Professional Documents
Culture Documents
4diccionario PDF
4diccionario PDF
En ese sentido, con la premisa de incidir en la educación con pertinencia cultural, lingüística
y relevancia social como demanda histórica de los pueblos, el Consejo Educativo de la
Nación Quechua “CENAQ” como brazo técnico operativo en educación de las
organizaciones sociales matrices, tiene el agrado de presentar a la sociedad del Estado
Plurinacional de Bolivia y a los contextos internacionales, el “Diccionario de la Nación
Quechua”, con términos que representan el habla actual de los quechua hablantes con su
legitima cosmovisión, identidad y lengua, términos técnicos para la educación, y
complementado con información bibliográfica. Así, este diccionario será aporte especial a
las políticas educativas de las Naciones y Pueblos Indígena Originarios (NPIOs),
principalmente del pueblo quechua, en el área sociocultural y lingüístico.
INTRODUCCIÓN
El presente diccionario contiene palabras quechuas de uso cotidiano en varias regiones de Bolivia. En
principio, se han recogido palabras del Norte de La Paz, conjuntamente con Feliciano Patty, hace ya
algunos años. Luego se incluyen palabras del uso cotidiano en el Norte de Potosí y la localidad
minera de Siglo XX, en base a nuestra experiencia de uso (recogida también anteriormente en Plaza
1983). También se incluyen las palabras recogidas por Rosaleen Howard, que hizo trabajo de campo
en San Pedro de Buena Vista. Posteriormente, se agregan palabras de uso cotidiano en Cochabamba.
Para la región de Chuquisaca se incorporan los términos recogidos conjuntamente con Lorenzo
Ilafaya y Modesto Vargas, dos escritores quechuas, con los que venimos trabajando desde hace algo
más de una década.
Para complementar la información tanto de palabras como de sus significados recurrimos también a
los trabajos de otros autores que han trabajado el quechua boliviano, como el Club de Escritores
Quechuas, Xavier Albó, Alicia Terán de Dick; así como algunas fuentes históricas, principalmente
Diego Gonzales Holguín, para apoyar la normalización de la escritura. A este último respecto,
conviene enfatizar que las entradas quechuas están en la escritura normalizada, o sea la forma en que
se debe escribir cada palabra, aunque su pronunciación puede variar de lugar a lugar.
En el diccionario quechua priorizamos las palabras propiamente quechuas, pero como el quechua
está en contacto con otras lenguas, como el aimara y el puquina, también aparecen algunas palabras
de estas otras lenguas; así como aparecen algunos préstamos del castellano.
Palabra quechua; <origen de la palabra; pronunciación de la palabra suqta [soxta] entre corchetes, o
la escritura original (sojjta) entre paréntesis; la región dónde se habla (CHU, CBB, LPZ, PTS); el
campo semántico (por ej. masi., uywa., etc.); la categoría gramatical (s. = suti ‘nombre’); definición
quechua (solo en algunas entradas); traducción al castellano; en algunos casos, los sinónimos,
antónimos y palabras antiguas; todo lo anterior seguido por las iniciales de los autores (xa, dgh, rk,
etc.).
El diccionario contiene cerca de diez mil entradas o palabras quechuas, aunque algunas palabras se
repiten, acompañadas de su traducción al castellano; y está organizado en dos partes: quechua-
castellano y castellano quechua.
Finalmente, cabe señalar que el diccionario está en constante revisión y actualización, por lo que
invitamos a los quechua-hablantes, organizaciones sociales de la Nación Quechua, autores, e
instituciones interesadas hacernos llegar al CENAQ sus observaciones y contribuciones con miras a
futuras publicaciones.
Rumi Kancha
achay (achay)
PTS s.t., ranti Ese, esa, eso kikin :
anchay. (lot, rk)
A 1 ] qillqa. s. Juk ñiqi qillqa qhichwa achay s.t., ranti Chaypuni. Ese, eso mismo. (ceq)
ñancharisqa qillqakunamanta. Primera letra achira [achira] LPZ PTS mallki. s. Achira,
del alfabeto quechua normalizado. planta de la familia de las Cannáceas, de raíz
A/a uyaywa simi. s. Kay a uyaywaqa mana comestible; medicinal. (ceq, pat, encarta)
jayk’aqpis wakjinayanchu. Jinapis simip, achiwa s. Quitasol. (dgh, pol)
phatmip qallariyninpi, tukukuyninpi, iskay achiwiti <nahua: achiyotl (achuete)
LPZ PTS
upayariq chawpinpipis riyta atin: akllay, mallki. s. Achiote, pija; colorante de la comida
ruwana. /a/ Vocal baja central.. (ñancha) (rojo). (pat, rk)
a [a] PTS aq. Ruwakunan munasqanchikta achkha LPZ s.t. Abundante, numeroso. (pat)
jawanchan, tapuypi, kamachiypi, achkha [ashkha, askha] CBB asqa, ashqa CHU
kutichikuypi ima. Pues; apócope de ari
LPZ achka PTS ashkha s.t. Harto. (pat)
expresión de asentimiento, ah. (ceq, lot, rk)
Imaman a?. a qué pues?. achkha s.t. Mucho, s. (ceq, gro, pat, lot, rh, str)
abeses <kas. [abeses] CHU s. A veces. (str) achkhata [ashkhata, askhata] (achakata)
CBB
ashqa - ashkha LPZ achkata PTS ashkhata r.t.
abiyon <kas. [abiyon] CHU s. Avión. (str) Mucho. (xa, pat, rh)
abunu <kas. (abunu)
PTS Fertilizante <de achkhayuq [ashkayox] LPZ achkayox s. Entre
abono, que a su vez viene de wanu. (lot) hartos. (pat)
Abya Yala <cuna kiti. s. América. (arusimiñee) achkha simiyuq [ashkha simiyox] simi. s.
Abya Yalap Tariynin musuq. Plurilingüe; lit. con muchas lenguas. (arusimiñee)
Descubrimiento de América. (rk) achkha ukhu PTS s. Tantasqa runa, uywa.
achacha s. Pukllanapaq. Juguete. (arusimiñee) En grupo, entre muchos; entre hartos. (pat, rk)
achachi [achachi] masi. s. Abuelo. (ceq, rh) achkha, tawkaq s. Plural. (arusimiñee)
achachi sxx s. Viejo (personas). (rk) achkhayachiq [ashkhayachix] simi. s. Imatapis
achachila [achachila] masi. s. Abuelo. (ceq) sut'inchanapaq k'askaq: jukmanta yapasqa,
achachila LPZ s. Dioses naturales (cerros iskaymanta astawanpis. Pluralizador.
grandes). (pat) (arusimiñee, ñancha)
achachha [achachha] s. Abecedario kikin : achkhayachiy [ashkhayachiy] yupa. r.p.
sanampakuna. (arusimiñee) Aumentar en cantidad. (arusimiñee)
achakana [achakana] (achakana)
PTS mallki. s. achkhayachiy LPZ achkayachiy PTS
Cacto, variedad de. (ceq) ashkhayachiy r.p. Hacer aumentar. (pat)
achakaw [achhakaw] LPZ aq. Qué caliente. achkhayachiy LPZ r.p. Multiplicar. (ceq, pat)
(pat) achkhayachiy r.p. Reproducir, hacer que se
achaki <kas. LPZ Imamantachuch
s. incremente en cantidad. (arusimiñee)
unqunchik, achakiman yuyarikuna; imapis awqan : pisiyachiy disminuir.
tiyan achaki. Achaque; por eso - atrapado por achkhayay [ashkhayay] LPZ achkayay PTS
dioses. (pat) ashkhayay r. mp. Multiplicarse awqan : pisiyay.
achakiy <kas. [achakiy] r.p. Achacar, atribuir, (pat)
culpar. (ceq) achkhayay LPZ Aumentarse. (pat)
r.p.
achaku <aym. PTS s. Ratón. (rh) achu kiru LPZ s. Jathun uya kiruyuq,
achala LPZ s. Placer. (pat) quwipaqjina. Tiene dos dientes grandes
adelante. (pat)
achala LPZ s.t. Mujeriego. (pat)
achuma mallki. s. Cardón gigante. (encarta)
achalaw [achalau] aq. Qué bueno. (ceq)
achuma qhiwillu [achuma qhewillu] PTS
achalay PTS r.p. Ofrendar (tejido o dinero) al mallki. s. Cacto, variedad de. (lot)
alférez u otras personas para honrarlas. (rh)
Achalanayki tiyan. tienes que dar un regalo. (rh) achuni LPZ s. Achhumi. Tejón. (pat)
achallqu [achalqo] LPZ mallki. s. Cabellos del achupalla yupa. s. Balanza de platillos.
(arusimiñee, pat)
maíz. (dgh, pat)
kikin : phuñi. achupalla, warkhunakuna s. Pesas (del
achanqara [achanqara] LPZ PTS mallki. s.
marco). (dgh, arusimiñee)
Begonia; planta silvestre medicinal con espinas, achupalla [achupalla] tupu. s. Pesa. (ceq, rk)
hoja redonda y flor rosada. (pat, rk) achupalla mallki. s. Planta silvestre; de la
LPZ kikin : ach'uqmuri. (pat) familia de las Bromeliáceas. (ceq, encarta)
achuqalla LPZ purum uywa. s. Juk juch'uy ajipa <asipa [ajipa] mallki. s. Cotufa americana,
kampu uywa, quwimanta juch'uy yaparisqa. verdura (Pachyrrizus ahipa); planta leguminosa,
Roedor de los valles de Charazani, come seso de de raíz comestible. (ceq)
cuy. (pat) ajna CBB ajna Así; apóc. de ajina. (xa)
achuqay [achoqay] LPZ PTS r.p. Bajar algo ajuya LPZ p'isqu. s. Quchapi kaq p'isqu,
con la boca. (pat, rk) mana phawaq, unullapi tuyuq; uma
achuqcha [achoxcha] (achojcha)
LPZ mallki. s. chullumpi. Pato negro de lago que no vuela.
Mallki urin achuqchata. Caiba; planta (pat, encarta)
herbácea, flores amarillas, frutos comestibles aka LPZ s. Estiércol. (pat)
(Cyclantera brachyhotrys); planta que se cultiva aka (aka)
PTS s. Excrementos, heces fecales,
en el maizal, para la ensalada y sopa. (ceq, pat, mierda. (ceq, lot, rk)
encarta)
kaykuna kan: chhuschu caballo y asno. (smtq)
achura [achura] s. Carne que se da al que ayuda karka seco. (dgh)
a carnear, como propina. (ceq) khara de los corrales. (lay)
achuray r.p. Distribuir, repartir. (dgh, arusimiñee) murk'a conejo, ratas, ratones. (smtq)
achuy LPZ r.p. Llevar con los dientes. (pat) q'awa del ganado vacuno, boñiga. (dgh, lai, pol,
smtq)
achuy [achuy] PTS r.p. Achusunqa. Llevar en
taqya sirle. (lay, pol, smtq)
la boca, los animales mamíferos. (ceq, rh)
uchha sirle. (dgh, pol, smtq)
achuy r.p. Allqu tulluta achun. el perro lleva aka siki allqu. s. Cagón. (dgh, rk)
un hueso en la boca. (rk)
achuy LPZ s. Mordisco. (pat) aka tanqa (akatanqa)
LPZ PTS khuru. s.
Escarabajo pelotero. (lot, pat)
achhiy (achhiy)
CHU LPZ PTS r. mp.
akakipay [akakipay] r.p. Oxidarse; ensuciar.
Estornudar. (ceq, lot, pat) (ceq)
achhu achhu [achhu-achhu] wawa. s. Castigo.
akana s. Retrete; lugar con instalaciones para
(ceq)
orinar y defecar. (dgh)
achhumi [achhumi] mallki. s. Caracoré, una
akarqana ukhu. s. Peritoneo. (arusimiñee, jl)
variedad de cacto. (ceq)
agredesey <kas. [agredeseyki] CHU yaw. Pachi
akasu <kas. (acasu)
PTS r.t. Acaso. (lot)
ñiy. Gracias. (lot, str) akay (akay)
LPZ PTS r.p. Defecar. (lot, pat)
ajala ajala LPZ mallki. s. Planta medicinal, akillu [akillu] r.t. Enteramente. (ceq, rk)
crece en zonas cálidas, sirve para curar heridas. aklla [axlla] s. Doncella; dedicada al culto al Sol
(pat) y al servicio del Inka.. (encarta)
ajara [ajara] LPZ s. Oscuridad total, noche akllana [axllana] LPZ r.p. Escoger seleccionar.
oscura. (pat) (pat)
LPZ kikin : laqha oscuro. (pat) akllana chiqanchaqkuna wanlla. s.
ajara kinwa (¿ayara)
LPZ mallki. s. Planta de Juzgados electorales. (rk)
quinua (mala). (pat) akllana juñukuna wanlla. s. Órganos
ajasqa LPZ ph. Saqirparisqa. Abandonado. electorales. (rk)
(pat) akllana kitipi akllachikuy wanlla. s.
ajay LPZ Abandonar, negar a sus hijos
r.p. Circunscripciones uninominales. (rk)
(personas), crías (animales): animal que akllana wasikuna wanlla. s. Cortes
desconoce su cría, mujeres que dejan sus hijos electorales. (rk)
kikin : jayt'araña, saqirpay. (pat) akllasqa yachaqay wanlla. s. Ciclo especial.
ajay LPZ r.p. T'ipiqay; mama mana (rk)
ñuñuchiyta munaptin, ajarparin. Destetar. akllay [axllay] yupa. r.p. Juk kunata jap'ina, uk
(pat) kunatataq saqirana. Clasificar. (arusimiñee, rk)
ajay LPZ r.p. Qhurana. Limpiar todos los akllay LPZ r.p. Elegir. (pat)
arbustos y yerbas de un cultivo. (pat)
akllay [axllay; axlliy] (ajllay)
LPZ r.p. Escoger.
ajáy, ajayllas [ajáy, ajayllas] aq. Ja, ja!. (ceq) (ceq, cer jal lot, pat)
ajina (ajina)
CBB ajna LPZ PTS r.t. Así akllay [ajllay] LPZ PTS r.p. Seleccionar. (cer,
kikin : jina. (xa, ceq, lot, pat, rk) pat, rh)
ajinata CHU LPZ PTS r.t. Así, de esta T'antata akllakuni. me escogí el pan.
manera. (pat, rh) akllay yupa. s. Clasificación. (arusimiñee)
ajinay [ajinay] r.p. Hacer así kikin : jinay. (ceq) akllu [axllu] LPZ s., s.t. Mana allinta parlayta
ajinitan LPZ r.t. De este tamañito. (pat, rk) atinchu. Tartamudo. (cer, h&h, pat)
aklluy [axlluy] LPZ r. mp. Tartamudear [aleqata tiyay!] Aliqata tiyay! Siéntese
pronunciar mal. (pat) formalmente. (ceq)
aklluyay jaklluyay [axlluyay] LPZ aqlluyay r. aljiris <kas. [al'xiris] PTS s. Alférez de fiesta;
Volverse tartamudo. (pat)
mp. pasante qhaway : tullqa; chinki. (rh)
LPZ kikin : khakayay. (pat) aljiwra <kas. yupa. s. Álgebra. (arusimiñee)
aku s. Bolo de coca que se retiene en la boca. aljwa <kas. [aljwa] (alwa)
PTS alfa mallki. s.
(cer) Alfalfa. (lot)
akulli [akulli] LPZ s. Porción de coca en alkalti <kas. (alcaldi)
PTS alkaldi s. Alcalde.
masticación; en el descanso de media mañana y (lot, rh)
tarde media. (ceq, pat, rh) alkalti <kas. (alcalde)
LPZ uywa. s. Cordero de
akullikuq [akullikux] LPZ s. Masticador de cuatro cuernos. (pat)
coca, acostumbrado a masticar. (pat) alkaytiya <kas. sunqu. s. Alcaldía. (arusimiñee)
akulliq LPZ s. Masticador. (pat) alkilakuy, arinsay yupa. r.p. Alquilarse.
akulliy (akulliy)
CBB akulliy CHU LPZ PTS (arusimiñee)
r.p.Kukata akullinkichu?. Acullicar, coquear; alkilay <kas. r.p. Alquilar. (arusimiñee)
haciendo un bolo que se mezcla con la legía para alkul <kas. [alkul] (alcol)
LPZ PTS s.
liberar los elementos estimulantes.. (xa, ceq, lot, Machanapaq upyana, kañamanta ruwasqa.
pat, trbk, rk) Alcohol de caña; aguardiente. (lot, pat, rh)
akulliy ura (akulliy
hura)
PTS s. Kuka alkula <kas. s. Alcohol. (arusimiñee)
akullirinapaq llamk'aypi samarina phani, 10 alma <kas. (alma)
CBB CHU PTS s. Alma,
phaniman qaylla. Hora del descanso en el
espíritu kikin : nuna. (ceq, h&s, lot, str, rk, trbk)
trabajo de la mañana, alrededor de las 10.00 am..
(lot) alma apaq [alma apax] LPZ s. Malignos que
akupuntura <kas.<latin: acus, awja, punctura,
roban alma. (pat)
t'uksiy s. awjawan t'uksispa ukhuta alliyachiy, alma lachiwana [alma lachiwana] s. Avispa del
Chinapi paqariq. acupuntura. (rk) anochecer. (ceq)
akuy [akuy] (akuy)
PTS r.p. Poner una porción alma q'ipi [alma q'epi] sxx s. Mariposa
de alimento molido en la boca. (ceq, lot, rk) nocturna, de aproximadamente 2 cm., de color
Akhamani LPZ kiti. s. Nevado, cerro de
oscuro o plomo. (rk)
Charazani, Prov. Bautista Saavedra, venerado almanaki <kas. LPZ PTS s. Pacha yupana.
como gran achachila. (pat) Almanaque kikin : wata watana. (pat, rh)
akhana LPZ mallki. s. Piki wañuchi. Planta almilla <kas. <latin [aymilla; allmilla] LPZ s.
medicinal. (pat) Camisa típica de la mujer. (pat)
akhapa PTS s.t. Pequeñísimo. (rh) almilla (almilla)
CHU aymilla PTS s. Vestido
akhara LPZ aq. Ima asina jina qallarinapaq, negro de bayeta con mangas cortas, bordados en
awisinqa parlarquspapis chansaman mangas y orilla, para mujer. (ceq, lot, rh, str, trbk)
rikch'akun :. Caray!. (pat) alphiris <kas. LPZ s. Preste. (pat)
akhara LPZ aq. Akhara, ñaqapunichu altar <kas. CHU s. Altar. (str)
qarquyki? Akhara, ñaqapuni rimarqurquni. alujay <kas. (alujay)
PTS r.p. Alojar. (lot)
Palabra vulgar para provocar risa. (pat) alwirja (alberja,
alwichu)
LPZ alyas PTS
akharaq [akharax] LPZ aq. Expresión para mallki. s. Alverja, planta leguminosa. (lot, pat)
pedir disculpa, por haberse equivocado. (pat) alwun <kas. yacha. s. Álbum. (arusimiñee)
Akhawana LPZ s. Apellido. (pat) allaq (allax)
CHU PTS s. Cavador. (trbk)
alaláw! (alalaw!)
LPZ aq. Qué frío!. (ceq, lot, allaqkuna CHU s.Cosechadores rk, trbk,
pat) allay (allay)
CBB CHU PTS r.p. Cavar. (xa,
alaláy! (alaláy!)
PTS aq. Qué frío!. (gro, lot, rk) ceq, lot, rh, str)
alaqa <aym. LPZ r.t. Vano, en vano, inútil. allay PTS Cosechar (tubérculos). (rh)
r.p.
(pat) allay LPZ Escarbar. (pat)
r.p.
aliman <kas. LPZ s. Alemán. (pat)
allay CBB allay s. Cava. (xa)
alinku LPZ s. Gajo, tallo de la planta de papa. papa allay cosecha de la papa.
(pat)
allchhi <aym. (allchhi)
CHU PTS masi. s.
aliqa [aleqa] LPZ r.t. En vano kikin : qhasilla. Nieto,a. (ceq, lot, rh, str)
(pat, rk)
allillawan [allillawan] r.t. Con cuidado. (ceq)
aliqata [aleqata] r.t. Con frecuencia; formal.
(ceq) allillamanta PTS r.t. Con cuidado, con
calma. (ceq)
allillamanta [alliyllamanta] LPZ r.t. Despacio. allinyakuy PTS Abuenarse. (rk)
r.p.
(pat) allinyapuy (allinyapuy)
PTS r.p. Mejorar, por
allillan LPZ PTS r.t. Allillantaqmin. Bien sí solo, de repente. (ceq, rk)
(nomás); sin novedad. (ceq, pat) allinyay LPZ r. Ser comprensivo. (pat)
kikin : kusalla.
allinyay r.p. Mejorar (salud). (rk)
allillan kay LPZ r. Estar bien. (pat) alliyachiq [alliyachix] LPZ s. Cura
allimanta (allimanta)
PTS r.t. Calmadamente, enfermedad, heridas. (pat)
deliberadamente. (lot)
alliyarqapuy (alliyarkupuy)
r.p. Recuperar la
allin (allin)
CHU PTS s.t. Bueno. (lot, str) salud. (arusimiñee)
allin LPZ PTS r.t. ¿Allinchu manachu? alliyay LPZ aliyay r. mp. Sanarse de la
Bien. (ceq, pat, rk) enfermedad. (pat)
allinmin PTS Está bien. (rk) alliyay LPZ aliyay r.p. Aliviarse. (pat)
allinta PTS r.t. Bien. Allintaña yachan. Ya alliykachay r.p. Revisar, mejorar. (arusimiñee)
sabe bien.
alliyllamanta LPZ r.t. Despacio. (pat)
allintaq LPZ r.t. Kusataq. Está bien. (pat)
alliyllawan LPZ r.t. Con despacio. (pat)
alli qhawasqa kay musuq. Prestigio. (rk)
allpachu [allpachU] LPZ uywa. s. Alpaca. (pat)
alli sunqu [alli sonqo] LPZ y. Bueno, de buen
corazón. (pat)
allpachu PTS, sxx allqu. s.t., s. Persona
desagradable; insulto. (rk)
allikay s. Dignidad. (arusimiñee)
allpaqa <aym.: allpaqa [alpaqa] ] (alpaqa)
LPZ
allikay s. Virtud, bondad. (arusimiñee) allpaqa PTS uywa. s. Alpaca; mamífero
allikay s.t. Moral. (arusimiñee) rumiante, familia de la llama. (lot, pat)
allikay s.t. Noble. (arusimiñee) allpi [allpi] LPZ s. Preparado para cocinar
allikaypaqtaq sexualidad ñisqapaqtaq (molido). (pat)
y. Educación para la salud y la sexualidad. allpiyay [allpiyay] r.p. Formarse heridas
(arusimiñee) alrededor de la boca; volverse aguanoso. (ceq)
allilla kay s. Salud. (arusimiñee) allqa [alqa] r.t. En medio de hacer; dos colores.
allilli s. Beneficio. (arusimiñee) (ceq, rk)
allin kasqanta qhawaq y. Control de allqa [alqa] LPZ llimp'i. s.t. Bicolor.
calidad. (arusimiñee) (arusimiñee, pat)
allin qillqa [allin qelqa] s. Caligrafía. allqa khuchi [alqa khuchi] LPZ Chancho de
(arusimiñee) dos colores. (pat)
allin yawarniyuq LPZ s. De buena sangre. allqa quwi [alqa qowi] LPZ Cuy de colores.
(pat) (pat)
ñawpa. s.t. Noble. (dgh) allqa misi [alqa misi] LPZ Gato de dos
allinchaq [allinchax] s. Qillqasqata colores. (pat)
qhawaykuq, chaymanta astawan allinta allqa papa [alqa papa] LPZ Papa de dos
qillqaykuq. Corrector. (ñancha) colores. (pat)
allinchaq s. Revisor. (ñancha) allqa waka [alqa waka] LPZ Vaca de dos
allinchay [allinchay] (allinchay)
CBB allinchay colores. (pat)
CHU LPZ PTS r.p. Arreglar; arreglar algo allqachiy [alqachiy] CBB r.p. Interrumpir;
estropeado. (xa, ceq, lot, pat, str, rk) hacer equivocar interrumpiendo kikin :
Componer. pantachiy. (arusimiñee, h&s)
Reparar. (arusimiñee) allqamari [alqamari] CHU LPZ PTS p'isqu.
allinchay, allinyachiy r.p. Mejorar. s. Buitre. (atd, ceq, pat, trbk, rk)
(arusimiñee) allqaq ch'iku (…) [alqax ch'iku] simi. s.
allinnin, chanichi, yanapaynin s. Utilidad. Puntos suspensivos; denota que el sentido de la
(arusimiñee) oración o cláusula está incompleto. (arusimiñee,
allinyachiq (allinyachej)
s. Mediador. (ceq) encarta)
allinyachiy (allinyachiy)
r.p. Hacer mejorar, allqay [alqay] LPZ r. mp. Ausentarse. (pat)
reconciliar. (ceq) allqay [alqay] r.p. Dejar a medio hacer. (ceq, rk)
allinyakuy LPZ r. ku Calmarse; estar de allqitu <kas.: -it diminutivo [alqetu] uywa. s.
paciencia. (pat) Cachorro, perrito. (ceq)
allinyakuy (allinyakuy)
r. ku Reconciliarse. (ceq) allqu [alqo] CHU uywa. s. Tawa chakiyuq
allinyakuy PTS r. ku Sanarse. (rk) uywa, runaway tiyakun. Perro. (ceq, rh, trbk, rk)
allqu LPZ allqu. s.t. Juq'arikunku ccazpi. Palo que atraviesa para añxarlas.. (dgh,
ayñanakunapaq: allqu runa, allqu yuqalla. rk)
Desgraciado, malo. (pat) allwina takarpu awa. s. Estacas para la trama.
Ch'iqchi allqu, yanawan yuraqwan. perro gris, (dgh)
negro y blanco. (trbk, rk) allwiq [allwix] LPZ awa. s. Urdidor (persona).
allqu allqu (alqo
alqo)
PTS khuru. s. Insecto (pat)
parecido a la hormiga, espalda amarilla o roja, y allwiy LPZ awa. r.p. Empezar el enhebrado
pica.. (lot, rk) para el tejido de telar de suelo y colgando
allqu khichka [alqo khishka] LPZ mallki. s. qhaway : miniy. (pat)
Ch'api, jampi qhura: juch'uy khichkayuq allwiy LPZ r.p. Urdir. (pat)
qura, ujupaq, kalurpaq jampi. Amor seco: alyas [alyas] LPZ s. Arvejas. (pat)
planta silvestre medicinal, tiene espinas. (pat) alyas chulla LPZ tupu. s. Allin marq'aysiy.
allqu muña LPZ mallki. s. Millay asna Medida, pequeña gavilla de arveja seca. (pat)
qhura, puka t'ikayuq. Arbusto hediondo con alyas q'impi [alyas q'empi] LPZ tupu. s. Iskay
flores rojas. (pat) chunka kuraq chulla. Medida, gavilla grande
allqu ñan PTS s. Sendero; lit. camino del de arveja seca. (pat)
perro. (rk) alyas uchu LPZ s. Picante de arveja. (pat)
allqu papa s. Yuraq jaya lumaspi puqun. alyas waqtana [alyas waxtana] LPZ s.
Papas silvestres. (rk, trbk) Golpeador, para golpear habas. (pat)
allqu runa LPZ allqu. s.t. Persona inmoral. ama (ama)
CHU PTS r.t. No (prohibitivo)
(pat)
kikin : mana. (ceq, lot, str)
allqu trote sxx trotar, caminar casi ama llulla no seas mentiroso.
corriendo. (rk) ama qhilla no seas flojo.
allqu tuna (alqo
tuna)
PTS mallki. s. Cacto, ama suwa no seas ladrón.
variedad de; parecida al qhiwillu kikin : Ama kamata apamuychu. no traigas la cama.
qhiwillu. (lot, rk) (rk, trbk)
allqu wasi LPZ s. Casa del perro. (pat) Ama chay ñanta kichariwaqchikchu. uds. no
Allqu wasita muyuta rumiwan ruwapunku. le deberían abrir ese camino. (rk)
hicieron una perrera redonda con piedras. (rk, amalla LPZ aq. Hay no!; espero que no sea
trbk) así. (pat)
allquchakuy [alqochakuy] allqu. r. ku Ponerse amalla LPZ r.t. Ñisunchik: amalla
malcriado, insolente. (rk) ruwaychu ñichkaykim. Por favor, no; que no
CBB allqu. Emperrarse. (h&s) sea. (pat)
allquchay [alqochay] LPZ r.p. Abusar al amam [aman] LPZ r.t. Amam waqankichu.
prójimo, hacer maldad. (pat) No, enfático. (pat)
allquchay r.p. Despreciar, burlar. (ceq) amaña LPZ PTS r.t. Mana munakunchu:
allquchay (alqochay)
CHU PTS allqu. r.p. amaña jamunqachu. Ya no, (prohibitivo). (ceq,
pat, rk)
Discriminar, insultar, abusar; poner a nivel del
perro. (lot, str, rk) amañapas LPZ r.t. Mana munakunchu:
mana munanchu, rawyasqa kaspa. Aunque ya
allquchaykamayuq [alqochaykamayox]
no. (pat)
ñawpa. s. Anchata k'amikun, sapa kuti runata
allquchan. Injuriador. (dgh)
amapis [amapis] r.t. Aunque no. (ceq, rk)
Amapis ruwaychu. aunque no (lo) hagas. (ceq)
allquyay [alqoyay] LPZ allqu. r. mp.
Malcriado, volverse. (pat)
amapuni LPZ r.t. Jamás, de ninguna manera;
lit. no siempre. (pat, rk)
allwi [allwi] LPZ awa. s. Awa qallarinapaq
amaraq [amarax] LPZ PTS r.t. Todavía no,
q'aytuta allwina, ima p'acha ruwanapaq.
aún no. (ceq, pat)
Preparado para tejer, el qhaway : k'antiy. (pat)
Amaraq wuruman pajata qaramuychu.
allwi LPZ PTS awa. s. Urdimbre; "Hebras todavía no le des la paja al burro. (rk, trbk)
que cruzan de forma vertical y se tejen con las Amaraq ripunkichu, mikhusunraq. todavía no
hebras de la trama." qhaway : mini. (laymi salta te vayas, antes vamos a comer. (rk)
pat)
amaraq ari [amarax ari] LPZ s. Amenaza;
allwichiy [allwichiy] LPZ r.p. Hacer urdir un
cuidadito, un poco después. (pat)
tejido. (pat)
amataq [amatax] LPZ r.t. Jark'akuna:
allwin [allwin] awa. s. Textura. (arusimiñee) amataq jinataqa maqapuychu. No, que no ...
allwina chaka k'aspi awa. s. Palo que (pat)
atraviesa la urdimbre ñawpan : Alluina chaca amataq LPZ r.t. Tampoco. (pat)
amataq LPZ Yuyarikuna: amataq amiy ami.wa.n LPZ PTS r. wa
yuyarinkichu. hay que recordar, pero tu no te Empalagarse. (lot, pat, rk)
acuerdas. (pat) LPZ PTS Hastiarle a uno; tener demasiado.
ama ari LPZ r.t. Ama ari jina kaychu. No, (pat)
pues. (pat) Hastiarse. (ceq)
ama imanakunapaq qhawakuy musuq. ampullu masi. s. Wawaypa churin. Bisnieto,a.
Seguridad. (rk) (dgh, arusimiñee)
ama llulla y. No ser mentiroso. amu s.t. Mudo. (dgh, arusimiñee)
ama ñisqa [ama nisqa] ph. Prohibido. (dgh, rk) amu amu s.t. Callado. (dgh, arusimiñee)
ama ñisqata ruway LPZ y. Hacer lo amukhipira [amukhipira] khuru. s. Avispa
prohibido. (pat) negra. (ceq)
ama ñiy LPZ Negar; lit. decir no. (pat)
r.p.
amuqa khuru. s. Camarón seco, camaroncillo.
(dgh, arusimiñee)
Ama ñiy wawaykita santusa.. (rk, trbk)
ama qhilla [ama qhella] y. No ser flojo. amuqlli (amojlli)
PTS s. Incordio. (ceq, rk)
ama suwa y No ser ladrón. amuqllu amuklli [amoxllo] ukhu. s. Amígdala.
(dgh, arusimiñee, jl)
amachakuy [amachakuy] LPZ r. mp.
amuqllu LPZ amalloqe Phakallillipi juk
Intermediar en una pelea. (pat) jathun ch'upujina jatarin; chaytaq
amachay sunqu. r.p. Apaciguar. (arusimiñee) q'iyachaspa t'ujan, waliqta nanan; qasqallan
amachay sunqu. r.p. Defender. (arusimiñee) jatarin wallwak'upi.. (pat)
amachay, yuyanchachiy r.p. Argumentar. amusiku (amusiku)
PTS mallki. s. Planta con
(arusimiñee) hojas en forma de patas de pollo. (lot)
amalluqi [amalloqe] LPZ mallki. s. Amígdala, ana LPZ s. Lunar. (dgh, pat)
inflamación en ingle kikin : amuqlli. (pat) ananaw [ananaú] LPZ aq. Imapis k'acha
amani musuq. s. Nodriza. (arusimiñee, jl) kasqanta jawanchanapaq. Qué bonito!; que
amañachiy (amañachiy)
CHU PTS r.p. linda, bonita. (ceq, pat)
Enseñar, hacer que agarre la habilidad (para ananay [ananáy] aq. Qué bonito!. (ceq, rk)
hacer algo), acostumbrar. (lot) anaq [anax] s. Dureza, cosa dura. (arusimiñee)
amañakuy [amañakuy] s. Adaptación. anaq s.t Recio, consistente. (arusimiñee)
(arusimiñee)
anaq s.t. Duro (cosas) ñawpan : Anac. Cofa
amañakuy [amañakuy] r. mp. Adaptarse kikin :
dura.. (dgh)
yachakuy. (arusimiñee)
anaqyachiy [anaxyachiy] r.p. Endurecer.
amañay (amañay)
CHU PTS r.p. Aprender,
captar la habilidad (para hacer algo); adiestrarse. anaqyay [anaxyay] r. mr. Endurecerse.
(lot, rk) anata taki. s. Carnaval. (arusimiñee)
amaqari LPZ mallki. s. Juk juch'uy sach'a, anata (anata)
PTS s. Instrumento musical
chullinapi, larpha unquypaq allin. Arbusto qhaway : tarqa. (lot)
que crece en zona sub tropicales, medicinal, y anathuya (anathuya)
PTS s. Zorrino. (lot, rk)
sirve para teñir de color anaranjado. (pat) ancha [ancha] PTS r.t. Demasiado. (rk)
Amariti ayllu LPZ kiti. s. Amarete, ciudad ancha (ancha)
CHU LPZ PTS r.t.
andina Prov. Bautista Saavedra. NLP. (pat) Kananmanta aswan yapasqa,
amaru s. Serpiente. (dgh, arusimiñee) achkhamantapis aswan yapasqa. Mucho. (lot,
s. Dragón. (dgh) pat, trbk, str, trbk)
Amaru mayu kiti. s. Río madre de dios. ancha r.t. Muy, mucho. (ceq, lot, rh)
(arusimiñee, jl) awqan : pisi poco, menos.
amawta LPZ Sabio, consejero. (pat)
s. kikin : sinchi muy, fuerte.
amichikuy PTS r. mp. Empalagarse. anchañataq [anchañatax] PTS s.t. Insufrible,
amichikuy r.p. Hastiarse. (ceq, rk) insoportable (persona). (rk)
amichiy (amichiy)
PTS r.p. Hastiar (a otro). anchapuni PTS s.t. Demasiado, más que
(dgh, lot, rk) demasiado. (rk)
amigu <kas. [amigu] CHU s. Amigo. (str) anchata PTS r.t. Mucho. (rh)
amikuy (amikuy)
PTS r.p. Cansado de, estar; ancha kunan LPZ r.t Kikin kunan kasqanta
molesto con algo, estar. (lot, rk) sut'inchanapaq. Ahora mismo; ahorita. (pat)
amira [amira] s. Comida sin sabor. (ceq, rk) ancha sumaq (ancha
sumaj)
r.t. Excelente. (ceq)
ancha wakin LPZ ranti Algunos. (pat)
anchanchu LPZ s. Fantasma; dios maligno. ankuyay s. Elasticidad. (arusimiñee)
(pat) ankhiy (ankhiy)
PTS r.p. Mordisquear. (lot)
anchay [achay, anchay] CBB rikuchiq ranti Ese, Anqara s. Recipiente de calabaza grande.
esa, eso kikin : achay. (ceq, v&c ) (arusimiñee, jl)
anchayupa s.t. Importante. (arusimiñee, jl) anqari LPZ iñiy. s. Dios/a del viento
anchuchiy r.p. Apartar. (arusimiñee) Anqariman jap'ichiy entregar al dios anqari
anchhiy [anchhiy] r. mp. Suspirar. (ceq) para que pueda ser castigado. (pat)
anchhuriy [anchhuriy] r.p. Mandar salir. (ceq) anqari LPZ s. Wayra. Viento. (pat)
anchhuy [anchhuy] r. mp. Salir. (ceq, rk) anqas [anqas] llimp'i. s.t. Azul ñawpan : Ancas.
anchhuy r.p. Apartarse. (dgh) Lo azul. (dgh)
anchhuy kaymanta [anchhuy kaymanta] r. mp. anqaylli s. Eco. (arusimiñee)
Sal de aquí (dicho en broma). (ceq, pol, rk) anqusay [anqosay] r. mp. Brindar. (arusimiñee, jl)
angula [angula] s. Calabaza (conejo angola). ansaqiy [ansaqey] CHU LPZ jansaqiy r. mp.
(ceq, rk) Ch'akiptin, wallpa ansaqin. Jadear (por el
anima animu <kas.<lat. [aníma, anímu] PTS s. calor); perro con lengua afuera. (ceq, pat)
Alma (en el purgatorio) kikin : alma, nuna. ansila LPZ aq. Imatapis qunqarqunchik
(dgh, aul, pol, rk) chhika yuwarispa: "Ansila. Llawitataq
animal <kas. (animal)
CHU PTS s. Animal. qunqamusqaniqa. Ansila. Wakamantaq
(lot, str, rk) purinay karqanqa. Ay! (para expresar olvido).
ánimo <kas. [anímu] PTS Espíritu de las
s. (pat)
personas, de los muertos puede causar ansila LPZ aq. Para recordar ¿eso que? ¿eso?.
enfermedades. (rh) (pat)
anis anis LPZ mallki. s. Planta medicinal anís ansilaa LPZ aq. No ves que! Recordar el
enano; hierba q crece en los valles, se utiliza pasado. (pat)
para cólicos. (pat) ansiy LPZ No ves?; para acordar. (pat)
aq.
anka [anka] (anka)
LPZ PTS p'isqu. s. anta rumi. s. Cobre ñawpan : Anta. Metal o
Águila. (ceq, jdb lot, pat) cobre.. (dgh, arusimiñee, smtq)
anka p'isqu. s. Águila real andina. (arusimiñee, jl) anta PTS s. Yatiri. Sonaja de lata utilizada
anka mallku p'isqu. s. Aguilucho. (arusimiñee) por curanderos en ceremonias de curación; lit.
ankalli s.t. Rebelde. (arusimiñee) Cobre. (rh)
chaqrusqa anta bronce.
ankallikuy wanlla. s. Rebeldía. (rk) jich'asqa anta bronce.
ankay CBB ankay rikuchiq ranti Esto mismo. (xa) anta chakra [anta chajra] (antachakra)
s. Mina
ankay, ankhay [ankay, ankhay] rikuchiq ranti de cobre. (dgh, arusimiñee)
Este mismo. (ceq) anta, chaqru anta rumi. s. Bronce. (dgh,
anku (anku)
LPZ PTS s. Nervio. (arusimiñee, arusimiñee, guz )
lot, pat, rk) antara taki. s. Zampoña. (arusimiñee)
anku LPZ ukhu. s. Tendón. (arusimiñee, pat) antas <kas. LPZ s. Para llevar santos y
anku LPZ PTS s., s.t. Duro, con poca vírgenes. (pat)
elasticidad; tierra dura para labrar. (pat, rk) antawara LPZ s. Aurora. (pat)
anku [anku] s., s.t. Tendón nervioso; flaco, antawara PTS s. Nubes
(antawara)
LPZ
flexible. (ceq, lot) rojizas, anaranjadas al amanecer y anochecer.
awqan : jasa blando. (ceq, lot, pat)
kikin : talu duro.
antawaramuy (antawaramuy)
PTS r. mr.
anku llikachay ukhu. y. Sistema nervioso. Enrojecer, anaranjarse las nubes. (lot)
(arusimiñee)
antay ruphay s. Arrebol. (arusimiñee, pol)
anku machu [anku macho] LPZ y. Hombre
viejo. (pat) Anti (ante)
kiti. s. Andes, los. (dgh)
ankula <kas. CBB Conejo. (xa)
angula uywa. s.
anti pacha. s. Oriente. (arusimiñee)
ankuy LPZ ankuy r.p. Amarrar a animal de la
anti pacha. s. Este; punto cardinal. (arusimiñee,
smtq, (Márquez, 2004: 42)
pata trasera. (pat)
ankuyay PTS Endurecerse. (rk)
r. mp.
anti llaqtachakuq, anti llaqtayuq y.
Habitantes de la cordillera. (arusimiñee)
ankuyay LPZ PTS r. mp. Enflaquecer. (pat,
anti runa y. Hombre andino. (dgh, arusimiñee)
rk)
ankuyay [ankuyay] r.p. Ponerse elástico. (ceq)
Anti Suyu kiti. s. Región oriental, una de las
cuatro regiones del Tawantin Suyu. (lai, smtq)
anti wata pacha. y. Año andino. (arusimiñee) apachita [apacheta] LPZ PTS s. Yan
antiñiq qhawarisqalla" musuq. kantuspi kan, runa wañupuptin. Ara en los
Andinocentrismo. (rk) caminos; cerro para calvario. (ceq, pat, trbrk)
anthara LPZ s. Trapo; cosa de tejido o cuero apachita LPZ kiti. s. Comunidad apachita.
viejo kikin : thanta. (pat) (pat)
aña [aña] s.t. Caprichoso. (ceq, rk) apachiy r.p. Kay simitaqa imatapis
maymanpis apachinapaq apaykachakun.
añaku s.t., s. Inútil. (arusimiñee)
Enviar (cosas). (ñancha)
añas añasu <aym. Añas LPZ s. Zorrino kikin : apachiy [apachiy] LPZ PTS r.p. Enviar,
añathuya. (pat, rh)
mandar; lit. hacer llevar. (ceq, lot, pat, rh)
añasu LPZ mallki. s. Isaña llawchhu. Isañu apakampuy LPZ PTS r.ku Imatapis
isaña, isañu. (pat)
wakñiqmanta kayman juklla-kuti kikin-
añathuya [anathuya] PTS purum uywa. s. runapaq apay. Traérselo; traer para uno,
Zorrino kikin : añas. (ceq, lot, rh) recuperar (algo). (pat, rk)
añaw aq. Admiración. (arusimiñee) apakamuy LPZ PTS r.ku Imatapis
añawayu (añawayu)
PTS mallki. s. Espina, wakñiqmanta kayman kikin-runapaq apay.
variedad de; planta con flores amarillas. (lot, rh) Traer para uno, ir a. (pat, rk)
añawi (añawi)
PTS s. Espina, variedad de apakapuy LPZ PTS r.p. Llevárselo (llevar
planta con flores amarillas qhaway : añawayu. algo para uno mismo súbitamente). (pat)
(lot) apakuqkuna [apakuxkuna] LPZ s.t., s. Los que
añaychasqa bendito,a Añay niscca. Cosa llevan. (pat)
alabada.. (dgh, encarta) apakuy LPZ PTS r. ku Llevarse algo, implica
añayllu, chhaka s. Hormiga con alas. tener permiso para hacerlo. (pat, rk)
(arusimiñee)
apamuq [apamux] PTS s.t., s. Traedor. (rk)
añaynikuy, munayllaniynin yupa. s.
apamuy [apamuy] LPZ PTS r.p. Traer
Alabanza. (arusimiñee)
Sarata llaqtaman apamunku. Traen maíz al
añayniy, munayllaniy r.p. Alabar. pueblo. (ceq, lot, pat, rh, trbk)
(arusimiñee)
apanakuy [apanakuy] r. ku Conducirse; ser
añayñiy [añay niy] r.p. Loar. (arusimiñee) compatible. (ceq)
añchhikalla LPZ Ajinalla. Así nomás
s.t.
Apanki PTS suti. s. Apellido. (rk)
(cantidad), asicito nomás. (pat)
apanqura [apanqora] s. Cangrejo. (arusimiñee)
añchhikallan LPZ s.t. Ajinalla. Así nomás
(tamaño). (pat)
apapuy LPZ PTS r.p. Llevárselo, llevar (algo
para alguien). (pat, rk)
añchhikan LPZ s.t. Chay chhikan. Tamaño,
de este ... (pat) apaq [apax] LPZ s.t., s. El que lleva. (pat)
añchhukuy LPZ r. mp. Abrir la boca para apaqa [apaqa] s. Represa. (arusimiñee, ceq)
comer. (pat) apaqasqa LPZ ph. Rebajado o quitado. (pat)
añchhukuy LPZ r. mr. Asnup qhapariynin, apaqay [apaqay] PTS r.p. Bajar (algo). (ceq, rk)
waqan wuru. Rebuznar. (pat) apaqay LPZ r.p. Rebajar, quitar. (pat)
añuchi [añuchi] p'isqu. s. Aura (pájaro); ave aparquy [aparqoy] r.p. Sacar; llevar hacia
rapaz, carroñera. (ceq, encarta) afuera (cortesía). (rk)
añuychi PTS p'isqu. s. Ave de carroña; blanco apasa LPZ s. Wawanpaq wawan. Nieto kikin
y negro. (rh) : allchhi. (pat)
apachiku PTS s. Encomienda. (rk) apasanka [apasanka] s. Tarántula; araña que
apachikuy LPZ r.p. Ima apachikuypis. lleva sus huevos en la espalda. (arusimiñee, ceq,
Enviar. (pat) lot)
apachikuy PTS r.p. Hacer que le lleven algo, apatara khuru. s. Cucaracha. (arusimiñee)
enviar. apay CHU LPZ PTS r.p. Kay simitaqa
apachimuq [apachimux] PTS s.t., s. Enviador. imatapis apanapaq apaykachakun. Llevar
(rk) (cosas). (ñancha, ceq, lot, pat, rh, str)
apachimuy (apachimuy)
PTS r.p. Enviar hacia apay LPZ r.p. Manejar. (pat)
aquí, hacer. (lot, rk) apay, purichiy r.p. Conducir (llevar objetos).
apachimuy LPZ r.p. Hacer enviar. (pat) (arusimiñee)
apachimuy LPZ r.p. Hacerse traer. (pat) apaykachana s. Indicaciones. (arusimiñee)
apaykachay LPZ r.p. Llevar a su gusto. (pat)
apaykachay [apaykachay] r.p. Llevar de un lado apurata <kas. CBB apurata LPZ PTS r.t.
a otro. (ceq, rk) Rápidamente, a prisa. (xa, pat, rh, rk)
apaykachay PTS r.p. Manejar. (rh) apurakuy <kas. PTS r. ku Apurarse. (rk)
apaykachay LPZ r.p. Manejar las personas. apuray <kas. (apuray)
PTS r.p. Apurar. (lot, rk)
(pat) apuruku s. Semental entre auquénidos.
apaykachay PTS r.p. Manipular. (arusimiñee)
apaykachay s. Uso. (arusimiñee) apusimi s. Mandato, precepto. (arusimiñee)
apaykampuy <apa-yku-mu-pu-y PTS r.p. apuskachaq [apuskachax] s.t. Consentido,
Apaykampuni. Meter para otro, traer algo hacia mimoso. (arusimiñee)
adentro. (rk) apuski masi. s. Antepasado. (dgh, arusimiñee)
apaykamuy <apa-yku-mu-y r.p. Traerlo dentro. apuskikuna masi. s. Abuelos, abolengo;
(rk) antepasados. (dgh)
apaykumuy [apaykuymuy] LPZ r.p. Meterlo apuwasi sunqu. s. Iglesia. (arusimiñee)
aquí adentro. (pat)
apuyay LPZ s.t. Junt'asqata. Mal de
apaykuy PTS r.p. Meter, forzar hacia dentro. estómago o lleno. (pat)
(rk)
aphachikuy PTS r. ku Hacerse engañar.
apaykuy r.p. Meter, llevar adentro. (rh)
apharu [apharu] s. Gemelos en choclo. (ceq)
apaysikuy CHU LPZ r.p. Ayudar a llevar.
(pat, rk) apharu LPZ mallki. s. Tubérculo silvestre
comestible. (pat)
api [api] (api)
CHU LPZ PTS s. Api,
mazamorra de harina de maíz morado, clavo de aphichi <kas. yacha. s. Afiche. (arusimiñee)
olor, y cáscara tostada de cítricos; bebida aphinquya [aphinqoya] LPZ s. Granada. (pat)
caliente. (ceq, lot, pat, rh, str) aphinquya LPZ s. Tumbo. (pat)
apichu LPZ mallki. s. Camote, planta de ap'a s. Colchón. (arusimiñee)
tubérculo comestible. (pat) aq [ax] PTS ja. Negación, respuesta de rechazo
apichusi [apichusi] CHU s. Colchón. (str, rk) a una orden o pedido (niños). (rk)
apiri <aym. [apiri] s. Chico que trabaja en la aqalli s. Intestino. (arusimiñee)
mina. (ceq) aqapana s. Arrebol; color rojo de las nubes en
apiri LPZ s. Persona que sirve a los cerros, la mañana. (dgh, pol)
lagos, para llamar la lluvia. (pat) aqarapi LPZ s. Gris configurado o decorado.
apiy CHU r.p. Hacer api. (pat)
apiyachiy, sankhuyachiy r.p. Espesar. aqarapi LPZ s. Punapi paran. Lluvia en la
(arusimiñee) puna. (pat)
apkatay <aym. LPZ r.p. Subir cosas, poner aqi [aqe] masi. s. Cuñadas de hermanas y primas
arriba. (pat) de su muger ñawpan : aqque. (dgh)
apkatay LPZ s. Ayuda recíproca, cuando se aqi masi. s. Hermana del esposo. (arusimiñee)
hace una fiesta. (pat) aqi masi. s. Suegra del varón, y sus hermanas
Apolo LPZ kiti. s. Apolo. (rk) ñawpan : aqque. (dgh, lay)
apqhata [apqhata] LPZ s. Yanapanakuy. aqiy [aqey] masi. s. Cuñada. (arusimiñee)
Ayuda mutua aynikuy. (pat) aqliy [axliy] CHU r. mp. Gemir, quejarse de
apthapiy [apthapiy] r.p. Enredar en dificultades. dolor.
(ceq, rk) aqnu [axnu] s. Gramo. (arusimiñee)
apu LPZ s. Deidad Apuyku. nuestro señor aqnuy [axnuy] r.p. Triturar. (cer)
qhaway : qullana. (pat)
aqruy [ajruy] r.p. Vomitar. (ceq)
apu [apu] LPZ ñawpa. s. Machunchik. Señor aqsu [axsu] (akhsu)
CHU LPZ PTS s.
kikin : jatun tata. (ceq, rk)
Sobrefalda que consiste en un tejido que
apu LPZ s.t. Sagrado, digno de veneración. envuelve el cuerpo; ropa típica color negro;
(pat)
pollera de la mujer. (ceq, lot, pat, rh, str)
apu simi s. Evangelio. (arusimiñee) aqsukuy [axsukuy] CHU LPZ r. ku Ponerse
Apu, apu tata sunqu. s. Dios. (arusimiñee) saya; ponerse el acsu. (pat)
apuchay s. Elogio. (arusimiñee) aqta [axta] s. Garrapata kikin : jamak'u. (dgh,
apuchay r.p. Honrar, venerar. (arusimiñee) arusimiñee, aul)
apura <kas. r.t. Rápido. aqtapi (ajtapi)
s. Día de campo. (ceq, rk)
aqtay LPZ r. mp. Aqtarayay. Sentarse con las aqhay (aqhay)
LPZ PTS r.p. Elaborar chicha
piernas abiertas. (pat) kikin : asway. (lot, pat, rh)
aqtuchiy [axtuchiy] LPZ r.p. Mikhusqa aqhanapaq: wirkhi p'uyñu upi q'ita wiñapu
kutirquchiy. Escupir, hacer. (pat) sut'i janchi q'uncha.
aqtukuy r. mp. Hacer gárgaras. (arusimiñee) aqhita [aqheta] PTS s. Chichita. (gro)
aqtuy [axtuy] (ajtuy)
LPZ PTS r.p. Simi arakiwa s. Espantapájaros. (arusimiñee)
manta kutirquchiy. Expulsar (algo de la boca) aranwa s. Teatro. (arusimiñee)
kikin : thuqay. (lot, pat, rk) aranwaq [aranwax] yacha. s.t., s. Actor.
aqtuy [ajtuy] r.p. Levantar, amontonar, (arusimiñee)
contradecir. (ceq) aranwaq [aranwax] yacha. s.t., s. Dramatizador.
aqthapiy [ajthapiy] r.p. Arrojar de la boca. (ceq) (arusimiñee)
aqu [aqo] LPZ yupa. s. Arena kikin : t'iyu aranway [aranway] yacha. r. mp. Dramatizar.
arena fina. (arusimiñee, cer, pat) (arusimiñee)
aqu LPZ s.t. Granulada. (pat) aranway r. mp. Teatralizar, dramatizar.
(arusimiñee)
aqu aqu [aqo aqo] s. Arenal kikin : t'iyu t'iyu.
(dgh)
aranway [aranway ] s. Pieza teatral. (arusimiñee)
aqu aqu LPZ Mal molido. (pat)
s.t. aranway qillqa [aranway qelqa] s. Librero.
(arusimiñee)
aqu chinchay [aqo chinchay] s. Cometa,
estrella fugaz. (dgh, arusimiñee)
arapay [arapay] CHU r.p. Espantapájaros,
hacer.
aqú aqú [aqo aqó] PTSwawa. s. Vocativo
para hablar o enseñar a hablar a los bebés. (ceq,
ararankha <aym. jararankha (ararankha)
LPZ
rk) PTS Lagartija. (ceq, lot, pat)
s.
asu [asu] LPZ s. Bebé. (pat) atikuy [atikuy] tikra. r. mp. Imatapis jap'iyta
munay, maymanpis riyta munay. Inclinarse
asu wawa [asu wawa] LPZ s.t. Pequeña wawa. por, ser atraído por, desear ir a algún lugar. (rk)
(pat)
atikuy, atisqan, atikusqan [atikuy, atisqan,
asuka [asuka] purum uywa. s. Lobo marino kikin
atikusqan] s. Posibilidad. (arusimiñee)
: qucha puma. (dgh, arusimiñee)
atillcha [atilcha] s. Adversario; par contrario en
asukar <kas. (asucar)
PTS s. Ukpaykunata juegos y competencias. (dgh, smtq)
wakin mikhunatawan misk'ichanapaq.
Azúcar; misk'i. (lot)
atillcha, qhuchu masi [atilcha, qhochu masi] s.
Amigo, compañero. (arusimiñee, lay)
asuku [asuku] LPZ s.t. Minimizar lo pequeño
(incluso al gato le dicen asuku). (pat)
atimullp'u [atimullp'u ] s. Dragón kikin :
amaru. (arusimiñee)
asul <kas. [asul] (asul)
CHU PTS llimp'i. s.t.
Azul. (lot, str)
atimusquy [atimosqoy ] s. Pesadilla. (arusimiñee)
asulla [asulla] LPZ s. Bebe recién nacido. (pat) atinikuy <kas. [atinikuy] CBB PTS r. ku
Confiar; atenerse. (ceq, h&s, lot)
Asunta [asunta] suti. s. Asunta.
atipachikuy [atipachikuy] LPZ r. mp. Dejar
asut'iy <kas. [asut'iy] LPZ r.p. Castigar. (pat) escapar. (pat)
asuy [asuy] wanlla. s. Privacidad. (rk) atipachikuy [atipachikuy] CBB LPZ r. mp.
asuy [asuy] wanlla. s.t. Privado. (rk) Dejarse ganar. (h&s, pat, rk)
asuy jatun yachay wasi [asuy jatun yachay atipachikuy [atipachikuy] LPZ r.p. Dejarse
wasi] wanlla. y. Universidad privada. (rk) vencer con el trabajo. (pat)
asuy kapuykuna [asuy kapuykuna] wanlla. y. atipakuq LPZ s.t., s. El que vence, vencedor
Propiedad privada. (rk) kikin : kutipakuq, atiysiri. (pat)
asuy qillqakuna [asuy qelqakuna] wanlla. y. atipakuq CBB PTS s.t., s. Impositivo, se
Documentos privados. (rk) impone. (h&s, rk)
asuy wasikuna [asuy wasikuna] wanlla. y. atipakuq [atipakUx] s.t., s. Porfiado ñawpan :
Empresa privada. (rk) Atipacuk. Porfiado.. (dgh)
asuy yachaywasi [asuy yachaywasi] wanlla. y. atipanaku [atipanaku] CBB LPZ sxx s.
Escuela privada. (rk) Competencia; lit. Al ganarse el uno al otro. (ceq,
asuy, junt'achiy, sichpachiy, qayllachiy, h&s, pat, rk)
chimpachiy [asuy, junt'achiy, sispachiy, atipanakuy [atipanakuy] r.p. Ganarse el uno al
qayllachiy, chimpachiy ] yupa. y. Aproximar, otro. (arusimiñee)
redondear. (arusimiñee) atipanakuy [atipanakuy] yacha. s. Concurso;
aswa [aswa] (asuwa)
s. Aqhata ajinata ñinku competición. (arusimiñee)
Chincha suyukunapi. Chicha kikin : aqha. atipanakuy s. Desafío. (arusimiñee)
(arusimiñee) atipay (atipay)
PTS r.p. Conquistar, ganar,
aswan [aswan] CHU LPZ PTS r.t. Imapis imponerse. (lot, rh, rk)
kasqan yapasqa. Más. (ceq, pat, rh, str, rk) atipay [atipay] PTS r.p. Atiparpariwasqanki
aswan achkha [aswan ashkha] LPZ aswan tususpa. Ganar en competencia. (rh)
achka r.t. Más harto. (pat)
atipay CBB LPZ PTS r.p. Vencer. (ceq, h&s,
aswan pisi [aswan pisi] LPZ r.t. Algo menos. pat, rk)
(pat) atiray CBB Retirar una olla del fuego. (h&s)
r.p
atataw! atatay (Atatáu)
CBB atatay LPZ atiray [atiray] (atiray)
PTS r.p. Quitar (algo de
PTS ja. Qué dolor!; expresión de dolor. (ceq,
alguien). (ceq, lot, guz )
lot, pat)
ataw, sami [ataw, sami] s. Suerte. (arusimiñee)
atis atis [atis atis] LPZ mallki. s. Planta
medicinal, familia de la yuca, sirve para curar las
atichaw [atichaw] yupa. s. Martes. (arusimiñee,
jdb rk)
enfermedades de aire, crece en zonas semi awachikuy [awachikuy] LPZ r.p. Hacerse
cálidas. (pat) tejer. (pat)
atisqan [atisqan] s. Capacidad de saber (lit. De awachiy [awachiy] LPZ r.p. Hacer tejer. (pat)
poder). (arusimiñee) awajiñu <kas. [abajeño] PTS s. Papa morada.
atiy [atiy] CHU PTS r. mp. Poder (hacer). (ceq, (lot)
rh, str) awakipa [awakipa] CHU LPZ awa. s.
atiy ati.wa.n r. wa puñuy ati.wa.n tengo Punchup llikllap kantun awakipan; riwiti.
sueño. Ribete, tejido de los bordes del poncho, lliklla,
atiy [atiy] r.p. Apoyar objetos para asegurar. (rk) kapachu y otras prendas awakipana. (pat, trbk)
atiy [atiy] LPZ s. Habilidad. (lot) awakipay [awakipay] CHU LPZ awa. r.p.
atiy [atiy] (atiy)
PTS s. Poder; fuerza. Ribetear, tejer y coser el borde de un tejido en el
(arusimiñee, ceq, lot, pat) telar. (pat, trbk)
Mana q'uñirikuyta atiykuchu. no nos podemos awaku [awaku ] s. Pez ñawpan : ahuacu. un
calentar. pece. (dgh, arusimiñee)
atiyniyuq [atiyniyox] wanlla. s. Competencia awakuy [awakuy] r. ku Tejer(se). (rk)
(poder). (rk) awamuy [awamuy] r.p. Ir a tejer.
atiyniyuq [atiyniyox] LPZ s.t. Forzudo. (pat) awana [awana] LPZ awa. s. Awata ruwana.
atiyniyuq [atiyniyoj] LPZ s.t. Poderoso. (ceq, Telar. (jl, pat)
pat) awana [awana] s. Telar, urdimbre.
atiysiri [atiysiri] s.t., s. Porfiado kikin :
awana k'aspikuna [awana k'aspikuna] s. Palos
atipakuq.
para tejer. (dgh)
atiyati [atiyati ] s.t. Exuberante, frondoso,
awankana [awankana ] p'isqu. s. Águila andina
caudaloso. (arusimiñee) de color negro. (arusimiñee)
atiykukuy [atiykukuy] r. ku Arrimarse. (ceq, rk) awantay <kas. [awantay] CHU PTS r. mp.
atiykuy [atiykuy] PTS r.p. Imamanpis ama Aguantar. (lot, str)
kuyunanpaq, kichakunanpaq imallawanpis awaq [awaj] LPZ s. Tejedora, tejedor. (ceq, pat)
chirunman, patanman churaykuy. Arrimar.
(rk) awaqkuna [awaxkuna] LPZ s. Tejedoras,
atiy sapa kamachiq [atiy sapa kamachix]
tejedores. (pat)
wanlla. s. Dictador. (rk) awara [awara] s. Anta, paquidermo amazónico.
(dgh, arusimiñee)
atiy sapa kamachiq LPZ y. Poderoso
autoridad. (pat) awara [awara] awa. s. Sobretejido, "acto de
sobretejer por los bordes y reforzar el contorno
atuchi [atuchi ] s.t. Ilustre, famoso, ínclito.
de la pieza textil.". (laymi salta )
(arusimiñee)
atuq [atoj] (atoq")
CHU LPZ PTS s. Sallqa
awaranku, achupalla [awaranku, achupalla ] s.
Piña, anana. (arusimiñee)
uywa. Zorro kikin : tiwula. (ceq, lot, pat, rh, str)
atuq [atox] CHU tikra. s.t. Runamanta awari [awari] s. Sistema. (arusimiñee)
parlaspa, tukuy ima ruwaq, ch'awka. Astuto. awariy [awariy] LPZ PTS r.p. Tejer un poco,
atuq [atox] LPZ tikra. s.t. Llullakuspa purin.
un rato, empezar a tejer. (pat, rk)
Mentiroso kikin :: llulla. (pat) awariy, llikachay [awariy, llikachay] r.p.
Sistematizar. (arusimiñee)
atuqsillu [atojcillo] khuru. s. Alacrán. (ceq)
atuqyakuy [atoxyakuy] LPZ r. mp. Mentir(se), awarquchikuy [awarqochikuy] LPZ PTS
Tejer, hacer que se lo terminen de; hacerse
r.p.
farsear. (pat)
tejer un aguayo, poncho, etc.. (pat, rk)
atha athay [atha-athay] r.p. Llevar a espaldas a awarquy [awarqoy] LPZ r.p. Tejer, acabar de.
un bebé. (ceq)
(pat, rk)
at'aqra, chullpi [at'axra, chullpi ] s. Callo. awasqa [awasqa] awa. ph. Tejido en telar.
(arusimiñee)
(arusimiñee, rk)
awa [awa] LPZ awa. s. Ima awapis kan,
away [away] (away)
LPZ PTS awa. r.p. Tejer
punchu awa, lliklla awa. Telar. (pat)
phuchkha, phari, mismi, wich'u. (ceq, lot, pat,
awa [awa] s. Urdimbre *. rh)
awa k'aspi [awa k'aspi] LPZ awa. s. Palos de away [away] awa. r.p. Tejer en telar. (arusimiñee)
telar de suelo. (pat) away [away] s. Tejido. (rk)
awa, wispalla [awa, wispalla ] s. Mujer o awaykuna [awaykuna] CHU awa. s. Tejidos;
hembra melliza. (arusimiñee) cosas del tejido. (rk, trbk)
awaykamayuq [awaykamayox] s. Sumaqta Awqapata [awqapata] LPZ kiti. s. Pueblo de
awayta yachan. Tejedor de oficio. (dgh) la Prov. Muñecas. (pat)
awaykuy [awaykuy] LPZ PTS r.p. Tejer con awqasimi, awqanakuq simi,
entusiasmo. (pat) karunchanakuq [awqasimi, awqanakUx simi,
awaynin ukhu. tejido. (rk) karunchanakUx ] simi. s. Antónimo. (arusimiñee)
awaysiy [awaysiy] LPZ r.p. Ayudar a tejer. awsanka [awsanka] LPZ mallki. s. Yakuyasqa
(pat, rk) papa. Papa blanca con pocos hoyos y aguanoso,
awayu <aym. (awayu)
CBB awayo PTS awa. s. que no cuece rápido qhaway : papakuna. (pat)
Aguayo, tejido, usualmente utilizado para llevar awtu (awtu)
PTS s. Auto. (lot, rk)
cosas; tela de telar rústico kikin : lliklla. (xa, lot, awtu ñan [yan] CHU LPZ s. Camino
rh)
carretero. (pat, rk)
awicha [awicha] LPZ s. Abuela. (pat) aya (aya)
LPZ PTS s. Cadáver. (ceq, lot, pat,
awichu [awichu] s. Abuelo. rh)
awilu <kas. (awilu)
PTS s. Abuelo; awki. (lot, aya [aya] sxx s. t. Débil, inútil. (rk)
rk) aya ch'uspi [aya ch'uspi] s. Moscón. (ceq)
awina <kas. [abena] (awina)
PTS s. Avena. (lot) aya lachiwana [aya lachiwana] s. Avispa gris
awis <kas. [awis] (aves)
CHU PTS r.t. A grande. (ceq)
veces. (lot, trbk) aya maki [aya maki] PTS s. Mano helada. (rk)
awisnin <kas. (avesnin)
PTS r.t. A veces. (rk) aya marq'a [aya marq'a] s. Noviembre ñawpan
awitu <kas. [awitu] LPZ s. Sotana. (pat) : ayamarca Mes de nobiembre.. (dgh)
awja <kas. (ajwa)
LPZ PTS s. Aguja. (lot, pat, aya marq'ay [aya marq'ay] yupa. s. Noviembre.
rk) (arusimiñee)
awja awja [awja awja] LPZ mallki. s. Hierba aya marq'ay killa [aya marq'ay killa] s.
medicinal que usa para fiebre. (pat) Noviembre ñawpan : Aya Marcay Quilla.
kikin : ñaqcha ñaqcha. (poma)
awki (awki)
PTS s. Abuelo. (lot, rk) aya much'asqa [aya much'asqa] LPZ s.
awki [auki] s. Artritis, superstición. (ceq) Grano que sale en los labios. (pat)
awki awki [awki awki] s. Danza de los viejitos, aya pampa (ayapampa)
PTS s. Cementerio.
mofa a españoles kikin : qhupu qhupu. (rk) (lot)
awkilla [awkilla ] s. Bisabuela. (arusimiñee) aya p'ampana [aya p'ampana] s. Panteón. (ceq)
awqa [awqa] s. wanlla. s. Militar. (rk) aya p'ampay [aya p'ampay] s. Entierro. (ceq)
awqa [awqa] s. wanlla. s. Soldado ñawpan : aya ruphay [aya ruphay] LPZ s.t. Sol sin
Aucca. Enemigo traydor contrario.. (rk) calor. (pat)
awqa, jayu [awqa, jayu] s. Adversario, aya t'ika [aya t'ika] LPZ s. Lirio del valle, de
enemigo. (arusimiñee) flor blanca. (pat)
awqakuna [awqakuna] wanlla. s. Ejército. (rk) aya uma [aya uma] LPZ s. Calavera; cabeza
awqakuna kallpa [awqakuna kallpa] wanlla. s. del muerto, peregrino. (arusimiñee, ceq, pat)
Fuerza militar. (rk) aya wantuna [aya wantuna] LPZ r.p. Llevar al
awqakunap wamink'an [awqakunax muerto. (pat)
wamink'an] wanlla. s. Comandante del ejército. aya waskha [aya waskha] s. Ayahuasca, brebaje
(rk) alucinógeno empleado por chamanes,
awqakuq [awqakUx ] s. Marte (planeta). principalmente en Ecuador y Perú.; lit. aya
(arusimiñee, aul, smtq) 'muerto', waskha 'soga'; soga que sirve para
awqakuq [awqakUx ] s. Soldado. (dgh) comunicarse con los muertos; compuesto por la
liana Banisteriopsis Caapi y la planta Psychotria
awqana kallpa [awqana kallpa] wanlla. s.
viridis (Genís Oña). (rk)
Fuerzas armadas. (rk)
aya watana [aya wantana] s. Mortaja. (ceq)
awqanakuman riqkuna [awqanakuman
rixkuna] wanlla. s. Benemérito. (rk)
aya wayra [aya wayra] LPZ y. Mal aire;
enfermedad de aire. (pat)
awqanakuy awqay [awqanakuy] s. wanlla.
Guerra. (dgh, atd, jl, rk)
s.
ayakuq [ayakUx] LPZ s.t, s. Alabancioso, el
que alaba. (pat)
awqanapaq musuq. arma. (rk)
ayakuq runa [ayakUx runa] LPZ y.
awqanchanay, awqanchakuy Ayt'akuq. Persona que reclama de lo que
[awqanchanay, awqanchakuy] r.p. Rebelarse.
ayudaba a otro individuo, reclama de su trabajo.
(arusimiñee)
(pat)
ayakuq runa [ayakUx runa] LPZ y. Q'iwsa, ayllu [ayllu] LPZ pacha. s. Comunidad andina.
warmijina. Persona que valora su historia. (pat) (arusimiñee, pat)
ayakuy [ayakuy] LPZ r.p., mp Imatapis ayllu [ayllu] CHU Distrito, región. (str, rk)
s.
quriwanchik chaymanta ñiwanchik quyki ayllu [ayllu] s. Modelo social andino. (arusimiñee)
ñispa. Reclamar criticando la ayuda anterior. ayllu runa [ayllu runa] s. Indígena. (arusimiñee)
(pat)
Aylluchasqa [aylluchasqa] ph. Comunitaria. (ab)
ayap jamk'asqa sara [ayax jank'asqa sara]
LPZ y. Maíz reventado como tostado en la
ayllukuy [ayllukuy] LPZ r. mp. Caerse uno,
como de borracho. (pat)
misma planta. (pat)
ayara [ayara] mallki. s. Quinua negra, picante. Ayllumanta riqsichiy [ayllumanta rexsichiy]
(arusimiñee) k'uski. y. Información de la comunidad. (ab)
ayariy [ayariy] r.p. Levantar algo largo. (ceq, rk) ayllupi yachachiymanta kunay [ayllupi
yachachiymanta kunay] llaqta. y. Consejo
Ayata [ayata] LPZ kiti. s. Ayata, depto de La
educativo comunal. (arusimiñee)
Paz.; pueblo de la prov. muñecas. (pat, rk)
aylluy [aylluy] LPZ r.p. Botar con palo al otro.
ayaw [ayaw] simi. s. Admiración. (arusimiñee) (pat)
ayaw sanampa, ayaw tuyru [ayaw sanampa, ayma [ayma ] s. Procesión. (arusimiñee)
ayaw tuyru] qillqa. s. Signos de admiración (¡!).
(arusimiñee)
aymara (aymara)
LPZ PTS s. Aimara,
lengua hablada en La Paz, Oruro, Potosí. (lot, pat,
ayawya tuyru (¡!) [ayawya tuyru] s. rk)
Sunqunchikmanta lluqsimuq simikunata
sut'inchanapaq kay tuyruta apaykachanchik.
aymaraman ñisqaqa simi. En comparación
Signos de admiración. (ñancha) con el aimara. (rk)
ayawyaq rimay, ayawya yuyay [ayawyax
aymuray [aymuray] s. Mayo. (arusimiñee)
rimay, ayawya yuyay] s. Oración admirativa. aymuray killa [aymuray killa] s. Mayo ñawpan
(arusimiñee) : aymoray quilia. (poma)
ayay [ayay] PTS r.p. Llevar un objeto rígido en ayna [ayna] s. Floración. (arusimiñee)
los hombros. (rh) ayni (ayni)
PTS s. Yanapanakuy. Ayuda
K'aspita ayanchik. llevamos un palo en el mutua. (lot, rh)
hombro. (rh) ayni [ayni] LPZ s. Ayuda recíproca. (pat)
ayaynin [ayaynin ] s. Cálculo (biliar o renal). ayni [ayni] LPZ s. Reciprocidad. (arusimiñee,
(arusimiñee) pat, rk)
aycha [aycha] CHU LPZ s. Carne kikin : ayniy LPZ Mi cooperante. (pat)
jaqt'a. (ceq, lot, pat, rh, str) ayni, ayninakuy [ayni, ayninakuy] s.
aycha [aycha] s. Tejido orgánico. (arusimiñee) Solidaridad. (arusimiñee)
aycha kanka [aycha kanka] LPZ PTS y. aynikuq [aynikUx] LPZ s.t., s. Persona que
Asado de carne. (pat, rk) entra a la ayuda mutua. (pat, rk)
aycha mikhuqkuna [aycha mikhUxkuna] LPZ aynikuy [aynikuy] r. ku Canjearse servicios o
y. Carnívoros. (pat) regalos. (ceq, rk)
aycha qhatu [aycha qhatu] LPZ y. Carnicería. aynikuy [aynikuy] LPZ r.p. Hacer ayuda
(pat) mutua. (pat)
aycha ruru [aycha luru] LPZ ruru y. Riñón. ayninakuy (ayninakuy)
PTS r.p. Prestar ayuda
(pat)
mutua. (lot, rk)
aycha wasi [aycha wasi] CHU y. Carnicería. ayninakuy [ayninakuy] r.p. Ser solidario.
aychallikuy [aychallikuy] r.p. Encarnarse. (ceq, (arusimiñee)
rk) ayninakuy [ayninakuy] LPZ s. Ayuda mutua
ayjaru <kas. [ayjaru] CHU s. Ahijado. (str, rk) entre personas. (pat)
ayka ayka [ayka ayka] LPZ mallki. s. Planta ayninakuy [ayninakuy] sunqu. s. Solidaridad.
medicinal, crece en la región de charazani, (arusimiñee)
gramínea. (pat) ayninakuy, yanapaysinakuy [ayninakuy,
aylinkiy [aylinkiy] r.p. Mecer. (ceq) yanapaysinakuy] r.p. Ser recíproco. (arusimiñee)
aylinku [aylinku] s. Baya que produce la papa. ayniy ayni.wa.n [ayniy] r.p. Prestarle ayuda
(ceq) para retribución similar Payllapuni ayniwan.
ayllu [ayllu] PTS Runap kawsaynin
s. Él siempre me presta/prestó ayuda recíproca..
llamk’aynin yawar masi ukhu, (rk)
kamachiqniyuq, juk jallp’ayuq ima. Ayllu, ayñanaku [ayñanaku] s. Riña. (ceq, rk)
organización sociopolítica andina. (ceq, lot, rh)
ayñanakuy (ayñanakuy)
PTS r.p. Altercar, aysakuy [aysakuy] sxx r. mp. Inclinarse por,
reñir(se) mutuamente. (ceq, lot, rk) ser atraído por. (rk)
ayñay [ayñay] CBB ayñay r. mp. Allqu runa aysakuy [aysakuy] LPZ r.p. Raptar a una
puriqta ayñan. Ladrar. (xa, jl, rk, trbk) joven. (pat)
ayñay (ayñay)
CHU PTS r. mp., r.p. Ladrar, aysana [aysana] s. Balanza de platillos.
reñir. (ceq, lot, str) (arusimiñee, rk)
ayñiy [ayñiy ] r. mp. Rezongar, resistirse al aysanakuy [aysanakuy] LPZ r.p. Jalonearse.
mandato. (arusimiñee) (pat)
aypay [aypay] LPZ r. mp. Alcanzar. (pat) aysanakuy [aysanakuy] CHU s. Estirarse de las
aypha [aypha] LPZ s.t Poco visible, opaco manos.
qhaway : ayphu. (pat) aysarimuy [aysarimuy] LPZ r.p. Jalar, estirar
ayphu [ayphu] LPZ PTS s.t. Borroso. hacia aquí. (pat)
(arusimiñee) aysariy [aysariy] sxx r.p. Urmasqata
ayphu [ayphu] s.t. Opaco. (arusimiñee) jatarikunanpaq yanapay. Levantar, ayudar a
que el caído se ponga de pie. (pat, rk)
ayphu [ayphu] LPZ s.t. Persona que no tiene
posición. (pat) aysariy [aysariy] LPZ r.p. Urmallanñataq,
aysariy ama jina kaychu. se cayó otra vez,
ayphu [ayphu] LPZ Poco visible. (pat)
s.t.
levántalo. (pat)
ayphu (ayphu)
PTSPenumbra, poco
s.t., s.
aysarquy [aysarqoy] LPZ r.p. Sacar, jalar
visible, nebuloso chharpu. (ceq, lot)
hacia afuera. (pat, rk)
ayqichiy [ayqechiy] r.p. Ahuyentar, hacer aysay (aysay)
PTS r.p. Estirar; arrastrar. (ceq,
escapar. (rk) lot, rh)
ayqikuy [ayqekuy] CHU r. ku Escaparse. aysay [aysay] LPZ r.p. Jalar con las manos.
ayqimuy [ayqemuy] r. mp. Escapar hacia aquí. (pat)
(rk) aysay [aysay] LPZ PTS r.p. Llevar colgando
ayqipuy [ayqepuy] r. mp. Escaparse (alejándose en las manos (p ej. Agua en balde). (pat, rk)
del referente). aysay [aysay] CHU r.p. Llevar de la mano. (str)
ayqiskiri [ayqeskiri] CBB ayqeskiri s. Huidizo.
aysay aysa.wa.n [aysay] r.p. Pesar. (arusimiñee)
(xa, ceq)
ayqiy (ayqey)
PTS r. mp. Escapar, huir. (ceq, lot, aysay [aysay] LPZ r.p. Pesar. (jl, pat)
rh) aysay [aysay] s. Extensión. (arusimiñee)
ayqukuy [ayqokuy] LPZ r. mp. Agonizar. (pat) aysaykachay [aysaykachay] LPZ r.p. Jalonear
ayquy [ayqoy] LPZ Agonizar. (pat)
r. mp. al otro (a); jalar a muchos lados. (pat)
ayquy [ayqoy] PTS r. mp. Dar ayes. (ceq, lot)
aysaykachay [aysaykachay] sxx r.p. Llevar a
alguien de un lado a otro. (rk)
ayquy LPZ r. mp. Unqusqa, ay ay ñiy.
