Professional Documents
Culture Documents
Tatabasa Sunda Kiwari PDF
Tatabasa Sunda Kiwari PDF
Katerangan:
l. bayah (lungs) 2.4 Vokal
9 2. tikoro (larynx) 2.4.1 Cara Ngagunakeun jeung Ngucapkeun Vokal
11 13 8 6 3. pita sora (vocal chords) Vokal atawa swara nya éta sora basa nu diwangun ku hawa nu
kaluar tina bayah sarta waktu ngaliwatan tikoro teu meunang hahalang.
12 7 4. rohangan elak-elakan (pharinx) Dina ngawangun vokal aya tilu perkara anu mangaruhan ajén atawa
11 12 10 5 5. elak-elakan (uvular) kualitasna, nya éta buleud-gépéngna wangun biwir, maju-mundurna
létah, jeung luhur-handapna létah. Ari vokal dina basa Sunda jumlahna
4 6. lalangit hipu (velar) aya tujuh siki saperti dilambangkeun dina tabél di handap ieu.
2 3 7. rohangan baham (oral cavity) Bagan 2.2: Lambang Vokal
8. lalangit teuas (palatal)
1 9. rohangan irung (nasal cavity) Lambang Vokal
10. tungtung letah (apecal) Grafémis <a> <i> <u> <é> <o> <e> <eu>
11. biwir luhur-handap (bilabial) Fonémis /a/ /i/ /u/ /ε/ /o/ /e/ /eu/
12. huntu luhur-handap (dental) Fonétis [a] [i] [u] [ ] [o] [ ] [ő]
13. gugusi (alveolar) Waktu vokal diucapkeun, biwir bisa dibuleudkeun atawa
diratakeun nepi ka kawangun vokal buleud /o/, /a/, /u/ jeung vokal teu
Bagan 2.4: Juru Tilu Vokal [i :] sorana manjangan (makron) lamun aya dina engang muka nu
lain di ahir kecap, ilaharna dina engang kadua ti tukang.
/i/ /ö/ /u/ Contona:
[kadu:pak] <kadupak>
/ / / / /o/ [hari:ta?] <harita>
[?i ] glotal awal lamun aya di awal kecap atawa dina awal
/a/ sambungan engang nu sarua vokalna. Contona:
Waktu diruntuykeun kana konsonan atawa vokal lianna, [?id r] <ider>
ucapan vokal sok aya robahna, tapi teu ngarobah harti kecap. Ari [ki?ih] <kiih>
[uw] sora labial lamun dituturkeun ku vokal Contona: [ ] gembleng lamun aya di antara dua konsonan. Contona:
Tatabasa Sunda Kiwari 15
[p nta?] <pénta> [bowa?] <boa>
[d ŋd k] <déngdék> [o] sora nasal lamun dipiheulaan ku konsonan nasal /m/, /n/, /ny/,
jeung /ng/.
[g g d n] <gegedén>
[moňoŋ] <monyong>
[? ] glotal awal lamun aya dina awal kecap. Contona:
[k moŋ] <kemong>
[? l h] <éléh>
[omoŋ] <ngomong>
[ ŋaŋ] <éngang>
[?o] sora glotal awal lamun aya dina kecap atawa awal sambungan
[ ?] glotal ahir lamun aya dina tungtung kecap. Contona: engang anu sarua vokalna. Contona:
[cap ?] <capé> [?opak‘] <opak>
[t mp ?] <témpé> [?orok‘] <orok>
[ y] sora palatal lamun dituturkeun ku vokal /a/ jeung /o/. [po?os] <poos>
Contona: [o?] sora glotal ahir lamun aya ditungtung kecap. Contona:
[b yar] <béar> [gado?] <gado>
[b yas] <béas> [sato?] <sato>
Vokal /o/ kaasup kana vokal tengah-tukang-buleud. Ari Vokal /e/ atawa [ ] kaasup kana vokal tengah-puseur-teu
diwangunna ku cara tungtung létah dikaluhurkeun bari ditarik ka buleud. Ari diwangunna ku cara tungtung létah dikaluhurkeun bari rada
tukang sarta biwir dibuleudkeun. Vokal /o/ mibanda variasi ucapan dipundurkeun saeutik sarta biwir diratakeun. Vokal /e/ mibanda variasi
kieu: ucapan kieu:
[O] sora gembleng lamun aya dina engang anu muka. Contona: [ ] sora gembleng lamun aya di antara dua konsonan. Contona:
[bObOkO?] <boboko> [g l b r] <geleber>
[bOlOhO?] <boloho> [b l gb g] <belegbeg>
[yo] sora palatal mun dipiheulaan ku vokal /i/ jeung /é/. Contona: [? ] sora glotal lamun aya di awal kecap. Contona:
[ciyos] <cios> [? ma?] <ema>
[kar yo?] <kar o> [? mban] <emban>
[ow] sora labial lamun dituturkeun ku vokal /é/ jeung /a/. Contona: [ ?] sora vokal luhur-puseur teu buleud tur glotal ahir lamun aya di
[cow t] <koét> tungtung kecap. Contona:
[?akt ?] <akte>
Tatabasa Sunda Kiwari 16
[m tod ?] <metode> Bagan 2.5: Sebaran Vokal dina Kecap
[halt ?] <halte> Vokal Posisi dina Kecap
[ă] aksén sirkompléks lamun aya sanggeus konsonan atawa di /u/ /ubar/ /bukti/ sapu/
antara dua konsonan. Contona: /é/ /éra/ /capék/ /saé/
[kotak‘] <kotak> /e/ /ema/ /asem/ ---
[taktak] <taktak> /o/ /oray/ /gaplok/ /alo/
[?a] sora glotal lamun aya di awal kecap atawa dina awal /a/ /abus/ /panto/ /suka/
sambungan engang anu sarua vokalna. Contona:
[?asal] <asal> 2.5 Konsonan
[sa?at] <saat> 2.5.1 Cara Ngawangun jeung Ngucapkeun Konsonan
[a?] sora glotal ahir lamun aya dina tungtung kecap. Contona: Konsonan atawa wianjana nya éta sora basa nu diwangun ku
[bapa?] <bapa> hawa nu kaluar tina bayah sarta waktu ngaliwatan tikoro meunang
hahalang. Konsonan dina basa Sunda aya 18 nya éta: /b/, /c/, /d/, /g/,
[mana?] <mana> /h/, /j/, /k/, /l/, /m/, /n/, /ny/, /ng/, /p/, /r/, /s/, /t/, /w/, jeung /y/.
Konsonan /w/ jeung /y/ sok disebut ogé semi-vokal atawa madya-vokal.
Balukar ayana pangaruh basa asing, dina basa Sunda ogé sok
2.4.2 Sebaran Vokal
kapanggih konsonan /f/, /q/, /v/, /x/, jeung /z/.
Sakabéh vokal dina basa Sunda bisa sumebar di awal, tengah,
Aya tilu cara ngawangun konsonan minangka ajén atawa
jeung di tungtung kecap, kajaba vokal /e/ teu bisa nyicingan posisi di
kualitasna, nya éta (1) kaayaan pita sora, (2) tempat artikulasi, jeung (3)
tungtung kecap. Najan kitu, ku pangaruh basa kosta vokal /e/ ogé aya
cara artikulasi. Dumasar kana kaayaan atawa ngageter henteuna pita
nu cicing di tungtung kecap, tapi ucapanana sok robah jadi /eu/.
sora, aya konsonan soraan jeung teu soraan. Dumasar kana tempat
Contona: artikulasina, aya konsonan bilabial, labiodéntal, konsonan d ntal,
[?aktə?] <akte> alvéolar, palatal, vélar, glotal, jeung konsonan laringal. Dumasar kana
cara artikulasina, aya konsonan mandeg, gésér, sisi, geter, nasal, jeung
[haltə?] <halte> sémivokal. Tempat diwangunna konsonan téh bisa dibagankeun kieu.
[m todə?] <métode>
Sebaran atawa distribusi vokal dina kecap basa Sunda bisa
ditabélkeun di handap ieu.
Tatabasa Sunda Kiwari 17
Bagan 2.6: Posisi Konsonan [-p>] [hilap>] <hilap>
TEMPAT ARTIKULASI [hat p] <hateup>
Kahanan B L D A P V U G [b-] [bibi?] <bibi>
Pita Sora i a é l a é v l [loba?] <loba>
l b n v l l u o
[-b] [sabab>] <sabab>
a i t é a a l t
[?olab>] <olab>
b o a o t r a a
i d l l a r l
Cara a é a l Konsonan mandeg-déntal /t/ jeung /d/ diucapkeun ku cara
tungtung létah diantelkeun kana gugusi keur nyandet hawa tina bayah
Artikulasi l n r
saméméh diengabkeun. Ieu dua konsonan téh sorana kedal [t-], [d-]
t lamun dituturkeun ku vokal; bisa teu kedal [-t], [-d] lamun aya
a ditungtung kecap. Contona:
l [t-] [tilu?] <tilu>
Mandeg (stop) TS p t c k (q) ? [kitu?] <kitu>
S b d j g [-t>] [korεt>] <korét>
Gésér TS (f) (s) (x) h
[kupat>] <kupat>
(frikatif) S (v) (z)
[d-] [ditu?] <ditu>
Sisi (lateral) S l
[tadi?] <tadi>
Geter (trill) S r
[-d>] [?udud>] <udud>
Irung (nasal) S m n ň
[korεd>] <koréd>
Semi- vokal S w y
Konsonan mandeg-palatal /c/ jeung /j/ diucapkeun ku cara
Katerangan: S = soraan TS = teu soraan
daun létah diantelkeun kana lalangit nepi ka hawa tina bayah kacandet
Konsonan mandeg-bilabial /p/, /b/ diucapkeun ku cara biwir saméméh diengabkeun. ieu dua konsonan téh mibanda aksén
handap dirapetkeun kana biwir luhur nepi ka hawa nu kaluar téh sirkompléks [c-], [j-], lamun dituturkeun ku vokal.Contona:
kapendet saheulaanan. Ieu dua konsonan sorana bisa kedal (lepas) [p-
[c] [cobi?] <cobi>
], [b-] lamun diturukeun ku vokal; bisa teu kedal [-p], [-b] lamun aya
di tungtung kecap. Contona: [rucat] <rucat>
[p-] [pipi?] <pipi> [j-] [jarami?] <jarami>
[hapa?] <hapa> [baju?] <baju>
Vokal /a/ bisa dituturkeun ku sakabéh vokal, iwal ku vokal Konsonan /t/ bisa dituturkeun ku konsonan /p/, /b/, /d/, /w/, /m/,
/e/. Contona: jeung /r/. Contona:
2.8.1 Sirnaan
Tatabasa Sunda Kiwari 30
Sirnaan nya éta rinéka sora anu diwangun ku jalan /stri/ /istri/
ngaleungitkeun sawatara foném tina kecap, boh di awal kecap, di /stal/ /istal/
tengah kecap, boh di ahir kecap. Ku kituna, sirnaan bisa mangrupa
sirnapurwa, sirnamadya, jeung sirnawekas. /kool/ /engkol/
(a) Sirnapurwa (aférésis) nya éta leungitna foném di awal kecap.
Conto: (b) Swarabakti tengah (épétésis) nya éta tambahna foném di tengah
/examen/ /samen/ kecap. Contona:
/umilu/ /milu/ /blok/ /belok/
/ksatria/ /satria/ /grεndεl/ /géréndél/
(b) Sirnamadya (sinkope) nya éta leungitna foném di tengah /trommel/ /torombol/
kecap. Contona:
/banderol/ /banrol/ (c) Swarabakti ahir (paragoge) mun tambahna foném di tungtung
/kolonél/ /kolonél/ kecap. Contona:
/officiér/ /opsir/ /bank/ /bangku/
(c) Sirnawekas (apokope) nya éta leungitna foném di tungtung kecap. /das/ /dasi/
Contona: /method/ /metode/
/bénzine/ /bénsin/ /béngsin/ 2.8.3 Bagentén
/presidént/ /presidén/ /persidén/ Bagentén atawa alternan nya éta sora diwangun ku jalan
nganganti hiji foném ku foném lianna, boh vokal ku vokal boh
/régent/ /régen/ konsonan ku konsonan.
