elevador de paletes no for utilizado


durante um longo perodo de tempo, armazene-o
bem limpo, lubrificado e tapado num local escuro,
seco e sem risco de formao de gelo, fora do
alcance das crianas. A temperatura ideal de
armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 C.

11. Eliminao e reciclagem

O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem


para evitar danos de transporte. Esta embalagem
matria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
O aparelho e os respectivos acessrios so de
diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plstico.
Os componentes que no estiverem em condies
devem ser alvo de tratamento de lixo especial.
Informe-se junto das lojas da especialidade ou junto
da sua administrao autrquica!

31
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 32

P
12. Instrues relativas eliminao de erros

Se o aparelho for operado correctamente, no devero surgir avarias. Em caso de avarias, verifique as
seguintes possibilidades antes de contactar o servio de assistncia tcnica.

Avaria Possvel causa Resoluo

No possvel elevar os leo hidrulico insuficiente Reatestar com leo hidrulico


garfos de elevao at
altura mxima
No possvel elevar os No existe leo hidrulico Encher com leo hidrulico
garfos de elevao
leo hidrulico sujo Mudar o leo hidrulico

O ajuste da porca de ajuste (K) est Ajustar a porca de ajuste (K) (v.
demasiado alto captulo 8.)

Ar na unidade hidrulica Sangrar a unidade hidrulica (v.


captulo 9.)
No possvel baixar os Biela do mbolo ou carcaa da bomba Substituir a biela do mbolo ou a
garfos de elevao danificada devido a sobrecarga ou carcaa da bomba*
distribuio irregular da carga

O mbolo est preso Substituir o mbolo*

A porca de ajuste (K) est mal ajustada Ajustar a porca de ajuste (K) (v.
captulo 8.)
Pontos com fugas Os vedantes esto gastos ou Substituir os vedantes*
danificados

Componente hidrulico com defeito Substituir o componente hidrulico*


Os garfos de elevao leo hidrulico sujo Mudar o leo hidrulico
baixam,
sem que a vlvula de Componente hidrulico com defeito Substituir o componente hidrulico*
escape funcione
Ar na unidade hidrulica Sangrar a unidade hidrulica (v.
captulo 9.)

Os vedantes esto gastos ou Substituir os vedantes*


danificados

A porca de ajuste (K) est mal ajustada Ajustar a porca de ajuste (K) (v.
captulo 8.)

Ateno!
* Estes trabalhos tm de ser efectuados por pessoal tcnico qualificado e autorizado.

32
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 33

HR/
BIH

 Pozor! 2. Opis ureaja (slika 1/2)


Tijekom uporabe ureaja morate se pridravati
sigurnosnih propisa kako biste sprijeili nastanak 1 Ruka
ozljeda i teta. Zato paljivo proitajte ove upute za 2 Poluga za pokretanje
uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sauvajte 3 Rudo za vuu
tako da Vam informacije u svako doba budu na 4 Hidraulika jedinica
raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati 5 Kotai
drugim osobama, proslijedite im i ove upute za 6 Podizne viljuke
uporabu. Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili 7 Nosivi kotaii (tandem)
tete koje bi nastale zbog nepridravanja ovih uputa i
sigurnosnih napomena.
3. Sadraj isporuke