Quejarse. (pat)
aysaykukuy [aysaykukuy] CHU r.p. Arreglarse
la ropa.
ayra ayra [ayra ayra] LPZ s. Pasa pasa. (pat)
aysaykuy [aysaykuy] LPZ r.p. Jalar hacia
ayra ayra [ayra ayra] LPZ s. Trabajo agrícola, adentro. (pat, rk)
terminar en un día algunas parcelas. (pat)
aysiri <aym. (aysiri)
PTS s. Brujo. (lot, rk)
ayrampu (ayarampu)
PTS s. Cacto pequeño
con frutos rojos, sus semillas se usan para
aytiy [aytiy] LPZ r. mp. Dormir de sentado. (pat)
colorear bebidas; fruto del cacto. (ceq, lot) aytiy [aytiy] LPZ r. mp. Q'ayti. Moverse al son
ayrampu [ayrampu] LPZ mallki. s. Colorante de la música. (pat)
natural, para tener color rojo guinda. (pat) aytiy [aytiy] r.p. Enjuagar (recipientes). (ceq, rk)
ayray [ayray] LPZ r.p. Pasar a otra parcela. aytiy [aytiy] LPZ r.p. Mover; moverse. (pat)
(pat) ayunay (ayunay)
PTS r. mp. Ayunar. (lot)
ayray [ayray] LPZ r.p. Pasar, después de ayuy [ayuy] r.p. Fornicar. (ceq)
terminar pasar al otro. (pat) aywiriy [aywiy, aywiriy] r. mp. Moverse con
aysa [aysa] s. Deslizamiento de tierra. (ceq, rk) actividad. (ceq)
aysa [aysa] LPZ s. Llevado en la mano cosa, aywis <kas. (ayves)
PTS r.t. A veces. (lot)
persona. (pat) aywiy (aywiy)
PTS s. Achkha khuru
aysachisqa aysachi [aysachisqa] LPZ ph. tantaykukun kuyurinkutaq. Enjambrar,
Llevado, jalado por encargo. (pat) muchos (insectos, gusanos) en movimiento. (ceq,
aysachiy [aysachiy] PTS r.p. Estirar, hacer. (rh) lot, rk)
aywiy LPZ awija aywin se juntan hartas chakatay [chakatay] CBB chakatay r.p. Colgar
abejas. (pat) sin querer, crucificar. (xa)
bautisakuy <kas. (bautisakuy)
PTS r.ku chakatay [chakatay] LPZ r.p. Crucificar. (pat)
Bautizarse. (lot) chakay [chakay] r.p. Atascar, empantanarse.
bautisay <kas. (bautisay)
PTS r.p. Bautizar. (ceq)
(lot) chakay [chakay] LPZ Poner cruzado. (pat)
r.p.
Ch 2 [Ch] qillqa. s. Iskay ñiqi qillqa chakay [chakay] LPZ r.p. Puente, hacer. (pat)
ñancharisqa qillqakunamanta. Ch, ch. Ama qhawaychu karwa wachayta, chakanki
Ch/ch [ch, sh] qillqa. s. Kay ch sanampa iskay ñin. No mires la cabra dando a luz, dicen que te
t'uqyayniyuq: phatmip qallariyninpi (ch), puedes atascar. (rk, trbk)
wichq'asqa, chupa; phatmip tukukuyninpitaq chakaykuchikuy [chakaykuchikuy] LPZ r. mp.
[sh], qhaqusqa, phuchka. Bolivia suyupi, Hacerse trancar. (pat)
wakin simipi (s)man tukun: phuchka > chakaykuy [chakaykuy] r. mp. Atascarse. (rk)
(phuska), imachuch > (imachus). Letra. chakaykuy [chakaykuy] LPZ r.p. Trancarse.
(ñancha) (pat)
ch. [ch.] k'utu s. Chunkakuna, chunkachisqa. chaki [chaki] LPZ PTS ukhu. s. Pie. (ceq, lot,
Decena. (ñancha) pat, rh, str)
cha [cha] k' Juch'uy kasqanta sut'inchan: chaki (chaki)
CHU PTS ukhu. s. Pierna. (lot,
warmi-cha, juch'uy warmi-man ñikun. str)
Diminutivo. (ñancha) aqha chaki bebedor de chicha consuetudinario.
cha [-cha] CHU PTS k' Kay k'askaq, sutita ch'ulla chaki cojo (le falta un pie).
rimachiqman tukuchin: wasi > wasi-cha-y, k'aspi chaki paseandero.
wasi ruwayman ñikun. Verbalizador, muru chaki cojo (sin pie).
transforma un nombre en verbo. (ñancha, str, rk) pata chaki patas arriba.
chá [-chá] CHU k' Dubitativo, sufijo uma chaki volteado.
independiente, conjetural. (str, rk) chakipi [chakipi] r.t. A pie. (ceq, rk)
k' Posiblemente. (ceq) chakirara s.t., s. Paseandero. (rk)
k' Probablemente. (str, rk) chakisituyuqña [chakisituyoxña]
-charí? [charí?] k' No es verdad?. (ceq) (chakisituyojña)
PTS s. Niño que ya puede
chaa [chaa] LPZ wawa. aq. Para animar a caminar. (lot, rk)
wawas para que pueda ponerse de pie. (pat) chaki muqu (chaki
moqo)
PTS s. Rodilla. (lot,
rk)
chachakuma [chacacoma] LPZ mallki. s.
Sach'a, allin jampi suruqt'i unquypaq. chaki muqu [chaki moqo] ukhu. s. Tobillo.
(arusimiñee)
Arbusto que crece en la región de Chullina,
Curva, medicinal, su madera fuerte se usa para chaki ñan [chaki ñan] LPZ s. Camino
herramientas de agricultura. (pat) herradura. (pat)
chaka [chaka] LPZ s. Cruzado entre palos. (pat) chaki ñañu (chaki
ñañu)
PTS s. Tobillo. (lot)
chaka [chaka] (chaka)
LPZ PTS s. Puente. chaki pampa [chaki pampa] CHU LPZ ukhu.
(arusimiñee, ceq, lrs lot, pat) y. Planta del pie. (pat, rk)
chaka (chaka)
PTS ukhu. s. Cadera. (lot) chaki sinqa [chaki sinqa, chaki senqa] ukhu. s.
chakachikuy [chakachikuy] r. ku Atragantarse. Canilla. (arusimiñee)
(ceq, rk) chaki sinqa (chaki
senqa)
PTS ukhu. s. Tibia.
chakakuy [chakakuy] r. ku Atascarse, (ceq, lot, rk)
atrancarse. (ceq, rk) chaki taklla [chaki taklla] (taqlla)
LPZ s.
chakakuy [chakakuy] LPZ r.p. Trancarse. (pat) Herramienta agrícola para sembrar. (pat)
chakana [chakana] LPZ s. Cruz. (pat) chakisapa [chakisapa] s.t., s. Andariego. (rk)
chakana [chakana] ñawpa. s. Cruz del Sur. chakisapa [chakisapa] LPZ s.t., s. Patas
grandes. (pat)
chakana [chakana ] yupa. s. Libra; constelación
de Libra. (arusimiñee, jl) chakiy [chakiy ] CBB chakiy r.p. Ir con el pie.
(xa)
chakapa [chakapa ] s. Viga. (arusimiñee)
chakmaq [chaxmax] CHU LPZ s.t., s.
chakata [chakata] yupa. s. Cruz. (arusimiñee) Chakmaq runa. Barbechador, persona que
chakata [chakata] LPZ s. t. Estirado. (pat) barbecha tierra. (pat)
chakatay [chakatay] r. mp. Cruzar. (arusimiñee) chakmay [chajmay] r.p. Barbechar ñawpan :
chakatay (chakatay)
PTS r.p. Atascar, Chacmani. Dar la primea rexa, o desmontar o
crucificar. (ceq, lot)
romper la tierra para sembrar o qualquier lauor.. chakuña [chakuña] s. Caito puesto en el
(dgh, pol) sombrero para que no caiga, o para proteger del
chakmay [chajmay] LPZ r.p. Preparar la tierra. viento. (ceq)
(pat) chakuq [chakUx] s.t., s. Hormiga destructora.
chakmay (chajmay)
PTS r.p. Re-cosechar lo (arusimiñee)
dejado. (lot) chakuri [chakuri] LPZ s. Grupo de hormigas
chakmay [chajmay] LPZ Puruma r.p. kikin : chhaka. (pat)
chaqrata chaqmay. Roturar, voltear la tierra. chakuy [chakuy] r.p. Cazar. (arusimiñee)
(pat)
chakuy [chakuy] LPZ r.p. Conseguir sin
chakmay [chajmay] LPZ s. Barbecho. (pat) pensar. (pat)
chakra [chaxra] LPZ s. Chacra. (pat, str) chakuykamayuq [chakuykamayox] s. Cazador.
chakra [chaxra] (chakhra)
CHU chakh ra PTS s. (dgh)
Jallp'a, wakichisqa, chaypi imatapis chalakuy [chalakuy] r.p. Medir en pequeñas
tarpunapaq. Sembradío. (rh, str) cantidades; cambiar. (ceq)
chakra [chaxra] (chajra)
s. Sementera. (ceq) chalaliki [chalaliki] LPZ mallki. s. Kan
chakra khuskachana [chaxra khuskachana] chullinapi q'illuta t'ikan, juch'uy sach'a.
wanlla. s. Judicatura agraria. (rk) Arbusto que crece en la región de Chullina, de
chakra muyuchina [chaxra muyuchina] LPZ flores amarillas, muy apreciadas en la fiesta de
y. Cercar cultivo. (pat) pascua. (pat)
chakra muyuy, aynuqa [chaxra muyuy, chalan chalan [chalan chalan] LPZ ñin.
aynoqa] s. Rotación de cultivos. (arusimiñee) Sonido suave. (pat)
chakra puquy [chaxra poqoy] s. Producción chalay [chalay] CHU chhalay r.p. Picotear p ej.
agrícola. (arusimiñee) Papa cocida y mote, la gallina. (lay, rk)
chakra qinchay [chaxra qenchay] LPZ y.s. chaliku [chaliku] LPZ s. Apellido en N. L. P..
Cercar la parcela de cultivo para impedir la (pat)
entrada de los animales. (pat) chaliku <kas. [chaliku] LPZ s. Chaleco. (pat)
chakra qunakuy [chaxra qonakuy] s. Julio. chalu [chalu] LPZ s.t. Tullu khuchi. Cerdo
(arusimiñee) flaco. (pat)
chakra qunakuy killa [chaxra qonakuy killa] challaqiyay [challaqeyay] ñin. r.p. Chacolotear;
s. Julio ñawpan : chacra conacuy quilla. (poma) ruido de herraduras. (ceq, encarta)
chakra runa [chaxra runa] wanlla. s. challay [challay] r.p. Marcar terreno con arado.
Campesino. (arusimiñee, rk) (ceq)
chakra runa [chaxra runa] LPZ y.s. challpuy (challpuy)
CHU PTS r.p. Remojar.
Comunario, campesino, chacarero. (pat) (lot)
chakra runa [chaxra runa ] pacha. y.s. challpuy [challpuy] LPZ r.p. Sopar. (pat)
Agricultor. (arusimiñee, rk) challu challu [challu challu] LPZ khuru. s.
chakra ruwaq masi [chaxra ruwax masi] LPZ Insecto que come hoja de papa. (pat)
y.s. Compañero agricultor. (pat) challwa [challwa] (waqra
siwara)
LPZ mallki. s.
chakra tarpuq [chaxra tarpUx] s.t., s. Labrador. Cebada de espiga de dos filas. (pat)
chakra yapuy killa [chaxra yapuy killa] yupa. challwa [challwa] (chawlla)
CHU PTS s.
s. Agosto. (arusimiñee) Pescado. (ceq, lot, rh, str, trbrk)
chakra yapuy killa [chaxra chaxmay killa] LPZ challwa [challwa] s. Yakupi kan juq'ullu
s. Mes de barbecho. (pat) kikillan. Pez. (ceq, lot)
chakrachay [chajrachay] LPZ PTS r.p. challwa jap'iy [challwa-jap'iy] r.p. Pescar. (ceq)
Preparar la chacra. (gro, pat, rh) challwa runtu [challwa runtu] s. Huevo de los
chakrara [chaxrara] s. Copa de árbol. peces. (arusimiñee)
(arusimiñee) challwakamayuq [challwakamayox] s.
chaku [chaku] s. Cacería. (dgh, arusimiñee) Pescador. (dgh)
chaku [chaqu] LPZ Chaqueo. (pat)
s. challwiri [challwiri] s.t., s. Pescador. (ceq)
chaku [chaku] s.t. Diferente. (arusimiñee) ch'ama [ch'ama] CBB allqu. s.t., s. Refinado;
chaku chaku [chaku chaku] y. Desigual. despectivo para quechuas aculturados. (h&s)
(arusimiñee) chamiku [chamiko] mallki. s. Estramonio;
chaku, chakucha, wakjinayay [chaku, planta herbácea de la familia de las solanáceas.
chakucha, wakjinayay] s. Diferencia. (arusimiñee) (ceq, encarta)
chamisay [chamisay] r.p. Construir defensivos chaninchay karpita [chaninchay karpita] s.
en el río. (ceq) Carpeta de evaluación. (arusimiñee)
chamisu [chamisu] s. Rama verde. (ceq) chaninnaq [chaninnax] s. Sin valor. (dgh,
champisqa [champisqa] ph. Escoria. (arusimiñee) arusimiñee)
champuy <chaya+mu+pu+y [champuy] PTS r.p. chaniyuq, yari [chaniyox, yari] s.t. Importante.
(arusimiñee)
Llegar de vuelta. (rh)
chamuy <chaya+mu+y [chamuy] CBB chamuy
chanka [chanka] ukhu. s. Muslo, pierna de
PTS r. mp. Llegar aquí; apóc. de chayamuy - animal. (dgh, rk)
llegar acá. (xa, rk) chanka chanka [chanka chanka] s.
chana [chana] LPZ masi. s.t. Menor del
Tambaleante, por caerse. (rk)
hermano o hermana kikin : sullk'a. (pat) chanka lliklla [chanka llijlla] LPZ Jatun
lliklla. Aguayo de color negro* y rojo, sirve
chana mamay [chana mamay] LPZ masi. s.
para cubrir del frío, utilizado en sus viajes por
Mamanpaq sullk'an. Hermana menor de la
curanderos kikin : awayu. (pat)
mamá kikin : sullk'a mama. (pat)
chana mamáy [chana mamáy] LPZ masi. s.
chanka wich'u [chanka wich'u] ukhu. s. Fémur.
(lay)
Mamankuq sullk'anta napaykunapaq. Tía!.
(pat) chankaka <nahua chiancaca, azúcar moreno
[chankaka] (chankaka)
LPZ PTS s. Chancaca,
chana tatay [chana tatay] LPZ masi. s.
tableta hecha de caña de azúcar; azúcar moreno.
Tatanpaq sullk'an. Hermano menor del papá
(lot, pat, encarta)
kikin : sullk'a tata. (pat)
chankasqa [chankasqa] ph. Violada. (arusimiñee)
chana tatáy [chana tatáy] LPZ masi. s.
Tatanpaq sullk'anta napaykunapaq. Tío!. chankay [chankay] r.p. Palpar; tocar
(pat) ligeramente. (dgh)
chanchay [chanchay] CHU r. mp. Trotar en chankay, p'akiy [chankay, p'akiy] r.p. Violar.
caballo. (arusimiñee)
chanchiku [chanchiku] LPZ s. Comadreja chankaykachay (chankaykachay)
LPZ PTS
kikin : q'ara chupa. (pat) r. mp. Tambalearse, caminar tambaleándose. (ceq,
lot, pat, rk)
chanin [chanin] LPZ s. Muchedumbre. (pat)
chanrarara, chanrara [chanrarara, chanrara]
chanin [chanin] yupa. s. Valor. (arusimiñee, ceq)
s. Cascabel. (arusimiñee)
chanin (chanin)
PTS yupa. s.t. Precio; precio chansa <kas. [chansa] LPZ s. Broma. (pat)
justo al peso. (arusimiñee, ceq)
chansakuy [chansakuy] LPZ r. mp. Bromear.
chanin-na-sqa musuq. s.t. Chanin qhichusqa. (pat)
Desvalorizado. (rk) chansakuy (chansakuy)
PTS r.ku Chancearse.
chaninchakuy [chaninchakuy] s. (lot, rk)
Autoevaluación. (arusimiñee) chanta (chanta)
CHU PTS r.t. Después,
chaninchanakuy [chaninchanakuy] s. entonces. (ceq, lot, str)
Coevaluación. (arusimiñee) chantapis r.t. Además, incluso. (rk)
chaninchasqa [chaninchasqa] ph. Tasado. (pol) chantapis LPZ r.t. Chaymantapas. Después
chaninchasqa kamachi [chaninchasqa de esto. (pat)
kamachi] LPZ s. Ley de distribución. (pat) chantari? [chaymantarí] LPZ r.t. Y después?.
chaninchasqa kamachi [chaninchasqa (pat)
kamachi] wanlla. s. Personería jurídica. (rk) chantataq [chantatax] r.t. Y después.
chaninchay [chaninchay] r.p. Apreciar. chantay [chantay] r. mp. Equivocarse.
(arusimiñee) chantay [chantay] s. Diseño. (arusimiñee)
chaninchay [chaninchay] wanlla. r.p. Evaluar. chantay [chantay] LPZ masi. s. Tío; hermano
(smtq, rk) menor del papá. (pat)
chaninchay [chaninchay] wanlla. r.p. chantay, siq'inayariy, siq'ichay [chantay,
Justipreciar. (rk) seq'enayariy, seq'echay] r.p. Diseñar. (arusimiñee)
chaninchay [chaninchay] r.p. Tasar, poner chapaku (chapaku)
PTS suti. s. Tarijeño. (lot)
precio. (pol)
chapaliyu <kas. [chapaleo] s. Camino áspero.
chaninchay [chaninchay] sunqu. r.p. Valorar. (ceq)
(arusimiñee, smtq)
chapana [chapana] s. Soporte. (arusimiñee)
chaninchay [chaninchay] yacha. s. Evaluación. chapapa [chapapa] s. Cobertizo. (ceq)
(arusimiñee)
chapara [chapara] s. Imatapis quy, qhipaman chaqruchakuy musuq. r.ku Mezclarse,
aswan allinta, aswan achkhata jap'inapaq. mestizarse. (rk)
Regalo de intercambio. (ceq) chaqrusqa [charuspa] LPZ chhaxrusqa ph.
Chapari [Chapari] LPZ kiti. s. Chapare. (pat) Mezclando. (pat)
chapatiyay, t'ukriy [chapatiyay, t'ujriy] r.p. chaqrusqa [chaxrusqa] wanlla. ph. Mixto. (rk)
Vigilar (a alguien). (arusimiñee) chaqrusqa anta [chaxrusqa anta] s. Bronce,
chapi [chapi] s. Soldadura. (arusimiñee) metal las campanas. (dgh)
-chaq [chax, chex] CBB -chaj, -chej CHU k' chaqruy [chaxruy] (chajruy)
CHU LPZ
Achka kasqanta sut'inchan; kay kimsa chhaxruy PTS Mezclar; mezclar productos
r.p.
simillawan apaykachakun: jatuchaq, agrícolas, p ej. Papa con trigo Kunanqa
juch'uychaq, jinachaq. Plural de adjetivos. (xa, anchata castellanowan qhichwatawan
trbk) chaqrunku. Ahora mezclan mucho el castellano
chaqa [chaqa] LPZ suti. s. Apellido en Curva. con el quechua. (ceq, lot, pat, rh)
(pat) qhaway : chhapuy mezclar con agua.
chaqallu [chaqallU] CHU LPZ s. Vaina de piqtuy mezclar.
legumbre; cáscara tierna de las legumbres. (ceq, tharway desordenar.
lai, pat) chaqu [chaqo] LPZ s. Chaqueo. (pat)
chaqallu [chaqallU] LPZ s. Vainitas. (h&h, pat) chaqu [chaqo] s. Desmonte. (arusimiñee)
chaqalluy [chaqallUy] CHU LPZ r. mp. chaqukuy [chaqokuy] LPZ r.ku Chaquear. (pat)
Envainarse, principalmente vaina de habas. (h&h, chaqullu (chaqollu)
PTS qhaway : chaqallu.
pat) (lot)
chaqalluyuq, arwija [chaqallUyox, arwija] s. chaqusqa [chaqosqa ] ph. Talado, arrasado.
Guisante o arveja. (arusimiñee) (arusimiñee)
chaqay [chhaqay] LPZ PTS jaqay ranti chaquy [chaqoy] LPZ Chaquear. (pat)
r.p.
Aquello kikin : jaqay. (dgh, pat) chaquy [chaqoy] r.p. Desmontar. (arusimiñee)
chaqaypi [chhaqaypi] LPZ En aquello. (pat)
chaqwa [chhaxwa] CHU s. Cascajo; piedra
Chaqi (Chaqe)
PTS kiti. s. Pueblo cerca a menuda y redondeada. (arusimiñee)
Betanzos; lugar de aguas termales. (lot)
charanku <kas. (charanku)
PTS taki. s.
chaqma [chaxma] CBB s. Rebusca. (ceq, h&s) Charango. (arusimiñee, lot, rh)
chaqmay [chaxmay] (chajmay)
CBB chajmay r.p. Charasani [Charasani] LPZ s. Capital de
Rebuscar; recosechar. (xa, ceq, h&s, lot) Prov. Bautista Saavedra de N. L. P.. (pat)
chaqmay [chaxmay] LPZ chhaxmay r.p. charasani [charasani] LPZ s. Ruina antigua
Recoger los últimos frutos. (pat) frente a Niño Corín, Prov. Bautista Saavedra N.
chaqmiri [chaxmiri] CBB chajmiri s. L. P.. (pat)
Rebuscador. (xa, ceq, h&s) Charkas (Charkas)
PTS s. Sucre. (lot)
chaqna [chaxna] LPZ chhaxna s. Carga. (pat) charu [charu] s. Bambú para peines. (ceq)
chaqnachikuy [chaxnachikuy] LPZ r.p. chaski [chaski] CHU ch'aski LPZ s. Willakuq.
Hacerse cargar. (pat) Mensajero; correo. (dgh, ceq, pat, str, rk)
chaqnana [chajnana] s. Carga lista para poner. chaski qillqa [chaski qelqa] LPZ wanlla. s.
(ceq)
Qillqaspa ima willaytapis apachinapaq. Carta.
chaqnaray [chajnaray] LPZ r.p. Descargar. (arusimiñee, pat, rk)
(ceq, pat) chaskichiy [chaskichiy] LPZ r.p. Enviarle
chaqnay [chaxnay] LPZ r.p. Cargar. (pat) noticias. (pat)
chaqnay [chaxnay] (chajnay)
PTS r.p. chaskiy [chaskiy] LPZ r.p. Llevar noticia. (pat)
Llamt'ata chaqnanchik 'w'. Cargar en animal. chaskiy [chaskiy] LPZ r.p. Llevar poco a poco.
(ceq, lot, rh)
(pat)
chaqru [chaxru, chharu] (chajru)
CHU PTS s.
chaskiy [chaskiy] r.p. Recibir. (arusimiñee)
Mezcla. (ceq, lot, rk)
chatri [chatri] LPZ taki. s. Kuruspi (3
chaqru [chaxru] LPZ chaxru PTS chaxru s.t p'unchaw 5 killapi) phukunku. Flauta sin tapa,
Mezclado. (pat) conjunto musical del tiempo. (pat)
chhapu mezclado con agua.
piqtu mezclado, desordenado.
chatu [chatu] LPZ sañu. s. Unu aysana chatu,
tharwa desordenado. unu q'uñi ruwakunapaq. Jarra de barro para
Alwirjaswan awaswan chaqru kachkan. las llevar agua y chicha; para hervir agua. (pat)
arvejas están más mezcladas. (trbk, rk) chawa [chawa] LPZ s.t. Crudo, comida. (ceq,
lot, pat, rh)
chawachiy [chauchiy] r. mp. Endurecer en chawpichasqa [chawpichasqa] ph. Centrada.
cocinar. (ceq) (arusimiñee)
chawarachiy [chawarachiy] LPZ r.p. chawpichay [chawpichay] LPZ r. mp. Inter
Mikhunap chayaynin mana allinchu, tumpa mediar. (pat)
chayasqa tumpa chawa. Falta cocer. (pat) chawpinchay (chawpinchay)
PTS r.p. Beber
chawaray [chawaray] r.p. Cocer a medias, en la mitad de una comida, un baile. (rk)
pasarse de su punto. (rk) chawpinchay [chawpinchay] LPZ r.p. Inter
chaway [chaway ] s. Vasija de boca muy ancha. mediar. (pat)
(arusimiñee) chawpirana [chawpirana] s. Valle interandino.
Chawcha [Chawcha] LPZ kiti. s. Lugar de (arusimiñee)
curva. (pat) chawpiray [chaupiray] r.p. Llegar a la mitad.
chawchu [chawchu] s. Originario del lugar. (ceq)
(arusimiñee) chawpiyaq tupu [chawpiyax tupu] tupu.
Chawchu ayllu runa llaqta [Chawchu ayllu Medidas de tendencia central. (arusimiñee)
runa llaxta] s. Pueblo indígena originario. chawqa [chauqa] s. Dientes anormales. (ceq)
(Márquez, 2004:80 y 56) chawqarumi [chauqarumi] CBB chawqarumi
chawchu llaqta [chawchu llaxta] s. Pueblo mallki. s. Planta medicinal. (xa, ceq)
originario. (dgh, arusimiñee) chay [anchay, anchhay] CHU LPZ PTS
Chawchu simi [Chawchu simi] simi. s. Lengua Eso, esa, ese. (ceq, pat, rh, str)
rikuchiq ranti
originaria. (Márquez, 2004: 80) chaychu LPZ PTS Es eso?. (pat, rk)
chawchu, yuriqi [chawchu, yuriqe] s. chaykama LPZ Entretanto. (pat)
Originario. (arusimiñee) PTS Mientras tanto. (rk)
chawlla [chawlla] LPZ qhaway : challwa. (pat) chaylla [chaylla] LPZ Eso es todo. (ceq, pat)
chawpi [chawpi] LPZ s. Centro; medio. (ceq, chayllata Chayllata yachani, astawan
lot, pat, rh, str) manaña; astawanpis yachan, sullk'a
chawpi [chawpi] PTS Entre. (gro, lot)
s. hermanituy (takiy). Eso nada más. (rk)
chawpi [chawpi] s.t. Central. (ab) chayllapi LPZ Chayllapichu kakuchkanki.
chawpi [chawpi] (chawpi)
CHU LPZ PTS s.t. Ahí nomás. (pat)
Chawpi tuta. Medio. (lot, pat, rh, str) chayman LPZ Hasta allá. (pat)
chawpiman LPZ Chawpiman chayanqa. chaymanta [chaymanta] CHU LPZ PTS
Al medio. (pat) simi. Después; lit. de ahí, desde ahí. (arusimiñee,
chawpiña LPZ Ña chawpiña kachhan. Ya ceq, pat, rh, str)
esta en medio. (pat) chaymanta LPZ cha. Entonces. (pat)
kikin : chanta.
chawpi kaq [chawpi kax] s.t. Mediana.
(arusimiñee) chhikamanta.
chawpi kaynin [chawpi kaynin] s. Medio, nudo
chaymantarí [chaymantarí] Y luego?. (rk)
(de la novela). (arusimiñee) chaymantataq [chaymantatax] LPZ Y
después. (pat)
chawpi kaynin, chawpiynin [chawpi kaynin,
chawpiynin] s. Nudo, medio. (arusimiñee)
chayñataq [chayñatax] CHU Imapis mana
munasqa yapakamun. Ahora eso ñawpan :
chawpi ñan [chawpi ñan] LPZ s. Camino Ñatac. Tambien, o otra vez.. (dgh, rk)
central, principal. (pat) CHU Kunan sapa killa banco-man manuta
chawpi p'unchaw [chawpi p'unchay] (chawpi
pagana tiyan. Chayñataq wallpaman qaray.
p'unchay)
LPZ PTS s. Mediodía. (ceq, lot, pat) Ahora hay que pagar al banco cada mes. Es
chawpi qucha [chawpi qocha] s. Golfo. como alimentar a las gallinas.. (rk)
(arusimiñee) chaypaq [chaypax] LPZ Para esto. (pat)
chawpi ruk'ana [chawpi ruk'ana] s. Dedo chaypaqrí [chaypaxrí] LPZ Chaypaqri
medio. (arusimiñee) ruwaymanchu. Para esto?. (pat)
chawpi sara [chawpi sara] LPZ s. Sara: chaypas LPZ Aun eso. (pat)
q'illu, yuraq. Maíz mediano, produce en chaypi [chaypi] LPZ r.t. Ahí. (ceq, pat)
lugares sin riego con agua de lluvia. (pat) chaypiña LPZ Chaypiña rikurqani. Ya está
chawpi tuta [chawpi tuta] LPZ s. ahí. (pat)
Medianoche. (ceq, lot, pat, rh, pp ) chaypirí LPZ Chaypiri yachakuymanchu?
chawpi yunka [chawpi yunka ] kiti. s. Tierra Y ahí, podremos aprender?. (pat)
semicálida. (arusimiñee) chaypis Chaywan ima: chaypis wasiy;
chaypis yachay wasillataq. Eso también. (rk)
CHU kh. Utqhayta ruwanman chayqa, chay chayapuy [chayapuy] LPZ PTS r. mp. Llegar
ratu tukuchanman. Si. (str, rk) a destino, implica llegar sin novedad. (pat, rk)
<chay + qa (TOP) ranti Paykuna anchata chayaqi (chayaqe)
PTS s. Alojado, pariente
pukllanku, chayqa mana allinchu. Eso. (rk) lejano. (lot, rk)
chayqa [chayqa] LPZ ranti He ahí; ahí está!. chayaqi [chayaqe] wanlla. s. Derecho.
(ceq, pat, rk)
(arusimiñee, rk)
chayrayku (chayrayku)
LPZ PTS r.t. Por
chayaqi [chayaqe] s. Herencia. (ceq)
eso. (lot, pat)
chayri [chayri] CHU kh. Ó, ú. (ceq, str) chayaqiy [chayaqey] s. Pertenencia. (arusimiñee)
chayrí [chayrí] Y si (lo hace). (rk) chayasqa [chayasqa] ph. Llegado.
chaysi LPZ Eso es. (pat) chayasqa [chayasqa] CHU LPZ ph. Cocido.
(arusimiñee, pat)
chayta LPZ ranti Eso. (pat, rk)
chaytaqmari [chaytaxmari] LPZ chayay (chayay)
CHU LPZ PTS r. mp.
Chaytaqmari uywayqa. Eso también. (pat) Llegar. (ceq, lot, pat, rh, str)
chaywan LPZ Eso, con ... (pat) chayay [chayay] LPZ s. Llegada. (pat)
LPZ para chayan cuando empieza a llover.
chaywanpis [chaywampis] (chaywampis)
PTS
LPZ qurpa chayan cuando llega visita.
Aun así, a pesar de eso. (ceq, lot, rk)
LPZ uywa chayan cuando los animales entran
chaywanpis LPZ De esa manera. (pat)
a las chacras.
chay chaypi [chay chaypi] PTS r.t. Juk qaylla
kitillapi. Por ahí; por esos lugares. (rk)
chayay [chayay] CHU LPZ r.p. Cocer. (lot, pat,
rh, str)
chay chhika [chay chhika] r.t. Tanto. (ceq) chayay [chayay] LPZ s. Cocción. (pat)
chay jawa [chay jawa] kh. Chaypaq qhipanpi. chayaykun [chayaykun] LPZ s. Cuando
Luego de eso, a causa de eso (consecuencia).
(ceq, lot, rk)
aterrizan las aves (cóndor, águila, gallinazo ..).
(pat)
chay jawa Chay jawa.
[chay jawa] PTS kh.
chayaykuy [chayaykuy] LPZ r. mp. Llegar.
Luego de eso; a consecuencia de eso. (rh, rk) (pat)
LPZ Por eso. (pat)
chaychasqa [chaychasqa] LPZ ph. Ismusqa
chay jawataq [chay jawatax] LPZ PTS
llamt'a. Madera podrida, por humedad. (pat)
Entonces; y luego de eso. (pat, rk)
chayru [chayru] LPZ s. Kaltun allpin
chay jina [chay jina] PTS r.t. Así. (pat)
chayasqa. Sopa con chuño, papa, carne y
chay jina [chay jina] CHU chhayna LPZ r.t. verduras. (pat)
Como eso, esa, ese. (ceq, pat, str, rk) chi [-chi] CHU k' Causativo, sufijo causativo
chay jinamanta [chay jinamanta] r.t. De modo (modal). (str, rk)
que. (ceq) chichi [chichi] wawa. s. Carne (para decir a los
chay kikin [chay kikin] LPZ Chay kikin bebés), pedacitos de carne para los bebés. (ceq,
karqan. Eso mismo. (pat) lot)
chay pacha [chaypacha] LPZEntonces, en
r.t. chichi [chichi] LPZ s. Porción de carne. (pat)
ese entonces, en ese tiempo; ese momento. (ceq, chichiku [chichiku] LPZ s. Pollitos (gallina).
pat, rk) (pat)
chay pacha PTS En ese caso, si así fuera. chichilu [chichilu] LPZ s. Pollo. (pat)
(gro, rk)
chichilla [chichilla] LPZ awa. s. Borde del
chayachimuy [chayachimuy] LPZ r.p. Hacer
tejido. (pat)
llegar algo aquí. (ceq, pat)
chichillay [chichillay] LPZ awa. r.p. Llikllata,
chayachiy [chayachiy] LPZ r.p. Alcanzar; kapachuta chichillana. Tejer los bordes de la
hacer llegar. (pat) lliklla con chichilla kikin : awakipana. (pat)
chayachiy [chayachiy] r.p. Llegar (algo, chichillay [chichillay] awa. s. Orilla del género.
alguien), hacer. (ceq, rk) (ceq)
chayachiy [chayachiy] r.p. Cocer, hacer. (ceq, rk) chichiyay [chichiyay] CHU r. mp. Ensuciarse.
chayampuy [chayampuy] r. mp. Llegar (str)
finalmente, acabar de llegar. chichu [chichu] LPZ s.t., s. Embarazada. (pat)
chayamuy [chayamuy] LPZ PTS r.p. Llegar chichu (chichu)
LPZ PTS s.t., s. Preñada;
(aquí); arribar. (ceq, lot, pat) estar encinta. (ceq, lot, pat)
Chayanta [chayanta] kiti. s. Chayanta, chichuyay (chichuyay)
LPZ r. Embarazarse.
población en el Norte de Potosí. (pat)
chayanta [chayanta] rumi. s. Estaño. (arusimiñee)
chichuyay [chichuyay] PTS r. mp. Preñarse, chilla jallp'a * [chillu jallp'a] LPZ tarpu.
quedar preñada. (lot) Tiryu, siwara tarpunallapaq; mana allintachu
-chik [-chik] k' Kay k'askaq kitimanjina urin. Terreno malo, con piedras. (pat)
t'uqyayniyuq. Sufijo que indica 'plural'. chillay [chillay] r.p. Mojar (comida). (ceq)
(ñancha) chillchata [chillchata] LPZ kiti. s. Comunidad
chikchay [chijchay ] r.p. Gastar, invertir. alpaquera, Prov. Bautista Saavedra, N de La Paz.
(arusimiñee) (pat)
chikchi [ch'ikchi] LPZ s. Granizo. (atd, jdb, pat) chillina [chillina] s. Médula; médula espinal.
(chejchi)
s. Granizo suave. (ceq) (arusimiñee)
chikchiy [chikchiy] LPZ r.mr. Cae granizo. chillina [chillina] s. Meollo. (dgh, arusimiñee, pol)
(pat) chillina [chilina] (chilina)
s. Tuétano. (dgh,
chiki [chiki] LPZ s. Una parte de parcela arusimiñee, ceq)
destina para prestar. (pat) chillka jusku [chillka jusku] (chillka
josco)
s.
chiki, kalla [chiki, kalla ] p'isqu. s. Cotorra muy Vaca negra con espinazo rojizo. (ceq)
pequeña. (arusimiñee) chillki [chillki] LPZ s. Jallp'a pataman qura
chikiray [chikiray] (chikiray)
PTS r.p. Destetar lluqsiramun, jinataq jatun sach'akunapis.
a las crías. (ceq, guz lot) Retoño; plantitas antes del transplante. (guz pat)
kikin : januk'ay. chillpi [chillpi] s. Astilla de piedra; cuña. (ceq, rk)
p'itiy. chillpiy [chillpiy] r.p. Trabar las ruedas; poner
chikiru <kas. [chikiru] s. Corral para separar las cuña. (ceq)
crías de las madres. (ceq) chillu rumi [chillu rumi] LPZ s. Mankata
chikiruy [chikiruy] r.p. Poner crías en el ruwanapaq t'uru. Piedra suave, tierra para
"chiquiru". (ceq) hacer ollas. (pat)
chikiy [chikiy] LPZ r.p. Mostrar una parceleta chillu rumi [chillu rumi] Kay kimsa kan:.
de ayuda para sembrar. (pat) LPZ puka rumi.
chikllamuy [chijllamuy] r.p. Ir a seleccionar. LPZ uqi rumi.
chikllana [chijllana] LPZ [chhillana] s. LPZ yuraq rumi.
Elección. (pat) chillwi [chilwi] (chillwi)
CHU PTS s. Pollito;
chikllana wanlla. s. Voto. (rk) polluelo. (ceq, lot, trbk, rk)
chikllana jamp'ara kamachiqkuna chillwichay [chilwichay] r.p. Criar polluelos.
[chijllana jamp'ara kamachixkuna] wanlla. s. (ceq)
Jurados de las mesas de sufragio. (rk) chimpa [chimpa] (chimpa)
CBB chimpa LPZ
chikllana p'anqa [chijllana p'anqa] wanlla. s. PTS s., s.t. Frente, la otra orilla. (xa, ceq, lot, pat,
Registro electoral. (rk) rh)
chikllanapaq qillqaqkuna [chijllanapax chimpapi [chimpapi] Enfrente. (ceq)
r.t.
qelqaxkuna] wanlla. s. Notarios electorales. (rk) chimpachiy r.p. Acercar
[chimpachiy] PTS
chikllay [chijllay] r.p. Clasificar. (arusimiñee) (algo); hacer pasar al frente; contagiar. (rh)
chikllay [chijllay] r.p. Elegir. (arusimiñee) chimpachiy [chimpachiy] LPZ r.p. Hacer
chikllay [chijllay] PTS r.p. Escoger,
encontrar al tope. (pat)
seleccionar,. (ceq, gro) chimpachiy [chimpachiy] LPZ r.p. Pasar al
chikllay [chijllay] s. Clasificación. (arusimiñee) frente. (pat)
chikllay [chijllay] s. Opción. (arusimiñee) chimpakuy [chimpakuy] r. mp. Apegarse. (rk)
chiklluy [chhiklluy] LPZ r.p. Escoger según el chimpakuy [chimpakuy] LPZ r. mp.
Encontrarse. (pat)
tamaño. (pat)
chiku [chiku] k' Causativo + reflexivo intensivo. chimpakuy [chimpakuy ] CBB chimpakuy r. ku
Contagiarse. (xa)
chili jak'u (chili
jak'u)
PTS s. Harina blanca.
(lot) chimpamuy [chimpamuy] LPZ PTS r. mp.
Cruzar (hacia aquí),. (pat, rk)
chilikchi [chilijchi] CBB chilijchi mallki. s.
Chimpamuy ñirqayki, mana
Ceibo (árbol). (xa, ceq)
chimpamurqankichu. te dije que te acercaras
chilin [chilin] LPZ ñin. aq. Sonido de botella. /cruzaras (hacia aquí), no lo hiciste..
(pat)
chimpapuraq siqichasqa [chimpapurax
chilina [chilina] LPZ s. Tuétano. (pat, cerron seqechasqa] ph. Paralelismo. (arusimiñee)
guz )
chimpapurasqa siqi [chimpapurasqa seqe]
yupa. y. Líneas paralelas. (arusimiñee)
chimpapuray [chimpapuray] yupa. r.p. chinchi uchu [chinchi uchu] LPZ s. Yunkas
Comparar. (arusimiñee) uraypi kaq uchu, ruqutu-jina. Ajíes pequeños.
chimpapuray [chimpapuray] yacha. s. (pat)
Comparación. (arusimiñee) chinchilla <aym. [chinchilla] LPZ s.
chimpapuray ñiqi [chimpapuray ñeqe] yupa. y. Chinchilla, animal salvaje, mamífero roedor, de
Orden (de comparación). (arusimiñee) pelaje suave. (pat, encarta)
chimpay [chimpay, chinpay] CBB chimpay CHU chinchirkuma [chincherkoma] s. Flor
LPZ Qayllaykuy, juk manyamanta juk
r. mp. medicinal; se usa para curar el corazón. (ceq, guz
)
manyaman pasay. Acercarse, aproximarse. (xa,
lot, pat, rh, str, trbrk) chinichi, kananpuni [chinichi, kananpuni]
chimpay [chimpay] CHU Cruzar. (str)
r. mp. yacha. s.t. Útil. (arusimiñee)
chimpay [chimpay] CHU PTS r. mp. Visitar. chinini [chinini] yupa. s. Minuto. (arusimiñee)
(str) chinkachikuy [chinkachikuy] r.p. Perder (algo,
chimpaykuy [chimpaykuy] LPZ r.p. uno mismo).
Acercárse(le); aproximárse(le). (ceq, pat, rk) chinkachisqa [chinkachisqa] ph. Perdido;
chimpiy [chimpiy] r.p. Cuñar, trabar. (ceq) extraviado por uno.
chimpu [chimpu] s. Señal de lana, hilo en un chinkachiy [chinkachiy] wanlla. r.p. Derogar.
costal. (dgh, ceq) (rk)
chimpu ch'iku musuq. Punto de referencia. (rk) chinkachiy [chinkachiy] CHU LPZ r.p.
Perder; extraviar (objetos, animales). (ceq, pat, rh,
chimpuchasqa simi musuq. s.r. str)
entrecomillada, palabra. (rk)
chinkachiy [chinkachiy] LPZ r.p. Tapar
chimpun halo. (dgh) alguna cosa. (pat)
intip chimpun. (dgh)
killap chimpun. (dgh)
chinkamuy [chinkamuy] r. mp. Irse por ahí;
perderse por un tiempo.
chimpusqa [chimpusqa] PTS ph. Señalado chinkanayaq simi [chinkanayax simi] Kay
con lana. (dgh, rk)
simi chinkapuchkan, manaña uyarikunchu,
chimpuy [chimpuy] r.p. Hacer señal o medida en manaña apaykachakunchu. Lengua, palabra
un costal. (ceq) en peligro de extinción. (ñancha)
-chimu [-chimu] k' Causativo desplazativo. chinkapuy [chinkapuy] LPZ r. mp. Perderse
apachimuy hacer enviar aquí. (definitivamente). (pat, rk)
llamk'achimuy ir a hacer trabajar.
purichimuy ir a hacer caminar.
chinkarachiy [chinkarachiy] r.p. Escamotear,
hacer perder todas las cosas (repentinamente).
pusachimuy hacer conducir (a alguien) aquí.
(rk)
china [china] LPZ PTS s. Hembra chinkarichiy [chinkarichiy] LPZ r.p. Hacer
(animales). (ceq, pat, rh)
perder intencionalmente. (pat)
china ithapallu [china ithapallu] LPZ china
chinkarparichiy [chinkarparichiy] LPZ r.p.
itapallu mallki. s. Ortiga hembra, planta silvestre.
Hacer perder repentinamente. (pat, rk)
(pat)
china kiswara [china kiswara] (kiswara
)
LPZ
chinkasqa [chinkasqa] LPZ ph. Perdido/a.
(ceq, pat)
mallki. s. Hembra - planta forestal. (pat)
chinkasqa simi [chinkasqa simi] simi. s. Kay
china rumi [china rumi] LPZ s. Piedra
simikuna manaña parlakunchu, manaña
hembra, es de color plomo oscuro. (pat) jak'aqpis kasqan yuyasqachu. Palabras
chinanwaya [chinanwaya] LPZ mallki. s. Flor perdidas. (ñancha, rk)
amarilla, familia del lirio. (pat) chinkay [chinkay] (chinkay)
LPZ PTS r. mp.
LPZ puka chinanwaya flor roja. (pat)
Purispa mana maypi kasqanta yachakunchu;
LPZ sapa chinanwa flor amarilla. (pat) maypi kasqan mana yachakunchu; mana
chincha [chincha] pacha. s. Norte; punto rikhurinchu. Perderse, desparecer. (ceq, lot, pat,
cardinal opuesto al sur. (arusimiñee, lai, smtq, rh)
(Márquez, 2004: 76) chinkaykuy [chinkakuy] r. mp. Desparecer
Chinchay Suyu [Chinchay suyu] LPZ s. Una debajo del agua o lodo. (ceq, rk)
región del tawantinsuyo. (lay, pat, smtq) chinkaykuy [chinkaykuy] r. mp. Hundirse,
chinchi chinchi [chinchi chinchi] LPZ s. desaparecer de la vista. (eb )
K'ita rusas. Rosas silvestre (frutos). (pat) chinkaykuy [chinkaykuy] LPZ r. mp.
Ocultarse. (pat)
chinki [chinki] PTS s. Tambor tocado por la chiqan [cheqan] r.t. Correcto.
hermana del preste. (rk) chiqan [cheqan] r.t. Legal. (arusimiñee)
chinrusqa [chinrusqa] simi. s. Laterales. chiqan [cheqan] LPZ PTS s. Verdad. (pat, rh)
(Montalvo, 1996: 22)
chiqanmanta [cheqanmanta] LPZ PTS r.t.
chinu <kas. [chinu] CHU s. Chino. (str) En verdad. (pat, rh)
chinu chinu [chinu chinu] LPZ Uña s. chiqanta [cheqanta] LPZ r.t. De verdad. (pat)
wankataya. Escarabajo pequeño de color negro
chiqanchana [cheqanchana] LPZ s. Arreglo,
y café, escarabajo de carnaval. (pat)
algo que se debe corregir, arreglar. (pat)
chiñi [chiñi] (chhiñi)
CBB chhiñi LPZ PTS
chiqanchana (cheqanchana)
PTS s. Atajo.
purum uywa. s. Murciélago. (arusimiñee, xa, ceq,
(ceq, lot, rk)
lot, pat)
chiñisku kimsak'uchu [chiñisku kimsak'uchu ]
chiqanchana juñu kamachiq [cheqanchana
juñu kamachix] wanlla. s. Ministro de justicia. (rk)
yupa. s. Triángulo equilátero. (arusimiñee)
chiqa [cheqa] CBB cheqar s. Lugar. (ceq, rk) chiqanchana tantakuy [cheqanchana tantakuy]
wanlla. s. Consejo de justicia. (rk)
chiqa (cheqa)
LPZ PTS s. Verdad. (lot, pat) chiqanchana tantakuy [cheqanchana tantakuy]
chiqa [cheqa] LPZ s.t. Cierto. (pat) LPZ s. Reunión de posecionamiento. (pat)
chiqa [cheqa] s.t. Recto; verdadero. (ceq) chiqanchana, chiqan siqina [cheqanchana,
chiqa chiqa CHU Lugares, por algunos cheqan seqena] s. Regla. (arusimiñee)
Chiqa chiqallan llanu jallpa'qa. Chantaqa chiqanchay [cheqanchay] CHU r. mp. Cruzar, ir
mana allin jallp'aqa kanchu.. (trbk) por el deshecho. (str)
chiqamanta (cheqamanta)
PTS r.t. Verdad, chiqanchay [cheqanchay] LPZ r.p. Arreglar el
de; ciertamente. (ceq, lot) problema qhaway : allinchay, jallich'ay. (pat)
LPZ Verdaderamente. (pat)
chiqanchay (cheqanchay)
PTS r.p. Enderezar,
chiqa kaq [cheqa kaj] s. Verdad. (ceq) enrectar. (ceq, lot, rk)
chiqa qillqana [cheqa qelqana] LPZ Escribir chiqanchay [cheqanchay] LPZ r.p. Posesionar
bien. (pat) el cargo. (pat)
chiqa rimay [cheqa rimay] LPZ Hablar sin chiqanyachiy [cheqanyachiy] r.p. Enderezar.
mentir. (pat) (ceq, rk)
chiqan chirurara, kikin chirurara chiqanyachiy [cheqanyachiy] LPZ r.p.
[cheqan chirurara, kikin chirurara ] yupa. Polígono Ordenar las cosas. (pat)
regular. (arusimiñee) chiqanyachiy, ñancharichiy [cheqanyachiy,
chiqan junt'achiq [cheqan junt'achix] simi. s. ñancharichiy] r.p. Regir. (arusimiñee)
Complemento directo. (arusimiñee) chiqanyay [cheqanyay] LPZ r. mp. Corregirse.
chiqan kimsak'uchu [cheqan kimsak'uchu] s. (pat)
Triángulo rectángulo. (arusimiñee) chiqanyay [cheqanyay] r. mp. Enderezarse,
chiqan k'uchu [cheqan k'uchu] s. 90° tupuyuq enrectarse (autónomamente). (rk)
kaq k’uchu. Ángulo recto. (ñancha) chiqchi [chexchi] PTS s. Sonriente;
chiqan k'uchu [cheqan k'uchu ] yupa. s. mostrando los dientes al reír. (ceq, rk)
Angulo recto. (arusimiñee) chiqchiriy [chhichirayay] LPZ r. mp. Mostrar
chiqan qillqay, allin qillqay, qillqa los dientes. (pat)
ñanchariy [cheqan qelqay, allin qelqay, qelqa chiqchiriy [chexchiriy] LPZ r. mp. Reír harto.
ñanchariy] qillqa. s. Ortografía. (arusimiñee) (pat)
chiqan q'iwi q'iwi [cheqan q'ewi q'ewi] LPZ chiqchiriy [chejchiriy] r. mp. Reírse un poco;
chiru. s. Zigzag. (pat) sonreír. (ceq, rk)
chiqan rimay [cheqan rimay] LPZ Hablar la chiqchiy [chhiqchiy] LPZ r. mp. Reír de
verdad. (pat) cualquier cosa. (pat)
Chiqan riqsichiy [cheqan rexsichiy] s. Marco chiqchiy (chijchiy)
PTS r. mp. Sonreír. (lot)
legal. (ab, en base a Márquez, 2004: 64) chiqiray [cheqeray] r.p. Separar la cría de su
chiqan [cheqan] LPZ s.t. Directo. (pat) madre. (ceq)
chiqan [cheqan] s.t. Recta. (arusimiñee) chiqnichikuq [chexnichikUx] s.t. Odiado; que
chiqan (cheqan)
CBB cheqan LPZ PTS s.t. se hace odiar awqan : munachikuq. (smtq, rk)
Recto. (xa, lot, pat, rh) chiqnichikuy [chhinichikuy] LPZ r.p. Hacerse
chiqanta [cheqanta] PTS s.t. Derecho. (rh) odiar. (pat)
chiqan [cheqan] LPZ r.t. Cierto. (pat)
chiqnikuq [chhiqnikux] LPZ s.t., s. chiriyay [chiriyay] LPZ r.p. Enfriarse awqan :
Chhiqnikuq runa. El quien odia. (pat) q'uñiyay. (pat, rk)
chiqnikuy [chexnikuy] r.p. Aborrecer, odiar. (rk) chiriykuchikuy [chiriykuchikuy] LPZ r. mp.
chiqnikuy [chhiqnikuy] LPZ r.p. Runawan Resfriarse, dejarse pasar con el frío. (pat, rk)
chhiqnichikuy. Odiar, aborrecer. (pat) chirli s.t. Aguanoso; abatido. (smtq)
chiqninakuy [chexninakuy] r.p. Aborrecerse chirli [chirli] sxx s.t. Ojos vidriosos,
mutuamente. (rk) aguanosos. (rk)
chiqninakuy [chexninakuy] LPZ r.p. Odiarse. chirliyay [chirliyay] r.mp. Aguanoso, volverse.
(pat) (smtq)
chiqniy (chejniy)
LPZ chhiqniy PTS r.p. Odiar. chirliyay [chirliyay] sxx r.mp. Ponerse
(ceq, lot, pat) vidriosos, aguanosos, los ojos. (rk)
chira [chira] LPZ s. Fruto de nuez, nogal. (pat) chirmay [chirmay] wanlla. r.p. Perjudicar. (rk)
chira [chira] s. Pepitas de ají qhaway : uchu chirqu [cherqo] s. Ciego. (ceq)
chira. (ceq, rk) chirqu [cherqo] CHU s.t. Crespo. (str)
chirachay [chirachay] r.p. Despepitar. (ceq) chiru [chiru] CHU chhiru ñawpa. s. Lado kikin :
chirapa [chirapa] s. Lluvia, garúa con sol; manya. (dgh, arusimiñee, trbk)
origina el arco iris. (dgh, h&h, lai, pol, smtq) chiru [chiru] LPZ mallki. s. Vaina seca de
chirapa PTS allqu. s.t., s. Ancha thawtiq legumbre (haba, poroto, arveja). (pat)
warmi. Habladora, mujer. (lay, rk) chiru [chiru] s.t. Flaca (oveja). (ceq)
chiraw ñawpa. s. verano ñawpan : Chirau. chiruntakama pallana [chiruntakama pallana]
Verano y dia que haze sol. (dgh) LPZ Puqusqata juqharina. Se cosecha las
chirawpacha, chiri mit'a [chirawpacha, chiri vainitas secas de haba y poroto. (pat)
mit'a] pacha. s. Invierno. (arusimiñee) chirurara [chirurara ] yupa. s. Polígono.
chiri [chiri] LPZ s. Helada. (pat) (arusimiñee)
chiri [chiri] LPZ Frígido. (pat)
s.t. Chiru Q'asa [Chiru Q'asa] kiti. s. Chiroq'asa,
chiri [chiri] CHU LPZ s.t. Frío awqan : q'uñi. población en el Norte de Potosí, cerca a San
(ceq, pat, str) Pedro de Buena Vista.
chiri chiri [chiri-chiri] sxx s. Escalofríos. chiru uya [chiru uya] Cara lateral. (arusimiñee)
(ceq, rk) chiru, manya chiru, manya] s. Costado.
chiri chullchu [chiri chullchu] sxx s.t., s. (arusimiñee, lot)
Friolento. (rk) chirukuy chirukun [chirukuy] LPZ r.p.
chiri jallp'a [chiri jallp'a] s. Tierras frías. Derrame de frutos de vaina al cosechar. (pat)
chiri mulli [chiri molle] mallki. s. Zantoxilo chirusqa [chirusqa] LPZ ph. Desenvainado.
(árbol). (ceq) (pat)
chirichiy [chirichiy] LPZ r.p. Frío, causar. (pat) chiruy [chiruy] LPZ r.p. Sacar frutos de las
chirimuy [chirimuy] PTS r. mr. Frío, hacer. (rk) vainas. (pat)
chirimuya [chirimoya] LPZ mallki. s. chiruyay [chiruyay] r.p. Enflaquecerse. (ceq)
Chirimoya, árbol y fruta; (Annona cherimola). chisma [chisma] s. Palma menor. (ceq)
(ceq, pat) chita [chita] LPZ chitaku s. Pusaykachana uña
chiririnka [chiririnka ] khuru. s. Mosca grande uyja/karwa. Animal casero; animal que
azul. (arusimiñee) camina con la gente (oveja, cabra), come la
chiriwanu [chiriwanU, chirigwano] s. comida de la gente. (ceq, pat, rk)
Chiriguano; puebo indígena de ascendencia chita [chita] s. Cría huérfana (mascota).
guaraní. (encarta) (arusimiñee)
chiriy [chiriy] CHU r. mr. Chirichkawan; chita [chita] s. Mascota. (arusimiñee)
manachu chirisunki '. Tener frío. (rh, str) chita [chita] LPZ s.t. Amiguero para todos.
chiriy chiri.wa.n [chiriy] LPZ r. wa Hacer chitaku [chitaku] LPZ s. Ovejita ó cordero
frío chirin, chirichkan, chiriwan hace frío, me casero; animal domesticado acompañante. (ceq,
hace frío, tengo frío. (ceq, pat, rk) pat)
awqan : q'uñiy. chita chita [chita chita] p'isqu. s. Picaflor. (ceq)
kikin : qhasay. chita qara s. Chiwu qara.
[chita qara] LPZ
chiriyachiy [chiriyachiy] LPZ PTS r.p. Cuero de cría de oveja o cabra, chivo. (pat)
Enfriar, hacer enfriar. (pat, rk) chitay [chitay] r.p. Criar, amantar una cría ajena.
awqan : q'uñichiy. (smtq)
chitay [chitay] r.p. Reconocer. (arusimiñee, smtq) chuchuchiy [chuchuchiy] r.p. Hacer mamar
chiw chiw ñiy [chiw chiw niy] r. mp. Piar pollos ñuñuchiy. (rk)
y pájaros. (dgh) chuchuqa [chuchoqa] s. Maíz-magies. (ceq)
chiwanku [chiwanku] LPZ p'isqu. s. Pájaro chuchus mut'i [chuchus mut'i] CBB s.
plomo oscuro. (pat) Altramuz, frutos del tarhui. (h&s)
chiwanku [chiwanku] p'isqu. s. Zorzal ñawpan : chuchuy [chuchuy] LPZ sxx r. mp. Mamar
Chihuaco. Tordo aue.. (dgh, ceq, rh) (especialmente animales) ñuñuy. (pat, rk)
chiwatu <kas. [chiwatu] LPZ s. Chivo. (pat) chujas [chujas] CBB chojas s. Lentes, gafas. (xa)
chiway [chiway ] r. mp. Copular las aves. chukcha [chujcha] (chukhcha)
CHU PTS s.
(arusimiñee) Yana umapi wiñan jatuchaqta runapi.
chiwchi [chiwchi] s. Pollito. (dgh) Cabello, pelo qhaway : sap'ana. (ceq, rh, str,
chiwchi [chiwchi] LPZ s.t. Pequeño. (pat) trbrk)
LPZ sara chukcha cabello de choclo. (pat)
chiwchi kura [chiwchi kura] (chiwchi
kura)
LPZ
s. Coca de monte que remplaza a la coca (planta chukcha k'utu [chujcha k'utu] PTS khuru. s.
silvestre). (pat) Libélula kikin : chukcha suwa. (rk)
chiwchi rikaru [chiwchi rikaru] LPZ s.
chukcha rutuy [chukhcha ruthuy] CHU LPZ
Juchuy ruwasqakuna, pichakunapaq s. Corte de cabello ritual a niños. (pat, str)
munakun: chiwchi rikaruqa titimanta uña. chukcha suwa [chujcha suwa] CBB chujchasua
Figuras pequeñas de plomo y que utilizan para LPZ s. Libélula; insecto con patas grandes
ritual los curanderos. (pat) kikin : chukcha k'utu. (xa, ceq, pat)
chiwu <kas. (chiwu)
PTS s. Chivo. (lot, str) chukcha tatay [chujcha tatay] LPZ s. Padrino
Chj [Chj ] k'utu s. Chiqa junt’achiq. de ritual de corte de cabello. (pat)
Complemento directo. (ñancha) chukchaku [chujchaku] sxx allqu. s.t., s.
-chka [-sha-] CHU k' Imapis kikin chimpusqa Desgreñado; dicho de persona desordenada,
pachapi mana sayaspa ruwakusqan, derogativo. (rk)
kitimanjina t'uqyayniyuq. Progresivo; acción chukchalu n [m] (m)
CBB chujchalo s.t., s.
continua (modal). (ñancha, str) Melenudo. (h&s)
-chka-lla-y-puni [-chka-lla-y-puni] k' chukchasapa [chujchasapa] LPZ s.t., s.
Ruwasqan manapuni sayanchu. Cabelludo. (pat)
Continuativo,. chukchu [chujchu] CBB chujchu LPZ s.
-chu [-chu] k' Pay ruwananpaq kamachi. Paludismo; malaria. (xa, pat)
Imperativo de tercera persona singular. chukchu [chuxchu] LPZ s. Kharkatiy unquy.
-chu [-chu] k' Mana-wan t'inkisqa "mana" Temblar. (pat)
kasqanta sut'inchan: mana paychu qayna chukchu [chujchu] s. Terciana; paludismo. (ceq)
p'unchaw jamurqa. Negativo qhaway : mana chukchu unquy.
…-chu. (str, rk) chukchuka [chujchuka] LPZ s. Malaria,
-chu [-chu] CHU k' Payman imatapis terciana, escalofrío; temblor causado por
kamachisqata rikuchin: pay ruwachun, malaria. (arusimiñee, pat)
paykuna ruwachunku. Orden indirecta para la chukchuka [chujchuka] CBB chujchuka s. Pico,
tercera persona. (str, rk) picota. (xa, guz )
-chu manachu? [-chu manachu?] k' Tapuy: chukchuka [chujchuka] s. Picota. (ceq)
jina kasqanta, mana kasqanta
sut'inchanapaq; kutichiq jukninta akllanan
chukchuy [chujchuy] LPZ r. mp. Temblar el
tiyan. Interrogativo disyuntivo, o. (rk) cuerpo. (pat)
Tataykichu, manachu?. es tu padre o no lo es?. chukchuy [chujchuy ] r. mp. Temblar, sentir
(rk) escalofríos. (arusimiñee)
-chu? [-chu] CHU Tapuy kasqanta
k' chuki [chuki] CBB chuki s.t. Duro awqan : jasa
sut'inchan. Interrogativo: si/no. (str, rk) blando. (xa, ceq, h&s)
¿Llaqtamanchu rirqanki? ¿Fuiste al pueblo?. chukichinchay [chukichinchay ] s.
chuchawi [chuchawi] mallki. s. Maguey Constelación de Leo. (arusimiñee)
(planta). (ceq) Chukiya <aym.: Chuqiyapu [Chukiya] LPZ kiti.
chuchi [chuchi ] p'isqu. s. Tordo. (arusimiñee) s. Chuquiyago; La Paz. (pat)
chuchu [chuchu] LPZ s. Mamas de la mujer. chukmi [chujmi ] s. Puño. (arusimiñee)
(pat) chuku [chuku] PTS s.t. Lana enrollada en
chuchu [chuchu] s. Ubre kikin : ñuñu. (ceq, rk) bovinas de forma cónica. (rh)
chuku [chuku] LPZ s.t. Peludo. (pat) chullpa wasi [chullpa wasi] LPZ s. Sepulcro
chuku allqu [chuku alqo] LPZ Quli allqu. de gente antigua; ruinas. (ceq, pat)
Perro peludo. (pat) chullpa wayra [chullpa wayra] LPZ s. Mana
chuku khuru [chuku khuru] LPZ [chuku kuru] mikhusqa puriptin unquchikun. Enfermedad
khuru. s. Sirk'i jina, willmayuq, qurata de aire. (pat)
mikhun. Gusano peludo. (pat) chullpa wayra [chullpa wayra] s. Enfermedad,
chukuchiy [chukuchiy] r.p. Exhibir para la parálisis. (ceq)
venta; lit. Hacer sentar kikin : qhatuy. (rk) chulluchiq [chulluchix] musuq. s. Disolvente.
chukulati <kas. <nahuatl s. Chocolate. chulluchiq [chulluchix] LPZ s.t. El que hace
chukuna [chukuna] sxx musuq. s. Asiento. remojar. (pat)
(rk) chulluchiy [chulluchiy] r.p. Disolver.
chukuy [chukuy] (chukuy)
PTS r. mp. chulluchiy [chulluchiy] LPZ PTS r.p.
Chukullay!. Sentarse kikin : tiyarikuy. (rh) Remojar, p ej. chuño, cereales, ropa. (pat, rh)
chukuy [chukuy] r. mp. Sentarse a cuclillas. (ceq, Yakupi waka qarata chulluchin. remoja el
lot) cuero de vaca en agua. (rk, trbk)
chukuy [chukuy ] Acuclillarse. (arusimiñee)
r. mp. chulluy r. yakupi mana chayri wak unupi
chuli [chuli] LPZ s. Jawas/sara mut'i chuli, unayta kaq macerar. (rk)
chayasqap qaran. Cáscara de legumbres. (pat) chulluy [chulluy] LPZ r. mp. Mojarse. (pat)
chuluna [chuluna] PTS s. Pico. (rh) chulluy [chuyuy, ch'ulluy*] PTS r. mp. Yakupi
chulupiya [chulupiya] p'isqu. s. Tordo. (ceq) unayta kay. Remojarse. (lot)
chulla [chulla] LPZ tupu. s. Tiryu rutusqa chulluy [chulluy] r.p. Disolverse. (ceq, rk)
suk'asqa, sara rutusqa suk'asqa; iskay chulluy [chulluy] s. Solubilidad. (arusimiñee)
chunka sara, chhallantin. Montón recogido de chulluy, unuyay [chulluy, unuyay] s.
arvejas en la planta seca, también hay en trigo, Disolución. (arusimiñee)
cebada y maíz. (pat)
LPZ allqas chulla. (pat)
chumpa [chumpa ] s. Vasija de arcilla.
(arusimiñee)
LPZ sara chulla. (pat)
LPZ tiryu chulla. (pat)
chumpi [chumpi] CHU Cinturón. (str)
s.
chullchu [chullchu] LPZ r. mp. Flaquear chumpi [chumpi] LPZ s. Faja típica con
figuras ñawpan : Chumpi. Faxa. Faxa. (dhg,
físicamente por enfermedad. (pat) pat)
chullchu [chullchu, chhullchu] CHU s. Enfermo chumpi [chhumpi] PTS ñawpa. s. Faja; tela
crónico. (ceq, trbrk) finamente tejida para uso de la élite inca;
chullchu [chullchu] LPZ s. Sufrimiento por utilizada también en sacrificios. (ceq, lot, rh)
causa de enfermedad. (pat) chumpikuy [chumpikuy] CHU r. ku Fajarse.
chullchuri [chullchuri] s. Paralítico, enfermizo. (ceq)
(ceq) chumpillikuy (chumpillikuy)
PTS r. ku
chullchusqa [chullchusqa] LPZ ph. Ponerse la faja. (arusimiñee, lot)
Flaqueado; agotado por enfermedad. (pat) chumpiy [chumpiy] LPZ r.p. Dar azote por un
chullchuy [chullchuy] LPZ r. mp. Flaquear. error. (pat)
(pat)
chumpiy [chumpiy] CHU LPZ r.p. Fajar. (pat,
chullchuy [chullchuy] PTS r. mp. Languidecer. rk)
(rk)
chumpiykuy [chumpiykuy] LPZ r.p. Poner la
chullchuykuy (chullchuykuy)
PTSCaer r. mp.
faja al otro. (pat)
en deterioro físico de la salud; estar sin fuerzas.
(lot)
chunka [chunka] CHU yupa. s., s.t. Iskaynin
makipi chunka ruk'ana. Diez. (arusimiñee, ceq,
Chullina [chullina] LPZ kiti. s. Juk ayllu San
lot, rh, str)
Miguel, Prov. B. Saavedra de N. L. P.. (pat) chunka juk-ni-yuq [chunka jukniyox] yupa.
chullpa [chullpa] LPZ s. Momia. (arusimiñee, s.t., s. 11 Once. (arusimiñee)
pat)
chunka iskay-ni-yuq [chunka iskayniyox]
chullpa (chullpa)
PTS s. Momia, antiguo yupa. s.t., s. 12 Doce. (arusimiñee)
(objeto), tumba redonda. (ceq, lot) chunka kimsayuq [chunka kimsayox] yupa. s.t.,
chullpa pacha [chullpa pacha] LPZ s. Tiempo s. 13 Trece. (arusimiñee)
de antepasados. (pat) chunka tawayuq [chunka tawayox] yupa. s.t., s.
Chullpa Pata (Chullpa
Pata)
PTS kiti. s. 14 Catorce. (arusimiñee)
Lugar cerca de Malca. (lot)
chunka phichqayuq [chunka phisqayox] yupa. chunkakuna, chunkachisqa [chunkakuna,
s.t., s. 15 Quince. (arusimiñee) chunkachisqa] yupa. s. Decena. (arusimiñee)
chunka suqtayuq [chunka soxtayox] yupa. s.t., chunkanninchisqa [chunkanninchisqa] ph.
s. 16 Dieciséis. (arusimiñee) Diez por ciento. (arusimiñee)
chunka qanchisniyuq [chunka qanchisniyox] chunkitu [chunkitu] PTS aq. Amorcito. (lot)
yupa. s.t., s. 17 Diecisiete. (arusimiñee)
-chunku [-chunku] k' Paykuna ruwanankupaq
chunka pusaqniyuq [chunka pusaqniyox] yupa. kamachi. Imperativo de tercera personal plural.
s.t., s. 18 Dieciocho. (arusimiñee)
chunka jisq'unniyuq [chunka jisq'onniyox]
chunku [chunku] CBB chunku sxx chhunku
sunqu s. Amor, expresión amorosa; amorcito.
yupa. s.t., s. 19 Diecinueve. (arusimiñee)
(xa, ceq, gro, rk)
chunka aqnu (cha) [chunka axnu (cha)] yupa. chunta [chunta] mallki. s. Chonta; variedad de
s. Decagramo. (arusimiñee)
palma espinosa, de madera dura, oscura y
chunka iskaychisqa [chunka iskaychisqa] s. jaspeada. (dgh, encarta)
Docena. (arusimiñee) chunta [chunta] LPZ s. Imapi phunta kan,
chunka kaq [chunka-kaq" ] CHU s.t., s. chay, lawk'anap chuntan jirumanta. Reja de
Décimo. (str, rk) fierro para labrar tierra. (pat)
chunka ñiqi [chunka ñeqe] yupa. s.t., s. Décimo chunta sinqa khuchi [chunta senqa khuchi]
(orden). (arusimiñee) LPZ Jatun sinqayuq. Chancho de hocico
chunka phichqachaw [chunka phisqachaw] s. grande. (pat)
Quincena. (arusimiñee) chuntaykachay [chuntaykachay] LPZ
chunka p'uylu (chp’) [chunka p'uylu (chp’)] s. Caminar a su gusto. (pat)
chuntakachay r. mp.
Decalitro. (arusimiñee) chuñakari [chuñakari] p'isqu. s. Tordo. (ceq)
chunka p'uytu (chp’) [chunka p'uytu (chp’)] chupa [chupa] PTS s. Cola, rabo. (ceq, lot, rh)
yupa. s. Decalitro. (arusimiñee)
chupa [chupa] LPZ s. Niños o niñas que
chunka thatki (chth) [chunka thaski (chth)] siempre van con la mamá o papá. (pat)
yupa. s. Decámetro. (arusimiñee)
chupachiy <kas. [chupachiy] (chupachiy)
CBB
chunka waranqa [chunka waranqa] yupa. s.t., s. Azotar. (xa, ceq, rk)
chupachiy r.p.
10000 Diez mil. (arusimiñee) chupakuy <> [chupakuy] CHU r.p. Seguir a
chunka waranqa aqnu [chunka waranqa axnu] alguien (ser la cola de alguien). (rk)
s. Miriagramo. (arusimiñee)
chupi [chupi] CBB chupe s. Sopa, caldo; chupe
chunka waranqa thatki [chunka waranqa ñawpan : Chupi Comidas bien adereçadas
thaski] s. Miriámetro. (arusimiñee) sabrosas.. (dgh, ceq, h&s, lai, smtq, rk, encarta)
chunkacha p'uylu (chp’) [chunkacha p'uylu chupila [chupila] (chupilla)
CBB PTS s.
(chp’)] s. Decilitro. (arusimiñee) Genitales femeninos. (ceq, lot, rk)
chunkacha p'uytu (chp’) [chunkacha p'uytu chuqachikuy [choqachikuy] (choqachikuy)
CBB
(chp’)] yupa. s. Decilitro. (arusimiñee) PTS r.ku Dejarse botar del lomo de animal.
chunkacha thatki (chth) [chunkacha thaski (h&s)
(chth)] yupa. s. Decímetro (dm). (arusimiñee) chuqakuy [choqakuy] sxx r. mp. Caerse,
chunkachasqa [chunkachasqa] yupa. ph. tirarse al suelo. (rk)
Decimal (0.8). (arusimiñee) chuqanaku [choqanaku] s. Apedreamiento
chunkachasqa [chunkachasqa] LPZ ph. mutuo. (rk)
Repartidos de diez en diez. (pat) chuqanakuy [choqanakuy] LPZ chhoqanakuy
chunkachasqa tupu [chunkachasqa tupu] s. Purakmanta ch'anqanakuy. Tirarse con
r.p.
Decimal (sistema numérico). (arusimiñee) piedras, de ambos. (pat)
chunkachasqa yupay [chunkachasqa yupay] s. chuqay [choqay] PTS r.p. Arrojar, tirar
Numeración decimal. (arusimiñee) (objetos) kikin : ch'anqay. (ceq, gro, rh)
chunkachay [chunkachay] r.p. Completar a chuqay [choqay] LPZ chhoqay r.p. Tirar con
diez. (ceq) piedra u otras cosas. (pat)
chunkachay (chunkachay)
PTS r.p. Diezmo, chuqaykachay [choqaykachay] r.p. Arrojar de
dar el. (lot) un lado a otro. (ceq, rk)
chunkachay [chunkachay] r.p. Poner de diez en chuqaykuy [choqaykuy] PTS r.p. Botar hacia
diez. (arusimiñee) adentro, a un hoyo, río. (rk)
chunkakuna [chunkakuna] LPZ s. Decenas. chuqaykuy [choqaykuy] CBB r.p. Endosarle a
(pat) otro una responsabilidad, obra. (h&s)
chuqila [choqela] LPZ s. Chuqila tusuy, churana wasi [churana wasi] LPZ s.
tusunku wichayñiqpi, pinkilluwan, phukuspa, Depósito. (pat)
naqa chatriman rikch'akuq, wik'uña qara churanakuq [churanakoj] s. Respondón. (ceq)
q'ipirisqa. Bailarines de chuqilas, conjunto de churanakuy [churanakuy] LPZ r. ku Discutir,
pinquillos, flauta con tapa, que bailan en las
altercar. (ceq, pat, rk)
zonas frígidas; tradición musical de alpaqueros
tapukayu tusuna. (pat)
churarayay [churarayay] PTS r. mp.
Permanecer inmóvil. (smtq, rk)
chuqllu > kas.: choclo [choxllu] (chujllu)
LPZ
PTS mallki. s. Choclo. (lot, pat, rh)
churarpariy [churarpariy] PTS r.p. Poner en
cualquier lugar y abandonar la actividad que se
chuqllu khuru (chujllu
khuru)
PTS khuru. s.
estaba haciendo. (smtq, rk)
Gusano del maíz. (lot, rk)
churay (churay)
CHU LPZ PTS r.p. Poner,
chuqllu khuru, jut'u khuru [choxllu khuru, colocar. (ceq, lot, pat, rh, str)
jut'u khuru ] khuru. s. Gusano del choclo.
(arusimiñee) churaykukuy [churaykukuy] LPZ PTS r.p.
Ponerse (ropa). (pat, rk)
chuqra [choxra] sxx s.t. Flaca. (rk)
chuqrikilla [choxrikilla] LPZ mallki. s. Planta
churaykuy [churaykuy] LPZ r.p. Poner
(adentro). (pat, rk)
silvestre que se utiliza para curar maltrataduras,
golpes. (pat) churchu, lirq'u [churchu, lirq'o] s. Bizco.
(arusimiñee)
LPZ yana chuqrikilla negra. (pat)
LPZ yuraq chuqrikilla blanca. (pat) churi (churi)
LPZ PTS masi. s. Qhari wawa.
chuqru [choxru] (chujru)
CHU chhoxru LPZ
Hijo del padre. (ceq, lot, pat)
chhoxro PTS Imapis ch'akipuspa
choxro s.t. churi [churi] CHU s. Niño. (lot, str)
chuqruyapun: mana kaptinqa chuqru churi [churi] (churi)
masi. s. Sobrino,a; hombre
t'antatapis mikhuykullanchik. Duro, seco a los hijos de su hermano. (dgh)
(alimentos) kikin : talu. (ceq, lot, pat, rh) churi [churi] (churiy)
masi. s. Sobrinos (si ya son
chuqru t'anta [choxru t'anta] pan duro. (rk) grandes) de hermana,o. (dgh)
chuqruyay [choxruyay] LPZ r. mp. Ser áspero. churichakuy [churichakuy] r.p. Adoptar el
(pat) varón un hijo. (arusimiñee, ceq, smtq)
chuqruyay [choxruyay] CBB chojruyay PTS churki [churki] s. Madera dura. (ceq)
r.p. Endurecerse, secarse y volverse duro. (xa, churkitu [churkitu] s. Cresta (gallina). (ceq)
ceq, rh)
Chay t'anta chukruyaykunña Ese pan ya se
churku [churku] s. Nene fastidioso. (ceq, rk)
endureció.. (rk) churkuy [churkuy] wanlla. r.p. Resolver. (rk)
chuqu [choqo] PTS s. Trabajo colectivo Churrillus (Chorrillos)
PTS kiti. s. Chorrillos,
retribuido con comida bebida y coca kikin : lugar entre Betanzos y Lajas Mayu. (lot, rk)
mink'a. (ceq, rh) churu [churu] s. Terreno limitado por agua y
chuqupa <aym. [choqopa] LPZ s. Maní. (bert arroyos. (ceq)
pat) -chuch <chuch [-chus] CHU k' Dudoso (sufijo
chuqupa jamk'a [choqopa jamk'a] LPZ s. independiente: dudoso). (str)
Tostado de maní. (pat) [chus] k' Ignorativo.
chuqupi [choqopi] s. Maní, (Arachis hypogea). chusi [chusi] CHU s. Cobertor viejo, rústico.
(lay, smtq) (ceq, trbrk)
chuquy [choqoy] PTS Mink'api imatapis
r.p. chusi [chusi] CBB s. Cubierta de tejido grueso,
ruway, llamk'ay. Realizar trabajo comunitario para tapar líquidos y comidas. (h&s)
recíproco. (rh) chusi [chusi] LPZ s. Frazada, cobija. (pat)
churakapuy [churakapuy] r.ku Ponerse chusi chusi [chusi chusi] LPZ mallki. s. Planta,
(decidido). helecho común qhaway : raki raki. (pat)
churakuy [churakuy] PTS r. mp. Ruwaq chusku <kas. Chusco chusku [chusku] PTS
churakuy. Ponerse a hacer algo. (rk) chusgu s.t.Ordinario. (ceq)
churakuy [churakuy] LPZ r.p. Poner en el chutarayay [chutarayay] r.p. Holgazanear. (ceq,
plato ritual para los dioses. (pat) rk)
churakuy [churakuy] r.p. Ponerse ropa kikin : chutay [chutay] LPZ r.p. Estirar, por ej. liga.
p'achallikuy. (rh) (lay, pat)
churana [churana] LPZ PTS s. Alacena; chutay [chutay] LPZ r.p. Sacudir al otro. (pat)
lugar para poner. (pat, rk) chutay [chutay] CHU r.p. Trancar, la puerta.
chutu [chutu] CBB choto yupa. s.t. Corto; dicho chhalluy, t'ustuy [chhalluy, t'ustuy] r.p. Trillar.
de piezas de vestir. (arusimiñee, h&s, lay) (arusimiñee)
chuwa [chuwa] CBB chua LPZ s. Plato de chhalluy, t'ustuy [chhalluy, t'ustuy] s. Trilla.
barro. (xa, pat) (arusimiñee)
chuwa [chuwa] CBB CHU PTS s. chhama [chhama] LPZ Afrecho. (pat)
s.