2.8.3.1 Bangentén Vokal
2.8.2 Swarabakti Bagantina vokal jeung vokal dina basa Sunda miboga kaédah
Swarabakti nya éta rinéka sora anu diwangun ku jalan saperti di handap ieu.
nambahkeun foném kana kecap, boh di awal, di tengah, boh di (a) Vokal /u/ baganti jeung vokal /o/, /e/, jeung /a/. Contona:
tungtung kecap. Ku kituna, swarabakti bisa mangrupa sawarabakti
awal, swarabakti tengah, jeung sawarabakti ahir. /surung/ /sorong/
(a) Swarabakti awal (protésis) nya éta tambahna foném di awal /pungkur/ /pengker/
kecap. /sebut/ /sebat/
Contona: (b) Vokal /a/ baganti jeung vokal /i/, /é/, jeung /u/. Contona:
Tatabasa Sunda Kiwari 31
/utama/ /utami/ /waka/ /wara/
/begang/ /begéng/ /begung/ (e) Konsonan /h/ baganti jeung konsonan /s/. Contona:
(c) Vokal /i/ atawa /o/ baganti jeung vokal /é/. Contona: /heug/ /seug/
/itung/ /étang/ /hang/ /sang/
/nongtot/ /néngtét/ /hieng/ /sieng/
(d) Vokal /eu/ baganti jeung vokal /e/. Contona: (f) Konsonan /r/ baganti jeung konsonan /d/, /l/, /c/, /b/. Contona:
/heueuh/ /heeh/ /iser/ /ised/
(é) Vokal /eu/ baganti jeung vokal /é/. Contona: /raris/ /laris/
/ceuk/ /cék/ /ragap/ /cagap/
/heug/ /hég/ /ruhun/ /buhun/
(3) ngaran panggentra: akang, tétéh, nyai, ujang, enéng; Bagan 3.9: Ma’na Kecap Gaganti Jalma
a. Kecap Singgetan
Kecap singgetan nya éta kecap barang wancahan anu é. Kecap Sirnaan
mangrupa kantétan aksara atawa engang anu diéjah masing-masing. Kecap sirnaan nya éta kecap wancahan anu diwangun ku cara
Contona: miceun sawatara foném tina kantétan kecap bari teu ngarobah harti.
jeung sajabana ti éta jsté Kecap sirnaan ngawengku tilu rupa, nya éta:
Lembaga Basa jeung Sastra Sunda LBSS (1) Sirnapurwa (aferesis), anu ngaleungitkeun foném atawa engang
mimiti tina hiji kecap, contona:
Sakola Dasar SD ksatrya satria
b. Kecap Tingkesan umilu milu
Kecap tingkesan atawa akronim nya éta kecap wancahan anu
mangrupa kantétan aksara atawa engang nu diucapkeun jadi hiji (2) Sirnamadya (sinkope), nu ngaleungitkeun foném atawa engang
kecap. Contona: tengah tina hiji kecap, contona:
Pendidikan Nasional Diknas banderol banrol
Jalan Tol Padalarang-Cileunyi Jalan Tol Panci koronél kornél
lambut lamut
c. Kecap Tangkesan
Tatabasa Sunda Kiwari 51
(3) Sirnawekas (apokope), anu ngaleungitkan foném atawa kecap pancén aspék duratif, upamana, (eu)keur saperti dina frasa keur
engang tungtung tina hiji kecap, contona: lumpat. Kecap pagawéan dinamis aya lima rupa, nya éta:
bénzine béngsin a. kecap pagawéan kalakuan (aktivitas), nu nuduhkeun kalakuan
ti jejer-palaku, ilaharna bisa dijieun wangun paréntah.
président présiden
Contona: dahar, maca, leumpang, macul, jeung nulis.
b. kecap pagawéan prosés, anu ngagambarkeun robahna kaayaan
anu kaalaman ku jejer. Contona: gelar, leyur, lilir, maot, jeung
pugur.
c. kecap pagawéan miraga (sénsasi awak), anu ngagambarkeun
3.4 Kecap Pagawéan (Vérba) situasi nu katampa atawa karasa ku awak. Contona: géték, linu,
3.4.1 Wangenan Kecap Pagawéan jeung lungsé.
Kecap pagawéan nya éta sajumlah kecap anu mibanda d. kecap pagawéan mutatif (peristiwa transisional), anu ngébréh-
salasahiji ciri di handap ieu. keun robahna kaayaan atawa cicingna jejer. Contona: anjog,
a. Kecap pagawéan ngandung ma‘na bawaan (inhéren) hiber, labuh.
‗kalakuan‘, ‗prosés‘, jeung ‗kaayaan‘. Contona: lumpat, leyur, e. kecap pagawéan salumar (moméntan), anu ngébréhkeun kagi-
jeung resep. atan anu lumangsung sakeudeung. Contona: babuk, badug,
b. Kecap pagawéan, utamana nu boga ma‘na inhéren ‗kalakuan‘, takol, jeung tajong.
bisa dijadikeun wangun paréntah (imperatif). Conto: Lumpat!, Kecap pagawéan statif nya éta kecap pagawéan anu nuduhkeun
Asupkeun! kaayaan tumetep (statis), ilaharna teu bisa dicirian ku kecap pancén
c. Kecap pagawéan bisa dipiheulaan kecap pamungkir (hen)teu. aspék progrésif *keur. Contona: nyaho, teu bisa dicirian ku *keur
Conto: henteu lumpat jeung teu leyur. nyaho. Kecap pagawéan statif aya dua rupa, nya éta:
d. Kecap pagawéan bisa dipiheulaan ku kecap bari. Conto: bari a. kecap pagawéan miindra, anu ngagambarkeun katampana
lumpat pangaweruh wawaran ngaliwatan pancaindra atawa pikiran
e. Kecap pagawéan bisa dituturkeun ku frasa kalawan + kecap nepi ka hiji jalma atawa jejer ngarandapan hiji situasi bari lain
sipat. Contona: nyarandé kalawan tumaninah ku karepna sorangan. Contona:
f. Kecap pagawéan umumna nyicingan fungsi caritaan atawa inget, poho, nyaho, nampa, jeung narima.
puseur caritaan dina kalimah. Conto: Mang Karta keur ngala b. kecap pagawéan tatalian (rélasional), anu siga nuduhkeun aya
lauk di Balong. tatalian (rélasi) antara jejer jeung caritaan. Contona: boga,
mangrupa.
3.4.2 Wanda Kecap Pagawéan Dumasar kana patalina jeung jejer, kecap pagawéan aktivitas
Disawang tina ma‘na inhérenna, kecap pagawéan bisa bisa diwincik jadi opat rupa nya éta:
dipasing-pasing jadi dua rupa, nya éta kecap pagawéan dinamis 1) kecap pagawéan migawé (aktif), anu nuduhkeun jejerna ngala-
(binangkit) jeung kecap pagawéan statif, anu miboga subwanda kukeun pagawéan, contona: maca, nulis, méré, ngirimkeun;
masing-masing. 2) kecap pagawéan dipigawé (pasif), anu nuduhkeun jejer kakeu-
Kecap pagawéan dinamis nya éta kecap pagawéan anu naan pagawéan contona: dibaca, ditulis, dibéré, dikirimkeun;
miboga wangun lumaju (progrésif), ilaharna bisa dicirian ku ayana 3) kecap pagawéan migawé manéh (répléksif), anu nuduhkeun
jejerna ngalakukeun jeung kakeunaan pagawéan, contona:
Tatabasa Sunda Kiwari 52
siduru, moyan, sibeungeut;
4) kecap pagawéan silihbales (résiprokal), nu nuduhkeun kalakuan
silihbales, contona: papelong-pelong, silihpelong, pateuteup. a. KP Wangun ba-
Ieu kecap pagawéan diwangun ku rarangken hareup ba- tina
dasar anu kagolong kana kecap barang jeung pagawéan, anu hartina
3.4.3 Wangun Kecap Pagawéan ‗ngalakukeun D‘. Adegan kecapna bisa dipolakeun di handap ieu.
Wanguan kecap pagawéan nya éta rupa-rupa kecap pagawéan KB = [KB, KP] + ba-
disawang tina jumlah morfém anu jadi pangwangunna. Aya opat rupa Contona:
wangun kecap pagawéan nya éta kecap salancar, kecap rundayan, layar + ba- balayar
kecap rajékan, jeung kecap pagawéan kantétan. rempug + ba- barempug
3.4.3.1 Kecap Pagawéan Salancar b. KP Wangun di-
Kecap pagawéan salancar nya éta kecap pagawéan anu Ieu kecap pagawéan diwangun ku rarangkén hareup di- tina
diwangun ku hiji morfém bébas, atawa kecap salancar anu geus jadi dasar anu kagolong kana kecap barang, pagawéan, jeung bilangan.
kecap pagawéan. Contona: dahar, diuk, saré, hudang, jeung indit Adegan kecapna bisa dipolakeun di handap ieu.
d. KP Wangun N-
Ieu kecap pagawéan diwangun ku rarangkén hareup N- tina
Bagan 3.14: Alomorf Rarangkén N-
dasar anu kagolong kana kecap barang, pagawéan, sipat, bilangan,
pancén, jeung cakal. Ari adegan kecapna bisa dipolakeun di handap Rarangkén Kaédah Conto Wangun Kecap
ieu. Morf Alomor Wangun Dasar Dasar Rundayan
f
m- foném awalna /b/ baca maca
KP = [KB, KP, KS, KBil, KPan, Cak] + N- /p/ pacul macul
/f/ fitnah mitnah
Contona: n- foném awalna /t/ tanya nanya
tonjok nonjok
pacul + N- macul
ny- foném awalna /c/ cokot nyokot
baca + N- maca N- /s/ sugu nyugu
geulis + N- ngageulis ng- foném awalna /k/ kawih ngawih
dua + N- ngadua karang ngarang
léos + N- ngaléos nga- foném awalna /b/ bedah ngabedah
dago + N- ngadago /d/ dahar ngadahar
/g/ golér ngagolér
/h/ huit ngahuuit
Ngararangkénan hareup N- miboga sababaraha harti, di /j/ jorag ngajorag
antarana, /l/ lamar ngalamar
1) ‗ngalakukeun (ku, di, dina) D‘: ngigel, macul, ngalayung; /m/ manah ngamanah
2) ‗lumaku jadi D‘: ngabdi; /ny/ nyatakeun nganyatakeun
/r/ rakit ngarakit
3) ‗nyieun jadi/nganggap D‘: ngaruksak, ngabentuk, ngahina;
/w/ wajit ngawajit
4) ‗méré D‘: meunteun, nganiléy; /y/ yuga ngayuga
5) ‗aya dina kaayaan D‘: ngagebrét, ngalempréh; nge- Saengang bom ngebom
6) ‗meunang D‘: ngarasa. cét ngecét
Rarangkén N- robah jadi sababaraha wangun atawa boga
m. KP Wangun –keun
Ieu kecap pagawéan diwangun ku rarangkén tukang –keun di- *dikarecewis
tina dasar anu kagolong kana kecap pagawéan jeung kecap Sipat. kecewis + N- + -ar- ngarecewis
Adegan kecapna bisa dipolakeun kieu. ting- tingkarecewis
KP = [KP, KB] + -keun
Contona: Tina conto di luhur ébréh yén di antara rarangkén hareup di-, N-
asup + -keun asupkeun , jeung ting- bisa siligenti tur ngagabung jeung rarangkén tengah –ar-.
raga + -keun ragakeun Najan kitu, aya kecap nu bisa dirarangkénan di- jeung N-, tapi teu bisa
Ngararangkénan tukang –keun miboga harti, di antarana, ku ting-. Ogé aya kecap anu bisa dirarangkénan N- jeung ting-, tapi teu
1) ‗sangkan di-D‘: tuliskeun, bacakeun; bisa dirarangkénan di-.