1. Sigurnosne napomene  Otvorite ambalau i paljivo izvadite ureaj.


 Uklonite materijal za pakiranje kao i osigurae
pakovine/transporta (ako postoje).
 UPOZORENJE  Provjerite je li sadraj isporuke potpun.
Proitajte sve sigurnosne napomene i upute.
 Provjerite ima li na ureaju i dijelovima pribora
Propusti kod pridravanja sigurnosnih napomena i
transportnih oteenja.
uputa mogu uzrokovati elektrini udar, poar i/ili teke
 Po mogunosti sauvajte pakovinu do isteka
ozljede.
jamstvenog roka.
Sauvajte sve sigurnosne napomene i upute za
ubudue.
POZOR
Ureaj i materijal za pakiranje nisu igrake!
 Pridravajte se vaeih propisa za sprjeavanje
Djeca se ne smiju igrati s plastinim vreicama,
nezgoda na radu.
folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost od
 Ne prekoraujte navedeno korisno optereenje.
gutanja i guenja!
 Kolica za podizanje paleta koristite tek kad se
upoznate s nainom funkcioniranja, ako ste za to
 Kolica za podizanje paleta
kvalificirani i upueni u rad.
 Rudo za vuu
 Prije svakog koritenja provjerite ima li na ureaju
 Originalne upute za uporabu
oteenja i funkcionira kli on ispravno.
 Kolica za podizanje paleta ne koristite na
neravnoj ili strmoj podlozi.
 Kolica za podizanje paleta u serijskoj izvedbi
4. Namjenska uporaba
nemaju konicu. Ne smiju se koristiti na nagibima
i padinama. Ureaj je namijenjen samo za transport robe na
 Nosite radne zatitne rukavice i cipele. paletama s otvorenim dnom ili poprenim daskama
 Zabranjeno je zadravanje ispod podignutog izvan opteretnih kotaa, na vrstom, ravnom podu.
tereta. Njime se ne smiju prevoziti ili podizati osobe.
 Teret koji se transportira treba ravnomjerno
raspodijeliti na podizne viljuke. Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
 Nikad ne transportrajte teret koji nije privren ili drugaija uporaba nije namjenska. Za tete ili ozljede
je nestabilan. svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koritenja
 Kolica za podizanje paleta ne smiju se tovariti kad odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoa.
su viljuke podignute.
 Nikad ne ostavljajte bez nadzora teret kod
podignutih viljuki.
 Nikad ne zahvaajte u pokretne dijelove.
 Ne transportirajte osobe.
 Kod transporta tereta drite minimalni razmak od
60 cm od drugih osoba.
 Radno podruje mora biti dobro osvijetljeno.

33
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 34

HR/
BIH

5. Tehniki podaci 7. Pogon

Ukupna visina: 1210 mm Pozor! Obratite pozornost na sigurnosne napomene


(odlomak 1.) i sliku 7.
Ukupna duljina: 1500 mm
Na rudu se nalazi naljepnica s poloajima ruke za
Duljina viljuki: 1150 mm upravljanje (sl. 6).
Visina viljuki min.: 80 mm
Visina viljuki maks.: 190 mm 1 = sputanje (sputeni poloaj)
2 = vonja (poloaj za vonju)
irina viljuki pojedinano: 153 mm
3 = podizanje (podignut poloaj)
irina viljuki ukupno: 540 mm
Podizaj maks.: 110 mm Kolica za podizanje paleta smiju se odloiti samo sa
Nosivost: 2500 kg sputenim viljukama.
Mogue su sljedee funkcije koje su ve tvorniki
Teina oko: 66 kg
podeene.
Skretni kotai : 180 mm
Nosivi kotaii : 80 mm 7.1 Podizanje tereta (sl. 1)
Pritisnite pologu za pokretanje (2) prema dolje
(podignut poloaj). Zatim podiite i sputajte rudo (3)
6. Montaa vie puta. Na taj nain se teret die.

Napomena: Tijekom cijele montae ne smije se 7.2 Vua tereta (sl. 1)


skinuti lim za odravanje (sl. 2/poz. D). Stavite polugu za pokretanje (2) u srednji poloaj
(poloaj za vonju). Hidraulika u tom poloaju ne
1. (Sl. 2) Pomou izbijaa ili odvijaa izvadite steznu funkcionira za podizanje ni za sputanje.
ahuru (A) iz svornjaka (B). Zatim uklonite
svornjak (B) s prihvatnika ruda (C). 7.3 Sputanje tereta (sl. 1)
2. (Sl. 3/4) Utaktnite svornjak (B) kroz rupu na Ne vozite kolica za palete i povucite polugu za
prihvatniku ruda (C) i rudu (3). Zatim ponovno pokretanje (2) do kraja prema gore (sputeni poloaj).
umetnite steznu ahuru (A) u svornjak (B). Pritom Na taj nain se teret sputa. Kad pustite polugu za
pazite na uvodnicu stezne ahure (E) u pokretanje (2) ona se automatski vrati u srednji
prihvatniku ruda (C). poloaj (poloaj za vonju).
3. (Sl. 3) Uvedite upravljaki lanac (F) kroz rupu u
svornjaku (B) tako da funkcionira hidraulika.
4. (Sl. 5) Umetnite vijak za podeavanje (H) s 8. Podeavanje hidraulikog
prethodno montiranom esterokutnom maticom upravljanja
(K) u hidrauliku polugu (L).
5. (Sl. 5) Pritisnite rudo i skinite lim za odravanje Ako doe do pogreke u funkcioniranju opisanog u
(D). Sauvajte ga za kasnije radove odravanja odlomku 7., mijenja se hidrauliko upravljanje i mora
na hidraulici. se iznova podesiti.
Napomena: Postoji mogunost da ureaj bude 8.1 Viljuke se podiu u poloaj za vonju
opremljen nonom konicom. Po potrebi se obratite (Sl. 5) Okreite esterokutnu maticu (K) na vijku za
se za pomo servisnoj slubi. podeavanje (H) u smjeru kazaljke sata tako dugo
dok se viljuke prestanu podizati i poloaj za vonju
Funkcija none konice: propisno funkcionira.
Pritisnite konicu udesno do kraja kotau su
blokirani. 8.2 Viljuke se sputaju u poloaj za vonju
Kad pritisnete konicu ulijevo kotai e se ponovno (Sl. 5) Okreite esterokutnu maticu (K) na vijku za
osloboditi. podeavanje (H) suprotno od smjera kazaljke sata
tako dugo dok se viljuke prestanu sputati i poloaj
za vonju propisno funkcionira.