K’ullumanta, chayman mikhunata chhama [chhama] s. Pan hecho de acemite. (ceq)
qaranapaq. Plato de madera. (ceq, h&s, lai, rh, chhama [chhama] PTS s. Pan integral. (rh)
str)
chhama [chhama] LPZ s. Resto de la chicha.
Chuwata [Chuwata] kiti. s. Chuwata, población. (pat)
chuwi [chuwi] CBB PTS Frijol (Phaseolus
s. chhama (chhama)
PTS s.t. Mezcla de
lunatus L.); variedad de judía de diferentes elementos finos y otros. (lot)
colores, usado por los niños en sus juegos, como chhamillu [chhamillu] CBB PTS s. Pan
en la t'uqula qhaway : purutu. (ceq, h&s, pat, rh) integral. (h&s, rk, encarta)
chuwi [chuwi] LPZ s. Poroto colorado. (pat) chhamqa [chhanqa] (chhanqa)
CBB chhanqa
chuwi chuwi [chuwi-chuwi] s. Frijoles. (ceq) PTS Plato de comida hecho con carne de
s.
chuy [chuy] LPZ yaw. aq. Oye. (pat) pollo o conejo. (xa, h&s, lot, rk)
Chh 3 [chha] qillqa. s. Kimsa ñiqi qillqa chhamqa [chhanqa] CHU s.t. Desmenuzado,
ñancharisqa qillqakunamanta. Ch. cereal mal molido.
chhaka (chhaka)
PTS s. Hormiga, variedad de chhamqay [chhanqay] (chankay)
PTS r.p.
qhaway : sik'imira. (ceq, lot) Frangollar. (pol)
chhakiyay [chhakeyay] r.p. Destruir Lisasta chankachkan. 'está machucando las
hormigueros. (ceq) lisas'. (rh)
chhala [chhalla] LPZ s. Forraje seco de tallos chhamuy [chhamuy] PTS r.p. Pukllaspa
de maíz. (pat) kirunta chhamurakusqa. Desmenuzar. (rh)
chhala [chhala] s., s.t. Tercera parte de un medio. chhanka [chhanka] s.t. Basto, mal molido. (ceq,
(ceq) rk)
chhala manka [chhala manka] s. Medida de chhanka [chhanka] CBB s.t., s. Peña viva;
cereales. (ceq, rk) peñasco difícil para andar en él. (ceq, h&s, rk)
chhalaku [chhalaku] LPZ s. Chhalanpi chhankilla [chhankilla] PTS s. Cuerda de pelo
rantikuy. Hacer trueque en el mercado. (pat) de cabra, para asegurar los palos de la trama. (rh)
chhalakuy [chhalakuy] r.p. Cambiar en chhantasqa compuesto ñawpan : chhantascca
pequeñas cantidades. (ceq) Cosa assi compuesta con mucha orden. (dgh)
chhalay [chhalay] PTS r.p. Baratear. (rh) chhapay [chhapay] LPZ r.p. Picotear. (pat)
chhalay [chhalay] LPZ r.p. Hacer trueque; chhapay [chhapay] r.p. Sacudir por el cabello.
generalmente de pequeñas compras. (pat) (ceq, rk)
chhalay [chhalay] s. Barateo. (rh) chhapcha [chhapcha] sxx s.t., s. Malo
chhalla [chhalla] LPZ s. Qantu phukuna (objetos) kikin chharpa. (laymi salta, rk)
chhalla. Cañahueca para zampoñas. (pat) chhapray [chhapray] r.p. Podar. (dgh)
chhalla [chhalla] LPZ PTS s. Chala; tallos chapraykamayuq [chapraykamayox] s.t., s.
secos del maíz; usada como forraje, puesto a Podador ñawpan : Chapray çamayok.. (dgh)
secar en una karma karma. (ceq, lrs lot, pat, rh) chhapriy [chawjriy] (chawujriy)
CHU chhaxriy
chhalla [chhalla] PTS s.t. Liviano. (ceq, lot, rh) PTS Sacudir (p ej. un tejido); sacudir una
r.p.
chhalla wasi [chhalla wasi] LPZ s. Depósito cosa mojada. (dgh, ceq, lot)
de forraje. (pat) chhapu (chhapu)
PTS s. Pito mezclado con
chhallallaq [chhallallax] PTS ñin. aq. Ruido caldo; pito con agua y azúcar. (lot, rh)
de vidrios rotos. (rk) chhapu [chhapu ] CBB chhapu s.t. r.t. Oscuro
chhallampu [chhalanpu] LPZ s. (antes o después del día). (xa, h&s)
Muyuchinapaq pukllana. Trompo de madera chhapu chhapitu (chhapu
chhapitu)
PTS s.t.
sin clavo. (pat) r.t. Muy temprano en la mañana. (lot)
chhallampu siq'uy [chhallampu seq'oy] LPZ chhapu chhapu [chhapu-chhapu] CBB s.
Chhallampuwan pukllana; santuspi
r.p. Crepúsculo. (ceq, guz )
chhallamputa siq'una. Hacer bailar el trompo a chhapucha, chhapuchay [chhapucha,
garrote. (pat) chhapuchay] s. Aleación. (arusimiñee)
chhallcha [chhallcha] LPZ s. Ususi, tawaqu. chhapukuy [chhapukuy] PTS r.p. Meterse en
Chola, cholita. (pat) asuntos ajenos.
chhapusqa [chhapusqa] CBB mezclado,a chhari [chhari] s. Orilla de una chacra arada,
Pero, chhapusqaña kaypipis. Mana kikin parte no regada. (ceq)
qhichwachu, i?. (v & c ) chharpa [chharpa] CHU LPZ sxx s.t.
chhapuy [chapuy] LPZ r.p. Amasar masa. (pat) Mediocre (objetos); falta aliñar. (pat, trbk, rk)
chhapuy [chhapuy] PTS chhallpuy awa. r.p. chharpu [chharpu] PTS s.t. Manaña k’ancha
Empujar los hilos para ajustarlos después de kaptin, manaña allinta rikukunchu. Opaco
pasar la lanzadera. (visión; luz). (ceq, lot, rh)
chhapuy [chapuy] LPZ r.p. Jalonear sobre su chharpuyay [sarphuyay] CHU r. mr. Atardecer.
error. (pat) chharpuykuy [chharpuykuy] (chharpuykuy)
sxx
chhapuy [chhapuy] PTS chhallpuy r.p. Meter r. mr. Nublarse. (rk)
algo en líquido. (rh) chhasay [chhasay] (chhasay)
PTS r. mp.
chhapuy [chapuy] r.p. Mezclar. (ceq) Equivocarse en el juego de pelota. (lot, rk)
chhapuy (chhapuy)
CHU PTS r.p. Mezclar chhatay [chhatay] CHU r.p. Picotear cereal
pito con agua salada; mezclar grano con agua. crudo.
(lot) chhichinakuy [chhichinakuy] (chhichhinakuy)
chhapuy [chhallpu] (chhapuy)
PTS r.p. Sarata PTS Susurrar, cuchichear. (ceq, lot)
r. ku
chhallpuykun. Sumergir en agua. (ceq, rh) chhichiwara [chhichiwara] s. Granizada fina.
chhaqa [chhaqa] s. Equilibrio, apoyo. (ceq, rk) (ceq)
chhaqa [chhaqa] LPZ pts s. Fogón grande chhichiy [chhichiy] r. mp. Murmurar, trinar
para hacer chicha; fogón provisional (viaje, (pájaros). (lrs rh)
chacra). (pat, rh, rk) chhichiykuy [chhichiykuy] PTS, qq r. mp.
chhaqachakuy [chhaqachakuy] LPZ r.p. Susurrar; hablarle a alguien en el oído. (rk)
Hacer fogón provisional, en la chacra, en el chhichhillanka <a: chhichirankha
viaje. (pat) [chhichhillanka] LPZ s. Mosca. (pat)
chhaqay [chhaqay] r.p. Sobre soportes. (ceq) chhika [chhika] LPZ Entonces. (pat)
r.t.
chhaqcha [chhajcha] s. Tela deshilándose; tela chhika [chhika ] CHU s.t. Poco. (str, rk)
rala qhaway : llika llika. (ceq, smtq)
chhika (chhika)
PTS s.t. Juk chhika; kay
chhaqcha [chhaxcha] LPZ s.t. Picados, chhikata apamusqanki; juk chhikamanta.
cortados los bordes; rapacejo. (pat) Tanto. (ceq, lot, rh)
chhaqcha t'ika [chhaxcha t'ika] LPZ mallki. s. chhika [chhika ] yupa. r.t Cantidad. (arusimiñee)
Flor blanca, lirio con puntas picadas. (pat) chhikachaq [chhikachax] (chhikachej)
CBB
chhaqchu [chhajchu] CBB s. Madrugada. (ceq) chhikachej LPZPTS chhikachex s.t. Grandes; de
chhaqchuy [chhajchuy] r. mp. Madrugar. (ceq) estos tamaños; plural de chhika. (xa, ceq, pat)
chhaqi-s CBB, Anzaldo pájaros chhikalla [chhikalla] LPZ r.t Solo un
malos/cuervos. (v&c ) momento. (pat)
chhaqlla [chhaxlla] LPZ s. Cuña de chhikalla [chhikalla] LPZ s.t. Pequeñito. (pat)
chaquitaqlla. (pat) chhikallallan [chhikallallan] LPZ r.t Ahícito
chhaqlla [chhaxlla] LPZ s. Chaki p'akisqata nomás. (pat)
chhallanku. Masillado; masilla hecha de chhikallallan [chhikallallan] LPZ s.t.
cañahueca rallada* para las fracturas de huesos Pequeñito, muy ... (pat)
(humanos, animales). (pat) chhikamanta [chhikamanta] LPZ, tit r.t
chhaqlla [chhaxlla] LPZ s. Travesaño de De ese modo.
ramas, arbustos del puente, entre los troncos y la
chhikamanta [chhikamanta] LPZ r.t Después.
tierra del piso. (pat) (pat)
LPZ Chaquta chumikunawan chhaqllayku,
chhikamanta [chhikamanta] LPZ, tit cha.
jinas jallp'awan churaykun.. (pat)
r.t Entonces. (pat)
chhaqllasqa chaka [chhaxllasqa chaka] LPZ
chhikamanta [chhikamanta] LPZ cha. r.t
s.Puente construido con ramas y tierra. (pat)
Modo, manera, de ese. (pat)
chhaqllu (chhajllu)
PTS s. Planta parecida a
sila sila. (aul, lot)
chhikakama [chhikakama] r.t. Equivalente.
(arusimiñee)
chhaqrikuy [chhaxrikuy] CHU r. mp. Temblar, chhikakama, chaninpura [chhikakama,
tener escalofríos. (rk) chaninpura] s. Equivalencia, equivalente.
chhaqwa [chhajwa] CHU s. Arena; cascajo. (arusimiñee)
(ceq, trbk) chhikan [chhikan] LPZ r.t. Así; (tamaño). (pat)
chharara [chharara] CHU s. Sombrero de paja.
chhikan [chhikan] yupa. r.t. Del mismo (tamaño, chhuchukuy [chhuchukuy] LPZ r.p.
peso, capacidad). (arusimiñee) Pakamanta rimay, jup'amanta parlay
chhikan [chhikan] s.t. Del tamaño de. (ceq) millayta. Murmurar de silencio. (pat)
chhikan karay [chhikan karay] LPZ s.t. Cara chhujiy chhujuy [chhujiy, chhujuy] LPZ r.p.
larga. (pat) Derramar frutos de cereales o leguminosas. (pat)
chhikan karay, jatun karay [chhikan karay, chhuju [chhuju ] s. Oxígeno. (arusimiñee)
jatun karay] s.t. Persona muy alta. (arusimiñee) chhuklliy [chhujlliy] CHU r.p. Tocar el cuerpo,
chhikan, sayaynin [chhikan, sayaynin] yupa. palpar kikin : llukchhiy. (rk)
s.t. Tamaño. (arusimiñee) chhukuy [chhukuy] CHU PTS r.p. Mecer un
chhikankama [chhikankama] LPZ r.t. Por bebé en los brazos. (ceq, trbrk)
igualitos. (pat) chhukwi [chhukwi ] s. Nitrógeno. (arusimiñee)
chhiki [chhiki] s. Astilla. (ceq) chhululu [chhululu] LPZ s. Chhululukuna
chhikirara [chhikirara] s.t. Astilloso,a. (ceq) (pito). Peto. (pat)
chhikitallanta [chhikitallanta] LPZ r.t. Así chhulun [chhulun] PTS ñin. Sonido de objeto
pequeñito nomás. (pat) al caer. (rh)
chhikitan [chhikitan] LPZ Pedacito. (pat)
r.t. chhuluy (chhuluy)
PTS r.p. Picotear. (lot)
chhiklluy [chhijlluy] LPZ Qurata r.p. chhulla (chhulla)
LPZ sulla PTS s. Rocío.
chhikllun. Encender hierbas de la parcela. (pat) (ceq, lot, pat, rh)
chhillchi [chhilchi] CHU PTS s. Para: chhulla para (chhulla
para)
PTS s. Agua de
tumpallata paran mana sayaspataq. Llovizna, rocío. (lot)
lluvia fina, garúa. (rh, trbrk) chhullay (chhullay)
PTS r. mr. Escarchar, caer
chhillchimuy [chhilchimuy] CBB chhillchhimuy rocío. (ceq, lot, rk)
r. mr. Lloviznar (hacia aquí); caer gotas. (xa, ceq, chhullchu (chhullchu)
PTS p'isqu. s. Ave de
rk) color negro. (lot)
chhillchiy [chhilchiy] CBB chhillchhiy PTS r. chhullchu [chhullchu] s. Racimo. (ceq)
mr. Lloviznar; caer gotas. (xa, rh) chhulluku [chhulluku] LPZ khuru. s. Grillo
chhillkiwa (chhilkiwa)
PTS mallki. s. Espina, qhaway : sirp'ita. (pat)
variedad de. (lot, rk) chhullunka (chhullunka)
PTS s. Hielo. (ceq,
chhilltu chhilltu (chhilltu
chilltu)
PTS s. lot, rh)
Planta con flores de color morado pálido. (lot) chhullunka [chhullunka] LPZ chhullunkha pts
chhipikuy [chhipikuy] r. ku Astillarse. (ceq) chhullunka s.t. Helada, agua frígida. (pat)
chhipiy [chipiy] r.p. Astillar. (ceq, rk) chhullunkachiy [chhullunkachiy] r.p. Yakuta
chhipiy [chhipiy] CBB r.p. Escardar. (h&s) chiri chhullunkachin. Congelar, hacer. (rk, trbk)
chhiqnuqa [chhixnoqa] LPZ s. Chhika chhullunkay [chhullunkay] r. mp. Congelar.
tiyayku sipas wayna. Concubinos de lo (ceq)
primeros años. (pat) chhulluwilla [chhulluwilla] LPZ mallki. s.
chhiri [chhiri] LPZ s. Planta de hojas planas. Flor de la lluvia, crece en los cerros, se utiliza
(pat) para la ceremonia para llamar la lluvia, hay
diferentes colores: rojo, amarillo y morado; la
chhiri <aym. [chhiri] LPZ s.t. Q'iwi q'iwi
flor también es utilizada como mistura en los
chukcha. Crespo, ondulado (cabello). (pat)
carnavales, mezclado con qhiya qhiya. (pat)
chhirqa [chherqa] s. Cabellos crespos ó chhulluwilla [chhulluwilla] LPZ s. Flor roja
desgreñados. (ceq)
del tiempo seco, diferente a la flor de lluvia, que
chhirqayachiy [chherqayachiy] r.p. Encrespar. crece en el valle, abunda en niño Corín,
(ceq, rk)
Charazani. (pat)
chhiru [chhiru] s. Estreno de casa. (ceq) chhun ñin [chhun nin] s. Ninri ukhupi
chhiru chhiru [chhiru-chiru] (chhiru
chhiru)
uyarikun. Tinnitus, sonido en el oído. (dgh, rk)
CBB chhiru chhiru PTS p'isqu. s. Ave; un chhunka [chhunka] s. Barba. (ceq)
pájaro. (xa, ceq, lot)
chhunkitu (chunkitu)
PTS s. Diminutivo del
chhis [chhis] wawa. aq. Dormir al bebé. (ceq) vocativo afectivo. (lot)
chhitarquy [chhitarqoy] r.p. Enhilar aguja. (ceq) chhunku [chhunku] s. Vocativo afectivo. (rk)
chhitay [chhitay] CHU r.p. Coser con puntadas. chhunqu [chhonqo] s.t. Irregular. (ceq)
(trbrk)
chhuqa [chhoqa] LPZ p'isqu. s. Ave que vive
en el río. (pat)
Yakuwan phukuchupi chuqanakuy. tirarse ch'achakuy [ch'achakuy] PTS, sxx r.mp.
con globos con agua. (rk, trbk) Faltar a clases. (rk)
chhuqrikilla [chhoqrikilla] LPZ s. Jathun ch'achara k'anka [ch'achara k'anka] LPZ s.
pacha, qura q'ichwasqa jampi. Hierba Kuti k'anka. Gallo crespo de pluma escasas.
medicinal contra golpes. (pat) (pat)
chhuqu [chhoqo] LPZ kiti. s. Chhuqu luma. ch'achara wallpa [ch'achara wallpa] LPZ s.
Cerro al lado del Akhamani, en la región de Kuti wallpa. Gallina crespa de plumas escasas.
Curva, Norte de La Paz. (pat) (pat)
chhuqu 1 [chhoqo] s.t. Oblongo, ovalado. (ceq, ch'achistu [ch'achistu] PTS s. Faltón. (ceq, rk)
rh) ch'achu ch'aja (ch'achuch'aja)
PTS s.t.
chhuqu 2 [chhoqo] CHU PTS s.t. Hamk'a; Ronco. (lot)
q'ara uma. Trigo, variedad de trigo para ch'aka [ch'aja] LPZ ch'aja s.t. Ronco; afónico.
'tostado' y para pan??. (rh, str) (ceq, pat, rk)
chhuqu uya [chhoqo uya] s. Carilargo. (ceq) ch'akataya (ch'akataya)
PTS s. Planta
chhuqukuy [chhoqokuy] r.p. Envidiar. (ceq) medicinal. (lot)
chhuqunakuy [chhoqonakuy] (ch'uqunakuy)
r.p. ch'akatiya [ch'akateya] PTS mallki. s. Arbusto
Discutir. (arusimiñee) resinoso. (ceq, rh)
chhuqunakuy [chhoqonakuy] PTS r.p. Mana ch'akayay [ch'ajayay] PTS r. mp.
allin kawsakuy, runa masiwan phiñanakuspa. Enronquecerse; volverse ronco. (dgh, gro, rk)
Enemistarse. (rk) ch'aki [ch'aki] LPZ s. Resaca, después de la
chhuqunakuy [chhoqonakuy] wanlla. r.p. farra. (pat, rk)
Oponerse, pelearse. (rk) ch'aki [ch'aki] (ch'aki)
PTS s.t. Seco. (ceq, lot,
chhurchu [chhurchu] LPZ s.t. Mana sumaq rh)
ñawiyuq. Párpados picados. (pat) ch'aki mayu [ch'aki mayu] sxx kiti. s. Unay
chhurku [chhurku] LPZ s. Comida de aves (p wata juk Ch'aki Mayu ñisqa, Llallawata Siglo
ej. Fruta). (pat) XX-manta rak'iq; kunan chay mayuqa
chhurku [chhurku] PTS s.t. Crespo, ondulado p'ampasqaña. Río seco, así también se llamaba
(cabello) kikin : ch'iri. (ceq, lot, rh) el riachuelo que dividía Siglo XX de Llallagua
chhurkuy [chhurkuy] LPZ r.p. P'isqu papata
en el Norte de Potosí.. (aul, rk)
chhurunanwan mankata jina chhurkun. ch'aki pacha [ch'aki pacha] LPZ s. Tiempo
Comerse la papa haciendo un hoyo como olla. seco. (pat)
(pat) ch'aki puquy [ch'aki poqoy] s. Cereales.
chhuru [chhuru] s. Pico de aves. (ceq) (arusimiñee)
chhuru [chhuru ] s. Pico. (arusimiñee) ch'aki sunqu (ch'aki
sonqo)
CBB PTS s.t.
ch'uli [ch'uli] PTS s. Último; menor. (rk) punta y con orejeras kikin : lluch'u. (ceq, lot, pat,
rh, str)
ch'ultiy [ch'ultiy] LPZ r. mp. Nadar. (pat) ch'ullu ch'ullu (ch'ullu
ch'ullu)
PTS mallki. s.
ch'ulla (ch'ulla)
LPZ PTS yupa. s.t. Impar, le Zapatilla, planta de flores amarillas. (lot)
falta su pareja; uno nomás. (arusimiñee, ceq, lot,
pat, rh, rk)
ch'ullukuy [ch'ullukuy] CHU LPZ r.ku
Ponerse gorro. (pat)
ch'ulla chaki (ch'ulla
chaki)
LPZ PTS s. De
un pie. (lot, pat, rk)
ch'umaraqan [ch'umaraqan] LPZ kiti. s.
Lugar en Chullina, Prov. Bautista Saavedra,
ch'ulla ch'ulla [ch'ulla ch'ulla] s.t Desigual.
Norte de La Paz. (pat)
(arusimiñee)
ch'umay (ch'umay)
LPZ PTS r.p.
ch'ulla maki [ch'ulla maki] LPZ PTS s.
Mut'imanta ch'umana ununta, papa wayk'uta
Manco; de una mano. (pat)
ch'umana ununta. Escurrir líquidos (comidas).
ch'ulla ñawi (ch'ulla
ñawi)
LPZ PTS s. (ceq, lot, pat, rk)
Tuerto. (lot, pat)
ch'umi [ch'umi] s. Retoño, terreno en descanso. ch'uñu phuti [ch'uñu phuti] LPZ mikhu.
(ceq) Chuño cocido; comida de chuño, huevo y maní
ch'umi jallp'a [ch'umi jallp'a] LPZ s. Samaq molido. (pat, rk)
chakrakuna. Tierra descansada. (pat) ch'uñu tunti [ch'uñu tunti] s. Chuño blanco.
ch'umpi (ch'umpi)
CBB ch'umpi CHU
PTS (ceq)
llimp'i. s.t. Café, color; color avellano. (xa, ceq, ch'uñuchay [ch'uñuchay] LPZ PTS r.p.
lot, str, rk) Chuño, hacer. (ceq, pat, rh, rk)
ch'umpi [ch'umpi] LPZ llimp'i. s.t. Marrón, ch'uñuykuy [ch'uñuykuy] sxx r. mp. Helarse;
amarillo café, amarillo marrón. (pat) pasarle el frío (analogía con hacer chuño). (rk)
ch'umpi sara (ch'umpi
sara)
PTS s. Maíz, ch'upa [ch'upa] ukhu. s. Pantorrilla ñawpan :
variedad de. (lot) ch'upan. (dgh, arusimiñee, pol smtq )
ch'umpi siki [ch'umpi siki] sxx allqu. s. ch'upu [ch'upu] LPZ s. Absceso; tumor. (ceq,
Insulto. (rk) pat)
ch'umuy [ch'umuy] LPZ r.p. Chupar. (pat) ch'upullu [chupullu] masi. s. Tataranieto,a. (dgh,
ch'unchu s. Chuncho,s, una danza. (poma ) arusimiñee)
ch'unchu [ch'unchu] LPZ sxx s. Selvícola; ch'uqalakuy [ch'oqalakuy] LPZ r.p. Ponerse
personas antiguas de la selva Chhunchu. Vna algo de tela en la cabeza. (pat)
prouincia o de Andes de guerra.. (dgh, pat, rk) ch'uqalakuy [ch'oqalakuy] LPZ r.p. Tukuy
ch'unchul [ch'unchul] LPZ s. Tripa. (pat) kaypiqa asu wawataqa ch'uqatayuq k'irunku.
Tapar la cabeza de los niños con una parte del
ch'unchul wira [ch'unchul wira] s. Redaño, pañal u otra cosa. (pat)
mesenterio. (ceq)
ch'unchula [chunchula] (ch'unchulis)
CBB
ch'uqcha [ch'oxcha] sxx allqu. s. Mujer
ordinaria. (rk)
chunchula PTS ch'unchula s. Intestino. (arusimiñee,
xa, lot) ch'uqi <aym. [ch'oqe] LPZ s.t Mana
ch'unchulli [chunchhuli] s. Tripas ñawpan :
machasqachu kachkan. Sobrio ch'aki sunqu.
(pat)
Chhunchulli. Tripas menudas; tripas y vientre..
(dgh, ceq, rh) ch'uqi chinchay [ch'oqe chinchay ] s.
ch'unkulu [ch'unkulu] LPZ s. Gallina de Constelación Can Mayor. (arusimiñee)
cabeza en punta*. (pat) Ch'uqisaka [Ch'oqesaka] LPZ kiti. s.
ch'unkulu [ch'unkulu] LPZ s. Phunta Chuquisaca ñawpan : Chhoquesaca. Vna
ciudad.. (dgh, lay)
umayuq p'isqu. Gorrión. (pat)
ch'unkulu [ch'unkulu] LPZ s. Pichichu,
ch'uqnay [ch'oxnay] LPZ r.p. Makiwan
takay. Puñetear, pegar con puñetes. (pat)
kustal ch'ullu. (pat)
ch'unkulu [ch'unkulu] LPZ s.t Que tiene
ch'uqnusqa [ch'oxnusqa] LPZ ph. Ch'añasqa.
Puñeteado. (pat)
cabeza ovalada. (pat)
ch'unqa ch'unqa (ch'unqa
ch'unqa)
PTS
ch'uqñi (ch'ojñi)
PTS s. Lagaña. (lot, rk)
mallki. s. Planta con flores rojas aterciopeladas. ch'uqñi [ch'ojñi] s.t. Lagañoso. (ceq, rk)
(lot) ch'uqñi ñawi [ch'oxñi ñawi] Ojos lagañosos.
ch'unqay (ch'onqay)
LPZ PTS r.p. Chupar. (dgh)
(ceq, lot, pat, rh, k ) ch'uqñi [ch'oxñi] asiku. s.t. Mana rikuq,
Ch'unqiri (Ch'onqeri)
PTS kiti. s. Antigua imatapis mana tariyta atinchu. Ciego, lit. que
estación de trenes en el camino a Tecoya. (lot) no ve las cosas. (rk)
ch'uñu [ch'uñu] CHU LPZ PTS s. ch'uqñiyay [ch'oxñiyay] r. mp. Lagañas, llenarse
Qhasachisqa ch’akisqa papa, unayta de. (dgh)
kakullan; ch’uñu phutita, ch’uñu lawata ch'uqri, k'iri [ch'oxri, k'iri] s.t., s. Herida.
wayk’unapaq. Chuño, papa deshidratada por (arusimiñee)
congelación y secado; qhaway : qawi. (ceq, pat, ch'uqta [ch'ojta] s.t. Descolorido; pálido kikin :
rh, str) t'uqra. (ceq, rk)
ch'uñu [ch'uñu] sxx tikra. s.t Ch'uñu sinqa. ch'uquq [ch'oqox] (ch'oqoj)
s. Sorbedor. (ceq,
Helado (parte del cuerpo). (rk) rk)
ch'uñu chullu [ch'uñu chullu] LPZ Chuño ch'uquy [ch'oqoy] LPZ PTS r.p. Beber agua
mojado. (pat) sorbiendo, haciendo ruido; animal que toma
ch'uñu papa [ch'uñu papa] LPZ Papa para agua kikin : ch'uchuy. (jl, lrs, pat)
chuño. (pat) ch'uquy (ch'oqoy)
CHU PTS r.p. Tragar la
comida sorbiendo; comer (chancho). (lot, rk)
ch'urawi [ch'urawi] LPZ s. Janaqpi phuyu ch'uspi siki [ch'uspi siki] asiku. Enjuto,
jina q'usñi * kaptin. Paisaje con nube de humo. flaquísimo awqan : waka punku. (rk)
(pat) ch'uspillu [ch'uspillu] PTS s. Maíz usado para
ch'uri, ch'uli [ch'uri, ch'uli] s. Niño menor. (ceq, hacer tostado qhaway : sarakuna. (ceq, rh)
rk) Ch'uspipata [Ch'uspipata] kiti. s. Ch'uspipata.
ch'urki, churki [ch'urki, churki] kurku. (rk)
Resistencia. (arusimiñee) ch'usu [ch'usu] LPZ s. Misita wajanku ch'usu
ch'urkiy, ch'urkiyakuy [ch'urkiy, nispa. Apodo de gato. (pat)
ch'urkiyakuy] kurku. Resistir, forcejear. ch'usu [ch'usu] s. Arrugado (granos). (ceq, lot, rk)
(arusimiñee)
ch'usu [ch'usu] LPZ s. K'usillu. Gato con
ch'uru (ch'uru)
LPZ PTS s. Caracol, concha. orejas pequeñas. (pat)
(ceq, lot, pat, rh)
ch'uru khuru [ch'uru kuru] (ch'uru
kuru)
LPZ
ch'usu [ch'usu] LPZ s.t. Producto inmaduro
seco. (pat)
s. Babosa. (pat)
ch'usaq [ch'usax] s. Ausencia qhaway :
ch'usu (ch'usu)
PTS s.t., s. Ojos rasgados. (lot,
rk)
ch'acha. (arusimiñee)
ch'usu ñawi [ch'usu ñawi] LPZ y Ojos
ch'usaq [ch'usax] LPZ Silencio. (pat)
s.
pequeños (chinos). (pat)
ch'usaq [ch'usax] yupa. s.t. Cero. (arusimiñee)
ch'uta [ch'uta] LPZ s. Bailarín de carnaval de
ch'usaq (ch'usaj)
CBB ch'usaj LPZ PTS s.t. La Paz. (pat)
Vacío (espacio, sin objetos) awqan : junt'a ch'uta [ch'uta] LPZ s. Danza de carnaval de La
ch’in (sonido). (xa, ceq, gro, lot, pat, rh, rk)
Paz. (pat)
ch'usaq [ch'usax] s.t., s. Nada. (arusimiñee) ch'uta [ch'uta] s. Pantalón corto. (ceq)
ch'usaq [ch'usax] LPZ s.t., s. No hay. (pat) ch'uta [ch'uta] PTS Pelado de maíz. (rh)
s.
ch'usaq [ch'usax ] s. Bazo; víscera de los ch'uta [ch'uta] s.t., s. Paceño; habitante del
vertebrados. (arusimiñee, smtq encarta)
altiplano. (guz rk)
ch'usaqchay [ch'usajchay] r.p. Vaciar. (ceq, rk) ch'utachiy [ch'utachiy] r.p. Expeler por presión,
ch'usaqyachiy [ch'usaxyachiy] sxx r.p. p ej. Sacar a una persona de la fila empujando.
Vaciar (p ej. Robando una casa). (rk) (ceq, rk)
ch'usaqyachiy [ch'usaxyachiy] LPZ r.p. ch'utaku [ch'utaku] s. Fruta de partir (durazno).
Vaciar un lugar ñawpan : Chhussak yachini (ceq, rk)
huacicta. Desocupar la casa. (dgh, pat) ch'utay [ch'utay] r. ku Empujar, fugar. (ceq)
ch'usaqyay [ch'usaxyay] LPZ sxx r.mr. ch'utay (ch'utay)
PTS r.p. Pelar presionando.
Vaciarse. (pat, rk) (lot, rh)
ch'usay [ch'usay] LPZ r. mp. Salir de la casa. ch'uti [ch'uti] s. Carambola. (rk)
(pat) ch'utillu [ch'utillu] PTS s.t., s. Refinado;
ch'usay [ch'usay] LPZ r. mp. Viajar. imitador de lo extranjero kikin : maqt'illu. (rk)
(arusimiñee, pat)
ch'utilluch'utiy [ch'utilluch'utiy]
ch'usay (ch'usay)
PTS r. mp. Viajar, ausentarse. (ch'utilluch'utiy)
PTS r.p. Sacarse la ropa,
(ceq, lot, eb )
bajarse los pantalones. (lot)
ch'usay [ch'usay] s. Viaje. (arusimiñee) ch'utiy (ch'utiy)
PTS r.p. Carambolear;
ch'usiqa (ch'useqa)
CBB ch'useqa LPZ PTS golpear las canicas en el juego. (lot, rk)
s. Lechuza ñawpan : Chhussic. Lechuza.. (dgh, ch'utiy [ch'utiy] LPZ r.p. Pelar. (pat)
arusimiñee, ceq, xa, lot, pat)
ch'usña [ch'usña ] s. Cantarillo (boca estrecha).
ch'utkikuy [ch'uskikuy] PTS r.ku Sacarse la
(arusimiñee) ropa ñawpan : Chhutquicuni. Desnudarse.
(dgh, rk)
ch'uspa [ch'uspa] (ch'uspa)
CHU LPZ PTS s.
Bolsita para la coca; usado por hombres. (dgh,
ch'utkiy [ch'uskiy] r.p. Despellejar; sacar la
arusimiñee, ceq, lot, pat, rh, str) corteza. (ceq, rk)
ch'uspay [ch'uspay] LPZ Invitar coca con
r.p.
ch'utu (ch'utu)
PTS s. Protuberancia (colina,
la misma chuspa; cambiar bolsas de coca entre coca en la boca). (lot)
personas. (pat) ch'utu [ch'utu] LPZ s. Sombrero viejo
ch'uspi [ch'uspi] (ch'uspi)
CHU PTS s. Mosca. deformado. (pat)
(ceq, lot, rh, str) ch'utu [ch'utu] s.t Elevado (hinchazón, bulto)
ch'uspi Mosquito. (jl, pat)
[ch'uspi] LPZ s. kikin : muqu. (arusimiñee)
Ch'uspi yana akaman ch'ipakun. Mosca. (rk, awqan : miq'a.
trbk)
ch'utu ch'utu [ch'utu-ch'utu] s. Cerros ch'uya panti [ch'uya panti] CHU llimp'i. s.t.
pequeños en sucesión. (ceq) Lila, color.
ch'utulu [ch'utulu] LPZ s. Thanta sumpiru. ch'uyakuy [ch'uwakuy] LPZ r.ku
Sombrero viejo deformado kikin : luq'u. (pat) Yachaqkuna luwarniyuqman ch'uyakun,
ch'utuq (ch'utoj)
PTS ñin. s. Sonido de un winuwan.. (pat)
beso. (lot) ch'uyanchay [ch'uwanchay] CHU r.p.
ch'utuy [ch'utuy] r.p. Cabecear por el sueño. Enjuagar.
(ceq, rk) ch'uyanchay [ch'uyanchay] s. Cristalización.
ch'utuy [ch'utuy] CHU r.p. Descascarar con (arusimiñee)
presión. ch'uyanchay, llalliway [ch'uyanchay,
puñuy ch'utuy dormitar. llalliway] yacha. r.p. Resolver. (arusimiñee)
ch'uwa [ch'uwa] s.t. Claro (habla). (rk) ch'uyay [ch'uyay] CHU r.p. Filtrar. (trbrk)
ch'uwa [ch'uwa] CBB ch'ua CHU LPZ PTS ch'uyayachiy, llimphuyachiy [ch'uyayachiy,
Claro, cristalino, límpido, limpio (líquidos)
s.t. llimphuyachiy] r.p. Refinar metales. (arusimiñee)
kikin : ch'uya. (xa, ceq, gro, pat) ch'uytu [ch'uytu] s. Ovario. (arusimiñee)
ch'uwa [ch'uwa] PTS s.t. Líquido extraído del ch'uytu [ch'uytu] s.t., s. Ovalado, elíptico,
jamch'i en la elaboración de la chicha. (rh) ovoideo. (arusimiñee)
awqan : qunchu turbio. d [d] qillqa. s. Kastilla simimanta qillqa. D.
ch'uwa kaq [ch'uwa kaj] s. Santo; pureza, dakuy <kas. [dakuy] CBB dakuy PTS r. mp.
cristalina. (ceq) Importar le a uno; dársele, importarle a uno. (xa,
ch'uwachay [ch'uwachay] r.p. Aclarar. (ceq) gro)
ch'uwachay [ch'uwachay] LPZ r.p. Purificar. diachaku <kas. [diachaku ] CBB diachaku s.
(pat) Cumpleaños. (xa)
ch'uwachiy [ch'uwachiy] r.p. Hacer esclarecer. Diusman kutiriq <kas. (Diosman
kutirej)
PTS
(ceq) Convertido. (lot)
ch'uwancha [ch'uwancha] LPZ r.p. Diusman kutiriy <kas. (Diosman
kutiriy)
PTS
Seleccionar, arreglar. (pat) Arrepentirse, volver a Dios. (lot)
ch'uwanchay [ch'uwanchay] r.p. Enjuagar Diusmanta mañakuy <kas. (Diosmanta
(ropa). (ceq, rk) mañakuy)
PTS Rezar; lit. Pedir de dios. (lot)
ch'uwanchay [ch'uwanchay] (ch'uwanchay)
LPZ Diuspa atiynin <kas. (Diospa
atiynin)
PTS s.
r.p. Limpiar, seleccionar granos con el viento. Sacerdocio; lit. Poder de dios. (lot)
(pat)
diuspagarasunki <kas. (diospagarasunki)
PTS
ch'uway [ch'uway] r.p. Clarificarse. (ceq)
Gracias; lit. Dios se lo pague. (lot)
ch'uway [ch'uway] PTS aqha. r.p. Filtrar
diuspagaray <kas. (diospagaray)
PTS r.p.
líquidos; p ej. En la elaboración de la chicha. (rk)
Agradecer. (gro, lot)
ch'uway [ch'uway] (ch'uway)
LPZ r.p.
diyachaku <kas. [diyachaku] (diachaku)
PTS s.
Apukunaman vinuwan ch'uway. Rociar con
Cumpleaños. (gro, lot, rh)
vino como ofrenda a los apus. (pat)
Raymichakuy, paqarisqan p'unchawta
LPZ waka uwija ch'uway ceremonia ritual
yuyarinapaq. Cumpleaños. (rk, trbk)
para que se multipliquen y vivan mejor.
diyachakuy <kas. [diyachakuy] (diachakuy)
CBB
ch'uwi [ch'uwi] LPZ s. Amarro. (pat) diachakuy CHU r.p. Celebrar, festejar el
ch'uwi [ch'uwi] s. Enrollado. (ceq, rk) cumpleaños. (xa, gro, lot, str)
ch'uwiy [ch'uwiy] LPZ r.p. Amarrar. (pat) diyachay <kas. [diyachay] CHU r.p. Celebrar.
ch'uwiy [ch'uwiy] r.p. Enrollar. (arusimiñee, ceq, (str)
rk) Diyus <kas. [Diyos] (Dios)
CHU PTS s. Dios.
ch'uwiy (ch'uwiy)
LPZ PTS r.p. Envolver en (lot, str, rk)
rollo. (ceq, lot, pat) duktur <kas. [duktur] CHU Doctor. (str, rk)
s.
ch'uwiykuy [ch'uwiykuy] LPZ r.p. Doblar. Dun <kas. [Dun] CHU s. Don; título de respeto
(pat) (masculino). (str)
ch'uya [ch'uya] s.t Claro (líquido). (arusimiñee) Duña <kas. [Duña] CHU s. Doña; título de
ch'uya [ch'uwa] (ch'uya)
CHU ch'uya PTS respeto (femenino). (str, rk)
Claro, transparente (líquidos) qhaway :
ch'uwa s.t. durasnu <kas. PTS s. Durazno. (lot, rk)
jamch'i, qunchu. (lot, rh, trbrk)
estansiya <kas. [estansiya] CHU s. Colinas,
ch'uya [ch'uya] s.t. Transparente. (arusimiñee) montañas. (str)
F, f [F, f] qillqa. s. Kastilla simimanta qillqa. ichuy [ichuy] r.p. Cargar en los brazos
F, f. (criaturas).
falopiop suquchan, uwulup ñannin ichuy [ichuy] LPZ r.p. Llevar en la mano a una
[falopiop soqochan, uwulup ñannin] ukhu. s. guagua o animal. (pat)
Trompas de Falopio. (arusimiñee) ichhu (ichhu)
LPZ PTS s. Paja. (ceq, lot, pat,
faltay <kas. (faltay)
PTS r. mp. Faltar. (lot) rh)
familia <kas. (familia)
PTS s. Familia. (lot) LPZ iru ichhu paja brava. (pat)
fieru <kas. [fyeru ] CBB fieru s.t. Picado de LPZ sukuku ichhu paja con plumas. (pat)
viruelas, feo. (xa) ichhu ichhu [ichhu ichhu] LPZ s. Pajonal.
firia <kas. (feria)
PTS s. Feria, mercado. (lot) (pat)
firmay <kas. (firmay)
PTS r.p. Firmar. (lot) ichhu pampa [ichhu pampa] CBB s. Pajonal;
pampa cubierta de paja brava. (h&s)
flitay <kas. (fletay)
PTS r.p. Fletar. (lot)
ichhu wasi [ichhu wasi] CHU LPZ wasi. s.
fyeru <kas. [fyeru] (fieru)
CBB fyero PTS s.t. Casa de paja. (pat)
Feo phiru. (lot, v&c)
ichhuna [ichhuna] CHU LPZ s. Hoz.
fyesta <kas. [fiyesta, jista] PTS s. Fiesta. (lot, rh, (arusimiñee, pat)
str)
ichhuna [ichhuna] s. Segadera. (arusimiñee, pat)
fyestay <kas. (fiestay)
PTS r.p. Festejar. (lot)
ichhuriq [ichhurix] s.t., s. Confesor. (arusimiñee)
G, g [G, g] qillqa. s. Kastilla simimanta qillqa.
G, g.
ichhuriy [ichhuriy ] r.p. Confesar. (arusimiñee)
granu <kas. (grano)
PTS s. Grano. (lot) ichhuy [ichhuy] LPZ r.p. Segar. (pat)
Guindas Pampas <kas. (Guindas
Pampas)
PTS
iglisia <kas. (iglesia)
PTS s. Iglesia. (lot)
kiti. s. Planicie antes de llegar a Tecoya yendo de Ij [ij ] k'utu s. Imaymana junt’achiq.
Betanzos. (lot) Complemento circunstancial. (ñancha)
gustay gusta.wa.n <kas. [gustay] CHU PTS ijiy [ijiy] r.p. Retoñar, amacollar. (ceq, rk)
r.wa Gustarle a uno. (str, rk) iki [iki ] t. Posible, pudiera ser. (arusimiñee)
i 5 [i] qillqa. s. Phichqa ñiqi qillqa ikma [ijma] LPZ llimp'i. s. Cóndor negro café.
ñancharisqa qillqakunamanta. I, i. (pat)
I/i uyaywa [i/i uyaywa] qillqa. s. Kay /i/ ikma [ijma] masi. s. Viudo,a ñawpan : Ygma
uyaywaqa wakin kutiqa [e] uyaywajina Biudo o biuda.. (dgh, guz lai, smtq)
uyarikun, wakin kutitaq [i] uyaywajinalla ikma kay [ijma kay] s. Viudez. (dgh)
uyarikun: riqsiy, llipt'a.. (ñancha) iksuy [ijsuy] r.p. Hablar con dificultad. (ceq)
i (i)
PTS t. No es cierto?; no ve?. (lot, rk) iktariya <kas. [ijtaria] yupa. s. Hectárea.
icha (ichá)
CBB icha CHU LPZ PTS r.t. Tal (arusimiñee)
vez, quizás. (xa, ceq, lot, pat, rh, str) ikumi [ikumi ] s. Mujer o hembra estéril.
ichachu [ichachu] LPZ t. Ojalá, tal vez. (pat) (arusimiñee)
ichachuch [ichachus] CHU kh. Si ikunumiku <kas. [ikunumiku] s. Económico.
(condicional). (str, rk) (arusimiñee)
ichachuch ichachus [ichachus] r.t. Tal vez, ikhiqay [ikhiqay] r.p. Visitar a los padres de una
quizás ichá, ichás, ichapis, ichachus. (ceq) moza, rogar (pedir mano en matrimonio). (ceq)
ichañataq [ichañatax] LPZ kh. Tal vez ya está. ikhiriy [ikhiriy] r.p. Levantar apenas. (ceq)
(pat) ila [ila] LPZ s.t Helada. (pat)
ichapis (ichapis)
LPZ PTS r.t. Tal vez, ila [ila] LPZ PTS s.t. "Ama ila yakuta
quizás. (ceq, lot, pat, rh) ukyankichu", ñisqa mamanqa. Helado, muy
icharí? icharis? [¿ichari?] (icharí(s))
PTS r.t. frío (objetos, líquidos, comida) chiri, qhasa.
No es cierto? (busca que el interlocutor esté de (ceq, pat, rk)
acuerdo con el hablante). (ceq, gro, lot, pat, rh) ila k'ututu [ila k'ututu] sxx s.t. Helado,
ichás [ichá, ichás, ichapis, ichachus] CBB ichas r.t. completamente (personas). (aul,ex rk)
Tal vez, quizás. (xa, ceq) Ilaku [ilaku] suti. s. Hilarión. (rk)
ichuch ichus [ichus] CBB ichus r.t. Tal vez, ilay [ilay] r.p. Recoger (flores, frutas, etc.). (ceq)
quizás qhaway: uchuch. (xa) iliktrumaknitismu <kas. electromagnetismo.
ichuqay [ichoqay] r.p. Descargarse de una cosa. (rk)
(ceq) ilimintu, qullmu [ilimintu, qollmu] s.
ichuriy [ichuriy] r.p. Tomar en brazos, levantar. Elemento. (arusimiñee)
(ceq)
ilu ilu [ilu ilu] LPZ kiti. s. Ilo Ilo, comunidad imamanchuch [imamanchus] No sé a qué ...
de la Prov. Franz Tamayo, zona frígida, se habla imamantaq [imamantax] A qué.
quechua. (pat) imamantaq ñikun? a qué equivale?.
iluq [ilox] LPZ s.t Tarpuypi sara churaq imamanta LPZ De qué. (pat)
warmi. Semillera, mujer que pone las semillas. imamantataq [imamantatax] De qué (es)?; por
(pat) qué?. (pat, rk)
iluy [eluy] r.p. Esparcir, derramar. (ceq, rk) imapaq [imapax] LPZ Para qué. (pat)
iluy [iluy] LPZ r.p. Poner semilla, sembrando imapi LPZ En qué. (pat)
con taclla. (pat) PTS imapi paray en qué va a resultar, quedar.
illa [illa] LPZ s. Uywa illa. Dios de los (rk)
animales. (pat) imapiwan LPZ Que más. (pat)
illa [illa] s. Moneda pequeña antigua. (ceq) imapis [imapis] CHU Cualquier cosa, quien
illa [illa] LPZ s.t Pequeñas personas. (pat) sea. (ceq, str)
Imapis, imallapis kachun. venga lo que venga.
LPZ uywa illa.
(ceq)
illacha [illacha] s.t. Enano. (ceq) imaptin [imajtin] (imajtin)
CBB ¿imajtin? LPZ
illaku [illak'u] LPZ mallki. s. Papalisa. (pat) Imarayku ñinapaq; imaptin
ranti
LPZ qhima illaku silvestre. (pat) <ima.na.pti.n manta jamun. Por qué?;
illaku uchu [illaku uchu] LPZ mikhu. Picante apócope de ¿ima-naptin? por qué, lit. ¿Porque ha
de papalisa. (pat) hecho qué? kikin : imanaptin. (xa, ceq, lot, pat)
illaku wayk'u [illaku wayk'u] LPZ mikhu. imaptinchuch [imaxtinchus] (imajtinchus)
CHU
Papalisa enteras cocidas. (pat) PTS No se sabe por qué kikin :
illaman jaywana [illaman jaywana] LPZ imanaptinchuch. (lot, trbrk)
Pagar al dios de los animales. (pat) imaptintaq [imaxtintax] LPZ Por qué kikin :
illapa jap'iq [illapa jap'ix] s. Pararrayos. imanaptintaq. (pat)
(arusimiñee) imata LPZ Qué cosa. (pat)
illapachaw [illapachaw] s. Phichqa p'unchaw: imatachuch imatachus [imatachus] s.
illapa + p'unchaw. Jueves. (arusimiñee, jdb rk) Consecuencia. (arusimiñee)
illaranay [illaranay] r.p. Arar las orillas de una imatachuch imatachus [imatachus] s. Efecto.
chacra. (ceq) (arusimiñee)
illawa [illawa] LPZ PTS awa. s. Awa illawa imatachuch [imatachus] Qué (será).
q'aytumanta wakichasqa. Lanzadera (en la imatawan LPZ Qué más. (pat)
trama). (ceq, lot, pat, rh) imataq [imatax] Qué (es).
Lizo, pieza del telar que separa los hilos de imataqmin [imataxmin] Qué (es)?.
urdimbre permitiendo el paso de la trama". (laymi imataqri [imataxri] Qué (es) pues.
salta ) imataqrí? [imataxrí] Qué (es)?.
Palo con que abren o cierran la trama. (dgh) imawan (taq) [imawantax] LPZ Con qué (es).
illawa q'aytu [illawa q'aytu] LPZ s. (pat)
Hilo/hebra para el telar. (pat) imay [imaykitax?] PTS r.p. Qué es de ti (qué
illaway [illaway] CHU awa. r.p. Manejar la familiar tuyo es?). (rk)
illawa. imayuq [imayox] LPZ Que tiene. (pat)
illawi [illawi ] s. Culebra (dorso negro, pecho ima allintapis [ima allintapis] ranti Cualquiera
blanco. (arusimiñee) cosa buena. (ceq, rk)
illayuq [illayox ] s.t Venturoso, afortunado. ima dakuy ima da.ku.wa.n <kas. [ima
(arusimiñee) dakuway] sxx r.wa Qué me importa. (rk)
illima [illima ] s. Glaciar. (arusimiñee) ima kay [ima kay] LPZ r. Qué ser. (pat)
illwa [illwa] s. Radio (geometría). (arusimiñee) ima kayta(taq) munay [ima kaytatax] LPZ r.
ima (ima)
CHU LPZ PTS ranti Ima sutiyki. Qué querer ser. (pat)
Qué. (ceq, lot, pat, rh, str) ima sunqu [ima sonqo] sxx y. Ima sunqu
imaraykuchuch (imaraykuchus)
PTS Por qué chay wawata waqachinki. Por qué, con qué
será, no sé. (lot) idea, justificación. (rk)
imachuch [imachus] rantiQué será?. (ceq) ima sunqu(taq) [ima sonqotax] LPZ Con que
imachuch [imachus] s.Causa. (arusimiñee) valor, justificación. (pat)
imakunawantaq [imakunawantax] ranti Con ima, upjitu [ima, upjitu] s. Objeto. (arusimiñee)
qué (cosas)?. imajin, umalliku, lantin [imajin, umalliku,
imaman LPZ A qué. (pat) lantin] s. Imagen. (arusimiñee)
imanakuy [imanakuy] LPZ r. ku Hacerse, Imaymana yachay taripay ruway
generalmente hacerse algún daño. (pat, rk) mask'akipaypi apaykachakunanpaq
imanar [imanar] sxx musuq. s. Celular, [imaymana yachay taripay ruway mask'akipaypi
teléfono. (rk) apaykachakunanpax] k'uski. s. Estrategia
imanay imana.wa.n [imanay] (imanay)
CBB metodológica a utilizarse en la investigación. (ab,
en base a Márquez, 2004: 42)
¿ima-nay? PTS Rimaykunap rantin. Qué
r. wa
hacer; ¿qué hacer? (v. dubitativo) ¿ima nasqa?, imaymana, laya [imaymana, laya] s. Clase.
¿qué le ha pasado?, ¿por qué está así adolorido?. (arusimiñee)
(xa, ceq, lot, pat, rh) imaymana, ñawrachay [imaymana,
ñawpan : imanawaypis haz de mi lo que quieras. ñawrachay] s.t Diverso. (arusimiñee)
(dgh) imaymanachasqa yachachiy, ñawray
LPZ nachiq el animador. (pat) yachachiy [imaymanachasqa yachachiy, ñawray
LPZ nasqa hecho. (pat) yachachiy] s. Educación especial. (arusimiñee)
imanakuntaq [imanakuntaj] Qué se ha hecho?. imaymanama riqsichiy, ñiyniq,
(ceq)
imanantaq [imanantaj] Qué hace, qué pasa?. rimayniq [imaymanama rexsichiy, ñiyniq,
(ceq) rimayniq] s. Medios de expresión. (arusimiñee)
imanasaq [imanasaj] Qué haré?. (ceq) imaymanañiqpi, ñawray kiti, ñawray
imanasuntaq? [imanasuntaj] Qué vamos a chiqan [imaymananexpi, ñawray kiti, ñawray
hacer?. cheqan] s. Diferente contexto. (arusimiñee)
imanayay, kullay [imanayay, kullay] s. imaymanay, imaymana ruway
Sensación. (arusimiñee) [imaymanay, imaymana ruway] yacha. s.
imanayay? [imanayay?] CBB ¿ima-nayay? r.p. Estrategia. (arusimiñee)
Qué pasar? (v. dubitativo). (xa) imayna ima jina (imayna)
CHU LPZ PTS t.
imanaysiq, imanaysiy [imanaysiq, imanaysiy] ranti. Cómo. (ceq, lot, pat, rh, str)
yacha. s. Función vital. (arusimiñee) imaynachuch [imaynachus] ranti No se cómo
imañisqan [imanisqan] LPZ ph. Lo dicho por es.
él, ella. (pat) imaynachuch [imaynachus] PTS t. ranti.
Imaynatachuch tiyakunkichik (chayta
imañiy [imaniy] LPZ PTS r.p. Decir
yachayta munani). Cómo es, no sé. (rh)
(interrogativo). (pat, rk)
imaynachuch [imaynachus] LPZ Cómo será.
ima ñinkitaq? qué dices, no escuché bien. (rk)
(pat)
ima ñintáq? qué dice, qué significa? no escuché
bien. (rk)
imaynalla LPZ Imaynallá kachkanki?.
Cómo estás. (pat, rh)
imañiy, yuyaynin [imaniy, yuyaynin] r.p.
imaynataq [imaynatax] LPZ Cómo es?. (pat)
Definir. (arusimiñee)
imaynataqri [imaynataxri] LPZ Cómo es
imapaq kay, phunsiwun [imapax kay,
pues. (pat)
phunsiwun] s. Función. (arusimiñee)
imayna iskayrayachiq [imayna iskayrayachix]
imapitaq rikukuni" watukuy, LPZ Cómo hacer dudar. (pat)
ñak'ariypi kay musuq. Crisis. (rk) imayna junt'achi [imayna junt'achi] LPZ
imarayku [imarayku] (imarayku)
CHU LPZ Cómo llenar. (pat)
PTS ranti Por qué?. (ceq, lot, pat, str)
imayna kamachiq [imayna kamachix] LPZ
imaraykuchuch [imaraykuchus] ranti No se Cómo ordenar. (pat)
porque …. (ceq) imayna manari [imayna manari] LPZ Cómo
imarayku jina ñiy cuestionar. (rk) no, por qué no. (ceq, pat, rk)
imasmari [imasmari] LPZ qillqa. s. imilla [imilla] LPZ s. Adolescente, niña,
Adivinanza; qué será. (arusimiñee, pat) jovencita. (pat)
imaymana [imaymana] (imaymana)
LPZ PTS imilla <aym. [imilla] (imilla)
CHU PTS s. Niña
s. Variedad, de toda clase, de todo tipo. (ceq, lot, de 7-14 años; adolescente de 14-18 años en
pat) algunos casos. (ceq, lot, rh)
imaymana junt'achiq [imaymana junt'achix] papa imilla [papa imilla] (sami
imilla)
LPZ
simi. s. Complemento circunstancial. (arusimiñee) Variedad de papa (blanco y negro). (pat)
imaymana ruway, situwasiwun [imaymana yana imilla. (trbk)
ruway, situwasiwun] s. Situación. (arusimiñee) yuraq imilla. (trbk)
imaymana willaq [imaymana willax] yacha. s. imita [imita] CHU s. Cosa. (str)
Fuente de información. (arusimiñee) impuwistu <kas. [impuwistu] s. Impuesto.
(arusimiñee)
inchik [inchij] mallki. s. Maní (Arachis inti watana [inti watana] yupa. s. Reloj.
hypogea); planta tropical, familia de las (arusimiñee)
Leguminosas, sus semillas son ricas en grasas inti watana [inti watana] LPZ ñawpa. s. Reloj
ñawpan : chuqupi. (dgh, aul, cer, lai, smtq) solar. (pat)
indyu <kas. [indiyu] CHU s. Indio. (str) inti waykunan [inti waykunan] LPZ s.
ingañay <kas. (engañay)
PTS r.p. Engañar; Entrada del sol. (pat)
aprovecharse. (lot) inti waykunan [inti waykunan] LPZ s.
ingañu <kas. (engaño)
PTS s. Engaño. (lot) Poniente, oeste. (pat)
inglisia <kas. (inglesia)
PTS s. Iglesia. (lot) inti yaykuy (inti
yaykuy)
PTS s. Puesta del sol.
inka [inka] s. Imperio incaico. (arusimiñee) (ceq, lot, rk)
inka [inka] LPZ s. Tawantin suyu kamachik. intichaw < [inti p'unchaw] yupa. s. Domingo.
(arusimiñee, jdb )
Monarca del (No hay sugerencias). (pat)
inka raymi killa [inka raymi killa] s. Abril intimuy [intimuy] LPZ PTS r.mr. Hacer sol.
(pat, rk)
ñawpan : Ynka Raymi Quilla. (poma)
intip lluqsinan musuq. Oriental. (rk)
inkap kamachina jap'iynin musuq. Imperio
de los incas. (rk)
intip lluqsinan urqukuna musuq. Cordillera
oriental. (rk)
inkill [inkill] s. Jardín. (arusimiñee)
intip muyuchiynin [intip muyuchiynin ] s.
inkill pillu [inkill pillu ] s. Guirnalda de flores. Ocaso. (arusimiñee)
(arusimiñee)
inkill tupa [inkill tupa ] s. Jardinero, floricultor.
intip purinan [intip purinan] pacha. s. Puntos
(arusimiñee)
cardinales. (arusimiñee)
inkuña [inkuña] (inkhuña)
CHU inkhuña s. intip sayanan [intip sayanan ] s. Cénit.
(arusimiñee)
Servilleta de aguayo. (ceq, str)
inkuña <aym. [inkhuña] [inkuña] LPZ inkhuña s. intip wach'in [intip wach'in ] s. Rayo solar.
(dgh, arusimiñee)
Tejido para llevar fiambre. (pat)
intip waqtanan [intip waxtanan] s.t., s. Soleado,
Inlis <kas. [inlis] CHU s. Inglés. (str) lit. Lugar donde el sol golpea. (dgh)
inphurmal <kas. [inphurmal] s.t. Informal.
intip yaykunan [intip yaykunan] s. Poniente,
(arusimiñee)
oeste. (dgh)
inqhay (enqhay)
PTS r.p. Inqhashan ornota intiru <kas. [intiru] CHU PTS r.t.
t'anta rurananpaq ;. Atizar, avivar el fuego.
(ceq, gro, lot, rh)
Intirunchikpaq. Todos kikin : tukuy; llapa.
(rh)
inruktiwu <kas. [inruktiwu] s.t Inductivo.
intiru <kas. [intiru] LPZ s. Entero. (pat)
(arusimiñee)
insinsu <kas. [insinsu] LPZ s. Copal-jina, intuy r. rodear, cercar Yntuni yntuycuni.
phichakunapaq munakun. Incienso. (pat) Cercar, rodear.. (dgh)
inti [inti] s. Sol. (ceq, lot, rk) Intuy Kawsay [intuy kawsay] wanlla. s. Estado
de sitio. (rk)
inti LPZ awa. s. Sol, figura textil qhaway :
pallaykuna. (pat) iñi [iñi] s. Creencia. (arusimiñee, (Márquez, 2004:
26)
inti chinkaykun [inti chinkaykun] LPZ s.
Sukhan chinkaykun. Oeste, entrada del sol.
iñina p'anqa [iñina p'anqa] LPZ s. Catecismo
(pat) cristiano. (pat)
inti kallpa [inti kallpa] s. Energía solar. iñini [iñini] s. Credo. (arusimiñee)
(arusimiñee) iñisaq ñiy [iñisax niy] wanlla. r. Jurar, prestar
inti lluqsimunan [inti lloxsimunan] LPZ s. juramento. (rk)
Este, salida del sol. (pat) iñisqa [iñisqa] ph. Creído; relativo a la religión.
inti lluqsimuy [inti llojsimuy] s. Salida del sol. (arusimiñee, rk)
(ceq) iñiy [iñiy] LPZ r.p. Creer, tener fe. (arusimiñee,
inti p'utumuy [intip'u tumuy] PTS s. Salida pat)
del sol. (gro) iñiy [iñiy] s. Creencia. (rk)
inti p'utuy [inti p'utuy] s. Aurora. iñiy [iñiy] wanlla. s. Religión. (arusimiñee, rk)
inti t'ika (inti
t'ika)
PTS s. Girasol. (lot, rk) iñiy wasi [iñiy wasi] LPZ wanlla. s. Iglesia.
(arusimiñee, pat, rk)
inti wañuy (inti
wañuy)
LPZ PTS s. Wakin
kuti wañun. Eclipse solar. (lot, pat, rk) iñiykuna [iñiykuna] LPZ s. Creencias. (pat)
inti wasi [inti wasi] s. Halo del sol. (ceq, rk) iñiykuna [iñiykuna] wanlla. s. Doctrina. (rk)
iñiypa [iñiypa ] s.t Fidedigno. (arusimiñee)
inyu <kas. [inyu] s. Indio. (arusimiñee) irqi (erqhe)
CBB erqe LPZ PTS s. Bebé;
ipa [ipa] masi. s. Tía; sobrino a la hermana de su bebé llorón (familiar) kikin : wawa. (xa, ceq, lot,
padre. (dgh, smtq) pat, rk)
ipala [ipala] LPZ s. Zorrino kikin : añas, irqi [erqe] s. Trompetilla; instrumento músico.
(xa, ceq)
añathuya, tiyala**. (pat)
iphakuy [iphakuy] r. ku Mecerse. (ceq) irsuy [irsuy] r. mp. Subir hacia la cumbre, llegar
al canto. (ceq)
iphalla [iphalla] yupa. s. Arco portátil de flores y
joyas. (arusimiñee)
iru [iru] LPZ s. Lana gruesa. (pat)
iphi [iphi] CHU Grano de maíz inmaduro.
s.
iru ichhu [iru ichhu] LPZ s. Paja brava. (ceq,
pat)
iphi [iphi] s. Tamo, afrecho, cáscara de quinua,
is isu [is isu] LPZ aq. Voz para llamar al perro.
etc.. (ceq) (pat)
iphiy [iphiy] r.p. Empollar. (ceq) isalla, isillu [isalla, isillu ] s. Humor acuoso
iphu [iphu] s. Garúa ñawpan : Yppu. Lluuia (plasma). (arusimiñee)
menuda o garua.. (dgh) isanka [isanka] CBB s. Canasta. (arusimiñee, rk)
iphu para [iphu para] CHU s. Llovizna, garúa
isanka [isanka] s. Colador. (arusimiñee)
kikin : chhillchi. (ceq)
isaña [isaña] (isañu)
PTS s. Oca, variedad de.
iphu phuyu [iphu phuyu] s. Neblina. (ceq) (ceq, lot)
iphuy [iphuy] (iphuy)
CHU PTS r.mr. isañu [isañu] (sañu
qura)
LPZ s. Capuchina.
Lloviznar, garuar. (dgh, jdb, lot, rk) (pat)
iqala [eqala] s. Último, el. (ceq) isañu [isañu] (sañu)
LPZ s. Isaño (Tropaeolum
iqalapi [eqalapi] Último, al. (ceq)
r.t. tuberosum); tubérculo parecido a la oca. (pat)
iqay [eqay] r.p. Tender sábanas. (ceq) isapay [isapay] r.t Comprender. (arusimiñee)
iqilay [eqelay] r.p. Despreciar. (ceq) isawila (isabela)
PTS s. Planta de hojas grises-
iqiqu [eqeqo] LPZ s. Dios de fortuna. (pat) verdes, madura entre 10 y 30 años, florece una
iqiqu [eqeqo] CHU s. Hombrecillo gordo sola vez; lat. Agave americana. (lot, encarta)
(símbolo de abundancia), en feria de Alasitas. Isikita [isikita] LPZ suti. s. Nombre de perros
(ceq, str, rk) pequeños. (pat)
ira <kas. [ira] LPZ s. Era, cerco de pared de isilla [isilla] LPZ s. Líquido de inflamaciones,
piedra para trillar trigo. (pat) pus. (pat)
irayuq [irayox] LPZ s.t. Donde hay cerco de isilla, isillu [isilla, isillu ] s. Plasma. (arusimiñee)
trillar. (pat) isina [isina] s. Escenas. (arusimiñee)
ira punku [ira punku] LPZ s. Puerta del cerco iskala [iskala] s. Escala. (arusimiñee)
de la era. (pat) iskaral [iskaral] LPZ tupu. s. Dos reales,
ira punku wichq'ana [ira punku wisq'ana] equivale como a ocho papas, es muy utilizado
LPZ Tranca, se hace con tejidos viejos y se para el cambio entre productos: pan, cebolla y
coloca en un palo, p cerrar la puerta del cerco. otros. (pat)
(pat)
iskaryu [eskario] s. Escariote; (Cucurbita pepo).
ira qantu [ira qantu] LPZ taki. s. Juch'uy kaq (ceq)
qantu, suqta chhalamanta ruwasqa. Zampoña iskay [iskay] CHU LPZ yupa. s., s.t. 2 Dos.
de seis cañas. (pat) (arusimiñee, ceq, lot, rh, str)
Irapata [irapata] LPZ kiti. s. Lugar en niño iskaynin [iskaynin] LPZ ranti Los dos.
Corín, donde hay un cabildo donde se hace iskayninku [iskayninku] LPZ ranti Los dos.
ceremonia en cada carnaval. (pat) iskayninchik [iskayninchik] LPZ ranti
iraqa / kumaru [iraqa / kumaru] LPZ s. Nosotros dos.
Rebaja. (pat) iskayniyku [iskayniyku] LPZ ranti Nosotros
irarikuy [erarikuy] r.p. Levantar una papa para dos.
comer. (ceq) iskayniykichik [iskayniykichik] LPZ ranti
iriri [iriri] s. Vaso. (arusimiñee) Ustedes dos.
irpa [irpa] (irpa)
LPZ s. Paloma. (pat) iskay chunka [iskay chunka] yupa. s.t 20
irpa [irpa] (irpa)
PTS s. Pichón. (arusimiñee, ceq, Veinte. (arusimiñee, rk)
eb, jl, lot, rk) iskay chunka kintal /tunilara [iskay chunka
irpa irpa [irpa irpa] LPZ s. Uwa uwa*. kintal /tunilara] LPZ Una tonelada. (pat)
s.
Paloma pequeña. (pat) Iskay ch'iku (:) [iskay ch'iku] qillqa. s. Kay
iskay ch’ikuqa ñawirichkaspa
samarinanchikta rikuchin. Imataq qhipanpi iskay waranqa [iskay waranqa] yupa. s.t 2000
rinanta riqsichin. Dos puntos. (arusimiñee, Dos mil. (arusimiñee)
ñancha)
iskay yachaqay muyu [iskay yachaqay muyu]
iskay ch'iku [iskay ch'iku] LPZ s. Dos yacha. Segundo ciclo. (arusimiñee)
señales. (pat)
iskay yuyay jallch'ana mast'awa [iskay
iskay kaq [iskay-kaq"] CHU s. Segundo. (str) yuyay jallch'ana mast'awa] Cuadro de doble
iskay killa [iskay killa] yupa. s. Bimestre. entrada. (arusimiñee)
(arusimiñee) iskaycha [iskaycha] s.t Doble. (arusimiñee)
iskay mit'a [iskay mit'a] yupa. s. Doble en
iskaychakuq [iskaychakUx] LPZ s. Pareja,
tiempo. (arusimiñee) concubinos. (pat)
iskay ñiqi [iskay ñeqe] yupa. s.t Segundo
iskaychakuq [iskaychakUx] PTS s.t., s.
(ordinal). (arusimiñee) Dubitador. (rk)
iskay ñiqi qallu [iskay ñeqe qallu] simi.
iskaychakuy [iskaychakuy] PTS r. mp.
Segunda lengua. (arusimiñee) Ruwananpi iskay yuyayniyuq, mana
Iskay ñiqi simi [iskay ñeqe simi] simi. Segunda mayqintapis ruwayta atichkanchu. Dudar. (rk)
lengua. (arusimiñee, (Márquez, 2004: 103) iskaychakuy r.mp. Titubear. (arusimiñee, rk)
iskay ñiqi yachaqaymanta [iskay ñeqe
iskaychakuy r.mp. Vacilar. (arusimiñee)
yachaqaymanta] Nivel secundario. (arusimiñee)
iskaychakuy musuq. s. Dilema, duda. (rk)
iskay pachak [iskay pachaj] yupa. s.t 200
Doscientos. (arusimiñee, rk)
iskaychakuy LPZ r.ku Juntarse para casarse.
(pat)
iskay p'isqu [iskay p'isqo] LPZ Paris pisqu. iskaychasqa [iskaychasqa] LPZ ph.
Par de aves. (pat)
Concubinos. (pat)
LPZ awa. qhaway : pallaykuna. (pat)
iskaychasqa [iskaychasqa] yupa. s.t Doble.
iskay siki [iskay siki] LPZ s.t. Persona de (arusimiñee)
doble intención. (pat)
iskaychasqa chiqan siqi, paralilu
iskay simi [iskay simi] LPZ Bilingüe. (pat)
s.
[iskaychasqa cheqan seqe, paralilu] yupa. s. Recta
iskay simi [iskay simi] ñawpa. s.t. Chismoso. paralela. (arusimiñee)
(dgh)
iskaychasqa siqi [iskaychasqa seqe] yupa. y.
iskay simi rimaq [iskay simi rimax] s.t., s. Líneas paralelas. (arusimiñee)
Bilingüe. (arusimiñee) iskaychasqakuna [iskaychasqakuna] simi. ph.
iskay simipi kawsaypurapi yachachi Semiconsonantes. (Montalvo, 1996: 22)
[iskay simipi kawsaypurapi yachachi] yacha. s.
Educación intercultural bilingüe. (arusimiñee)
iskaychay (iskaychay)
PTS r.p. Dividir en dos
partes. (lot)
Iskay Simipi Kawsaypurapi
iskaychay [iskaychay] CHU r.p. Doblar en
Yachachinamanta yuyaykuna [iskay
cantidad. (str)
simipi kawsaypurapi Yachachinamanta yuyaykuna]
yacha. s. Conceptos sobre la Educación iskaychay [iskaychay] yupa. r.p. Doblar en
Intercultural Bilingüe. (Márquez, 2004: 37) proporción, en cantidad. (arusimiñee)
iskay simipi rimakuy [iskay simipi rimakuy] s. iskaychay [iskaychay] LPZ r.p. Hacer
Bilingüismo. (arusimiñee) pareja(s); hacer una yunta de toros. (pat)
Iskay simipi yachachiy [iskay simipi iskaynillanchik [iskaynillanchik] ranti Nosotros
yachachiy] yacha. s. Educación bilingüe. los dos nomás (inclusivo). (rk)
(Márquez, 2004: 37) iskaynillayku [iskaynillayku] ranti Nosotros los
iskay sunqu (iskay
sonqo)
CHU PTS s.t. dos nomás (exclusivo).
Vacilante, indeciso kikin : iskaychakuq. (lot) iskayninchik [iskayninchik] ranti Nosotros los
iskay sunqu [iskay sonqo] LPZ s.t., r.t. Dudar, dos (inclusivo).
dudoso; no de todo corazón. (pat) iskayninku [iskayninku] ranti Ellos dos.
iskay tupuq, iskaychasqa tupu [iskay iskayniyku [iskayniyku] ranti Nosotros los dos
tupUx, iskaychasqa tupu] Bidimensional. (exclusivo).
(arusimiñee) iskayñiqi simi, iskayñiq, iskayñiq simi,
iskay ukhu [iskay ukhu] PTS s. Entre dos. wak ñiykachaq [iskayñeqe simi, iskaynex,
(ceq, rk) iskaynex simi, waj niykachax] simi. s. Homónimo.
iskay uya [iskay uya] LPZ s. Hipócrita; lit. (arusimiñee)
doble cara. (pat) iskayrayay [iskayrayay] (iskayrayay)
LPZ PTS
iskay wachasqa [iskay wachasqa] CHU LPZ r.p. Dudar, vacilar. (ceq, lot, pat)
s. Gemelos. (pat)
iskayyakuy [iskayyakuy] ñawpa. r. mp. Dudar. istansya (istancia)
PTS s. Lugar cerca de las
(dgh) aguas termales de Tecoya. (lot)
iskilay <kas.: esquilar [iskilay] LPZ r.p. Millma Istiku [istiku] LPZ suti. s. Esteban. (pat)
rutuy. Cortar lana de alpaca y llama. (pat) istitusiyun [istitusiyun] yacha. s. Institución.
iskribiy <kas. [iskribiy] CHU r.p. Escribir. (str, (arusimiñee)
rk) isu, sisu [isu, sisu ] khuru. s. Ácaro, arácnido
isku [isku] rumi. s. Cal. (dgh, arusimiñee, h&h) traqueal. (arusimiñee)
iskuna, iska [iskuna, iska] rumi. s. Tiza. -ita, -itu <kas. -ita, -itu [-ita, -itu] CHU k'
(arusimiñee) Diminutivo. (str)
iskurumi [iskurumi] s. Piedra caliza. (dgh, itawi [itawi] (itawi,
itawa)
LPZ s. Golpe, tumor
arusimiñee, jl) en el talón, por el pisado de productos. (pat)
iskuyliru <kas.: escuel(a) + er + o s.t., s. Escolar. itawiy [itawiy] r.p. Infectarse. (ceq)
(17 )
itikita, riqsichiku [itikita, rexsichiku] yacha. s.
iskwila <kas. [iskwila] CHU s. Escuela. (str, rh ) Etiqueta. (arusimiñee)
ismu [ismu] LPZ s.t Podrido. (pat) ituqay [itoqay] LPZ r.p. Bajar cosas (olla,
kikin : ismusqa.
objetos pesados). (ceq, pat)
ismuchiy [ismuchiy] LPZ r.p. Hacer podrir.
ituway [ituway ] r.p. Rezar. (arusimiñee)
(pat)
ismusqa (ismusqa)
LPZ PTS ph. Podrido.
ituy (ituy)
LPZ PTS r.p. Llevar cosa pesada
(lot, pat)
con las manos; llevar la olla del fogón a la mesa.
(lot, pat)
kikin : ismu.
ismuy (ismuy)
LPZ PTS r.p. Podrirse. (ceq,
itha CHU PTS s. Piojo de las
(itha)
CBB
lot, pat, rh )
gallinas, animales; piojo menudo y rojizo de las
aves; kikin : qhapa. (arusimiñee, ceq, h&s, jl, lot,
ispa [ispa] LPZ s. Gemelo. (pat) rk)
Ispaña <kas. [España] CHU s. España. (str) itha [itha] LPZ s. Piojo de oveja o cabra. (pat)
ispay t'ipiy unquy [ispay t'ipiy onqoy] LPZ ithapallu [itapallu] LPZ itapillu s. Ortiga
Estancamiento de orina, mal de riñón. (pat) ardiente. (ceq, pat, rk)
ispi [ispi] LPZ s. Pescados pequeños (ispe). LPZ kaykuna kan : china yana ithapallu ortiga
(pat) negra, menos fuerte. (pat)
ispilma [espelma] s. Vela, fósforo. (ceq) LPZ k'uru k'uru ithapallu ortiga blanca,
ispinku [ispinku] s. Trébol ñawpan : Yspincu. produce una picazón más fuerte. (pat)
Trebol.. (dgh, arusimiñee) LPZ lasu ithapallu ortiga trepadora. (pat)
ispuylas <kas. [ispuylas] LPZ s. Yallup LPZ puna ithapallu ortiga de la puna. (pat)
chakinpi kan. Espuelas. (pat) LPZ uchuchula ithapallu ortiga solitaria. (pat)
Isqani [esqani] LPZ kiti. s. Cerro de Amarete ithapu [ithapu] s. Placenta. (ceq)
en Prov. Bautista Saavedra, Norte de La Paz que ithiriy [ithiriy] (ithiriy)
r. mp. Retirarse un poco.
tiene poder, es muy conocido por los yatiris, (ceq, lot, rk)
siempre ellos piden el poder. (pat) ithiy [ithiy] LPZ r. mp. Recorrer a otro lado.
isqi isqi [esqe esqe] LPZ khuru. s. Polilla (pat)
adulta. ithiy [ithiy] CHU r. mp. Retroceder.
isqichu [esqechu] LPZ khuru. s. Thuta, machu ithiy [ithiy] CHU r.p. Postergar.
thuta rikrayuq. Polilla adulta kikin : thuta. ithuri [ithuri] s.t. Persona pesada, lerdo. (ceq)
(pat)
iwa [iwa] LPZ s. Carrizo. (pat)
isqu [p'isqo] PTS s. Pájaro. (rh)
iwana [iwana ] s. Iguana, lagarto. (arusimiñee)
isqu unquy [esqo onqoy] s. Cáncer. (arusimiñee)
iyana [iyana] s. Mano de mortero o de almirez.
istaka <kas. (estaca)
PTS s. Estaca kikin : (arusimiñee)
takarpu. (lot) iyaw [iyau] aq. Bueno. (ceq)
istalla [istalla] CBB istalla LPZ s. Bolsita para
iyaw [iyaw] LPZ aq. Ya, expresión de
llevar coca; usado por mujeres. (dgh, arusimiñee, aceptación. (pat)
ceq, xa, pat)
istallakuy [istallakuy] LPZ Rogar, r.ku
iyaw ñiy [iyaw niy] LPZ r.p. Tener fe. (pat)
solicitar un favor con una istalla de coca. (pat) iyaw ñiy [iyaw niy] LPZ s. Fe. (pat)
istansya <kas. (estancia)
LPZ PTS s. j 6 [j] qillqa Suqta ñiqi qillqa ñancharisqa
Estancia; comunidad. (lot, pat) qillqakunamanta. J, j; letra. (rk)
J/j/ [j/j/] qillqa Kay j sanampa tukuyñiqpi
kikillan, manataq phatmip tukukuyninpi
rikhurinchu. Wakin kitipi upalla, mana [j] jak'u lawa [jak'u lawa] LPZ s. Mazamorra de
rikhurinchu, kay jina: jallp'a > allpa; harina. (pat)
juqhariy > uqhariy.. (ñancha) jak'u mulichiy [jak'u mulichiy] LPZ Hacer
J. [j.] k'utu s. Junt’achiq. Complemento. moler harina. (pat)
(ñancha)
jak'u phiri [jak'u phiri] LPZ Fiambre de
ja [ja] aq. Denota admiración; disgusto. (ceq) harina. (pat)
jachiy [jach'iy, achhiy, achiy] (jachhiy)
LPZ r. mp. jak'u wayaqa [jak'u wayaqa] LPZ s. Bolsa de
Estornudar. (pat) harina. (pat)
jachiy [achhiy] LPZ s. Estornudo. (pat) jak'u wayaqa [jak'u wayaqa] LPZ mallki. s.
jach'iy [jach'iy] LPZ tupu. s. Makiwan Planta que crece en los bosques, su fruto es
tupuna. Porción, cantidad contenida en una como harina. (pat)
mano; una mano de grano, sea tostado o crudo jak'uchay [jak'uchay] CHU r.p. Enharinar. (jl,
qhaway : japt'ay. (pat) rk)
jach'u (jach'u)
PTS s. Bagazo de coca o caña jak'uchimuy [jak'uchimuy] r.p. Ir a hacer
masticados expulsados de la boca. (dgh, ceq, lot) harinar.
jach'u [jach'u] asiku. s. Mote para policías jak'uchiq [jak'uchix] s.t., s. Jak'uta ruwachiq.