KS = [KB, KP, KS, KBil, KPan, Cak] + N--keun y. KS Wangun pang-+ dipika-+-na
Contona: Kecap sipat bisa diwangun ku rarangkén pang-+dipika-+-na
tina dasar anu kagolong kana kecap sipat, anu hartina ‗pohara
ciri + N--keun nyirikeun
dijadikeun D‘. Ari adeganana bisa dipolakeun kieu.
heureuy + N--keun ngaheureuykeun
babari + N--keun ngababarikeun KS = [KS + dipika-] + pang-na
Contona:
sakali + N--keun nyakalikeun
wajib + N--keun ngawajibkeun resep + dipika- dipikaresep + pang--na
jeujeuh + N--keun ngajeujeuhkeun pangdipikaresepna
Kecap sipat N--keun miboga harti, di antarana: z. KS Wangun pang- + [N- + pika-] + -na
1) ‗ngajadikeun D (-an)‘: ngarasakeun, ngandelkeun; Kecap sipat bisa diwangun ku rarangkén pang- [N-+ pika-] + -
2) ‗nuduhkeun D‘: nyirikeun; na tina wangun dasar, nu kagolong kana kecap sipat, nu hartina ‗pohara
3) ‗ngucapkeun D‘: nganuhunkeun; ngajadikeun‘. Ari adegan kecapna bisa dipolakeun kieu.
4) ‗nganggap D‘: narimakeun, ngababarikeun; KS = KS + pang- + (N- + pika-) +-na
5) ‗nyababkeun D‘: nyugemakeun, nyusahkeun, nandeskeun. Contona:
resep + N- + pika- mikaresep + pang--na
v. KS Wangun pa--an pangmikaresepna
Kecap sipat bisa diwangun ku rarangkén pa--an tina wangun
dasar, nu kagolong kana kecap sipat, nu hartina ‗dina kaayaan D‘. (a) KS Wangun pika- -eun
Adegan kecapna bisa dipolakeun kieu. Kecap sipat bisa diwangun ku rarangkén pika--eun tina wangun
dasar anu kagolong kana kecap pagawéan jeung sipat, anu hartina
KS = KS + pa--an ‗nyababkeun‘. Adegan kecapna bisa dipolakeun kieu.
Contona: KS = [KP, KS] + pika-eun
cul-cil + pa- -an paculcilan Contona:
mohal + pa--an pamohalan seuri + pika--eun pikaseurieun
lucu + pika- -eun pikalucueun
w. KS Wangun pang--na
Kecap sipat bisa diwangun ku rarangkén pang--na tina
(b) KS Wangun pi--eun
wangun dasar, nu kagolong kana kecap sipat, anu hartina ‗paling‘. Kecap sipat bisa diwangun ku rarangkén pi--eun tina wangun
Adegan kecapna bisa dipolakeun kieu. dasar, nu kagolong kana kecap sipat. Ari adeganana bisa dipolakeun
kieu.
Tatabasa Sunda Kiwari 68
KS = KS + pi--eun
Contona: 3.5.3.3 Kecap Sipat Rajékan
Kecap sipat rajékan diwangun ku cara nyebut dua kali atawa
geulis + pi- -eun pigeuliseun
leuwih dasarna, sabagian atawa sagemblengna, boh robah sorana jeung
Kecap sipat pi-eun miboga harti, di antarana:
dirarangkénan boh henteu. Posisi wangun dasarna aya di tukang, ari
1) ‗bakal D‘: pigedéeun, pikuateun;
morfém pangrajékna aya di hareup. Contona:
2) ‗nyababkeun D‘: pikarunyaeun, pikawatireun.
éléngéh alangah-éléngéh
dor dar-dér-dor
(c) KS Wangun sa--an
Kecap sipat bisa diwangun ku rarangkén sa--an tina dasar,
anu kagolong kana kecap pancén, nu hartina ‗saharita‘ atawa 3.5.3.3.1 Kecap Sipat Dwimurni
Kecap sipat dwimurni disusun ku cara nyebut dua kali wangun
‗sawaktu‘. Ari adeganana bisa dipolakeun kieu.
dasarna bari teu robah sorana. Wangun dasarna mangrupa kecap sipat,
KS = KPan + sa--an
pagawéan, jeung kecap pancen. Adegan kecapna bisa dipolakeun kieu.
Contona:
bréh + sa--an sabréhan KS = [KB, KP, KS, KBil] + Rdm
Contona:
kolébat + sa--an sakolébatan
ati + Rdm ati-ati
(d) KS Wangun sa--na buru + Rdm buru-buru
Kecap sipat bisa diwangun ku rarangkén sa--na tina wangun leutik + Rdm leutik-leutik
dasar anu kagolong kana kecap pagawéan, kecap sipat, jeung cakal, saeutik + Rdm saeutik-saeutik
nu hartina ‗aya di D‘. Ari adegan kecapna bisa dipolakeun kieu.
KS = [KP, KS, Cak] + sa-na 3.5.3.3.2 Kecap Sipat Dwiréka
Contona: Kecap sipat dwilingga-réka (dwiréka) bisa dirobah sorana. Ari
wangun dasarna umumna kagolong kana kecap pancén jeung cakal.
kasampeur + sa--na sakasampeurna
Adegan kecapna bisa dipolakeun kieu.
tarik + sa--na satarikna
ujrat + sa--na saujratna KS = [KPan, Cak] + Rdr
Contona:
(e) KS Wangun ting-+-ar- cikikik + Rdr cakakak-cikikik
Ieu kecap sipat diwangun ku rarangkén gabung ting-+-ar- éléhéh + Rdr alangah-éléngéh
tina dasar anu kagolong kana cakal, hartina ‗jama‘. Adegan kecapna
bisa dipolakeun kieu.
3.5.3.3.3 Kecap Sipat Dwipurwa
KS = Cak + ting-+-ar- Kecap sipat dwipurwa bisa dirobah sorana. Ari wangun dasarna
Contona: umum-na kagolong kana kecap sipat jeung cakal. Adegan kecapna bisa
guher + ting-+-ar- tinggaluher dipolakeun di handap ieu.
kerut + ting-+-ar- tingkarerut KS = [KS, Cak] + Rdr
perejel + ting-+-ar- tingparerejel Contona:
Kecap sipat kantétan miboga harti, di antarana: 3.6.3.2 Kecap Bilangan Rundayan
1) ‗jeung‘: handap asor, runtut raut, harung gampung; Kecap bilangan rundayan nya éta kecap bilangan anu diwangun
2) ‗saperti‘: saur manuk; ku cara dirarangkénan. Rarangkén anu dipaké pikeun ngawangun kecap
3) ‗ka‘: beurat sabeulah; bilangan, di antarana, ka-, sa-, jeung –an saperti dipedar di handap ieu.
4) ‗ngeunaan‘: pinter kodék, seukeut deuleu, hideung santen. a. KBil Wangun ka-
Ieu kecap bilangan diwangun ku rarangkén hareup ka- tina dasar
anu kagolong kana kecap bilangan, anu hartina ‗tingkat‘, ‗bagian‘,
atawa ‗nomor‘. Adegan kecapna bisa dipolakeun jeung dicontoan di
3.6 Kecap Bilangan (Numeralia) handap ieu.
3.6.1 Wangenan Kecap Bilangan KBil + ka- KBil
Kecap bilangan nya éta sajumlah kecap anu umumna miboga Contona:
ciri-ciri, di antarana waé, hiji + ka- kahiji
a. nuduhkeun jumlah, beungkeutan, urutan, jeung tahapan tina genep + ka kagenep
barang.
b. bisa dituturkeun kecap kali, nu hartina ‗titikelan‘: lima kali; b. KBil Wangun sa-
c. bisa dituturkeun kecap barang: dalapan sakola; Ieu kecap bilangan diwangun ku rarangkén hareup sa- tina
d. bisa dirarangkénan ka- nu hartina ‗tahapan‘: kahiji wangun dasar anu kagolong kana kecap barang jeung cakal, anu hartina
e. bisa dipiheulaan kecap ngan saperti ngan lima; jeung ‗hiji‘. Adegan kecapna bisa dipolakeun jeung dicontoan di handap ieu.
Conto séjénna:
Tatabasa Sunda Kiwari 94
4.2.3.5 Frasa Pangantét (Préposisional) aya dina éta tabél téh, urang bisa ngagambarkeun adegan-adegan frasa
Frasa pangantét atawa frasa préposisional nya éta frasa pangantét saperti formula [44].
éksoséntrik anu rélatorna (pameungkeutna) atawa diréktorna .
(panandana) mangrupa préposisi atawa kecap pangantét (KPang).
Contona, frasa ka sawah mangrupa frasa pangantét lantaran rélatorna
(ka) mangrupa KPang atawa préposisi.
Frasa pangantét bisa diklasifikasikeun dumasar kana fungsi
semantis KPang anu jadi rélatorna atawa diréktorna. Nurutkeun Bagan 4:3:
fungsi semantis KPang téa, frasa pangantét téh bisa dibédakeun jadi Pangantét Pangeusi Frasa Pangantét
sababaraha rupa, di antarana, nya éta frasa pangantét tempat, arah,
awal, ahir, bahan, alat, panglaku, pangrandap, sabab, tujuan,
No. Frasa Pangantét Conto Frasa
pangbarung, babandingan, jumlah, jeung iwal. Struktur éta frasa-frasa Pangantét nu Rélevan
pangantét téh sarua, mangrupa KPang anu nuduhkeun fungsi
semantis anu rélevan dituturkeun ku KB, FB, atawa anu
1. Tempat di, dina di sawah, dina korsi
disagolongankeun jeung KB. Ku lantaran kitu, sacara umum
adeganana bisa digambarkeun ku formula saperti kieu. 2. Arah ka, kana, ti, tina ka kuring, kana kenténg,
ti Bandung, tina keretas
[43] FPang X KPang X + KB/FB 3. Awal ti ti sakola, ti baheula
Dina formula di luhur KPang X nuduhkeun KPang anu ngandung 4. Ahir nepi ka nepi ka ayeuna, nepi ka dieu
fungsi semantis anu rélevan jeung FPang X. Lamun FPang X teh 5. Bahan ku, tina tina katun, ku tipung ketan
mangrupa frasa pangantét tempat, nya KPang X-na mangrupa KPang 6. Alat ku, kana ku lambit, kana parahu
tempat, nya éta di atawa dina, anu adeganana bisa digambarkeun
saperti kieu. 7. Panglaku ku ku manéhna, ku akang
8. Pangrandap ka ka baraya, ka kolot
[44] FPangTem <di/dina> + KB/FB 9. Sabab ku ku tétélo, ku caah déngdéng
Contona:
Conto kalimahna:
(379) Beuki pageuh nyekel kana agama, beuki sieun ngalakukeun
(374) Kaciri Imas keukeureuceuman, tuluy ngabalieur. kajahatan.
(375) Semah dimanggakeun sina diuk di tépas, terus
manéhna ka dapur rék nyokot cai. (380) Beuki gedé kasalahan, beuki gedé dosa aing téh.
(376) Sangeus ditaékkeun pangkatna, tuluy manéhna téh (381) Mingkin wengi kaayaan di eta lembur teh mingkin simpe.
dipindahkeun.