34
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 35

HR/
BIH
8.3 Viljuke se ne sputaju 9.2.1 Punjenje hidraulikog ulja
(Sl. 5) Okreite esterokutnu maticu (K) na vijku za Dvaput godinje provjerite stanje hidraulikog ulja. Za
podeavanje (H) u smjeru kazaljke sata tako dugo punjenje ili zamjenu hiraulikog ulja upotrijebite samo
dok se viljuke, uz povlaenje poluge za pokretanje, hidrauliko ulje klase viskoznosti HLP 46 (- 20 C - +
ne spuste. Zatim provjerite funkcioniranje poloaja za 40 C). Koliina punjenja iznosi oko 0,4 litra.
vonju kako biste vidjeli nalazi li se matica za
podeavanje u pravilnom poloaju. Pozor! Da bi se izbjeglo zagaivanje okolia
uzrokovanog istjecanjem ulja prilikom odravanje
8.4 Viljuke se ne podiu ureaja, ulje treba pravovremeno obrisati
(Sl. 5) Okreite esterokutnu maticu (K) na vijku za odgovarajuim materijalima (npr. piljevinom, suhom
podeavanje (H) suprotno od smjera kazaljke sata krpom). Zaprljani materijal za odravanje i pogonska
tako dugo dok se viljuke podignu u podizni poloaj sredstava treba odloiti na za to predvieno
poluge za pokretanje. Zatim provjerite funkcioniranje sabiralite a zaprljani materijal zbrinuti na propisan
poloaja za vonju i sputenog poloaja kako biste nain.
vidjeli nalazi li se matica za podeavanje nalazi u
pravilnom poloaju. 1. Potpuno spustiti viljuke.
2. Ukloniti vijak za punjenje ulja i brtvu iz spremnika
za ulje.
9. ienje, odravanje i naruivanje 3. Napuniti hidrauliko ulje do ruba provrta.
rezervnih dijelova 4. Ponovno staviti brtvu i vijak na otvor za punjenje
ulja u spremniku.
5. Viestrukim pumpanjem ruda za vuu odzraiti
9.1 ienje
hidrauliki sustav.
Kuite istite malo navlaenom krpom.
9.3 Odzraivanje hidraulike jedinice
9.2 Odravanje
Ako se viljuke ne podignu, stavite polugu za
Za odravanje funkcionalnosti kolica za podizanje
pokretanje u poloaj za sputanje i vie puta
paleta treba ih redovito provjeravati i po potrebi
podignite i spustite rudo.
odravati.
Sve popravke i odravanja koja ovdje nisu navedena
9.4 Podmazivanje pokretnih dijelova
treba provesti servisna sluba ili ovlateni strunjak.
Redovito podmazujte pokretne dijelove.
Tonaroito vrijedi za zamjenu kotaa i nosivih
kotaia.
9.5 Naruivanje rezervnih dijelova
Kod naruivanja rezervnih dijelova trebali biste
U sluaju smetnji u radu kolica treba obvezno staviti
navesti sljedee podatke:
van funkcije i dati ih na popravak ovlatenoj osobi.
 Tip ureaja
Smiju se koristiti samo originalni rezervni dijelovi.
 Broj artikla ureaja
Kolica za podizanje paleta treba najmanje jednom
 Identifikacijski broj ureaja
godinje a po potrebi i ee, predati strunjaku na
 Broj potrebnog rezervnog dijela
kontrolu. Preporuujemo da se popravci upiu u
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
kontrolnu knjiicu.
www.isc-gmbh.info
Nakon popravki ili odravanja provjerite jesu li
stavljeni svi sigurnosno-tehniki dijelovi i jesu li kolica
u besprijekornom stanju. 10. Skladitenje
Dijelove koji bi mogli uzrokovati ozljede treba uvati
na nepristupanom mjestu, podalje od osoba i djece. Ako se kolica za podizanje paleta ne koriste due
Pozor: Prema zakonu o jamstvu za proizvod ne vrijeme, spremite ih temeljito oiena, podmazana i
jamimo za tete koje bi nastale zbog nestrunog pokrivena na tamno i suho mjesto koje se ne smrzava
popravka ili ako se prilikom zamjene dijelova ne bi i nepristupano je za djecu. Optimalna temperatura
koristili originalni dijelovi ili dijelovi koje smo mi za uvanje je izmeu 5 i 30 C.
odobrili. Isto tako ne jamimo za tete uzrokovane
nestrunim popravcima. Za njih nagairajte servisnu
slubu ili volatenog strunjaka. Isto vrijedi i za
dijelove pribora.