(uniforme verde). (lot) Harinero; persona que hace/manda hacer harina.
jach'u [jach'u] LPZ s. Pasto verde (gramilla). (smtq, rk)
(pat) jak'uchiy [jak'uchiy] r.p. Hacer moler granos
jach'u simi [jach'u simi] LPZ s. Resto de coca para harina. (ceq, rk)
masticada kikin : kuka jach'u. (pat) jak'utipa-nchik [jak'utipanchis] CBB,
jach'u simi (jach'u
simi)
PTS s.t., s. Coqueador Anzaldo retostar. (v&c )
habitual. (dgh, lot, rk) jak'uy [jak'uy] LPZ r.p. Comer pito. (pat)
jach'uy (jach'uy)
PTS r. mp. Masticar o chupar jalakipa [jalakipa] s. Grano ralo en marlo. (ceq)
substancias que dejan residuo en la boca (coca, jalay <aym. [jalay] r.p. Caerse. (ceq, rk)
caña). (lot)
jalma <kas. [jalma] LPZ s. Manta que se pone
jach'uy [jach'uy] r.p. Botar de la boca. (ceq) al caballo, burro en la lluvia; también p proteger
jach'uy [jach'uy] LPZ r.p. Recoger pasto verde. de la picadura de murciélago en zonas cálidas
(pat) kikin : karuna. (pat)
jakapichasqa [jakapichasqa] ph. Medio muerto, jalta [jalta] CHU s. Faja para envolver a las
magullado. (ceq, rk) criaturas. (rk)
jaku jakuchik [jaku, jakuchik] (jaku)
LPZ PTS jaltay [jaltay] CHU r.p. Envolver con
ka. Piwanpis rinapaq, jukman jaku ñinchik, faja/pañales a un niño pequeño.
achkhapaqtaq jakuchik ñinchik. Vamos (tu y
yo). (ceq, lot, pat, rh)
jalusacha [jalusacha] s. Arete. (arusimiñee)
jaku jaku [jaku jaku] LPZ mallki. s. Planta jallch'akapuy [jallch'a kupuy] LPZ
jallich'akupuy r.ku Alistarse. (pat)
silvestre. (pat)
jakuchik [jakuchik] (jakuchex)
aq. Vamos todos. jallch'akapuy [jallch'akapuy] r.ku Guardárselo
(para uno mismo).
jak'a lawa [jak'a lawa] CBB mikhu. s. Comida jallch'amuy [jallch'amuy] r.p. Ir a guardar.
típica; sopa con choclo molido, carne.. (rk)
jak'aqllu [jak'ajllu] p'isqu. s. Ave del altiplano jallch'amuy [jallch'amuy] r.p. Ir a reparar.
que sabe perforar. (ceq) jallch'ana [jallch'ana] LPZ jallich'ana s.t., s.
Algo para arreglar. (pat)
jak'aqllu [jak'axllu] LPZ s. Pájaro carpintero
de la puna; ave que agujera la pared de la casa. jallch'ana [jallch'ana] LPZ jallich'ana s.t., s.
(pat) Lugar para guardar. (pat)
jak'aqllu [jak'axllu] CHU Perdiz, especie de.
s. jallch'aq [jallch'ax] s.t Arreglador, reparador.
jak'u (jak'u)
LPZ PTS s. Harina qhaway : jallch'aq [jallch'ax] s.t Guardador.
pitu. (dgh, ceq, lot, pat, rh) jallch'arimuy [jallch'arimuy] r.p. Ir a arreglar
jak'u [jak'u] LPZ PTS s.t. Harinosa. (dgh, pat, (un poco),.
rk) jallch'arimuy [jallch'arimuy] r.p. Ir a guardar
jak'u jak'u [jak'u jak'u] PTS s.t. Harinoso (un poco).
ñawpan : Haccu haccu Papa, o casa harinosa.. jallch'ay [jallch'ay] LPZ jallich'ay r.p. Alistar.
(dgh, arusimiñee, rk) (pat)
jak'u jallp'a [jak'u jallp'a] LPZ s. Tierra suave jallch'ay [jallch'ay] LPZ jallich'ay r.p. Arreglar.
para cultivar. (pat) (pat)
jallch'ay [jallich'ay] PTS r.p. Chukchayta jallp'achaq [jallp'achax] LPZ s.t., s. Preparador
jallch'akamusaq;. Arreglar, componer. (ceq, rh) de la tierra para la construcción de la casa. (pat)
jallch'ay [halch'ay] (jallch'ay)
CHU PTS r.p. jallp'achay [jallp'achay] CHU r.p. Ensuciar con
Guardar kikin : waqaychay. (ceq, lot, rh, str) tierra.
jallch'ay [jallch'ay] LPZ jallich'ay r.p. Mejorar. jallp'achay [jallp'achay] LPZ r.p. Preparar
(pat) tierra. (pat)
jallch'ay [jallch'ay] LPZ jallich'ay r.p. Ordenar. jallp'achay [jallp'achay] s. Pulverización.
(pat) (arusimiñee)
jallch'aykuy [jallch'aykuy] r.p. Guardar (bien); jallp'achay [jallp'achay ] CBB jallp'achay r.p.
guardar dentro. Llenar de tierra o polvo. (xa, ceq)
jallch'aykuy [jallch'aykuy] LPZ jallich'aykuy jallp'akamaq [jallp'akamax] s. Geólogo.
r.p. Preparar. (pat) (arusimiñee)
jallch'aysiy [jallch'aysiy] r.p. Ayudar a arreglar. jallp'akamasqa [jallp'akamasqa] ph.
jallch'aysiy [jallch'aysiy] r.p. Ayudar a guardar. Geológico. (arusimiñee)
jallk'a [jalk'a] s. Partes delicadas del hombre, jallp'akamay [jallp'akamay] s. Geología.
animal etc.. (ceq) (arusimiñee)
jallk'a [jallk'a] s.t. Cobarde. (arusimiñee, lay) jallp'ayay [jallp'ayay] CBB jallp'ayay r.p.
Convertirse en tierra, polvo. (xa, ceq)
jallk'akuy [jallk'akuy ] r.ku Acobardarse.
(arusimiñee) jallp'ayuq [jallp'ayox] s. Terrateniente. (rk)
jallmapuy [jallmapuy] PTS r.p. Aporcárselo. jallp'ayuq [jallp'ayox] s.t., s. Con tierras,.
(rk) jallqa [jallqa] s.t., s. Silvestre. (arusimiñee)
jallmay (jallmay)
CBB PTS r.p. Papa jallq'a papa (jalq'a
papa)
PTS Papa, variedad
mallkiman jallp'ata yapaykuna. Aporcar de. (lot)
qhaway : siwaray. (ceq, h&s, lot) jallq'a runa [jalq'a runa] s. Quechuas de Potolo,
jallmu [jallmu] LPZ s. Persona sin dientes. Chuquisaca. (ceq)
(pat) jallq'ay [jalq'ay] CBB jalq'ay r.p. Probar con la
jallmuy [jallmuy] LPZ r.p. No pronuncia bien. punta del dedo; lamer. (xa, ceq)
(pat)
jallq'ay (jallq'ay)
PTS s.t. Bicolor; animal con
jallp'a [jallp'a] s. Enfermedad. (ceq) colores blanco y negro. (lot)
jallp'a [jallp'a] LPZ s. Parcela de cultivo. (pat) jamach'ay [jamach'ay] r.p. Separar a los que
jallp'a [jallp'a] LPZ s. Polvo. (pat) pelean. (ceq, rk)
jallp'a [jallp'a] (allp'a)
LPZ s. Suelo. (ceq, pat) jamaka <kas. [jamaka] s. Hamaca. (arusimiñee)
jallp'a (jallp'a)
LPZ PTS s. Territorio. (lot, jamak'a [jamak'a] s. Sarna de papa, verruga.
pat) (ceq)
jallp'a [jallp'a, jalp'a] CHU LPZ s. Tierra. (ceq, jamak'u [jamak'u] s. Garrapata kikin : aqta.
lot, pat, rh, str) (arusimiñee, ceq, rk)
jallp'a chukchuy [jallp'a chujchuy] LPZ s. jamallaya [jamallaya] LPZ llimp'i. s.t. Q'aspa.
Temblor. (pat) Café-negro, café amarillo. (pat)
jallp'a chulluchiq [jallp'a chulluchix] LPZ jamanq'ay [jamanq'ay] s. Lirio. (dgh, jdb lai,
Remojador de tierra para la construcción de
s.t., s. taqe )
casas. (pat) q'illu jamanq'ay.
jallp'a ch'umiyachiy [jallp'a ch'umiyachiy] yuraq jamanq'ay.
LPZ Hacer descansar la tierra. (pat) jamawt'a [jamawt'a] s. Científico. (arusimiñee)
jallp'a llamk'aq runa [jallp'a llank'ax runa] jamawt'a [jamawt'a] sunqu. s. Filósofo,
LPZ s. Agricultor. (pat) pensador. (arusimiñee)
jallp'a t'ika Flor blanca
[jallp'a t'ika] LPZ s. jamawt'a [jamawt'a] LPZ s. Sabio, cargo
de tierra, crece en el suelo, existe en lugares más educación de la central. (pat)
frígidos, se utiliza para medicina para susto. (pat) jamawt'a [jamawt'a] s.t., s. Sabio. (arusimiñee, n )
jallp'a wanquyru [jallp'a wanqoyru] jamawt'ana [jamawt'ana] wanlla. s. Filosófico.
(wayrunq'u)
LPZ Abejón; son solitarios,
s. (rk)
labran la tierra en lugares secos, y luego hacen jamawt'ay [jamawt'ay] wanlla. s. Filosofía. (rk)
barro para el revoque del hoyo, allí elaboran sus jamawt'ay [jamawt'ay] LPZ s. Nuestra
dulces.. (pat) autoridad educativa. (pat)
jallp'achakuy [jallp'achakuy] sxx r.ku jamch'i [janch'i] PTS s. Khuchiman
Empolvarse, ensuciarse con tierra. (rk) jamch’ita qaraykun. Borra, en la elaboración
de la chicha ñawpan : Hamchi. Afrechos del jampikamayuq [jampikamayox] s.t., s. Médico
assiento de la chicha secos.. (dgh, ceq, rh) o cirujano. (arusimiñee)
jamch'i [janch'i] LPZ s. Resto cocido de jampikuy [jampikuy] r.ku Curarse.
chicha; le dicen chocolate. (pat) jampina qillqa [jampina qelqa] qillqa. s. Texto
jamch'i [janch'i] s. Salvado ñawpan : Hamchi. instructivo (receta médica). (arusimiñee)
Saluados.. (dgh) jampina wasi [jampina wasi] LPZ s. Hospital,
jamch'iy [janch'iy] LPZ r.p. Hacer janchi de centro de salud. (arusimiñee, pat, (Márquez, 2004:
chicha. (pat) 54)
jamch'iy [janch'iy] sxx r.p. Masticar jampiq [jampix] LPZ s. Curandero. (pat)
repetidamente, comer los chanchos. (rk) jampiq [jampix] LPZ s. Enfermero. (pat)
jamilla [jamillu] LPZ s. Jamillu sach'a. jampiri (jampiri)
CBB jampiri CHU PTS s.
Planta payasito, medicina para golpes. (pat) Curandero qhaway : yatiri. (arusimiñee, xa, ceq,
jamirasqa [jamirasqa] ph. Tendido. (ceq) lrs lot, rh, str)
jamiray [jamiray] r.p. Echarse, tenderse. (ceq) jampiri [jampiri] LPZ s. Herbolario
jamk'a [jank'a] CHU janq'a LPZ jank'a PTS kallawaya. (pat)
Quqawipaq mikhuna. Jamk'ata
jank'a s. jampiy [jampiy] LPZ PTS r.p. Curar
ruwamunqa. Tostado de maíz o trigo ñawpan : (personas); ofrecimiento ritual a la madre tierra.
Hamcca. Maíz tostado.. (dgh, ceq, lot, pat, rh, str) (lot, pat, rh)
kaykuna kan:. jampiykamayuq [jampiykamayox] LPZ s.t., s.
LPZ alya jamk'a. (pat) Médico kallawaya. (pat)
chuqupa jamk'a. jampuy (jampuy)
LPZ PTS r. mp. Retornar,
LPZ jawas jamk'a. (pat) volver, regresar aquí. (ceq, lot, pat, rh)
LPZ purutu jamk'a. (pat)
jamp'ara [jamp'ara] musuq. s. Mesa. (guz )
CHU LPZ sara jamk'a tostado de maíz. (pat,
trbk) jamp'atu (jamp'atu)
LPZ PTS s. Sapo. (ceq,
LPZ siwara jamk'a. (pat) lot, pat, rh, rk)
LPZ tiryu jamk'a. (pat) jamp'atukuna [jamp'atukuna] s. Anfibio.
tuqun jamk'a. (arusimiñee)
jamk'a k'analla [jamk'a k'analla] (juq'ullu)
LPZ jamu [jamu] s. Especie ñawpan : hamu el
s. Recipiente para tostar. (pat) modo, o manera. (dgh, arusimiñee)
jamk'a sara [jamk'a sara] LPZ s. Maíz de jamu [hamu] modo ñawpan : Hamu. El modo,
tostar; hay de varios colores, plomo, rojo, o manera. (dgh, rk)
blanco, gris qhaway : sara jamk'a tostado de jamuq [jamUx] LPZ s.t., s. Que viene. (pat)
maíz. (pat) jamuq killa [jamUx killa] LPZ Próximo mes.
jamk'akipa [jank'akipa] PTS s. Harina hecha (pat)
de maíz amarillo tostado; para preparar lagua. jamuq pacha [jamUx pacha] simi. Tiempo
(rh) futuro (verbal). (arusimiñee)
jamk'akipa [jamk'akipa] s. Semi-tostado, jamuq wata [jamUx wata] LPZ pts
harina de trigo de la misma. (ceq) Próximo año. (pat, rk)
jamk'akipa lawa [jank'akipa lawa] Sopa de jamurpayay [jamurpayay] r.p. Considerar.
harina de trigo. (rk) (arusimiñee)
LPZ kikin : jarwi. (pat) jamut'ana, yuyana, ama qunqana musuq.
jamk'ay [jank'ay] (jank'ay)
LPZ PTS r.p. s.t., s. Importante. (rk)
Tostar. (ceq, lot, pat) jamut'aq [jamut'ax ] s.t., s. Previsor, prudente,
jampanku [jampanku] s. Hongo kikin : reflexivo. (arusimiñee)
k'allampa. (ceq) jamut'ay [jamut'ay] wanlla. r. mp. Considerar.
jampi [jampi] (jampi)
PTS s. Medicina; (rk)
remedio; ofrecimiento a la tierra. (ceq, lot, rh) jamut'ay [jamut'ay] r. mp. Meditar. (arusimiñee)
jampi [jampi] s. Remedio, por veneno. (eb ) jamut'ay [jamut'ay] r. mp. Reflexionar.
jampinalla [jampinalla] s.t. Curable. (ceq) (arusimiñee)
jampi, qulla [jampi, qolla ] s. Droga. jamut'ay yachay [jamut'ay yachay] s. Editorial
(arusimiñee) (comunicación). (arusimiñee)
jampichikuy [jampichikuy] LPZ r.ku Hacerse jamut'ay, t'ukuy [jamut'ay, t'ukuy] s.
curar. (pat) Reflexión. (arusimiñee)
jampichimuy [jampichimuy] LPZ r.p. Ir a jamuy (jamuy)
CHU LPZ PTS r. mp. Venir.
hacer curar. (pat) (ceq, lot, pat, rh, str)
awqan : ripuy irse. jankuchay [jankuchay] s. Incumplimiento,
Ama jamuychu ñinku, wawata. le dicen que omisión. (arusimiñee)
no venga, al niño. (rk, trbk) jankuchay [jankuchay ] r.p. Faltar, incumplir.
jana paqu [jana paqo] LPZ mallki. s. (arusimiñee)
Qhurakuna, chakrapi kaq. Cenizón, yerba que jankhiy [jankhiy] r.p. Roer. (ceq)
crece en todas las zonas, medicina para quitar
janlla [janlla] s. Abertura de la boca, bostezo.
fiebre y colerina. (pat) (arusimiñee, lay )
janakuy [janakuy] LPZ r.ku Cambiar el cuerpo janllay [janllay] sunqu. r. mp. Balbucear.
con una tela seca. (pat) (arusimiñee)
janakuy [janakuy] CHU r.ku Cubrirse con janllay [janllay] CHU LPZ r. mp. Bostezar,
cosas. abrir la boca. (pat)
janak'achi (janak'achi)
PTS s. Arbusto con janq'a [janq'a ] s. Cojo. (arusimiñee)
espinas y hojas brillosas. (lot) janq'ay [janq'ay ] r. mp. Cojear. (arusimiñee)
janan janaq [janan, janax] (janaj)
CBB janaj
jant'a [jant'a] s. Chacra distante de casa. (ceq)
LPZ Wichaypi, patapi kaq. Arriba;
s.t., r.t.
alto y lejano ñawpan : Hanac, o hanan. Cosa
jant'a wasi [jant'a wasi] s. Choza en una chacra
alta, o de arriba.. (dgh, xa, ceq, jdb lot, pat, rk) distante de casa. (ceq, rk)
jananta [jananta] PTS s. Pañal. (ceq, rk) janu k'ara [janu k'ara] LPZ s. Qhurakuna,
chakrapi kaq. Yerba medicinal, crece en buen
janantay [janantay] CHU r.p. Envolver con suelo, para curar gusanera intestinal. (pat)
pañales. (rk)
januk'a [januk'a ] s. Destete. (arusimiñee)
janaq pacha (janaj
pacha)
CBB janajpacha LPZ
PTS pacha. s. Cielo. (arusimiñee, xa, ceq, lot, pat,
januk'ay [januk'ay] CHU r.p. Destetar kikin :
rk) chikiray. (arusimiñee, ceq)
janaq ranti wasi [janax ranti wasi] wanlla. s. jañitu [jañitu] khuru. s. Mariwí (tipo de mosca).
(ceq)
Cámara de senadores. (rk)
janaq wasi ranti [janax wasi ranti] wanlla. s.
janyalli [janllallapuni kakun] LPZ s. Boca
abierta. (pat)
Senador. (rk)
janaqchay [janaxchay] sunqu. r.p. Enaltecer.
japlla ñawpa. malcríado. (dgh, lai, pol)
(arusimiñee) japt'a [japt'a ] LPZ jawt'a s. Puñado. (dgh,
arusimiñee)
janaqpachakamasqa [janaxpachakamasqa]
pacha. s.t. Astronómico. (arusimiñee) japt'ay [japt'ay] LPZ jawt'ay s. Puñado;
janaqpachakamay, quyllurkamay porción que se puede contener en el puño
[janaxpachakamay, qoyllurkamay] pacha. s. ñawpan : Hapttay. Vn puñado.. (dgh)
Astronomía. (arusimiñee) japu [japu] LPZ s. Wathiya chayachina japu;
janaqpachakamayuq [janaxpachakamayox] jallp'ata ninawan kanana, jinas chaypi papata
pacha. s. Astrónomo. (arusimiñee) churana. Tierra cocida para cocer papa, oca ..
qhaway : wathiya. (pat)
janay [janay] LPZ r.p. Cambiar con tela seca.
(pat) jap'a [jap'a] CHU LPZ s. Eructo. (arusimiñee,
pat)
janay [janay] CHU Cubrir con pañales. (rk)
r.p.
LPZ Después de tanto sudor poner con un trapo jap'apiyay (jap'apeyay)
PTS r. mp. Balar,
por la espalda, para evitar la pulmonía kikin : hacer el sonido de la cabra, baa. (lot)
mayt'uykuy envolver. (pat) jap'ay [jap'ay] r.p. Eructar. (ceq, rk)
janaykuy [janaykuy] LPZ r.p. Cambiar el jap'ay [jap'ay ] LPZ r. mp. Eructar. (arusimiñee,
pañal. (pat) pat)
Janchu [janchu] suti. s. Juan. jap'ichikuy [jap'ichikuy] sxx r.ku Dejarse
janch'anakuy [janch'anakuy] r. ku Pelear, agarrar, dejarse atrapar. (rk)
altercar. (ceq, rk) jap'ichikuy [jap'ichikuy] LPZ r.ku Hacer
janch'ay [janch'ay] CHU r.p. Asegurar, agarrar (algo) con persona de confianza. (pat)
guardar, preservar. (rk) jap'ichikuy [jap'ichikuy] LPZ r.ku Hacerse
janch'ay [janch'ay] r.p. Dar un mordiscón. (ceq, agarrar; dejarse atrapar. (pat)
rk) jap'ichikuy [jap'ichikuy] LPZ r.ku Hacerse
janch'ay [janch'ay] LPZ r.p. Maltratar los pies sorprender. (pat)
y las manos, cara. (pat) jap'ichikuy [jap'ichikuy] LPZ r.p. Hacer
janch'uy [janch'uy] (janch'uy)
PTS r.p. Mascar, prender fuego. (pat)
chupar y botar; masticar o chupar caña o wiru. jap'ichimuy [jap'ichimuy] r.p. Prender, mandar
(ceq, lot) a prender. (dgh)
jap'ichiy (jap'ichiy)
LPZ PTS r.p. Agarrar jap'iy [jap'iy] r.p. Entender.
(algo), hacer. (lot, pat, rk) jap'iy [jap'iy] LPZ r.p. Recibir. (pat)
jap'ichiy [jap'ichiy] PTS r.p. Apresar, hacer; jap'iy [jap'iy] CBB kiti. s. Lugar; generalmente
atrapar, hacer. (ceq, lot) se usa después del nombre del lugar o región..
jap'ichiy [jap'ichhiy] CHU LPZ r.p. Encender (rk)
fuego. (pat, str) jap'iy yachay kamachiq, jap'iy
jap'ichiy [jap'ichiy] CHU LPZ r.p. Prender kamachiq [jap'iy yachay kamachix, jap'iy
(fuego, luz, radio). (ceq, lot, pat, str) kamachix] yacha. s. Director distrital. (arusimiñee)
jap'ikapuy [jap'ikapuy] r.p. Adueñarse. (rk) jap'iy, jap'ikapuy [jap'iy, jap'ikapuy] r.p.
jap'ikuy [jap'ikuy] LPZ r.ku Agarrar. (pat) Asumir. (arusimiñee)
jap'ikuy [jap'ikuy] sxx r.ku Agarrar, mantener jap'iykukuy [jap'iykukuy] LPZ r.p. Agarrarse
en poder de uno por mucho tiempo. (rk) de la mano. (pat)
jap'ikuy [jap'ikuy] LPZ r.p. Fiar deuda. (pat) jap'iynin [jap'iynin] llaqta. s. Distrito.
(arusimiñee)
jap'ikuy jap'i.ku.wa.y [jap'ikuy] r.wa
Tomársela con alguien. jap'iynin, yaykuynin [jap'iynin, yaykuynin]
yupa. s. Capacidad. (arusimiñee)
jap'ina kamachiy [jap'ina kamachiy] wanlla. s.
Mandamiento de aprehensión. (rk) jap'iynin, yaykuynin [jap'iynin, yaykuynin]
yupa. s. Capacidad de contener. (arusimiñee)
jap'inakuy [jap'inakuy] LPZ r.p. Agarrarse de
la mano. (pat) jap'iypa junta [jap'iypa junta] s. Junta de
jap'inakuy [jap'inakuy] LPZ r.p. Pelear, distrito. (arusimiñee)
pelearse. (pat) jaqarwi [jaqarwi ] s. Langosta. (arusimiñee)
jap'inan [jap'inan] wanlla. s. Beneficios. (rk) jaqay [jaqay] ranti Aquella,o.
jap'inapuy [jap'inapuy] sxx r.p. Rivalizar. (rk) jaqay [chaqay] (jaqay)
CHU LPZ PTS
jap'iq [jap'ix] s. Destinatario. (arusimiñee) Kaymantawan chaymantawan
rikuchiq ranti
aswan karupi. Aquel, aquello. (ceq, lot, pat, rh,
jap'iq [jap'ix] s.t., s. Agarrador. str)
jap'iqa [jap'iqa] LPZ ph. Recibido. (pat) jaqay [jaqay] qhaway : kay, chay.
jap'iqa [jap'iqa] PTS s. Enfermedad causada jaqayñiqpi [jaqaynexpi] r.t. Por allí.
por susto. (ceq, rh) jaqaypi [jaqaypi] (chaqaypi)
Allí, allá. (ceq, rk)
jap'iqachikuy [jap'iqachikuy] LPZ r.ku jaqaypi LPZ En aquello. (pat)
Aljiris jap'iqay. Hacer(se) recibir, las jaqaypis Aquello también,. (rk)
autoridades entrantes hacen una ceremonia para jaqiy [jaqey] LPZ jaqey r.p. kikin : saqiy dejar.
empezar el cargo de su gestión, pasan a la pacha (pat)
mama, kawchayuq, y los achachilas y awichas.
(pat)
jaqra [jaxra ] s. Miope. (arusimiñee)
jap'iqasqa [jap'iqasqa] (japqhasqa)
LPZ ph.
Jaquspaya [jaqospaya] LPZ kiti. s. Cerro en la
Ánimo atrapado, raptado por malignos qhaway : región de Coata, Prov. Bautista Saavedra, Norte
mancharisqa. (pat) de La Paz, venerado como uno de los dioses de
la región de Charazani. (pat)
jap'iqay (jap'eqay)
PTS r.p. Agarrar una
enfermedad el alma (pachamama). (ceq, gro, lot) jaq'arwa, ararankha [jaq'arwa, ararankha] s.
Lagartija. (arusimiñee)
jap'iqay [jap'iqay] PTS musuq. r.p. Entender,
comprender Mana jap'iqanichu jara [jara] s. Alojamiento de los viajeros en el
imaraykuchuch, imapaqchuch jinata kawsan. campo. (ceq)
No comprendo por qué ni para qué vive de tal jara [jara] LPZ s. Phina. Montón de papa
modo. (ceq, jdb rk) cosechada. (pat)
jap'iqay [jap'iqay] LPZ r.p. Posesionarse en un jara [jara ] s. Tropa, piara. (arusimiñee)
cargo. (pat) jarakuy [jarakuy] r. ku Alojarse. (ceq)
jap'iqay [jap'iqay] LPZ sxx r.p. Recibir con jaral [jaral] LPZ s. Trigo, variedad de. (pat)
la mano. (pat, rk) jaramalla <kas. [jaramalla] allqu. s.
awqan : jayway dar. Embelequero. (ceq)
jap'isqa [jap'isqa] LPZ ph. Agarrado. (pat) PTS faramalla Engatuzador. (rk)
jap'iy [jap'iy] (jap'iy)
CHU LPZ PTS r.p. jaramilla [jaramilla] LPZ kiti. s. Lugar de
Agarrar, tomar, coger, atrapar awqan : jayway. Chajaya de la Prov. Bautista Saavedra, Norte de
(lot, pat, rh, str) La Paz. (pat)
jap'iy [jap'iy] LPZ r.p. Capturar. (pat) jarap'akuy [jarap'akuy] r. ku Prenderse (a algo).
(ceq)
jarap'ay [jarap'ay] CBB jarap'ay r.p. Agarrarse jasachiy [jasachiy] yacha. r.p. Facilitar.
con fuerza a algo. (xa) (arusimiñee)
jarap'ay [jarap'ay] (jarap'ay)
PTS s. jasayachiy [jasayachiy] yacha. r.p. Facilitar.
Espantapájaros. (lot) (arusimiñee)
jararankha <aym. [jararankha] LPZ s. Jasinta [jasinta] suti. s. Jacinta.
Lagartija. (pat) Jasintu [jasintu] suti. s. Jacinto.
jarasniyuq [jarasniyox] LPZ s.t., s. Ronco, jasp'irakuy [jasp'irakuy] r. ku Arañarse. (ceq)
apenas puede hablar. (pat) jasp'iy [jasp'iy] CBB jasp'iy r.p. Arañar,
jarata [jarata] s. Cajón. (arusimiñee) rasguñar. (xa)
jarawi arawi canción lastimosa. (poma, rk) jasp'iy [jasp'iy] (jasp'iy)
PTS r.p. Escarbar,
jarilla [jarilla] LPZ s. Medicina natural. (pat) arañar. (ceq, lot)
jarka [jarka] mallki. s. Acacia formosa (árbol jasp'iy [jasp'iy] LPZ r.p. Labrar la tierra. (pat)
tropical). (ceq) jasp'iy [jasp'iy] LPZ r.p. Rascar (cuerpo,
jark'achi [jark'achi] s. Atajo. (ceq, rk) tierra). (pat)
jark'achiy [jark'achi] LPZ r.p. Hacer atajar, jasp'iy [jasp'iy] PTS r.p. Tocar instrumentos de
defender. (pat) cuerda. (rk)
jark'akuna juñu [jark'akuna juñu ] wanlla. s. jast'ay [jast'ay] LPZ r.p. Unu q'uñita
Ministerio de defensa. (rk) jast'aykuy. Cocinar papa con cáscara. (pat)
jark'akuy [jark'akuy] LPZ r.ku Atajarse. (pat) jasut'iy <kas. [jasut'iy] (jasut'iy)
CBB jasut'iy
jark'akuy [jark'akuy] (r.)
LPZ wanlla. r.ku PTS r.p. Azotar. (xa, ceq, gro, lot, rk)
Defender(se). (pat, rk) jasut'iy <kas.: azotar [jasut'iy] LPZ r.p.
jark'ana [jark'ana] LPZ s. Defensa. (pat) Castigar. (pat)
jark'ana cortina. (rk) jatarichiy [jatarichiy] LPZ r.p. Iniciar un
proceso. (pat)
jark'ana, muntira, jark'ana uma
[jark'ana, muntira, jark'ana uma] s. Guardatojo. jatarichiy (jatarichiy)
LPZ PTS r.p. Levantar,
(arusimiñee) hacer; levantar (una construcción; un poblado).
(ceq, lot, pat, rh)
Jark'anqa [jark'anqa] s. Protección. (ab)
jatarikuy [jatarikuy] LPZ r. ku Levantarse.
jark'aq [jark'ax] s.t., s. Atajador. (ceq, pat)
jark'aq [jark'ax] LPZ s.t., s. Defensivo. (pat) jatarikuy [jatarikuy] LPZ s. Levantamiento.
jark'aq [jark'ax] wanlla. s.t., s. Defensor. (rk) (pat)
jark'aqi [jark'aqe ] s. Impedimento. (arusimiñee) jatariy [jatariy] CHU r. mp. Moverse. (str, rk)
jark'asqa chiqan [jark'asqa cheqan] s. Parque, jatariy (jatariy)
PTS r. mp. Pararse. (lot, rh)
reserva forestal. (arusimiñee) jatariy [jatariy] LPZ r. mp. Retirarse. (pat)
jark'ay [jark'ay] LPZ r.p. Atajar; atajar de la jatariy [jatariy] LPZ PTS r.p. Levantarse.
puerta. (pat) (ceq, lot, pat, rh)
jark'ay (jark'ay)
PTS r.p. Yakuta jark'aykun jatuchaq [jatuchax, jatucheq, jatuchis] CBB
juk laduman rinanpaq. Atajar; obstruir. (ceq, jatuchej LPZ PTS jatuchex s.t. Papa
lot, rh) jatuchischu puqun?. Grandes; pl de jatun. (xa,
jark'ay [jark'ay] wanlla. r.p. Defender. (rk) rh)
jark'ay [jark'ay] LPZ Enfrentar. (pat)
r.p. jatuchaqkuna [jatuchaxkuna] s. Los grandes
jark'ay [jark'ay] LPZ wanlla. r.p. Impedir; no Cosas grandes. Hatuchakcuna. (dgh). (pat)
dejar ir, salir de la casa. (pat, k ) jatun [jatun] (jatun)
CHU LPZ athun PTS
jark'ay [jark'ay] LPZ r.p. Prevenir. (pat) yupa. s.t. Grande. (arusimiñee, ceq, pat, rh, str)
jark'ay [jark'ay] r.p. Proteger. (arusimiñee) jatun ayllu [jatun ayllu] s. Provincia.
(arusimiñee)
jark'ay condición. (rk)
Jatun Kamachiy Chakrawasi [jatun
jarwi [jarwi] s. Harina retostada. kamachiy chaxrawasi] s. Ministerio de asuntos
jarwi [jarwi] LPZ s.t., s. Semi tostado. (pat) campesinos. (arusimiñee)
jarwiy [jarwiy] CHU LPZ r.p. Retostar harina; Jatun Kamachiy Jampiywasi [jatun
tostar pre cocido para la sopa. (pat, rk) kamachiy jampiywasi] s. Ministerio de salud.
jarwiy, jawriy [jarwiy, jauriy] r.p. Tostar (arusimiñee)
harina. (ceq, rk) Jatun Kamachiy Yachaywasi [jatun
jasa [jasa] PTS s.t. Blando, suave. (ceq) kamachiy Yachaywasi] s. Ministerio de educación.
jasa [jasa] s.t. Fácil. (arusimiñee, rk) (arusimiñee)
jatun karay [jatun karay] s.t. Grande de estatura jatun unquy [jatun onqoy ] s. Epidemia, peste.
ñawpan : hatuncaray El de estatura diforme (arusimiñee)
grandazo. (dgh, aul, ceq, rk) jatun wamp'u [jatun wamp'u] s. Barco.
jatun karay [jatun karay] LPZ Cara larga. (arusimiñee)
(pat) jatun wankar [jatun wankar] taki. s. Bombo.
jatun kinuwa [jatun kinuwa] mallki. s. Quinua (arusimiñee)
real. (arusimiñee) jatun wasi [jatun wasi] LPZ s. Casa grande,
jatun kuski aymuray killa [jatun kuski edificio. (pat)
aymuray killa] s. Mayo, mes de. (dgh) jatun yachaywasi [jatun yachaywasi] s.
jatun k'anchay (jatun
k'anchay)
PTS s. Universidad. (arusimiñee)
Relámpago. (lot) jatun yachaywasi kamachiq [jatun
jatun llaqta [jatun llaxta] llaqta. s. Ciudad yachaywasi kamachix] wanlla. s. Rector. (rk)
capital. (arusimiñee) jatun yunka [jatun yunka] LPZ s. Selva
jatun llaqta [athunllaxta] LPZ athun llaxta s. grande. (pat)
Pueblo grande ciudad. (pat) Jatun yuyay taripana [jatun yuyay taripana]
jatun mama [jatun mama] CHU LPZ s. k'uski. s. Objetivo general. (ab)
Abuela. (pat, str) jatunchay [jatuncjay] CHU r.p. Agrandar. (str,
Jatun Miq'a [jatun miq'a] kiti. s. Quebrada rk)
grande. jatunchay [jatunchay] LPZ jathunchay r.p.
jatun muchuy [jatun muchuy] LPZ s. Engrandecer. (pat)
Hambruna. (arusimiñee, pat) jatunchay [jatunchay] CBB jatunchay r.p.
jatun muru unquy [jatun muru onqoy] s. Ensalzar; agrandecer, alabar. (xa, ceq)
Sarampión. (arusimiñee) jatunyachiy [jatunyachiy] r.p. Engrandecer.
jatun ñan [jatun ñan] s. Avenida. (arusimiñee) (ceq)
jatun ñan [jatun ñan] LPZ s. Sawasqap jatunyachiy [jatunyachiy] LPZ r.p. Hacer
ñannin. Camino del casado. (pat) crecer. (pat)
jatun ñan [jatun ñan] LPZ s. Camino jatunyachiy, achkhayachiy, wiñachiy
[jatunyachiy, ashkhayachiy, wiñachiy ] yupa. r.p.
principal. (arusimiñee, pat)
Acrecentar. (arusimiñee)
jatun puquy [jatun pUxuy] yupa. s. Febrero. jatunyakuy [jatunyakuy] r. ku Engrandecerse.
(arusimiñee)
(ceq, rk)
jatun puquy killa [jatun poqoy killa] s.
jatunyaq [jatunyax] LPZ s.t., s. En
Febrero.
crecimiento. (pat)
jatun qillqa [jatun qelqa] wanlla. s. Carta
jatunyay [jatunyay] CHU r. mp. Agrandarse.
maqna. (rk) (str)
jatun quyllur [jatun qoyllur] s. Planeta. (dgh,
jat'alli [jat'alli] s. Posesión. (arusimiñee)
aul, smtq)
jatun qhatu [jatun qhatu] llaqta. s. Mercado.
jat'alliy [jat'alliy] r.p. Poseer. (arusimiñee)
(arusimiñee) jat'alliy [jat'alliy ] r.p. Retener en la mano,
jatun raphi [jatun laphi] s. Papelógrafo. poseer. (arusimiñee)
(arusimiñee) jat'alliy [jat'alliy ] r.p. Retener en la memoria.
jatun sanampa [jatun sanampa] qillqa. s. Letra (arusimiñee)
mayúscula. (arusimiñee) jat'aqu (jat'aqo)
CBB jat'aqo PTS mallki. s.
jatun sara [athun] LPZ s. Maíz grande, Yuyo, berros; planta de hojas comestibles. (xa,
ceq, lot)
variedad grande. (pat)
jatun siki [jatun siki] LPZ s.t. Nalga grande.
jat'aqu yuyu [jat'aqo yuyu] LPZ s. Pullu arsi.
(pat)
Planta silvestre familia de millmi, kuymi; se
come en la sopa como repollo. (pat)
Jatun Siqimanta (—) [jatun seqemanta] s.
Kay (—) tuyruqa rimanakuyta jat'ay [jat'ay] r.p. Rechazar. (arusimiñee)
qillqakuchkaptin pichuch, imatachuch jaw! (jaw!)
PTS aq. Qué picante. (lot)
ñichkasqanta riqsichinapaq kachkan. Guión jawa [jawa] LPZ r.t. Jawapi
largo. (ñancha) pukllakamuychik;. Afuera. (ceq, lot, pat, str, rk)
jatun taki. (poma, rk) jawa [asnu jawa] LPZ s. Carne que crece
jatun tata [jatun tata] CHU LPZ s. Abuelo; encima de los dientes del burro. (pat)
papá del papá kikin : machulay. (ceq, pat, str) jawa [jawa] LPZ s. Exterior. (pat)
jatun tumi [jatun tumi] s. Machete. (arusimiñee) jawa [jawa] s.t Externo. (arusimiñee)
chay jawa luego, después de eso, a jawcha [jawcha ] s. Saturno (planeta).
consecuencia de eso. (rk) (arusimiñee, aul, smtq)
jawa jawa [jawa jawa] s.t Superficial. jawcha [jawcha ] s.t., s. Déspota, cruel.
(arusimiñee) (arusimiñee)
jawa kaynin [jawa kaynin] LPZ Superficie jawchakay [jawchakay ] s. Despotismo,
externa, lo de afuera. (pat) crueldad. (arusimiñee)
jawa kaynin, rikch'ayniyuq [jawa kaynin, jawch'a [jawch'a] LPZ mikhu. s. Sarsa.
rijch'ayniyox] yupa. Forma. (arusimiñee) Ensalada que se prepara de las hojas de nabo
jawa laqha [jawa laqha] (jawa
laqha)
PTS silvestre, un plato especial. (pat)
Oscuridad afuera. (lot, rk) jawch'a [jawch'a] s.t. Aguanoso, pastoso,
jawa runa, kantu runa [jawa runa, kantu runa] hablando de terrenos o guano. (h&s)
Forastero o gente de afuera. (arusimiñee) jawch'a [jawch'a] s.t. Marchito, ajado, de plantas
jawa runasimi [jawa runasimi] LPZ Lengua awqan : qhallallaq. (arusimiñee, h&s)
del exterior. (pat) jawch'ay [jawch'ay] r. mp. Marchitarse.
jawa suyumanta, jawapura [jawa (arusimiñee)
suyumanta, jawapura] s. Internacional. (arusimiñee) jawi [jawi] LPZ tupu. s. Una porción de lana de
jawa suyuwan iñinawan [jawa suyuwan alpaca, oveja para hacer trueque con productos.
iñinawan] wanlla. s. Relaciones exteriores y (pat)
culto. (rk) jawilla [jawilla] LPZ mallki. s. Fruto de árbol
jawa suyuwan iñinawan [jawa suyuwan de monte, medicina para empacho. (pat)
iñinawan] LPZ Religión de afuera. (pat) jawina [jawina] LPZ r.p. Untar (manteca,
jawaka pacha, jawakay mit'a [jawaka pomada). (pat)
pacha, jawakay mit'a] pacha. s. Otoño. (arusimiñee) jawina [jawina] CHU s. Pomada. (ceq)
jawan tupu [jawan tupu] LPZ s. Medida de lo jawinnay [jawinnay ] r.p. Desgrasar. (arusimiñee)
exterior. (pat) jawiy [jawiy] LPZ r.p. Planchar con estuco.
jawanchaynin musuq. s. Expresión. (rk) (pat)
jawar <guar. purum uywa. s. Jaguar kikin : jawiy (jawiy)
PTS r.p. Ungir, untar. (ceq, lot)
uthurunku. (encarta) jawiy [jawiy] LPZ r.p. Untar pintura. (pat)
jawariku [jawariku] PTS s. Cuentos. (rk) khituy restregar.
jawariq [jawarex] simi. s.t., s. Narrador. qhaquy frotar.
(arusimiñee) jawkay [jawkay] s. Periferia. (arusimiñee)
jawariq [jawarex] yacha. s.t., s. Relator. jawkay [jawkay ] r. mp. Descansar, divertirse,
(arusimiñee) diversión. (arusimiñee)
jawariy [jawariy] simi. s. Cuento. (arusimiñee) jawkay kuski [jawkay kuski] s. Junio.
jawariy [jawariy] simi. s. Fábula. (arusimiñee) (arusimiñee)
jawariy [jawariy] s. Relato. (arusimiñee) jawkay kuski killa [jawkay kuski killa] s.
Junio ñawpan : Haucay Cusqui Quilla. (poma)
jawas <kas. [abas ] LPZ awasa PTS abas
mallki. s. Habas. (pat) jawmay [jawmay] r.p. Socorrer, ayudar.
(arusimiñee)
LPZ Kaykuna kan: ch'iqchi jawas. (pat)
LPZ jatun jawas. (pat) jawmay [jawmay ] s. Socorro, ayuda.
(arusimiñee)
LPZ puka jawas. (pat)
LPZ q'umir jawas. (pat) jawmay, yanapapuy, amachay [jawmay,
LPZ yuraq jawas. (pat) yanapapuy, amachay ] r.p. Favorecer, ayudar.
(arusimiñee)
jawas piqtu [jawas pextu] CBB mikhu. s. Plato
típico; mezclado de habas con huevo y tomate,
jawqt'a [jawqt'a] CBB jawjt'a, jajt'a s. Sazonador
más papas. (h&s) (grasa, carne, hueso) para la sopa. (h&s)
jawas phina LPZ tupu. s. Juk p'unchaw jawqt'akuy [jawqt'akuy] r.ku Exponerse a algo
ruwasqa. Montón de haba depositado. (pat) desagradable. (h&s)
jawas t'ika LPZ s. Flor de habas. (pat) jawri CBB, Anzaldo harina retostada. (v&c )
jawas t'ika LPZ s. Oreja de la oveja de jawri uchu CBB, Anzaldo mikhu. s. lagua
blanco y negro. (pat) de ají de harina de trigo. (v&c )
jawas uchu LPZ s. Picante de nabo. (pat) jawt'a [jawt'a] LPZ jawt'a s. Venida impensada.
jawasa [jawasa] (jawa)
mallki. s. Haba. (ceq, lot) (pat)
jawcha [jawcha] s. Crueldad. (arusimiñee) jawt'ay [jawt'ay] LPZ jawt'ay r. mp. Venir
impensadamente. (pat)
jawt'ay [jawt'ay] CHU s. Mano llena de. (str) jaylli, saqumay [jaylli, saqomay] sunqu. s.
jay yú [jay yú] aq. Oiga, oye. (ceq) Ceremonia. (arusimiñee)
jay? (jay?)
CBB ¡jay! PTS ja. Qué, comó? jayllipi musuq. r.t. Triunfo. (rk)
Utilizado cuando no se escuchó o entendió bien jaylliy musuq. s. Éxito, tener éxito. (rk)
lo que se dijo; ¡eh!, ¡oye!. (xa, lot) jayñisqa [jaynisqa] wanlla. ph. Respetable. (rk)
jaya [jaya] LPZ s. Caito bobinado en la misma jayñiy [jayniy] r.p. Aceptar. (arusimiñee)
puchka. (pat) jayñiy [jayniy] wanlla. r.p. Respetar. (rk)
jaya (jaya)
LPZ PTS s.t. Picante; picante de jayñu [jayñu] PTS awa. s. Jayñunta
ají. (ceq, lot, pat) apkatachkan (sic.). Término usado en tejidos.
jayachay [jayachay] LPZ r.p. Poner ají. (pat) (rh)
jayachikuy [jayachikuy] r.ku Dejarse picar (por jayra <aym. [jayra] LPZ s.t., s. Flojo. (pat)
la comida picante). jayrakuy <aym. [jayrakuy] LPZ r.ku Flojearse.
jayachikuy [jayachikuy] LPZ r.ku Sentir (pat)
picante de ají. (pat) jayri [jayri] r.t. Brevemente. (arusimiñee)
jayanaq [jayanax ] r.p. Eliminar el sabor picante jayrilla, thuylla, thuypachalla,
del ají. (arusimiñee) thuypunilla [jayrilla, thuylla, thuypachalla,
jayaq [jayax] PTS s.t., s. Picante. (rh) thuypunilla] s. Momento. (arusimiñee)
jayaqi [jayaqe ] s. Bilis. (arusimiñee) jayru, awqa [jayru, awqa ] s. Enemigo,
jayaq'i jayaq'i.n [jayaq'e] (jayaqe)
CHU PTS adversario. (arusimiñee)
ukhu. s. Hiel, bilis. (dgh, arusimiñee, ceq, lot, rk) jayruy [jayruy ] r.p. Vomitar. (arusimiñee)
jayaq'in [jayaq'en] ukhu. s. Vesícula biliar. jaytara [jaytara] LPZ s. Jayt'ara, malawira.
(arusimiñee) Mujer divorciada. (pat)
jayay [jayay] PTS r.p. Picar (los alimentos al jayt'a [jayt'a] LPZ s.Patada. (pat)
sentido del gusto). (ceq, rh) jayt'ana [jayt'ana] s. Escabel, pie del estrada.
jayi [jayi] awa. s. Rueca llena con caito. (ceq) (ceq, rk)
jayi phuchka [jayi phushka] LPZ s. Madeja jayt'anakuy [jayt'anakuy] LPZ s. Patearse
de lana hilada de la rueca. (pat) mutuamente. (pat)
jaykupaku [jaykupaku] s. Intervención. jayt'arikuy (jayt'arikuy)
PTS r. mp. Estirar las
(arusimiñee) piernas. (lot)
jaykupay [jaykupay ] r.p. Intervenir. (arusimiñee) jayt'ay (jayt'ay)
CHU LPZ PTS r.p. Patear,
jayk'a (jayk'a)
LPZ PTS ranti Cuánto, cuántos dar coces. (ceq, lot, pat, rh, str)
kikin : mayk'a. (ceq, lot, pat) jayt'aykuy [jayt'aykuy] LPZ r.p. Patearle. (pat)
jayk'akama [jayk'akama] LPZ A cuánto. (pat) jaywanakuy [jaywanakuy] sxx r.p. Compartir
jayk'api [jayk'api] LPZ En cuánto. (pat) (comidas) mutuamente. (arusimiñee, rk)
jayk'apitaq [jayk'apitax] Cuánto cuesta, en jaywanakuy [jaywanakuy] LPZ r.p. Darse
cuánto está?. entre los dos. (pat)
jayk'apichuch [jayk'apichus] En cuánto será jaywarimuy [jaywarimuy] PTS r.p. Chay
(no sé).
platuta jaywarimuway. Alcanzar (algo): ir a
jayk'ayuq [jayk'ayox] Con cuántos. alcanzar algo, ó alcanzar algo hacia aquí. (rh, rk)
jayk'ayuq LPZ Entre cuántos. (pat) jaywarimuy [jaywarimuy] LPZ r.p. Ir a
jayk'apkama [jayk'axkama] Hasta cuándo. dárselo. (pat)
jayk'apllapis [jayk'ajllapis] r.t. Cuandoquiera. Jaywariyniy [jaywariyniy] qillqa. s.
(ceq, rk)
Dedicatoria. (ab)
jayk'ap [jayk'ax] (jayk'aj)
CHU LPZ PTS t.
ranti. Cuándo? kikin : mayk'aq. (ceq, lot, pat, rh,
jayway (jayway)
PTS r.p. Alcanzar, entregar,
str) pasar (algo) con la mano. (ceq, lot, rk)
jayk'apmanta [jayk'axmanta] LPZ De jayway [jayway] LPZ r.p. Dar. (pat)
cuando. (pat) jayway [jayway] PTS r.p. Ofrecer Kay aqhata
jayk'apmanta [jayk'axmanta] LPZ De jaywarisqayki. Te invito esta chicha qhaway :
cuándo. (pat) quriy. (rh)
jayk'appaq [jayk'axpax] LPZ Para cuándo. jayway [jayway] LPZ PTS r.p. Ofrenda
(pat) ritual. (pat, rk)
jayk'appis [jayk'axpis] CHU jayk'aqhpis Cuando awqan : jap'iqay.
sea, en qualquier tiempo, a veces. (str, rk) jayway, saqumay, lluqta [jayway, saqomay,
lloxta ] s. Rito. (arusimiñee)
Jaywaykuna [jaywaykuna] s. Rituales. jik'un jik'un waqay [jik'un jik'un waqay] sxx
(Márquez, 2004: 100) Sollozar sin control. (aul, rk)
jch [jch] k'utu s.t. Junup chunkan. Decena de jik'uy [jik'uy] CBB jik'uy PTS r. mp. Sollozar.
millón. (ñancha) (xa, ceq, gro)
jichhu wanquyru [jichhu wanqoyru] (ichhu)
jik'uy [jik'uy] (jik'uy)
PTS r. mp. Tener hipo.
LPZ ichhu wanqoyru s.T'uru chuwata jina (xa, ceq, lot)
ruwanku, chaypi misk'ita waqaychanku. jilanqu [jilanqo] PTS s. Autoridad política y
Abejón, son grandes, solitarios, tienen como administrativa. (rh)
platos de barro, allí almacenan miel qhaway : jilaqata [jilaqata] LPZ s. Autoridad de la
wayrunq'u. (pat) parcialidad; autoridad principal de la
jich'anakuna [jich'anakuna] s. Moldes para comunidad. (arusimiñee, pat)
fundir. (dgh) jilaqata [jilaqata] s. Cacique, alguacil. (ceq)
jich'aray [jich'aray] LPZ r.p. Derramar jilaruna* [jilaruna*] LPZ de la runka s.
(líquidos, granos). (pat, rk) Autoridad menor de jilacata, segunda persona
jich'arpariy [jich'arpariy] LPZ PTS r.p. como autoridad en el ayllu kikin : jilanqu. (pat)
Machaykuspa aqhata jich'arparisqani. jilli [jilli ] s. Caldo, jugo, zumo. (arusimiñee)
Desparramar (líquidos, granos, comida). (pat, rh)
jilliyuq [jilliyox ] s.t., s. Jugoso. (arusimiñee)
Yakuta pampaman jich'arparin. Desparramar,
salpicar por todas partes. (rk, trbk) jillpuna [jillpuna] s. Embudo. (arusimiñee)
jich'asqa [jich'asqa] ph. Fundido en molde. (dgh) jillp'u, wina [jillp'u, wina] s. Envase.
(arusimiñee)
jich'asqa anta [jich'asqa anta] Bronce, metal
las campanas. (dgh)
jillp'usqa [jillp'usqa] ph. Envasado. (arusimiñee)
jich'ay (jich'ay)
LPZ PTS r.p. Echar jillp'uy, winay [jillp'uy, winay] r.p. Envasar.
(arusimiñee)
(líquidos) Sarata paylaman jich'aykunchik..
(ceq, lot, pat, rh) jillu [jillu] s.t. Goloso. (arusimiñee, ceq)
jich'ay [jich'ay] LPZ PTS Echar metal
r.p. jillu [jillu] s.t., s. Glotón. (arusimiñee)
derretido; echar plomo a un contenedor con jina [jina] LPZ Así. (ceq, pat, rk)
r.t.
agua para que le lean la suerte. (pat, rk) jina r.t. k' Urmaykuq jina
(jina)
CHU PTS
jich'ay [jich'ay] r.p. Fundir metales; vaciar en kachkani; wawa jina;. Como. (lot, rh, str)
molde. (dgh, arusimiñee) jinapuni [jinapuni] CHU Así necesariamente
jich'ay [jich'ay] LPZ r.p. Regar con agua de Paykunaqa jinapuni kanku Ellos así siempre
balde. (pat) son. (trbk)
jich'ay [jich'ay] s. Fundición, la. (dgh) jinachá LPZ Así debe ser. (pat)
jich'aykamayuq [jich'aykamayox] s.t., s. jinachari LPZ Así debe ser. (pat)
Fundidor. (dgh, arusimiñee) jinachu? [jinachu] CHU LPZ Es así?. (pat,
jich'aykuy [jich'aykuy] LPZ r.p. Echar agua al str, rk)
recipiente. (pat) jinachuch manachuch [jinachus manachus]
Será así o no será. (ceq, rk)
jich'i [jich'i] LPZ Gusano de la papa. (pat)
s.
jinalla LPZ Así nomás. (pat)
jich'i [jich'i] s. Un puñado. (ceq, rk)
jinamanta LPZ De esa manera. (pat)
LPZ qhaway : surqu khuru. (pat)
jinamantari LPZ Y después. (pat)
jich'imuchay [jich'imuchay] r.p. Sacar puñados
sin cuidado. (ceq, rk)
jinantin llaqta [jinantin llaxta] y Todos los
pueblos. (dgh)
jich'iray [jich'iray] r.p. Repartir en puñados. jinari <jina ari LPZ Así es, si. (pat)
(ceq, rk)
jich'irikuy [jich'irikuy] r. ku Sacar puñados para
jinari LPZ Y después. (pat)
sí. (ceq, rk) jinas LPZ De esta manera. (pat)
jich'isqa [jich'isqa] LPZ ph. Papa agusanada jina a [jina a] LPZ Así es!. (pat)
kikin : khurusqa papa. (pat) jina kachkay [jina kachkay] LPZ Así estarás.
(pat)
jich'iy [jich'ay] LPZ r.p. Echar tierra, abono.
(pat) jina kachun [jina kachun] LPZ Amen; así
jich'iy [jich'iy] r.p. Sacar puñados. (ceq) sea. (pat)
jiksuy [jijsuy] r.p. Terminar de tejer. (ceq) jina kachun [jina kachun] Que así sea. (ceq)
jik'illa [jik'illa] (jiq'illa)
s. Casco. (ceq) jinantin [jinantin] s.t. Todos. (dgh)
jik'iy [jik'iy] (jik'iy)
LPZ jik'iy r. mp. Quwi jik'in jinantin [jinantin] kikin : tukuynintin.
parananpaq. Sollozar con gemidos. (pat) jinantinku Todos ellos.
jinantiyku Todos nosotros (Exclusivo). jirway [jirway] r.p. Desconocer a su cría. (ceq)
jinantinchik [jinantinchik] CBB jinantinchis jisp'achi [jisp'achi ] s. Diurético. (arusimiñee)
PTS jinantinchex Todos nosotros (Inclusivo). jisp'achiy [jisp'achiy] LPZ r.p. Defecar, hacer
jinantiykichik [jinantiykichik] CBB ... (pat)
jinantiykichis PTS jinantiykichex Todos ustedes. jisp'achiy [jisp'achiy] LPZ r.p. Hacer orinar.
jinariy [jinariy] LPZ kh Y después. (pat) (pat)
jinaspa [jinaspa] LPZ kh Entonces. (pat) jisp'ana (jisp'ana)
PTS s. Pene. (lot, rk)
jinay (jinay)
CBB jinay LPZ PTS r.p. Ama jisp'ana [jisp'ana ] s. Urinario. (arusimiñee)
jinaychu. Hacer así. (xa, ceq, lot, pat, rk) jisp'ana wasi [jisp'ana wasi] LPZ s. Baño.
jinay CBB, Anzaldo parecer ¿Imaynataq (pat)
vida kay Anzaldupi? Kusalla kanpis, kusalla jisp'anayay [jisp'anayay] LPZ r. mp. Querer
kaspa jinanpis. Cómo es la vida en Anzaldo? orinar. (pat)
Bien nomás es, bien nomás parece. (v&c ) jisp'ay (jisp'ay)
PTS r. ku Orinar. (ceq, lot, pat)
jinchu <aym. [jinchu] LPZ s. Oreja. (pat) jisp'ay [jisp'ay] LPZ tikra. r.p. Defecar. (pat)
jinch'ay [jinch'ay] r.p. Dar un revés. (ceq, rk) jisp'ay [jisp'ay] LPZ [isp'ay] r.p. Mear. (pat)
jinch'u qañu [jinch'u qañu] LPZ s. Phulunti, jisp'ay [jisp'ay] s. Orín. (ceq)
lari lari. Ave nocturna maligna que gusta a las
almas del viajero. (pat)
jisp'ay [jisp'ay] s. Orina. (arusimiñee)
jinch'uwa [jinch'uwa] LPZ s. Waliq kan, jisp'ay purun [isp'ay pulun] LPZ ukhu. s.
chullinapi, kurwaniqpi (arándano). Arándano, Vejiga kikin : phukuchu. (pat)
fruto silvestre, uvilla negra. (pat) jisp'ay purunku [jisp'ay purunku] LPZ isp'ay
juchayuq [juchayox] LPZ s.t., s. Que tiene Juch'uy yuyay taripaykuna [juch'uy yuyay
taripaykuna] k'uski. s. Objetivos específicos. (ab)
culpa o pecado. (pat)
juchachakuy [juchachakuy] r. ku Pecaminarse. juch'uychaq [juch'uychaj] s. Pequeños ñawpan
(ceq) : Huchuychak. Los mas pequeños. (dgh, ceq)
juchachakuy [juchachakuy] LPZ r.p. Pecar. juch'uyyachiy [juch'uyyachiy] r.p. Achicar,
(pat) hacer pequeño. (ceq)
juchachay (juchachay)
PTS r.p. Acusar. (ceq, juch'uyyachiy [juch'uyyachiy] LPZ r.p.
lot) Convertir a pequeño. (pat)
juchachay [juchachay] LPZ r.p. Culpar. (lot, juch'uyyachiy, kutuyachiy [juch'uyyachiy,
pat) kutuyachiy ] qillqa. r.p. Abreviar. (arusimiñee)
juchallikuy [juchallikuy] LPZ r. ku Cometer juch'uyyay [juch'uyyay] CBB juch'uyyay LPZ
error, delito. (pat) r.p. Empequeñecerse. (xa, ceq, pat)
juchallikuy (juchallikuy)
CBB juchallikuy PTS juk [uj] CBB uj ranti Uno, alguno, otro, ujta -
r. mp. Pecar; lit. vestirse de pecado, cometer una SPA, de un. (xa)
falta. (xa, ceq, gro, lot, rh) juk [uj] s.t. Otro. (ceq)
juchallikuy [juchallikuy] LPZ r.ku Ser juk [uj] (uj)
CHU ukh PTS s.t. Un, una, unos,
culpable. (pat) unas. (lot, str, rk)
juchasapa [juchasapa] LPZ s.t., s. Pecador. juk [juk] (uj)
LPZ uj yupa. s.t., s. Sapallan, kay
(pat) yupaywan qallarikun; 1. Uno. (arusimiñee, ceq,
juchasapa (juchasapa)
PTS s. Pecador, pat)
culpable. (ceq, lot, rk) jukchuch [ujchus] r.t. Tal vez otro. (ceq)
juchata pampachay (juchata
pampachay)
PTS jukkuna [ujkuna] PTS s. ranti Algunos otros;
Perdonar el pecado. (lot) los demás. (ceq, gro)
juchayuq (juchayoj)
PTS s. Culpable. (lot) juklla [ujlla] LPZ ranti Uno nomás. (aul, pat)
juch'uy [juch'uy] CHU LPZ PTS s.t. jukllata [ujllata] PTS r.t. Repentinamente,
Pequeño,a. (arusimiñee, ceq, pat, rh, str) súbitamente ñawpan : Çuclla huclla. De vna
juch'uychaq [juch'uychax] LPZ s.t., s. vez, o de vn tiron.. (dgh, rk)
Pequeños. (pat) jukllapi [ujllapi] r.t. De una vez. (ceq)
juch'uy jallp'a [juch'uy jallp'a] s. Minifundio. jukllapi [ujllapi] CBB ujllapi LPZ r.t. En uno.
(arusimiñee) (xa, pat)
juch'uy llikachay, juch'uy awariy Jukllapi kargata llaqtaman apan. Lleva la
[juch'uy llikachay, juch'uy awariy] s. Subsistema. carga al pueblo en una sola vez.. (rk, trbk)
(arusimiñee) jukman kutiy [ujman kutiy] r.p. Volverse en
juch'uy muru unquy, muru unquy otro. (ceq)
[juch'uy muru onqoy, muru onqoy] s. Viruela. jukman tukukuq [ujman tukukuj] s. Uno que
(arusimiñee)
pretende ser otro. (ceq)
juch'uy ñan [juch'uy ñan] LPZ s. Camino jukmanta juk [ujmanta uj] LPZ De uno en
pequeño. (pat)
uno. (pat)
juch'uy sanampa [juch'uy sanampa ] qillqa. s. jukmanta jukmanta [ujmanta ujmanta] Uno
Letra minúscula. (arusimiñee)
por uno. (ceq)
juch'uy sara [juch'uy sara] LPZ s. Maíz juknin kaq [uknin kax] CBB ujninkax El uno,
pequeño, amarillo, con marlo delgado qhaway :
uno de ellos,as. (xa)
uchukilla. (pat)
jukniyuq [ujniyox] s.t., s. Con uno/a. (rk)
Juch'uy Siqimanta (-) [juch'uy seqemanta] s.
Imachuch sinru qillqapi kasqanta jukñiqman [ujnexman] LPZ r.t. A un lado.
(pat)
riqsichinapaq. Guión corto. (ñancha)
jukpi [ujpi] LPZ r.t. Una vez. (ceq, pat)
jukrí [ujrí] Y el otro?. (rk) juk ñiqi simi, juk ñiqi qallu [juk ñeqe simi,
juktawan [uqtawan] (ujtawan)
CBB ujtawan juk ñeqe qallu] Primera lengua. (arusimiñee)
PTS Nuevamente; otra vez. (xa, gro, lot, rk)
r.t. juk ñiqi yachaqaymanta [juk ñeqe
juktawan [ujtawan] LPZ r.t. Una vez más. yachaqaymanta] Nivel primario. (arusimiñee)
(ceq, pat) juk ratukama [uj ratukama] r.t. Hasta luego.
juktawan [ujtawan] LPZUno más. (xa, pat) (ceq)
Kampu runaqa wanuta wurupi chakraman juk ratumanta [uj ratumanta] r.t. De un rato.
juktawan apan. el campesino lleva el abono a (ceq)
la chacra una vez más. (rk, trbk) juk rimanayuq [juk rimanayox] LPZ s.t., s.
juk chhika [uj chhika] CHU ukh chhika r.t. Un Tenemos que hablar una cosa. (pat)
poco. (ceq, str, rk) juk riq [uj rex] de la misma clase, del mismo
juk chhika [juk chhika] LPZ r.t. Una porción. tipo Mana juk riqsituqa kasunmanchu
(pat) runaqa.. (rk, trbk)
juk jamu [juk jamu] yacha. Diferente en el juk sara [uj sara] CBB ñawpa. s. Ocho reales;
modo. (arusimiñee) ochenta centavos. (ceq, h&s)
juk jina [uj jina] CBB uj jina s.t Distinto. (xa, kaykuna kan: phata, phisu, tumina, tustun, sara,
ceq) ral.
juk jina (uj
jina)
LPZ PTS s.t. Diferente kikin juk wachay [juk wachay] LPZ s. Una cámara
: wak jina. (lot, pat, rk) de crías. (pat)
juk jinamanta [uj jinamanta] LPZ r.t. De otro juk yachaqay muyu [juk yachaqay muyu]
modo; de otra manera. (ceq, pat) yacha. Primer ciclo. (arusimiñee)
juk jina kay [juk jina kay] LPZ Ser de otra juk yaykuyniyuq mast'awa [juk
clase. (pat, rk) yaykuyniyox mast'awa] Tabla de simple entrada.
(arusimiñee)
juk jinachay [ ] (uj
jinachay)
PTS Variar; ser
diferente. (lot, rk) juk yuyay jallch'ana mast'awa [juk yuyay
jallch'ana mast'awa] Cuadro de entrada simple.
juk jinalla [juk jinalla] LPZ De otra manera. (arusimiñee)
(pat)
juk jinalla [uj jinalla] Disgustado. (ceq, rk) jukari [jukari] qillqa. s. Titular. (arusimiñee)
juk jinayachiy [uj jinayachiy] r.p. Demudar.
jukari qillqa [jukari qelqa] s. Letrero.
(arusimiñee)
(ceq)
juk jinayachiy [juk jinayachiy] LPZ r.p.
jukari suti, qillqap sutin [jukari suti, qelqax
sutin] yacha. s. Titular, título. (arusimiñee)
Desanimar. (pat)
juk jinayachiy [juk jinayachiy] r.p.
jukchakuy [ujchakuy] CBB llaqta. r. ku
Unificarse. (rk)
Transformar. (rk)
juk jinayay PTS sxx r. mp. Cambiar
LPZ
jukchasqa [ujchasqa] ph. Unidos. (ceq)
de humor, ánimo, apariencia. (pat, rk) jukñiqman [ujnejman] r.t. A otra parte. (ceq)
juk jinayay [juk jinayay] r.p. Volverse jukta qhawarina musuq. Veamos el ejemplo.
(rk)
diferente.
juk juk [juk juk] yacha. s. Diferente cosa.
juku (juku)
LPZ PTS p'isqu. s. Búho kikin :
(arusimiñee) tuku. (ceq, lot, pat, rh)
juk kaq runa, iskay kaq runa, kimsa jukumari [jukumari] (ukumari)
CBB jukumari
LPZ ukumari PTS s. Oso negro, come choclo,
kaq runa [juk kax runa, iskay kax runa, kimsa
hace mucho daño. (arusimiñee, xa, ceq, pat, rh)
kax runa] simi. s. Persona gramatical. (arusimiñee)
juk kuti [uj kuti] LPZ Una vez. (ceq, pat) jukunay [jukunay ] r.p. Copular. (arusimiñee)
juk kutitawan [uj kutitawan] LPZ Una vez
jukwaykuchasqa musuq. síntesis. (rk)
más; otra vez. (ceq, pat) jukwaykuy ñawpa. combinar, sintetizar Huc
huaycuni. Juntar .. en vno. (dgh)
Juk k'ata [juk k'ata] Única. (ab)
juk k'ata yawar masi [juk k'ata yawar masi] s.
juk'i [juk'i] (juk'i
sara)
LPZ s.t., s. Maíz podrido.
(pat)
Familia nuclear. (arusimiñee) LPZ qhaway : ismusqa. (pat)
Juk k'ata, pampa pampalla ima [juk k'ata, juk'ucha [juk'ucha] PTS s. Rata. (ceq, rh)
pampa pampalla ima] Única y universal. (ab, en
base a Márquez, 2004: 114) juk'ucha [juk'ucha] LPZ PTS s. Ratón. (ceq,
pat, rh, rk)
juk ñiqi [juk ñeqe] LPZ yupa. s.t., s. Primero
(orden). (arusimiñee, pat, rk) juk'uchayuq [juk'uchayox] LPZ s.t., s. Medio
ratero, persona q sabe robar. (pat)
juk'uchasipi [juk'uchasipi ] s. Calambre. junqullpi, juturi [jonqollpi, juturi ] s. Fuente,
(arusimiñee) surtidor, manantial. (arusimiñee)
juk'ullu [juk'ullu] (juq'ullu)
LPZ s. Jamk'a junq'a juna, simana [ junq'a juna, simana]
jamk'akunapaq. Tostadera de barro. (pat) yupa. s. Semana. (arusimiñee)
qhaway : juq'ullu. (pat) junta <kas. (junta)
PTS s. Junta escolar. (lot)
juk'uta ujut'a [juk'uta] (ojot'a)
LPZ PTS s. junta tuwitiwa [junta tuwitiwa] s. Junta tuitiva.
Abarca. (gro, pat, rk) (arusimiñee)
jula jula [jula jula] PTS taki. s. Zampoñas juntuy [juntuy] LPZ r.p. Juntar. (pat)
grandes. (eb, ceq, rk) junt'a [junt'a] (junt'a)
CHU LPZ PTS r.t.
julaqay [julaqay] r.p. Sacar de lleno. (ceq) Junt'ita kachkan p'uñupi aqha. Lleno. (ceq,
Juliku [juliku] LPZ suti. s. Julián. (pat) lot, pat, rh, str)
jullakuy [jullakuy] LPZ r.p. Conmoverse; junt'achiy [junt'achiy] LPZ r.p. Llenar. (ceq,
tener pena de algo como para llorar. (pat) pat, rk)
jullki [jullki ] s. Renacuajo de la rana. junt'achiq [junt'achix] simi. s.t., s.
(arusimiñee) Complemento. (arusimiñee)
jullp'u [jullp'u] s. Pito mezclado con líquido junt'achiqkuna [junt'achixkuna] LPZ s.t., s.
kikin : p'ullpu. (ceq) Los que llenan. (pat)
jullqi, juq'uyllu [jollqe, joq'oyllu] s. Renacuajo junt'akuy [junt'akuy] r.p. Q'ayawan juk killa
del sapo. (arusimiñee) junt'akun. Cumplirse (plazo). (jdb, rk)
jullq'i [jolq'e] s. Comida áspera de zapallo junt'alla [junt'alla] r.t. Preciso. (arusimiñee)
(calabaza). (ceq, rk) junt'apuy [junt'apuy] r.p. Pagar; completar
jullq'uy [jolq'oy] r.p. Roer. (ceq, rk) pago de deuda. (arusimiñee)
jullu [jullo] CHU jullu s.t. Pudrimiento. (ceq) junt'asqa (junt'asqa)
PTS ph. Completo,
(hullupapa)
jullu papa. (trbk) completado. (lot, rk)
jullut'imu [jullut'imu] PTS s. Víbora. (rh) junt'asqa runa musuq. Hombre, sujeto
jullut'uma (jullut'uma)
PTS s. Víbora de color complejo. (rk)
negro y rojo. (lot) junt'ay (junt'ay)
LPZ r.p. Aumentar lo que
julluy [julluy] r. mp. Empezar a podrir. (ceq) faltaba. (pat)
Julya [julya] suti. s. Julia. junt'ay [junt'ay] LPZ PTS r.p. Completar
(trabajo, deuda). (ceq, lot, pat, rh)
jumint'a [jumint'a] (umint'a)
LPZ PTS
Tamal de choclo; humita, comida
jumint'a s.
junt'ay [junt'ay] LPZ PTS r.p. Cumplir. (ceq,
lot, pat, rh)
hecha de pasta de maíz. (ceq, lot, rk)
jumint'ay (jumint'ay)
PTS r.p. Hacer tamales. junt'ay [junt'ay] LPZ PTS r.p. Llenar. (ceq,
lot, pat, rh)
(lot)
jumiwa [jumiwa] s. Cantarillo (cuello estrecho).
junt'ay [junt'ay] r.p. Pagar (en dinero).
(arusimiñee)
(arusimiñee)
jumiy [jumiy] r.p. Trasegar; llevar cosas, junt'ay [junt'ay] LPZ r.p. Terminarlo. (pat)
líquidos de un recipiente a otro. (lay, encarta) junt'aykuchiy [junt'aykuchiy] LPZ PTS r.p.
kallpakuy [kallpakuy] LPZ r.ku Poner fuerza. kamachi [kamachi] wanlla. s. Decreto. (rk)
(pat) kamachi [kamachi] LPZ s. Mandato. (pat)
kallpanchay [kallpanchay] LPZ r.p. Apoyar. kamachi [kamachi] s. Regla (norma).
(pat) (arusimiñee)
kallpasapa [kallpasapa] LPZ PTS s.t. Fuerte. kamachi [kamachi] (kamachi)
PTS s. Servicial,
(gro, pat) que cumple bien las instrucciones. (lot)
kallpay [kallpay] LPZ r. mp. Intentar siempre. kamachi [kamachi] s. Sirviente. (ceq)
(pat) kamachikuq [kamachikUx] PTS s.t., s.
kallpay [kallpay] LPZ r. mp. Poner fuerza. (pat) Autoridad; alguien que se permite ordenar.
kallpay [kallpay] CHU r.p. Forcejear. kamachikuq [kamachikUx] LPZ s.t., s. El que
-kama [-kama] k' Especie (género). (arusimiñee) gobierna. (pat)
-kama [-kama] CHU k' Hasta, sufijo de caso: kamachikuy [kamachikuy] LPZ r.p. Instruir,
LIMITATIVO. (ceq, str) dar normas y obligaciones. (pat)
PTS Pampaman rinankama, uwijan kamachina juñu [kamachina juñu] wanlla. s.
chinkapusqa. mientras fue / hasta que vaya a la Ministerios. (rk)
pampa, su oveja se perdió. (rk) kamachina mit'a [kamachina mit'a] wanlla. s.
kamayuq [kamayox] LPZ s. Carrera o Período de mandato. (rk)
profesión. (pat) kamachiq [kamachix] LPZ s. Director. (pat)
kamayuq [kamayox] wanlla. s. Profesional, kamachiq [kamachix] LPZ s. Gobierno. (pat)
técnico. (rk) kamachiq (kamachej)
PTS s. Jefe, conductor.
kamayuq [kamayox] wanlla. s. Técnico. (rk) (jl, lot)
allquchaykamayuq injuriador. kamachiq [kamachix] LPZ PTS wanlla. s.t., s.
awaykamayuq tejedor. Autoridad. (arusimiñee, pat, rk)
ch'ataykamayuq acusador.
kamachiq jamu, kachachiq (-y, -nachik, kamaqkunap wasin [kamaxkunax wasin]
-ychik, …) [kamachix jamu, kachachix (-y, - wanlla. s. Cámara legislativa. (rk)
nachix, -ychik, …)] simi. s. Modo imperativo. kamar qillqa [kamar qelqa] s. Periódico
(arusimiñee) qhaway : mit'awa. (arusimiñee)
kamachiqkuna [kamachixkuna] LPZ PTS s. kamasqa [kamasqa] ph. Reglamento.
Autoridades. (pat) (arusimiñee)
Kamachiqkunawan Rimaq kamasqa [kamasqa ] s.t., s. Facultado.
[kamachixkunawan rimax] wanlla. s. Ministro (arusimiñee)
plenipotenciario. (rk) kamay [kamay] LPZ r.p. Aliar. (pat)
kamachisqa (kamachisqa)
PTS ph. kamay [kamay] s. Deber. (arusimiñee)
Mandamientos. (lot) kamay [kamay] wanlla. s. Ley. (rk)
kamachisqa kaq yachachina wakichi kamay crear Camani. Lleuar fructo producir, o
musuq. Currículo formal. (rk) criar. (dgh, rk)
kamachisqa kay, kamay [kamachisqa kay, kamay [kamay] s. Formación. (arusimiñee)
kamay] s. Obligación. (arusimiñee)
kamayniyuq [kamayniyox] LPZ s.t., s. Tiene
kamachisqa khuskachaq [kamachisqa atributos. (pat)
khuskachax] wanlla. s. Juez competente. (rk)
kamay wakichikuna [kamay wakichikuna]
kamachisqa qutu [kamachisqa qotu] wanlla. s. wanlla. s. Proyectos de ley. (rk)
Comisión. (rk)
kamay, simikamay [kamay, simikamay] s.
kamachiy [kamachiy] CHU r.p. Dar ordenes, Literatura. (arusimiñee)
comandar. (rh, str)
kamay, tiqsi, qallariy [kamay, texsi, qallariy]
kamachiy [kamachiy] (kamay)
PTS wanlla. r.p. s. Principio. (arusimiñee)
Gobernar. (lot, rk) kamaychalli [kamaychalli] s. Industria.
kamachiy [kamachiy] r.p. Instruir, mandar. (ceq, (arusimiñee)
rh)
kamaychalliku [kamaychalliku ] s.
kamachiy [kamachiy] wanlla. r.p. Mandar. (rk) Industrialización. (arusimiñee)
kamachiy [kamachiy] PTS wanlla. r.p. kamaychalliy [kamaychalliy] yupa. r.p.
Ordenar. (rh, rk) Industrializar. (arusimiñee)
Kamachiy [kamachiy] yacha. s. Consigna. kamaykuy [kamaykuy] r.p. Infundir. (arusimiñee)
(arusimiñee)
kamayniyuq [kamayniyox] wanlla. s. Técnico.
kamachiy [kamachiy] s. Ley. (arusimiñee) (rk)
kamachiy [kamachiy] LPZ s. Leyes. (pat) kamaypa chaninchasqa qillqa, kamachi
kamachiy [kamachiy] LPZ s. Mandato. (pat) [kamaypa chaninchasqa qelqa, kamachi] wanlla. s.
kamachiy [kamachiy] LPZ s. Norma; normas. Personería jurídica. (rk)
(arusimiñee, pat) kamaypa chaninchasqa qillqa, kamachi
kamachiy [kamachiy] LPZ s. Obligaciones. [kamaypa chaninchasqa qelqa, kamachi] LPZ s.
(pat) Secretario de actas. (pat)
kamachiy qillqa [kamachiy qelqa] qillqa. s. Kamaypa Kamaynin [kamaypa kamaynin]
Texto instructivo. (arusimiñee) wanlla. s. Ley de leyes. (rk)
kamachiykuna [kamachiykuna] s. Órdenes, kambiay <kas. (cambiay)
PTS r.p. Cambiar,
leyes. (rh) hacer trueque. (lot)
kamachiykunapi musuq. s. Administración. kamcha [kamcha] s. Piruw-pi jamk'a-man
(rk) ñikun. Tostado kikin : jamk'a. (ñancha, rk)
Kamana Atiy [kamana atiy] wanlla. s. Poder kamisa <kas. [kamisa] CHU s. Camisa. (rh, str)
legislativo. (rk) kampa [kamba] (kampa)
PTS s. Camba, de la
kamanchaka [kamanchaka] (camanchaca)
s. región de Santa Cruz. (lot, rk)
Neblina. (ceq) kampa [kampa] s.t. Jatun simiyuq. De boca
kamani [kamani] LPZ s. Jilaqatap grande (vasijas, calderas). (ceq)
yanapaqnin kaq kasqa. Trabajo al servicio. kampa uña [kamba uña] PTS allqu. s.t.