(377) Sabada nyembah, tuluy éta tabib téh permisi. 4.3.3.2.1.6 Kalimah Panandes
Kalimah panandes téh nya éta kalimah ngantét anu patali harti
antarklausana nétélakeun yén hal, kaayaan, kajadian, atawa prosés anu
4.3.3.2.1.5 Kalimah Sinambung diébréhkeun dina hiji klausa mangrupa panandes kana hal, kaayaan,
Kalimah sinambung atawa kalimah korélatif nya éta kalimah kajadian, atawa proses anu diébréhkeun dina klausa séjénna. Klausa
ngantét anu patali harti antarklausana nuduhkeun yén hiji hal, anu ngébréhkeun panandes biasana ngandung hal atawa kaayaan anu
kaayaan, atawa kajadian anu diébréhkeun dina hiji klausa sinambung leuwih teleb batan hal atawa kaayaan anu ditétélakeun dina klausa
atawa luyu jeung lumangsungna hiji hal, kaayaan, atawa kajadian anu séjénna. Contona ieu di handap.
diébréhkeun dina klausa séjénna, saperti anu katangén dina contona
ieu di handap. (382) Bako téh makruh, malah aya nu ngaharankeun nanaon.
Sakumaha anu geus ditétélakeun di luhur, klausa sélér dina fungsi komplemén atawa panglengkep tina klausa luluguna. Upamana
kalimah sumélér téh bisa nyicingan hiji fungsi dina klausa luluguna dina kalimah (395), anu diwangun ku subjék, prédikat, jeung komple-
atawa mangrupa bagian tina hiji frasa anu nyicingan salahsahiji
mén, klausa sélérna yén Sultan téh fitrahna mah jelema bageur
fungsi dina klausa luluguna téa. Klausa sélér dina basa Sunda, di
antarana, bisa nyicingan fungsi-fungsi saperti ieu di handap. nyicingan fungsi komplemén. Lamun dirucat tina segi fungsi unsurna,
klausa lulugu éta kalimah téh kieu: manéhna = subjék, yakineun =
a. Klausa sélér mangrupa subjék. prédikat, yén Sultan téh fitrahna mah jelema bageur = komplemén.
Dina kalimah-kalimah ieu di handap klausa sélér téh nyicingan (395) Manéhna yakineun yén Sultan téh fitrahna mah jelema
bageur.
fungsi subjék atawa jejer dina kalimah atawa klausa luluguna.
(396) Manehna nyarita yén pangna jauh dijugjug anggang
Contona: ditéang téh diutus ku Sultan Bagadad.
(389) Ti kajauhan geus katémbong yén di handapeun Kawung Ratu (397) Aki Percaya pisan yén dawuh ratu mah sok saciduh
aya jelema. metu, sabda ménak sok saucap nyata.
(390) Béjakeun ka sakabéh rahayat yen sultan bakal ngaroris.
(391) Ka sakumna rahayat Bagdad diumumkeun yén Abu Nawas
d. Klausa sélér mangrupa katerangan.
ngasupan saémbara.
Klausa seéér dina kalimah-kalimah ieu di handap nyicingan fungsi
katerangan
b. Klausa sélér mangrupa objék.
diaa klausa luluguna. Dina kalimah (398), upamana, klausa sélér
Dina kalimah-kalimah ieu di handap klausa sélér téh nyicingan
méméh jrut turun nyicingan fungsi katerangan anu nuduhkeun waktu
lumangsungna kagiatan anu diébréhkeun dina klausa lulugu: manehna
Dina kalimah (482) subjek klausa sélér teu sarua jeung nomina [69] Kal Gu => Kla Lu + Kla Se Gu: S P (O)(Kom)(K) + In
Fi
anu diécéskeunana. Subjék klausa sélér nya éta kuring, ari nomina
anu diécéskeunana nya éta awéwé. Eta kalimah téh mangrupa <keur>
gabungan dua kalimah atawa dua klausa ieu di handap. Contona:
(485) a. Datangna téh marawa awéwé hiji séwang. (488) Manéhna sakongkol pikeun nipu Sultan sangkan para
b. Kuring karék wawuh (ka éta awéwé). tabib baleunghar.
(489) Manéhna masih kénéh bingung acan manggihan cara nu
hadé pikeun ngaréngsékeun pasualan.
Dina kalimah (483) subjek klausa sélér nuduhkeun milik nomina (490) Bapana Aisyah geus ngararancang pikeun ngawinkeun
anu diécéskeun (nagara). Subjék klausa sélér, nya éta rahayatna, Aisyah ka Ismail.
asalna mangrupa hiji frasa anu nuduhkeun milik (posésif), nya éta
rahayat éta nagara. Kalimah (483) téh mangrupa gabungan klausa-
klausa ieu di handap, anu dikantétkeun ku kecap panyambung nu. 4.3.3.2.2. 12 Kalimah Babandingan
(486) a. Nu majar rék ngeureunkeun Wazir katut para Kalimah babandingan nya éta kalimah sumélér anu patali harti
mantri nkatohyan sukan-sukan pararésta di tengah- antarklausana nuduhkeun babandingan; atawa kalimah sumeler anu
tengah nagara. klausa sélérna mangrupa katearngan babandingan. Dina kalimah
b. Rahayat éta nagara katalangsara. babandingan, klausa lulugu jeung klausa sélér ngébréhkeun dua hal,
kaayaan, atawa kajadian anu (dianggap) aya sasaruaanana; kaayaan
atawa kajadian anu diébréhkeun dina klausa lulugu dibandingkeun
4.3.3.2.2.11 Kalimah Guna jeung kaayaan atawa kajadian anu diébréhkeun dina klausa sélér.
Kalimah guna nya éta kalimah sumélér anu patali harti Babandingan dina ieu kalimah sok dijéntrékeun ku kecap panyambung
antarklausana nuduhkeun guna. Dina kalimah guna klausa sélérna cara, lir, kawas, siga atawa jiga, saperti, asa, bangun, jeung sajabana.
nuduhkeun guna atawa mangpaat dilakukeunana kagiatan anu Upamana dina kalimah
diébréhkeun dina klausa luluguna. Harti ‗guna‘ téh sok dijéntrékeun
ku kecap panyambung pikeun atawa keur. Klausa sélér kalimah guna (491) Karaton simpé lir hiji kota di pagunungan dina jaman
bisa dipaké ngajwab pananya keur naon atawa pikeun naon. Urang perang nu ditinggalkeun ngungsi ku pangeusina.
titénan contona ieu di handap.
(487) Pikeun nebus kasalahan, anjeunna beuki getol diajar. kaayaan karaton sarua jeung kaayaan hiji kota di pagunungan dina
Kalimah (488) diwangun ku dua klausa: (1) pikeun nebus jaman perang nu ditinggalkeun ngungsi ku pangeusina, nya éta kaayaan
kasalahan, (b) anjeunna beuki getol diajar. Klausa (1), anu
Tatabasa Sunda Kiwari 122
simpé. Dina enasna mah éta klausa téh diwangun ku dua klausa anu (499) Alhasil, gedé keneh kasieun ku manusa batan ku Allah.
sarua prédikatna, nya éta
(492) a. Karaton simpé. 4.3.3.3 Kalimah Ringkesan
b. Hiji kota di pagunungan dina jaman perang nu Kalimah ringkesan nya éta kalimah anu beunang mondokkeun tina
hiji kalimah atawa hiji klausa. Kalimahna bisa mangrupa hiji kecap,
ditinggalkeun ngungsi ku pangeusina simpé.
frasa, atawa klausa anu asalna nyicingan hiji fungsi dina kalimah atawa
klausa séjén. Ku lantaran kitu, ieu kalimah téh bisa disebut kalimah
Kalimah babandingan téh adeganana bisa digambarkeun saperti dérivatif atawa kalimah rundayan. Kalimah asalna bisa mangrupa
kieu. kalimah salancar, kalimah ngantét, atawa kalimah sumélér, boh
mangrupa kalimah wawaran, kalimah pananya, boh mangrupa kalimah
<kawas>
panitah. Kalimah-kalimah ringkesan téh umumna mah kaasup kana tipe
[70] Kal Baban => Kla Lu + Kla Se Baban: <siga> S P kalimah minor.
(O)(Kom)(K) + In Fi
Nurutkeun tipe klausana jeung tipe situasina, kalimah ringkesan téh
x
bisa dibédakeun jadi (1) kalimah singgetan, (2) kalimah runtuyan, (3)
Contona: kalimah sambungan, (4) kalimah tambahan, jeung (5) kalimah jawaban.
(493) Nembongkeun kempotna nu kempot liwat ti kempot
kawas liang undur-undur papasangan.
4.3.3.3.1 Kalimah Singgetan
(494) Wazir nitah indit ka ponggawa nu ngalaporkeun téa,
Kalimah singgetan atawa kalimah éliptis nya éta kalimah teu
nu ngahuleng siga nu ngartieun kana jalan pikiran éta
sampurna beunang mondokkeun tina kalimah salancar ku jalan
wazir téa.
ngaleungitkeun subjékna atawa prédikatna, atawa subjék jeung
(495) Henteu bangreung jeung kabereg cara keur sorangan di
prédikatna. Ku lantaran kitu, kalimah singgetan téh bisa dibédakeun
masjid.
jadi tilu rupa, nya éta (1) kalimah singgetan tansubjék (tanjejer), (2)
(496) Nu ngobrol pacampur jeung nu ngapalkeun lir
kalimah singgetan tanprédikat (tancaritaan), jeung (3) kalimah
pacowong-cowong.
singgetan tansubjék-tanprédikat (tanjejer-tan caritaan). Kalimah-
(497) Babaturan terus baé marelong jiga aya nu dipikaanéh.
kalimah tipe kieu teh biasa dikedalkeun dina wacana dialog atawa
paguneman.
Lamun babandingan teh nétélakeun kaayaan anu diébréhkeun
Kalimah singgetan tansubjék (Kal Sing Tan-S) nya éta kalimah
dina klausa lulugu ngaleuwihan kaayaan anu diébréhkeun dina klausa
singgetan anu klausana henteu ngandung subjék, saperti anu katangén
sélér, éta babandingan téh sok dijéntrékeun ku kecap panyambung
dina kalimah-kalimah ieu di handap.
batan dibarengan ku leuwih atawa kénéh, saperti anu katangén dina
kalimah-kalimah ieu di handap. (500) Diuk atuh! (Tina: Diuk atuh silaing téh!)
(501) Rék meuli naon? (Tina: Rék meuli naon Mimin téh?)
(498) Kahirupan aherat leuwih penting batan kahirupan (502) Keur nyangsaya dina korsi. (Tina: Emang keur nyangsaya dina
dunya lantaran hirup di ahérat mah langgeng korsi.)
saendeng-endeng. (503) Acan datang kénéh baé. (Tina: Barudak téh acan datang kénéh
baé.)
Tatabasa Sunda Kiwari 123
(504) Dibalédog ku batu gedé. (Tina: Oray téh dibalédog ku batu mangrupa hiji klausa dina hiji kalimah anu diwangun ku dua klausa
gedé.) atawa leuwih. Kajadianana lantaran klausa saméméhna, anu kudu
ditungtungan ku intonasi tanfinal (lentong tanpamungkas), ditutup ku
Kalimah singgetan tanprédikat (Kal Sing Tan-P) nya éta kalimah intonasi final. Ieu kalimah téh diwangun ku konjungsi koordinatif,
singgetan anu prédikat klausana henteu dikedalkeun atawa nyamuni saperti tapi, padahal, malah, jeung, turug-turug, tuluy, jeung sajaba ti
(aya dina pikiran panyatur). Contona kalimah-kalimah ieu di handap. éta, anu dituturkeun ku klausa. Ieu kalimah téh fungsina pikeun méré
informasi tambahan atawa nuluykeun kalimah saheulaeunana. Contona:
(505) Eta baé ayeuna mah! (Tina: Eta baé bawa ayeuna mah!)