35
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 36

HR/
BIH

11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje

Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta


sprijeila oteenja. Ova pakovina je sirovina i moe
se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklau. Ureaj
i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao
npr. metal i plastika. Neispravne sklopove odlaite u
specijalni otpad. Raspitajte se u specijaliziranoj
trgovini ili opinskoj upravi!

36
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 37

HR/
BIH

12. Upute za uklanjanje greaka

Ako se ureaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U sluaju smetnji, prije nego pozovete
servisnu slubu, provjerite sljedee mogunosti.

Smetnja Mogui uzrok Pomo

Viljuke se ne mogu podii Premalo hidraulikog ulja. Natoite hidrauliko ulje.


na maksimalnu visinu.

Viljuke se ne mogu Nema hidraulikog ulja. Napunite hidrauliko ulje.


podizati.
Zaprljano hidrauliko ulje. Zamijenite hidrauliko ulje.

Previsoko podeena matica (K). Podesite maticu (K) (v. poglavlje 8.).

Zrak u hidraulikoj jedinici. Odzraite hidrauliku jedinicu (v.


poglavlje 9.).
Viljuke se ne mogu Oteena je klipnjaa ili kuite pumpe Zamijeniti klipnjau odnosno kuite
spustiti. zbog preoptereenja ili neravnomjerne pumpe.*
raspodjele tereta.

Klip je blokiran. Zamijeniti klip.*

Pogreno podeena matica (K). Podesiti maticu (K) (v. poglavlje 8).

Mjesta koja proputaju Brtve su istroene li oteene. Zamijeniti brtve.*

Neispravna hidraulika komponenta. Zamijeniti hidrauliku komponentu.*


Viljuke se sputaju, Zaprljano hidrauliko ulje. Zamijenite hidrauliko ulje.
bez funkcioniranja ispusnog
ventila: Neispravna hidraulika komponenta. Zamijeniti hidrauliku komponentu.*

Zrak u hidraulikoj jedinici. Odzraite hidrauliku jedinicu (v.


poglavlje 9.).

Brtve su istroene li oteene. Zamijeniti brtve.*

Pogreno podeena matica (K). Podesite maticu (K) (v. poglavlje 8.)

Pozor!
* Ove radove mora provesti samo kvalificirano i ovlateno osoblje.

37
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 38

GR
 ! 
, 60
, .
.  .
/
.
. 2. (. 1/2)
,
/ 1
. 2
3
. 4
5
6
1. 7 (tandem)

 3.

. 
.
, / 
. /
( ).
.  .

 .
. 
 .
.

H
, !
. ,
 !
. !

.  A
 
. 
.

. 4.

.

.
 , .
. .

.
 .
. .

. /
 . .
38
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 39

GR
5.
:

: 1210 mm
.
: 1500 mm
: 1150 mm .
. : 80 mm
. : 190 mm
7.
: 153 mm
: 540 mm !
. : 110 mm ( 1.) 7.
: 2500 kg
(. 6).
.: 66 kg
: 180 mm 1 = ( )
: 80 mm 2 = ( )
3 = ( )

6.

: .

(. 2 / . D). .

1. (. 2) 7.1 (. 1)
(2) (
() (). ). (3)
() .
(C). .
2. (. 3 / 4). ()
(C) 7.2 (. 1)
(3). (2)
() (). ( ).
()
(C). .
3. (. 3) (F)
() 7.3 (. 1)
.
4. (. 5) () (2)
() ( ).
(L). .
5. (. 5) (2),
(D). ( ).

.
8.
:
.

. 7 ,

.

39
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 40

GR
8.1 .
.
(. 5) ,
() () ,
.
. .

8.2

(. 5)
() () .

. .

8.3 :

(. 5)
() ()
.
.
.