(pat) Torpe, lit. Hijo de camba.
kamaq [kamax] LPZ s.t., s. Autoridades del kampiyaq [kampiyax] LPZ s. Conjunto
ayllu (cargo vocal). (pat) musical con pikillu. (pat)
kamaqi [kamaqe ] s. Gobernante, creador. -kampu [ku + mu + pu ] k' Combinación de los
(arusimiñee)
sufijos ku, mu, y pu.
-kampu [ku + mu + pu] k' Movimiento reflexivo.
-kampu <kas. [kampu] (kanpu)
CHU PTS s. kankana [kankana] s. Parrilla; el asador. (dgh,
Campo. (trbk, rk) ceq, rk)
-kampu [kampu] LPZ s. Elemento cargo, kankasqa [kankasqa] Asado. (dgh, rk)
ph.
apoyo de agente comunal. (pat) kankay (kankay)
LPZ PTS r.p. Aychari
-kampu musuq. s. Rural. (rk) kankasunchik 'l'. Asar en las brasas; hacer
-kampu [kampu] (kampu)
LPZ s. Rural, los asado. (ceq, lot, pat, rh)
campos. (pat) kankay [kankay] LPZ r.p. Hacer frito. (pat)
-kamu <ku + mu [kamu] k' Desplazamiento kanlli (kanlli)
PTS mallki. s. Arbusto
autobenefactivo reflexivo. medicinal. (jl, lot)
kamuti <nahua. camotli [kamuti] s. Camote; kanlli [kanlli] khuru. s. Hormiga roja.
(Ipomoea batatas). (arusimiñee, jl)
kaykuna kan Independenciapi: qhunuri, chapari, kansul <kas. CHU pantalón de bayeta. (trbk)
q'illu, quri sunqu, kulli, yurak, sapallu. kantu [kantu] LPZ s. Borde. (pat)
(independencia )
kantu <kas. (kantu)
PTS s. Canto. (lot, rk)
kamuy [kamuy] LPZ r. Estar en otro lugar.
kanu [kanu] s.t. Semi-cocido. (ceq)
(pat)
kamuy [kamuy] r. mp. Ir a quedarse. (ceq) kanuyachiy [kanuyachiy] r.p. Hacer endurecer
en cocer. (ceq)
kan [kan] r Kanchu. Hay, tercera persona
singular, puede aparecer con -chka, o con kaña <kas. [kaña] LPZ s. Caña, planta de
modales como -sqa, y -rqa. (gro, pat) yungas. (pat)
kana [kana] CBB CHU s. Fogata. (h&s) kañara, kañari [kañara, kañari] awa. s.
Cinturón grueso tejido, Potosí. (ceq)
kana [kana] s.t. Lugar de estancia. (ceq, rh)
kañawa [kañawa] LPZ s. Kinwa jina.
kanaku [kanaku] CBB LPZ s. Quema. (h&s, Cañahua. (pat)
pat)
kanakuna [kanakuna] LPZ s. Ninawan
kapa <kas. [kapa] s. Capa. (arusimiñee)
kanakuy. Hacer fuego. (pat) kapachu [kapachu] s. Angarillas; carretilla.
(ceq)
kanakuy [kanakuy] CBB LPZ r.p. Incendiar
fuego. (h&s, pat)
kapachu [kapachu] LPZ s. Awasqa kapachu.
Bolsita para coca, tiene figuras de tejido. (pat)
kanakuy [kanakuy] CHU r.p. Quemarse,
hacer(se) fogata.
kapachu [kapachu] s. Cuero para trasladar
cosas. (smtq)
kanan [kanan] s.t. Pertinente. (arusimiñee)
kapachu allwi [kapachu allwi] LPZ Urdimbre
kanan kaq futuro. (dgh, pol) para tejer el kapachu. (pat, rk)
kanana, waliyani, nina wasi, jurnu kapay <kas. [kapay] CBB capay r.p. Castrar;
[kanana, waliyani, nina wasi, jurnu] s. Horno.
capar. (xa, ceq)
(arusimiñee)
kanaq [kanax] CHU s.t., s. Atizador de fogatas. -kapu [ku + pu] k' Terminalizador.
(rh) kapujay [kapujay] LPZ r.p. Acaparar. (pat)
kanaq [kanax] LPZ s.t., s. Incendiador. (pat) kapujay [kapujay ] r.p. Asaltar con agilidad y
kanasta <kas. [kanasta] CHU s. Canasta kikin : violencia. (arusimiñee)
isanka. (str) kapuqnin [kapUxnin] LPZ wanlla. s. Bienes,
kanay (kanay)
CBB
CHU LPZ PTS r.p. sus. (pat, rk)
Quemar, hacer fogatas. (ceq, h&s, lot, pat, str) kapuy [kapuy] LPZ r. Ser para él. (pat)
kanay [kanay] r.p. Calcinar. (ceq, pol) kapuy kapu.wa.n (kapuy)
PTS r.wa Tener.
(ceq, lot)
kancha [kancha] LPZ PTS s. Cancha;
recinto cerrado. (ceq, pat, rh) kapuy [kapuy] s. Bienes. (arusimiñee)
kancha [kancha] CBB CHU s. Mercado. (str) kapuyniyuq [kapuyniyoj] LPZ PTS s.t., s.
kutimuy [kutimuy] LPZ r. mp. Regresar aquí kutiy [kutiy] LPZ r. mp. Regresar (pat)
(ceq, pat, rh) kutiy (kutiy)
CHU PTS r. mp. Volver, regresar,
kutin kutin [kutin kutin] sxx r.t. retornar (ceq, lot, rh, str)
Repetidamente, una y otra vez (rk) kutu [kutu] s.t. Duro (ceq, rk)
kutin kutin menudo, a (rk) kututu [kututu] LPZ uywa. s. Cuy, conejo
kutin kutin simi [kutin kutin simi] simi. Iskay macho (pat, rk)
kuti qillqasqa suti, kutikipasqa simiqa kuwacha <kas. [kovacha] s. Sepulcro (ceq, rk)
imatapis achkhayachin. Jinapis simikunataqa kuwacha <kas. [kuwacha ] CBB covacha s.
mana t’inkisqatachu qillqana tiyan. Kay jina: Nicho (xa)
sach'a sach'a 'arboleda'. Reduplicadas, kuyk'i [kuyk'i] PTS s. Olla pequeña con borde
palabras; las palabras reduplicadas generalmente ancho con asas (rh)
indican un colectivo. (ñancha)
kuymi [kuymi] (kuymi)
PTS s. Quinua tostada
Kutin kutin simikuna [kutin kutin simikuna] (lot, rk)
Musuq yuyay wakichina, juk simita iskay kuyuchiy [kuyuchiy] r.p. Hacer mover (ceq, rk)
kutita rimarispa: sach'a sach'a, qaqa qaqa.
Reduplicadas, palabras (ñancha) kuyuchiy [kuyuchiy] LPZ r.p. Mover algo
(pat)
kutinchaq [kutinchax] s.t Regular (se da
repetidamente) (arusimiñee)
kuyukuy [kuyukuy] r. mp. Moverse (arusimiñee)
kutinnaq [kutinnax] s.t. Irregular (arusimiñee) kuyukuy, puririy [kuyukuy, puririy] s.
Desplazamiento (arusimiñee)
kuyukuynin [kuyukuynin] s. Movimiento khalla [khalla] s. Fisura; tajo (ceq, smtq, rk)
(arusimiñee) khalla [khalla] LPZ s.t. Abierto; herramienta p
kuyuriy [kuyuriy] LPZ r. mp. Moverse (pat) tejer chumpi (pat)
kuyuy [kuyuy] LPZ r. mp. Moverse (pat) khallay [khallay] r. ku Partir en dos (ceq, rk)
kuyuy (kuyuy)
PTS r.p. Mover (ceq, lot, rk) khallay [khallay] LPZ r.p. Abrir (pat)
kuyuy [kuyuy] s. Motriz (arusimiñee) khallki [khallki] s. Adoquín (arusimiñee)
kh 8 [kh] qillqa. s. Pusaq ñiqi qillqa khallmu [khallmu] LPZ s.t., s. Persona sin
ñancharisqa qillqakunamanta. Kh, kh; letra dientes; medio hecho (pat)
khachi [khachi] LPZ s.t. Pre cocido khallu [khallu] CHU LPZ awa. s. Mitades que
(tubérculos) (pat) unidas forman un tejido (ceq, pat, rk)
khachkay [khashkay] PTS khaskay r.p. Roer khallu [khallu] LPZ s. Parte de arriba del acsu
ñawpan : Cachcani. huessos roer o quebrar. (pat)
(dgh, ceq, rk) khallu [khallu] yupa. s. Parte del poncho
khachu [khachu] s. Mordisco (ceq) (arusimiñee)
khachu [khachu] LPZ s.t Papa semi cocida khallu [khallu] s. Pierna de la manta ñawpan :
(pat) Kallu. Vna pierna de la manta que es la mitad.
khachuy [khachuy] (khachuy)
CHU
LPZ PTS (dgh, arusimiñee)
r.p. Mordiscar; morder cosa cocida (ceq, lot, pat) khallu [khallu] s. Simetría (arusimiñee)
khaka [khaka] s. Estrecho; denso (ceq, lay) khallu chiqan [khallu cheqan] Semi recta
khaka [khakhu] (khaka)
LPZ PTS s.t., s. (arusimiñee)
Tartamudo kikin : khaku (lot, pat, rh, rk) khalluchasqa [khalluchasqa] LPZ ph. Puesto
khakachikuy [khakachikuy] r. ku Imponer, el khallu del acsu (pat)
dejarse kikin : sat'ichikuy (rk) khalluchi [khalluchi] LPZ s. Azada sin reja o
khakakuy [khakakuy] r. ku Tartamudear (ceq, chunta, se hacen en la región de tierra suave
rk) como en Chullina y Wasa (pat)
khakakuy [khakakuy] r.p. Atascarse (ceq, rk) khalluchi [khalluchi] LPZ s. Garabato para
khakasqa impuesto,a a la fuerza (rk) recoger naranja y otras frutas (pat)
khakay [khakay] r.p. Arrancar (ceq, rk) khalluchi [khalluchi] LPZ s. Herramienta de
madera, para desterronar (pat)
khakay [khakay] LPZ r.p. Deschapar (pat)
khallwa [khallwa] LPZ s. Golondrina
khakay [khakay] LPZ r.p. Destruir terraza (arusimiñee, atd, pat, pol, smtq)
(pat)
khamay [khamay] CHU r.p. Desterronar (rk)
khakay [khakay] r.p. Encajar a la fuerza (guz
lai, smtq, rk) khamuna [khamuna] s. Galleta (arusimiñee)
khakay [khakay] musuq. r.p. Imponer; imponer khamurakuy [khamurakuy] LPZ r. mp.
ideas, lenguas, culturas, modas. (rk) Masticarlo (pat)
k'ichñiy embutir khamurakuy [khamurakuy] r. mp. Morderse de
sat'iy meter un objeto rabia, envidia (rk)
winay taquear khamuriy [khamuriy] r.p. Comer, probar un
khakay [khakay] musuq. s. Imposición (rk) bocadillo (rk)
khakayay [khakayay] r. mp. Brotar (ceq) khamuy [khamuy] PTS r.p. Masticar, morder
khakayay [khakayay] LPZ r. mp. Expresarse (ceq, lot, rh)
mal (pat) k'utuy cortar
khaniy morder
khakayay [khakayay] LPZ r. mp. Tartamudear
(pat) khana [khana] s. Farsante; mentiroso (ceq)
khaklli [khaklli] (qhaqlli)
LPZ s. Quijada (pat) khanichikuy [khanichikuy] (kanichiku)
LPZ
r.ku Allquwan khanichikuy. Morder, dejarse
khaku [khaku] CBB khaku(ru) s. Tartamudo
(pat, rk)
kikin : khaka (xa, ceq, rk)
khanichiy [khanichiy] (kamichiy)
LPZ r.p.
khakuy [khakuy] r. ku Estrujar; desmenuzar
Hacer morder (algo) (pat)
(ceq, smtq)
khakhuy [khakhuy] LPZ r.p. Desgranar
khanichiy [khanichiy] (kamichiy)
CHU LPZ
Hacer morder con un perro (pat, rk)
kanichiy r.p.
espigas (pat)
khakhuy [khakhuy] PTS r.p. Tartamudear;
khanikuna [kanikuna] LPZ s. Simiwan
khanikuna. Algo que está para morder (pat, rk)
Khakukuyku castellanota. Tartamudeamos el
castellano kikin : khakha (rh) khanikuq [khanikuq] (kamikuq)
LPZ [kanikuq]
s.t., s. Allqu khanikuq. Perro que muerde (pat)
khaniy [khaniy] LPZ [kaniy] r.p. Abrir un canal kharkatisqa sapachasqa [kharkatisqa
de riego para la chacra (pat) sapachasqa] simi. s. Vibrante simple (Montalvo,
khaniy (khaniy)
CBB khaniy CHU LPZ [kaniy] 1996: 22)
PTS r.p. Morder; picar (pulgas etc.) (xa, ceq, kharkatitiy [kharkatitiy] r. mp. Temblar (ceq)
lot, pat, rh, str) kharkatitiy (kharkatitiy)
CBB qharkatitiy LPZ
khaniy [khaniy] LPZ s. Mordisco (pat) PTS Tiritar; temblar de frio chiri
r. mp.
khaniykuchiy [khaniykuchiy] LPZ r.p. Hacer kharkatichiwan el frío me hace tiritar (xa, lot,
morder a alguien (pat) pat)
khaniykuchiy [khaniykuchiy] r.p. Sujetar; lit. kharkatiy [kharkatiy] LPZ r. mp. Temblar el
Hacer morder (rk) cuerpo por frío (pat)
khapa [khapa] s. Entrepierna (arusimiñee, ceq) kharkatiy [kharkatiy] PTS r.p. Temblar
khapa (khapa)
PTS ukhu. s. Ingle (lot, pol rh) kharkay [kharkay] s. Mana kharkayniyuq
payqa. Temer (rh)
khapakipay [khapakipay] r.p. Andar a trancos
(ceq) khasa [khasa] LPZ s. Erupción (pat)
khapakipay [khapakipay] (kapakipay)
LPZ r.p. khasakuy [khasakuy] LPZ r. mp. Eructarse
Pasar por encima (pat) (pat)
khapatay [khapatay] (kapatatay)
CHU
LPZ khasay [khasay] (khasay)
PTS r. mp. Eructar
(lot)
[kapatay] r.p. Dar zancadas, pasos largos (pat)
khapay [kapay] LPZ tupu. r.p. Medir con khasay [khasay] LPZ Arsi; asna khasay.
r. mp.
k'aka [k'aka] PTS s.t. Sucio (rk) k'amaray [k'amaray] s. Pudrimiento de papa
(ceq)
k'aka siki [k'aka siki] (k'aka
siki)
PTS allqu. s.t.,
k'amichikuy [k'amichikuy] LPZ PTS r.p.
s. Corto (falda o pantalón) (lot)
Dejarse regañar (pat, rh)
k'akalli [k'akalli] s. Piel grietosa (ceq, rk) k'amikuy [k'amikuy] LPZ r.p. Reprender (pat)
k'akalliyay [k'akalliyay] CHU r. mp. Agrietarse k'amikuy [k'amikuy] PTS r.wa Arrogarse el
la piel por el frío
derecho de reñir
k'akara [k'akara] LPZ s. Cresta de las aves; k'ami.ku.wa.n se arroga el derecho de reñirme;
cresta del gallo, cóndor (arusimiñee, lai, pat, smtq) cp: se me riñe
k'akariy [k'akariy] sxx r. mp. Desternillarse de k'aminakuy [k'aminakuy] LPZ s. Cruce de
risa (rk) palabras (pat)
k'aki [k'aki] CBB k'aki ukhu. s. Mandíbula (xa) k'amiqay [k'amiqay] PTS r.p. Regañar un
k'aki [k'aki] s. Quijada, barbilla (ceq) poco, aconsejar
k'aki [k'aki ] s. Quijada, mandíbula inferior k'amiriy [k'amiriy] LPZ r.p. Corregir de un
(arusimiñee) error (pat)
k'aklla [k'aklla] s. Mejilla (arusimiñee, cer, h&h, k'amiriy [k'amiriy] PTS r.p. Regañar un poco
lai, pol, smtq)
k'amiy [k'amiy] PTS r.p. Aconsejar; reñir (rh)
k'alla k'alla [k'alla k'alla] LPZ s. Loro que no k'amiy [k'amiy] LPZ r.p. Recomendar (pat)
habla, pequeño, se come los granos (pat)
k'amiy (k'amiy)
PTS r.p. Reñir, regañar,
k'alla luru [k'alla luru] LPZ s. Loro que no
amonestar (ceq, gro, lot, rh)
habla (pat)
k'amiy [k'amiy] LPZ r.p. Reprender (pat)
K'allampa [k'allampa] LPZ suti. s. Apellido
(pat) k'amiy [k'amiy] s. Recomendación (arusimiñee)
k'allampa [k'allampa] s. Hongo kikin : k'amiykachay [k'amiykachay] LPZ r.p.
jampanku (ceq, lot) Reprender sin motivo (pat)
k'allampa (k'allampa)
PTS mallki. s. Hongo, K'amiykuna [k'amiykuna] k'uski. s.
variedad de (arusimiñee, ceq, lot) Recomendaciones (Márquez, 2004: 96)
K'allapa [k'allapa] LPZ suti. s. Apellido (pat) k'ampay [k'ampay] r.p. Sacar con fuerza por
k'allka [k'allka] s. Hendidura, rendija (ceq, rk) terrones (ceq)
k'allka, juk'i, k'uchu [k'allka, juk'i, k'uchu ] k'ana [k'ana] LPZ suti. s. Apellido (pat)
yupa. s. Rincón (arusimiñee) k'analla (k'analla)
PTS s. Olla de tostar, tiesto
(ceq, lot, rk)
k'allku k'arku [k'allku] yacha. s. Ácido
(arusimiñee) k'analla [k'analla] LPZ s. Restos de olla de
k'allku [k'allku] LPZ PTS s.t. K'allku barro (pat)
laranja. Agrio (ceq, lot, pat, rh) k'ananay [k'ananay] r. ku Lucirse (ceq)
k'allku [k'allku] LPZ s.t. Comida agridulce; k'anasa [k'anasa ] rumi. s. Carbonato de plomo,
comida fermentada (pat) tierra blanca (arusimiñee)
k'allkuy [k'allkuy] PTS r. mp. Chicha. k'anay [k'anay] r.p. Quemar kanay (smtq)
Agriarse (comidas y líquidos) (rh) k'ancha [k'ancha] LPZ s. Brillo (pat)
k'allkuy k'allku.wa.n [k'allkuy] LPZ r. mp. k'ancha [k'ancha] LPZ s. Luz (pat)
Sentir agrio, amargo (pat)
k'ancha [k'ancha] CHU s. Mechero (rk) k'apa [k'apa] LPZ Poco duro (pat)
s.t.
k'ancha [k'ancha] LPZ s. Reflejo (pat) k'apa, khuskulli [k'apa, khuskulli] s. Cartílago
k'ancha [k'ancha] LPZ s. Resplandor (pat) (arusimiñee)
k'anchachina [k'anchachina] s. Interruptor k'apaq [k'apax ] s.t., s. Cabal (arusimiñee)
(arusimiñee) k'apaq [k'apax ] s.t., s. Exacto (arusimiñee)
k'anchachiy [k'anchachiy] r.p. Iluminar, k'aqcha kimsak'uchu [k'axcha kimsak'uchu ]
alumbrar (ceq, rk) yupa. s. Triángulo obtusángulo (arusimiñee)
k'anchana [k'anchana] s. Candelero, k'aqcha k'uchu [k'axcha k'uchu] s. 90°
alumbrador (ceq, rk) tupuymanta astawan jatun kaq k’uchu.
k'anchana, k'anchana qhispillu Ángulo obtuso (ñancha)
[k'anchana, k'anchana qhespillu] s. Foco k'aqcha k'uchu, kicha k'uchu [k'axcha
(arusimiñee) k'uchu, kicha k'uchu] yupa. s. Angulo obtuso
k'anchay [k'anchay] PTS r.p. Alumbrar, dar (arusimiñee)
luz (ceq, rk) k'aqlla [k'axlla] s. Rama desgajada (dgh)
k'anchay [k'anchay] LPZ s. Brillo (pat) k'aqllana [k'ajllana ] awa. s. Palo que se usa
k'anchay [k'anchay] LPZ s. Luz (atd, ceq, lot, para tejer (ceq, rk)
pat, rh) k'aqllay (k'ajllay)
PTS r.p. Desgajar (dgh, lot,
k'anchay [k'anchay] LPZ s. Mechero (pat) pol, rk)
k'anchay [k'anchay] LPZ s. Reflejo (pat) k'aqllay [k'ajllay] r.p. Labrar, astillar; arrancar
k'anchay [k'anchay] LPZ s. Resplandor (pat) ramas de las plantas (ceq)
k'anchayniyuq inspiración (rk) k'aqllu [k'axllu] LPZ s. Abertura; agujero
(aul, pat)
k'anchillu k'anchilla [k'anchillu] s.t. k'aqllu (k'ajllu)
LPZ PTS s. Hoyo, agujero
Vanidoso/a (ceq, rk) (lot, rk)
k'anka (k'anka)
LPZ PTS s. Gallo (ceq, lot, k'aqllu [k'ajllu] CHU s.t. Angosto (ceq, trbk)
pat, rh)
k'aqma [k'axma] s. Grado (ángulo) (arusimiñee)
k'anka [k'anka] PTS s. Gringo (rh, rk)
k'aqtiy [k'ajtiy] r. ku Arrancar alguna cosa dura,
k'anka [k'anka] LPZ s. Llama macho (pat)
piedras de la chacra (ceq, rk, trbk)
k'anka [k'anka] CBB k'anka wasi. s.t. Persona
k'aqtiy [k'axtiy] CHU r.p. Desprender a la
grande, alta (xa, ceq, lot)
fuerza algo adherido a la pared, piso
k'anka [k'anka] LPZ allqu. s.t., s. Palabra
k'ara [k'ara] LPZ s.t. Salado (ceq, pat, rh)
vulgar, para designar a los hombres mañudos
(pat) k'ara k'ara [k'ara-k'ara] ukhu. s. Páncreas
(arusimiñee, ceq, rk)
k'ankiy [k'ankiy] r.p. Zancadillear (ceq, rk)
k'arachay [k'arachay] LPZ r.p. Poner sal (pat)
k'anti [k'anti] (k'anti)
LPZ PTS s. Rueca
usada para entorcelar dos hilos (ceq, lot, pat, rk) k'arachikuy [k'arachikuy] PTS r. mp. Dejarse
salar
k'anti chaki [k'anti chaki] LPZ Persona de
pies delgaditos (pat)
k'arachikuy [k'arachikuy] LPZ r. mp. Sentir
salado (pat)
k'antisqa [k'antisqa] LPZ s.t., ph. Torcido (pat)
k'araqta ruphaykun [k'araqta ruphaykun] LPZ
k'antiy [k'antiy] LPZ r. mp. Caminar mal (pat) Manchanata ruphaptin, jinata ñinku. Quemar
k'antiy [k'antiy] r. mp. Ronronear; sonido que el sol, hacer un sol fuerte (pat)
hace el gato de contento o demostración de k'aray [k'aray] (k'aray)
PTS r.p. Arder la piel
afecto (smtq, rk)
(como herida por el alcohol) (ceq, lot, rh)
k'antiy (k'antiy)
LPZ PTS r.p. Entorcelar dos k'ara.wa.n Chirichá k'arawan. debe ser el
hilos (ceq, lot, pat, rh) frío que me arde/pica (rh)
k'antiykachay [k'antiykachay] LPZ r. mp. k'ari [k'ari] CBB s.t. Áspero; desigual (ceq)
Caminar chocando entre los pies (pat)
k'arka [k'arka] p'isqu. s. Cotorra (pequeño loro)
k'anuy [k'anuy] r. mp. Rumiar (ceq) (ceq)
k'apa [k'apa] LPZ s. Cartílago; parte blanda k'arkañu [k'arkañu] PTS p'isqu. s. Gallinazo
del hueso (xa, pat) (rh)
k'apa [k'apa] (k'apa)
CHU PTS s., s.t. k'arku [k'arku] (k'arku)
PTS k'allku s.t
Cartílago, frágil; costilla; árbol que no sirve para Avinagrado (lot, rh)
madera (ceq, lot) k'arku [k'allku] (k'arku)
LPZ s.t. Agrio (ceq,
k'apa [k'apa] CBB k'apa s.t Quebradizo (un pat)
palo, etc.) (xa)
k'arku [k'arku] LPZ PTS k'allku s.t. Amargo k'askay [k'askay] LPZ r.p. Colarse (pat)
(pat) k'askay [k'askay] LPZ r.p. Prenderse (pat)
k'arku jilli [k'arku jilli] s. Jugo gástrico k'askaykuy [k'askaykuy] LPZ r.p. Acercarse,
(arusimiñee)
pegarse a alguien o a un lugar (pat)
k'arkuchay [k'arkuchay] (k'arkuchay)
PTS
k'askaynin [k'askaynin] s. Lo que se le pega
k'allkuchay r.p. Vinagre, hacer (lot) (rk)
k'arukuy [k'arukuy] r.p. Crujir los dientes (ceq) k'asmay [k'asmay] Nivelar la tierra (ceq, rk)
r.p.
k'arun (k'arun)
PTS ñin. Sonido crujiente en la k'aspi (k'aspi)
CHU PTS s. Ch'isiyayt
LPZ
boca (lot) juk sipas ñanta k'aspi jap'irisqa rin, chaywan
k'arun k'arun [k'arun k'arun] ñin. r.p. allquchakuy munaq runata waqtananpaq.
Mikhuna k'utuy, k'arun k'arun ñichkaqta. Palo, madera (ceq, lot, pat, rh, str)
Ronchar, cascar; mascar con ruido alimentos k'aspilla puriy [k'aspilla puriy] CBB r.mp.
crujientes (ceq) Caminar arrogantemente; lit. caminar tieso
k'aska [k'aska] LPZ s.t., s. Apegado (pat) (h&s)
k'aska k'aska unu viscoso (rk) k'aspi chaki [k'aspi chaki] LPZ tikra. s.
k'askachikuy [k'askachikuy] r. ku Contagiarse Jathun chakiyuq. Paseandero (pat, rk)
(ceq) k'aspi chaki [k'aspi chaki] s. Pata de palo
k'askachimusqa, k'askayniyuq k'aspi chaki [k'aspi chaki] CBB PTS s.t., s.
[k'askachimusqa, k'askayniyox] s.t., s. Magnético, De piernas delgadas y largas (dgh, h&s, rk)
imantado (arusimiñee) k'aspi khituna [k'aspi khituna] LPZ musuq. s.
k'askachimuy, iman [k'askachimuy, iman] s. Escofina (pat)
Imán (arusimiñee) k'aspi ñak'ana [k'aspi ñak'ana] LPZ musuq. s.
k'askachina [k'askachina] LPZ s. Cosa para Serrucho (pat)
pegar (pat) k'aspiriy [k'aspiriy] r. mp. Vagar, irse a (rk)
k'askachina [k'askachina] LPZ s. Pegamento k'aspiyay [k'aspiyay] LPZ r. mp. Ponerse como
(arusimiñee, pat)
palo (pat)
k'askachiy [k'askachiy] r.p. Colar, pegar (ceq) k'aspiykachay [k'aspiykachay] LPZ r. mp.
k'askaku [k'askaku] sxx s.t., s. Apegado (rk) Caminar guapo (pat)
k'askakuy [k'askakuy] r. ku Apegarse; hacerse k'aspiykachay [k'aspiykachay] PTS r. mp.
amigos (ceq) Vagar (rk)
k'askakuy [k'askakuy] LPZ r.ku Atenerse al k'ata [k'ata] PTS s., s.t. Juk k'atalla sach'ay
otro (pat) tiyapuwan 'I'. Unigénito (rh)
k'askanakuy [k'askanakuy] LPZ r.p. k'ata (k'ata)
PTS sxx s.t. Único (ceq, gro, lot,
Estrecharse (pat) rk)
k'askaq [k'askax] simi. s. Yuyayta saphiman K'ata Kamachiykuna [k'ata kamachiykuna]
yapaykuq, sanampamanta wakichisqa, wanlla. Regímenes especiales (rk)
yuyayninwan jawanchayninwan juklla. Sufijo k'atan ukhu. célula (rk)
(arusimiñee, ñancha)
k'atiq [k'atij] ñin. s.t., s. Persona que siente
k'askaq [k'askax] LPZ s.t., s. De cerca (pat) hambre (ceq)
k'askaqkuna [k'askaxkuna] musuq. s. Sufijos; k'atiy [k'atiy] r.p. Hacer ruido con los dientes
los que se pegan, (rk) (ceq)
k'askaqkuna [k'askaxkuna] LPZ s.t., s. Los k'atu (k'atu)
PTS Cartilaginoso (lot)
s.t.
que juntan (pat)
k'atu [k'atu] s.t. Crudo, comida todavía no cocida
K'askaqkunata rikch'arichiy (ceq, rh)
[k'askaxkunata rijch'arichiy] K'askaqkunata
k'awka [k'awka] PTS s. Panecillo (guz )
kawsarichiy. Revitalización de los sufijos
(ñancha) k'awkiyay <kas. -ear [k'awkiyay] LPZ r.p.
k'utuy [k'utuy] LPZ PTS r.p. Masticar Avispa gris insecto de alas anaranjadas (ceq,
lot, pat)
comida, cortándola; comer tostado, mote (ceq,
pat, rk) lachiwana llachiwana [lachiwana] s.
k'utuy cortar Colmena; panal (dgh, pol, smtq)
khuchuy cortar (con cuchillo) lachiwana misk'i (lachiwana
misk'i)
PTS
llik'iy rasgar Miel, variedad de (lot)
p'itiy reventar ladiyakuy [ladiyakuy] CHU ladeakuy r. mp.
rutuy segar Separarse, irse a otra parte (trbk)
k'utuy [k'utuy] LPZ s. Mordedura; mordisco laduchakuy <kas. [ladochakuy] r. ku Ladearse
(pat) (ceq)
k'uychi k'uycha [k'uychi] (k'uycha)
LPZ PTS laja [laja] s. Grieta, raja, peña (ceq, rk)
Arco iris (ceq, lot, pat)
s.
Lajas Mayu (Lajas
Mayu)
PTS kiti. s.
LPZ qhaway : warkar k'uychi (pat)
Reservorio artificial cerca de Mojotorillo (se
k'uychi jatarina [k'uychi jatarina] LPZ Lugar pueden encontrar petroglifos) (lot)
donde levanta arco iris (pat) laju [laju] LPZ s. Trébol (pat)
k'uychichaw [k'uychichaw] yupa. s. Sábado lajuy [lajuy] LPZ r.p. Envolver (pat)
(arusimiñee, jdb )
k'uyka [k'uyka] CHU k'uykas s. Achkha juq'u laka <aym. [laka] PTS s. Boca
jallp'api kan. Lombriz lakawiti [lakawiti] CBB mallki. s. Lacayote
(h&s)
k'uyka [k'uyka] s. Tenia; lombriz intestinal
(arusimiñee, ceq) lakayu [lakayu] PTS s. Calabaza (rh)
k'uytutu [k'uytutu] LPZ khuru. s. Juk yana lakayu [lakayu] LPZ s. Lacayote; (Cucúrbita
khuru kan wankatayaman rikch'akuq, rumi ficifolia) (pat)
ukhupi tiyan. Insecto negro nocturno (pat) lakhi [lakhi] PTS s. Hoja, diseño en tejido (rh)
k'uyu [k'uyu] LPZ s.t. Torcido (pat) lak'uta <aym. [lak'uta] PTS s. Cabello kikin :
k'uyuna [k'uyuna] sxx s. Cigarrillo casero chukcha
(rk)
lampa (lampa)
CBB lampa LPZ PTS s. laqaya [laqaya] s. Casa en ruinas; construcción a
Wasi, pirqa ruwanapaq. Pala (xa, ceq, lot, pat) medias kikin : juruyu (ceq)
lampasu [lampaso] mallki. s. Especie de planta laqchi [lajchi] s. Herramienta de tejer (ceq, rk)
(ceq, rk) laqchu [laxchu] LPZ s., s.t. Comelón (pat)
lampay [lampay] LPZ r.p. Palear (pat) laqchu [laxchu] LPZ s.t. Ambicioso (pat)
lamp'a ninri [lamp'a, ningri] s. Orejas caídas laqha (laqha)
LPZ laja PTS s.t. Obscuridad
(como de algunos perros) (ceq, rk) (gro, lot, pat, rh)
lamp'ayay [lamp'ayay] r.p. Inclinar (ceq, rk) laqha [laqha] (laja)
LPZ laja s.t. Obscuro;
lamran [lamran] LPZ mallki. s. Alisu sach'a. noche oscura (gro, lot, pat, rh)
Aliso, árbol, planta que crece en los valles, kikin : ch'amaka (pat)
bueno para tablas, planta medicinal para mal de laqha laqha [laqha laqha] (laja
laja)
LPZ r.t.
matriz (pat) Amanecida (pat)
Lanchiku [Lanchiku] CBB suti. s. Francisco laqha laqhamanta [laqha laqhamanta] LPZ y.
(h&s) r.t. Desde mañanita (pat)
lank'ukuy [lank'ukuy] r. ku Zancadillearse (ceq) laqhap laqhan [laqhax laqhan] (lajap
lajan)
LPZ
lank'uy [lank'uy] r.p. Zancadillear (ceq) y. r.t. Chiqa ch'amaka. Muy oscuro (pat)
lanti [lanti] s. Ídolo, imagen (ceq) laqhay [laqhay] (lajay)
LPZ r.mr. Oscurecer
lapaka [lapaka] s. Calor radiante (ceq) (pat)
laphaqiy [lapaqhey] CHU r. mp. Aletear laqhayachikuy [laqhayachikuy] (lajayachikuy)
laphaqiy [laphaqey] LPZ r. mp. Flamear (pat) LPZ r.ku Hacerse oscurecer (pat)
laphaqiyay [laphaqeyay] r. mr. Flamear (ceq, rk) laqhayachiy [laqhayachiy] LPZ r.p. Oscurecer
(ceq, pat)
laphar ñiy [laphar niy] CBB laphar niy r. mp.
Flamear, agitarse velozmente (xa)
laqhayay [laqhayay] (lajayay)
LPZ r. mr.
Ch'amakaykuy. Obscurecerse, anochecer kikin
laphay [laphay] CBB laphay r. mp. Flamear,
: ch'isiyay (pat)
agitarse velozmente (xa)
laqhayay [laqhayay] (laqhayay)
PTS r. mr.
laphay [laphay] r.p. Dar aire a un desmayado Oscurecerse, ponerse oscuro (ceq, gro, lot, rk)
epiléptico (ceq, rk)
laqhaykuy [laqhaykuy] r.p. Laqhaykuchkanña
laphi [ ] (laphi)
LPZ raphi PTS s. Hoja (xa, '. Oscurecerse (rh)
ceq, lot, pat, rk)
laphira [laphira] s. Diafragma, carne desgarrada llaqhiray [laqheray] CHU r.p. Deshojar
(ceq) laqhiy [laqhey] PTS laqhay r.p. Comer como el
laphiy [laphiy] r.p. Deshojar (ceq, rk) perro (lot)
Allqu qallunwan imatapis laphin. Deshojar laqhu [laqho] s. Ova, alga (arusimiñee, ceq)
una vara, una rama (jl, rk, trbk) laqhullay [laqhollay] r.p. Poner el poncho a uno
lap'a llap'a [lap'a] s.t Flácido (jl) (ceq)
lap'a [ ] (lap'a)
CBB lap'a PTS s.t. Gacho; laqhuy [laqhoy] (laq'uy)
LPZ r.p. Lamer (ceq,
pat)
alicaído (xa, lot, rk)
lap'a [lap'a] allqu. s.t. Gacho; palabra de laq'a (laq'a)
PTSMana kachiyuq, mana
s.t.
(mg)*] [mashkha] (mashkha)
CBB mashqa - Envejecer (hombres); viejo, hacerse kikin :
mashkha LPZ PTS mashkha t. ranti. Machkha
payayay. (ceq, pat, str, rk)
wawayuqtaq. Cuánto,s. (xa, ceq, lot, pat, rh) machuypa yayan [machuypa yayan] masi. s.
machkhakamataq [mashkhakamatax] LPZ Bisabuelo. (dgh)
PTS Cuánto cuesta cada uno; lit. hasta cuánto mach'a [mach'a] CBB mach'a s. Goma para
cada uno. (pat, rk) pegar, liga. (xa)
machkhapitaq [mashkhapitax] Cuánto cuesta?; mach'a [mach'a] LPZ s.t. Desnudo, pelado.
en cuánto está?. (pat)
machkhatataq? [mashkhatatax] mach'a [mach'a] PTS s.t. Pegajoso. (rh)
Machkhatataq munanki?. Cuántos quieres?. mach'a, maqch'a [mach'a, majch'a] s., s.t.
machkhataq [mashkhatax] Machkhataq Goma para pegar; pegajosa. (ceq)
kanku?. Cuánto es, cuántos son?. mach'alu [mach'alu] LPZ purum s. Culebra.
machu [machu] LPZ s. Abuelo. (pat) (pat)
machu (machu)
CHU PTS s.t. Maduro, viejo. mach'aqwaya [mach'axwaya] LPZ machaqwaya
(ceq, lot, str) s. Culebra. (pat)
machu [machu] LPZ s.t., s. Mayor; persona de mach'aru [mach'aru] s. Mugriento. (ceq)
edad avanzada. (arusimiñee) mach'ay [mach'ay] CBB mach'ay r.p. Pegar,
machu wuru [machu wuru] PTS machu burro engomar. (xa)
tikra. s. Tonto; lit. Burro mayor. mach'ay, maqch'ay [mach'ay, majch'ay] r.p.
machu machu [machu machu] LPZ PTS s.t. Pegar, colar. (ceq, rk)
Farsante; presumido. (lot, pat) mach'i [mach'i] s. Músculo. (arusimiñee)
machu machu (machu
machu)
s.t. Mal criado. mach'in [mach'in] s. Bíceps, tríceps. (arusimiñee)
(ceq)
mach'ina [mach'ina] yupa. s. Dado. (arusimiñee)
mach'iykuna [mach'iykuna] LPZ aqha. r.p. makita <kas. [makita] s. Maqueta. (arusimiñee)
Rehervido, después del enfríado, en la makiwan ruwana [makiwan ruwana] LPZ
elaboración de la chicha.. (pat) Labor artesanal y arte. (pat)
majisqa [majisqa] ph. Aburrido. (arusimiñee) makhurachikuy [makhurachikuy] PTS r. mp..
maki (maki)
CHU LPZ PTS s. Mano; brazo. (rk)
(ceq, lot, pat, rh, str) makhurasqa [makhurasqa] PTS ph.
maki [maki] LPZ tupu. s. Makiwan tupuna. Adolorido (músculos). (rh)
Medida. (pat) makhuray [makhuray] PTS r.p. Extenuarse los
aya maki mano helada. músculos qhaway : utiy; sayk'uy. (rh)
ch'ulla maki manco. makhurka [makhurka] LPZ s. Cansar los pies.
lluq'i maki mano izquierda. (pat)
paña maki mano derecha.
qara maki guante.
makhurka [makhurka] s.t. Agujeta; dolor
muscular al día siguiente de una actividad física
makiYpi [makiYpi] PTS sxx tikra. sostenida. (ceq, rk)
Makiypiña, kunan ñuqallaña wakichisaq. En
mi poder; lit. En mis manos. (rk)
makhurkay [makhurkay] LPZ r.p. Producirse
el dolor muscular por el ejercicio muscular. (pat,
makinpi kachkan [makinpi kachkan] wanlla. rk)
Responsable (está en sus manos). (rk)
mak'allikuy [mak'allikuy] CHU r.p. Abrazarse.
makiYpiña [makiYpiña] LPZ Makinpi (rk)
kachkan. Ya esta conmigo; esta en su mano mak'alliy [ ] (mak'alliy)
PTS r.p.Abrazar. (lot)
(sospecha). (pat)
mak'unku (mak'unku)
PTS s. Fruto de la
makiyuq [makiyox] (makiyoq")
CHU makiyoqh
papa, no comestible. (ceq, lot)
LPZ Ratero (lit. con mano);
s.t., s.
cleptomaniaco. (lrs, pat, str)
mak'unku [mak'unku] (mamaruk'u)
LPZ s.
Frutos de la papa kikin : ch'iqilu. (pat)
maki junt'a [maki junt'a] LPZ r.t. A manos
llenas. (atd, pat)
Malka Mayu (Malka
Mayu)
PTS kiti. s. Lugar
pasando Mojotorillo. (lot)
maki muqu (maki
moqo)
CHU LPZ PTS s.
Codo. (lot, pat, rk)
maltun <malta + kas: -on -a [malton] s.t., s.
Jovenzuelo. (ceq)
maki ñañu (maki
ñañu)
PTS s. Muñeca (de la
mano). (lot)
maltuna <malta + kas: -on [maltona] s.
Jovenzuela. (ceq)
maki pura [maki pura] s. Jornalero. (arusimiñee)
mallichina [mallichina] (llamichina)
LPZ PTS
maki pura [maki pura] PTS s. Obrero manual,
Algo para probar (alimentos, bebidas). (pat, rk)
s.
se le paga al día. (rk)
mallichiy [mallichiy] (llamichiy)
LPZ r.p. Hacer
maki pura [maki pura] LPZ s.t., s. Hace
probar. (pat)
dormir al comercio, lo levanta sin comprar. (pat)
malliy [malliy] (llamiy)
LPZ r.p. Probar
maki quwisitu [maki qowisitu] CBB maki
(alimentos) kikin : llamiy. (arusimiñee, pat)
qowisito s. Bíceps. (xa)
malliy [malliy] r.p. Probar, gustar. (ceq)
maki t'aqlla [maki t'axlla] Palma de la mano.
(arusimiñee) malliy [malliy] s. Prueba. (arusimiñee)
maki yaku bomba [maki yaku bomba] Bomba mallki [mallki] LPZ PTS s. Planta joven;
manual. (arusimiñee) plantita. (pat, rh)
makina <kas. [makina] LPZ PTS s. Runap mallkikipay [mallkikipay] r.p. Replantar.
(arusimiñee)
ruwasqan, sapallanmanta puriyta ati
Máquina. (pat, rk) mallkikuna [mallkikuna] LPZ s. Las plantas.
(pat)
makina <kas. (makina)
PTS s. Tren kikin :
suchu. (lot) mallkina [mallkina] LPZ s. Algo que está para
plantar. (pat)
makinakamayuq musuq. s. makina
wakichiq, purichiq, jallch'aq mecánico. (rk) mallkina [mallkina] LPZ s. Ima sach'atapis
mallkina. Plantas para trasplante. (pat)
makinawan ruwana [makinawan ruwana] LPZ
wanlla. Industria; trabajar con la máquina. (pat, mallkinay [mallkinay] LPZ r.p. Plantar, tener
rk) uno la obligación de plantar. (pat)
makinawan ruwaykuna musuq. mallkiy [mallkiy] LPZ PTS r.p. Siwullata
Ruwaykuna yachay. Tecnología. (rk) jina, juch'uy sach'ata, qhurata,
Makinpi Kaq Kamay [makinpi kax kamay] q'umirkunatawan tarpunchik watiqmanta.
wanlla. Ley de responsabilidad. (rk)
Plantar. (arusimiñee, pat, rh)
mallkiy [mallkiy] LPZ r.p. Trasplantar. (pat)
mallku [mallku] LPZ s. Autoridad de la marka. mamala [mamala] LPZ PTS yaw. s.
(arusimiñee, pat) Yachakuq warmi. Señora; término de respeto.
mallku [ijma] LPZ s. Cóndor café negro. (pat) (pat, rk)
mallku <aym. [mallku] (mallku)
LPZ PTS s. mamaláy [mamaláy] PTS yaw. Mi señora,
Cóndor, negro y blanco; objeto de devoción señora mía; saludo.
ritual. (ceq, lot, pat, rh) maman lipa [maman lipa] LPZ mallki. s.
mallq'a [mallq'a] LPZ ukhu. s. Esófago. (pat) Yerba medicinal que crece cerca los venado (?),
mallq'a <aym. [malq'a] (malq'a,
mallq'a)
s. Voz, medicina para la tos crónica. (pat)
garganta. (ceq, rk) Mamani [mamani] suti. s. Apellido. (rk)
mallta [malta] LPZ malta PTS malta s.t., s. mamani <aym. [mamani] (mamani)
PTS p'isqu.
Edad mediana, dicho de animales jóvenes que no s. Halcón. (lot, rk)
alcanzaron la madurez sexual. (pat, rk, encarta) mamansillu [mamansillu] LPZ p'isqu. s.
mama (mama)
CHU LPZ PTS s. Mama - y Juk'ucha mikhuq, p'isqu mikhuq p'isqu.
- rí. Mamá; madre. (ceq, lot, pat, rh, str) Halcón. (pat)
mama [mama] CHU LPZ s. Señora. (pat, str, mamaquchap pata thatkinmanta (mpt)
rk) [mamaqochax pata thaskinmanta (mpt)] pacha.
mama [mama] masi. s. Tía; sobrino a la
Metros sobre el nivel del mar (msnm).
(arusimiñee)
hermana de su madre. (dgh)
mama llaqta [mama llaxta] LPZ wanlla. mamaruk'ana tupu [mamaruk'ana tupu] LPZ
Medida del pulgar (pulgada). (pat)
Capital (ciudad); en Ecuador se usa para
designar al país. (pat, rk) mamáy [mamáy] PTS yaw. s. Señora; madre
mía. (rk)
mama llaqta [mama llaxta] Capital de
departamento. (arusimiñee) mamita [mamita] PTS iñiy. s. Virgen. (rh)
mama qucha [mama qocha] LPZ s. Lago mamurq'u mak'unku [mamurq'o mak'unku ]
grande. (pat) mallki. s. Fruto de la papa. (arusimiñee)
mama qucha [mamaqocha] pacha. s. Mar; mamuy [mamuy] r.p. Escoger con mano la papa.
(ceq)
océano. (arusimiñee, ceq, pat, rk)
mama ranti [mama ranti] LPZ Sutiyaqi. mamuy [mamuy] LPZ r.p. Escoger, separar.
(pat)
Madrina. (pat)
mama ruk'a [mama ruk'a] LPZ Fruto de la -man [-man] CHU k' Ruwa.nki.man.
Condicional. (str)
papa, no comestible kikin : ch'iqilu. (pat)
-man [-man] CHU k' Direccional (Ilativo) hacia,
mama ruk'a alinku [mama ruk'a alinku] LPZ
a. (str, rk)
Papap urin, mana mikhuna.. (pat)
mana [mana] CBB mana r.t No, ni. (xa)
mama ruk'ana [mama ruk'ana] LPZ Pulgar;
dedo pulgar, gordo y más corto se opone a los mana (mana)
CHU LPZ PTS r.t. No. (ceq,
lot, pat, str, trbk)
otros cuatro dedos. (arusimiñee, atd, pat)
manachu No?. (ceq)
mama simi [mama simi] simi. Lengua materna.
(lay) manachu? [manachu] LPZ PTS r.t. No?;
repuesta con duda. (pat)
mama tiqsikuna [mama texsikuna] LPZ
Cemento principal. (pat) manallataq [manallatax] LPZ kh Qasipaq
suyana. Tampoco. (pat, rk)
mama tiqsikuna [mama texsikuna] wanlla.
manamin r.t No (es así). (rk)
Principios generales. (rk)
manaña [manaña] CHU LPZ r.t Ya no. (pat,
mama t'alla [mama t'alla] LPZ La reina str, trbk)
madre; esposa de autoridad. (pat) manapuni [manapuni] LPZ Manapuni
Mama Wata (Mama
wata)
PTS kiti. Pequeña jamunchu. De ninguna manera; cp.: no
población más allá de Mayu Tampu. (lot, rk) siempre. (ceq, pat, rk)
mama yachaywasi [mama yachaywasi] LPZ manaqa [manaqa] kh No, tampoco. (ceq)
Colegio, universidad. (pat) manaraq [manarax] LPZ r.t Manaraq
mamachakuy [mamachakuy] LPZ r.ku yachanichu; manaraq atinchu. Todavía no.
Conseguirse una mamá. (pat) (pat, rk)
mamakuna [mamakuna] LPZ s. Las mujeres; manaraq .. chkaspa PTS cha. Antes de
madres. (pat) (hacer) ... (rk)
mamakuy [mamakuy] CHU r. mp. Vestirse de manasina Ichapis, ichapis mana. Creo que
campesina. (rk) no. (ceq, rk)
mamala [mamala] LPZ s. Mujer aimara. (pat)
mana .. -chu [mana .. -chu] CHU r.t mana pankurina [mana pankurina] s.t., s.
Interrogativo negativo. (str) Frágil; intocable. (ceq, h&s, rk)
mana .. (ni)-yuq [mana .. (ni)yox] Sin. (ceq, rk) mana pantaq [mana pantaj] s.t., s. Infalible.
mana allinyay atina [mana allinyay atina] (ceq, rk)
Incurable, sin remedio. (ceq) mana pipis (mana
pipis)
PTS ranti Nadie. (ceq,
mana atikuy, mana atisqan [mana atikuy, lot, rk)
mana atisqan] Limitación. (arusimiñee) mana pipis [mana pipis] LPZ ranti Ninguno.
(pat)
mana chay [mana chay] kh Sino; antes. (ceq)
mana chulluq [mana chulloj] s.t., s. Insoluble.
mana piyniyuq [mana piniyoj] s.t., s. Sin
(ceq) pariente. (ceq)
mana chhunkayuq [mana chhunkayoj] s.t., s.
mana phatayuq [mana phatayox] CBB PTS
Sin barba. (ceq) s.t., s. Quebrado, en bancarrota; sin un centavo.
(h&s, rk)
mana ima ñirikuna [mana ima ñirikuna] LPZ
mana p'inqakuq [mana p'enqakoj] s.t., s. Sin
No sirve para avisar. (pat)
vergüenza. (ceq, rk)
mana imapaq [mana imapaj] Para nada. (ceq) mana qallariyniyuq [mana qallariyniyoj] s.t., s.
mana imapis [mana imapis] s.t., s. Nada. (ceq) Sin principio. (ceq)
mana jayk'appis (mana
jayk'aj)
PTS r.t. mana qunqanapaq musuq. Importante; lit.
Nunca. (ceq, lot) para no olvidar. (rk)
mana jinachu [mana jinachu] No es así. (ceq, mana q'iwikuq [mana q'ewikoj] s.t., s.
rk)
Inflexible. (ceq, rk)
mana juchayuq [mana juchayoj] s. Inocente.
mana riqsisqa [mana rexsisqa] ph. No
(ceq, rk)
convencional. (arusimiñee)
mana jukpis [mana ukpis] LPZ Ni uno
mana riqsisqa [mana rexsisqa] ph. No formal.
(contar). (pat) (arusimiñee)
mana kallpayuq [mana kallpayoj] s.t., s. Débil;
mana riqsisqa ñawpa pacha (-sqa) [mana
sin fuerza, débil. (ceq, rk) rexsisqa ñawpa pacha (-sqa)] simi. ph Tiempo
mana kaq [mana kaj] s.t. Mana imapaqpis pasado no conocido. (arusimiñee)
allinchu. Inútil. (ceq, rk) mana ruway atina [mana ruway atina] s. Que
mana kaqllata [mana kaxllata] PTS r.t. Ima no se puede hacer. (ceq)
nasqanpis qhasilla, yanqhalla. En vano. (rh) mana tiyay atina [mana tiyay atina] s.
kikin : ñanqhallata, qhasillata. (rk)
Inhabitable. (ceq)
Mana kaqllata purin. camina en vano. (rk)
mana umayuq mana chakiyuq [mana
mana kasukuq [mana kasukoj] s.t., s.
umayox mana chakiyox] y. Desordenado; lit. sin
Desobediente. (ceq) cabeza. (rk)
mana kay atiq [mana kay atej] s.t., s. Inestable. mana wawayuq [mana wawayox] s.t., s. Sin
(ceq)
hijos.
mana kuyuq [mana kuyoj] s.t., s. Inmóvil. (ceq,
mana yachay atina [mana yachay atina] s.t., s.
rk)
Incomprensible. (ceq, rk)
mana khuyayniyuq [mana khuyayniyoj] s.t., s.
Inhumano. (ceq)
mana yupaychaq [mana yupaychax] s.t., s.
Irrespetuoso. (arusimiñee)
mana mallichina [mana mallichina] LPZ PTS
Persona que tiende a exagerar el consumo
s.t., s.
mana yuyayniyuq [mana yuyayniyox] s.t., s.
Sin sentido, sin conciencia.
(principalmente, bebidas) si se le hace probar.
(pat, rk) manachakuy [manachakuy] r.p. Negarse. (ceq)
mana manchayniyuq [mana manchayniyox] manajina, mana puraqchu [manajina, mana
s.t., s. Sin miedo, valiente. (rk) puraxchu] Diferente por no ser semejante.
(arusimiñee)
mana nipipis [mananipipis] PTS ranti Nadie
(siquiera). (gro, rk) Manaqa [manaqa] kh Sut'inchanapaq, mana
mana ninriyuq [mana ninriyox] LPZ s.t., s.
imapis ruwakunman chay. Sino. (ñancha)
Sordo, sin oído. (pat) manchachi [manchachi] sxx s. Asustar, algo
mana ñawiyuq [mana ñawiyoj] s.t., s. Ciego;
para. (rk)
p'isqu manchachi espantapájaros. (rk)
analfabeto. (ceq, rk)
mana ñiq rimay, mana ñiq yuyay [mana
manchachikuy [manchachikuy] CHU
manchikuy LPZ PTS r. ku Temer, tener miedo.
nex rimay, mana nex yuyay] simi. Oración
(ceq, pat, str, trbrk, k )
negativa. (arusimiñee)
manchachiy [manchachiy] LPZ r.p. Asustar; manka yana [manka yana] LPZ s. Hollín
atemorizar. (ceq, pat, rk) qhaway : yana manka olla negra. (ceq, pat, rk)
manchakuy [manchakuy] LPZ r. mp. Tener Mankiri (Mankiri)
PTS kiti. s. Pueblo cerca a
miedo; tener vergüenza. (pat) Potosí donde hay un santuario y se hace un feria
manchali [manchale] PTS, sxx r.t. Miedoso. grande. (lot, rk)
(ceq, rk) mankiru <q manka +kas. ero [mankero] s.
manchali [manchali] LPZ s.t., s. Temeroso, Ollero. (ceq)
miedo a la gente. (pat) Manqu Qhapaq [manqo Qhapax] LPZ s. El
mancharichiy [mancharichiy] LPZ r.p. inca. (pat)
Asustar. (pat, rk) manqhala [manqhala] allqu. s.t. Anchona. (rk)
mancharikuy (mancharikuy)
PTS r. ku mansana <kas. [mansana] CHU PTS s.
Asustarse. (ceq, lot, rk) Manzana. (lot, str)
mancharisqa [mancharisqa] LPZ ph. mansanu <kas. [mansanu] mallki. s. Manzano.
Asustado. (pat) (arusimiñee)
mancharisqa [mancharisqa] LPZ s. -manta k' de. (rk)
Enfermedad de susto. (pat) -manta [-manta] CHU k' De, sobre, después de
manchariy [manchariy] PTS r. mp. Asustarse (ablativo). (str, rk)
repentinamente. (rh, rk) manta <kas. [-manta] CHU LPZ PTS s.
manchariy [manchariy] LPZ r. mp. Tenerle Manta; manta de tapar la espalda. (pat, rh, str)
miedo. (pat) manta, ayllu jallp'a, chhuqu jall'a
manchaskiri [manchaskiri ] CBB manchaskiri [manta, ayllu jallp'a, chhoqo jall'a] Tierra comunal
wasi. s.t., s. Asustadizo. (xa) para sembrar. (arusimiñee)
manchay [manchay] PTS r. mp. Temer, tener manu [manu] CBB manu LPZ s. Deuda. (xa,
miedo. (rh) ceq, lot, pat, rh)
manchay [manchay] LPZ r.p. Respetar. (pat) manu (manu)
LPZ PTS s. Deudor. (xa, lot,
pat)
manchay (manchay)
PTS r.t. Ancha-mam
ñikun. Muy kikin : ancha. (lot, rh) manu kay [manu kay] PTS r. Tener deuda.
(ceq, rk)
manchay [manchay] LPZ s. Disciplina. (pat)
manuchakuy [manuchakuy] PTS r.ku.
manchay [manchay] PTS s. Miedo. (rk) Endeudarse. (rk)
manchay [manchay] s. Temor. (arusimiñee) manuchay [manuchay] LPZ PTS r.p.
manchay [manchay] s.t. Espantoso. (ceq) Endeudar (prestando cosas, dinero); dar en
manchayli [manchayli] LPZ s.t., s. Miedolento. préstamo Trigupaq manuchakurqani. Me
(pat) endeudé con el trigo. (pat, rh)
manchayrí [manchayrí] CBB manchayrí kh manukuq [manukUx] LPZ s.t., s. Prestatario.
Apócope de mana chayrí, si no. (xa) (pat)
manchaysapa [manchaysapa] LPZ s.t., s. manukuy [manukuy] LPZ r.p. Prestarse;
Sumiso y obediente. (pat, rk) endeudarse. (pat)
manka (manka)
CHU PTS s. Olla. (ceq, lot, rh, manukuykuna [manukuykuna] wanlla. s.
str) Empréstitos. (rk)
manka llawch'i [manka llawch'i] PTS manup rantin [manux rantin] s. Prenda. (dgh)
Acostumbrado a sacarse comida de la olla antes manuq [manux] LPZ s.t., s. Prestamista. (pat)
de que se sirva la comida. (rk)
manurikuq [manurikoj] s.t., s. El que pide
manka llut'a [manka llut'a] LPZ s.t., s.
prestado. (ceq, rk)
Altanero. (pat)
manurikuy [manurikuy] r.p. Prestarse (dinero).
manka llut'a [manka llut'a] CBB LPZ asiku. (ceq, rk)
Qullqa Pirwapi tiyakuqkunata manka
s.t., s.
manusapa [manusapa] LPZ s.t., s. Deudor
llut'a ñinku. Hace ollas de barro. (pat, rk) moroso. (pat)
manka p'aki [manka p'aki] CBB PTS puklla.
manuy [manuy] LPZ r.p. Prestar; dar
s. rompe-ollas, juego de niños, entre dos
préstamo. (pat)
balancean a una niña o niño de los brazos que los
tiene bajo las piernas.. (rk)
manuy [manuy] (manuy)
PTS r.p. Prestar,
prestarse cosas, dinero (y devolver
manka ruwaq [manka ruwaj] LPZ s.t., s.
posteriormente el equivalente de lo prestado)
Alfarero; hace ollas. (ceq, pat) qhaway : mañay. (lot)
manka siki [manka siki] s. Base de la olla. (ceq)
PTS Payman iskay waranqata maqay (maqay)
CHU LPZ PTS r.p. Pegar.
manurichkani. le estoy prestando dos mil a (ceq, lot, pat, rh, str)
ella. (rh) maqch'ikuy [maxch'ikuy] LPZ r.p. Lavarse.
manuykamayuq empresario, prestamista. (rk) (pat)
maña mañaku [maña mañaku] sxx s. maqch'ikuy, mukch'ikuy [majch'ikuy,
Mendigo. (rk) mujch'ikuy] r. ku Enjuagarse la boca. (ceq, rk)
mañakamuy [mañakamuy] LPZ maña kumuy maqch'iy [majch'iy] r.p. Enjuagar la boca. (ceq,
PTS r.p. Pedir para uno mismo, ir a. (pat, rk) rk)
mañaku [mañaku] CBB mañaku wasi. s. maqch'iy <> [maxch'iy] CHU LPZ s. Lavar
Limosnero; pedigüeño. (xa, ceq, rk) cuerpo u objetos *. (pat, rk)
mañakuy (mañakuy)
PTS r. ku Pedir; prestar, maqlla [maxlla] LPZ s. Hombre acapara las
prestarse (se devuelve la cosa prestada, no su funciones de la mujer qhaway : q'iwsa. (pat)
equivalente). (ceq, lot, rh, rk) maqlla [maxlla] LPZ s. Hombre que cocina,
mañakuy [mañakuy] LPZ r.p. Pedir; p ej. cocinero. (pat)
favores al creador. (pat) maqllu [maxllu] wanlla. s. Peligro. (arusimiñee,
mañana [mañana] s. Pedido. (rk) rk)
mañaqa [mañaqa] s. Pedido de la mano de la maqma [maxma] LPZ sañu. s. Tinaja grane de
novia a sus padres llevando obsequio. (ceq, rk) chicha. (pat)
mañaqa [mañaqa] LPZ s. Recoger, pedirle. maqnitur <kas. [maxnitur] s. Magnitud.
(pat) (arusimiñee)
mañaqaku [mañaqaku] wanlla s. Solicitud. (rk) maqt'a [maxt'a] CBB PTS runa. s.
Adolescente (varón). (arusimiñee)
mañaqay [mañaqay] r.p. Pedir la mano de la
novia. (rk) maqt'a [maxt'a] LPZ PTS s. Joven
mañarikuy [mañarikuy] LPZ PTS r.p.
adolescente varón. (ceq, pat, rh)
Prestarse (un poco, por favor). (pat, rk) maqt'a [maxt'a] masi. s. Joven varón.
(arusimiñee)
mañariy [mañariy] PTS r.p. Prestar (un poco) sipas la joven.
Mañariway borradorniykita ñispa ñiwan, wayna el joven.
chanta manaña qupuwanchu. Préstame tu
borrador me decía, luego ya no me devolvía. maqt'illu (majt'illu)
PTS s. Chiste. (lot)
(trbk ) Chistoso. (rk)
s.t., s.
ch'utillu imitador.
mañariy maña.ri.wa.y [mañariy] LPZ PTS
tapukillu preguntón.
Maña.ri.yki. Prestar(se). (pat)
r.p.
mañasiru [mañasiru] LPZ s. Comerciante de maq'a [maq'a] LPZ s.t., s. Cuerpo cansado de
trabajo o enfermedad. (pat)
ganado, chancho vacuno, burro, etc.. (pat)
mañasu [mañaso] CBB PTS s. Aycha maq'a [maq'a] LPZ Maq'atapuni
s.t., s.
sayk'urquni. Grave kikin : sinchi fuerte. (pat)
ranqhaq. Carnicero. (ceq, rk, v&c )
mañay [mañay] CHU PTS r.p. Quway-man maq'apuni [maq'apuni] LPZ Muy grave; todo
cansado, mal. (pat)
ñikun. Pedir, exigir. (str, rk)
mañay [mañay] LPZ PTS r.p. Quyki-man mara [mara] s. Calentazón de sangre. (ceq)
ñikun. Prestar. (pat, rk) mara [mara] CHU s. Urticaria; erupción
cutánea. (arusimiñee, rk)
manya musuq. s. Borde, polo. (aul rk)
manya s. Costado; flanco kikin : waqta. (smtq) mara unquy [ ] (mara
onqoy)
PTS s.
Urticaria. (lot)
manya [manya] s. Ecuador-pi chiru-man maraku <kas. [maraku] LPZ s. Hombre
ñikun. Lado kikin : chiru. (ñancha, aul smtq)
afeminado. (pat)
mapha [mapha] CHU s. Cera de aveja Mapa. maran maray [maran] (maran)
CBB maran
La cera. (dgh, ceq, trbk)civallero
LPZ maray, marana PTS s. Batán, piedra para
map'akuy [map'akuy] r. mp. Menstruar. moler alimentos. (xa, ceq, lot, pat, rh)
(arusimiñee)
maqana [maqana] s. Porra; garrote. (ceq, rk) maran kiru [maran kiru] ukhu s. Molar kikin :
waqu, waquru. (arusimiñee)
maqanaku [maqanaku] (maqanaku)
LPZ PTS maran uña [maran uña] (maran
uña,
maray
uña)
s. Pelea; guerra. (ceq, lot, pat, rk)
CBB maran uña LPZ maray uña s. Piedra
maqanakuy (maqanakuy)
LPZ PTS r. mp. alargada en forma de media luna para moler en
Pelearse. (ceq, lot, pat, rk) el batán. (xa, ceq, lot, pat)
maqaray [maqaray] r.p. Pegarles a todos. (rk)
marana [marana] (maran)
LPZ s. Kutana PTS yawar masi hermano,a carnal. (rh)
rumi. Batán. (pat) LPZ PTS yawar masi pariente
mari [mari] LPZ s. Bolsa grande. (pat) consanguíneo.
marimono [jathunyana kusillu] LPZ s. Mono. masi munakuy [masi munakuy] LPZ s. Amor
(pat) a las personas. (pat)
maris waqay [maris waqay] sxx r. mp. Llorar masinakusqa [masinakusqa] sunqu. ph.
a mares. (rk) Fraternal. (arusimiñee)
-maris(qa) [-maris(qa)] CBB -maris (qa) k' masinakuy [masinakuy] sunqu. s. Fraternidad.
Partícula compuesta, que no añade matiz. (xa) (arusimiñee)
Mariya <kas. [mariya] LPZ PTS suti. s. masipuranakuy [masipuranakuy] s. Relaciones
María. interpersonales. (arusimiñee)
Mariyanu <kas. [mariyanu] LPZ PTS suti. s. maskhay [maskhay] CHU LPZ r.p. Buscar
Mariano. (rk) kikin : mask'ay. (pat, trbk)
marka <kas. [marka] LPZ s. Señal de animal; Mask'akipaymanta riqsichiy
[mask'akipaymanta rexsichiy] k'uski. Presentación
de cosas. (pat)
de la investigación. (ab)
markhu [markhu] LPZ mallki. s. Artemisa,
arbusto que existe en Charazani, medicinal, se Mask'akipaypi kaqkunamanta
[mask'akipaypi kaxkunamanta] k'uski. Participantes
utiliza para matriz en cataplasma. (pat, encarta)
de la investigación. (ab)
Mark'achanqa t'aqwiyta [mark'achanqa
t'axwiyta] Garantiza el registro. (ab)
mask'aqaq, t'aqwiq [mask'axaq, t'axwix] s.t., s.
Explorador. (arusimiñee)
marqa [marqa] s. Piso alto de la casa.
(arusimiñee) mask'aqay, t'aqwiy [mask'aqay, t'axwiy] r.p.
marq'a [marq'a] s. Delantera, gavilla. (ceq, rk) Explorar. (arusimiñee)
marq'a [marq'a] CHU LPZ s. Lo que se
mask'ay (mask'ay)
CHU LPZ maskhay PTS
r.p. Buscar. (ceq, lot, pat, rh, str)
abarca con los brazos. (pat, rk)
marq'ay (marq'ay)
LPZ PTS r.p. Llevar en
mast'a [mast'a] LPZ PTS s. Cojín, pedazo de
cuero utilizado como cojín; tendido. (pat, rk)
los brazos (Persona, animal, cosa). (ceq, lot, pat)
Qaramanta wakmanta ima, patanpi
martin muña [martin muña] LPZ mallki. s. chukurikunapaq. Tendido, cojín; alfombra. (jl,
Muña, sumaq kaq muña, kurus muña, rk, trbk)
khurupaq allin jampi. Poleo; planta medicinal, mast'aku [mast'aku] CBB mast'aku s. Cosa
cálida, aromática. (pat)
tendida; catafalco. (xa, ceq)
Maryu <kas. [maryu] LPZ PTS suti. s.
mast'aku [mast'aku] LPZ s.t., s. Traicionero.
Mario. (pat, rk) (pat)
masa [masa] masi. s. Hermano del esposo. mast'akuy [mast'akuy] LPZ r.p. Traicionar al
(arusimiñee)
esposo o esposa. (pat)
masa <kas. masa. (rk) mast'an [mast'an] yupa. s.t., s. Ancho kikin :
masa yupay [masa yupay] LPZ r.p. Amasar kimray, p'alltan, sakha. (arusimiñee)
harina kikin : masa chapuy. (pat) mast'ana [mast'ana] s. Alfombra, cama. (ceq)
masay <kas. [masay] (masay)
PTS r.p. Amasar.
mast'ana [mast'ana] LPZ s. Tendido. (pat)
(ceq, lot)
masay [masay] masi. s. Cuñado. (arusimiñee) mast'aray [mast'aray] LPZ r.p. Des tender.
(pat)
masi (masi)
CHU PTS masi. s. Compañero,a; mast'aray [mast'aray] LPZ r.p. Tender (todo).
persona del mismo grupo suera masi (pat)
consuegra. (ceq, lot, rh, str)
mast'awa [mast'awa] s. Cuadro. (arusimiñee)
masi [masi] masi. s. Cómplice, compañero de
andanzas. (dgh)
mast'awa, tawla [mast'awa, tawla ] s. Tabla
(hecha con líneas). (arusimiñee)
masi [masi] LPZ masi. s. Semejante. (pat)
LPZ chakra ruwaq masi compañero
mast'ay [mast'ay] LPZ r.p. Extender. (pat)
chacarero. mast'ay [mast'ay] LPZ r.p. Tender. (pat)
llaqta masi paisano. mast'ay (mast'ay)
CHU PTS r.p. Tender,
LPZ PTS llaqta masi paisano. extender. (ceq, lot, rh, str)
LPZ quchu masi amigo, cuate. masu [masu] LPZ s. Herramienta de palo
runa masi prójimo, humano. (como arado), para golpear tapial. (pat)
suera masi consuegra. masu [masu ] s. Murciélago. (dgh, arusimiñee)
LPZ yachachiq masi colega.
mata [mata] PTS s. Llaga en el lomo de los mat'iy [mat'iy] CBB mat'iy r.p. Tensar, ceñir,
animales. (rk) ajustar. (xa)
mata [mata] LPZ s. Mugre. (pat) mat'iykuy [mat'iykuy] LPZ r.p. Apretarlo;
mata [mata] LPZ s. Suciedad. (pat) ajustar mucho. (pat, rk)
mata [mata] LPZ s.t. Sucio. (pat) mawk'a [mawk'a] LPZ Usado. (pat)
ph
matara [matara] PTS s. Pasto, variedad de mawk'a [mawk'a] LPZ Tubérculo, parecido
s.
qhaway : wichhu; siwinqa; sunch'u. (rh) a la yuca, (pan del inca), crece en los valles. (pat)
matay [matay] PTS r. mp. Producirse la herida mawk'a [mawk'a] LPZ s.t Pasado. (pat)
(por ej. Por la mordedura de murciélagos). (rh) mawk'a [mawk'a] LPZ s.t. Antiguo. (pat)
mati <mathi [mate] s. mate, infusión de yerba. mawk'a [mauk'a] (mawk'a)
PTS s.t. Gastado,
matiku [matiku] LPZ mallki. s. Matico, yerba usado, viejo. (ceq, lot)
medicinal cálida. (pat) mawk'a anacrónico Mauccarimay. Vocablos
matiku [matiku] LPZ purum uywa. s. Mono antiguos. (dgh)
amarillo kikin : k'usillu. (pat) awqan : musuq.
matiku matiku [matiku matiku] LPZ mallki. kikin : thanta.
s. Muntipi kan, mariy unquypaq jampi. mawk'a pacha [mawk'a pacha] LPZ Tiempo
Ambaibilla real, yerba medicinal cálida, crece en antiguo o pasado. (pat)
la región de Carijana y Chullina en Corpa, es mawk'akuy [mawk'akuy] LPZ r.ku Avanza la
utilizada para curar mal de matriz. (pat) edad. (pat)
matiriyal, ramphuchu [matiriyal, ramphuchu] mawk'akuy [mauk'akuy] r.p. Envejecerse. (ceq)
s. Material. (arusimiñee) mawk'ay [mawk'ay] PTS r.mr. Envejecer por
matha [matha] CHU s. Suciedad en el cuerpo. uso. (rk)
(rk) mawk'ay [mawk'ay] LPZ r.p. Usar; utilizar.
mathi [mathi] (mati)
LPZ mallki. s. Calabaza. (pat)
(pat) mawk'ayay [mawk'ayay] (mauk'ayay)
CBB
mathi [mathi] PTS s. Calabaza, recipiente de. mawk'ayay PTS r.p. Envejecer (objetos). (xa, ceq,
(ceq, rh, rk) rk)
mathi [mathi] s. Vaso de calabaza. (arusimiñee) mawk'ayay [mawk'ayay] LPZ ranti Avanzar
pulu. en la edad. (pat)
tutuma. mawla <kas. [mawla] s.t. Maula. (ceq)
mathusu [mathuso] Bolas de lana. (ceq, rk)
s.
may [may] PTS r.t Muy, cuán. (gro, lot)
mat'a [mat'a] LPZ s. Mat'amanta unqusqa.
may [may] (may)
CHU PTS r.t. Dónde,
Castigo por los dioses buenos. (pat) cuánto; muy. (ceq, lot, rh)
mat'a [mat'a] LPZ s. Enfermedad a causa de may [may] LPZ ranti Dónde. (pat)
atrape de malignos. (pat)
maychuch [maychus] r .t., kh. Como. (ceq)
mat'aqiyay [mat'aqeyay] r.p. Aletear (pez). (ceq, maychuch chaylla [maychus chaylla] Más o
rk)
menos.
mat'ay [mat'ay] CHU Rebanar la carne. (rk)
r.p.
maychuch kaq [maychus kaq] LPZ Lo que
mat'ay [mat'ay] LPZ r.p. Sufrir enfermedad a había. (pat)
causa de atrape de malignos. (pat) maykama LPZ Hasta dónde. (pat)
mat'i [mat'i] (mathi)
LPZ s. Frente. (arusimiñee, maykamataq [maykamatax] Hasta dónde es?.
pat) mayllamanpis [mayllamanpis] (mayllamampis)
t.
mat'i [mat'i] CHU LPZ s.t., r.t. Aprieto awqan : ranti. A dondequiera. (ceq)
llawqhi. (ceq, pat, str, rk) mayllapipis [mayllapipis] r.t. Donde sea. (ceq,
mat'i siki [mat'i siki] LPZ Trasero s.t., s. rk)
aprieto, dicho de mujer con pantalón o vestido mayman LPZ Maymantaq. A dónde. (pat)
muy apretado. (pat) maymanchuch [maymanchus] No se a dónde ..
mat'ikuy [mat'ikuy] LPZ r.ku Apretar(se). (pat) maymanta [maymanta] r.t. De donde; ¿De
mat'ikuy [mat'ikuy] CBB r.ku Esforzarse; lit. dónde? (de incredulidad). (ceq)
Ajustarse los cinturones. (rk) maymanta LPZ De donde. (pat)
mat'iy (mat'iy)
LPZ PTS r.p. Apretar (con maymantachuch [maymantachus] De dónde
hebras). (ceq, lot, pat, rk) será.
mat'iy [mat'iy] CHU r.p. Rodear, circundar, maymantataq [maymantatax] De dónde es?.
cercar. (str) mayninpi jinalla [mayninpi jinalla] r.t. De vez
en cuando. (ceq, rk)
mayninta [mayninta] LPZ Por donde. (pat) mayllakuy (mayllakuy)
LPZ PTS r.p.
maynintataq [maynintatax] Por dónde es?. Mayllakusqay jawa wayk’uyku mikhuyta.
mayñiq [maynex] May - ñiqta. Por dónde. (pat, Lavarse. (lot, pat, rh)
rk) mayllamuy [mayllamuy] r.p. Ir a lavar.
mayñiqkamataq [maynexkamatax] Hasta mayllarakamuy [mayllarakamuy] r.p. Ir a
dónde. lavarse totalmente.
mayñiqman [maynexman] Hacia dónde. (rk) mayllarakuy [mayllarakuy] LPZ r.ku Lavarse
mayñiqmantaq [maynexmantax] A dónde. (rk) todo. (pat)
mayñiqpi [maynexpi] PTS t. ranti. Donde, por; mayllarakuy [mayllarakuy] PTS r.p. Lavarse
en qué lugar. todo, todos.
mayñiqpi [maynexpi] (niqpi)
LPZ Por cuál mayllaray [mayllaray] LPZ PTS r. t Lavar
lado. (pat) todo, por todas partes. (pat)
mayñiqpitaq [maynexpitax] Dónde es, está?. mayllay (mayllay)
LPZ PTS r.p. Kay
maypi [maypi] LPZ r.t. Dónde. (ceq, pat, rk) simitaqa mankata, qiruta, puquyta, uyata
maypichuch [maypichus] r.t. Maypichuch, mayllanapaq apaykachakun. Lavar (cosas
mana yachanichu. Dónde será, dónde estará pequeñas, cara, manos; excepto ropa). (ñancha,
(no sé). (ceq) ceq, lot, pat, rh)
maypipis [maypipis] CHU Donde sea mayllay [mayllay] LPZ r.p. Lavar al otro. (pat)
Maypipis kallan. Puede estar en cualquier mayllay erosionar T'uruqa allinpuni kanan
parte. (rk, trbk) tiyan. mana allintaqa chay ratu para
maypitaq [maypitax] LPZ PTS t. ranti. mayllapun, mana awantachu.
Maypitaq kachkanri. Dónde (es, está)?. (pat, armakuy bañarse.
rk) t'aqsay lavar (ropa).
maypitaqri? [maypitaxri?] Dónde es pues?. mayllaykachay [mayllaykachay] LPZ PTS
maypis [maypis] CHU ranti Donde sea. (str, rk) r.p. Lavar mal; pretender lavar. (pat, rk)
mayta [mayta] PTS r.t. Cómo, cuánto, cuán mayninpijinalla [mayninpijinalla] CBB
Mayta maqanakunku. Cuánto se pelearon!. mayninpijinalla. De vez en cuando. (xa)
(gro)
maypachachuch [maypachachus] CBB
mayta [mayta] PTS r.t. Mayta atinqa. Difícil, maypachachus LPZ Cuando sea. (xa, pat)
imposible kikin : wañuyta.