(506) Ari buku? (Tina: Ari buku geus dibérésan?) (515) (Nanging, kangjeng gusti kedah gentos heula anggoan,
(507) Hargana! (Tina: Béjakeun hargana!) kangjeng gusti kedah nyamur supadoa taya taya nu
(508) Ari barudak? (Tina: Ari barudak ka marana?) terangeun yén kangjeng gusti angkat ngantunkeun
(509) Pangajina? (Tina: Pangajina sabaraha?) karaton.) Malih, abdi gusti ogé badé nyamur.
Kalimah singgetan tansubjék-tanprédikat (Kal Sing Tan-SP) nya Kalimah Malih, abdi gusti ogé badé nyamur mangrupa sempalan
éta kalimah anu subjék jeung prédikat klausana henteu dikedalkeun jeung tuluyna tina kalimah Nanging, kangjeng gusti kedah gentos heula
atawa nyamuni. Ieu kalimah téh diwangun ku kecap atawa frasa anu anggoan, kangjeng gusti kedah nyamur supados taya anu terangeun
tadina nyicingan fungsi-fungsi objék, komplemén, atawa katerangan. yén kangjeng gusti angkat ngantunkeun karaton, anu saenyana mah éta
Ieu di handap conto-conto kalimahna. dua kalimah téh mangrupa hiji kalimah ngantét.
(510) Kebon cengkéh. (Tina: Manéhna ngajual kebon Adegan kalimah runtuyan téh bisa digambarkeun saperti kieu
cengkéh.) <tapi> Kla Leng
(511) Cikénéh. (Tina: Cikénéh Si Ujang téh ka dieu.) [72] Kal Run => Konj Koor : <malah> + + In Fi
(512) Kana novel. (Tina: Manéhna téh resepeun pisan kana
x Kla Tan-Leng
novél.)
(513) Kamari. (Tina: Kuring meuli buku kamari.)
(514) Di alun-alun. (tina: Di alun-alun aya nu gelut.) Contona:
Kalimah-kalimah singgetan téh adeganana bisa digambarkeun
saperti ieu di handap. (516) Tapi, éta pamingpin téh teu daékeun méré potongan
atawa komisi ka éta tabib.
Kal Tan-S Kecap (517) Malah, nepi ka ubar nu dijieun tina dangdaunan jeung
[71] Kal Sing => Kal Tan-P : Frasa + In Fi tina akar-akaran dicobaan.
Kal Tan-SP Klausa (518) Tuluy, manéhna balaka ménta potongan tina harga
samistina.
(519) Padahal, enggeus nyahoeun.
4.3.3.3.2 Kalimah Runtuyan (520) Katambih-tambih, maranéhanana mah parantos nganggo
Kalimah runtuyan atawa kalimah sekuénsial nya éta kalimah anu artos nagara sakitu seueurna.
mangrupa sempalan tina kalimah ngantét. Ieu kalimah téh asalna
Kalimah sambungan Lantaran biasana santri keur meujeuhna Kalimah Ka sepuh, ka kadang warga, ka ihwan-ihwan mangrupa
ngagarimbung di luar saenyana mangrupa klausa sélér anu nyicingan kalimah tambahan kana kalimah saheulaeunana: Ah, puguh Alo mah
fungsi katerangan sabab dina kalimah (klausa) saheulaeunana. ngahaja ngider séja ngadeuheus. Eta dua kalimah téh saenyana
Lamun klausa saheulaeunana henteu ditutup ku intonasi final, éta dua mangrupa hiji kalimah anu leuwih jembar: Ah, puguh Alo mah ngahaja
kalimah téh langsung jadi hiji kalimah sumélér: Asup ka pondok ngider séja ngadeuheus ka sepuh, ka kadang warga, ka ihwan-ihwan.
wayah kieu mah lapur, moal bisa rerencepan lantaran biasana santri Adegan kalimah tambahan téh bisa digambarkeun saperti kieu.
keur meujeuhna ngagarimbung di luar.
Adegan kalimah sambungan téh bisa digambarkeun saperti kieu.
Kecap Tam
[74] Kal Tam => Frasa Tam + In Fi
<sabab> Kla Leng
[73] Kal Sam => Konj Subor : <ambeh> + + In Kla Tan-Leng Tam
Fi Contona:
x Kla Tan.-Leng
(528) (Sakanyaho Emang, ti jaman keur budak di lembur nepi
Contona: ka kiwari, kakara manggih anu rék jarah ka Mekah ider-
(522) Sabab sumanget jeung kalancaran nyiar elmu baris ideran cara Alo.) Teu nampa sémah di imah.
sirna upama dikongkoyangan pamajikan jeung rumah (529) (Sémah jul-jol taya kendatna.) Beurang peuting.
tangga. (530) (Tah eta, di urang mah jalma téh tara tahan kritik.) Sok
(523) Ngarah iuh jeung ngarah datang ti beulah tukang. babari tampi raos.
(524) Nepi ka Bi Mu‘ah ngajarigjeug bari ngareret ka kuring. (531) (Hiji dua, Lo. Lolobana mah cara urang wé.) Ngadon
barangbeuli.
Tatabasa Sunda Kiwari 125
(532) (Henteu kagambar ku rumpaka kumaha kabungah haté (538) (Kumaha, Kang?) Ké, ka cai heula.
basa sawatara waktu ti harita Andika datang 4.3.3.4 Kalimah Singget
dituturkeun ku nu ngagotong korsi.) Pulas coklat kolot, Kalimah singget téh nya éta kalimah-kalimah anu parondok, tapi
warna karesepna. lain beunang mondokkeun. Ieu kalimah téh ungkarana henteu
winangun klausa, boh klausa lengkep boh klausa tanlengkep. Kalimah-
kalimah singget téh biasana diucapkeun pikeun ngeusian situasi
4.3.3.3.5 Kalimah Jawaban
wacana, upamana, ngamimitian nyarita, mungkas omongan, jeung
Anu dimaksud ku kalimah jawaban di dieu nya éta kalimah-
ngantengkeun silaturahmi. Ditilik tina fungsina, kalimah singget téh
kalimah ringkesan anu dipaké ngajawab pananya. Ieu kalimah téh
bisa dibédakeun jadi (1) kalimah salam, (2) kalimah panyeluk, (3)
umumna mangrupa kalimah sambungan atawa singgetan, mangrupa
kalimah panggero, (4) kalimah judul, (5) kalimah motto, jeung (6)
frasa atawa kecap. Umumna mah kalimah-kalimah jawaban téh
kalimah inskripsi.
mangrupa kalimah-kalimah parondok, strukturna henteu lengkep
lantaran ari jawaban téh babari kahartina da luyu jeung anu
ditanyakeunana dina kalimah pananya téa. Lamun perlu, kalimah
4.3.3.4.1 Kalimah Salam
jawaban téh bisa diwangun jadi kalimah lengkep ku jalan ngarobah Kalimah salam nya éta kalimah anu biasa dipaké dina mimiti
kalimah pananya jadi kalimah wawaran bari ngaganti nu nyarita atawa patepung, dina papisah atawa paturay, atawa waktu rek
ditanyakeunana ku jawabanana. Contona: nepungan hiji jalma. Ieu kalimah téh fungsi utamana pikeun
(533) (Ari di bumi aya saha baé?) Rini. ngantengkeun silaturahmi, babarayaan, atawa pikeun nyumponan tata
Kalimah Rini dina conto di luhur téh mangrupa jawaban kana krama. Ungkarana henteu mangrupa klausa sarta umumna mah
kalimah pananya Ari di bumi aya saha baé? Eta kalimah téh bisa diwangun ku hiji kecap atawa hiji frasa.
dijieun kalimah lengkep jadi Ari di bumi aya Rini baé. Adegan kalimah salam umumna bisa digambarkeun saperti ieu di
Adegan kalimah jawaban umumna bisa digambarkeun saperti ieu handap.
di handap. Kecap Sifat
Kecap Jaw [76] Kal Sa => Frasa Sifat + In Fi
[75] Kal Jaw => Frasa Jaw + In Fi Contona:
Kla Tan-Leng Jaw (539) Asalamualaikum!
(540) Punten!
(541) Hatur nuhun!
Contona:
(542) Wilujeng énjing!
(534) (Naon nu jahat téh?) Wereng. (543) Kumaha damang?
(535) (Sabaraha gram ieu téh, Kang?) Lima welas kurang
saeutik. 4.3.3.4.2 Kalimah Panyeluk
(536) (Kinten-kinten mulihna iraha?) Teu tiasa dikinten-kinten Kalimah panyeluk atawa kalimah vokatif nya éta kalimah anu biasa
da tara tangtos. dipaké pikeun nyelukan. Ieu kalimah téh biasana mangrupa hiji kecap
(537) (Naha bet duka?) Da teu terang. barang anu nuduhkeun ngaran macakal, pancakaki, sesebutan atawa
Tatabasa Sunda Kiwari 126
gelar, atawa kecap sulur jalma kadua. Malah aya oge anu maké 4.3.3.4.4 Kalimah Judul
ngaran golongan. Kalimah-kalimah anu mangrupa judul buku, majalah, koran, atawa
kagiatan jeung sabangsana disebut kalimah judul atawa kalimah titél.
Kalimah panyeluk téh adeganana bisa digambarkeun saperti anu
Ieu kalimah téh umumna mangrupa kecap atawa frasa, anu adeganana
katangén ieu di handap.
bisa digambarkeun saperti kieu.
Nga Mac
Kecap Ju
[77] Kal Panye => Nga Panc + In Fi Vok
[79] Kal Ju => + In Fi
x
Frasa Ju
Contona:
Contona:
(544) Ca! (Béca!)
(554) Di Luhureun Jukut Reumis.
(545) Min! (Damin!)
(555) Baruang ka nu Ngarora.
(546) Mang! (Emang!)
(556) Galura.
(547) Lét! (Létnan!)
(557) Manglé.
(548) Ambuna!
(558) Pansanggiri Tembang Cianjuran.
4.3.4.1.3 Kalimah Madyalaju (Sémitransitif) (593) Bapa Darmiji nuju nyerat (soal sintaksis) dina bor.
Kalimah madyalaju atawa kalimah sémitransitif nya éta kalimah
pagawéan anu caritaanana mangrupa kecap atawa frasa pagawéan 4.3.4.1.4 Kalimah Tanlaju (Intransitif)
madyalaju (vérbal sémitransitif). Dina ungkara kalimah, ieu kecap Kalimah tanlaju atawa kalimah intransitif téh nya éta kalimah
atawa frasa pagawéan madyalaju téh ngandung sipat-sipat (1) di pagawéan anu caritaanana mangrupa kecap atawa frasa pagawéan
tukangeunana sakapeung aya kecap atawa frasa barang (KB), tapi tanlaju (vérbal intransitif). Dina ieu kalimah kecap atawa frasa
sakapeung mah euweuh; (2) lamun aya KB, éta KB téh nyicingan pagawéan tanlaju téh henteu mikabutuh ayana kecap atawa frasa anu
fungsi udagan dina kalimah migawéna (aktif) sarta bisa jadi jejer dina jadi udagan. Contona kalimah ieu di handap.
kalimah dipigawéna (pasif); jeung (3) ayana KB di tukangeun éta (594) Manéhna diuk.
kecap atawa frasa pagawéan téh sipatna wenang. Ku lantaran kitu, (595) Barudak téh luak-lieuk baé.
kalimah dwilaju téh ngawenangkeun ayana KB udagan tukangeun Dina kalimah (594) jeung (595) diuk jeung luak-lieuk, anu jadi
kecap pagawéanana. Contona: caritaanana, mangrupa kecap atawa frasa pagawéan tanlaju, anu henteu
(588) Anisa keur nginum. mikabutuh ayana kecap atawa frasa anu jadi udagan. Buktina, eta
kalimah téh mangrupa kalimah anu sampurna atawa lengkep tur
(589) Anisa keur nginum susu. gramatis atawa bisa ditarima ku panyatur basa Sunda. Malah, lamun
(590) Akang téh keur maca. ditambahan ku kecap atawa frasa séjén anu dijieun udaganana, éta
kalimah téh jadi henteu gramatis. Upamana kalimah
(591) Akang téh keur maca koran.