. .
.
8.4
9.2.1
(. 5)
() () .

. HLP 46 (-
20 C - + 40C) .
. 0,4 .
.
!

9. ,
(..
, ).

9.1


.
.
1.
9.2
2.

.

3.


.
4.

.

5.


.

.

40
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 41

GR
9.3

,

-
.

9.4

.

9.5

:





www.isc-gmbh.info

10.


,
,
, ,
,
, .
5
30 C.

11.


.

.

, ..
.
.

!

41
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 42

GR
12.

, .
, .

() (.
() 8.)

(.
9.)

*

() ()
(. 8.)

*


*



*

(.
9.)

() () (.
8.)

!
* , .

42
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 43

ISC GmbH Eschenstrae 6 D-94405 Landau/Isar


Konformittserklrung
k erklrt folgende Konformitt gem EU-Richtlinie und P deklaruje zgodno wymienionego poniej artykuu z
Normen fr Artikel nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE.
t explains the following conformity according to EU e
directives and norms for the following product
p dclare la conformit suivante selon la directive CE et les H paskaidro du atbilstbu ES direktvai un standartiem
normes concernant larticle G apibdina atitikim EU reikalavimams ir preks
C dichiara la seguente conformit secondo la direttiva UE e normoms
le norme per larticolo Q declar urmtoarea conformitate conform directivei UE
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU i normelor pentru articolul
richtlijn en normen voor het product z
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artculo B potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a i normama za artikl
directiva CE e normas para o artigo f potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU
l attesterer flgende overensstemmelse i medfr af i normama za artikl
EU-direktiv samt standarder for artikel 4 potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i
U frklarar fljande verensstmmelse enl. EU-direktiv och normama za artikal
standarder fr artikeln T ,
q vakuuttaa, ett tuote tytt EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset 1
. tendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydv nsledujc prohlen o shod podle smrnice 5
EU a norem pro vrobek -
X potrjuje sledeo skladnost s smernico EU in standardi za Z rn ile ilgili AB direktifleri ve normlar gereince
izdelek aada aklanan uygunluu belirtir
W vydva nasledujce prehlsenie o zhode poda smernice L erklrer flgende samsvar i henhold til EU-direktivet
E a noriem pre vrobok og standarder for artikkel
A a cikkekhez az EU-irnyvonal s Normk szerint a E Lsir uppfyllingu EU-reglna og annarra stala vru
kvetkez konformitst jelenti ki

Palettenhubwagen BT-PT 2500 (Einhell)


87/404/EC_2009/105/EC x 2006/42/EC
2005/32/EC_2009/125/EC Annex IV
Notified Body:
2006/95/EC Notified Body No.:
Reg. No.:
2006/28/EC
2004/108/EC 2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
2004/22/EC
Annex VI
1999/5/EC Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/ = cm
97/23/EC Notified Body:

90/396/EC_2009/142/EC
2004/26/EC
Emission No.:
89/686/EC_96/58/EC

Standard references: EN ISO 3691-5: 2009

Landau/Isar, den 23.03.2011


Brunhlzl/Leiter Produkt-Management Landauer/Produkt-Management

First CE: 2011 Archive-File/Record: NAPR001699


Art.-No.: 20.225.25 I.-No.: 11021 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

43
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 44


Der Nachdruck oder sonstige Vervielfltigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drcklicher Zustimmung der ISC GmbH zulssig.


The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.


La ristampa o lulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti daccompagnamento dei prodotti
consentita solo con lesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.


Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medfljande
underlag fr produkter, ven utdrag, r endast tilltet med uttryckligt
tillstnd frn ISC GmbH.

q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.


A reproduo ou duplicao, mesmo que parcial, da documentao e
dos anexos dos produtos, carece da autorizao expressa da ISC
GmbH.

Bf
Naknadno tiskanje ili slina umnoavanja dokumentacije i prateih
papira ovih proizvoda, ak i djelomino kopiranje, mogue je samo uz
izriito doputenje tvrtke ISC GmbH.

z

,
,
ISC GmbH.

44
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 45

 Technische nderungen vorbehalten


 Technical changes subject to change
 Con riserva di apportare modifiche tecniche
 Frbehll fr tekniska frndringar
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidtetn
 Salvaguardem-se alteraes tcnicas
Bf Zadravamo pravo na tehnine izmjene.

45
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 46

46
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 47

47
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 48

t GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,

All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely
event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this
guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under
the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:

1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights.
We do not charge you for this guarantee.

2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the
rectification of these defects or replacement of the device.