Maypi tarikun [maypi tarikun] y.s. Ubicación
mayta [mayta] LPZ r.t. Maytataq. A dónde. geográfica. (ab)
(ceq, pat)
maytapuni [maytapuni] LPZ A dónde
mayqa [mayqa] (mayqa)
s. Aluvión. (ceq)
siempre. (pat) mayqin [mayqen] LPZ ranti Quién. (pat)
maytaq [maytax] Dónde está?. mayqin [mayqen] (mayqen)
CHU PTS t. ranti.
may pachachuch [maypachachus] PTS r.t. Cuál?. (ceq, lot, str)
Cuando, la vez que. (ceq, gro) mayqinchuch [mayqenchus] LPZ PTS t.
maych'a (maych'a)
PTS mallki. s. Planta con No se cuál es. (ceq, pat, rk)
ranti.
michkha [miskha] PTS s. Cosecha temprana. PTS r. mp. Comer(se). (pat, rk)
mikhuna (mikhuna)
LPZ PTS s. Comida. millay [millay] r.t Muy (superlativo de
(ceq, lot, pat) desprecio). (jdb rk)
mikhuna papa [mikhuna papa] LPZ Papa millay [millay] LPZ r.t. Feo. (pat)
comestible. (pat) millay (millay)
PTS s.t. Repugnante, feo. (ceq,
mikhurakuy [mikhurakuy] PTS r. mp. Comer lot, rk)
todos, con agrado. millay kawsay [millay kausay] Vida inmunda.
mikhurakuy [mikhurakuy] LPZ r.p. Comer (ceq)
juntos. (pat) millay llulla [millay llulla] LPZ
mikhurakuy [mikhurakuy] PTS tikra. r.p. Acostumbrado en mentir; muy mentiroso. (jdb
Daño, hacerse. pat)
mikhuriy [mikhuriy] CBB mijuriy r.p. Probar, millay mich'a [millay mich'a] LPZ
comer un poco. Acostumbrado avaro. (pat)
mikhuy [mikhuy] CBB mijuy CHU LPZ r.p. millay runa [millay runa] CHU Persona
Comer mana mikhunankupaq kanchu. (ceq, abominable. (trbk)
pat, rh, str, trbk) millay simi [millay simi] Boca obscena. (ceq, rk)
mikhuy [mikhuy] CBB mijuy PTS mikhuy s. millchu [millchu] LPZ allqu. aq. Expresión
Alimentación. (arusimiñee) vulgar, para decir que 'no sabes'. (pat)
mikhuy [mikhuy] CBB mijuy PTS s. Comida. milli papa [milli papa] LPZ Papa temprana.
(rk) (pat)
mikhuy [mikhuy] CBB mijuy LPZ s. millisu <kas. [millisu] CHU LPZ s. Iskay
Producto. (pat) wawa jukllapi paqarin. Gemelo millisu kasqa
mikhuy llikachay [mikhuy llikachay] CBB wawan. (pat, trbk)
mijuy llikachay ukhu. Sistema digestivo. millka [millka] s. Área. (arusimiñee)
(arusimiñee) millk'uy [millk'uy] sxx r.p. Torcelar. (rk)
mikhuy wayk'uq [mikhuy wayk'Ux] CBB millma [millma, willma; millwa] (willma
)
CHU
mijuy wayk'ox LPZ Sara tarpuypi
s.t., s.
LPZ willma awa. s.Lana; t'isa-; phuchka-;
wayk'uq, warmi. Cocinera. (pat) awa-. (ceq, jl, pat, rh, str)
mikhuy yapa [mikhuy yapa] CBB mijuy papa s.
millmasapa [millmasapa] LPZ s.t. Lanudo.
Postre. (arusimiñee) (ceq, pat)
mikhuykuy [mikhuykuy] CBB mijuykuy LPZ millmi [millmi] (kuymi)
LPZ mallki. s. Planta
PTS r. mp. Ancha mikhuyukusqani. Comer cultivable. (pat)
bien; comer rápido. (pat) millpuy [millpuy] r.p. Abrir y cerrar la boca,
mikhuykuy [mikhuykuy] CBB mijuykuy LPZ comer pito. (ceq)
Animar para comer. (pat)
r.p.
millp'u [millp'u] s. Trago, buchada. (ceq)
mik'i [mik'i] CHU s.t. Húmedo kikin : muk'i. millp'una [millp'una] ukhu. s. Esófago,
(arusimiñee, trbk)
tragaderas. (ceq)
mik'illu [mik'illu] LPZ Lawq'a purutu.. (pat)
millp'uti [millp'uti] ukhu. s. Esófago.
mik'u mik'u [mik'u-mik'u] khuru. s. Araña (arusimiñee)
venenosa. (ceq) millp'uy [millp'uy] r.p. Tragar. (ceq)
milla [milla] ukhu. s. Empeine. (dgh, arusimiñee)
millp'uy [millp'uy ] r.p. Tragar (comida).
milla [milla] LPZ Qhilla unquy.
s. (arusimiñee)
Enfermedad de flojerío. (pat) millqhay [milqhay] PTS r.p. Llevar algo
milla [milla] LPZ s. Enfermedad por dios de la envuelto en la orilla del poncho o falda kikin :
flojera. (pat) t'impiy. (rh)
milla [milla] LPZ s. Llasa. Hace cansar a las millu [millu] (qullpa)
LPZ rumi. s. Alumbre
manos y los pies. (pat) natural. (pat)
millachikuy [millachikuy] CHU PTS r. ku millu (millu)
PTS rumi. s. Alumbre; sulfato de
Tener asco. (ceq, rk, trbk) alúmina usado por los brujos para diagnosticar
millachikuy [millachikuy] LPZ r.ku Rechazar enfermedades por el cambio de color cuando se
millachikuwan. (pat) tira en el fuego; usado en polvo para fijar colores
millachikuy [millachikuy] LPZ r.ku Sentir mal en el teñido. (ceq, lot, rh)
olor. (pat) millu [millu] PTS s. Tipo de piedra usado
millana [millana] s.t. Abominable. (ceq) molido para preparar tinturas. (rh)
millana [millana] PTS allqu. s.t. Despreciable. millu [millu] CHU s.t. Salado, cargado de sal.
(rk)
milluray [milluray] CHU PTS r.p. Milluwan mink'aqi, miranqi [mink'aqe, miranqe ]
hampiy. Curar con millu millurawarqanki. Factores. (arusimiñee)
(rk, trbk) mink'ay [mink'ay] LPZ r.p. Buscar jornalero.
milluy (milluy)
CHU PTSDiagnosticar
r.p. (pat)
enfermedades usando el millu (sulfato de mink'ay (mink'ay)
PTS r.p. Contratar para
alúmina). (lot) trabajo a ser devuelto también en trabajo, en
millwa [millwa] s. Velocidad qhaway : millwa, lugar de pago en dinero; contratar un substituto.
phullu, saphra, wayralla. (arusimiñee) (lot)
-min [-min] CHU k' Énfasis, afirmación (sufijo mink'ay qillqa [mink'ay qelqa] Convocatoria.
independiente) Tataymin allintaqa llamk’an. (arusimiñee)
Mi padre sí que trabaja bien. (str) mink'aykuna [mink'aykuna] wanlla. s.
minchha (minchha)
LPZ PTS s. Pasado Contratos. (rk)
mañana qhaway : qanimpa. (ceq, gro, lot, pat, rh) mink'aykuna [mink'aykuna] LPZ s. Mis
minchhakama [minchhakama] r.t Hasta pasado jornaleros. (pat)
mañana. mint'ukuy [mint'ukuy] CHU r.ku Envolverse
minchhantin [minchhantin] LPZ r.t Pasado kikin : mayt'ukuy.
mañana mismo ñawpan : Minchhantin. El minuy [minuy] r. mp. Levigar. (arusimiñee)
quarto dia.. (dgh, pat) miqali [meqali] LPZ s. Andas de fuego. (pat)
minchhantin [minchhantin] s. Dos días miqali [meqali] LPZ s. Ch'aska phawaqan.
después. (ceq) Astro que cae. (pat)
minchha wata [minchha wata] LPZ Próximo miqllay [mexllay] LPZ s. Arphiypata.
año. (pat) Encima de la pierna o falda. (pat)
mini [mini] LPZ awa. s. Hebra. (pat) miqllay patapi tiyay [mexllay patapi tiyay]
mini (mini)
PTS awa. s. Herramienta, palo LPZ Wawakunaqa arphi patapi tiyayta
usado para pasar el hilo a través de la trama al yachanku. Sentarse sobre las piernas. (pat)
tejer. (lot) miqhuy [miqhoy] (mikhoy)
r.p. Despedazar. (ceq)
mini [miñi] PTS awa. s. Trama; "Hebras que miq'a [meq'a] CHU PTS s. Hondonada;
cruzan de forma horizontal y se entretejen con depresión en el terreno awqan : muqu morro.
las hebras de la urdimbre." qhaway : allwi. (ceq, trbrk)
(arusimiñee, ceq, laymi salta lot, rh) miq'a [meq'a] s.t. Huero kikin : luq'u runtu.
mini yachay [mini yachay] Temas (ceq, rk)
transversales. (arusimiñee) miq'a [meq'a] LPZ s.t. Runtu misq'ayasqa,
mini yachay [mini yachay] Transversal. manaña mikhunapaq allinchu. Huevo que no
(arusimiñee) sirve para incubar. (pat)
miniral <kas. [miniral] s. Minerales. (arusimiñee) miq'ayay [meq'ayay] r. mp. Podrirse los huevos;
miniral qutu, jallp'a yaku [miniral qotu, enhuerarse. (ceq)
jallp'a yaku] Reino mineral. (arusimiñee) miq'ayay [meq'ayay] LPZ r. mp. Ser
miniy [miniy] (miniy)
PTS r.p. Tejer la trama; impotente. (pat)
pasar las hebras por entre el tejido. (dgh, lot, rh) mira kasta <kas. [mira kasta] s.t. Prolífico. (ceq)
miniy [miniy] CHU awa. r.p. Tramar, cruzar la mirachi [mirachi] LPZ s. Multiplicador. (pat)
trama con la urdimbre. (lot) mirachina [mirachina] LPZ s. Multiplicación;
mink'a [mink'a] LPZ s. Ayuda mutua. (pat) que se debe reproducir, multiplicar. (pat)
mink'a [mink'a] LPZ s. Jornalero. (pat) mirachiq [mirachix] LPZ s.t., s. Multiplicador,
mink'a [mink'a] LPZ s. Pago o devolución del que multiplica. (pat)
trabajo. (pat) mirachiy [mirachiy] r.p. Acrecentar. (ceq, rk)
mink'a [mink'a] s. Sustituto, ajornalado. (ceq, rk) mirachiy [mirachiy] r.p. Generar. (arusimiñee)
mink'a (mink'a)
CHU PTS s. Trabajo mirachiy [mirachiy] LPZ r.p. Incrementar.
colectivo retribuido con comida y bebida qhaway (pat)
: chuqu. (lot, rh, trbrk) mirachiy [mirachiy] yupa. r.p. Multiplicar.
mink'a, ayllu llamk'ay [mink'a, ayllu llank'ay] (arusimiñee)
s. Trabajo comunitario. (arusimiñee) mirachiy [mirachiy] r.p. Reproducir. (arusimiñee)
mink'akuy, runap kariynin [mink'akuy, mirachiy [mirachiy] yupa. s. Multiplicación.
runax kariynin] s. Participación popular. (arusimiñee)
(arusimiñee) mirakipachiq [mirakipachix] s.t., s. Exponente.
(arusimiñee)
mirakipaq [mirakipax] s. Base de la potencia. misa <kas. mesa [misa] CHU mesa LPZ misa
(arusimiñee) PTS Mesa, cosa de madera. (lot, pat, str)
mesa s.
mirana sanampa [mirana sanampa] yupa. misa <kas. [misa] CHU s. Misa; ceremonia
Signo “por” (x, *). (arusimiñee) religiosa católica. (str, rk)
mirana tuyru [mirana tuyru] yupa. Signo “por” misa lliklla [misa llijlla] s. Aguayo de mesa;
(x, *). (arusimiñee) "Pieza textil de uso ceremonial y festivo que
miraq [mirax] LPZ s.t., s. Procreador; cubre la mesa, generalmente utilizada en
reproductor. (pat, rk) cabildos o reuniones comunales.". (laymi salta )
miraqaynin [miraqaynin] LPZ s. misa mast'achiy [misa mast'achiy] LPZ
Descendiente. (pat) Ceremonia ritual, pago a los achachilas. (pat)
mirariy [mirariy] r. mp. Reproducirse. misa sara [misa sara] LPZ s. Maíz de dos
(arusimiñee) colores. (dgh, pat)
mirasqa [mirasqa] ph. Producto (de la misachiku <kas. misa [misachiku ] CBB
multiplicación). (arusimiñee) misachiku PTS s. Fiesta que se hace al encargar
mirasqa [mirasqa] LPZ ph. Reproducido, una misa. (xa, h&s)
incrementado. (pat) misachiy [misachiy] LPZ r.p. Hacerse misa
miray [miray] LPZ r.p. Aumentar. (pat) para salud, alma o fiesta. (pat)
miray [miray] LPZ r.p. Multiplicar. (pat) misi (misi)
CBB misi LPZ PTS s. Gato kikin
miray (miray)
PTS r.p. Multiplicarse; : michi. (xa, ceq, lot, pat, rh)
reproducirse. (lot, rh) misi chakiy [misi chakiy] CBB misi chakiy PTS
miray [miray] LPZ s. Crecimiento de la Ir en puntillas, andar de puntillas. (xa, ceq, rk)
r.p.
población. (pat) misillu [misillu] LPZ mallki. s. Frijol silvestre;
miray [miray] s. Reproducción. (arusimiñee) poroto silvestre, hay de diferentes colores: gris,
negro, café; la planta es similar al poroto
miraykuna [miraykuna] s. Generaciones. (ceq)
mik'ulla*. (pat)
miraykuy [miraykuy] PTS r. mp. Reproducirse misiquya* [misiqoya*] LPZ s. Pareja
con profusión. (rk)
anunciador, avisa cuando hay cosas peligrosas,
miraynin [miraynin] LPZ s. Procreado. (pat) zorro, zorrino. (pat)
mirinta <kas. [mirinta] LPZ s. Fiambre. (pat) misk'i [misk'i] PTS r.t. Dulcemente. (lot)
tit Merienda; comida seca para la chacra.
(pat)
misk'i (misk'i)
CHU PTS s.t. Dulce (sentido
quqawi. del gusto), sabroso kikin : ñukñu. (ceq, lot, rh,
str)
sama.
mirka mirka [mirka mirka] s.t. Mezclado de
misk'i [misk'i] LPZ s.t., s. Placer. (pat)
muchos colores. (arusimiñee) misk'i [misk'i] LPZ s.t., s. Rico. (pat)
-pacha [-pacha] CHU k' Kunan pacha, chay Temblor, terremoto. (h&s)
pacha; ruwan-pacha. Mismo, carácter definido pacha kuyuy [pacha kuyuy] pacha. s.
o determinado. (str) Terremoto. (dgh, arusimiñee)
-pacha [-pacha] LPZ k' Momento. (pat) pacha k'ajay, llaphi [pacha k'ajay, llaphi]
pacha [pacha] LPZ PTS s. Época. (lot, pat) pacha. Temperatura. (arusimiñee)
pacha [pacha] LPZ s. Espacio. (ceq, lot, pat, rh) Pacha Mama [pacha mama] LPZ PTS s.
Madre tierra qhaway : wirjina. (arusimiñee, ceq,
pacha (pacha)
PTS s. Mundo. (ceq, lot, rh, str) pat, rh)
pacha [pacha] LPZ pacha. s. Tiempo. Pacha Mama yupaychaymanta
(arusimiñee, ceq, lot, pat, rh)
yachachiy [pacha mama yupaychaymanta
pacha [pacha] CHU s. Tierra. (str, rk)
yachachiy] Educación para el medio ambiente
chay pacha esa vez.
(transversal). (arusimiñee)
LPZ chullpa pacha tiempo de chullpas. (pat)
kunanpacha ahora mismo.
pacha puquy killa [pacha poqoy killa] s.
Marzo ñawpan : Pacha Pocoy Quilla. (poma)
pachakuti [pachakuti] s. Desastre (natural,
epidemia, guerra) awqan : aquy rak'i, t'iyuy
pacha qillqay [pacha qelqay] r.p. Bordar.
(arusimiñee)
rak'i. (dgh, husson)
pachakuti [pachakuti] pacha. s. Retorno del pacha qhaway [pacha qhaway] s. Cosmovisión.
(arusimiñee, (Márquez, 2004: 25)
tiempo. (arusimiñee)
pacha rikuchiq k'askaq, pacha k'askaq
pachan [pachan] CBB s.t. Lo mismo, igual que [pacha rikuchix k'askax, pacha k'askax] simi. Sufijo
antes kikin : kikin. (h&s, rk) marcador de tiempo verbal. (arusimiñee)
Pacha rikhuchiq k'askaqkuna [pacha pachak wata [pachaj wata] LPZ Cien años.
rikhuchix k'askaxkuna] simi. Pacha rikhuchiq (pat)
k’askaqkunaqa, jayk'apchuch kasqanta Pachakamay [pachakamay] pacha. s. Ciencias
chimpun. Sufijos marcadores de tiempo. de la vida ñinapaq apaykachakun. Ciencias
(ñancha) de la vida. (ñancha)
pacha ruway qillqa, pacha qillqa [pacha pachakawri [pachakawri ] s. Meteoro.
ruway qelqa, pacha qelqa] Cronograma. (arusimiñee)
(arusimiñee) pachakcha kawak'uchu thatki (pth²)
pacha siqi [pacha seqe] Línea de tiempo. [pachajcha kawak'uchu thaski (pth²)] yupa.
(arusimiñee) Centímetro cuadrado. (arusimiñee)
pacha tikrachi [pacha tijrachi] LPZ Cambiar pachakcha p'uylu (pp’) [pachajcha p'uylu
el tiempo. (pat) (pp’)] Juk litrop pachak t'aqaynin. Centilitro.
pacha tupu [pacha tupu] Medida de tiempo. (arusimiñee)
(arusimiñee) pachakcha p'uytu (pp’) [pachajcha p'uytu
pacha tupusqa [pacha tupusqa] yupa. (pp’)] yupa. Centilitro. (arusimiñee)
Geométrico. (arusimiñee) pachakcha thatki (pth) [pachajcha thaski
pacha tupusqa rikch'ay [pacha tupusqa (pth)] yupa. Centímetro. (arusimiñee)
rijch'ay] yupa. Forma geométrica. (arusimiñee) pachakchay [pachajchay] (pachajchay)
CBB
pacha tupuy [pacha tupuy] yupa. r.p. Medir r.p. Dividir entre cien. (h&s)
tierras. pachakchu [pachajchu] s. Juk jatun camión
pacha tupuy [pacha tupuy] yupa. s. ñinapaq. Tráiler. (ñancha)
Agrimensura. pachakkuna, pachakchisqa [pachajkuna,
pacha tupuy [pacha tupuy] yupa. s. Geometría. pachajchisqa] yupa. s. Centena. (arusimiñee)
(arusimiñee) pachakmanta yachana [pachajmanta yachana]
pacha thatkiy [pacha thaskiy] Cronológico. LPZ Conocer de cien en cien. (pat)
(arusimiñee)
pachakninchisqa [pachajninchisqa] ph. Cien
pacha watana [pacha watana] LPZ yupa. por ciento. (arusimiñee)
Almanaque. (arusimiñee, pat) pachakpa pachaknin, paqarpa
pacha wayra [pacha wayra ] pacha. Clima. pachaknin [pachajpa pachajnin, paqarpa
(arusimiñee)
pachajnin] yupa. Centésimo. (arusimiñee)
pacha willaq, pacha jawariq,
pachakp'iti, sapa pachakmanta,
kawsaykamayuq [pacha willax, pacha [pachajp'iti, sapa pachajmanta,] Porcentaje.
jawarix, kawsaykamayox] s.t., s. Historiador. (arusimiñee)
(arusimiñee)
pachallan [pachallan] s.t Preciso. (arusimiñee)
pacha willay, pacha jawariy, pacha
pachamama [pachamama] LPZ s. Madre
kawsay, kawsaykamay [pacha willay, pacha tierra, diosa de la tierra. (pat)
jawariy, pacha kawsay, kawsaykamay] Historia.
(arusimiñee) pachamama [pachamama] pacha. s. Naturaleza.
(arusimiñee)
pacha yupay [pacha yupay] yupa. s. Fecha.
(arusimiñee) pachamama sanampa [pachamama sanampa]
Señal natural. (arusimiñee)
pacha, samay pacha [pacha, samay pacha]
pacha. Ambiente. (arusimiñee) Pachamama yupaychay [pachamama
yupaychay] pacha. Ecología. (arusimiñee)
pacha, suyu [pacha, suyu ] pacha. s. Territorio.
(arusimiñee) Pachamama yupaychay [pachamama
pachak [pachaj] (pachaj)
PTS yupa. s., s.t. 100 yupaychay ] Medio ambiente. (arusimiñee)
Cien, ciento. (arusimiñee, ceq, lot, rh) pachamamapi kaq [pachamamapi kax] pacha.
pachak aqnu (pa) [pachaj axnu (pa)] yupa. Recurso natural. (arusimiñee)
Hectogramo. (arusimiñee) pachamamapi kaq mana kutiriq, mana
pachak chaki [pachaj chaki] LPZ khuru. s. kawsariq [pachamamapi kax mana kutirix, mana
Cien pies (gusano). (pat, rk) kawsarix] pacha. Recurso natural no renovable.
(arusimiñee)
pachak p'uylu (pp’) [pachaj p'uylu (pp’)]
Hectolitro. (arusimiñee) pachamamapi kutiriq kaq [pachamamapi
kutirix kax] Recurso natural renovable.
pachak thatki (pth) [pachaj thaski (pth)] yupa. (arusimiñee)
Hectómetro. (arusimiñee)
pachamamasqa [pachamamasqa] CBB
pachak wata [pachaj wata] yupa. s. Siglo.
pachamamasqa ph. Enfermo con pachamama. (xa)
(arusimiñee)
pachamanta yachachina musuq. Ciencias pagre <kas. [pagre] CHU s. Padre. (lot, str)
naturales. (rk) paka [paka] PTS Águila. (rh)
s.
pachan [pachan] r.t. Mismo, intacto. (ceq, rk) paka [paka] LPZ Oculto. (pat)
s.t.
pachan [pachan] LPZ s. En su momento. (pat) paka paka [paka paka] LPZ r.t Escondido,
pachan kay [pachan kay] LPZ r. Estar igual. clandestino. (pat)
(rk) paka paka [paka paka] CBB sxx s. Juego de
pachan, paqar, intiru [pachan, paqar, intiru] las escondidas kikin : pakanaku. (h&s, rk)
s.t. Entero. (arusimiñee) pakakuna [pakakuna] CHU s. Escondite. (rk)
pachanchaq, siqichaq [pachanchax, seqechax] pakakuna [pakakuna] LPZ s. Juego de niños
s.t., s. Diagramador. (arusimiñee) jóvenes (ocultarse). (pat)
pachap kasqan [pachax kasqan] wanlla. s. pakakuy (pakakuy)
PTS r.ku Ocultarse. (lot, rh)
Historia. (rk)
pakakuy [pakakuy] LPZ r.p. Ocultar. (pat)
Pachap kasqan ruwakipay [pachax kasqan
ruwakipay] Tradición histórica. (Creación colectiva
pakanaku [pakanaku] PTS s. Juego de las
con Dr Pedro Plaza) escondidas kikin : paka paka. (rk)
pachap kawsaynin [pachax kawsaynin] pakanuqay [pakanoqay] (pakanoqay)
CBB r.p.
(pachaq)
LPZ Vida del tiempo-espacio. (pat) Ocultar, esconder con frecuencia. (h&s)
pachap kaynin [pachax kaynin] LPZ Esencia pakasqa (pakasqa)
CBB CHU LPZ PTS
del tiempo-espacio. (pat) ph. Oculto, escondido. (h&s, lot, pat, rk)
pachap kayninmanta yuyay musuq. pakasqa kaq yachachina wakichi musuq.
Cosmovisión. (rk) Currículum oculto. (rk)
pachap-kasqan qhawaykuykamayuq pakay (pakay)
CHU LPZ PTS r.p. Esconder;
musuq. Historiador. (rk) guardar. (ceq, lot, pat, rh, str)
pachapuquy [pachapoqoy] s. Marzo. pakay [pakay] LPZ r.p. Ocultar. (ceq, pat)
(arusimiñee) pakay pakay [pakay pakay] CBB PTS r.t.
pachakmanta [pachajmanta] y.s. Porcentaje; Ocultamente; a ocultas. (h&s, pat, rk)
tanto por ciento. (rk) pakay [pakay] CBB s. Escondite. (ceq, h&s)
qanchis pachakmanta 7 por ciento. (rk) pakaymanta [pakaymanta] r.t. En secreto, de
pachas [pachas] (pachacha)
LPZ s. Wasi ocultas. (ceq, h&s)
llut'ana yuraq t'uru. Yeso ñawpan : Pachach pakaykuy [pakaykuy] r.p. Esconder bien. (rk)
Yesso. (dgh, pat) paki paki [paki paki] LPZ mallki. s. Planta
qhaway : isku cal medicinal que se utiliza para la hinchazón. (pat)
pachatupusqa pirwa, pachatupusqa paki simp'ay [paki simp'ay] LPZ Trenzado de
kurku [pachatupusqa pirwa, pachatupusqa kurku] honda, la parte más gruesa. (pat)
yupa. Cuerpo geométrico. (arusimiñee) pakpaka [pajpaka] p'isqu. s. Tutan phawaq
pachatupusqa salta, pacha tupusqa khuru mikhuq p'isqu. Mochuelo; ave
pallay [pachatupusqa salta, pacha tupusqa pallay] insectívora nocturna. (dgh, arusimiñee, pol, smtq)
Figura geométrica. (arusimiñee) pakurma [pakurma] (pacorma)
s., s.t. Moho;
pachi [pachi] LPZ wawa. aq. Expresión para enmohecido. (ceq)
hacer sentar a los niños, con cariño. (pat) pakurmay [pakurmay] (pacormay)
r. mp.
pachi [pachi] yaw. s. Agradecimiento. (lay) Enmohecerse. (ceq)
pachi [pachi] CBB CHU musuq. yaw. Gracias. palama [palama] LPZ s.t. Trenzado redondo de
(aul, lai, rk) lana. (pat)
pachiy [pachiy] r.p. Agradecer (en niño Corín, palatu [palatu] CBB mallki. s. Chuwi jina.
gracias nomas dicen). (pat) Frijol, variedad de; utilizado más por los niños
padrinu <kas. [padrinu] CHU s. Padrino. (str, para jugar. (h&s)
rk) pali papa (pali
papa)
CBB PTS mallki. s.
pagachikuy [pagachikuy] CBB r.p. Pagar, Papa, variedad de. (lot)salazar
hacerse; recobrar una deuda. (h&s, rk) palukutu [palukutu] LPZ p'isqu. s. Paloma.
pagapuy [pagapuy] CBB r.p. Pagárselo; pagar (pat)
a otro lo que se debe. (h&s, rk) palla [palla] s. Dama. (lay)
pagarasuyki <kas. [pagarasuyki] ja. Gracias!. palla [palla] PTS ñawpa. s. Señora noble en
(ceq) tiempos del Inca; figura femenina en danza-
pagay <kas. [pagay] CHU PTS r.p. Pagar. (str, canto ritual ñawpan : Palla. Muger noble
rk) adamada galana.. (dgh, jdb rh, smtq)
palla palla [palla palla] LPZ s. Policías, palli [palli] LPZ s. Yanka uraypi kan. Víbora
soldados. (pat) venenosa kikin : katari. (pat)
palla pallaku [palla pallaku] sxx allqu. s.t. palliri <aym. [palliri] sxx s. Mujer que
Recolector de cosas tiradas a la basura selecciona minerales. (rk)
(personas). (rk) palliri [palliri] LPZ s. Personas que chancan
palla [palla] s.t. Liso. (ceq) mineral. (pat)
pallamuy [pallamuy] CBB LPZ PTS r.p. pallqa raymi [palqa raymi] (palqa
raymi)
LPZ
Recoger, ir a; ir a recoger frutos de la planta o palqa raymi Fiesta del matrimonio. (pat)
árbol. (h&s, pat) pallqu engaño. (dgh, poma, rk)
pallarimuy [pallarimuy] LPZ PTS r.p. Pallquy, ch'awkiyay, ñukñay, yukay,
Recoger un poco, ir a. (pat, rk) llut'ay [palqoy, ch'awkiyay, ñujñay, yukay, llut'ay]
pallasqa [pallasqa] ph. Recopilado. (arusimiñee) r.p. Engañar. (arusimiñee)
pallay [pallay] r.p. Comer, recogiendo del suelo. pallta [palta] CBB LPZ PTS s. Sobre la
(h&s) carga del animal. (ceq, h&s, pat, rk)
pallay [pallay] r.p. Recoger (frutos). (h&s) palltay [paltay] (paltariway)
LPZ r.p. Poner una
pallay [pallay] LPZ r.p. Recoger (objetos) porción encima de la carga. (pat)
awqan : t'akay derramar. (ceq, lot, pat, rh) pallta kiru [palta kiru] CBB LPZ s. Diente
pallay [pallay] PTS awa. r.p. Seleccionar hilos sobre puesto. (ceq, h&s, pat)
en la trama para tejer salt'as <sic>. (rh) pallta phaska [palta phaska] (palta
phaska)
CBB
pallay [pallay] LPZ awa. s. Tawa illawawan Ladronzuelo; acostumbrado a robarse las
s.t., s.
ruwana. Arte de tejer. (pat) sobrecargas. (h&s)
pallay (pallay)
LPZ PTS awa. s. Diseño pallta (pallta)
PTS mallki. s. Avocado, palta,
(figuras) en los tejidos. (lot, pat, rh) aguacate; (Persea americana). (lot)
pallay [pallay] awa. s. Figura kikin : salta. pallta [palta] LPZ Palta. (pat)
(arusimiñee)
palltay [paltay] (paltay)
LPZ r.p. Sobre cargar,
pallay [pallay] LPZ s. Tejido con pallay. (pat) poner una carga adicional encima de la carga
pallay aqsu [pallay axsu] LPZ Saya con principal. (ceq, lot, pat, rk)
figuras. (pat) pallway, tukuchay [pallway, tukuchay] r.p.
pallay awana Akllaspa
[pallay awana] LPZ Terminar un trabajo. (arusimiñee)
imatapis awapi awana. Tejer figuras del textil. pampa [pampa] awa. s. Fondo de "llijlla";
(pat) "Espacio extenso en el que predomina un color
pallay kapachu [pallay kapachu] LPZ Valija, en ambas bandas y en algunas zonas de forma
bolsa con figuras de pallay. (pat) simétrica.". (ceq, laymi salta )
pallay lliklla [pallay llijlla] LPZ Tejido textil pampa [pampa] s. Llanura. (arusimiñee, ceq)
con figuras tradicionales. (pat) pampa (pampa)
CBB CHU LPZ PTS s.
pallay puka punchu [pallay puka punchu] LPZ Pampa, planicie, llanura. (h&s, lot, pat, rh, str)
Poncho rojo con figuras. (pat) pampa [pampa] PTS pacha. s. Suelo.
pallay punchu [pallay punchu] LPZ Poncho (arusimiñee, ceq, lot)
tejido con figuras tradicionales. (pat) pampa [pampa] s.t. Llano. (arusimiñee)
pallaykuna [pallaykuna] LPZ awa. s. Awapi ichhu pampa pajonal.
ruwasqa warawakuna, awaykunata LPZ lliklla pampa color grande del tejido.
rimachinapaq. Diseños en los tejidos. (pat) pampa anis [pampa anis] LPZ mallki. s. Anís
pallaykuna [pallaykuna] Kaykuna LPZpi kan:. enano, planta medicinal cálida. (pat)
inti. pampa away [pampa away] PTS awa. s. Telar
iskay p'isqu. en el piso, sujeto por cuatro estacas. (laymi salta )
kawallu. pampa jampiri [pampa jampiri] CBB s.t., s.
killa.
Curandero; persona que se hace pasar por
kuntur.
jampiri. (h&s)
kurti.
mayu. pampa mast'ay mikhuna [pampa mast'ay
ñawi ñawi. mikhuna] LPZ Samapi mikhunapaq,
qhari. pampaman mast'arquspa. Fiambre de un
turucha. evento colectivo. (pat)
urwanu. pampa pampalla [pampa pampalla] Universal.
warmi. (arusimiñee)
Pampa pampallachiy [pampa pampallachiy] pansa [pansa] LPZ ukhu. s. Estómago, barriga
Universalizar. (Márquez, 2004: 114) qhaway : wiksa. (ceq, pat)
pampa puna [pampa puna] pacha. Puna plana. pansa <kas. [pansa] CHU phansa ukhu. s. Panza.
(arusimiñee) (rk)
pampa qhawa [pampa qhawa] CBB s., s.t. pantachaq [pantachax] s.t., s. Estereotipo.
Hipócrita. (h&s) (arusimiñee)
pampa salya [pampa salya] LPZ mallki. s. pantachiy panta.chi.wa.n [panta.chi.wa.n]
Salvia. Planta medicinal menos cálida. (pat) (pantachiy)
LPZ PTS r.p. Confundir, hacer
pampa warmi [pampa warmi] CBB allqu. s., equivocar Pantachiwanki. Me haces
s.t. Mujer licenciosa en lo sexual kikin : phisu. equivocar. (lot, pat, rh, rk)
(h&s) pantalu [pantalu] CBB PTS s. Pantalón. (h&s,
pampachay [pampachay] CBB CHU r.p. rk)
Aplanar, nivelar. (ceq, h&s, lot, str) lluchhu pantalu de pantalones caídos.
pampachay [pampachay] CBB r.p. Arrasar; pantalun <kas. [pantalun] (pantalón)
CHU LPZ
echar por tierra. (h&s) Pantalón. (pat, str, rk)
s.
qara qillqa [qara qelqa] s. Pergamino. (dgh, qawi [qawi] LPZ s.t., s. Q'isachasqa uqa. Oca
arusimiñee) deshidratada al sol. (pat, rk)
qara qhaquq [qara qhaqox] s. Curtidor. (dgh) qawichiy (qawichiy)
r.p. Lakayu qawichina
qara saphi [qara saphi] mallki. s. Planta de la q'uñiman churana, chaypi misk'iman tukun.
familia de las margaritas, flores amarillas. (rh, Asolear, marchitar. (ceq, rh)
encarta) qawichiy [qawichiy] LPZ s. Secado de oca.
qara simi [ ] (qara
simi)
PTS Labios resecos. (pat)
(lot) qawiy (qawiy)
LPZ PTS r. mr. Paramanta
qarachi [qarachi] s. Costra. (ceq) yakumanta qawichkan t'ikapis sach'apis.
Secarse los frutos al sol. (lot, pat, rh)
qarachi [qarachi] challwa. s. Pez, variedad de.
(ceq) qayanira [qayanera] s. La que recibe de los
qarachiykuy [ ] (qarachiykuy)
PTS r. mp. cosechadores. (ceq)
Costra, formarse. (lot) qayara (qayara)
mallki. s. Planta fibrosa de la
qarakuy [qarakuy] LPZ r.ku Repartir sopa. que fabrican cuerda, cordel etc.. (ceq, lot)
(pat) Qayarani [Qayarani] PTS kiti. s. Cayarani.
qarana [qarana] s. Ofertorio, lugar donde se qayay [qayay ] r.p. Llamar lista. (arusimiñee)
hacen ofrendas a la Madre Tierra; el olvido qaylla (qaylla)
LPZ PTS r.t. Cerca.
puede enojarla y causar enfermedades en los (arusimiñee, ceq, lot, pat, rh)
incumplidos.. (rh) qayllapi [qayllapi] r.t. En cerca. (ceq)
qaranakuy [qaranakuy] r.ku Compartir comida. qayllachiy [qayllachiy] LPZ r.p. Acercar.
(arusimiñee) (arusimiñee, pat)
qaranchaykamayuq [qaranchaykamayox] s.t., qayllachiy [qayllachiy] yupa. r.p. Hacer
s. Encuadernador, el. (dgh) aproximaciones. (arusimiñee)
qarapa [qarapa] s. Cutícula; corteza kikin : qayllachiy, junt'achiy [qayllachiy, junt'achiy]
ch'illpi padrastro. (arusimiñee, aul, lai, smtq) r.p. Redondear. (arusimiñee)
qaray [qaray] r.p. Hacer ofrendas a la Madre Qayllachiy, sichpachiy, chimpachiy,
Tierra o la mina. (rh) asuy [Qayllachiy, sispachiy, chimpachiy, asuy] r.p.
qaray (qaray)
LPZ PTS r.p. Servir la comida. Aproximar. (arusimiñee)
(ceq, lot, pat)
qayllakuy [qayllakuy] r. ku Aproximarse. (ceq)
qaraywa [qaraywa] CHU s. Lagartija. (dgh, lai, qayllamuy [qayllamuy] LPZ r. mp. Acercarse
smtq)
hacia aquí; ir a acercarse. (pat)
qaraywaya [qaraywaya] LPZ s. Lagartija;
lagarto. (pat)
qayllan musuq. s. Orilla, límites. (rk)
qarmin [qarmin] ukhu. s. Omoplato, paletilla. qayllay (qayllay)
LPZ PTS r. mp. Acercarse.
(lot, pat)
(dgh, arusimiñee, pol)
qarpay (qarpay)
LPZ PTS r.p. Regar. (ceq, qayllaykuy [qayllaykuy] LPZ r.ku Acercarse
lot, pat, rh) intencionalmente. (pat)
qarqanchu (qarqanchu)
PTS p'isqu. s. Ave de Qayllayniq, muyuynin [Qayllayniq,
rapiña q'arqanchu. (aul, lot) muyuynin] s. Entorno. (arusimiñee)
qasawi [qasawi] LPZ Anemia, enfermedad
s. qayna (qayna)
CHU LPZ PTS r.t. Ayer. (ceq,
lot, pat, rh, str)
que hace volver amarillo y sin fuerza.
(arusimiñee, pat) qayna p'unchaw [qayna p'unchaw] (p'unchay)
qasqu tullu [qasqo tullu] ukhu. s. Esternón. (guz LPZ PTS r.t.Ayer, día de. (pat)
) qayna tuta [qayna tuta] LPZ Noche de ayer.
qasulina <kas. [qasulina] s. Gasolina. (pat)
(arusimiñee)
qayna wata (qayna
wata)
LPZ PTS El año qillqakuy [qelqakuy] LPZ PTS r.p. Escribir
pasado. (lot, pat, rh) por cuenta propia. (pat)
qaynakuy [qaynakuy] LPZ r. mp. Festejarse. qillqakhituna, phiskuna [qelqakhituna,
(pat) phiskuna] s. Borrador. (arusimiñee)
qaynay [qaynay] LPZ r. mp. Pasar el día. (pat) qillqamuy [qelqamuy] r.p. Escribir, ir a.
qaynay [qaynay] LPZ r. mp. Wasipipas qillqana [qelqana] LPZ s. Lápiz, bolígrafo;
qaynanku. Quedarse. (pat) instrumento de escribir. (pat, rk)
qaytukuy [qaytukuy] r. mp. Rumiar. (ceq) qillqana p'anqa [qelqana p'anqa] LPZ yacha.
qaywina [qaywina] LPZ r.p. Mover con s. Cuaderno. (arusimiñee, pat)
cucharón. (pat) qillqana p'anqacha [qelqana p'anqacha] s.
qaywina [qaywina] PTS Implemento de
s. Cuadernillo. (arusimiñee)
cocina para mover los alimentos. (rh, rk) qillqana p'anqa pichana [qelqana p'anqa
qaywiy (qaywiy)
CBB qhaywiy LPZ PTS r.p. pichana] LPZ Borrador; goma de borrar. (pat)
Unuta, yakuta, mikhunata muyuchispa qillqap kaynin, qillqap ñiqichaynin
kuyuchina. Menear líquidos. (lot, pat, rh, v&c) [qelqax kaynin, qelqax ñeqechaynin] qillqa.
qaywiy [qaywiy] LPZ r.p. Mover. (pat) Estructura del texto. (arusimiñee)
qillma, k'ami [qellma, k'ami ] s. Ironía. qillqap muyuynin, qillqap llanthun
(arusimiñee) [qelqax muyuynin, qelqax llanthun] qillqa. Silueta
qillqa [qelqa] s. Letra. del texto. (arusimiñee)
qillqa [qelqa] qillqa. s. Texto. (arusimiñee) qillqap rak'iynin musuq. s. Artículo de un
estatuto, reglamento, etc.. (rk)
qillqa jilli [qelqa jilli] qillqa. Sopa de letras.
(arusimiñee) qillqap sutin [qelqax sutin] qillqa. s. Título.
(arusimiñee)
qillqa ñit'ina [qelqa ñit'ina] musuq. s.
Impresión. (rk) Qillqaq [qelqax] s.t., s. Juk qillqata wakichiq.
Autor. (arusimiñee, ñancha)
qillqa ñit'ina wasi [qelqa ñit'ina wasi] wanlla.
Imprenta. (rk) qillqaq [qelqax] simi. s.t., s. Emisor. (arusimiñee)
qillqa tuyru < > [qelqa tuyru] s. Kay qillqaq [qelqax] LPZ s.t., s. Escritor; el que
tuyruwan < > riptin imaynatachuch escribe. (dgh, arusimiñee, pat)
qillqakusqanta riqsichichkan. Signo qillqariy [qelqariy] r.p. Escribir un poco,
ortográfico, indica la escritura.. (ñancha) empezar a escribir.
qillqa t'aqa [qelqa t'aqa] qillqa. s. Capítulo. qillqasqa [qelqasqa] ph. Escrito. (dgh)
(arusimiñee) qillqasqa qillqa [qelqasqa qelqa] qillqa. Texto
qillqa t'aqa [qelqa t'aqa] wanlla. s. Párrafo. (rk) escrito. (arusimiñee)
qillqa unanchana sello Qquellca qillqasqa qillqakamay [qelqasqa qelqakamay]
vnanchana. Sello. (dgh) qillqa. Lenguaje escrito. (arusimiñee)
qillqa, 4 kaq [qelqa, 4 kax] wanlla. s. qillqay [qelqay] (qhelqay)
CHU qelqay LPZ
Atribución 4ta, etc.. (rk) qelqay PTS qelqay, qelqey r.p. Escribir qilqa-.
qillqa, rimay [qelqa, rimay] s. Discurso. (cerr ceq, lot, pat, str, rk)
(arusimiñee) qillqay, raqhay, k'istuy [qelqay, raqhay,
qillqachasqa [qelqachasqa] ph. Textual. k'istuy] r.p. Firma. (arusimiñee)
(arusimiñee) qillqiri [qellqeri] (qhelqeri)
PTS qelqeri s.
qillqachikuy [qelqachikuy] r.ku Empadronarse; Picapleitos. (ceq, rk)
hacerse poner en lista. (dgh, rk) qillqiri [qellqeri] yupa. s.t., s. Abogado.
qillqachiy [qelqachiy] r.p. Escribir, hacer. (arusimiñee)
Qillqakamana [qelqakamana] s. Módulo de qillqiri [qellqeri] LPZ s.t., s. Escritor. (pat)
lenguaje ñinapaq apaykachakun. Módulo de qillqiri (qelqeri)
PTS s.t., s. Tinterillo. (lot)
lenguaje. (ñancha) qillqiy (qelqey)
PTS r.p. Escribir qillqay. (lot)
qillqakamana [qelqakamana] yacha. s. Texto qillwa [qellwa] LPZ p'isqu. s. Gaviota de lago
de lenguaje. (arusimiñee) (bi color) negro y blanco. (pat)
Qillqakamay [qelqakamay] simi. s. Lenguaje qillwa, qiwlla [qellwa, qewlla] s. Gaviota
ñinapaq apaykachakun. Lenguaje. (arusimiñee, blanca ñawpan : Quellhua. Gauiota blanca..
ñancha) (dgh, arusimiñee)
qillqakipay [qelqakipay] s. Reescritura. qina (qena)
LPZ PTS s. Flauta; quena (flauta
(arusimiñee)
sin tapa). (lot, pat)
qina qina [qena qena] LPZ s. Conjunto quchaykuy [qochaykuy] (qhochaykuy)
r. ku
musical de qina qinas, tienen dos bombos, se Hacer laguna; encharcar. (ceq)
toca en el mes de Septiembre. (pat) quchaykuy [qochaykuy] r.p. Hacer laguna. (ceq)
qina qina [qena qena] LPZ s. Flauta grande sin quchiy quchi.wa.n r. wa darle (su merecido).
tapa, es de más de tres cuartas. (pat) (rk)
qina qina uñan [qena qena uñan] LPZ s. Una quchiy r.mp darle (a una acción) Chakipi
flauta pequeña de qina qina; en una tropa de quchimuchkani. Estoy viniendo a pie..magaly
doce componentes hay dos pequeños hinojosa
instrumentos de qina qina. (pat) quchu ch'aqwa [qhochu ch'axwa] algazara. (rk)
qincha [qencha] LPZ s. Atajo. (pat) quchukuy [qochukuy] r. ku Regocijarse. (dgh,
qincha [qencha] PTS s. Cerco de suncho o ceq)
cañas, o espinos. (ceq) qukapuy [qokapuy] r. mp. Machanaman
qinchakuy [qenchakuy] LPZ r.p. Hacer atajo qukapun. Rendirse a, dedicarse a. (rk)
(tranca). (pat) qukuy [qokuy] LPZ r.ku Darse. (pat)
qincharay [qencharay] LPZ r.p. Sacar la cerca. qhaway : kwinta qukuy darse cuenta.
(pat) quli [qoli] CBB PTS s. Lana o pelo
qinchay [qenchay] LPZ r.p. Cercar. apelmazado, enredado. (ceq, h&s, rh)
LPZ chakra qinchay. quli [qoli] LPZ s.t., s. Estimado. (pat)
qiñwa [qeñwa] LPZ mallki. s. Queñua; arbusto qulila [qolila] PTS s. Querida, expresión de
de la familia de lampaya, para leña. (arusimiñee, afecto. (rk)
pat) qulu [qolu] LPZ PTS qolo s. Grano. (pat)
qiñwa llamt'a [qeñwa llant'a] LPZ qeñwa llant'a
qulu [qolu] s. Tumor. (ceq)
Leña de árbol de queñwa. (pat)
qulurara [qolurara] PTS s.t. Granulado, con
qiquy [qeqoy] LPZ r.p. Costurar como sea, grumos. (rk)
costurar mal. (pat)
qulu qulu [qolu qolu] LPZ s. Superficie con
qiquy [qeqoy] LPZ r.p. Hilvanar. (pat) promontorios. (pat)
qiru [qeru] s. Vaso de madera. (arusimiñee) qulurachiy [qolurachiy] r.p. Hacer grumos. (ceq)
qisachay [qesachay] r.p. Rechazar. (arusimiñee) qulla <aym. [qolla] LPZ s. Medicina. (pat)
qispichina [qespichina] LPZ s. Días de Qulla [qolla] pacha. s. Sur; punto cardinal
pascua, es permitido sacarse choclo del otro. (pat) opuesto al norte. (arusimiñee, lai, smtq, (Márquez,
qiwiña [ ] (qeweña)
PTS mallki. s. Arbusto. 2004: 107)
(lot) Qulla Suyu [qolla suyu] LPZ kiti. s. Bolivia,
-qpa [-xpax] CHU -q"pa k' Genitivo. (str) territorio de medicina. (pat)
qucha [qocha] LPZ s. Almacigo de plantines. Qulla Suyu [qolla suyu] kiti. s. Una de las
(pat) regiones del Tawantin Suyu.
qucha [qocha] (qucha)
CBB qhocha LPZ s. qullachiy [qollachiy] CHU r.p. Cosquillar. (ceq,
Lago; laguna, charco. (xa, h&s, pat) trbk)
qucha [qocha, qhocha] (qhocha)
LPZ PTS s. Qullana [qollana] PTS kiti. s. Collana.
Lago. (gro, lot, pat, rh) Qullana [qollana] LPZ Divino. (pat)
s.t., s.
qucha [qocha] pacha. s. Laguna. (arusimiñee, ceq,
qulliykuy [qholliykuy] LPZ r.p. Ocultar algún
rh)
objeto en un hoyo; enterrar brasas (cp). (cp, pat)
quchapata [qochapata] s. Playa, orilla del mar.
qulliykuy [qolliykuy] LPZ r.p. Poner cosas de
(dgh)
manera desordenada. (pat)
qucha puma [qocha puma] s. Lobo marino
kikin : asuka. (dgh)
qullmiku [qollmiku ] s. Digestión. (arusimiñee)
qucha sama [qocha sama] LPZ Aire del lago. qullmukuy [qollmukuy] r.p.. (trbk)
(pat) qullmuy [qollmuy] LPZ r.p. Simipi misk'i
qucha yuyu [qocha yuyu] LPZ mallki. s. qullmuy. Chupar dulce. (pat)
Cochayuyo; algas del lago qhaway : llulluch'a. qullmuy [qollmuy] r.p. Comer con boca cerrada.
(arusimiñee, pat, pol, smtq, encarta) (ceq)
qucha(yku)y [qocha(yku)y ] CBB qocha(yku)y qullpa [qollpa] CHU LPZ rumi. s. Alumbre
r.p. Encharcarse. (xa) natural. (pat, trbk)
Quchapampa Qucha Pampa [Qhochapampa] qullpa (qollpa)
PTS s. Salitre (visto sobre la
CHU LPZ kiti. s. Cochabamba; pampa de superficie de la tierra en lugares húmedos). (ceq,
lagos. (arusimiñee, pat, str, rk) lot, rh)
qullpa, suk'a [qollpa, suk'a] rumi. s. Salitre. qullu [qollu] LPZ s.t., s. Mana yuyasqa
(arusimiñee) ruwasqachu. Fracaso. (pat)
qullqa (qolqa)
COCHA s. Granero de maíz; qullukuy [qollukuy] r. ku Amontonarse. (ceq)
silo, silo o fosa en la tierra para almacenar maíz.. qullukuy [qollukuy] r.ku Frustrarse. (arusimiñee)
(dgh)
qulluy [qolluy] s. Frustración. (arusimiñee)
qullqa [qollqa] s. Prisma. (arusimiñee)
qumay [qomay] r.p. Llevar debajo del brazo,
Qullqa Pirwa [qolqapirwa] COCHA kiti. s.
cosa pesada.
Colcapirhua, barrio en Cochabamba. (rk) lluk'iy llevar bajo el brazo, cosa liviana.
qullqi [qolqe] yupa. s. Billete. (arusimiñee) qumi [qomi] s.t. Estéril (persona). (arusimiñee)
qullqi [qolqe] (qollqe)
CHU PTS yupa. s.
qumpichiy [qompichiy] LPZ r.p. Hacer
Dinero. (arusimiñee, ceq, lot, pat, rh, str) quemar la pared con fuego. (pat)
qullqi [qolqe] LPZ rumi. s. Plata. (ceq, lot, pat, qumpichiy [qompichiy] LPZ r.p. Hacer tiznar
rh)
la pared, piedra y fierro. (pat)
qullqi akilla [qolqe akilla] Vaso de plata.
quna yuyay kay musuq. Principio del don. (rk)
(arusimiñee)
Qullqi Apaykachana Juñu [qolqe
quncha [qoncha] PTS s. Heces. (gro)
apaykachana juñu] wanlla. Ministerio de quncha [qoncha] mallki. s. Hongo comestible.
Hacienda. (rk) (dgh, h&h)
Qullqi Chaka [qolqe chaka] PTS kiti. s. quncha [qoncha] (cconcha,
concha)
ñawpa masi. s.
Colquechaca, puente de plata. Sobrino,a; hombre a los hijos de su hermana
ñawpan : Cconcha. Sobrinos dize el varon al
qullqi jayway [qolqe jayway] LPZ r.p. Dar
hijo, o hija de su hermana.. (dgh, ñawpa )
dinero. (pat)
qullqi jayway [qolqe jayway] wanlla. s. Pago.
qunchu PTS s. Borra, residuo en la
(rk)
fabricación de la chicha. (ceq, rh)
qullqi millu [qolqe millu] s. Sulfato de alúmina.
qunchu [qhonchu] (qhonchu)
LPZ s.t.
(ceq) Yakukuna wakkunawan chaqrusqa. Agua
turbia. (lot, pat)
qullqi pirwa [qolqe pirwa] s. Banco.
(arusimiñee) qunchu [qonchu] ([qhunchu])
CHU s.t. Turbio.
(ceq, rh)
qullqi quna [qolqe qona] wanlla. s. Impuestos.
(rk) qunchu puchu [qonchu puchu ] s. Poso de la
qullqi sunqu (qollqe
sonqo)
PTS s. Avaro. chicha. (h&s)
(ceq, lot) qunchu puchu [qonchu puchu ] masi. s., s.t.
qullqi wakichi [qolqe wakichi] wanlla. s. Benjamín de la familia; el último hijo,a, se
Presupuesto. (rk) supone que no habrá más ch'uli. (arusimiñee,
h&s)
qullqi wasi [qolqe wasi] LPZ wanlla. s.
Banco. (arusimiñee, pat, rk)
qunchuy [qonchuy] LPZ r.p. Aumentar la
fiesta un día más. (pat)
qullqi-sunqu puquchiy musuq. Agricultura
capitalista. (rk)
qunchuy [qonchuy] LPZ r.p. Terminar. (pat)
qullqicha [qolqecha] s. Dinero de alasitas.
qunchuyachiy [qhonchuyachiy] PTS r.p.
(arusimiñee) Qunchuman tukuchiy. Enturbiar. (rk)
qullqichakuy [qolqechakuy] LPZ r.ku Buscar qunchuyay [qonchuyay] PTS r.mr.
dinero. (pat) Enturbiarse. (aul, ceq, gro)
qullqichay [qolqechay] LPZ r.p. Ahorrar qunchuyay [qhonchuyay] PTS qonchuchay r.mr.
dinero. (pat) Ponerse turbia el agua clara. (ceq, rk)
qullqichay [qolqechay] CBB qolqechay CHU qunqakapuy [qonqakapuy] r.p. Olvidarse
r.p. Llenar de plata, enriquecer; hacer dinero. definitivamente. (ceq)
(xa, str) qunqakuy [qonqakuy] PTS r.p. Olvidarse
qullqikunamanta [qolqekunamanta] wanlla. s. algo.
Aspectos económicos. (rk) qunqapuy [qonqapuy] r.p. Olvidarse; poner al
qullqisapa [qolqesapa] CBB qolqesapa wasi. s.t. olvido. (ceq)
Adinerado; platudo, rico. (xa, ceq) qunqaripuy [qonqaripuy] r.p. Olvidar, irse
qullqiywa [qolqeywa] rumi. s. Platino. olvidando. (rh)
(arusimiñee) qunqarpariy [qonqarpariy] LPZ PTS r.p.
qullu [qollu] s. Mal agüero kikin : quyllu. (dgh, Olvidarse repentinamente. (pat)
rk) qunqasqa [qonqasqa] LPZ ph. Olvidado. (pat)
qullu [qollu] s. Montón. (ceq)
qunqay (qonqay)
CHU PTS r.p. Olvidar. (ceq, ququtuwa [qoqotuwa] p'isqu. s. Paloma torcaza.
lot, str) (dgh, smtq)
qunqay [qonqay] LPZ r.t. Repentinamente; de quri (qori)
LPZ PTS rumi. s. Oro. (arusimiñee,
un momento. (pat) ceq, lot, pat, rh)
qunqay [qonqay] s. Olvido, el. (dgh) quri kiru [qori kiru] s. Dientes de oro. (rk)
qunqaylla repentinamente. (dgh, smtq) ninri quri aretes.
qunqaysapa [qonqaysapa] LPZ PTS s., s.t. quri akilla [qori akilla] s. Vaso de oro. (dgh,
arusimiñee)
Persona olvidadiza; olvidadizo. (ceq, pat, rk)
qunqur [qonqor] (qunquri)
ukhu. s. Rodilla. (ceq,
quri kancha [qori kancha] s. Palacio inca en el
rh) Cuzco, actualmente templo de Santo Domingo.
(smtq)
qunqur chaki [qonqor chaki] LPZ PTS s., s.t.
Arrodillado, de rodillas. (pat, rk)
quri sunqu [qori sonqo] LPZ PTS tikra.
Corazón de oro. (pat)
qunqur chakimanta [qonqor chakimanta] r.t.
De rodillas. (ceq) qurichay [qorichay] r.p. Regalar. (dgh,
arusimiñee)
qunqur chakimanta [qonqor chakimanta] CBB
qonqor chakimanta De rodillas. (xa, rk)
quriku, arpay [qoriku, arpay] s. Ofrenda.
(arusimiñee)
qunqur chakiy [qonqor chakiy] LPZ r.t. qurinakuy, riqsichinakuy [qorinakuy,
Caminar de rodillas. (pat)
rexsichinakuy] r.p. Compartir. (arusimiñee)
qunqur qunquri [qonqor qonqori] LPZ ukhu. qurinchay [qorinchay] r.p. Bañar o tachonar con
s. Rodilla. (pat)
oro; dorar. (dgh, arusimiñee)
qunqurikuy [qonqorikuy] LPZ r.ku qurinchay [qorinchay] r.p. Dorar. (arusimiñee)
Arrodillarse. (pat)
quriq'inti [qoriq'enti] s. Colibrí. (smtq, rk)
qunquriy (qonqoriy)
PTS r. mp. Arrodillarse
uno. (ceq, lot)
quriy [qoriy] LPZ r.p. Dar. (pat)
qunta [qonta] rumi. s. Magnesio. (arusimiñee) quriy [qoriy] PTS r.p. Regalar, dar un poco.
(rh)
quntay [qontay] rumi. s. Greda blanca; tierra quriy, juñikuy [qoriy, juñikuy] r.p. Otorgar.
blanca fina. (pol, smtq) (arusimiñee)
quntay [qontay] rumi. s. Magnesia, óxido de
qurmay rodar, caer rodando Ccormani.
magnesio. (arusimiñee)
Rodar, o trompicar, o caer rodando.. (dgh)
qunukuq [qonukUx] LPZ Quemador,
s.t., s.
qurpa [qorpa] PTS s. Choclos semicocidos,
encendedor de fuegos; persona que quema. (pat) previamente bendecidos por el sacerdote,
qunukuy [qonukuy] LPZ r.ku Atizar fuego, echadas desde la torre de la iglesia por el alférez
puede quemar todo el cerro, casa kikin : el segundo día de la fiesta, para traer suerte y
kanakuy. (pat) productividad a aquellos que los atrapen.. (rh)
qunukuy [qonokuy] r.p. Calentarse en el fuego, qurpa [qorpa] CHU s. Comida y bebida
como en la fogata. (ceq) proporcionadas a los participantes en una fiesta.
quña [qoña] s.t. Suave, blando. (ceq) (ceq, str)
qupuy (qopuy)
PTS r.p. Devolvérselo. (ceq, lot) qurpa [qorpa] LPZ s. Qurpa chayan. Visita
qupuy [qopuy] r.p. Pagar; devolver lo adeudado. que llega. (pat)
(arusimiñee) qurpachaq [qorpachax] s.t., s. Hospedero. (dgh,
quqawi (qoqawi)
CBB qoqawi LPZ PTS s. arusimiñee)
Merienda para el viaje; provisión de fiambre qurpachay [qorpachay] ñawpa. r.p. Alojar,
para viajes. (xa, ceq, lot, pat, rh, str) hospedar ñawpan : Ccorpachani. Hospedar..
ququli [qoqoli] CBB qoqoli p'isqu. s. Una clase (dgh)
de paloma torcaz. (xa) quru rump'u [qoro rump'u] s. Redondo
ququriqu [qoqoriqo] PTS ñin. s. Canto del macizo. (dgh, arusimiñee)
gallo. (rk) qurumiy [qorumiy] LPZ r. mp. Rodar. (pat)
ququruchi [qoqoruchi] LPZ uywa. s. Gallo LPZ uywa qurumin.
kikin : k'anka, yallu gallo. (pat) qurwaryay qurwariyay [qorwariyay]
ququruchu <kas. <italiano: cucuruccio (qurwari)
LPZ s. Hongo o atacado por hongo.
(pat)
[qoqoruchu] yupa. s. Cono. (arusimiñee)
ququruchusqa [qoqoruchusqa] ph. Cónico.
qurwar qurwara [qorwar] s. Moho. (dgh, aul)
(arusimiñee) qurwara [qorwara] sxx s.t. Mediocre
ququti [qoqote] PTS qoqota s. Paloma grande, (objetos). (rk)
torcaz. (ceq, rk)
qurwaryay qurwariyay (qorwariyay)
PTS r. qutuy [qotuy] LPZ r.p. Jallmay. Aporcar
mp.Enmohecerse ñawpan : Ccor huaryani. papa, maíz. (pat)
Enmoheçerse, o tomarse de moho. (ceq, lot) qutuy, qutumay [qotuy, qotumay] r.p.
qusa (qosa)
CHU PTS s. Esposo, marido Amontonar. (ceq)
warmi. (ceq, lot, rh, str) Quwakari [qowakari] PTS kiti. s. Coacari,
qusa [qosa] LPZ masi. s. Marido, esposo. (pat) Norte de Potosí, cerca de San Pedro de Buena
qusachachiy [qosachachiy] LPZ r.p. Entregar Vista.
una mujer a un hombre. (pat) quwi [qowi] (qowi)
CBB qowi CHU LPZ PTS
qusachakuy [qosachakuy] LPZ r. ku s. Conejo; cuy; conejillo de indias. (xa, ceq, lot,
Concubinarse. (pat) pat, rh, str)
Cuy maki quwi(situ) bíceps. (xa)
qusachakuy [qosachakuy] r.p. Casarse (la
mujer). (rk) quwi uchu [qowi uchu] LPZ mikhu. s. Picante
de conejo. (pat)
qusqa [qosqa] LPZ ph.Dado. (pat)
Qusqu [Qosqo] LPZ kusku kiti. s. Cusco, Perú.
quy (qoy)
CHU LPZ PTS r.p. Dar. (ceq, lot,
pat, rh, str)
(pat)
yuyayta quy Orientar. (rk, trbk)
qusqu sara [qosqo sara] LPZ Maíz de Cusco.
quya raymi killa [qoya raymi killa] s.
(pat)
Septiembre ñawpan : Coya Raymi Quilla.
qutu [qotu] wanlla. s. Grupo. (rk) (poma)
qutu [qotu] s. Montón de cualquiera cosa quychi ñawi [qoychi ñawi] LPZ s. Nube en
Ccotto. Monton.. (dgh, ceq) los ojos, catarata. (pat)
qutu [qotu] LPZ PTS s. Karu karupi, quyllu [qoyllu] sxx s. Quyllu musqukuni.
qutuchasqa intikuna, tutan intip Presagio; mal agüero kikin : qullu. (rk)
lluqsimunanmanta aswan lluq'inpi rikukun.
quyllu papa [qoyllu papa] s. Papa harinosa
Pléyades, grupo de estrellas a 400 años luz de la
awqan : ruk'i. (ceq)
tierra, contenidas en un espacio de 30 años luz
(wiki).; seis estrellas juntas del cielo, aparecen quyllur [qoyllur] LPZ s. Estrella ñawpan :
en Corpus Christi o en San Juan. (pat, rk) Coyllur Estrella. (dgh, atd, ceq, jdb, pat)
qutu [qotu] LPZ s.t. Juntos. (pat) quyllur [qoyllur ] s. Astro. (arusimiñee)
qutu maki [qotu maki] LPZ Mano de dedos quyllurchaw [qoyllurchaw] s. Miércoles.
(arusimiñee, jdb)
juntos; mano del gato. (pat)
qutu suyu, tantasqa suyu, manta suyu quyllurkamasqa [qoyllurkamasqa] pacha. s.t.
[qotu suyu, tantasqa suyu, manta suyu] Continente.
Astronómico. (arusimiñee)
(arusimiñee) quyllurkamayuq [qoyllurkamayox] pacha. s.
qutuchakuy [qotuchakuy] LPZ r.ku Juntarse, Astrónomo. (arusimiñee)
organizarse kikin : tantakuy. (pat) Quypasi [ ] (Qoypasi)
PTS kiti. s. Lugar
qutucharay [qotucharay] yupa. r.p. Desagrupar. localizado arriba de Konapaya. (lot)
(arusimiñee) quyru [qoyru] LPZ s. Siwinillap t'ikan,
qutucharay, t'aqaray, phiriy [qotucharay, chaymanta kallantaq jich'u quyru. Flor de
t'aqaray, phiriy] r.p. Descomponer. (arusimiñee) sabinilla, flor de paja. (pat)
qutucharay, t'aqaray, phiriy [qotucharay, quyru [qoyru] s. Nube o catarata en los ojos.
t'aqaray, phiriy] s. Descomposición. (arusimiñee) (dgh, arusimiñee, lai, pol, smtq)
ñawip quyrun. (dgh)
qutuchasqa tatamama [qotuchasqa tatamama]
s. Comité de padres de familia. (arusimiñee) qh 19 [qh] qillqa. s. Chunka jisq'unniyuq ñiqi
qillqa ñancharisqa qillqakunamanta. Qh, qh;
qutuchay [qotuchay] LPZ r.p. Juntar. (pat)
letra.
qutuchay [qotuchay] s. Composición (en
qhachina [qhachina] LPZ qachina s. Imatapis
matemáticas). (arusimiñee)
qachina, jamk'a qachina. Utensilio para tostar
qutuchay, tantay [qotuchay, tantay ] yupa. r.p. granos. (lay, pat)
Agrupar, componer. (arusimiñee)
qhachiray [qhachiray] CHU r.p. Echar de la
qutukuy [qotukuy] r. ku Amontonarse. (ceq) tostadera al plato el cereal tostado.
qutun ukhu. órgano. (rk) qhachiray [qhachiray] (qachiray)
LPZ r.p.
qutupi akllachikuy [qotupi akllachikuy] Mover con las manos. (pat)
wanlla. Circunscripciones plurinominales. (rk) qhachiy [qhachiy] r.p. Batir al tostar; sacar
qututuwa [qotutuwa] p'isqu. s. Ave de plumaje brasas. (ceq, lrs)
plomizo. (arusimiñee) qhachiy [qachiy] LPZ r.p. Escarbar; desplazar
con la mano o un palito. (pat)
qhachiy [qhachiy] (qachiy)
LPZ r.p. Mover qhama qhamá ka. Mirá; apócope de qhawayma
(algo) arrastrándolo por la superficie en la que 'mirá a ver'. (h&h, rk)
está, generalmente con las manos. (pat) qhamisiyay <aym.: qhamisiyaña [qhamisiyay]
qhachqa [qhashqa] (qhasqa)
CHU qhashqa LPZ LPZ Misi juk'ucha mikhunanpaq
r.p.
PTS qhasqa s.t. Áspero ñawpan : Çatccu ñawpaqta allinta qhamisiyan, kikillantaq atuq
ccachcca. Cosa aspera al tacto, o al gusto.. (dgh, uwija jap'inanpaq qhamisiyallantaq. Espiar
ceq, lot, pat, trbk) kikin : watiqay. (pat)
qhachqa [qhasqa] CHU LPZ s.t. Picado de qhamisiyay [qhamisiyay] LPZ r.p. Intentar
viruela. (pat) atrapar. (pat)
qhachqa qhachqa [qhashqa qhashqa] LPZ qhanqa [qhanqa] s. Agujero, apertura. (lrs )
s.t., s. Bien áspero. (pat) qhanqa [qhanqa] CBB qhanqa s. Brecha,
qhachqachikuy [qhashqachikuy] CHU LPZ boquete. (xa, ceq)
r.ku Sentir áspero. (pat) qhanqa [qhanqa] CBB qhanqa s.t. Motoso,
qhachun [qhachun] LPZ masi. s. Qhachuniy. dientes o filo gastados, rotos. kikin : muthu.
Yerna, esposa del hijo. (pat) (h&s)
qhachuna [qhachuna] s. Nuera. (ceq) qhanqapatu [qhanqapatu ] PTS, sxx s.
qhachuni [qhachun] (qhachuni)
CHU PTS Garabato. (rk)
masi. s. Nuera ñuqch'a. (lot, str) qhanqaray [qhanqaray] PTS allqu. r.p.
qhachuni [qhachuni] LPZ s. Churinpa Anchear un conducto; puede tener
warmin. Yerna, mujer del hijo. (pat) connotaciones sexuales. (rk)
qhachwa [qhashwa] LPZ s. Canción ritual de qhapa [qhapa] CBB s. Piojillo kikin : itha.
jóvenes. (pat) (ceq, h&s)
qhachwa [qhashwa] LPZ s. Ronda de los qhapaq [qhapaxyakuy] (qhapaj)
CBB CHU
solteros, en la edad de la pubertad, tienen qhapaq" PTS s.t. Rico, adinerado. (ceq, h&s, lot,
str)
costumbre tradicional de hacer ronda, cantando
se ponen intercalados mujeres y hombres. (pat) qhapaq inti raymi killa [qhapax inti raymi
qhali [qhali] s.t. Sano, saludable. (aul, lai, smtq) killa] s. Diciembre ñawpan : Capac Ynti Raymi
Quilla. (poma)
qhali kawsay [qhali kawsay] wanlla. s. Salud.
(rk) qhapaq intiraymi [qhapax intiraymi] yupa. s.
Diciembre. (arusimiñee)
qhalincha [qhalincha] (qalincha)
PTS s.t., s.
Juguetona, molestosa. (lot) qhapaq kay [qhapax kay] PTS s. Riqueza.
qhalincha [qhalincha ] LPZ s.t., s. Mujer qhapaq raymi killa [qhapax raymi killa] s.
activa. (pat) Enero ñawpan : Capac Raymi Quilla. (poma)
qhalinchu [qhalinchu] s. Juguetón. (ceq) qhapaqyachiy [qhapaxyachiy] CBB LPZ
Paykunaqa astawan puriyta, astawan PTS r.p. Enriquecer. (h&s, pat, rk)
q'alinchuman riqch'asqa kayta munanku. qhapaqyakuy [qhapaxyakuy] (qhapajyakuy)
r. ku
(trbk) Enriquecerse. (ceq)
qhaliyay [qhaliyay] r. mp. Convalecer. (aul) qhapaqyay [qhapaxyay] CHU qhapaq"yay LPZ
qhaliyay [qhaliyay] r. mp. Sanar. (lay, pol, smtq) PTS Enriquecerse. (pat, str)
r. mp.
qhaluna [qhalona] s. Batán pequeño. (ceq) qhapaqyay [qhapaxyay] r.p. Enriquecer.
qhaluyay [qhaluyay] r.p. Bailar zapateando. (arusimiñee)
(ceq) qhaparichiy qhaparichi.wa.n [qhaparichiy]
qhaluyu [qhaluyo] s. Baile. (rk) CBB CHU PTS r.p. Gritar, hacer. (h&s, rk)
qhallalla [qhallalla] LPZ aq. Viva. (pat) qhaparikuy [qhaparikuy] (qaparina)
LPZ PTS
qhallalla [qhallalla] PTS r. Progresar. (gro) r.p. Pedir auxilio. (pat, rk)
qhallallay [qhallallay] r. mp. Lozanearse. (ceq) qhaparina [qaparina] LPZ qaparina PTS
qhaparina s. Gritoneo. (pat)
qhallallay (qhallallay)
PTS r.mr. Reverdecer.
(lot) qhapariy (qhapariy)
CBB CHU PTS r. mp.
Gritar. (ceq, h&s, lot, rh, str)
qhallay (qhallay)
PTS r.p. Echar agua. (lot)
qhapariy [qapariy] LPZ qapariy PTS qhapariy
qhallay [qhallay] LPZ r.p. Verter con agua.
s. Grito. (pat)
(pat)
qhalliy [qhalliy] r.p. Desparramar al viento. (rh)
qhapariykamay, yuyariykamay
[qhapariykamay, yuyariykamay] qillqa. s.
qhalliy [qhalliy] (qhallu)
LPZ r.p. Verter con Fonología. (arusimiñee)
agua. (pat)
qhaparkachay [qhaparkachay] r.p. Gritonear. qhari warmi [qhari warmi] LPZ s. Pareja de
(rk) hombre mayor. (pat)
qhapiya sunqu [qhapiya sonqo] LPZ Corazón qhari warmi yupaychaypura [qhari warmi
animado. (pat) yupaychaypura] Equidad de género. (arusimiñee)
qhapiya sunqu [qhapiya sonqo] LPZ Persona qhari warmi yupaychaypurakunapaq
que hace rogar. (pat) [qhari warmi yupaychaypurakunapax] Educación
qhapra [qhapra] s.t. Fragilidad. (arusimiñee) para la equidad de género (transversal).
qhapuy [qhapuy] sxx r.p. Triturar (objetos (arusimiñee)
frágiles) kikin : chhamuy. (rk) qhari wawa [qhari wawa] LPZ s. Hijo. (pat)
qhapya [qhapya] LPZ s.t. Suave. (pat) qhari wawa [qhari-wawa] s. Niño. (ceq)
qhapyay [qhapyay] LPZ r.p. Friccionar a la qharichakuy [qharichakuy] r.p. Casarse (la
persona. (pat) mujer), hacerse de marido. (rk)
qhaqaliy [qhaqaliy] CHU r. mp. Carcajear, reír qharichakuy [qharichakuy] LPZ r.p.
a carcajadas. Conseguir marido. (pat)
kikin : qusachakuy.
qhaqlli [qhaxlli] LPZ ukhu. s. Quijada kikin :
tantakuy juntarse.
k'aki. (pat)
awqan : warmichakuy casarse (el hombre).
qhaqlli, k'aki[qhaxlli, k'aki ] ukhu. s. Mentón.
(arusimiñee)
qharikuna [qharikuna] s. Hombres, los.
qhaqmiy [qhaxmiy] yupa. s. Enero. (arusimiñee) qharillikuy* [qharillikuy*] CHU r.p. Casarse,
hacerse de marido qharichakuy.
qhaquy [qhaqoy] LPZ r.p. Amasar la masa.
(pat) qharisapa [qharisapa] LPZ s. Hombre soltero
qhaquy [qhaqoy] LPZ r.p. Friccionar kikin : o viuda. (pat)
llusiy. (dgh, ceq, pat) qharisapa [qharisapa] s. Soltero, viudo. (rk)
qhaquy [qhaqoy] (qhakuy)
PTS r.p. Frotar, qharisiri [qharisiri] CBB, anzaldo PTS s.
sobar (p ej. harina y agua en la preparación de Personaje mítico, extractor de grasa humana
muk'u; lavar granos de quinua frotando con las Almas qharisiris. (v & c )
manos. (ceq, lot, rh) qhariyay [qhariyay] LPZ r. mp. Hombre,
jawiy untar. hacerse. (pat)
khituy restregar. qharpa [qharpa] khuru. s. Ácaro colorado. (ceq)
qhaquy [qhaqoy] LPZ tikra. r.p. Rogarse. (pat) qharqaña [qharqaña] CBB p'isqu. s. Ave de
qhaquykamayuq musuq. s. masajista. (rk) rapiña. (h&s)
qhaqya sara [ ] (qhajya
sara)
PTS s. Maíz, qharquy [qarqoy] LPZ r.p. Echar (personas,
variedad de. (aul, lot) animales). (pat)
Qharachipampa [ ] (Qharachipampa)
PTS qharquy [qharqoy] r.p. Kay simitaqa runata,
kiti. s. Carachipampa, en planicie saliendo de uywata qharqunapaq apaykachakun. Echar
Potosí
cerca del aeropuerto. (lot) (seres vivos). (ñancha)
qharanchu [qharanchu] SXX s.t., s. Auto viejo. qharquy (qharqoy)
PTS r.p. Echar fuera. (ceq,
(rk) lot)
qharastiy [qharastiy] CBB r.p. Arrastrar kikin : qharquy [qharqoy] r.p. Excluir. (arusimiñee)
qhatatiy. (h&s) kikin : wikch'uy echar (cosas, personas).
qhari (qhari)
CHU LPZ PTS s. Hombre. qhasa [qhasa] LPZ tikra. s. Hielo. (jdb pat)
(ceq, lot, pat, rh, str) qhasa [qasa] s.t. Congelado, frío. (ceq)
qhari [qhari] LPZ Diseño en textiles qhaway : qhasa (qasa)
PTS s.t. Frío. (lot)
pallaykuna. (pat) qhasa [qhasa] (qasa)
LPZ qasa PTS s.t.
qhariyuq [qhariyox] s.t., s. Casada awqan : Helada. (gro, pat, rh)
warmiyuq casado. qhasa mit'a [qhasa mit'a] sxx s. Invierno. (rk)
qhari machu [qhari macho] CBB s.t., s.
qhasay [qhasay] (qasay)
r. mp. Congelar. (ceq)
Marimacho. (h&s)
qhasay (qasay)
PTS r.mr. Hacer frío. (lot)
qhari qhachu [qhari qhachu] LPZ s. Persona
que vive en la casa de la esposa. (pat) qhasay [qhasay] (qasay)
LPZ s. Helada. (pat)
qhari qhari [qhari qhari] LPZ mallki. s. qhasay killa [qhasay killa] (qasa
killa)
LPZ s.
Zarzamora silvestre. (pat) Qhasa pacha killa. Mes de helada. (pat)
qhari warmi (qhari
warmi)
PTS s. Marido y qhasay pacha [qhasay pacha] (qasay
pacha)
LPZ
mujer. (ceq, lot) s. Época del invierno. (pat)
qhasi (qhasi)
LPZ qasi PTS r.t. Mana kaqlla, qhasqu [qhasqo ] ukhu. s. Pecho. (arusimiñee)
yanqhalla. En vano. (ceq, gro, lot, pat, rh) qhasuna [qhasuna] s. Cepillo. (arusimiñee)
qhasi [qhasi] s.t. Mana qullqipaqchu. Gratis. qhasuy [qhasuy] CHU r.p. Frotar un palo de
(gro, rh) fósforo, prender.
qhasi [qhasi] (qasi)
LPZ qasi PTS qhasi s.t. qhata [qhata] LPZ s. Barranco. (pat)
Sapa p'unchay ruwasqa, jinalla. Ordinario.
(rk)
qhata [qhata] s. Cobija. (ceq, rh)
Qhasillata jamunki, ñanqhallata, mana qhata (qhata)
CHU LPZ PTS s. Ladera de la
kaqllata. Vienes en vano. (rk) montaña, colina. (lot)
qhasi [qhasi ] s. Ayuno. (arusimiñee) qhata [qhata] LPZ s. Pendiente. (pat)
qhasimanta [qhasimanta] (qasimanta)
LPZ qhata ñan musuq. rampa. (rk)
qasimanta PTS qhasimanta r.t De nada, sin qhatakuy [qhatakuy] (qatakuy)
LPZ PTS r.p.
motivo; gratis. (pat, rk) Taparse. (pat, rh)
qhasi kakuy [qhasi kakuy] r.t. Estar tranquilo. qhataray [qhataray] r.p. Destapar (cobijas). (ceq)
(ceq) qhataray [qhataray] (qataray)
LPZ r.p.
qhasi kakuy p'unchaw [qhasi kakuy Destaparlo. (pat)
p'unchaw] Huelga, día de ocio. (dgh) qhatatatiy [qatatatiy] LPZ r.p. Arrastrar. (pat)
Feriado. (dgh) qhatati [qhatati] sxx s.t., s. Arrastrado,
qhasi kay [qhasi kay] r. mp. Ociosear. enamorado. (rk)
Manam qhasichu kani. No estoy ocioso ni
qhatatikuy [qhatatikuy] (qatatikuy)
LPZ r.ku
desocupado. (dgh)
Llevar jaloneando. (pat)
qhasi mana kaq (qhasi
mana
kaj)
LPZ qasi
qhatatiy [qhatatiy] (qatatiy)
CBB qhatatiy LPZ
mana kaq PTS qhasi mana kax r.t. Vano; en vano;
qatatiy PTS qhatatay r.p. Arrastrar kikin :
inútil. (ceq, lot, pat, rk)
qharastiy. (xa, h&s, lot, pat)
qhasi pallay [qhasi pallay] (qasi
pallay)
LPZ s.
qhatay [qatay] LPZ r.p. Tapar (con cobijas).