(596) *Manéhna téh diuk paku payung.
Dina kalimah (588) jeung (589) kecap pagawéan nginum henteu (597) *Barudak téh luak-lieuk baé babaturanana.
ngawajibkeun ayana KB susu nu nyicingan fungsi udagan. Aya- anu disaruakeun jeung kalimah-kalimah ieu di handap anu gramatis anu
euweuhna éta KB susu téh henteu matak ngurangan lengkepna éta kaasup kalimah ékalaju.
kalimah. Nya kitu deui dina kalimah (590) jeung (591) kecap
(598) Manéhna téh ngadiukan paku payung.
pagawéan maca henteu ngawajibkeun ayana KB koran anu nyicingan
(599) Barudak ngalieukan babaturanana.
fungsi udagan. Aya-euweuhna KB koran téh henteu matak ngurangan
Kalimah pagawéan tanlaju anu sampurna pola dasarna bisa
lengkepna jeung kagramatikalanana éta kalimah. Jadi, kalimah
digambarkeun saperti ieu di handap, anu ngandung harti kalimah
Tatabasa Sunda Kiwari 130
pagawéan tanlaju diwangun ku jejer jeung caritaan anu mangrupa guru henteu bisa jadi jejer lantaran kalimahna henteu bisa dipasifkeun,
kecap atawa frasa pagawéan tanlaju maké katerangan atawa henteu. saperti anu katangén dina kalimah (608). Ari dina kalimah (609) kecap
[85] Kal Tanl J + C: G Tanl + (K) + Len Pam pagawean dagang ngawenangkeun ayana KB tahu anu nyicingan
Conto-conto séjénna: fungsi panglengkep; KB tahu dina éta kalimah bisa aya, bisa ogé
(600) Salahsahiji kasenian rayat tumuwuh di dieu. euweuh, tur henteu matak ngurangan kagramatikalan éta kalimah,
(601) Barudak Cikonéng geus daratang. saperti anu katangén dina kalimah (611). KB tahu henteu bisa jadi jejer
(602) Nu ngaraliwat di tukangeun imah tinggerendeng. sarta kalimahna henteu bisa dipasifkeun sakumaha nau katangén dina
kalimah (610).
4.3.4.1.5 Kalimah Madyatanlaju (Sémiintransitif) Kalimah madyatanlaju anu sampurna diwangun ku jejer, caritaan
Kalimah madyatanlaju atawa kalimah sémiintransitif nya éta anu mangrupa kecap atawa frasa pagawéan madyatanlaju, maké
kalimah pagawéan anu caritaanana mangrupa kecap atawa frasa panglengkep jeung katerangan atawa henteu, saperti anu katangén dina
pagawéan madyatanlaju (vérbal sémiintransitif). Dina ungkara formula adegan ieu di handap.
kalimah, kecap atawa frasa pagawéan madyatanlaju téh ngébréhkeun [86] Kal Madyatanl J + C: G Madyatanl + (PANG) + (K) +
(1) di tukangeun kecap atawa frasa pagawéan aya KB atawa anu Len Pam
séjénna, anu nyicingan fungsi panglengkep; (2) kalimahna henteu Conto séjénna:
bisa dipasifkeun; (3) ku lantaran kitu, KB téa henteu bisa dirobah jadi (612) Akang mah meunang lauk gedé harita téh.
jejer; jeung (4) ayana KB atawa nu séjénna anu jadi panglengkep téh (613) Kuring ogé keur diajar ngarang novél ayeuna téh.
aya nu wajib, aya ogé nu wenang. Contona: (614) Kolotna mah bogaeun toko beusi di Banjarsari.
(615) Dadakuna ka kuring mah manéhna téh béakeun ongkos.
(603) Abdulah tumpak délman.
(616) Barudak SMP keur latihan biantara basa Sunda.
(604) *Délman ditumpak ku Abdulah.
(605) *Abdulah tumpak.
4.3.4.1.6 Kalimah Migawé (Aktif)
(606) Lanceukna jadi guru.
Kalimah pagawéan atawa kalimah vérbal anu jejerna nuduhkeun nu
(607) *Guru dijadi ku lanceukna.
ngalakukeun (panglaku) pagwéan anu ditétélakeun ku caritaanana anu
(608) *Lanceukna jadi.
nuduhkeun migawé disebut kalimah migawé atawa kalimah aktif. Ieu
(609) Mang Sodik keur dagang tahu.
kalimah téh bisa mangrupa kalimah ekalaju, dwilaju, madyalaju,
(610) * Tahu keur didagang ku Mang Sodik.
tanlaju, atawa madyatanlaju. Contona:
(611) Mang Sodik keur dagang.
(617) Sapeupeuting kaula téh napakuran lalakonna buyut kaula.
Dina kalimah (603) kecap pagawéan tumpak ngawajibkeun ayana
(618) Yudi mangmeulikeun roko keur kuring.
KB délman anu nyicingan fungsi panglengkep. Lamun éta KB
(619) Imas mah saban isuk-isuk ogé nginum susu murni.
délman téh dileungitkeun, éta kalimah téh karasana acan réngsé,
(620) Barudak Bojongkawung ka dieuna téh laleumpang.
saperti anu katangén dina kalimah (605). KB délman henteu bisa jadi
(621) Lina mah tumpak mobil anyar.
jejer lantaran kalimahna henteu bisa dipasifkeun, saperti anu
katangén dina kalimah (604). Nya kitu deui kecap pagawéan jadi
Dina kalimah-kalimah (617)—(621) jejer kalimah, nya eta kaula
dina kalimah (606) ngawajibkeun ayana KB guru anu nyicingan
téh, Yudi, Imas mah, barudak Bojongkawung, jeung Lina, nuduhkeun
fungsi panglengkep. Lamun KB guru téa dileungitkeun, kalimahna
nu ngalakukeun atawa nu migawé; ari caritanana nuduhkeun
jadi henteu gramatis, saperti anu katangén dina kalimah (607). KB
ngalakukeun atawa migawé, anu ditétélakeun ku kecap-kecap
Tatabasa Sunda Kiwari 131
napakuran, mangmeulikeun, nginum, laleumpang, jeung tumpak. Ku kalimah migawé ékalaju: Mang Duki keur mupu rambutan. Dina
lantaran kitu, éta kalimah-kalimah téh kaasup kalimah migawé, anu kalimah (631) KB Si Ujang, nu jadi jejer éta kalimah, nuduhkeun ‗nu
adeganana bisa digambarkeun saperti ieu di handap, anu ngébréhkeun ngarandapan‘ pagawéan anu ditételékeun ku kecap pagawéan
yén kalimah migawé diwangun ku jejer anu nuduhkeun panglaku (nu dipangnyieunkeun, nu jadi prédikat éta kalimah, anu nuduhkeun
ngalakukeun), caritaan anu nuduhkeun migawé, maké panglengkep, ‗dipigawé‘. Eta kalimah téh mangrupa dérivasi tina kalimah migawé
udagan, jeung katerangan atawa henteu. dwilaju: Mitohana mangnyieunkeun imah keur Si Ujang. Dina kalimah
[87] Kal Mig J: Pangl + C: G Mig + (PANG) (U) (K) + (632) KB majalah Manglé, nu jadi jejr éta kalimah, nuduhkeun ‗nu
Len Pam ngarandapan‘ pagawéan anu ditétélakeun ku fasa pagawéan keur
Kecap pagawéan anu nuduhkeun ngalakukeun, migawé, atawa dibaca, nu jadi caritaan éta kalimah, anu nuduhkeun ‗dipigawé‘. Eta
aktif téh aya anu mangrupa kecap asal aya ogé anu mangrupa kalimah téh mangrupa dérivasi tina kalimah migawé madyalaju: Yanti
kecap rundayan anu dirarangkenan N-, ba-, barang-, di-, ti-, -ar-, - keur maca majalah Manglé. Dina éta kalimah-kalimah téh ku urang
um-, jeung sajaba ti éta. Contona: katangén yén kalimah dipigawé téh asalna nyicingan fungsi udagan
(622) Barudak dariuk sisi balong. dina kalimah migawénana.
(623) Si Amang ngalung-ngalungkeun runtah ka susukan. Kalimah dipigawé téh adeganana anu lengkep diwangun ku jejer,
(624) Aruman mangnuliskeun surat keur ninina. caritaan, maké udagan, panglengkep, jeung katerangan atawa henteu,
(625) Madhapi dagang suuk kulub di Balé Endah. anu adeganana bisa digambarkeun saperti kieu.
(626) Manéhna keur ngabandungan biantara Lurah [88] Kal Dipig J: Pangr + C: G Dipig + (U) + (PANG) + (K)
Weningati. + Len Pam
(627) Kasampak téh manéhna keur sumegruk baé ceurik. Contona:
(628) Ma Onah keur dibuat. (633) Buku novél téh keur dibaca kénéh ku Rini.
(629) Uwa mah henteu barangbeuli basa ka ditu téh. (634) Anggara dipangmeulikeun komputer anyar ku mamahna.
. (635) Mobilna geus dijual deui ku anakna.
4.3.4.1.7 Kalimah Dipigawé (Pasif) (636) Bendungan téh kadupak ku caah déngdéng.
Kalimah dipigawé atawa kalimah pasif nya éta kalimah pagawéan (637) Bangsat téh padangepung ku saréréa.
anu jejerna nuduhkeun nu ngarandapan atawa nu kakeunaan Dina conto-conto di luhur katangén yén kecap pagawéan anu
pagawéan anu diébréhkeun ku caritaanana. Ieu kalimah téh mangrupa nuduhkeun dipigawé atawa pasif téh aya tilu rupa, nya éta kecap
kalimah rundayan (dérivasi) kalimah migawé anu ngandung udagan, pagawéan anu dirarangkénan di-, ka-, jeung pada-+N-. Kecap
nya éta dérivasi tina kalimah ékalaju, dwilaju, jeung madyalaju. pagawéan dirarangkénan di- nétélakeun yén pagawéan téh
Contona: dilakukeunana dihaja; anu dirarangkénan ka- nuduhkeun teu dihaja; ari
anu dirarangkénan pada-+N- nuduhkeun yén anu ngalakukeun
(630) Rambutan keur dipupu ku Mang Duki.
pagawéanana leuwih ti saurang, sarua jeung kecap pagawéan anu
(631) Si Ujang dipangnyieunkeun imah ku mitohana. dirarangkénan di-+ -ar-.
(632) Majalah Manglé keur dibaca ku Yanti.