The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused
by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional
installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or
current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools
or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies
into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by
the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in
particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months.

The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.

3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site
service is used.

4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address
shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of
purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if
you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our
guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a
new device.

Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the
scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send
the device to our service address.

48
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 49

C CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,

i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualit. Se lapparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti allindirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:

1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.

2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di


produzione ed limitata alleliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dellapparecchio.

Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni
causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla
mancata osservanza delle istruzioni per luso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di
corrente non corretto), dalluso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dellapparecchio o utilizzo di
utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione,
dalla penetrazione di corpi estranei nellapparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dallimpiego
della forza o dallinflusso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dallusura normale e dovuta
allimpiego. Ci vale particolarmente per batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia

Il diritti di garanzia decadono quando sono gi effettuati interventi sullapparecchio.

3. Il periodo di garanzia 2 anni e inizia alla data dacquisto dellapparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dellapparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per lapparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.

4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate lapparecchio difettoso franco di porto allindirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o unaltra prova dacquisto che riporti la data.
Conservate bene perci lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo pi
dettagliato possibile. Se il difetto dellapparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
lapparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.

Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sullapparecchio che non rientrano o non rientrano pi
nella garanzia. A tale scopo inviate lapparecchio allindirizzo del servizio assistenza.

49
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 50

U GARANTIBEVIS
Bsta kund,

Vra produkter genomgr en strng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot frmodan inte fungerar p rtt stt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vr serviceavdelning under adressen som anges p garantikortet. Vi
str ven grna till tjnst p telefon under servicenumret som anges nedan. Fljande punkter gller fr att du
ska kunna gra ansprk p garantin:

1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjnster. Garantiansprk som regleras enligt lag pverkas inte av
denna garanti. Vra garantitjnster r gratis fr dig.

2. Garantitjnsterna tcker endast in sdana brister som kan hrledas till material- eller fabrikationsfel och r
begrnsade till arbetsuppgifter som syftar till att tgrda dessa brister eller byta ut produkten.

Vr garanti omfattar dessutom inte ersttning fr transportskador, skador som kan hrledas till missaktade
monteringsanvisningar eller ej freskriven installation, sidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig
ntspnning eller strmart), missbruk eller ej ndamlsenliga anvndningar (t ex verbelastning av
produkten eller anvndning av ej godknda insatsverktyg eller tillbehr), sidosatta underhlls- och
skerhetsbestmmelser, frmmande partiklar som har trngt in i produkten (t ex sand, sten eller damm),
yttre vld eller yttre pverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och anvndningsbundet
slitage. Detta gller srskilt fr batterier som tcks av en 12 mnaders garanti.

Ansprk p garanti upphr att glla om ingrepp redan har gjorts i produkten.

3. Garantitiden uppgr till 2 r och gller frn datumet nr produkten kptes. Medan garantitiden fortfarande
gller ska ansprk p garanti stllas inom tv veckor efter att defekten faststlldes. Det r inte mjligt att
stlla ansprk p garanti efter att garantitiden har lpt ut. Garantitiden frlngs inte nr produkten repareras
eller byts ut, dessutom medfr sdana arbeten inte att en ny garantitid brjar glla fr produkten eller fr ev.
reservdelar som har monterats in. Detta gller ven vid hembesk.

4. Fr att du ska kunna stlla ansprk p garantin ska den defekta produkten skickas in i tillrckligt frankerat
skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat kpebevis. Frvara drfr
kassakvittot p en sker plats! Beskriv orsaken till reklamationen s noggrant som mjligt. Om defekten i
produkten tcks av vra garantitjnster, fr du genast en reparerad eller ny apparat av oss.

Givetvis kan vi ven, mot debitering, tgrda skador som antingen inte tcks av garantin eller som har uppsttt
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstende serviceadress.

50
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 51

q TAKUUTODISTUS
Arvoisa asiakas,

tuotteemme lpikyvt erittin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikli tm laite ei kuitenkaan toimi


moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydmme sinua kntymn teknisen asiakaspalvelumme
puoleen kytten tss takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi mys ottaa yhteytt puhelimitse
allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittmist koskevat seuraavat sdkset:

1. Nm takuumrykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivt vaikuta lakimrisiin


takuusuoritusvaateisiisi milln tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.

2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- tai


valmistusvirheist, ja se on rajattu ainoastaan niden puutteellisuuksien korjaamiseen tai laitteen
korvaamiseen uudella.