Kimsa illawayuq. Figura textil sencilla. (pat) (pat)
qhasi p'unchaw [qhasi p'unchay] PTS s. Día qhatay (qhatay)
CHU PTS r.p. Tapar, cubrir.
ordinario. (ceq, rk) (ceq, lot, rh, str)
qhasi p'unchaw [qhasi p'unchaw] LPZ Día de qhatay [qhatay] (qatay)
LPZ r.p. Taparse. (pat)
descanso. (pat) qhataykuy [qhataykuy] (qataykuy)
LPZ r.p.
qhasi qhispi [qhasi qhespi] Paz. (arusimiñee) Tapar con algo. (pat)
qhasi qhura [qhasi qhora] mallki. s. Hierba qhati [qhati] (qati)
LPZ taki. s. Zampoña de
mala. (ceq) cañahuecas, su par se llama ira. (pat)
qhasi runa [qhasi runa] LPZ s.t. Persona sin qhati qantu [qhati qantu] (qati
qantu)
LPZ s.
cargo. (pat) Jatun kaq qantu, qanchis chhalamanta
qhasi uqu [qhasi oqo] CBB sxx s.t., s. ruwasqa. Persona que sopla del zampoña de
Tragadebalde. (h&s, rk) siete.
qhasi uquq [qhasi oqoq] s.t., s. Parásito. qhati qhati [qhati qhati] (qati
qati)
LPZ s.
(arusimiñee) Fantasma que camina antes de su muerte,
qhasi uquy [qhasi oqoy] r.p. Parasitismo. también se llama runa uma. (pat)
(arusimiñee) qhatichikuy [qhatichikuy] r.ku Seguir, hacerse,
qhasichiy [qhasichiy] r.p. Desocupar, vaciar. dejarse. (dgh, rk)
(pol, smtq) qhatichimuy [qhatichimuy] PTS r.p. Hacer
qhasichiy [qhasichiy] PTS r.p. Terminar todo arrear, hacer seguir hacia aquí
(p ej. en la venta); agotar. (rk) qhatichimuwankichik síganme (repitan lo que
qhasimanta juchachay [qhasimanta digo). (rk)
juchachay] wanlla. Injusticia. (rk) qhatichina [qhatichina] PTS s. Añadido
qhasintin PTS todo, incluyendo los miembros (carga adicional, algo que se aumenta al proceso
imperfectos del conjunto rk, principal). (rk)
qhasiyachiy [qhasiyachiy] PTS r.p. Escasear, qhatichiy [qhatichiy] sxx r.p. Acompañar,
hacer; disminuir kikin : pisiyachiy. (rk) adicionar aprovechando una tarea mayor (p ej.
qhasiyay [qhasiyay] PTS r.p. Escasear; Poner panes extra a cocer en el horno). (rk)
disminuir kikin : pisiyay. (rk) qhatichiy [qhatichiy] r.p. Hacer arrear.
qhaspachikuy [qhaspachikuy] CHU r.ku qhatichiy [qhatichiy] (qatichiy)
LPZ r.p. Hacer
Hacerse quemar los cabellos. seguir. (pat)
qhatikapuy [qhatikapuy] r.ku Seguir; arrear qhatu (qhatu)
LPZ PTS s. Mercado. (ceq, lot,
(decidiendo súbitamente). pat)
qhatikapuy [qhatikapuy] PTS r.p. Arrear para qhatukuq [qhatukUx] s.t Comercial. (arusimiñee)
uno mismo. qhatukuy [qhatukuy] LPZ qatukuy PTS r. ku
qhatikipay pacha, qhatiyachiy pacha Poner de venta al aire libre. (ceq, pat)
[qhatikipay pacha, qhatiyachiy pacha] Secuencia qhatumuy [qhatumuy] PTS r.p. Vender, ir a.
cronológica. (arusimiñee) qhatuna [qhatuna] PTS s. Venta, para la.
qhatikipay, qhatiyachiy, qhipan qhipan qhatuq [qhatuq] s.t., s. Vendedor/a.
[qhatikipay, qhatiyachiy, qhepan qhepan] Secuencia.
(arusimiñee)
qhatuq, ranqhaq [qhatuq, ranqhax] llaqta. s.t.,
Comerciante. (arusimiñee)
s.
qhatikuy [qhatikuy] LPZ r.ku Seguir por atrás.
(pat) qhatuy [qhatuy] PTS r.p. Exponer p venta
qhatikuy [qhatikuy] sxx r.p. Seguir a alguien,
chukuchiy. (rh)
seguir con persistencia. (ceq, rk) qhatuy [qhatuy] s. Comercio. (arusimiñee)
qhatimuy [qhatimuy] r.p. Arrear hacia aquí. qhatuylla [qhatuylla ] s. Mercurio (planeta).
(arusimiñee, aul, smtq)
qhatimuy [qhatimuy] r.p. Ir a seguir.
qhawá qhawá < qhaway má aq. Mira, ché. (ceq)
qhatina musuq. s. Qhatinapaq rikuchiy.
Modelo. (rk)
qhawachikuq jina musuq. Interesante. (rk)
Qhatiq ch'iku (.) [qhatix ch'iku] qillqa. s. Kay qhawachikuy [qhawachikuy] LPZ r.ku Hacer
qhatiq ch’ikuqa qhipanpi, qhipanpi wak adivinar por medio de la coca. (pat)
rimay qhatinanta rikuchin. Chay rimayri qhawachikuy [qhawachikuy] r.ku Hacerse
jatun sanampawan qillqakunanta riqsichin. mirar, hacerse examinar.
Punto seguido. (arusimiñee, ñancha) qhawachikuy [qhawachikuy] PTS r.p. Cuidar
qhatira [qhatera] CBB qhatera PTS s. (algo), hacerse.
Vendedora en el mercado. (xa, ceq, gro) qhawachina [qhawachina] LPZ s. Hacer tasar.
qhatira <kas. -era [qhatira] LPZ s.t., s. Persona (pat)
comerciante. (pat) qhawachina [qhawachina] s. Muestrario.
qhatiriy [qhatiriy] (qatiriy)
LPZ r.p. Arrear. (arusimiñee)
(pat) qhawachiy [qhawachiy] PTS r.p. Cuidar
qhatiriy [qhatiriy] r.p. Seguir (a alguien). (rk) (algo), hacer.
qhatirpariy [qhatirpariy] PTS r.p. Arrearlos (y qhawachiy [qhawachiy] r.p. Manifestar.
dejarlos). (arusimiñee)
qhatirquy [qhatirqoy] r.p. Arrear hacia afuera, p qhawachiy [qhawachiy] r.p. Mostrar. (ceq)
ej. sacar las ovejas del corral. (dgh, rk) qhawachiy [qhawachiy] LPZ r.p. Mostrar a
qhatisqa [qhatisqa] ph. Arreado,. una persona. (pat)
qhatiy [qhatiy] (qhatiy)
qatiy LPZ PTS r.
qhawachiy [qhawachiy] PTS r.p. Observar,
mp. Seguir. (ceq, lot, pat, rh)
hacer.
qhatiy [qhatiy] (qatiy)
LPZ r.p. Arrear. (ceq, pat, qhawachiy [qhawachiy] s. Manifestación.
(arusimiñee)
rh)
qhatiy, qhatipay [qhatiy, qhatipay] s. qhawachiy, rikuchiy [qhawachiy, rikuchiy] r.p.
Seguimiento. (arusimiñee) Demostrar. (arusimiñee)
qhatiyachisqa, qhatikipasqa [qhatiyachisqa, qhawakamuy [qhawakamuy] r.p. Ir a mirar(se),
qhatikipasqa] ph. Secuenciado. (arusimiñee)
espectar.
qhatiykachay [qhatiykachay] wanlla. r.p.
qhawakipaq [qhawakipax] LPZ s.t., s. El que
Perseguir. (rk) avisa. (pat)
qhatiykachay (qhatiykachay)
PTS r.p. Seguir qhawakipaq [qhawakipax] wanlla. s.t., s.
(de un lado a otro). (ceq, lot) Revisor, a. (rk)
qhatiykachay [qhatiykachay] LPZ r.p. Seguir qhawakipay [qhawakipay] yupa. r.p.
a todo lado. (pat) Comprobar, verificar. (arusimiñee)
qhatiykamuy [qhatiykamuy] r.p. Ir a arrear
qhawakipay r.p. Observar. (arusimiñee)
hacia aquí, adentro. qhawakipay CBB r.p. Revisar. (h&s)
qhatiykuy [qhatiykuy] PTS r.p. Arrear hacia qhawakipay [qhawakipay] s. Observación.
adentro. (rk) (arusimiñee)
qhatu [qhatu] s. Comercio. (arusimiñee) Qhawakipay kariy [Qhawakipay kariy] k'uski.
Observación participante. (Márquez, 2004: 78 y 83)
Qhawakipaypa Pusaykachaynin qhawariy [qhawariy] CHU LPZ PTS r.p.
[Qhawakipaypa pusaykachaynin] k'uski. Guía de Mirar, cuidar, examinar. (ceq, pat, trbk)
observación. (ab) qhawarquna t'uqu [qhawarqona t'oqo] s.
qhawakunapaq rimay musuq. Teatro. (rk) Ventana; apertura para mirar hacia afuera. (dgh)
qhawakuq [qhawakUx] s.t., s. El que se cuida. qhawasqa kay [qhawasqa kay] LPZ r. Ser
qhawakuq [qhawakUx] s.t., s. Protector. controlado. (pat)
qhawakuy [qhawakuy] PTS r. ku Cuidar (uno qhawasqa kay [qhawasqa kay] wanlla. s.
mismo). Seguridad. (rk)
qhawakuy [qhawakuy] LPZ r.ku Cuidarse. qhaway (qhaway)
CHU PTS r.p. Cuidar. (lot,
(pat) rh, str)
qhawakuy [qhawakuy] LPZ r.ku Mirarse. (pat) qhaway [qhaway] LPZ r.p. Mirar. (ceq, pat)
qhawakuy [qhawakuy] PTS r.p. Mirar, qhaway [qhaway] LPZ r.p. Observar. (pat)
espectar. qhaway ma! (qhaway
ma!)
CBB ¡qhawmá! PTS
qhawampuy [qhawampuy] r.p. Ir a mirárselo, ir ja. Mirá, a ver!. (xa, lot)
a cuidárselo. qhawaykachachiy [qhawaykachachiy] r.p.
qhawamuy [qhawamuy] r.p. Cuidar, ir a. Exhibir un lugar; hacer avergonzar. (ceq)
qhawamuy [qhawamuy] r.p. Mirar, ir a. qhawaykachamuy [qhawaykachamuy] r.p.
qhawana [qhawana] LPZ s. Mirador. (pat) Cuidar desganadamente, ir a.
qhawana [qhawana] s. Ventana. (arusimiñee) qhawaykachamuy [qhawaykachamuy] r.p.
Mirar de un lugar a otro, ir a.
qhawana [qhawana] CHU s. Vista.
qhawaykachay [qhawaykachay] r.p. Mirar
qhawana jutk'u [qhawana jusk'u] Ventana. (ab, alrededor. (ceq)
en base a Márquez, 2004: 117)
qhawanakuy [qhawanakuy] LPZ r.p.
qhawaykamuy [qhawaykamuy] r.p. Mirar
dentro, ir a.
Envidiarse mutuamente; lit. mirarse. (pat, aul,ex
) qhawaykuy [qhawaykuy] LPZ r.p. Mirar
qhawapayay [qhawapayay] r.p. Criticar. adentro. (pat)
(arusimiñee) qhawaysikuy [qhawaysikuy] r.p. Ayudar a
qhawapayay [qhawapayay] r.p. Mirar con cuidar; mirar. (ceq)
antojo. (ceq) qhayqa CBB s. Despotrique. (h&s)
qhawapayay [qhawapayay] s. Crítica. qhayqa [qhayqa] LPZ s. Enfermedad causada
(arusimiñee) por caminar de noche, los malignos atrapan el
qhawapuy [qhawapuy] r.p. Cuidárselo. ánimo. (pat)
qhawaq [qhawax] s.t., s. Cuidador. qhayqa (qhayqa)
PTS s.t., s. Berrinchero. (lot)
qhawaq [qhawax] LPZ s.t., s. Observador. (pat) qhayqakuy [qhayqakuy] LPZ r. mp. Hablar sin
qhawaqatamuy [qhawqatamuy] r.p. Ir a ver un medida. (pat)
poco, un rato. (rk) qhayqakuy [qhayqakuy] r.p. Protestar, armar un
qhawaqatay [qhawqatay] PTS r.p. Mirar, berrinche. (ceq, rk)
echar una mirada rápida. (rk) qhayqayakuy (qhayqayakuy)
PTS r. mp.
qhawaqatay [qhawqatay] r.p. Obedecer. (lay) Berrinchar. (lot)
qhawarachikuy [qhawarachikuy] PTS r.p. qhayqiyay <kas.: ear [qhayqeyay] (qhayqeay)
Criticar, hacerse; dejar que le critiquen. (rk) CHU r.p. Insultar de borracho. (ceq)
qhawarakuq [qhawarakUx] s.t., s. Criticón. qhichi [qhechi ninri] CBB CHU PTS s.t., s.
Erizado, tieso el pelo. (h&s, rk)
qhawarakuy [qhawarakuy] LPZ PTS r.p.
Criticar, permitirse; observar. (pat, rk) qhichi ninri [qhechi ninri] CBB qhechi ningri
PTS qhechi ningri s.t., s. Orejas erizadas
qhawaranakuy [qhawaranakuy] LPZ r.p.
Controlarse. (pat) qhichimicha [qhechimicha] CBB LPZ qhechima
qhichuqay [qhechuqay] yupa. r.p. Restar. Quechuista, persona que habla más quechua.
(arusimiñee) (v&c )
qhichuqay [qhechuqay] yupa. s. Resta, qhilla [qella] (qhella)
CHU LPZ PTS s.t.
quitar, despojar todo o totalmente. (rk) Flojear, tener flojera. (ceq, lot, pat)
qhichuray [qhechuray] r.p. Despojar. (rk) qhilli [qhelli] LPZ s.t. Sucio. (aul, lai, pat, pol)
qhichuray [qhechuray] (qichuray)
LPZ r.p. qhilli runa [qhelli runa] LPZ Desaliñado. (pat)
Quitar de varios. (pat) qhilli runa [qhelli runa] LPZ Persona sucia.
(pat)
qhichurpariy [qhechurpariy] (qichur
pariy)
LPZ
r.p. Quitar a la fuerza. (pat) qhillichakuy [qhellichakuy] LPZ r. mp.
q'illay [q'ellay] PTS s. Hierro. (arusimiñee) q'impi [q'empi] LPZ s. Alusión con palabras.
(pat)
q'illay chuku [q'ellay chuku] s. Casco.
(arusimiñee)
q'impi [q'empi] LPZ tupu. s. Iskay chunka
kuraq chulla. Medida alyas q'impi. (pat)
q'illay q'aytu [q'ellay q'aytu] s. Alambre.
(arusimiñee) q'impi [q'empi] LPZ s. Montón grande de
q'illay takaq [q'ellay takax] s. Herrero. (dgh) arveja. (pat)
LPZ Chay alyas yuraqa q'impisqa. esas
q'illikuy [q'ellikuy] r. ku Desdeñarse, hastiarse. arvejas están amontonadas. (pat)
(ceq)
q'illikuy [q'ellikuy] LPZ r.p. Rechazar a
q'impikuy [q'empikuy] r. ku Arremangarse. (ceq)
propósito. (pat) q'impikuy [q'empikuy] LPZ r. mp. Saber
argumentar. (pat)
q'illikuy (q'ellikuy)
PTS r.p. Rehusar (algo),
estar descontento. (lot) q'impiy [q'empiy] LPZ r.p. Amontonar en la
misma chacra. (pat)
q'illinchu (q'ellinchu)
PTS p'isqu. s. Ave. (lot)
q'illisiri [q'ellisiri] LPZ s.t., s. Rechazador, t'inkiy articulación. (rk)
acostumbrado a rechazar, p ej. la comida. (pat) q'inqu [q'enqo] s.t. Torcido. (ceq)
q'illiskiri (q'elliskiri)
PTS s.t. Rehusador; niño q'inqu [q'enqo] yupa. s.t., s. Ondulado.
(arusimiñee)
molestoso, malcriado. (ceq, lot)
q'illiy [q'elliy] CHU r,p Descontentar, repudiar. q'inqu q'inqu [q'enqo q'enqo] PTS s.t., s.
Serpenteado ñawpan : Qquencu qquenccu.
q'illiy [q'elliy] LPZ r.p. Dejar por rabia. (pat) Cosa de muchas bueltas muy retuerta, o de
q'illu (q'ellu)
CHU LPZ PTS llimp'i. s.t. muchas rebueltas y escondrijos.. (dgh, gro)
Amarillo. (ceq, lot, pat, rh, str) q'inqu simi [q'enqo simi] y. Enrevesado. (dgh)
q'illu [q'ellU] PTS s.t. Pálido. (rk) q'inqu siqi [q'enqo seqe] yupa. y. Línea
q'illu ch'uju [q'ellu ch'uju] LPZ mallki. s. ondulada. (arusimiñee)
Planta espina de tallo amarillo. (pat) q'inquy [q'enqoy ] r.p. Refracción del calor.
q'illu jallp'a [q'ellu jallp'a] LPZ Wasi pirqata (arusimiñee)
lluchk'achanapaq; tiryu, siwara pisita urin. q'inquykuy [q'enqoykuy] CHU r. mp. Caminar
Tierra amarilla. (pat) por caminos que tienen curvas.
q'inti (q'enti)
CBB q'enti PTS s. Picaflor; q'ipiriy [q'epiriy] PTS r.p. Cargar un poco, un
colibrí. (xa, ceq, lot) rato. (rk)
burru q'inti otra variedad. (xa) q'ipiriykukuy [q'epiriykukuy] PTS r.p.
qori q'inti colibrí. (xa) Cargarse bien, mucho. (rk)
q'intikuy [q'entikuy] r. mp. Contraerse. q'ipiy [q'epiy] CHU LPZ r.p. Cargar en la
(arusimiñee) espalda. (ceq, pat, rh, str)
q'intisqa (q'entisqa)
PTS ph. Encogido. (lot) q'ipiykuy [q'epiykuy] PTS r.p. Cargar hacia
q'intiy (q'entiy)
PTS r. mp. Encogerse. (ceq, lot) adentro. (pat, rk)
q'intiy [q'entiy] r.p. Contracción. (arusimiñee) q'ipiykuy [q'epiykuy] PTS r.p. Cargar hacia
q'iña [q'eña] sxx s. Bebé de pocas semanas. adentro.
(rk) q'iqwakuy [q'exwakuy] (q'ejwakuy)
r. ku
q'ipachiy [q'epachiy] r.p. Estrangular. (ceq) Fundirse; tener hernia. (ceq)
q'ipi (q'epi)
PTS s. Bulto que se lleva cargado q'ira q'ila [q'era] LPZ mallki. s. Planta
en la espalda.. (ceq, lot, rh) medicinal que crece en zonas del valle, de la
q'ipi [q'epi] LPZ s. Carga. (pat) familia del tarwi, florece azul. (pat)
alma q'ipi. q'irna [q'erna] s.t. Mujer floja. (ceq)
punku q'ipi. q'irway [q'erway] r.p. Exprimir ch'irway. (ceq)
q'ipi siki [q'epi siki] sxx asiku. s.t. Persona de kikin : qhichipra.
trasero voluminoso, corre con dificultad. (rk) q'isipra [q'esipra] s. Ceja ñawpan : Qquesipra.
q'ipi tiryu [q'epi tiryu] LPZ tupu. y. Chunka Las cejas.. (dgh, arusimiñee)
qanchisniyuq chulla. Carga de trigo antes del q'isña [q'eshña] s. Nene. (ceq)
trillado. (pat) q'isu [q'esu] s.t. Tuerto. (ceq)
q'ipichakuy [q'epichakuy] LPZ r.p. Empacar, q'ita [q'eta] CBB q'eta PTS s. Arrope,
preparar los bultos; alistar carga wakichikuy. demasiado maduro; mojado. (xa, ceq, rh)
(pat, rk)
q'ipichay [q'epichay] LPZ PTS r.p. Hacer el
q'ita machasqa [q'eta machasqa] PTS s.t.
Completamente borracho. (rk)
bulto; hacer una carga. (ceq, gro, pat)
q'ipichikuy [q'epichikuy] PTS r.p. Cargar, q'itachiy (q'eta)
PTS r.p. <> Cocer
demasiado, madurar demasiado hasta hacerse
dejarse cargar; hacer cargar (algo con otro).
bastante líquido. (lot)
q'ipichikuy [q'epichikuy] LPZ r.p. Hacerse
q'itay [q'etay] r.p. Mojar, mazamorrar. (ceq)
cargar; hacer cargar algo para uno. (pat)
q'ipichiy [q'epichiy] LPZ r.p. Cargar, hacer; q'itaykuy [q'etaykuy] r.mr. Podrirse. (rh)
enviar. (pat) q'itaykuy [q'etaykuy] PTS r.p. Cocer, madurar
demasiado hasta convertirse en líquido espeso.
q'ipikapuy [q'epikapuy] PTS r.p. Llevárselo (rk)
cargando.
q'ititiyay [q'eteteyay] r. mp. Corcovear; cuando
q'ipikuy [q'epikuy] LPZ PTS r.p. Cargar para de súbito corren los burros, toros, etc.. (ceq)
uno mismo. (pat)
q'iwa (q'ewa)
PTS s. Homosexual. (lot)
q'ipimpuy [q'epimpuy] r.p. Cargárselo (aquí).
q'iwa [q'ewa] s.t. Cobarde. (ceq, lot)
q'ipimuq [q'epimuq] s.t., s. Cargador.
q'iwa jallp'a [q'ewa jallp'a] y. Arena movediza.
q'ipimuy [q'epimuy] r.p. Ir a cargar. (arusimiñee)
q'ipina [q'epina] PTS s. Bulto a ser cargado. q'iwachiy [q'ewachiy] (qiwayachiy)
LPZ PTS
q'ipina [q'epina] LPZ s. Carga, tela para llevar r.p. Q'iwachi-wa-n. Acobardar; desanimar. (pat,
carga. (pat) rk)
q'ipipuy [q'epipuy] r.p. Cargárselo. q'iwakuy [q'ewakuy] r. ku Acobardarse, p ej. por
q'ipiqay [q'epiqay] (q'epeqay)
r.p. Descargar. precio alto. (ceq, rk)
(ceq) q'iwakuy [q'ewakuy] LPZ r.ku Desanimarse.
q'ipiqay [q'epiqay] LPZ PTS r.p. Descargar. (pat)
(pat, rk) q'iwalu [q'ewalu] (q'ewalo)
sxx s.t., s.
q'ipirapita [q'epirapita] LPZ s.t., s. Trabajo de Maricón; cobarde. (rk)
cargador en ciudades. (pat) q'iwi [q'ewi] LPZ chiru. s. Curva, línea. (pat)
q'ipiri [q'epiri] LPZ s.t., s. Cargador. (pat) q'iwi [q'ewi] LPZ s.t., s. Doblado, chueco. (pat)
q'ipirikuy [q'epirikuy] LPZ PTS r.ku q'iwi chupa (q'ewi
chupa)
PTS y. Escorpión.
Cargarse. (pat, rk) (lot)
q'ipirina [q'epirina] CHU s. Aguayo comprado.
q'iwi q'iwi [q'ewi q'ewi] LPZ chiru. y. q'umir (q'omer)
CHU LPZ PTS llimp'i. s.t.
Ondulada, línea. (pat) Verde, color. (ceq, lot, pat, rh, str)
q'iwikuy [q'ewikuy] r. ku Torcerse, luxarse. (ceq) q'umir jawas [q'omer jawas] LPZ y. Haba
q'iwikuy [q'ewikuy] LPZ r.ku Doblarse. (pat) verde. (pat)
q'iwirina [q'ewirina] LPZ k'iwirina PTS q'umir puquy [q'omer poqoy] y. Legumbre.
q'ewirina s. Curva o vuelta. (pat) (arusimiñee)
q'iwiy q'iwi.wa.n [q'ewiy] r. wa Retorcerle a q'umir timpu [q'omer tiempo] s. Verano;
uno (el estómago). (rk) estación. (ceq)
q'iwiy [q'ewiy] LPZ Doblar. (pat)
r.p. q'umir uchu [q'omer uchu] LPZ y. Ají verde
ñawpan : Ccomer vchu. Agi verde.. (dgh, pat)
q'iwiy (q'ewiy)
LPZ PTS r.p. Torcer. (ceq, lot,
pat, rh) q'umir umiña [q'omer umiña] rumi. s.
kunka q'iwiy matar gallinas. (dgh) Esmeralda. (dgh, arusimiñee)
q'iwiykachakuy [q'ewiykachakuy] r.ku q'umirkuna [q'omerkuna] LPZ s. Verduras.
Retorcerse. (rk) (atd, ceq, pat)
q'iwsa [q'ewsa] LPZ s.t., s. Tukuyta turiyan, q'umiryay [q'omeryay] r. mp. Enverdecerse.
(ceq)
anchata waqan, qhaparin. Maricón kikin :
q'iwa. (pat) q'umiryay [q'omeryay] LPZ r.mr. Reverdecer
LPZ Llorón. (pat) el campo. (pat)
q'iya [q'ea] (q'eya)
CBB q'ea PTS s. Pus q'uncha [q'oncha] (q'oncha)
LPZ PTS s.
ñawpan : Qquea. La materia, o podre que sale Fogón junch'a fogón grande. (ceq, lot, pat, rh)
de la postema, o herida.. (dgh, xa, ceq, h&s, lot, rh) kikin : chhaqa.
q'iya(yku)y [q'eya(yku)y] CBB q'ea(yku)y r.p. q'unukuy, qhunukuy [q'onukuy, qhonukuy] r.
Infectarse con pus. (xa) ku Acurrucarse. (ceq)
q'iyachay (q'eyachay)
PTS r.p. Infectarse, q'uñi (q'oñi)
LPZ PTS s.t. Caliente. (ceq, lot,
hacerse pus. (ceq, lot) pat)
q'uchuq [q'ochUx] LPZ s.t., s. Jóvenes que q'uñi [q'oñi] LPZ s.t., s. Calor. (pat)
cantan y bailan. (pat) q'uñi jallp'a [q'oñi jallp'a] y. Tierras calientes.
q'uchuy [q'ochuy] LPZ r. mp. Kay provinciapi q'uñi pukyu [q'oñi pukyu ] y. Termal.
yachanku q'uchuyta sipas waynakuna sintata (arusimiñee)
jap'ikuspa, simp'anku iskayñiqman tususpa. q'uñi q'uñilla [q'oñi q'oñilla] r.t. Todavía
Bailar cantando, lo cual llaman el q'ullu, allí caliente, recién sacado del horno o lugar
pueden bailar los solteros y solteras. (pat) abrigado; pxt: recién terminado, p ej. un texto
q'uchuy [q'ochuy] LPZ r. mp. Cantar corriendo recién impreso. (dgh, rk)
trenzando. (pat) T'antataqa q'uñi q'uñillata ranqharpanku.
vendieron todo el pan todavía caliente.. (rk)
q'ulay [q'olay] CBB PTS r.mr. Arder con
intensidad; reducirse a cenizas. (ceq, h&s, rh) q'uñi timpu [q'oñi tiempo] s. Verano. (ceq)
q'ulay LPZ r.mr. Quemarse. (pat) q'uñi unquy [q'oñi onqoy] LPZ y. Fiebre. (pat)
q'ulu [q'olu] PTS s. Sombrero viejo. (ceq) q'uñichi [q'oñichi] sxx s. Recalentado,
comida recalentada. (rk)
q'ullti [q'olti] s. Sorbo; trago. (ceq)
q'ulltin (q'olltin)
PTS ñin. aq. Sonido de beber. q'uñichiy (q'oñichiy)
LPZ PTS r.p. Calentar;
(lot, smtq, rk)
recalentar comida. (ceq, lot, pat, rh)
q'ulltiy [q'oltiy] r. mp. Sorber. (ceq, rk) q'uñiriy [q'oñiriy] LPZ r. mp. Calentar. (pat)
q'ulltiy (q'olltiy)
PTS r.p. Tragar. (lot) q'uñiriy [q'oñiriy] CHU r.mr. Encelarse un
animal.
q'ullu [q'ollu] LPZ s.t., s. Runtu qulluyan,
mana chichiluman kutinchu. Podrido; huevo q'uñiy q'uñi.wa.n [q'oñiy] CHU r. mp.
come poco escogiendo solo lo mejor. (ceq, lot, rk) Hablador. (pat)
q'usu [q'osu] LPZ s.t., s. Mala cara. (pat) raku [raku] k' Distributivo.
q'usu [q'osu] LPZ s.t., s. Persona de cara triste. rakha [rakha] ukhu. s. Órgano genital de la
(pat) mujer. (arusimiñee)
q'utiyay <kas. q'utu + ear [q'otiyay] sxx q'oteay rakha [rakha] (
)
s. Vagina. (arusimiñee)
r.p. Embaucar. (rk) rakhu [rakhu] yupa. s.t. Grueso (en volumen).
(arusimiñee)
q'utu [q'otu] LPZ s. Bocio. (pat)
q'utu [q'otu] PTS q'oto s. Bocio, cosas
rakhu PTS s.t. Grueso (hebras);
(rakhu)
LPZ
macizo phatu grueso (láminas). (ceq, lot, pat, rh)
parecidas al bocio. (ceq, rh)
q'utu q'utu [q'otu-q'otu] mallki. s. Árbol (cierta
rakhu ch'unchulli [ch'unchul] (ch'unchul,a)
CHU LPZ PTS y. Intestino grueso.
especie). (ceq)
(arusimiñee, pat)
q'utu unquy [q'otu onqoy] y. Hipotiroidismo. rakhu lasu [rakhu lasu] LPZ y. Lazo grueso.
(arusimiñee)
(pat)
q'utuyay [q'otuyay] CHU LPZ r. mp.
rakhu phaka [rakhu phaka] LPZ ukhu. y.
Formarse el bocio; tener bocio. (pat)
Pierna gruesa. (pat)
q'uwa (q'oa)
PTS s. Sahumerio; artemisa, rakhu phuchkay [rakhu phushkay] LPZ awa.
incienso a una virgen o santo. (lot)
r.p. Hilar grueso. (pat)
q'uwachay [q'owachay] LPZ r.p. Sahumar. rakhu waskha [rakhu waskha] LPZ y. Soga
(pat)
gruesa. (pat)
q'uyu [q'oyu] LPZ s. Moretón. (pat)
rakhuchay [rakhuchay] LPZ r.p. Engrosar.
q'uyu (q'oyu)
PTS s.t. Amoratado. (lot, rh) (ceq, pat)
rakhuyay [rakhuyay] LPZ r.p. Engordar; rantichikuy [rantichikuy] LPZ r.p. Comprar,
hacerse gordo. (ceq, pat) hacerse (hacer que otra persona le compre algo a
kikin : phatukuy volverse grueso. (ceq) uno). (pat)
rak'i (rak'i)
PTS s. Crencha; división del rantichikuy [rantichikuy] PTS r.p. Comprar,
cabello. (lot) hacerse; hacerse sobornar.
rak'ichikuq [rak'ichikUx] yupa. s.t., s. rantichimuy [rantichimuy] r.p. Ir a hacer
Dividendo. (arusimiñee) comprar.
rak'ikuq [rak'ikUx] yupa. s.t., s. Divisible. rantichiy [rantichiy] LPZ r.p. Hacer comprar a
(arusimiñee) otro. (pat)
rak'ina sanampa [rak'ina sanampa] (
)
y. Signo rantikamuy [rantikamuy] r.ku Ir a comprar(se).
de división, entre (/). (arusimiñee) rantikapuy [rantikapuy] PTS r.p. Comprárselo
rak'inakuy, qunakuy [rak'inakuy, qonakuy] (para uno).
r.p. Compartir objetos. (arusimiñee) Rantikunap Tantakuynin [rantikunax
rak'iq [rak'ix] yupa. s.t., s. Divisor. (arusimiñee) tantakuynin] wanlla. Legislativo. (rk)
rak'iy [rak'iy] CBB LPZ lakiy PTS rak'iy r.p. Rantikunap Umalliqnin [rantikunax
Distribuir. (ceq, lot) Umalliqnin] wanlla. Presidente del congreso. (rk)
rak'iy [rak'iy] (lakiy)
yupa. r.p. Dividir. rantikuq [rantikUx] s.t., s. Comprador.
(arusimiñee, pat) rantikuy [rantikuy] LPZ r. ku Comprar(se).
rak'iy [rak'iy] (rak'iy)
r.p. Partir el pelo. (ceq) (ceq, pat)
rak'iy [rak'iy] r.p. Separar; separar los rebaños rantimuy [rantimuy] LPZ PTS r.p. Comprar,
de oveja. (pat) ir a. (pat, rk)
rak'iy [rak'iy] yupa. s. División. (arusimiñee) rantin [rantin] LPZ s.t., s. Reemplazante en
ral real [ral] CBB ñawpa. s. Moneda de diez ausencia de una persona en la comunidad. (pat)
centavos. (h&s) rantin [rantin] wanlla. s.t., s. Representante. (rk)
kaykuna kan: phata, phisu, tumina, tustun, sara, rantinpaq [rantinpax] LPZ Para su
ral. reemplazo. (pat)
ramara <kas. [ramara] LPZ s. Arco de rantinakuy, turkay [rantinakuy, turkay] r.p.
matrimonio, con flores de cantuta. (pat) Cambiar. (arusimiñee)
ramay [ramay] r.p. Contribuir cuota. (ceq) rantiñiqta runap atiyninpiqa [rantinexta
ranchu <kas. (ranchu)
PTS suti. s. Rancho; runax atiyninpiqa] wanlla. Democracia
nombre de pequeña villa entre Tecoya y Guindas representativa. (rk)
Pampas. (lot, rh) rantipuy [rantipuy] r.p. Comprárselo.
ranqhakipay [ranqhakipay] s. Exportación. rantiqay [rantiqay] r.p. Comprar una parte.
(arusimiñee)
rantiriy [rantiriy] r.p. Comprar algo, para ver
ranqhaq [ranqhax] LPZ ranjaq s.t., s. Vendedor. cómo es.
(arusimiñee, pat)
rantiriy [rantiriy] LPZ r.p. Puede comprar.
ranqhay [ranqhay] LPZ, tit ranjay r.p. (pat)
Vender. (pat, rh)
rantirquy [rantirqoy] r.p. Comprarlo (con
ranra [ranra] CHU s.t Descosido. gracia).
ranra [ranra] LPZ s.t. Llimphu pampa. Suelo rantiy (rantiy)
CHU LPZ PTS r.p. Comprar.
limpio y duro para caminar rápido. (pat) (lot, pat, rh, str)
ranra [ranra] LPZ s.t. Tierra pedregosa. (pat) rañu <kas. [rañu] (dañu)
PTS s. Daño.
ranti [ranti] LPZ s. Compra. (pat) raphay [raphay] r. ku Rapar. (ceq)
ranti [ ] (lanti)
PTS s. Imagen sacra. (ceq, lot) raphay [raphay] CHU r.p. Raspar, refregar,
ranti [ranti] s. Representante. (arusimiñee) frotar con instrumento cortante. (trbk)
ranti [ranti] s. Sustituto. (arusimiñee) raphi [laphi] LPZ s. Hoja de planta. (pat)
ranti [ranti] s.t. Comprado. raphi [laphi] LPZ yacha. s. Papel, hoja de
rantin [rantin] Substituto, su. papel. (arusimiñee, pat)
rantiq [rantiq] s.t., s. Comprador. (pat, rk) raphi wakuna [laphi wakuna] s. Carnet de
rantichay [rantichay] yupa. s. Representación. vacunación. (arusimiñee)
(arusimiñee) raphi wayaqa, chaski jallch'ana [laphi
rantichay [rantichay ] r.p. Representar. wayaqa, chaski jallch'ana] yacha. Sobre.
(arusimiñee) (arusimiñee)
rantichay [rantichay ] r.p. Sustituir. (arusimiñee)
raphi, lasq'a, last'a [laphi, lasq'a, last'a] s. raqray [laxray] (laqray)
LPZ r.p. Insultar sin
Página. (arusimiñee) medida. (pat)
Raphicha [laphicha] yacha. s. Cartel, lota. raqray laqray [laxray] LPZ r.p. Rajar. (pat)
(arusimiñee) raqray laqray [lajray] (lajray)
PTS laxray r.p.
raphicha [laphicha] qillqa. s. Ficha. (arusimiñee) Rajar, agrietar (cerámicas). (ceq, gro, lot, rk)
raphicha [laphicha] yacha. s. Lota, tarjeta, raqhaypa jayñiynin, raqhaymanta
ficha. (arusimiñee) jayñiy qillqa [raqhaypa jayniynin, raqhaymanta
raphicha jallch'ana [laphicha jallch'ana] s. jayniy qelqa] Registro de firmas de conformidad.
Porta lotas. (arusimiñee) (arusimiñee)
raphichakuy [laphichakuy] LPZ r. mp. -rara [–rara] PTS k' Lleno de. (gro)
Retomar hojas. (pat) rarq'a larq'a [larq'a] (larq'a)
LPZ s. Acequia.
raphichana, raphicha churana (pat)
[laphichana, laphicha churana] yacha. s. Fichero. rarq'achay [larq'achay] (larqachay)
LPZ r. mp.
(arusimiñee) Hacer canal. (pat)
raq [rax] k' Yanapaniraq. Anticipativo,. ras ñiy ras ñi.wa.n [ras niy] PTS r. wa
raq [-rax] CHU -raq" k' Aún, todavía, primero. Estremecimiento ñawpan : Raznin. Temblar los
(str) huessos, o sonar.. (dgh, rk)
raq [rax] k' Todavía. (razniy)
Sonido de los huesos ñawpan : Razniy.
raqachu [raqachu] LPZ mallki. s. Arracacha, El sonido de los huessos.. (dgh)
hierba perenne de la familia de las Umbelíferas, raskhay <kas. [raskhay] LPZ r.p. Rascar. (pat)
crece en tierras frías, su raíz cocida es rasp'iy [rasp'iy] r.p. Rasguñar. (ceq)
comestible; (Arracacia xanthorrhiza) qhaway : rast'a [rast'a] LPZ mallki. s. Planta que crece
rakacha. (pat, encarta) en el suelo, planta rastrera. (pat)
raqay [raqay] s.t. Desmantelado, destartalado. rast'a [rast'a] (last'a)
LPZ s.t. Trepado en la
(ceq)
pared. (pat)
raqchi [raxchi] CHU s.t Flaco (especialmente,
rast'ay [rast'ay] (last'ay)
LPZ r. mp. Caer al
los animales).
suelo. (pat)
raqchi [raxchi] LPZ s.t., s. Simisapa.
ratachiy, q'iyachay [ratachiy, q'eyachay] r.p.
Hablador; que grita. (pat)
Infectar. (arusimiñee)
raqchi [raxchi] s.t., s. Ollero, alfarero. ratkha, rakta [ratkha, rakta] yupa. s.t. Doble en
(arusimiñee)
espesor y grosor. (arusimiñee)
raqra laqra [laxra] CBB lajra s.t. Grieta,
rendija. (xa)
ratu <kas. (ratu)
CHU PTS s. Rato, un. (ceq,
lot, str)
raqra [laxra] (laqra)
LPZ s.t. Rajado ñawpan : juk ratukama hasta luego. (ceq)
Rakra. Hendedura resque brajadura.. (dgh, pat) juk ratumanta de un rato. (ceq)
raqra [laxra] (lajra)
LPZ PTS laxra s.t. Rajado rathachikuy [rathachikuy] CHU r.ku Hacerse
(tierra, casa, olla de barro) Rakra. Hendedura rascar.
resquebrajadura.. (dgh, ceq, lot, pat)
rathakuy [rathakuy] CHU r.ku Rascarse el
raqra manka laqra manka [laxra manka] cuerpo ñawpan : Rattacuni. Pegarse algo, a
LPZ Rajado de olla de barro. (pat) otra cosa.. (dgh)
raqra wasi laqra wasi [laxra wasi] LPZ rathati [rathati] sxx s. Raterillo. (rk)
Rajado de la casa. (pat) rat'aq lat'aq [rat'ax] LPZ lat'aq PTS lat'aq
raqra* [laxra*] LPZ s.t. Raqpa*. Camino s.t., s. Gateador; criatura que aprende a caminar.
pedregoso. (pat) (pol, pat)
raqra* [laxra*] LPZ Rumirara jallp'a.
s.t. rat'ay lat'ay [rat'ay] PTS r. mp. Caminar de
Chacra dura para trabajar, casi piedra sin tierra. mal humor. (smtq, rk)
(pat)
rat'ay lat'ay [rat'ay] PTS lat'ay r.p. Gatear;
raqrakuy laqrakuy [laxrakuy] LPZ r.mr. caminar de cuatro pies. (ceq, lai, pol, rk)
Rajarse. (pat) rat'aykachay lat'aykachay [rat'aykachay]
raqrasqa laqrasqa [laxrasqa] LPZ PTS ph. PTS r. mp. Caminar de un lugar a otro
Rajado (p ej. Olla). (pat, rh) rezongando. (rk)
raqray laqray [laxray] LPZ r.mr. Discutir sin rawk'ana [rawk'ana] (lawk'ana)
CHU lawk'ana
medida. (pat) LPZ PTS s. Arado de mano. (pat, trbk)
raqray [laxray] CBB lajray r.p. Agrietar, rajar.
(xa)
rawk'ana [lawk'ana] (lank'ana)
LPZ s. Rch [rch] k'utu s. Rimaycha. Frase. (ñancha)
Escardillo, herramienta con hoja de hierro, para Rchq [rchq] k'utu s. Rimachiq. Verbo. (ñancha)
cosechar papa. (dgh, lot, pat) -ri [ri] CHU k' Inceptivo y de cortesía; empezar
rawk'ana [lawk'ana, lliwk'ana, liwk'ana] PTS s. a Wawaqa puririn. La criatura camina,
ñawpan : ch'ira; rauccana. El escardillo de caminó de repente. (str, rk)
hierro.. (dgh) -ri [ri] k' Suavizador oracional.
s. kikin : ch'ira.
-rí? [rí?] k. Conjunción interrogativa
rawk'ana lasu [lawk'ana lasu] (lawk'ana
lasu)
Yachankichuri. Acaso sabes?. (rk)
LPZ Lazo que amarra la reja de la rawk'ana.
(pat)
ribajay <kas. (rebajay)
PTS r.p. Rebajar. (lot)
rawrachikuy lawrachikuy [lawrachikuy] ribusu <kas. [ribusu] s. Rebozo. (rh)
LPZ Santukunaman rawrachikuna juk
r. mp. richinay <kas. ? [richinay] r. mp. Quemarse la
wilawan. Encender velas a los santos. (pat) comida en la orilla de la olla. (ceq)
rawrachikuy lawrachikuy [lawrachikuy] rija rija [reja-reja] s. Páncreas. (ceq)
LPZ r. mp. Prender vela. (pat) rikch'achikuq simi simi. Saphinchaq yuyay.
rawrachiy [lawrachiy, larwachiy] LPZ lawrachiy Metáfora. (rk)
PTS Allinta rawrananpaq
larwachiy r.p. rikch'achiq [rijch'achix] PTS s.t., s.
ninaman llamt'ata churay. "sisa q'unchata Asemejador. (k )
utqhayta rawrachin". Arder, hacer (fuego). rikch'achiq simi [rijch'achix simi] simi. s.
rawrachiy lawrachiy [lawrachiy] LPZ r.p. Metáfora. (k )
Prender fuego. (pat) rikch'achiy [rijch'achiy] r.p. Asemejar,
rawrariy [larwariy] r.p. Empezar a arder. (dgh) identificar. (ceq)
larway <kas. labrar [larway] LPZ r.p. Abrir rikch'achiy [rijch'achiy] LPZ r.p. Despertar (a
tierra. (pat) alguien). (pat, rh)
rawray lawray, larway [lawray, larway] rikch'akuy (rejch'akuy)
CBB rijch'akuy PTS r.
(lawray)
LPZ lawray PTS larway r. mp. Arder ku Wawayki qammanpuni rikch'akun.
fuego. (ceq, pat, rk) Parecerse a; parecerse a (-man). (xa, ceq, gro, lot,
rawray [lawray] (rawyay)
LPZ r. mp. Enojar; rh)
lit. arder de enojo. (pat) rikch'akuy [rijch'akuy] LPZ r.ku Despertarse.
(pat)
rawray larway [lawray] r.mr. Arder. (xa)
rawray lawray [lawray] LPZ r.mr. Arder el
rikch'arichiy [rijch'arichiy] LPZ PTS r.p.
Despertar (a alguien). (ceq, pat)
fuego. (pat)
rawray larway [larway] PTS r.mr. Quemar.
rikch'ariy (rejch'ariy)
CBB rijch'ariy LPZ PTS
(gro, rk)
Despertar(se). (xa, ceq, lot, pat, rh)
r.p.
Trenza de cabello. (xa, ceq, lot, rh) tika, para peinarse los cabellos. (ceq, lot, pat, rh)
sap'anay [sap'anay] CBB saphanay r.p. Hacer la saqray [saxray] (sajray)
r.p. Carmenar. (ceq)
trenza. (xa) saqrayay [saxrayay] CHU r. mp. Enfurecerse,
sap'ira [sap'ira] s. Chino. (arusimiñee) disgustarse, irritarse.
-saq [-sax] CHU k' Primera persona futuro. saqrayay [saxrayay] (sajrayay)
r. mp. Volverse
malo, portarse mal. (ceq)
saqa saqa (saqa
saqa)
PTS mallki. s. Diente de
león, hierba de la familia de las compuestas. (aul,
saqta [saxta] (sajta)
LPZ PTS s. Plato de
lot, encarta) comida con pollo. (ceq, gro, lot, pat)
saqikuy [jaqekuy] LPZ r.ku Dejar algo saqtay [saxtay] LPZ r.p. Sacar jaloneando. (pat)
temporalmente. (pat) saqumasqa qullqi [saqomasqa qolqe] Dinero
saqiray [jariray] LPZ r.p. Abandonar. (pat) ritual. (arusimiñee)
saqumay [saqomay] r.p. Ofrecer, presentar.
(arusimiñee)
saqumay [saqomay] r.p. Presentar. (arusimiñee)
saqumay [saqomay] sunqu. s. Ceremonia. sara tipiy [sara tipiy] r.p. Cosechar maíz.
(arusimiñee) sara tipiy [sara tipiy] LPZ r.p. Descascarar
saqwakuy [ ] (sajwakuy)
PTS allqu. r.ku maíz. (pat, smtq)
Masturbarse. (lot) sara tipiy [sara tipiy] PTS s. Cosecha del
saqway [ ] (sajway)
CHU PTS allqu. r. mp. maíz.
Fornicar ñawpan : Çakhuani. Fornicar o hazer sara t'ika (sara
t'ika)
PTS mallki. s. Planta de
como el que fornica sin efecto, o en vano flores rojas y amarillas. (lot)
hombre o muger o animales.. (dgh, lot)
sarakuna [sarakuna] s. Imaymanaman
LPZ alqu saqwakun saqwakuq allqu perro que
mirachisqa sara. Variedades de maíz kaykuna
pretende copular. (pat) kan:.
saq'a saq'a [saq'a-saq'a] mallki. s. Lampazo; ch'iqchi.
familia de las compuestas. (ceq) ch'ullpi sara.
saq'achikuy [saq'achikuy] CHU r.ku Astillar, ch'uspillu.
hacerse. LPZ Kaykuna La Pazpi kan: chawpi sara,
saq'ampaya (saq'ampaya)
PTS s. Papa, jamk'a sara, jatun sara (yuraq, q'illu),
variedad de. (lot) juch'uy sara (uchukilla), kulli sara (puka
saq'arara [saq'arara] LPZ mallki. s. Llantén, yana), kunphitis sara, llallawa, much'u sara
(lluch'u), puka sara, qhumullu, uña sara
planta herbácea, vivaz, de la familia de las
Plantagináceas; medicinal, para curar (q'illu).. (pat)
muruch'u sara.
maltratadura e hinchazón. (pat, encarta)
paru sara maíz amarillo.
saq'arara ninri [saq'arara ninri] LPZ allqu.
pirinkitu sara.
s.t.Sillp'a ninri. Oreja de gato. (pat) q'illu.
saq'u [saq'o] s.t. Degenerado (planta). (ceq) CBB Kaykuna Independenciapi kan: q'illu,
sara [sara] CHU PTS mallki. s. Maíz; (Zea ch'iqchi, yuraq, ch'uspillu, walthaku, thani,
mayz). (rh, str) kulli, cubano, willkaparu, khichka, q'ipi siki,
juk sara ocho reales. (ceq) q'ara uma, uchukilla, yuraq cubano, yuraq
sara chulla [sara chulla] LPZ tupu. Iskay walthaku, yuraq ch'iqchi.. (independencia )
chunka sara, chhallantin. Maíz amontonado willkaparu.
de toda la parcela. (pat) yuraq.
sara jamk'a [sara jank'a] CHU LPZ mallki. sarampiyun <kas. [sarampión] s. Viruela. (ceq)
Jamk'a ruwanapaq sara. Tostado de maíz. sarayay [sarayay] CHU r.mr. Madurar el maíz.
(pat, trbk) sarukuy [sarukuy] CHU r.p. Pisar; dominar.
sara kallcha [sara kallcha] LPZ tupu. sarukuy [sarukuy] LPZ r.p. Pisotear. (pat)
Khuskan kaq chakramanta. Maíz secado en sarusqa [sarusqa] LPZ PTS ph. Pisado. (pat,
un lugar. (pat) rk)
sara kintal [sara kintal] LPZ tupu. Q'alan saruy (saruy)
LPZ PTS r.p. Pisar. (ceq, lot, pat,
sara tipisqa, ch'akisqa. Medida. (pat) rh)
sara lluch'uy [sara lluch'uy] LPZ r.p. Pelar saruy [saruy] r.p. Trillar. (ceq)
maíz. (pat) sas [sas] aq. Pronto. (ceq)
sara muju [sara muju] s. Semilla de maíz. (ceq, sasa [sasa] s. Dificultad. (arusimiñee)
pat)
sara phina [sara phina] LPZ tupu. s. Q'alan
sasa [sasa] s.t. Difícil de hacer. (arusimiñee)
kallcha tipisqa. Medida: montón de maíz (solo sasun [sasun] LPZ s. Trigo verde amarillento
mazorca). (pat) maduro. (pat)
sara q'achu [sara q'achu] mallki. s. Planta que sasuy [sasuy] CHU r.p. Enharinar, empolvar.
se asemeja al maíz. (ceq) satapay [satapay] r.p. Resembrar. (ceq)
sara saphi [sara saphi] (sara
sapi)
s. Raíz de sataqchi [sataxchi] (satajchi)
mallki. s. Almez;
maíz. (ceq) Árbol de la familia de las Ulmáceas. (ceq, encarta)
sara sara [sara sara] CHU s. Maizal. sat'ichikuy [sat'ichikuy] r.p. Dejarse meter
sara surk'a [sara surk'a] (sara
suka)
PTS s. (convenio, acuerdo, compra) khakachikuy.
(smtq, rk)
Surcos de maíz sembrado. (ceq)
sara tawqa [sara tawqa] PTS Juego des.
sat'ikuy (sat'ikuy)
PTS r.ku Inmiscuirse;
niños, apilándose unos encima de otros. (rk) meterse (en asuntos ajenos). (lot)
sara tawqa [sara tawqa] LPZ s.t. Maíz sat'iy (sat'iy)
CBB sat'iy LPZ sat'i PTS r.p.
Ética y moral ñinapaq apaykachakun. Ética y Revolcarse; rodar por el suelo. (xa, ceq, lot, pat)
moral. (arusimiñee) suña [suña ] pacha. s. Marca. (arusimiñee, jl)
sunqu jap'iy [sonqo jap'iy ] s. Memoria. suñay [suñay] r.p. Marcar a los animales.
(arusimiñee) (arusimiñee, jl)
sunqu nanay [sonqo nanay] s.t. Dolor de supay LPZ PTS s. Diablo,
(supay)
CHU
corazón; denota el pésame (que lástima). (ceq) Satanás, demonio. (ceq, lot, pat, str)
sunqu nanay (sonqo
nanay)
LPZ PTS s.t. supay [supay] LPZ s. Diablura. (pat)
Pena; lit. corazón dolorido. (lot, pat) supayniyuq [supayniyox] (supayniyoj)
PTS s.t
sunqu nanayta [sonqo nanayta] LPZ r.t. Con Poseído (por el diablo). (lot)
sufrimiento. (pat) supay takuriy musuq. s. pandemonium. (rk)
sunqu pharaqiy (sonqo
pharaqey)
PTS r.mp. supay uya [supay uya] PTS s.t., s. Travieso, lit.
Latir fuerte (corazón). (lot) cara de diablo. (rk)
sunqu suwa [sonqo suwa] s. Roba corazones. supaychay [supaychay] CHU r.p. Embrujar.
sunqu tiyakuy [sonqo-tiyakuy] s. Paz. (ceq) (str)
sunqu wawayachikuy (sonqota
wawachikuy)
supaypa wachasqan [supaypax wachasqan]
PTS r. ku Enternecerse, ablandarse el corazón. LPZ PTS supaypaq wachasqan allqu. s.t.
(ceq, lot) Ayñanakuspa ajinata ñinku. Engendro del
sunquchakuy [sonqochakuy] r. mp. Animarse. demonio; lit. parido del diablo. (pat, rk)
(arusimiñee) supaypaq apanan [supaypax apanan] LPZ
sunquchakuy [sonqochakuy ] sunqu. s. allqu. Destinado para el diablo. (pat)
Sentimiento. (arusimiñee) superficie, relieve [superficie, relieve] pacha. s.
Sunquchasqa [sonqochasqa] ph. Consciente. Pampa. (arusimiñee)
(ab) supi (supi)
LPZ PTS s. Runa supin. Pedo.
sunquchasqa digno, aceptado. (rk) (lot, pat)
sunquchay [sonqochay] r.p. Alentar, animar. supi siki LPZ PTS sxx s. Sinchi supiq.
(arusimiñee) Don nadie; lit. Pedorro. (pat)
sunquchay [sonqochay] yupa. r.p. Animar, supiy [sup'iy] CHU LPZ PTS r. mp. Supina.
estimular. (arusimiñee) Peer. (ceq, pat)
sunquchay [sonqochay] LPZ r.p. Dar aliento. suphu [suphu ] s. Cerda. (arusimiñee)
(pat) suq ñiy CBB, Anzaldo estremecimiento que
sunquchay [sonqochay] CHU r.p. Insertar. (str) recorre el cuerpo por susto imapis chhallaq
ñinpuni a, libi ukhunchis suq ñin a veces, lo suri uma [suri uma] LPZ s.t. Cabello como las
que sea pun dice pues, grave nuestro interior ay plumas del avestruz.
dice kikin : ras ñi.wa.n. (v&c ) surk'a [surk'a] s. Surco. (ceq)
suqsiri [soxsiri] (sojsiri)
s. Glotón. (ceq) surk'ay [surk'ay] CHU r.p. Surcar, hacer surcos.
suqsirquy [soxsirqoy] r.p. Escarbar lo sembrado (ceq, rh)
(aves). (dgh) surq'an unquy, tisi unquy [sorq'an onqoy,
suqsisqa [soxsisqa] ph. Roído. tisi onqoy] s. Tuberculosis. (arusimiñee)
khurup suqsisqan. surq'an, phusan [sorq'an, phusan] s. Pulmón.
suqsiy [soxsiy] r.p. Wak runap (arusimiñee)
kawsayninmanta tapuykachay, qhawaykuy, suru [suru] LPZ s. Baba. (pat)
chanta chaymanta tumpanapaq. Escarbar en suruchiy [suruchiy] LPZ r.p. Hacer babear.
la vida ajena. (dgh, rk) (pat)
suqsiy [soxsiy] r.p. Horadar; generalmente, para suruchiy [suruchiy] CHU r.p. Hacer chorrear.
sacar alimentos. (dgh)
surumayu [surumayu] s. Talega de cuero en
suqsiy [soxsiy] r.p. Roer los gusanos, ratones. forma de fuelle. (ceq)
(dgh)
Surumi [surumi] PTS kiti. s. Surumi.
suqsuy [soxsuy] PTS soxsuy r.p. Engullir, sin
masticar; comer ávidamente. (guz h&h, rk) surump'i [surump'i] LPZ s. Deslumbre. (aul,
guz )
suqta [soxta] (sojta)
CHU PTS yupa. s., s.t. 6
Seis. (arusimiñee, ceq, lot, rh, str)
surump'i [surump'i] LPZ s. Jump'iy. Sudor.
(pat)
suqta chiru [soxta chiru] Hexágono. (arusimiñee) surump'iy [surump'iy] LPZ r.p. Deslumbrar;
suqta chunka [soxta chunka ] yupa. s.t., s. para cazar en la obscuridad. (aul, guz lai, rk)
Sesenta. (arusimiñee) surump'iymi [surump'iymi] LPZ tikra.
suqta killa [soxta killa] yupa. Semestre. Llamk'ay. Trabajo, es mi. (pat)
(arusimiñee)
surump'iyay [surump'iyay] r.p. Deslumbrar.
suqta ñiqi [soxta ñeqe] yupa. s.t., s. Sexto. (ceq)
(arusimiñee)
suruqchakuy [soroxchakuy] PTS r. ku Dudar.
suqta pachak [soxta pachaj] yupa. s.t., s. (rk)
Seiscientos. (arusimiñee) suruqchay suruqcha.wa.n [soroxchay]
suqta uyayuq qullqa, suqta chirurara (sorojchay)
PTS r. mp. Sufrir de mal de altura.
qullqa [soxta uyayox qollqa, soxta chirurara (aul, gro, guz )
qollqa] Prisma hexagonal. (arusimiñee) suruqchi suruchi [soroxchi] (sorojchi)
LPZ
suqta waranqa [soxta waranqa] yupa. s.t., s. PTS Soroche; mal de altura
soroxchi s.
Seis mil. (arusimiñee) (enfermedad) Suruchi. Mal de altura.. (cerr lai,
suqtalu [soxtalu] LPZ PTS, sxx s.t. Seis pat, rk)
dedos, de; persona de seis dedos en la mano o el suruqch'i [suruqch'i] (sorojch'i). (ceq, guz smtq)
pie. (ceq, pat, rk) suruy [suruy] LPZ r. mp.Babear. (pat)
suqu [soqo] s. Canas. (dgh, pol) suruy (suruy)
PTS r.p. Chorrear (líquido). (ceq,
suqu [soqo] s.t. Delgado; agujero por dentro. lot)
(ceq) suruy secreción. (rk)
suquru [soqoro] s.t. Vacío por dentro. (ceq) susiyal, qutu llaqta, qutu kawsay [susiyal,
suqus suqusu [soqoso] (soqos)
LPZ PTS qotu llaxta, qotu kawsay] s. Social. (arusimiñee)
soqoso s. Cañahueca. (ceq, lot, pat) sustansiya [sustansiya] s. Sustancia. (arusimiñee)
suquyay [soqoyay] r. mp. Encanecer; ponerse susunkha [susunkha] PTS chhuchunka s.
cano. Hormigueo. (rk)
suq'a [soq'a] PTS s. Hojas del choclo. (lay, rk) susunkha chhuchunka [susunkha] PTS
suq'a [soq'a] Ventalla; esbelto. (ceq)
s., s.t. chhuchunka s. Suchu unquy. Poliomielitis.
(arusimiñee)
suq'arasqa [soq'arasqa] ph. Choclo sin fruto,
solamente marlo y hojas. (ceq) susunkhachikuy [chhuchunkachikuy] PTS
Adormecer las
chhuchunkachikuy r. ku
suq'aykusqa [soq'aykusqa] ph. Brumoso. (ceq)
extremidades, dejarse. (ceq, rk)
suq'uy [soq'oy] r.p. Absorber. (arusimiñee, guz lai, susunkhay susunkha.wa.n [susunkhay]
(Márquez, 2004: 5)
(susunk'ay)
PTS Adormecerle
chhuchunkay r. wa
sura [sura] LPZ s. Agua que cae de la peña de a uno las extremidades. (ceq, h&h, lot, rk)
manera suave o en gotas. (pat)
suri [suri] LPZ s. Avestruz. (ceq, pat, rh, rk)
susunkhay [susunkhay] (susunkay)
LPZ PTS sut'i [sut'i] s.t Claro (habla, mensaje). (arusimiñee)
Adormecimiento muscular ñawpan
chhuchunkay s. sut'i (sut'i)
LPZ PTS s.t Claro, visible (por
: Çuçunkay. Entumecimiento.. (dgh, pat, rk) presencia de luz). (ceq, lot, pat, rh)
susuy [susuy] LPZ taki. s. Siku. Zampoña sut'i [sut'i] s.t. Claridad. (arusimiñee)
pequeña que toca de alto. (pat) sut'imanta (sut'imanta)
PTS r.t. Claramente,
suti [suti] CHU LPZ simi. s. Nombre. transparentemente (hablar). (lot)
(arusimiñee, ceq, pat, rh, str)
sut'i piki [sut'i piki] LPZ s. Nigua. (ceq, pat)
suti [suti] wanlla. s. Título. (rk) sut'i simi [sut'i simi] s. Franco. (ceq)
suti k'askaq [suti k'askax] simi. s. Sufijo
sut'i simi [sut'i simi] LPZ s.t. Palabra franca.
nominal. (arusimiñee) (pat)
suti mama [suti mama] LPZ Madrina de sut'i sunqu (sut'i
sonqo)
PTS s.t. Franco,
nombre o bautizo. (pat) honesto. (ceq, lot)
suti qillqaykuy; raqhay [suti qelqaykuy;
sut'ichay [sut'ichay] LPZ r.p. Dejar en claro.
raqhay] wanlla. r.p. Firmar. (rk) (pat)
suti ranti [suti ranti ] simi. s. Pronombre. sut'inchaq [sut'inchax] (sut'inchaj)
PTS s.t., s.
(arusimiñee)
Profeta. (lot)
suti tata [suti tata] LPZ s. Padrino de bautizo. sut'incharquy [sut'incharqoy] r.p. Revelar;
(pat)
sacar a la luz. (dgh)
sutichakuy [sutichakuy] CHU LPZ r.ku
sut'inchay (sut'inchay)
CBB sut'inchay LPZ
Ponerse un nombre, apodo. (pat)
PTS Aclarar. (xa, lot, pat)
r.p.
sutichasqa (sutichasqa)
PTS ph. Denominado.
(lot)
sut'inchay [sut'inchay] r.p. Avisar. (ceq)
sutichay [sutichay] CHU PTS r.p. Denominar, sut'inchay [sut'inchay] r.p. Explicar. (ceq)
poner nombre. (gro) sut'ipi kaq yachachina wakichi yacha.
sutichay [sutichay] LPZ r.p. Nombrar, poner Curriculum real. (rk)
nombre. (arusimiñee, pat) sut'iyamuy [sut'iyamuy] LPZ PTS r. mr.
t'ankar [t'ankar] mallki. s. Abrojo, cardo. (ceq) t'aqllay [ ] (t'ajllay)
PTS r.p. Aplaudir. (lot)
t'ankara [t'ankara] LPZ mallki. s. Arbusto que t'aqlli, t'aqllu (t'ajlli, t'ajllu)
s. Palmo (medida).
(ceq)
crece en lugares rocosos, tiene espinas . qhaway :
thaqu. (pat) t'aqllu [t'axllu ] tupu. s. Medida de cuatro dedos.
(arusimiñee)
t'anqullpa [t'anqollpa ] s. Úrea. (arusimiñee)
t'anta (t'anta)
CHU LPZ PTS s. Pan. (ceq, t'aqmasqa, ch'iqiy [t'axmasqa, ch'eqey] s.t.
lot, pat, rh, str)
Deshecho, desbaratado. (arusimiñee)
phaphurpayasqa t'anta panes partidos. (pat) t'aqra [t'axra] (t'ajra)
s. Tierra estéril; erial. (ceq,
jl)
t'anta wawa [t'anta wawa] PTS s. Pan de
todos santos, con formas humanas y animales.. t'aqranka [t'axranka] (t'ajranka)
s. Huano,
(rk) guano. (ceq)
t'anta wiksa [t'anta wisa] s.t., s. Aficionado a t'aqsakuy [t'axsakuy] r.ku Lavar(se) (cosas
comer pan ñawpan : Ttanta vicça. Gloton de grandes, cabellos).
pan.. (dgh) t'aqsana [t'axsana] LPZ s. Ropa para lavar.
t'antiri [t'antiri] s. Panadero. (ceq) (pat)
t'api chuwa [t'api chuwa] LPZ s. Plato de t'aqsaq [t'axsax] (t'ajsaj)
LPZ s. Lavandera,o.
(ceq, pat)
calabaza como tutuma t'api. (pat)
t'apsa [t'apsa] s. Pico. (arusimiñee) t'aqsay [t'axsay] (t'ajsay)
LPZ PTS r.p. Lavar
(ropa, cabello). (dgh, ceq, lot, pat, rh)
t'aq t'aq ñiy [t'ax t'ax niy] CBB t'aj t'aj niy ñin.
r. mp. Cacarear. (xa)
t'aqsay [t'axsay ] r.p. Kay simitaqa p’achata,
chukchata t’aqsanapaq apaykachakun. Lavar
t'aqa [t'aqa] wanlla. s. Capítulo. (rk) (generalmente ropa). (ñancha)
t'aqa (t'aqa)
PTS s. Parte, división. (ceq, lot) t'aqsaykachay [t'axsaykachay] r.p. Simular
t'aqa [t'aqa] wanlla. s. Sección. (rk) lavar. (rk)
t'aqallu [t'aqallu] LPZ khuru. s. Mosquito t'aqsaysimuy [t'axsaysimuy] r.p. Ir a ayudar a
pequeño que pica. (pat) lavar.
t'aqanakuy [t'aqanakuy] r. ku Altercar; t'aqsaysiy [t'axsaysiy] r.p. Ayudar a lavar.
separarse. (ceq) t'aqtaqiyay [t'axtaxeyay] CBB t'ajtaqeay r.mr.
t'aqaq suti ranti [t'aqax suti ranti] simi. Cacarear. (xa)
Pronombre excluyente. (arusimiñee) t'aqwi revuelto, entremezclado. (dgh, smtq, rk)
t'aqaq t'aqaq [t'aqax t'aqaq] LPZ ñin. Sonido t'aqwiy [t'axwiy] LPZ r.p. Buscar algo en un
de los pasos al correr (abarcas). (pat) atado, a veces los niños buscan comida. (pat)
LPZ Sonidos de las gotas al caer. (pat)
t'aqwiy [t'axwiy] LPZ s. Bosquejo. (pat)
t'aqarakuy [t'aqarakuy] r. ku Separarse, irse
cada uno por su lado t'akarakuy. (rk)
t'aqwiy, mask'aqay [t'axwiy, mask'aqay] s.
Exploración. (arusimiñee)
t'aqaray [t'aqaray] yupa. r.p. Desagrupar.
(arusimiñee)
t'ara [t'ara] CBB sxx s.t. Inculto; ignorante.
(aul, h&s, smtq, rk)
t'aqasqa (t'aqasqa)
PTS ph. Separado. (lot)
t'ara* [t'ara] LPZ s. Paris <pares> qulu
t'aqasqa yawar masi [t'aqasqa yawar masi] rikhurin aychanchikpi. Gemelos (cosas);
Familia extendida. (arusimiñee) granos del cuerpo en pares. (pat, smtq)
t'aqay (t'aqay)
CHU PTS r.p. Separar, partir, t'arta, jawun [t'arta, jawun] s. Jabón.
dividir. (arusimiñee, ceq, lot) (arusimiñee)
t'aqlla [t'axlla] LPZ tupu. s. Medida, mitad de t'asa [t'asa] s.t. Espeso. (ceq)
una cuarta. (pat) t'asachikuy [t'asachikuy] r. ku Meteorizarse;
adquirir flatulencia. (ceq)
t'ijiy [t'ijiy] LPZ Doler. (pat)
r. mp. t'impurquchiy [t'impurqochiy] LPZ PTS r.p.
t'ijiy [t'ijiy] (wankar)
LPZ r.p. Poner cuero al Hacerlo hervir. (pat, rk)
bombo. (pat) t'impusqa [t'impusqa] LPZ ph. Hervido. (pat,
t'ik t'ik ñin [t'ik t'ik ñin] s. Latidos ñawpan : rk)
Sonccoy ttictticñin. Dar latidos el coraçon.. t'impuy (t'impuy)
CHU t'inpuy PTS r. mp.
(dgh) Hervir. (ceq, lot, rh, str, trbk)
t'ika (t'ika)
LPZ PTS s. Flor. (arusimiñee, ceq, t'inchichiq rimay, t'inkichiq yuyay
lot, pat, rh) [t'inchichix rimay, t'inkichix yuyay] simi. Oración
t'ika qhatu florería. (rk) coordinada. (arusimiñee)
t'ika(n)cha [t'ika(n)cha] CBB t'ika(n)cha wakin. t'inka (t'inka)
CHU PTS s. Premio (objeto);
s. Florecita, adorno. (xa) regalo, bono a los trabajadores (puede ser
t'ikachay [t'ikachay] (t'ikachiy)
LPZ r.p. alcohol, coca);. (arusimiñee, lot, str)
Adornar con flores. (pat) t'inkachay, t'inkay [t'inkachay, t'inkay] yacha.
t'ikakuna [t'ikakuna] LPZ s. Flores; tipos de r.p. Premiar. (arusimiñee)
flores. (pat) t'inkay [t'inkay] (ruk'awan
t'inkana)
LPZ r.p.
t'ikamuy [t'ikamuy] CBB t'ikamuy r.mr. Dar capirotazo; golpe en la cabeza haciendo
Florecer. (xa) resbalar uno de los dedos en la yema del pulgar.
ñawpan : Ttincani. Dar papirote.. (dgh, ceq, pat)
t'ikanchay (t'ikanchay)
CBB t'ikanchay LPZ
PTS r.p. Adornar; decorar (con flores, mixtura, t'inkay <> [t'inkay] CHU r.p. Hacer dar vueltas
etc.). (xa, ceq, gro, lot, pat) la rueca.
t'ikay (t'ikay)
CBB t'ikay LPZ PTS r. mr.
t'inkay (t'inkay)
PTS r.p. Regalar, bonificar.
(lot)
Florecer. (xa, ceq, lot, pat, rh)
t'ikayay, sisayay, waytayay, parwayay t'inkay, pini [t'inkay, pini] r.p. Premio, presea.
(arusimiñee)
[t'ikayay, sisayay, waytayay, parwayay] mallki. r.mr.
Florecer. (arusimiñee) t'inki [t'inki] (tinki)
s.t. Par de cosas iguales
t'ikaykuy [t'ikaykuy] LPZ r.mr. Florecer con (guantes). (arusimiñee)
abundancia. (pat) t'inkichiq, tinkuchiq [t'inkichix, tinkuchix]
qillqa. s.t., s. Conector. (arusimiñee)
t'iki [t'iki] LPZ s. Almacén de papa, oca. (pat)
t'iki [t'iki] s. Maíz desmenuzado. (ceq, rk) t'inkichiy [t'inkichiy] r.p. Conectar. (arusimiñee)
t'ipana [t'ipana] LPZ s. Gancho de prender. PTS Descascarar, deshollejar choclo, haba,
r.p.
(pat) legumbres, frutas. (xa, ceq, lot)
t'ipana [t'ipana] PTS s. Prendedor. (gro) t'iqway [t'exway] r.p. Pelar con las uñas;
t'iparay [t'iparay] LPZ r.p. Desatar gancho. descascarar legumbres o frutas. (aul, lay)
(pat) t'ira, wisp'alla [t'ira, wisp'alla] s. Mellizo,a.
(arusimiñee)
t'ipay (t'ipay)
PTS r.p. Abrochar con yarwi.
(ceq, lot, rh) t'irana [t'irana] s. Pinza; especie de tenacilla
t'ipay [t'ipay] LPZ PTS r.p. Prender con para sacar pelos. (dgh)
gancho. (pat, rk) t'iray [t'iray] PTS r.p. Arrancar (hebras, hilos,
t'ipikuy [t'ipikuy] LPZ s.Divorcio. (pat) cabellos); pelar aves. (dgh, pol, rk)
t'ipinachiy [t'ipinachiy] LPZ r.p. Hacer t'iray (t'iray)
LPZ PTS r.p. Arrancar de raíz
divorciar. (pat) (plantas). (ceq, lot, pat)
t'ipinakuq [t'ipinakUx] LPZ s.t., s. Divorciado t'iri (t'iri)
LPZ PTS s. Cicatriz. (ceq, lot, pat,
rh)
(a). (pat)
t'ipinakuy [t'ipinakuy] LPZ r.ku Divorciarse.
t'iri [t'iri] s. Zurcido. (ceq)
(pat) t'iriy [t'iriy] LPZ r. mp. Cicatrizar. (pat)
t'ipiy [t'ipiy] PTS Destetar. (rk)
r.p. t'iriy [t'iriy] (t'iriy)
PTS r.p. Zurcir. (ceq, lot)
t'ipiy (t'ipiy)
PTS Romper (hebras); coger
r.p. t'irmu [t'irmu] s. Enredo por chismes. (ceq)
estirando (flores, frutas del árbol). (ceq, gro, lot) t'isay (t'isay)
PTS r.p. Carmenar, preparar la
t'ipiy [t'ipiy] LPZ r.p. Separar; reventar; lana para hilar, estirando las hebras. (ceq, lot, rh)
apartar. (ceq, pat) t'isay [t'isay] LPZ r.p. Jalar el cabello. (pat)
t'iqchuy [t'exchuy] (t'ejchuy)
r.p. Jugar con pepas t'isi [ ] (t'isi)
LPZ
PTS s. Moco seco. (ceq, lot,
o "chuwis". (ceq) pat)
t'iqi [t'eqe] LPZ s.t. Aprieto. (pat) t'isiy [t'isiy] r.p. Bloquearse las fosas nasales. (rh)
t'iqi (t'eqe)
PTS s.t. Relleno (p ej. Rostro de t'iskuy [t'iskuy] LPZ r. mp. Brincar. (pat)
bebé). (lot, rh) t'iskuy <aym.: t'iskuña [t'iskuy] LPZ r. mp.
t'iqi [t'eqe] LPZ s.t. Reventado hilo o roto. (pat, Saltar. (pat)
rk) t'isluy [t'isluy] LPZ r.p. Insertar rosario. (pat)
t'iqintay [t'eqentay] LPZ r.p. Cortar hilo. (pat) t'isnuy [t'isnuy] r.p. Ensartar. (ceq)
t'iqintay [t'eqentay] sxx r.p. Engañar, dar gato t'itu [t'itu] LPZ suti. s. Apellido. (pat)
por liebre. (rk) t'itu [t'itu] yacha. s.t Difícil de entender o saber.
t'iqiy [t'eqey] LPZ Cortar hilo. (pat)
r.p. (dgh, arusimiñee)
t'iqiy [t'eqey] LPZ Dividir, partir. (pat)
r.p. t'ituchaq [t'ituchax] s. Hormona. (arusimiñee)
t'iqiy(t'eqey)
PTS r.p. Embutir, rellenar (p ej. t'itupayaq [t'itupayax] s.t., s. Cuidadoso,
Almohada, muñeco). (ceq, lot) escrupuloso. (arusimiñee)
t'iqllay [t'ixllay] CHU. (trbk) t'ituy [t'ituy] r.p. Prever; anticipar. (arusimiñee,
t'iqpa [t'expa] (t'ejpa)
s. Cáscara. (ceq) lay)
t'iqpana ruk'awi [t'expana ruk'awi] s. t'ituy [t'ituy] r.p. Proveer liberalmente. (dgh)
Cascanueces. (arusimiñee) t'iwu, t'iyu [t'iwu, t'iyu] CBB t'iu yupa. s.
t'iqparay [t'exparay] LPZ r.p. Descascarar. Arena. (xa, arusimiñee)
(pat) t'iyu (t'iyu)
CHU PTS s. Arena kikin : aqu.
t'iqparay [t'exparay] PTS r.p. Pelar todo. (dgh, ceq, lot)
t'iqpay [t'expay] (t'ejpay)
r.p. Deshojar, pelar. t'iyu t'iyu [t'iyu t'iyu] CHU s. Arenal kikin :
(ceq, rh) aqu aqu. (dgh)
t'iqpay [t'expay] r.p. Pelar (vainas); pelar con t'iyuy rak'i s. Infortunio, desgracia, adversidad
las uñas t'iqway. (rk) (individual) kikin : aquy rak'i. (dgh, husson)
t'uji [t'uji] LPZ s.t. Aplastado (plátano, oca). t'unaray [t'unaray] r.p. Trituración. (arusimiñee)
(pat) t'unay [t'unay] r.p. Fragmentar; cambiar dinero,
phatasqa. el valor mayor en sus valores menores.. (rk)
q'allpisqa.
t'unay [t'unay] LPZ r.p. Pedacear; hacer
t'ujiy [t'ujiy] LPZ r.p. Aplastar algo con fuerza pedazos. (ceq, pat)
ñit'iy. (pat)
t'unay (t'unay)
PTS r.p. Romper en pequeños
t'ukmu [t'ukmu ] s. Cúspide. (arusimiñee) pedazos. (lot)
t'ukrikuq [t'ukrikUx] s.t., s. Vigilante. t'unay [t'unay] r.p. Triturar. (arusimiñee)
(arusimiñee)
t'uq t'uq ñiy [t'ox t'ox niy] CBB t'oj t'oj niy ñin.
t'uksina [t'uksina] s. Clavo. (arusimiñee) r.p. Cloquear, cacarear la gallina clueca. (xa)
t'uksiy [t'ujsiy] (t'ojsiy)
PTS r.p. Punzar. (ceq, t'uqlu [t'oxlu] (t'ojlu)
CBB t'oxlu PTS s.
lot)
Cráneo, calavera. (xa, h&s, rk)
t'uku [t'uku] LPZ s. Epilepsia. (ceq, pat)
t'uqlu [t'oxlu] CBB t'oxlu PTS s.t., s. Calvo
t'uku (t'uku)
PTS s.t. Lunático. (lot) kikin : p'aqla.
t'uku ch'uju [t'uku ch'ojo] s. Coqueluche. (ceq) t'uqlulu [t'oxlu] (t'ojlulu)
s. Calavera kikin :
t'ukuri [t'ukuri] s. Epiléptico. (ceq) t'uqlu. (ceq)
t'ukuriy [t'ukuriy] r. mp. Reflexionar. t'uqlulu [t'oxlulu] LPZ mallki. s. Frutas
(arusimiñee) silvestres, blanco y negro, familia de arándano.
t'ukuriy qillqa [t'ukuriy qelqa] Artículo de qhaway : jinch'uwa. (pat)
opinión. (arusimiñee) t'uqlulu [t'oxlulu] LPZ Planta silvestre con
t'ukuy [t'ukuy] r. mp. Meditar. (arusimiñee) frutos ovilla blancos comestible. (pat)
t'ukuy (t'ukuy)
PTS r.p. Meditar, pensar t'uqpa [t'oxpa] sxx s. Tropa de personas. (rk)
profundamente; estar aturdido. (ceq, lot, rh) t'uqpa cáfila, multitud en movimiento en fila.
t'ula [t'ula] LPZ mallki. s. Planta silvestre. (pat) (rk, encarta)
t'ula (t'ula)
CBB t'ola PTS mallki. s. Tola, t'uqpi [t'oxpi] s. Hurgador. (ceq)
arbusto de la familia de las Compuestas. (xa, lot, t'uqpi [t'oxpi] (t'ojpi)
sxx s.t., s. Hurguetón. (rk)
encarta) t'uqpi [t'oxpi] sxx s.t., s. Loco. (rk)
t'ullku [t'ullku] LPZ r.mp. Rápido, que avanza,
t'uqpi [t'oxpi] LPZ s.t., s. Persona reclamadora.
hace rápido. (pat) (pat)
t'ullku [t'ullku] (t'ullku)
CHU LPZ PTS s.t. t'uqpi [t'oxpi] LPZ Palo para alcanzar. (pat)
Hebra de lana bien entorcelada. (ceq, lot, pat)
t'uqpina [t'oxpina] (t'ojpina)
LPZ PTS s.
t'ullku [t'ullku] LPZ awqan : layi. (pat) Atizador; palo para alcanzar en el horno ñawpan
t'ullku [t'ullku] LPZ awqan : llasa kay. (pat) : Ttokpina. Atizador de fuego.. (dgh, pat, rk)
t'ullkuy [t'ullkuy] LPZ r.p. Acelerar; hacer t'uqpiy [t'oxpiy] (t'ojpiy)
r.p. Hurgar. (ceq, lot, rh)
rápido. (pat) t'uqpiy [t'oxpiy] LPZ Reclamar; insistir en el
t'ullkuy [t'ullkuy] LPZ r.p. Tuylla reclamo. (pat)
puriykachay. Caminar rápidamente. (pat) t'uqra [t'oxra] (t'ojra)
PTS llimp'i. s.t.
t'ullkuy [t'ullkuy] CHU LPZ r.p. Torcer Descolorido. (ceq, lot)
mucho las hebras; torcer muy bien el caito. (lay, t'uqra puka [t'oxra puka] CHU llimp'i. s.t.
pat)
Rojo oscuro.