Dina kalimah (630) KB rambutan, nu jadi jejer éta kalimah, 4.3.4.1.8 Kalimah Migawé Manéh (Médial atawa Réfléksif)
nuduhkeun ‗nu ngarandapan‘ (pangrandap) pagawéan anu Kalimah migawé manéh, kalimah médial, atawa kalimah réfléksif
ditétélakeun ku vérba keur dipupu, nu jadi prédikat éta kalimah, anu nya éta kalimah anu jejerna nuduhkeun nu ngalakukeun (panglaku)
nuduhkeun ‗dipigawé‘. Eta kalimah téh mangrupa dérivasi tina jeung sakalian nu ngarandapan (pangrandap) pagawéan anu
Tatabasa Sunda Kiwari 132
ditétélakeun ku caritaanana anu mangrupa kecap pagawéan migawé Dina kalimah (642) frasa barang barudak téh, nu jadi jejer éta
manéh (vérba réfléksif). Contona: kalimah, ngalakukeun pagawéan silihbales anu ditétélakeun ku kecap
pagawéan silih suntrungkeun, anu jadi caritaanana éta kalimah téa., anu
(638) Béjana Ki Kanta ngagantung manéh.
ngandung harti ‗nyuntrungkeun‘ jeung ‗disuntrungkeun‘. Ku lantaran
Dina kalimah (638) frasa barang Ki Kanta, anu jadi jejer éta
kitu, jejer éta kalimah téh nuduhkeun nu ngalakukeun (nyuntrungkeun)
kalimah, nuduhkeun nu ngalakukeun jeung nu ngarandapan
jeung nu ngarandapan (disuntrungkeun). Dina kalimah (643) frasa
pagawéan anu ditétélakeun ku frasa pagawéan ngagantung manéh,
barang Si Damin, nu jadi jejer éta kalimah, ngalakukeun éta pagawéan
anu jadi caritaan éta kalimah, anu nuduhkeun pagawéan migawé
silihbales anu ditétélakeun ku kecap pagawéan silihtonjok, anu jadi
maneh, nya éta pagawéan anu akibatna malik ka nu ngalakukeunana.
caritaanana éta kalimah téa, anu ngandung harti ‗nonjok‘ jeung
Ku lantaran kitu, jejer éta kalimah téh (Ki Kanta) nuduhkeun
‗ditonjok‘. Ku lantaran kitu, jejer éta kalimah nuduhkeun nu
‗panglaku‘ jeung ‗pangrandap‘ éta kalimah. Ieu kalimah migawé
ngalakukeun (nonjok) jeung nu ngarandapan (ditonjok).
manéh (médial atawa réfléksif) téh adeganana bisa digambarkeun
Jejer kalimah silihbales téh kudu mangrupa kecap atawa frasa
saperti kieu, anu bisa dibaca yén kalimah migawé manéh téh
barang jama, saperti barudak, maranéhna, nu daratang, urang dieu,
diwangun ku jejer anu nuduhkeun panglaku jeung pangrandap, jeung
jeung sajaba ti éta. Lamun jejerna mangrupa kecap atawa frasa barang
caritaan anu mangrupa kecap atawa frasa pagawéan anu nuduhkeun
tunggal, kudu aya kecap atawa frasa barang séjénna anu marengan
migawé manéh, ditambah katerangan atawa henteu.
jejer pikeun ngalakukeun pagawéan anu diébréhkeun ku kecap
[89] Kal Mig Man J: Pangl-Pangr + C: G Mig Man + (K)
+ Len Pam pagawéan caritaanana téa. Contona:
Conto séjénna: (644) Maranéhanana silihéléhkeun.
(639) Naha atuh silaing téh bet nyangsara manéh? (645) Nana silihpelong jeung Nani.
(640) Jang Maman téh keur ngawisik diri di padépokan MQ. (646) *Nana silihpelong.
(641) Barudak Pramuka keur saliduru dina api unggun. Dina kalimah (644) kecap barang maranéhanana, nu jadi jejer éta
Saperti anu katangén dina conto-conto di luhur, kecap pagawéan kalimah, mangrupa kecap barang jama. Dina kalimah (645) kecap
migawé manéh atawa vérba réfléksif dina basa Sunda biasana barang Nana, nu jadi jejer éta kalimah, mangrupa kecap barang
mangrupa kecap pagawéan anu dirarangkénan si- jeung vérba anu tunggal, tapi dibarengan ku kecap barang séjén, nya éta Nani, anu ngilu
dituturkeun (ditambahan) ku kecap manéh atawa diri, saperti ngalakukeun pagawéan anu ditétélakeun ku vérba prédikatna téa. Ĕta
sidéang, sibeungeut, maéhan manéh, ngagantung manéh, ngawisik dua kalimah téh kaasup kalimah anu gramatis. Ari kalimah (646), anu
diri, meuseuh diri. asalna kalimah (645) anu dileungitkeun kecap barang anu marengan
jejerna (Nani), mangrupa kalimah anu henteu gramatis, henteu bisa
4.3.4.1.9 Kalimah Silihbales (Résiprokal) katarima benerna ku panyatur lantaran henteu lengkep.
Kalimah silihbales atawa kalimah résiprokal nya éta kalimah anu Adegan kalimah silihbales téh bisa digambarkeun saperti ieu di
jejerna ngalakukeun pagawéan silihbales. Ku lantaran silihbales téa, handap, anu bisa dibaca yén kalimah silihbales téh diwangun ku jejer
jejer ieu kalimah téh nuduhkeun nu ngalakukeun jeung nu anu nuduhkeun nu ngalakukeun jeung nu ngarandapan (panglaku-
ngarandapan pagawéan anu ditétélakeun ku kecap atawa frasa pangrandap), caritaan anu mangrupa kecap atawa frasa pagawéan anu
pagawéan anu jadi caritaanana. Contona: nuduhkeun silihbales, ditambah panglengkep jeung katerangan atawa
(642) Barudak téh silihsuntrungkeun. henteu.
(643) Si Damin silihtonjok jeung Si Usro. [90] Kal Silba J: Pangl-Pangr + C: G Silba + (PANG) + (K)
+ Len Pam
(697) Manéhna diuk dina korsi jajaran kahiji, ngarendéng jeung Kalimah pananya golongan atawa idéntitas dipaké pikeun
Lina. nanyakeun golongan atawa idéntitas barang jeung jalma. Ieu kalimah
pananya téh salahsahiji unsurna atawa bagianana mangrupa kecap
(698) Nu lalajo pohara barungaheunana, sarugemaeun ku pintonan
gaganti pananya naon (pikeun nanyakeun barang) atawa saha (pikeun
anu dipagelarkeun di panggung.
nanyakeun jalma), atawa mangrupa frasa anu diwangun ku kecap
(699) Enya kituna mah.. barang jeung kecap gaganti pananya. Contona:
(700) Ahmad Bakri. (705) Manéhna téh naon?
(706) Dupi rama téh saha?
4.3.5.2 Kalimah Pananya (Interogatif) (707) Ujang téh rék meuli buku naon?
Kalimah anu fungsi utamana pikeun nanyakeun disebut kalimah (708) Saha nu ngarang éta buku téh?
pananya atawa kalimah interogatif. Kalimah pananya umumna
miharep jawaban anu mangrupa omongan, jawaban verbal atawa (709) Naon nu ngalantarankeun Mang Kurdi dibawa ka kantor
lingual. Ieu kalimah miboga ciri lentong anu béda jeung lentong pulisi?
wawaran. Umumna kalimah pananya téh ditungtungan ku lentong Kalimah pananya pagawéan dipaké pikeun nanyakeun pagawéan.
pamungkas anu biasa ditandaan ku kontur intonasi 213 atawa 232 . Ieu kalimah téh salahsahiji unsurna atawa bagianana mangrupa kecap
Nurutkeun fungsina, kalimah pananya téh bisa dibedakeun jadi gaganti pananya kumaha atawa frasa gaganti pananya keur naon, rék
dua rupa: naon, tas naon, jeung sabangsana. Contona:
1) kalimah pananya katangtuan, anu miharep jawaban enya, lain, (710) Barudak santri téh keur naon di masjidna?
atawa henteu; contona: (711) Kumaha silaing basa diudag anjing édan téh?
Kalimah pangjurung eusina ngadorong, ngajurung, atawa méré Pangajak mangrupa panitah anu inklusif; maksudna, boh anu
saran sangkan anu diajak nyarita ngajalankeun kagiatan anu nyarita boh anu diajak nyarita pada-pada kudu ngalaksanakeun naon-
diébréhkeun ku éta kalimah. Ieu kalimah téh biasana dimimitian ku naon anu diébréhkeun dina kalimahna. Kalimah pangajak biasana maké
kecap-kecap mun, geura, hadena, utamana, atawa mangga (lemes). kecap hayu atawa yu urang (lemesna: mangga urang), anu adeganana
Contona: bisa digambarkeun kieu.
(759) Mun nyieun cai keur kuring! [101] Kal Ngaj <hayu/yu> + J: <urang> + C + (X) + Len Pam: 222
(760) Geura nyadiakeun cai atuh! Contona:
(761) Hadéna mah turutkeun baé papatah kolot! (768) Hayu urang dalahar!
(762) Utamana mah sasadiaan téh ti anggalna kénéh! (769) Urang ka landeuh, yu!
(763) Mangga baé emutan ku salira! (770) Hayu atuh urang lalajo maén bal téh!
Adegan kalimah pangjurung téh bisa digambarkeun saperti kieu. (771) Hayu urang baralik!
<mun> (772) Mangga atuh urang sarindang heula!
<geura>
Permutasi téh henteu bisa sagawayah, tapi kudu nurut kana (787) Imah Mang Kurdi kabawa caah déngdéng.
kaédah sistem basana, saperti anu katangén dina kalimah ieu di (788) Mang Kurdi, imahna kabawa caah déngdéng.
handap.
Kalimah (787) diwangun ku topik Mang Kurdi jeung komén
(782) Manéhna ngajual koran urut kamari. imahna kabawa caah. Ieu kalimah téh mangrupa hasil transformasi
(783) Manéhna kamari ngajual koran urut. kalimah (788) anu mentingkeun bagian jejer (Mang Kurdi) ku jalan
mindahkeun éta bagian jejer téa ka hareup jadi topik, jeung
(784) *Manéhna ngajual kamari koran urut.
nambahkeun klitik –na kana bagian séjén anu dijeun bagian komén.
(785) *Manéhna koran urut ngajual kamari. Tétéla dina kalimah topik-komén téh aya patali semantis anu
(786) *Koran urut ngajual manéhna kamari. nuduhkeun ‗milik‘ antara unsur topik jeung unsur komén, anu kalawan
éksplisit diébréhkeun ku klitik –na. Conto séjénna:
Tina conto-conto di luhur katangen yén katerangan anu bisa
nempatan awal, tengah, jeung ahir kalimah henteu bisa nyicingan (789) Mobil téh, pantona geus rujad deui.
tempat antara caritaan jeung udagan. Udagan teu bisa miheulaan (790) Mang Udis mah, usahana maju pisan.
caritaan, sabalikna jejer teu bisa ditempatkeun langsung tukangeun
caritaan anu mangrupa kecap pagawéan laju (transitif). (791) Toko Alfa Mart, barang-barangna marahal pisan.
Tina conto-conto di luhur katangén yén bagian topik henteu
winangun klausa, sabalikna bagian komén mah mangrupa klausa anu
4.3.6.2 Topikalisasi winangun jejer-caritaan (subjék-prédikat). Ku lantaran kitu, adeganana
bisa digambarkeun kieu.
Kecap
[105] Kal Top Kom Top: Frasa + Kom: J<-na> C (X) + Len
Pam:231
b. Nu Dicaritakeun
Tatabasa Sunda Kiwari 154
Topik jembar mangrupa topik anu dicaritakeun ku panyatur (57) jeung (58) anu dijudulan béda, padahal runtuyan kalimah-
kalawan séwang-séwangan, tapi tetep sinambung lantaran aya kalimahna sarua.
babagian omongan ti panyatur samémhna. Contona: (57) KATATAMUAN
(55) A : Di sakola abdi mah nuju seueur kagiatan. Aya lomba Tos lohor, nya. Badé solat di masjid, Ceu. Ti luar aya
maca sajak, biantara, ngarang, jeung ngadongéng. sora ngagentraan. Mangga baé, Ceuceu mah nuju
B : Kamari abdi gé tos ti Borobudur. Widyawisata. dongkap tamu.