Takuumme ei myskn sisll kuljetusvaurioiden tai sellaisten vaurioiden korvaussuorituksia, jotka ovat
aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jttmisest tai asiantuntemattomasta asennuksesta,
kyttohjeen noudattamatta jttmisest (esim. liitnt vrntyyppiseen verkkovirtaan), vrinkytst tai
virheellisest kytst (esim. laitteen ylikuormittaminen tai hyvksymttmien tykalujen tai lisvarusteiden
kyttminen), huolto- ja turvallisuusmrysten noudattamatta jttmisest, vieraiden esineiden (esim.
hiekan, kivien tai plyjen) psyst laitteen sisn, vkivaltaisesta ksittelyst tai ulkopuolisista tekijist
(esim. putoamisesta aiheutuneet vauriot) sek kytst aiheutuvasta tavallisesta kulumisesta. Tm
koskee erityisesti niit akkuja, joille me kuitenkin mynnmme 12 kuukauden pituisen takuun.

Takuuvaateet raukeavat, jos laitteelle on jo tehty jotain toimenpiteit.

3. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopivst. Takuuvaateet tulee esitt ennen takuuajan
pttymist kahden viikon kuluessa siit, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittminen takuuajan
ptytty ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen
mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tm koskee mys paikan
pll suoritettuja palveluja.

4. Takuuvaateesi esittmiseksi tulee viallinen laite lhett postikulut maksettuna allaolevaan osoitteeseen.
Ole hyv ja liit mukaan alkuperinen maksukuitti tai muu pivyksell varustettu ostotosite. Silyt tmn
vuoksi kassakuitti huolella tositteena! Ole hyv ja kuvaa valituksen syy meille mahdollisimman tarkoin. Jos
takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen vlittmsti takaisin.

Tietysti korjaamme mielellmme korvausta vastaan mys sellaiset laitteiden viat, jotka eivt kuulu tai eivt en
kuulu takuumme piiriin. Lhet tt varten laite tekniseen asiakaspalveluumme allaolevalla osoitteella.

51
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 52

O CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,

Os nossos produtos so submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho no
funcionar nas devidas condies, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso servio de
assistncia tcnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, tambm pode
contactar-nos telefonicamente atravs do nmero de assistncia tcnica abaixo indicado. O exerccio dos
direitos de garantia est sujeito s seguintes condies:

1. As presentes condies de garantia regem as prestaes de garantia complementar e no afectam os


seus direitos legais de garantia. O nosso servio de garantia prestado gratuitamente.

2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se reparao de tais


defeitos ou substituio do aparelho.

A nossa garantia exclui, alm disso, quaisquer indemnizaes por danos de transporte, danos resultantes
da no observncia das instrues de montagem ou de uma instalao incorrecta, da no observncia das
instrues de funcionamento (por exemplo, ligao a uma tenso de rede ou a um tipo de corrente errado),
de uma utilizao abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilizao de
ferramentas ou acessrios no autorizados), da no observncia das regras de manuteno e segurana,
da penetrao de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou p), do uso da fora ou de
impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste
normal resultante da utilizao do aparelho. Isto vlido especialmente para os acumuladores aos quais
concedemos uma garantia de 12 meses.

O direito de garantia extingue-se no caso de j ter havido uma tentativa de reparao do aparelho.

3. O perodo de garantia de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem
ser reclamados dentro do perodo de garantia, no prazo de duas semanas aps ter sido detectado o
defeito. Est excluda a reclamao de direitos de garantia aps o termo do perodo de garantia. A
reparao ou a substituio do aparelho no implica o prolongamento do perodo de garantia nem d
origem contagem de um novo perodo de garantia para o aparelho ou para eventuais peas de
substituio montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistncia tcnica ter sido prestada
no local.

4. Para activar a garantia dever enviar o aparelho defeituoso cobrana para a morada abaixo indicada,
juntamente com o talo de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra.
Por isso, importante que guarde o talo de compra como comprovativo. Descreva o mais
detalhadamente possvel o motivo da reclamao. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso
servio de garantia, ser-lhe- imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.

Naturalmente, tambm teremos todo o gosto em efectuar reparaes que no esto, ou deixaram de estar,
abrangidas pelo servio de garantia. Nesse caso, ter de suportar os custos da reparao. Para este efeito,
dever enviar o aparelho para a morada do nosso servio de assistncia tcnica.

52
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 53

Bf JAMSTVENI LIST
Potovani kupe,

nai proizvodi podlijeu strogoj kontroli kvalitete. ao nam je ako bi ipak dolo do toga da ureaj ne funkcionira
besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom sluaju obratite na adresu nae servisne slube navedenu ispod
ovog jamstva. Takoer smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne slube. Za
traenje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedee:

1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vae zakonsko pravo
zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.

2. Jamstvena usluga obuhvaa iskljuivo nedostatke nastale zbog greke na materijalu ili tijekom proizvodnje i
ogranien je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu ureaja.

Nadalje su iz jamstva iskljuene usluge zamjene proizvoda u sluaju transportnih oteenja, teta zbog
nepridravanja uputa za montau ili zbog nestrune instalacije, nepridravanja uputa za uporabu (kao npr.
zbog prikljuka na pogreni mreni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestrunih primjena (kao npr.
preoptereenje ureaja ili koritenje nedoputenih alata ili pribora), u sluaju nepridravanja uputa za
odravanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u ureaj (npr. pijeska, kamenja ili praine),
nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oteenja zbog pada) kao i zbog uobiajenog troenja tijekom
koritenja. To naroito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci.

Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na ureaju ve izvreni neki zahvati.

3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a zapoinje s datumom kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije
isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon to ste uoili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon
isteka jamstvenog roka je iskljueno. Popravkom ili zamjenom ureaja ne produljuje se jamstveni rok niti se
tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za ureaj ili ostale ugraene rezervne dijelove. To takoer vrijedi i
kod koritenja servisa na licu mjesta.

4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam poaljete neispravan ureaj bez plaanja
potarine na dolje navedenu adresu. Priloite originalni rauna za kupnju ureaja ili neki drugi dokaz o
kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sauvate raun kao dokaz! to tonije opiite
razlog reklamacije. Ako naa jamstvena usluga obuhvaa kvar nastao na Vaem ureaju, odmah emo
Vam vratiti popravljeni ili novi ureaj.

Razumljivo je da emo za naknadu trokova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaa. U tom
sluaju poaljite ureaj na adresu naeg servisa.

53
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 54

z
, ,

.
,
, .
.
:

1. .
. .

2.

.

,
, ,
(.. ),
(.. ),
, (
.. ), ( .. )
.
12 .

3. 2 .

.
.

.
.

4. ,
, .
.
!
.
,
, .


.
.

54
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 18.07.2011 10:46 Uhr Seite 55

k GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualittskontrolle. Sollte dieses Gert dennoch einmal nicht ein-
wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die-
ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch ber die unten
angegebene Servicerufnummer zur Verfgung. Fr die Geltendmachung von Garantieansprchen gilt Folgen-
des:

1. Diese Garantiebedingungen regeln zustzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewhrleistungsan-


sprche werden von dieser Garantie nicht berhrt. Unsere Garantieleistung ist fr Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschlielich auf Mngel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-
rckzufhren sind und ist auf die Behebung dieser Mngel bzw. den Austausch des Gertes beschrnkt.

Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen fr Transportschden, Schden durch Nichtbeachtung
der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanlei-
tung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbruchliche oder un-
sachgeme Anwendungen (wie z.B. berlastung des Gertes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehr), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Ein-
dringen von Fremdkrpern in das Gert (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemen, blichen
Verschlei ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere fr Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von
12 Monaten gewhren

Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gert bereits Eingriffe vorgenommen wurden.

3. Die Garantiezeit betrgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gertes. Garantieansprche sind vor
Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gertes fhrt weder zu einer Verlngerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung fr das Gert oder fr etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.

4. Fr die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches bersenden Sie bitte das defekte Gert portofrei an die
unten angegebene Adresse. Fgen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kauf-
nachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte
den Reklamationsgrund mglichst genau. Ist der Defekt des Gertes von unserer Garantieleistung erfasst,
erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gert zurck.

Selbstverstndlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gert, die vom Garantie-
umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gert bitte an unsere Serviceadresse.

iSC GmbH Eschenstrae 6 94405 Landau/Isar (Deutschland)


Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Auerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebhren fr ein regulres Gesprch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info Internet: www.isc-gmbh.info

55
EH 07/2011 (02)

Service Hotline: 01805 120 509 www.isc-gmbh.info Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Auerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebhren fr ein regulres Gesprch ins dt. Festnetz an.)
Name: Retouren-Nr. iSC:

Strae / Nr.: Telefon:
Seite 56

PLZ Ort Mobil:


10:46 Uhr

Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:



18.07.2011
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,


bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gertes als Grund Ihrer Beanstandung mglichst genau. Dadurch knnen wir
fr Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie Gert funktioniert nicht
oder Gert defekt verzgert hingegen die Bearbeitung erheblich.

Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen

You might also like