T'ullmillki (T'ullmillki)
PTS kiti. s. Montaña
t'uqra q'illu [t'oxra q'ellu] CHU llimp'i. s.t.
cerca de Betanzos. (lot) Amarillo claro.
t'ulluy [t'ulluy] r.p. Hacer sufrir. (ceq) t'uqra t'uqra [t'oxra t'oxra] CHU llimp'i. s.t..
t'una [t'una] LPZ s. Pedazos. (ceq, pat) t'uqruru [t'oxruru ] s. Calavera. (arusimiñee)
t'una (t'una)
LPZ PTS s.t., s. Menudo. (lot, t'uqsina [t'oxsina] LPZ s. Palo para alcanzar.
pat)
(pat)
t'una kay [t'una] s. Malestar, estar hecho
t'uqsina [t'oxsina] CHU s. Punzón, puñal.
pedazos. (ceq)
t'uqsiy [t'ujsiy] CBB t'ojsiy CHU r.p. Punzar,
t'una papa [t'una papa] LPZ Papa menuda. apuñalar, pinchar. (xa, gro, rh)
(pat)
t'una runa (t'una
runa)
PTS Persona pequeña. t'uqtu [t'oxtu] s.t., s. Granos tostados en las
(lot)
brasas. (rh)
t'una uchu (t'una
uchu)
PTS mallki. s. t'uqtu(ri) [t'oxtu(ri)] CBB t'ojtu(ri) s.t., s. Gallina
Pequeño ají verde. (lot) clueca. (xa)
t'uqtusqa [t'oxtUsqa] (t'ojtusqa)
ph. Tostado, t'uru chapas [t'uru chapas] Barros en la cara.
chamuscado. (ceq) (ceq)
t'uqtuy [toxtoy] (t'ojtuy)
r.p. Tostar, chamuscar. t'uru t'uru [t'uru t'uru] s. Lodazal. (dgh)
(ceq, rh) t'uruchakuy [t'uruchakuy] LPZ r.ku Hacerse
t'uqu [t'oqo] LPZ s. Wasipi kan wallpa barro; meter al barro. (pat)
runtuna t'uqu, ima churakuna t'uqupis. t'uruchay (t'uruchay)
LPZ PTS r.p. Barro,
Alacena en la pared. (pat) hacer. (ceq, gro, lot, pat)
t'uqu (t'oqo)
CHU PTS s. Hoyo. (ceq, lot, str) t'urunchay [t'urunchay] LPZ PTS r.p.
t'uqu [t'oqo] LPZ t'uju s. Ventana. (arusimiñee, Embarrar. (gro, pat)
jl, pat) t'uruyay [t'uruyay] PTS r.mr. Volverse barro.
t'uqu [t'oqo] s.t. Hondonada. (arusimiñee) (gro)
t'uqu [t'oqo] s.t. Profundidad. (arusimiñee) t'usay [t'usay] r.p. Cortar el pelo. (ceq)
t'uquchay [t'oqochay] (t'ujuchay)
LPZ r.p. t'usti [t'usti] s. Desaliñado, pisoteado (p ej.
Hacer estantes en la pared. (pat) Chacra). (ceq)
t'uquchay, ukhunchay [t'oqochay, ukhunchay] t'ustiy (t'ustiy)
PTS r.p. Desorganizado,
r.p. Profundizar. (arusimiñee) pisoteado. (lot)
t'uqula [t'oqola] CBB t'oqola s. Juego de los t'ustiy, t'ustuy, tharmiy [t'ustiy, t'ustuy,
niños, consiste en meter los chuwis en un hoyo. tharmiy ] r.p. Pisotear, hollar, patrullar.
(h&s) (arusimiñee)
t'uquy (t'oqoy)
PTS r.p. Cavar un hoyo. (ceq, t'ustuy [t'ustuy] (t'ustuy)
LPZ r.p. Pisotear
lot, rh) ñawpan : Tustuni. Dar patadas en el suelo. (dgh,
t'uqyachiq [t'oxyachix] qillqa. s. Apóstrofo. pat)
(arusimiñee) t'usu [t'usu] LPZ s. Chaki t'usu. Pantorrilla.
t'uqyachiq [t'uxyachix, t'uxachix] (t'ujachiq)
LPZ (arusimiñee, ceq, pat, rh)
s. Que hace reventar. (pat) t'uta kiru [t'uta kiru] (thuta
kiru)
LPZ Diente
t'uqyachiy [t'oxyachiy] r.p. Sacar pollos (aves). con caries kikin : k'ama kiru. (pat)
(dgh, rk) t'utura [t'UtUra] (t'utura)
LPZ PTS s. Totora,
t'uqyaq [t'oxyax, t'oxax, t'ojax] (t'ujaq)
LPZ planta que crece en las orillas de los lagos. (lot,
t'ojax s. Trueno. (pat) pat)
t'uqyaq [t'uxyax, t'uxax] (t'ujaq)
LPZ s.t. Que t'uyur [t'uyur] s. Ciclón. (pol)
revienta con sonido. (pat) t'uyur [t'uyur] s. Tempestad. (arusimiñee, lay)
t'uqyaq [t'oxyax] LPZ t'ojax s.t., s. Explosión. t'uyuy [t'uyuy] r.mp. Remar. (aul, lai, smtq)
(pat) u 26 [u] qillqa. s. Iskay chunka suqtayuq ñiqi
t'uqyaq [t'oxyax] LPZ s.t., s. Que explota. (pat) qillqa ñancharisqa qillqakunamanta. U, u;
t'uqyarpachiy [t'oxyarpachiy] CHU LPZ r.p. letra.
Hacer estallar, reventar dinamita, juegos U/u uyaywa [U/u uyaywa] qillqa. s. Kay u
pirotécnicos.. (pat) uyaywa wakin kutiqa [o] uyaywajina
t'uqyasqa [t'oxyasqa] simi. ph. Glotalizado. uyarikun, wakin kutitaq [u] uyaywajinapuni
(arusimiñee) uyarikun: t'uqpiy, upyay.. (ñancha)
t'uqyasqa kirpakuna [t'oxyasqa kirpakuna] ucha ucha [ucha ucha] (usha-‐usha)
yaw. aq.
simi. Oclusivas glotalizadas. (Montalvo, 1996: 22) Expresión para arrear las ovejas; para que el
t'uqyay [t'oq"yay] (t'ojyay)
CHU PTS r. mp. perro ataque. (ceq)
Explotar. (lot, rh, str) uchpha [ushpha] (ushpa)
CHU uspha LPZ PTS
t'uqyay [t'oxyay] (t'ujay)
LPZ r.mr. Reventar. s. Ceniza. (ceq, lot, pat, rh, trbk)
(pat) uchphalla [ushphalla] LPZ uchpalla r.t.
t'uqyay [t'oxyay] CHU s. Estallido, explosión. Encenizado. (pat)
t'uqyay, t'uqyasqa sanampa, t'uqyay uchpharay [ushpharay] LPZ r.p. Sacar ceniza
sanampa [t'oxyay, t'oxyasqa sanampa, t'oxyay del fogón. (pat)
sanampa] simi. Glotal. (arusimiñee) uchphay (ushpay)
PTS ushphay r.p. Sacar la
t'urpi, muyuchiq [t'urpi, muyuchix] yupa. Eje. ceniza. (lot)
(arusimiñee) uchphayachiy [ushphayachiy] LPZ r.p.
t'uru (t'uru)
LPZ PTS s. Barro. (ceq, lot, pat, Convertirlo a ceniza. (pat)
rh) uchphayachiy [ushphayachiy] r.p. Volver en
s. Lodo. ceniza. (ceq)
uchu [uchu] CHU uchhu LPZ PTS s. Ají. ukhu pacha (ukhu
pacha)
CBB ukhupacha LPZ
(ceq, lot, pat, rh, str) PTS Infierno. (dgh, xa, ceq, lot, pat)
s.
uchu [uchu] LPZ s. Uchuyuq mikhuna. ukhu pacha inframundo. (rk)
Comidas con ají; Kaykuna kan:. (pat) ukhu p'acha [ukhu p'acha] Ropa interior Karu
CBB PTS s. jiyus uchu ají de fideos. (rk) llaqtasman yanakuq rinchik, chaypacharaq
LPZ alyas uchu. (pat) nuqanchik ukhu p'achatapis churakunchik..
LPZ ch'inchi uchu. (pat) (trbk)
LPZ illaku uchu. (pat) ukhu (ukhu)
CHU PTS s. Cuerpo kikin :
LPZ papa uchu. (pat) kurku. (arusimiñee, ceq, lot, str)
LPZ q'umir jawas uchu. (pat) wanlla. ukhunchik nuestro cuerpo. (pat, rk)
LPZ quwi uchu. (pat) ukhu [ukhu] Entre (posposición). (rh)
LPZ sapallu uchu. (pat) iskay ukhu Entre dos.
uchu chira [uchu chira] s. Semillas de ají. (pat, ukhunchana [ukhunchana] CBB PTS s.
rk)
Enagua. (dgh, arusimiñee, rk)
uchu chuwa [uchu chuwa] LPZ s. Plato de
ají. (pat)
ukhunchikpi kaq, runa phatma,
uchu kutana [uchu kutana] LPZ s. Batan de urwanu [ukhunchikpi kax, runa phasma, urwanu]
ají. (pat) ukhu. s. Órgano. (arusimiñee)
uchu kutaq [uchu kutax] LPZ s.t., s. Ukhunpaq Kamachiy [Ukhunpax kamachiy]
Moledor,a de ají. (pat, rk) wanlla. Régimen interior. (rk)
uchu murq'u [uchu morq'o] LPZ s. Piedra ukhuyli [ukhuyli] LPZ mallki. s. Planta
redonda para moler ají. (pat) medicinal que crece en la región **. (pat)
uchu q'aspa [uchu q'aspa] LPZ mallki. s. ulala (olala)
PTS ulala mallki. s. Cacto, variedad
Planta de flor amarilla, medicinal. (pat) de. (ceq, lot)
uchu uchu (uchu
uchu)
PTS khuru. s. ulantisa <kas. (holandesa)
PTS olandesa s.t., s.
Saltamontes, variedad de, de color rojo. (lot) Papa holandesa. (lot, rk)
uchuchula itapillu [uchuchula itapillu] LPZ ulinchu [ulinchu] CBB ulincha p'isqu. s.
mallki. s. Ortiga solitaria pica fuerte, crece en las Palomino; una clase de paloma. (xa, ceq)
peñas, muy buscada, se utiliza para el mal de uluchi [uluchi] khuru. s. Vinchuquilla. (ceq)
matriz y anticonceptivo. (pat) uluma [uluma] LPZ s.t., s. Kaqtakama,
uchuku [uchuku] sxx s. Día del ají, en la imatapis apay, tukunakama (mikhuyta).
celebración del carnaval. (rk) Gastalón. (pat)
uchuku [uchuku] CBB s. Plato típico hecho ulupika [ulupika] LPZ mallki. s. Picante. (pat)
con arroz, papa, chuño y carnes, y salsa de ají ulupika uchu [ulupika uchu] LPZ Ají pícaro
colorado.. pequeño. (pat)
uchuch [uchus] CBB uchus r.t. Quizás. (xa) ullpuykukuy, llamp'u sunqu [ullpuykukuy,
uchha [ucha] s. Taquia ñawpan : Vchha. llamp'u sonqo] Humildad. (arusimiñee)
Estiercol de ganado menudo.. (dgh, ceq) ullp'u [ullp'u] (ullpu)
PTS s. Harina tostada
uju [uju] LPZ s. Tos. (pat) mezclada con agua. (ceq, rh)
ujut'a juk'uta [jut'a] (ujut'a,
ojot'a)
CHU PTS ullp'uy [ullp'uy] PTS r.p. Mezclar harina
s.Ojota; sandalia, abarca ñawpan : Vssuta. tostada con agua. (ceq, rh)
Calcado de indios.. (dgh, ceq, lot, pol) ullqucha [ullqocha] (ulqucha)
LPZ s.t., s.
ujut'akuy [ujut'akuy] (ojot'akuy)
LPZ r. ku Activo para todo kikin : k'uchi diligente. (pat)
Ponerse sandalias, abarcas. (ceq, pat) LPZ Mujer valiente. (pat)
ujut'akuy [jut'akuy] CHU r.p. Sandalias, ullu (ullu)
PTS ukhu. s. Pene, órgano genital
abarcas, ponerse las ... del hombre kikin : phichilu. (arusimiñee, lot)
ujuy ch'ujuy [ujuy] LPZ r. mp. Toser Vhuni. ulluku [ulluku] LPZ s. Papalisa. (pat)
Tosser.. (ceq, pat) uma (uma)
CHU LPZ PTS s. Cabeza. (ceq,
uk! [uj] (uj!)
aq. Denota disgusto. (ceq) lot, pat, rh, str)
ukhu [ukhu] LPZ r.t. Dentro. (pat) uma [uma] CHU s. Jefe.
CHU r.t. Interior, dentro, profundidad. (ceq, gro, umasapa [umasapa] CBB umasapa LPZ wasi.
rh) s.t., s. Cabezón. (xa, pat)
s., s.t. Hondo. (ceq)
umayuq [umayox] s.t. Muy lleno (cerveza).
s.t. Interno. (arusimiñee)
LPZ Adentro. (pat)
ukhupi [ukhupi] r.t. Adentro. (ceq)
umayuq [umayox] (umayoj)
CHU umayoqh LPZ umanchakuy, yuyaychakuy [umanchakuy,
PTS s.t., s. Inteligente, intelectual; que sabe. yuyaychakuy] r. mp. Opinar. (arusimiñee)
(lot, pat, str) umanchakuy, yuyaychakuy [umanchakuy,
uma chaki [uma chaki] s. Volteo. (ceq) yuyaychakuy] s. Opinión. (arusimiñee)
uma chaki [uma chaki] LPZ Cabeza abajo. Umanwat'a [Umanwat'a] LPZ kiti. s. Lugar
(pat) de Qapana en el cerro de la comunidad Coata*,
uma chakiy [uma chakiy] r. mp. Pararse de Prov. De Bautista Saavedra, Norte de La Paz.
cabeza. (ceq) (pat)
uma chakiy [uma chakiy] LPZ Hacer al revés. umaraqa [umaraqa] s. Conjunto de gente para
(pat) trabajar gratis. (ceq, h&s)
uma jampiku [uma jampiku] LPZ Curar la umaraqay [umaraqay] r. mp. Juntarse para
cabeza. (pat) trabajar. (ceq)
uma juqhariy [uma oqhariy] LPZ Altivez, umata siyenteny <kas. [umata siyenteny] CHU
alzar cabeza. (pat) r. mp. Tener jaqueca. (str)
uma llaqta [uma llaxta] s. Capital de uminchay [uminchay] rumi. r.p. Engastar
departamento qhaway : mama llaqta. piedras preciosas. (arusimiñee)
(arusimiñee) umiña [umiña] rumi. s. Piedra preciosa. (dgh,
uma muyuy [uma muyuy] sxx s.t., s. arusimiñee, cer)
Complicado. (rk) nina umiña joya fina.
uma muyuy (uma
muyuy)
PTS Mareo. (lot, rh) puka umiña rubí.
q'umir umiña esmeralda.
uma nanay [uma nanay] LPZ Dolor de
qhispi umiña diamante.
cabeza. (pat)
uma pañu <kas. [uma paño] s. Cabezal del
umiy [umiy] LPZ r.p. Aves que dan comida a
sus polluelos. (pat)
bebé. (ceq)
uma raymi killa [uma raymi killa] Octubre
umiy [umiy] r.p. Dar comida boca a boca. (ceq,
rk)
ñawpan : Oma Raymi Quilla. (poma)
umju' [kas.] PTS aq. Asentimiento occidental
uma rutuku [uma rutuku] LPZ Peluquero. qhaway : mju'u'.
(pat)
uma tullu [uma tullu] ukhu. Cráneo. (arusimiñee) umphu [umphu] s.t. Abatido; lánguido kikin :
chullchu. (ceq)
uma t'uqpisqa [uma t'oxpisqa] (uma
t'ojpisqa)
umphuy [umphuy] r. mp. Postrarse; enfermarse
PTS Loco, perturbado (mental). (lot)
s.t., s.
kikin : chullchuy. (ceq)
uma-muyuchi musuq. s. Problema (desde umulliy umilliy [umulliy] r.p. Predecir.
perspectiva mental). (rk) (arusimiñee, lai, smtq)
umachakiy, tiksuy, p'aqchay, tikray, unachiy [unachiy] Retardar. (arusimiñee)
wikupay [umachakiy, tijsuy, p'axchay, tijray, unampayay, willapay [unampayay, willapay ]
wikupay] r.p. Invertir. (arusimiñee) Comentar. (arusimiñee)
umachakuy (umachakuy)
PTS r.p. unancha [unancha] s. Icono. (arusimiñee)
Comprender. (lot, rh)
unancha [unancha] LPZ s. Orientación. (pat,
umallikuq [umallikUx] s. Imaginativo. rk)
(arusimiñee)
unancha [unancha] yupa. s. Símbolo ñawpan :
umallikuy [umallikuy] LPZ Pensar. (pat)
r.p.
Vnancha. Qualquiera señal, estandarte,
umallikuy [umallikuy] CHU Llevar algo en la ynsignia, escudo de armas.. (dgh, arusimiñee, rk)
cabeza. unanchakusqa [unanchakusqa] ph. Racional.
umallikuy, umalliy [umallikuy, umalliy] s. (arusimiñee, rk)
Imaginación. (arusimiñee) unanchakuy [unanchakuy] LPZ r.mp.
umallikuy, yuyayrayay [umallikuy, Orientarse. (pat)
yuyayrayay] r.p. Imaginar. (arusimiñee) unanchakuy [unanchakuy] wanlla. r.p. Prever,
umalliq [umallix] wanlla. s.t., s. Presidente. (rk) planificar. (rk)
umalliq [umallix] LPZ s.t., s. Que piensa. (pat) unanchana [unanchana] s. Sello. (arusimiñee)
umalliq jawariy [umallix jawariy] s. Leyenda. unanchaq [unanchax] wanlla. s. Concejal. (rk)
(arusimiñee) unanchaq [unanchax] LPZ s.t., s. Que orienta
umalliq, yachaywasi kamachiq [umalliq, el horizonte. (pat)
yachaywasi kamachix] s.t., s. Director de escuela. unanchasqa [unanchasqa] ph. Significativa.
(arusimiñee) (arusimiñee)
umalliy [umalliy] wanlla. r.p. Presidir. (rk)
unanchasqa [unanchasqa] ph. Simbólico. unquy [onqoy] CHU PTS r. mp. Enfermarse.
(arusimiñee) (rh, str)
unanchay [unanchay] r.p. Discernir. (arusimiñee) unquy [onqoy] LPZ s. Enfermedad. (ceq, pat,
unanchay [unanchay] CBB unanchay ñawpa. r.p. rh)
Pensar, considerar ñawpan : Vnanchani. Hazer unquy [onqoy] LPZ s. Epidemia. (pat)
señales entender, considerar, traçar.. (dgh, xa, ceq) unquykuy (onqoykuy)
PTS r.mp. Enfermarse
unanchay [unanchay] r.p. Simbolizar. intensamente. (lot)
(arusimiñee) unquykuy [onqoykuy] LPZ s. Parto. (pat)
unanchay [unanchay] r.t Comprender. unquysapa [onqoysapa] LPZ s.t. Enfermizo,a.
(arusimiñee) (pat)
unanchay, jap'iqay, unanchakuy unsa (us) <kas. [unsa (us)] yupa. s. Onza.
[unanchay, jap'iqay, unanchakuy] r.p. Entender. (arusimiñee)
(arusimiñee)
untu (untu)
PTS Grasa animal. (ceq, lot, rh)
s.
unay (unay)
LPZ PTS s. Tiempo largo. (ceq,
unu [unu] LPZ s. Chukiyapupi 'yaku'
PTS
gro, lot, pat, rh)
ñinapaq. Agua yaku. (ñancha, ceq, pat)
unaymanta [unaymanta] LPZ r.t. De mucho
tiempo. (ceq, pat) unu (unu)
PTS s. Agua (mezclada con algo).
(lot)
unayniyuq [unayniyox] Antiguo,.
unayña [unayña] LPZ r.t. Hace mucho
unu [unu] s. Líquido. (arusimiñee)
tiempo. (ceq, pat, rh) unu [unu] s.t. Tierno (choclo). (ceq)
unaypitaq [unaypitax] Y en mucho tiempo. unu killa [unu killa] LPZ Luna nueva. (pat)
unayta [unayta] Por mucho tiempo. unu q'uñi chatu [unu q'oñi chatu] LPZ Chato
unay pacha CBB s. Antaño. (v&c) para hervir café. (pat)
unaychachiy [unaychachiy] s. Mantenimiento. unuchachiy [unuchachiy] s. Bautizo; ritual
(arusimiñee) para poner nombre. (arusimiñee, rk)
unaychachiy, musiy [unaychachiy, musiy] r.p. unuyachiy [unuyachiy] CHU LPZ r.p. Aguar,
Preservar. (arusimiñee) poner agua en exceso. (pat)
unaychay [unaychay] r.p. Eternizar. (arusimiñee) unuyachiy [unuyachiy] sxx r.p. Derretir (vela,
unkay [unkay] r.p. Mascar alimento. (ceq) plomo), fundir. (ceq)
unku [unku] LPZ s. Chaleco de textil antiguo. unuyachiy [unuyachiy] r.p. Fundir el metal o
(pat) derretirlo. (arusimiñee)
unku (unkhu)
CBB unkhu PTS s. Ponchillo; unuyachiy [unuyachiy] LPZ r.p. Hacer
poncho pequeño interior propio de los yamparas. desaparecer. (pat)
(xa, ceq, lot) unuyay [unuyay] r. mp. Derretirse. (ceq, rk)
unku [unku] s. Raíz de divieso; pequeño tumor uña [uña] s. Aditamento pequeño de algunos
inflamatorio en la dermis. (ceq, encarta) objetos. (xa)
LPZ puka unku. uña (uña)
CBB uña PTS s. Cría. (xa,
LPZ yana unku. arusimiñee, ceq, lot, rh)
unkuchiy [unkuchiy] LPZ r.p. Vestir con unku. uña [uña] LPZ s.t. Niños pequeños Ajina uña
(pat) lluqallitus trabajakunku chayqa diez pesos,
unkukuy LPZ r.ku. Ponerse
[unkukuy] CHU veinte pesos ajinalla paganku. (pat, v&c)
el ponchillo; ponerse unku. (pat) uña chita [uña chita] Cría pequeña de llama o de
unkus [unkus] s. Los campesinos que llevan oveja. (arusimiñee)
"uncu". (ceq) uña ñan [uña ñan] LPZ Camino pequeño. (pat)
unquchiq [onqochix] pacha. s.t. Contaminación. uña sara [uña sara] LPZ Q'illu. Maíz
(arusimiñee) pequeño (variedad). (pat)
unquchiy [onqochiy] CHU r.p. Atender en el uñita <uña +<kas. It + a [uñita] CHU s.t., s.
parto. Compartimiento. (str)
unqukuy [onqokuy] r. ku Enfermarse; dar a luz. upa [opa] (upa)
CHU LPZ jup'a PTS s.
(ceq) Mudo; tonto ñawpan : Vpa. Tonto, necio,
unquq [onqox] LPZ s.t., s. Embarazada; en bobo, medio sordo mudo, rudo para sauer.. (dgh,
cinta. (pat) ceq, lot, pat, rh, str)
unqurayaq [onqorayax] s.t. Enfermizo, upalla [upalla] aq. Cállate. (ceq)
achacoso ñawpan : Onccorayak. (dgh) upallay [upallay] r.p. Callarse. (dgh, ceq)
unqusqa (onqosqa)
LPZ PTS ph. Enfermo.
(ceq, lot, pat)
upallmanta parlay [upallmanta parlay] Decir uqa ch'ullku [oqa ch'ullku] LPZ Uqap yuran.
al oído. (ceq) Tallos de oca kikin : uqa yura. (pat)
upayachiy [upayachiy] (jup'ayachiy)
LPZ r.p. uqa juch'a [oqa juch'a] LPZ Oca soleada,
Hacer callar. (ceq, pat) dulce qawichasqa. (pat)
upayari [Upayari] s. Kay upayari sanampaqa uqa wathiya [oqa wathiya] LPZ Oca
mana ch'uyallatachu simiñiqta sinqañiqta horneada. (pat)
lluqsimun; uyaywa-wan khuskapuni t'uqyan. uqa yura [oqa yura] LPZ Tallos de oca kikin :
Consonante. (ñancha) uqa ch'ullku. (pat)
upayari, uyantin, uyariynintin [upayari, uqi (oqe)
PTS llimp'i. s.t. Uchphaman
uyantin, uyariynintin] qillqa. s. Consonante. rikch'akuq llimp'i. Ceniciento, empolvado con
(arusimiñee) tierra ñawpan : Oqque. Color de sayal, o
upayarikuna [Upayarikuna] simi. s. ceniziento, o rucio.. (dgh, ceq, lot, rh)
Consonantes. (Márquez, 2004: 23) uqi [oqe] LPZ llimp'i. s.t., s. Plomo; gris. (pat)
upayay [upayay] (jupayay)
LPZ r.mp. Callar. uqi chillu rumi [oqe chillu rumi] LPZ Piedra
(pat)
plomo y frágil. (pat)
upayay [upayay] CBB opayay CHU PTS r.mp. uqi qhura [oqe qhora] LPZ Qhurakuna,
Enmudecer; atontarse. (xa, rk)
chakrapi kaq. Hierba, maleza. (pat)
upi [upi] aqha. s. Chicha recién elaborada, antes
uqicha [oqecha] LPZ s.t., s. Perro de color gris.
de la fermentación. (dgh, ceq) (pat)
upi jampi, jarawi [upi jampi, jarawi] s. Jarabe. uqllana [oxllana] LPZ ukllana s. Imatapis
(arusimiñee)
uqllaykuna. Abrazo; algo para abrazar. (pat, rk)
upichiy [upichiy] CHU r.p. Hacer beber
uqllay [oxllay] (ujllay)
CHU oqhllay PTS oqllay
mazamorras, sopa.
r.p. Abrazar. (ceq, lot, rh, str)
upirarur, t'uqpina [upirarur, t'oxpina] s.
uqllay [ukllay] (ojllay)
LPZ r.p. Empollar. (ceq,
Operador. (arusimiñee) pat, rk)
upirasiuwn, ruwana [upirasiuwn, ruwana] s. uqllay [oxllay] LPZ s. Abrazo. (pat)
Operación. (arusimiñee)
uqllay [oxllay] (ojllay)
s. Seno. (ceq)
upiy (upiy)
PTS r.p. Sorber. (ceq, lot)
uqllaykuna [oxllaykuna] LPZ ukllaykuna s.
uphakuy [uphakuy] CHU r.p. Lavarse la cara. Abrazarse; tener en los brazos. (pat)
(dgh)
uphisiyal <kas. [uphisiyal] s.t. Oficial.
uqu ruru [oqho ruru] LPZ mallki. s. Berro,
(arusimiñee)
crece en lugares húmedos; las hojas se comen; se
utiliza como medicina para curar mal de
Uphisiyal simi [Uphisiyal simi] simi. Idioma pulmonía. (pat)
oficial. (Márquez, 2004:79)
uquli [oqoli] s.t. Tragón. (ceq)
uphuqu [ophoqo] LPZ s. Espuma. (pat)
uquna [oqona] asiku. s. Comida. (ceq)
upyachiy [ujyachiy] r.p. Hacer beber. (ceq)
uquna [oqona] s. Esófago. (ceq)
upyakuy [ujyakuy] LPZ r. mp. Beber(se);
emborracharse. (pat)
uququ [oqoqo] s. Sapo (Bufo vulgaris). (dgh, lai,
smtq)
upyana [ujyana] s. Bebida. (ceq) uqusiri [oqosiri] (oqosiri)
CBB oqosiri allqu. s.
upyasqa [ujyasqa] LPZ ph. Machasqa; maq'a Glotón. (xa, ceq, rk)
ujyasqa. Borracho. (pat) uquskiri [oqoskiri ] CBB oqoskiri asiku. s.t., s.
upyay (ujyay)
CBB ujyay PTS r.mp. Beber, Tragón. (xa)
tomar. (xa, lot, rh, str) uquti (oqoti)
PTS ukhu. s. Ano. (dgh,
upyay [ujyay] r.p. Beber. (ceq) arusimiñee, ceq, lot)
LPZ Tomar. (pat) uquti [oqoti] LPZ ukhu. s. Siki punku
upyaykuy [ujyaykuy] CHU. (trbk) ch'unchull. Recto. (pat)
uqa (oqa)
PTS s. Oca (oxalis tuberosa). (ceq, uquti suruy [oqoti suruy] Almorrana.
lot, pat, rh) (arusimiñee)
LPZ kaykuna kan chumiñu. uquti unquy [oqoti onqoy] s. Hemorroides.
LPZ mistilu. (smtq)
LPZ qhini uqa. uqutikuy [ ] (oqotikuy)
PTS Enfermedad
LPZ uchpha uqa. relacionada con el ano. (lot)
LPZ yana uqa.
uquy (oqoy)
CBB PTS asiku. r.p.
oqoy LPZ
uqa allay [oqa allay] LPZ Cosecha de oca. Tragar mikhuy; waqtaykuy. (xa, ceq, lot, pat, rk)
(pat)
uquykuy [oqoykuy] CBB oqoykuy CHU LPZ urmamuy [urmamuy] LPZ r.mp. Caer hacia
Tragar, comer a boca llena. (xa, pat)
r.p. aquí; ir a caerse. (pat)
uqhaña [oqhaña] s. Ojal, nudo corredizo. (ceq) urmay (urmay)
CHU LPZ PTS r. mp. Caer,
uqhu [oqho] s. Fango; pantano. (lay, smtq) caerse. (ceq, lot, pat, rh, str)
uqhu ruru [oqhoruru] LPZ mallki. s. Berro, urmay [urmay] s. Caída. (arusimiñee)
crece en lugares húmedos; las hojas se comen; se urmaykuy [urmaykuy] PTS r. mp. Caerse en
utiliza como medicina para curar mal de (un hoyo).
pulmonía; planta de la familia de las Crucíferas, urpa [urpa] CBB urpa p'isqu. s. Una paloma
picante, se comen en ensaladas. (ceq, lai, pat, smtq, pequeña. (xa)
encarta )
urpi [urpi] CHU LPZ p'isqu. s. Paloma. (ceq,
uqhu t'uru [oqho t'uru] s. Limo. (arusimiñee) pat, str)
uqhullu [oqhollo] (joq'ollu)
PTS sxx oqhollo s. urpi [urpi] CHU tikra. s. Persona preferida.
Renacuajo. (ceq, lot) urpu [urpu] s. Chicha gratis distribuida en
ura [ura] (ura)
CHU LPZ PTS r.t. Abajo. carnaval. (rh)
(ceq, lot, pat, rh, str)
s.t. Bajo. (ceq, lot, rh, str)
urpu [urpus] CBB iñiy. s. Figurines de pan para
Todos Santos. (ceq, v&c )
Debajo. (ceq, lot, rh, str)
ura k'uchu [ura k'uchu] LPZ Rincón abajo. urpu [urpu] CBB Galleta en forma de
urpu s.
usariy [usariy] r.p. Conseguir, alcanzar; lograr. utiy [utiy] LPZ r.p. Poner supositorio natural.
(pat)
(arusimiñee, aul, lay)
usariynin s. efecto. (dgh, rk) utiyta [utiyta] aq. Amenaza; ¡De dónde!. (ceq)
Doppler usariynin Efecto Doppler. (rk) utkhu [uskhu] s. Algodón; (Gossypium sp.).
(dgh, pol, smtq)
usasapa [usasapa] s.t., s. Piojoso. (rk)
utqhay [usqhay] r.t. Ligero. (ceq)
usay [usay] CHU LPZ r.p. Despiojar. (pat)
utqhay [usqay, usqhay] (utqhay,
usqhay)
CBB
uskhakuy [uskhakuy] LPZ r.ku. Ganarse de usqhay CHU usqay LPZ utqay PTS usqay s.t.,r.t.
jornalero. (pat) Rápido, rápidamente; veloz, aprisa. (xa, ceq, lot,
uskhakuy [uskhakuy] LPZ s. pat, str, trbk)
Llamk'asqanchikmanta qupuwanchik utqhayllata [usqhayllata] (utqhayllata,
imatapis. Paga. (pat) usqhayllata)
r.t. Pronto, luego. (ceq)
uspital <kas. [uspital] CHU s. Hospital. (str) LPZ utqhayllata Rápido nomás. (pat)
usputay [usputay] LPZ r.p. Yawarta utqhayta [usqhayta] r.t. Rápidamente, rápido.
usputani. Escupir sangre. (lay, smtq, rk) utqhay utqhay [usqhay usqhay] PTS r.t.
usputay [usputay] (usp’utay)
LPZ usputay s. Afanosamente; rápidamente. (rk)
Hemorragia. (arusimiñee, rk) utqhay utqhaylla [usqhay usqhaylla] Imatapis
usqullu [osqollo] purum uywa. s. Tawa uuqhay utqhayllata ruwan. todo lo hace
chakiyuq, aycha mikhuq, uqi, misi jina. Gato rápidamente.
cerval. (jl, rk) utqhaychakuy [usqhaychakuy] (utqhaychakuy)
usqullu [osqollo] ([oshqhollo])
CBB osqollo CHU LPZ utqaychakuy r.ku. Apurarse. (pat)
LPZ PTS s. Gato montés. (xa, ceq, pat, rh) utqhaychay [usqhaychay] (utqhaychay)
LPZ
usu <kas. [usu] s. Costumbre. (ceq, rk) utqaychay PTS usqaychay r.p. Apurar. (pat)
usuchiy [usuchiy] r.p. Dar mal trato a persona,s utqhaykachay [usqhaykachay] r.p. Apurar,
que dependen de uno. (ceq, rk) apresurar. (ceq)
usuchiy [usuchiy] LPZ r.p. Desperdiciar utqhayyay [usqhayyay] LPZ r.ku. Apurarse.
(generalmente comida). (ceq, pat, rk) (pat)
usuri (usuri)
PTS s. Desdichado (que vive mal utqhayyay [usqhayyay] (utqhay
yay)
LPZ
por circunstancias de la vida). (jl, lot, smtq) utqayyay r.ku. Hacerse rápido. (pat)
ususi (ususi)
CHU LPZ PTS s. Hija utukukllu [utukukllu] ukhu. s. Úvula.
(respecto del padre) ñawpan : wawa (respecto (arusimiñee)
de la madre). (dgh, ceq, lot, pat, rh, str) uthurunku [uthurunku] uturunku purum
ususi [ususi] (ususi)
masi. s. Sobrino,a; hombre a uywa. s. Tigre andino; (Leo oncaperuvianus)
los hijos de su hermano. (dgh) ñawpan : Otoronco. El tigre.. (dgh, arusimiñee,
h&h, lai, smtq)
ususichakuy [ususichakuy] r.p. Adoptar el kikin : jawar.
varón una hija. (arusimiñee)
uwija <kas. [obeja] CHU uyja LPZ PTS s.
ususu [ ] (ususu)
PTS s. Ocioso. (lot) Oveja. (pat, rh, str, trbk)
usuy (usuy)
PTS r. mp. Sufrir por carencias uwija kancha [uwija kancha] CHU LPZ
(principalmente alimentarias). (ceq, lot, rk) Corral de las ovejas. (pat)
usuy [usuy] LPZ PTS r.mp. Desperdiciarse. uwisa [ ] (usha)
PTS usha uywa. s. Oveja. (lot)
(pat, rh, rk)
uya (uya)
LPZ PTS s. Cara. (ceq, lot, pat)
usuy [usuy] s.Des-perdición. (rk)
uya [uya] LPZ s. Rostro. (pat)
usuyniyuq [usuyniyox] s., s.t. Perecible. (smtq,
rk) kusiy uya risueño.
utichiy [utichiy] r.p. Hacer cansar; hacer doler.
muyu uya crédulo.
(ceq) purap uya [purax uya] hipócrita.
utinsiliyu <kas. [utinsiliyu] s. Utensilio. supay uya travieso.
(arusimiñee) uya PTS s.t. Expresión de burla, se pospone a
utiq ñawpa. demencial, locamente. (dgh) la frase u oración calificada kay jina : atipasaq
utiq ñawpa. loco. (dgh)
uya "ganaré", tu abuela.. (rk)
uyan [uyan] LPZ s. Anverso; frente awqan :
wasan. (pat)
uyanasqa sinru líneas paralelas. (rk) uywa (uywa)
LPZ PTS s. Animal doméstico;
uyanchanakuy [uyanchanakuy] r. ku Encararse. lit. criado. (ceq, lot, pat, rh)
(ceq) uywa chayan [uywa chayan] LPZ Animal que
uyanchanakuy [uyanchanakuy] LPZ r.ku. entra al cultivo o a la casa. (pat)
Aclararse. (pat) uywa ch'allay [uywa ch'allay] LPZ Festejo de
uyanchay [uyanchay] LPZ Declarar. (pat)
r.p. animales; ritual de agradecimiento y petición a
uyanchay [uyanchay] r.p. Encarar; echar en sus illas. (pat)
cara. (ceq, jl) uywa illa [uywa illa] LPZ Diosa de los
uyanchay [uyanchay] qillqa. r.p. Publicar. animales, donde ofrecen ritual cada san Juan.
(arusimiñee) (pat)
uyarara [uyarara] s. Poliedro. (arusimiñee) uywa jampikamayuq [uywa jampikamayox]
Veterinario. (arusimiñee)
uyari [uyari] simi. s. Ch'aqwakuna
k'atachasqa, jinamanta juk k'atarayku juk uywa michiy [uywa michiy] r.p. Pastear
simi wak simiman tukun. Kayjina: /uma/ animales.
mana /ima/wan kikinchu. Fonema. (arusimiñee, uywa michiy [uywa michiy] PTS s. Pastoreo
ñancha) de los animales.
uyari tuyru // [uyari tuyru] simi. Kay uywa michiy [uywa michiy] LPZ Pastear
tuyruwan / / riptin uyari kasqanta sut'inchan. animal. (pat)
Marcador de fonemas. (ñancha) uywa qurumin [uywa qorumin] LPZ Animal
uyarikanay [uyarikanay] simi. s. Fonología. que rueda en el cerro, o cae en un barranco. (pat)
(arusimiñee) uywa qutu [uywa qotu] Reino animal.
uyarikuq [uyarikUx] simi. s. Sonido; lit. lo que (arusimiñee)
se escucha, lo que suena. (arusimiñee, rk) uywa wanu [uywa wanu] LPZ Uywakuna
uyarikuq [uyarikUx] s.t. Obediente awqan : kanchapi jisp'aynin saqisqanmanta. Abono
mana uyarikuq. (rk) animal. (pat)
uyarikuy [uyarikuy] LPZ r.ku. Escucharse. uywakuna [uywakuna] s. Animales.
(pat) uywakuq [uywakUx] s.t., s. Criador.
uyarikuy [uyarikuy] PTS r.ku. Obedecer, saber uywakuy [uywakuy] PTS r.p. Criar, cuidar.
escuchar. (rk) (gro)
uyarikuynin tuyru [] [uyarikuynin tuyru] uywaq [uywax] s.t., s. Criador.
simi. Kay tuyruwan [ ] qillqakuptinqa
uywasqa [uywasqa] LPZ ph. Criado, siervo.
imaynatachuch uyarikusqanta (ceq, pat)
riqsichikuchkan. Marcador de sonidos
fonéticos.. (ñancha)
uywasqa [uywasqa] ph. Doméstico (animal).
(arusimiñee)
uyarip p'akin alófonos. (rk) uywasqa [uywasqa] ph. Pecuario. (arusimiñee)
uyariq [uyarix] LPZ PTS s. Oyente; que uyway (uyway)
LPZ PTS r.p. Criar. (ceq, lot,
escucha. (pat, rk) pat, rh)
uyariy PTS r.p. Caso, hacer : obedecer. (rk) uywayuq [uywayox] s., s.t. Ganadero; posee
uyariy (uyariy)
CHU LPZ PTS r.p. Escuchar. animales. (smtq, rk)
(ceq, lot, pat, rh, str) uywi <aym. [uywi] s. Pelo en lana. (ceq)
uyariy uyari.wa.n [uyariy] r.p. Oír. (ceq) w 27 [w] qillqa. s. Iskay chunka qanchisniyuq
uyasapa [uyasapa] LPZ s.t. Cara larga. (pat) ñiqi qillqa ñancharisqa qillqakunamanta. W,
uyaycha [uyaycha] s. Publicación. (arusimiñee) w; letra.
uyaychasqa yupay [uyaychasqa yupay] Fecha -wa- [-wa-] CBB CHU k' Me; 1p objeto. (h&s,
de publicación. (arusimiñee) str)
Uyaywa [Uyaywa] s. Kay uyaywa-qa wa [wa] CBB aq. Denota sorpresa, extrañeza.
ch'uyallata simimanta lluqsimun. Vocal. (ceq, lai, smtq)
(arusimiñee, ñancha) k' riku-wa-n él me ve. (rk)
Uyaywakuna [Uyaywakuna] simi. s. Vocales. wachachisqa [wachachisqa] LPZ ph.
(Márquez, 2004: 119) Procreado. (pat)
uyñi [uyni] s. Convenio. (arusimiñee) wachay (wachay)
CBB wachay PTS r.mp. Dar
uyñiy [uyniy] r.p. Convenir. (arusimiñee) a luz. (xa, ceq, h&s, lot)
uyñiy [uyni] s. Acuerdo. (arusimiñee) wachay [wachay] CHU r.mp. Poner huevos. (xa,
uyñiy [uyniy] r.p. Acordar, tomar acuerdos. str)
(arusimiñee)
wachay [wachay] CBB LPZ r.p. Parir. (xa, waka punku (waka
punku)
PTS allqu. s.t.
ceq, lot, pat) Trasero grande, lit. Puerta de las vacas. (lot)
wachqhalla [washqhalla] LPZ wachqalla p'isqu. waka uña [waka uña] Becerro; ternero,a. (ceq,
s. Ave de color plomo, del tamaño de el águila. h&s)
(pat) waka uña [waka uña] PTS allqu. Tonto; lit.
wachu [wachu] s. Fila. (arusimiñee) becerro. (rk)
wachu [wachu] LPZ s. Surco. (pat, pol, encarta) waka uwija ch'uway [waka uwija ch'uway]
wachu [wachu] s.t. Guacho, huérfano,a; crías de LPZ Ceremonia ritual para la vaca y oveja.
animales que han perdido su madre. (dgh, encarta) (pat)
wachu wachu [wachu wachu ] s. Camellones. waka waka [waka waka] LPZ s. Danza
(dgh, arusimiñee) folklórica. (pat)
wach'i wach'in [wach'i] CBB s. Aguijón de waka waka [waka waka] LPZ s. Danzarín de
abejas. (ceq, h&s) waca waca. (pat)
wach'i [wach'i] LPZ s. Flecha de arco. (dgh, waka waka (waka
waka)
CBB PTS s.
arusimiñee, pol, pat) Escarabajo, variedad de; se alimenta del tallo de
qhaway : intip wach'in rayos del sol. maíz en choclo. (ceq, h&s, lot, str)
wach'ichikuy [wach'ichikuy] CHU r.ku waka waka (waka
waka)
CBB allqu. s.t., s.
Dejarse picar por un insecto, abeja. Lerdo. (h&s)
wach'ichikuy [wach'ichikuy] LPZ r.ku wakachu [ ] (wakachu)
PTS s. Vaina del árbol
Flecharse. (pat) denominado churki churki. (lot)
wach'iy [wach'iy] LPZ r.p. Flechar; cazar wakataya wakatiya <wakátay [wakatea]
animal o ave con flecha. (dgh, pat) (wakataya)
PTS mallki. s. Huacatay, especie de
wach'iy [ ] (wach'iy)
CBB wach'iy PTS r.p. hierbabuena, usada como condimento; hierba
Picar (abejas); aguijonear. (xa, ceq, lot) aromática. (ceq, lot, encarta)
wajujuy [wajujuy] CBB r.mp. Animarse a wakcha [waxcha] CBB wajcha s.t. Mendigo. (xa)
gritos, estando en grupo. (h&s) wakcha [waxcha] (wajcha)
CBB CHU wakhcha
wak [waq"] (waj)
CHU LPZ PTS s.t., ranti LPZ PTS waxcha s.t., s. Huérfano ñawpan :
Otro. (ceq, lot, pat, str) Huaccha. Pobre y huérfano. (dgh, ceq, h&s, lot,
wakkuna [wakkuna] LPZ Otros. (pat) pat, str)
wakman [wakman] LPZ A otro. (pat) wakcha [waxcha] CBB PTS s.t., s. Pobre. (ceq,
wakmanta [wakmanta] r.t. Nuevamente, otra h&s, lot)
wanlla. Indigente. (rk)
vez. (ceq, pat)
LPZ kikin : watiqmanta. (pat) wakcha kay [waxcha kay] LPZ r. Ser
wakñiq [waknex] (waqniq)
LPZ Otro lado. huérfano. (pat)
(pat) [waxcha kay] PTS s. Pobreza. (rk)
wakñiqta [waknexta] PTS Por otra parte. wakchayachiy [waxchayachiy] CBB r.p.
(dgh, rk) Empobrecer. (h&s, rk)
wakta [wakta] PTS Otro,a qhaway : waqta wakchayakuy [waxchayakuy] r.mp.
costilla. (rk) Empobrecimiento. (arusimiñee)
waktaq [waktax] LPZ Otro también. (pat) wakchayay [waxchayay] CBB LPZ r.mp.
wak jina [wak jina] LPZ Otra clase juk jina. Quedar huérfano. (h&s, pat)
(pat) wakchayay [waxchayay] CBB r.p.
Wak kawsayman yaykuy [wak kawsayman Empobrecerse. (ceq, h&s)
yaykuy] s. Aculturación. (ab) waki [waki] LPZ s. Wakichiy puraq.
waka [waka] CBB aq. Expresión para ahuyentar Convenio mutuo cooperativo a medias; hacer un
a las vacas. (h&s) trabajo igualitario de ambas partes. (pat)
waka <kas. [waka] (waka)
CHU LPZ PTS waki <aym. [waki] CBB s. Reciprocidad, uno
uywa. s. Vaca. (ceq, lot, pat, str) pone terreno, otro semilla; ambos trabajan. (xa)
waka [waka] sxx tikra. s.t., s. Insensible, sin wakichi [wakichi] LPZ s. Preparación. (pat)
sentimientos. (rk) Wakichikipay [wakichikipay] s.
waka kancha [waka kancha] CHU LPZ Reconstrucción. (ab)
Corral de vaca. (pat) wakichiku [wakichiku] wanlla. s. Proyecto. (rk)
waka ñawi [waka ñawi] CBB sxx allqu. s.t. wakichikuy [wakichikuy] LPZ r.ku
Ojos saltones. (h&s, rk) Prepararse. (pat)
wakichikuy [wakichikuy] PTS r.p. Alistarse.
wakichina [wakichina] s. Plan. wakkunapiwan [wakkunapiwan] s.t., s.
wakichiy (wakichiy)
PTS r.p Alistar, preparar. Etcétera. (arusimiñee)
(ceq, lot) wakra runa [wajra runa] ñawpa. s.t.
wakichiy [wakichiy] r.p. Organizar. (arusimiñee) Desamorado, que no tiene amor o no lo
wakichiy [wakichiy] yacha. r.p. Planificar. manifiesta ñawpan : Huacra runa. Con una, c
(arusimiñee) El desamorado, vraño retirado que no trata con
wakichiy [wakichiy] LPZ r.p. Preparar. (pat) parientes ni amigos ni conocidos, ni les ayuda ni
los va a ver.. (dgh, encarta)
Wakichiy [wakichiy] s. Construcción. (ab)
wakyariy qillqa, mink'ay qillqa [wakyariy
wakichiy [wakichiy] s. Organización. qelqa, mink'ay qelqa] r.p. Invitar. (arusimiñee)
(arusimiñee)
wakichiy [wakichiy] k'uski. s. Proyecto.
wakyariy qillqa, mink'ay qillqa [wakyariy
qelqa, mink'ay qelqa] s. Invitación. (arusimiñee)
(arusimiñee, (Márquez, 2004: 91)
wakichiy qillqa [wakichiy qelqa] s. Programa. wak'a [wak'a] s. Amuleto ñawpan : Huacca.
(arusimiñee) Ydolos, figurillas de hombres y animales que
trayan consigo.. (dgh)
wakichiy, wakichi [wakichiy, wakichi] s. Plan,
programa. (arusimiñee) wak'a [wak'a] ñawpa. s. Guaca, dios de la casa;
sepulcro. (encarta)
wakichiy, wakichina [wakichiy, wakichina] s.
Preparación. (arusimiñee) wak'a [wak'a] LPZ s. Mana allin kiti, chaypi
mulljakunchik chhikaqa unquchikun,
wakin (wakin)
CHU LPZ PTS yupa. s.t., ranti
jap'iykukun. Lugar maligno. (pat)
Algunos. (arusimiñee, ceq, lot, pat, str)
wakinpis [wakinpis] ranti. Cualquier. (arusimiñee) wak'a [wak'a] s. Piedra empleada para hacer
fértiles los animales. (ceq)
wakinpura [wakinpura] ranti. Entre algunos. wak'a yupaychana s. Adoratorio. (aul)
(arusimiñee)
wakipawa, kawsaq [wakipawa, kawsax] s.
wak'asu [wak'aso] s. Enjalmado. (ceq)
Organismo. (arusimiñee) wak'i [wak'i] (wak'i)
s. Chalón. (ceq)
wakisqa [wakisqa] ph. Preparado. (ceq) wak'u [wak'u] LPZ s. Sistema de técnica de
wakiy [wakiy] r.p. Empezar, preparar. (ceq) cargar con soga. (pat)
wakiyay <kas. Vaquear [bakiyay] (wakhiyay)
CBB
wak'uy [wak'uy] LPZ r.p. Atar la carga encima
wakhiay PTS bakiyay, bakeay r.p. Jawaman
de un animal, mula, caballo y burro; es algo
complicado para uno que no sabe kikin : mat'iy.
jurqhuy, qharquy. Echar fuera qharquy. (lot)
(pat)
wakiyay [bakiyay] CBB bakhiay, bakieay PTS
walakhichiy [walakhichiy] CBB r.p. Dejar al
bakeyay r.p. Expulsar. (xa, v&c)
niño en el suelo para que se relaje kikin :
wakiyay [wakiyay] LPZ s. Ayuda de ambas thallachiy. (h&s)
partes. (pat) walakhichiy [walakhichiy] CBB r.p. Tumbarse
wakjina, jukjina [wakjina, jukjina] r.t. al suelo a alguien kikin : sunt'ichiy. (h&s)
Diferente. (arusimiñee) walakhiy [walakhiy] CBB r.mp. Tumbarse en el
wakjinayachisqa matiriyal [wakjinayachisqa suelo. (h&s)
matiriyal] Material reciclable. (arusimiñee)
walakhiyay [walakhiyay] CHU r.mp. Dar
wakjinayachiy [wakjinayachiy] s. Innovación. vueltas, volteos en el suelo.
(arusimiñee)
walaychiyay [walaycheyay] CBB r.p.
wakjinayachiy, jukjinayachiy Malgastar tiempo; vagabundear. (ceq, h&s)
[wakjinayachiy, jukjinayachiy] Conversión.
(arusimiñee) walaychu <aym. [walaychu] CBB s. Flojo,
vagabundo. (ceq, h&s)
wakjinayachiy, jukjinayachiy
[wakjinayachiy, jukjinayachiy] Transformar. walaychu [walaychu] LPZ s.t., s. Holgazán;
(arusimiñee) persona que no trabaja. (pat)
wakjinayay [wakjinayay] r.mp. Cambiar. walikuy [walikuy] r.p. Pedir un favor. (ceq)
(arusimiñee) waliq [waleq"] (walej)
CBB CHU PTS r.t.
wakjinayay [wakjinayay] s. Evolución. Bien; bueno. (ceq, h&s, lot, pat, str)
(arusimiñee) waliqlla [walexlla] LPZ r.t. Estar bien; bien
wakjinayay [wakjinayay] s. Metamorfismo. nomás. (pat, rk)
(arusimiñee) waliqyachinqa [walexyachinqa] s.
wakjinayay pacha [wakjinayay pacha] Recuperación. (ab)
Fenómeno natural. (arusimiñee) waliqyakuy [walejyakuy] r. ku Mejorarse;
reconciliarse. (ceq)
waliqyay [walexyay] CBB walejyay r,mp. Wallpaykamay [wallpaykamay] s. Juk
Mejorar. (xa) yachachiy, wallparispa ruwayta ñinapaq
walisqa <kas. [balesqa] CHU ph. Caro. (str) apaykachakun. Expresión y creatividad.
(ñancha)
waliy <kas. [baley] CHU r. mp. Costar. (str)
walt'achiy [walt'achiy] r.p. Quitar las ganas con Wallpayninkuna [wallpayninkuna] s.
Habilidades. (ab)
trabajo duro. (ceq, rk)
wallqa [walqha] CHU LPZ s. Collar, cadena,
walt'ay [walt'ay] r.p. Estar sin ganas; estar
todo lo que se pone al cuello (personas,
derrotado. (ceq)
animales). (dgh, ceq, pat)
walla [walla ] pacha. s. Cordillera. (arusimiñee) wallqa [wallqa ] s. Cadena. (arusimiñee)
wallak'u [wallak'u] CHU ukhu. s. Axila, wallqakuy [walqakuy] r.p. Ponerse en el cuello.
sobaco. (ceq) (ceq)
wallaqhiy [wallaqhey] CHU Borbotear,
r.mp.
wallqarikuy [walqharikuy] CHU r.ku. Colgarse
hacer borbotones el agua, hervir a borbotones. en el cuello bolsa, soga; ponerse collar.
wallata [wallata] CBB wallat'a LPZ p'isqu. s. wallqarikuy [wallqarikuy] (wallqharikuy)
LPZ
Jatun p'isqu, yuraqwan yanawan. Ave grande s. Mostacilla. (pat)
que vive cerca de las lagunas, de color negro y
blanco con patas rojas; ganso andino. (cer, lai,
wallqay [wallqay] r.p. Poner al hombro. (ceq)
pat, pol smtq ) wallqipu [wallqepu] PTS awa. s. Bolsita;
wallay [wallay] r.p. Llevar debajo del brazo. "Especie de bolsa textil pequeña de uso
(ceq) ceremonial y festivo para llevar coca, y en otras
wallaychu [wallaychu] LPZ p'isqu. s. Ave de zonas, de uso cotidiano.". (laymi salta )
color blanco negro con patas rojas naranja. (pat) wallqipu [walqhepu] LPZ s. Turup kunkanpi
walli <kas. [walli ] pacha. s. Valle. (arusimiñee) aysakuq. Papada del toro, lo que está debajo del
cuello, como cuero doblado en dos wallqha.
walliju [walliju] LPZ mallki. s. Gramilla* (pat)
venenosa que crece en los trigales; si se lo ve es wallqipu [wallqepu] LPZ Ch'uru urapi kaq
sacado. (pat)
k'akara.. (pat)
wallpa <Ata wallpa (wallpa)
CHU LPZ PTS
wallqipu [wallqepu] LPZ Wallpap kunkanpi
p'isqu. s. Runap uywasqan, mana phawaq,
warkhukun k'akara jina.. (pat)
iskay chakiyuq, runtu wachaq p'isqu. Gallina.
(ceq, lot, pat, str) wallunk'a [wallunk'a] sxx s. Columpio. (rk)
wallpa suwa [wallpa suwa] CBB wallpasua LPZ wallunk'a [wallunk'a] (wayunkha)
LPZ s.
p'isqu. s. Gallinazo (ave de rapiña); gavilán. (xa, Sumaqnin jathuchaq sarata tawamanta
ceq, pat) phichqamanta simp'asqa. Las mejores
wallpa wasi [wallpa wasi] CHU LPZ s. mazorcas las trenzan con sus mismas hojas de
Gallinero. (pat) marlo. En cada lado trenzan más de tres maíces y
luego lo unifican.. (pat)
wallpaman qaray [wallpaman qaray] CHU
tikra. y.s. Gastar dinero insulsamente; lit. dar de wallunk'ay [wallunk'ay] CBB sxx r. mp.
delgado. (ceq, lot, pat) Padre, madre; con hijos juk wawayuqllaraq
kanku. Solamente tienen un hijo.. (lot, pat)
watuchasqa [watuchasqa] LPZ ph.
Enguichado; está con guato. (ceq, pat) wawayuq kay [wawayox kay] s. Tener hijos.
watuchay [watuchay] CHU r.p. Amarrar con wawa sunqu [wawa sonqo] Sensible, se
cuerda parte de un animal. enternece. (ceq)
watuchiku, watuchikuna, watuchikuq wawa titi [wawa titi] LPZ Loro, el que llora
oráculo. (dgh) siempre. (pat)
wawa wasi [wawa wasi] PTS s. Centro de waykhanaku [waykhanaku] PTS s. Compra
atención de niños. (k ) de muchos, quitoneándose. (rk)
wawa yachaywasi [wawa yachaywasi] Kínder. waykhanakuy [waykhanakuy] r. ku Pelear en
(arusimiñee) grupo desigual. (ceq)
wawachakuy [wawachakuy ] r.p. Adoptar la waykhay [waykhay] r.p. Obtener algo en grupo.
mujer hijo o hija. (arusimiñee) (rk)
wawakuna [wawakuna] s. Bebés. waykhay [waykhay] r.p. Pegar entre varios a
wawallichiy [wawallichiy ] PTS r.p. Preñar. uno solo. (ceq)
(lot) waykhaysiri [waykhaysiri] s. Uno que se mete
wawallikuy [wawallikuy ] CBB wawallikuy PTS en la pelea también pegando al desventajado.
r. mp. Preñarse, estar preñada; concebir. (xa, ceq, (ceq, rk)
lot) wayk'u (wayk'u)
PTS s.t., s. Yakupi
wawani [wawani ] PTS s. Padre o madre de un chayachisqa mikhuna. Comida cocida en agua.
niño ilegítimo. (ceq, lot) (lot, rk)
wawap waqaychaqin [wawax waqaychaqen] wayk'u papa CHU Papa, variedad de papa
Tutor. (arusimiñee) apropiada para hervir. (trbk)
wawayay [wawayay] CBB wawayay LPZ r. ku
LPZ illaku wayk'u papalisa cocida. (pat)
Enternecerse; lit. volverse niño lit.. (xa, ceq, pat) LPZ PTS papa wayk'u papa cocida. (pat)
LPZ uqa wayk'u oca cocida. (pat)
wawita <kas.: ita, juch'uychaq [wawita] PTS s.
Criatura. wayk'uchiy [wayk'uchiy] PTS r.p. Cocinar,
hacer.
wawiyay <kas.: -ear [wawiyay] CHU r.p. Cuidar
una criatura. wayk'udora <kas. -dor + a [wayk'udora] CBB
wayk'udora CHU PTS s.t., s. Cocinera. (xa, str)
wawqi [wawqe] (wawqe)
CHU LPZ PTS
masi. ñawpa. s. Hermano del hermano. (dgh, ceq, wayk'una qillqa [wayk'una qelqa] yacha.
lot, pat, str) Receta. (arusimiñee)
wawqiy [wawqey] (wawqey)
masi. s. Primo. wayk'upuy [wayk'upuy] r.p. Cocinárselo.
(dgh) wayk'uq [wayk'oj] s. Cocinera. (ceq)
wawsa s.t. sodomita Huauça. Sometico wayk'urquy [wayk'urqoy] PTS r.p. Cocinar
hombre, o muger. (dgh) ceremoniosamente.
wawsaq s.t. sodomita, agente. (dgh, pol) wayk'uy (wayk'uy)
CHU PTS r.p. Cocinar.
wawsasqa s.t. sodomita, paciente. (dgh, pol) (ceq, lot, str)
way [bay] PTS aq. Bueno. (rk) wayk'uysiy [wayk'uysiy] r.p. Ayudar a cocinar.
way [way] (way)
aq. aq. Indica susto; grito de waylla [waylla] LPZ s. Wasichana ichhu.
dolor. (ceq, rk) Paja para el techado de casa. (pat)
wayanay [wayanay] p'isqu. s. Golondrina. waylla [waylla] s. Repajada; pajonal. (ceq)
(arusimiñee) waylla [waylla ] CBB waylla s. Paja brava. (xa)
wayaqa (wayaqa)
CHU LPZ PTS s. Bolsa waylla [waylla ] pacha. s. Pradera. (arusimiñee)
tejida, talega. (ceq, lot, pat, str) wayllamuy [wayllamuy] r.p. Ir a arreglar techos
muju wayaqa [muju wayaqa] CHU s. Bolsa de paja.
para llevar la semilla. (rk, trbk) wayllaq [wayllax] s.t., s. Techador. (rk)
waychu [waychu] LPZ p'isqu. s. Gorrión, ave
wayllasa <aym. [wayllasa] LPZ p'acha. s.
que anuncia la lluvia en las mañanas; pájaro del Apaykachana, pisi pallayniyuq lliklla.
altiplano. (ceq, pat) Aguayo (lliclla) solamente para taparse de la
waych'a [waych'a] mallki. s. Papa, variedad de. llovizna; tejado de poca figura. (pat)
(rk) kikin : lliklla.
wayita <kas. [wayita] (bayeta)
LPZ PTS s. LPZ qhaway : ñañaka velo. (pol,i )
Bayeta; tela de oveja. (pat, rh) wayllay [wayllay] PTS r.p. Reparar techos de
wayita <kas. [wayita] LPZ s. Bayeta. (pat) paja. (ceq)
Wayitaqa yuraq kansulta ch'ukunapaq kusa. wayllay (wayllay)
CBB wayllay PTS r.p.
la bayeta es buena para hacer pantalones Techar con paja. (xa, lot)
blancos. (rk, trbk)
wayllaykamuy [wayllaykamuy] r.p. Ir a arreglar
waykuy yaykuy [waykuy] CBB yaykuy LPZ
techos de paja.
waykuy PTS yaykuy r.p. Entrar. (pat)
wayllukuy [wallukuy] r. ku Halagar. (ceq)
waykha [waykha] s. Pelea desigual entre varios.
wayllukuy [wayllukuy] LPZ r.ku. Buscar
(ceq)
amistad con zalamería. (pat)
wayllukuy [wayllukuy] r.p. Colear (perro). (ceq) wayra unquy [wayra onqoy] LPZ Mal de aire.
wayllunk'a [wayllunk'a] s. Columpio. (ceq) (pat)
wayllupayaq [wayllupayaj] s. Adulador, wayrachiy [wayrachiy] CBB wayrachiy r.p.
zalamero. (ceq) Ranukunata pataman qhallay, wayra qhupata
jurqhunanpaq. Aventar (granos). (xa, ceq)
waylluy [waylluy] CBB waylluy PTS r.p.
Acariciar. (xa, ceq, gro) wayrachiy [wayrachiy] LPZ r.p. Ventear. (pat)
waylluy [waylluy] r.p. Mimar. (xa) wayralla [wayralla] s. Velocidad millwa,
waymiy [waymiy] CHU r.p. Chasquear látigo, phullu, saphra, wayralla. (arusimiñee)
correa. wayramuy [wayramuy] CBB wayramuy LPZ
wayna (wayna)
CHU LPZ PTS s. Joven, el. Viento, hacer; ventear. (xa, ceq, lot, pat)
(ceq, gro, lot, pat, str) wayraykachay [wayraykachay] LPZ r.mr.
yupay chiqan [yupay cheqan] yupa. Recta Yuqalla (yoqalla)
PTS kiti. s. Pueblo cerca del
numérica. (arusimiñee) Puente del Diablo. (lot)
yupay juñu [yupay juñu] Conjunto numérico. yuqanchay [yoqanchay] r.p. Determinar.
(arusimiñee) (arusimiñee, (Márquez, 2004: 33)
yupay qillqa [yupay qelqa] yupa. Texto yuqch'a [yoxch'a] PTS masi. s. Nuera.
numérico. (arusimiñee) Yerna.
yupay ruwana [yupay ruwana] Operación yuqu [yoqo] s. Jeme ñawpan : wiqu. (dgh)
aritmética. (arusimiñee) yuqunakuy munay musuq. libido. (rk)
yupay siqi [yupay seqe] Yupaywan tupusqa yuquy [yoqoy] r.p. Copular ñawpan : Yoccuni.
sinru. Línea numerada. (ñancha) Tener copula hombre o animal con hembra o
yupaychakuy [yupaychakuy] r. ku fornicar varon.. (dgh)
Autorespetarse. (rk) yuquy [yoqoy] s. Coito, relación sexual.
(arusimiñee)
yupaychakuy [yupaychakuy] s. Autorespeto.
(arusimiñee) yuquylla munay libido, deseo sexual. (rk)
yupaychana [yupaychana] s. Majestad. (h&h) yura [yura] s. Mata. (arusimiñee, lai, pol smtq )
yupaychana [yupaychana] s.t., s. Respetable, yura [yura] LPZ s. Planta de cultivo. (pat)
venerable, reverenciable; digno de ser honrado, yura [yura] PTS s. Tallo. (ceq, rk)
reverenciado, apreciado. (pol, smtq) papa yura tallos de la papa.
wak'a yupaychana adoratorio.
yura rutuy [yura rutuy] LPZ PTS r.p. yurichiy, wallpay, kamay [yurichiy, wallpay,
Cortado de tallos, plantas. (pat, rk) kamay] s. Creación. (arusimiñee)
yura wantira <kas. [yura wantira] LPZ s. yuririy, wallpariy, kamariy [yuririy,
Bandera blanca. (pat) wallpariy, kamariy] s. Creática. (arusimiñee)
yura, mallki [yura, mallki ] mallki. s. Planta. yuru [yuru] PTS sañu. s. Cántaro pequeño.
(arusimiñee) (arusimiñee, lai, lot)
yurachay [yurachay] r.p. Plantar. (ceq) yuru [yuru] sañu. s. Jarra de barro. (ceq)
yuraq [yurax] (yuraj)
CBB CHU yuraqh LPZ yus payarasuchun <kas. [yus payarasuchun]
PTS yurax llimp'i. s.t. Blanco. (ceq, lot, pat, str) LPZ r.p. Agradecer. (pat)
yuraq chillu rumi [yurax chillu rumi] LPZ s. yuthu (yuthu)
LPZ PTS p'isqu. s. Perdiz.
Piedra blanda blanca. (pat) (ceq, lot, pat)
yuraq chhuqrikilla [yurax chhoxrikilla] LPZ yuyachiy [yuyachiy] LPZ PTS r.p. Recordar,
s. Piedra (blanca), clase de. (pat) hacer acordar. (pat, rk)
yuraq imilla CHU mallki. Papa blanca. (trbk) yuyakuy [yuyakuy] LPZ r.p. Acordarse. (pat)
yuraq jamanq'ay [yurax jamanq'ay] mallki. s. yuyakuy [yuyakuy] r.p. Imaginarse. (rk)
Lirio blanco. (dgh) yuyallikuy, umallinayay [yuyallikuy,
yuraq para [yurax para] (yuraj
para)
LPZ s. umallinayay] s. Fantasía. (arusimiñee)
Granizo; granizada qhaway : chikchi. (ceq, pat) yuyana [yuyana] s. Imaginación; Yuyana.
Yuraq Q'asa [Yurax Q'asa] kiti. s. Abra blanca. Ymaginacion.. (dgh)
yuraq sani [yurax sani] llimp'i. s.t. Lila o yuyanayay [yuyanayay] s. Ideales. (arusimiñee)
morado claro. (arusimiñee) yuyancha, amach'a [yuyancha, amach'a]
yuraq sara [yurax sara] (yuraj
sara)
PTS Maíz yacha. s. Argumento. (arusimiñee)
blanco. (lot) yuyanchakuy, umanchakuy***
yuraq titi [yurax titi] rumi. s. Estaño. (dgh) [yuyanchakuy, umanchakuy***] yacha. s. Criterio.
(arusimiñee)
yuraq urqu rumi [yurax orqo rumi] LPZ s.
Piedra blanca macho. (pat) yuyaqay [yuyaqay] s. Interpretación. (arusimiñee)
yuraq wula kupa sumpiru [yurax wula kupa yuyaqay, yuyaqayay [yuyaqay, yuyaqayay] r.p.
sumpiru] LPZ s. Sombrero blanco de lana de Interpretar. (arusimiñee)
oveja. (pat) yuyaqay, yuyaqayay [yuyaqay, yuyaqayay] r.p.
yuraq yuraq sani [yurax yurax sani] llimp'i. s.t. Interpretar un texto. (arusimiñee)
Morado claro. (dgh) yuyaqayay [yuyaqayay] r.p. Percibir.
yuraqchay [yuraxchay] (yurajchay)
CBB (arusimiñee)
yurajchay CHU yuraq"chay LPZ r.p. Yuraqwan yuyarichiy [yuyarichiy] LPZ PTS r.p.
tinkuchiy, yuraqman tukunanpaq. Blanquear, Recordar le (a alguien). (pat)
pintar de blanco. (xa, ceq, pat, str) yuyarichi.wa.n él/ella me hace recordar.
yuraqrayaq blancuzco. (rk) yuyariku [yuyariku] CBB yuyariku s. Misa de
yuraqyachiy [yurajyachiy] LPZ r.p.
recuerdo por un difunto. (xa, ceq)
Yuraqman tukuchiy. Blanquear; hacer blanco. yuyarikuy [yuyarikuy] LPZ r.p. Acordarse,
(ceq, pat) recordar. (pat, rk)
Yuraqyachiy t'aqsaspa kansulta. Pintar, teñir yuyariku.wa.n él/ella se acuerda de mí.
de blanco. (rk, trbk) yuyarina [yuyarina] s. Repaso, recordatorio.
yuraqyamuriy [yuraxyamuriy] PTS r.mr. yuyariy [yuyariy] LPZ r.p. Acordarse. (pat)
Despuntar el alba; clarear. (rk) yuyariy (yuyariy)
PTS r.p. Recordar. (lot)
yuraqyamuyta [yuraxyamuyta] LPZ r.t. yuyarquy [yuyarqoy] r.p. Inferir. (arusimiñee)
Paqarimuchkaptin. Al amanecer. (pat) yuyarquy [yuyarqoy] s. Inferencial. (arusimiñee)
yuraqyay [yurajyay] (yuraq"yay)
CHU yuraqhyay
yuyay [yuyay] r. Estar consciente. (rk)
PTS Paqarimun, k'anchay.
yuraxyay r. mr.
Blanquear el alba; volverse blanco. (ceq, str)
yuyay [yuyay] r. mp. Pensar. (arusimiñee, ceq, lot)
yuraqyay [yuraxyay] CBB yurajyay LPZ PTS
yuyay [yuway] LPZ yuway PTS r.p. Recordar;
Yuraqman tukun. Blanquear;
r.p.
mente, tener en. (lot, pat)
emblanquecer. (xa, pat) yuyay [yuyay] s. Concepto. (arusimiñee)
yurichiy, wallpay, kamay [yurichiy, wallpay, yuyay [yuyay] simi. s. Idea. (arusimiñee)
kamay] r.p. Mana kasqanmanta imatapis yuyay [yuyay] LPZ s. Inteligencia. (pat)
rikhurichin. Crear. (arusimiñee) yuyay CHU PTS s. Memoria. (lot, str)
yuyay [yuyay] LPZ s. Pensamiento. (lot, pat)
yuyay [yuyay] s. Razón. (arusimiñee) yuyaysapa rimay, rimayrara,
yuyay [yuyay ] PTS s. Conciencia. yuyayrara [yuyaysapa rimay, rimayrara,
yuyayniyuq [yuyayniyox] s.t. Con conciencia; yuyayrara] simi. Oración compuesta. (arusimiñee)
con uso de razón. yuyayta quy yuyayta qu.wa.n CHU
yuyayniyuq [yuyayniyox] LPZ s.t. Persona Orientar, lit. darle pensamientos chanta
mayor. (pat) yuyayta qunku mamasman. (rk, trbk)
yuyayniyuq kay [yuyayniyox kay] LPZ Ser yuyayta unanchay imaginar. (dgh)
mayor. (pat) yuyaywan [yuyaywan] s.t. Racional. (arusimiñee,
yuyay jap'ichiq [yuyay jap'ichix] PTS s. (Márquez, 2004: 95)
Facilitador,a en el programa de alfabetización yuyu [yuyu] LPZ mallki. s. Hortaliza, verduras,
Yuyay Jap'ina. (k ) hierba comestible. (ceq, pat, encarta)
yuyay jap'ina [yuyay jap'ina] PTS s. yuyu [yuyu] mallki. s. Nabo; (Brassica
Programa de alfabetización realizado en el Norte campestris Linneo). (lay, smtq)
de Potosí, Sur de Cochabamba por PROANDES- qucha yuyu alga. (aul, smtq, encarta)
UNICEF.. (k )
yuyay p'itikuy [yuyay p'itikuy] PTS r. mp.
Yuyay chinkarpan, manaña yuyanchu.
Desvanecerse, perder conciencia. (dgh, x )
yuyay samaynin habilidad. (dgh, rk)
yuyay saphinchay simi. r.mp. Metaforizar. (rk)
Yuyay taripana [yuyay taripana] k'uski. s.
Objetivos. (ab)
yuyay-tullu idealista. (rk)
yuyayachiy [yuyayachiy] r.p. Intelectualizar.
(arusimiñee)
yuyaycha, yuyayki [yuyaycha, yuyayki] simi.
s. Frase. (arusimiñee)
yuyaychanakuy, yuyaysinakuy
[yuyaychanakuy, yuyaysinakuy] r.p. Compartir
ideas. (arusimiñee)
yuyaychaq [yuyaychax] LPZ s. Asesor. (pat)
yuyaychaq (yuyaychaj)
PTS wanlla. s.
Consejero. (lot, rk)
yuyaychaq [yuyaychax] s. Ideólogo. (arusimiñee)
yuyaychariy, yuyaychachiy [yuyaychariy,
yuyaychachiy] r.p. Proponer ideas. (arusimiñee)
yuyaychasqa, takyasqa [yuyaychasqa,
takyasqa] ph. Basado. (arusimiñee)
Yuyaymana, yuyaykachana [Yuyaymana,
yuyaykachana] s. Conjetura. (arusimiñee)
Yuyaymanay, yuyaykachay,
watuykachay [Yuyaymanay, yuyaykachay,
watuykachay] r.p. Conjeturar. (arusimiñee)
yuyaynin [yuyaynin] yacha. s. Definición.
(arusimiñee)
yuyaynin, ñisqanpi ñisqan [yuyaynin,
nisqanpi nisqan] simi. s.t., s. Significado.
(arusimiñee)
yuyaypakamayuq musuq. s.
Yuyaykamayuq, yuyay mana allin kasqanta
qhawan, jampin. Psicólogo. (rk)
yuyaysapa [yuyaysapa] s.t. Imaginativo.
(arusimiñee)
yuyaysapa [yuyaysapa] LPZ s.t., s. Inteligente;
conocedor de todo. (pat, rk)
REFERENCIAS
(arusimiñee) Ayma, Salustiano, José Barrientos, Gladys Márquez, José Montaño, Juan
(aul) Jacobs, Philip. (Comp.). (2005). Diccionario quechua - español Runasimi, en línea en
AULEX. http://aulex.org/qu-es/
(dgh) Gonzalez Holguín, Diego. (1952, 1608). Vocabulario de la Lengva General de todo
el Perv llamada Lengva Qquichua o del Inca. Edición y Prólogo de Raúl Porras
http://www.runasimipi.org
(gro) Grondin N., Marcelo. (1971). Método quechua. Método de quechua=Runa Simi.
(h&h) Hornberger, Nancy & Hornberger, Esteban. (1983). Diccionario Tri-lingüe Quechua
(jal) Lira, Jorge A. (1982, 1941). Diccionario kkechuwa - español, 2a Ed., SECAB,
Bogotá.
La Paz-Cochabamba.
http://www.geocities.com/phillott/Bolivia/Dictionary02.htm.2000
100,000 de keshua del Cuzco, Ayacucho, Junín, Ancash y Aymará. Compuesto por
Perú.
(poma) Poma de Ayala, Felipe Huamán. Nueva Coronica y Buen Gobierno.
(rh) Howard, Rosaleen, lingüista, datos del quechua de San Pedro de Buena Vista, Norte
de Potosí.
(str) Stark, Louisa R., Segovia Bayo, Manuel, & Segovia Polo, Felicia. (1971). Sucre
Antropología. Mimeo.
(xa) Albó, Xavier. 1964. El quechua a su alcance. Tomos I-II. La Paz: Alianza para el
Progreso.