C : Seueur guru anyar di sakola abdi mah. Ngawulangna ogé
raoseun tur pikaresepeun. Matak genah diajarna ogé. Wacana (57) ngébréhkeun yén Ceuceu ―katatamuan nepi ka teu bisa
solat‖. Lamun judulna diganti ku ―Palangan‖, anu dimaksud ku ‗tamu‘
Topik sambung-luncat mangrupa topik wacana anu béda- téh saenyana ‗ménstruasi‘. Geura bandingkeun!
béda, anu dicaritakeun ku panyatur séwang-séwangan. Contona:
(56) Dokter I : Kuring mah, alhamdulillah, dina sapopoéna téh
(58) PALANGAN
ari ngawelas mah kudu. Matak, karék tilu taun
gé geus ganti mobil deui. Tos lohor, nya. Badé solat di masjid, Ceu. Ti luar aya
Dokter II : Komo kuring mah, teu sirikna ngantay nu uubar sora ngagentraan. Mangga baé, Ceuceu mah nuju
teh Boa ka hareup mahkudu ngingu suster keur dongkap tamu.
ngatur pasén.
Dokter III: Kuring mah dina sabulantéh paling agé dua atawa 5.4.3 Galur Omongan
tiluan. Galur omongan mangrupa jengléngan basa anu dipaké waktu
Dokter II : Leuh,karunya, nya? Tapi , naha bisa kitu? lumang-sungna komunikasi. Galur omongan aya patalina jeung (1)
Dokter III: Da kuring mah dokter matih. Sakali datang agé, adegan omongan jeung (2) laku basa. Di handap ieu pedaran hiji-hijina.
tuluy cageur.
Topik raket patalina jeung téma. Topik mangrupa jejer 5.5.3.1 Adegan Omongan
pasualan nu dipidangkeun. Ari téma mangrupa amanat utama nu Ari adegan omongan atawa adegan basa diwujudkeun ku sora,
dipidangkeun ku panya- tur dina wacana, wengkuannya leuwih runtuyan kecap (word order), wangunan (konstruksi), jeung pilihan
jembar tur abstrak batan topik. Najan kitu, sakapeung mah téma kecap (diksi). Ku kituna, adegan omongan miboga dua lapisan, nya éta
jeung topik téh padédémpét. adegan lahir jeung adegan batin. Adegan lahir (surface structure)
Topik ogé patali jeung judul atawa titél, nya éta labél, mérek, mangrupa kedaling sora (réprésentasi fonétis), wujudiahna sora
atawa ngaran nu dilarapkeun kana hiji wacana, gunana pikeun (kayaning foném, morfém, kecap, frasa, klausa, jeung kalimah), ayana
ngahudang kapanasaran pamiarsa kana pasualan nu dipedar. Judul dina wilayah baham, mangrupa paripolah ucap (parole, competence),
mangrupa slogan anu midangkeun topik dina wangun nu leuwih sipatna hétérogén tur rinéka, antukna gancang robah. Adegan batin
narik ati. Ku kituna, judul kudu luyu jeung nyuluran sagemblengna (deep structure) mangrupa aturan, rumus, atawa kaédah basa (kayaning
eusi wacana, écés, tur singget. Dijieunna judul bisa saméméh atawa fonologi, morfologi, sintaksis, leksikon, jeung semantik), ayana dina
sabada wacana réngsé, utamana judul karya sastra. Judul karya ilmiah wilayah uteuk, mangrupa kamampuh basa (langue, competence),
biasana ditangtukeun ti anggalna. Wujudiah judul bisa nembrak bisa sipatna homogén tur rélatif angger.
linambang atawa ngiaskeun topik kalawan teu langsung. Dina galur omongan, anu rélatif hésé robah téh nya éta langue
Judul téh gedé gunana. Wacana anu sagala-galana sarua, (rumus-rumus basa), sipatna angger, sawarna, tur teu kapangaruhan ku
lamun dijudulan béda, baris ditapsirkeun béda. Bandingkeun wacana sistem anyar. Najan kitu, kedaling atawa éksprésina mah nu sok disebut
Tatabasa Sunda Kiwari 155
parole (ucapan), rélatif robah tur anékawarna, loba kapangaruhan ku Omongan si B kalawan teu langsung méré ilokusi yén ―Ocih ulah loba
sistem anyar, katembresan pangaruh waktu, tempat, jeung situasi. teuing dibéré pagawéan, lian ti imahna jauh, katambah-tambah ngedul‖.
5.5.3.2 Laku Basa 5.4.4 Kasang Tukang Tempat, Waktu, jeung Suasana
Laku basa (language event) atawa polah ucap (speech act) Kedalna omongan atawa wacana téh lumangsung di tempat jeung
mangrupa dina waktu sarta suasana nu tangtu. Di mana dipakéna omongan, iraha
paripolah omongan anu dipaké ku panyatur waktu komunikasi basa. dipakéna, jeung kumaha suasana makéna, bakal mangaruhan kana
Disawang tina jihat pragmatis, sakurang-kurangna aya tilu rupa laku maksud omongan.
basa, nya éta lakuning ucap, lakuning gawé, jeung lakuning rasa. Tempat lumangsungna omongan bisa di mana waé, di antarana, di
Lakuning ucap atawa tindak lokusi mangrupa polah basa imah, di jalan, di sawah, di kantor, di pasar, jeung di masjid.
pikeun ngedalkeun hiji hal ka nu lian (The Act of Saying Something). Waktu lumangsungna komunikasi bisa iraha waé, di antarana,
Dina lakuning ucap diwawarkeun hiji perkara saayanaan, teu dijieun- beurang, pasosoré, peuting, isuk-isuk, jeung pabeubeurang. Bisa ayeuna
jieun, komo bari disumputsalindungkeun mah. Contona: bisa baheula. Tangtu basa anu dipakéna ogé bakal béda, utamana mah
(59) Jurusan Pendidikan Bahasa daerah (Sunda) aya dina dina lebah pilihan kecap (diksi).
wengkuan Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni Suasana lumangsungna omongan bisa dina rupa-rupa kaayaan, di
(FPBS) antarana, dina kaayaan dines (resmi, formal), dina kaayaan sahinasna
Universitas Pendidikan Indonesia (UPI). Pernahna di atawa biasa (teu resmi, informal). Bisa dina kahirupan sapopoé bisa
Jalan Dr. Setiabudhi No. 229. Teleponna (022) dina upacara- upacara adat. Geus tangtu basa nu dipakéna ogé aya
2013163 bédana, dina suasana dines, upamana, kudu maké basa hormat.
Pes. 2407, Bandung 40154.
Lakuning gawé atawa tindak ilokusi mangrupa polah basa
pikeun milampah hiji hal (The Act of Doing Something). Dina 5.4.5 Alat nu Digunakeun
lakuning gawé henteu ngan ukur dipaké pikeun ngawawarkan hiji Basa anu dipaké waktu komunikasi bisa basa lisan bisa basa tulis.
hal, tapi ogé dipaké pikeun milampah hiji hal. Contona: Tampolana pikeun ngedalkeun pamaksudan sok digunakeun isarah
(60) Jang, geus panjang buuk téh. Gimbal deuih. jeung gerak awak atawa kinésik (cinesics, body language) saperti
Omongan (60) henteungan sakadar ngabéjaan yén ‗buuk geus rengkuh, peta, jeung pasemon.
panjang‘, tapi nitah sangkan ―buuk téh kudu dicukur jeung Dina prakna komunikasi sok aya alat bantu kayaning lawong, radio,
dikuramas‖. televisi, surat, majalah, jeung telepon. Ngan anu jelas mah dipakéna
Lakuning rasa atawa tindak perlokusi mangrupa polah basa alat bantu téh, jaba ti nambahan gancangna wawaran, baris kacida
anu dipa- ké pikeun mangaruhan pamiarsa (The Act of Affecting gumantungna kana tempat, waktu, jeung suasana lumangsungan
Someone). Ku kituna, lakuning rasa mah aya daya pangaruh komunikasi basa.
(perlocutionary force) atawa éfék ka pamiarsa, boh dihaja boh
henteu. Contona: 5.4.6 Rasa, Nada, jeung Ragam Basa
(61) A : Pagawéan numpuk, jalma kurang. Anu can 5.4.6.1 Rasa
dipapancénan téh tinggal Ocih. Rasa mangrupa sikep panyatur kana jejer atawa obyék anu keur
B : Bumina tebih. katambah-tambah ngedul deuih. dicarita-
5.5.3.1.2. Tatali Komparatif (95) Babaturan di SMP nu resep maén bal kaitung euyeub, di
Tatali komparatif atawa babandingan nuduhkeun babandingan antarana Rahmatulloh Ading Afandie (RAF). Atuh lamun
antara dua hal atawa kajadian, boh nembrak boh nyamuni. Tatali kaparengkeun aya nu ngajak maénbal téh teu hésé nguyang
babandingan anu nembrak maké kecap panyambung (konjungsi) pamaén, kari ngajakan wé batur sakelas. Anu matak remen
saperti, kawas, jiga, jeung siga, disebutna tatali ngupamakeun. Ari naker sakola kuring mah kapeto jadi juara.
tatali babandingan anu nyamuni, henteu maké kecap panyambung,
disebutna tatali lalandian. Bandingkeun conto wacana (90) jeung 5.5.3.1.5. Tatali Idéntifikatif
(91) di handap ieu. Tatali idéntifikatif nuduhkeun yén patali harti antarbabagian
(91) Teu kaop bongoh ti kolot barudak téh ngan paraséa baé. wacana bisa kapanggih dumasar kana pangaweruh jeung pangalaman
Tina silih poyok, tuluy paréa-réa omong. Tungtungna panyaturna.
paolotot-polotot. Kawas ucing jeung anjing baé.
(96) Mun urang henteu katampa di paguronluhur atawa sakola
(92) Enya pangasilan leutik, kahirupan kulawarga rada negeri, lain hartina bodo. Geura wé Eistein? Sarjana fisika
katalangsara. Ari kudu pipilueun kawas batur mah ké anu ngagondol hadiah Nobél téa, kapan kungsi teu katampa
heula. Komo narima duit panyogok atawa pasang nalo. waktu milu tés ka universitas negeri.
Mending hidup sakadarna, batan bejad iman mah.
5.5.3.1.2. Tatali Parafrastis
Tatali parafrastis nuduhkeun yén salasahiji bagian wacana 5.5.3.1.7. Tatali Aditif
ngébréh- keun eusi wacana ku cara séjén, biasana basana nu leuwih Tatali aditif atawa tambahan nuduhkeun gabungan dua hal
panjang. Contona: atawa kajadian, boh nu patali jeung gabungan waktu bareng jeung
(93) Kuring laki-rabi téh jalan dua taun. Lantaran pangasilan ngaruntuy boh henteu. Contona:
salaki tacan sabaraha, salila ieu cicing téh angger jeung (97) Pagawéan kuring mah geus anggeus. Moal milu maturan
kolot. Mémang henteu lega imah indung-bapa kuring téh. sigana mah. Ieu deuih panon geus kacida beuratna, hésé
Tapi aya kénéh rohangan anu sabada diropéa sautak- dibeuntakeunana. Kuring rék balik ti heula, rék saré.
saeutik. ahirna bisa dipaké kamer ku kuring.
5.5.3.1.8. Tatali Generalisasi
5.5.3.1.4. Tatali Implikatif Tatali generalisasi nuduhkeun hubungan antarbabagian wacana
Tatali implikatif nuduhkeun yén salasahiji bagian wacana tina umum kana husus atawa tina husus kana umum. Tatali generalisasi
ngukuhan atawa jadi dadasar kacindekan kana eusi bagian wacana tina umum kana husus disebut tatali generik-spesifik, ari tina husus
séjénna. Tatali implikatif anu nuduhkeun kalibetna babagian wacana kana umum disebut tatali spesifik-generik. Contona: