Professional Documents
Culture Documents
Ro-Flo IOM Manual SP
Ro-Flo IOM Manual SP
JULIO 2014
TABLA DE CONTENIDOS Contaminantes Del Agua De Refrigeración 17
Procedimiento Para Verificar Los Claros 31 LISTA DE PARTES DE MODELOS DE BAJA PRESIÓN
CON SELLO MECÁNICO DE DOBLE FUELLE 51
Verificación del juego total del rotor 31
PLANO DE DESPIECE DE MODELOS DE ALTA PRESIÓN
Verificación del claro axial del rotor 31 CON SELLOS MECÁNICOS DE CARA SIMPLE 52
Verificación del juego neto del rotor 31 LISTA DE PARTES DE MODELOS DE ALTA PRESIÓN
CON SELLOS MECÁNICOS DE CARA SIMPLE 53
SELLOS MECÁNICOS DE LA FLECHA 35
PLANO DE DESPIECE DE MODELOS DE ALTA PRESIÓN
Sello Mecánico De Cara Simple (reconstruible) 35
CON SELLOS MECÁNICOS DE DOBLE FUELLE 54
Generalidades 35
LISTA DE PARTES DE MODELOS DE ALTA PRESIÓN
Cómo desensamblar el sello mecánico de cara simple 35 CON SELLOS MECÁNICOS DE DOBLE FUELLE 55
Generalidades 35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE UTILIZAR ESTE COMPRESOR. ES ESENCIAL CONSULTAR EL
MANUAL DE USO DEL PROVEEDOR PARA CONTAR CON EL INSTRUCTIVO DE USO COMPLETO.
El siguiente instructivo contiene indicaciones de instalación, uso ymantenimiento del compresor de aletas deslizantes Ro-Flo®. Seguir este
instructivo yelque acompaña el paquete de compresión garantizará la vida útil prolongada delequipo.
Elmanualdebe leerse íntegramente antesde intentar instalar, usar, mantener o reparar el compresor.
Loscompresoresde aletas deslizantes Ro-Flo® son compresoresde desplazamiento positivo, que están concebidospara comprimir gas. El
compresor no debe someterse a líquidos en el flujo de gasde entrada. Ro-Flo Compressors, LLC deslinda toda responsabilidad por el diseño del
sistema para impedir el ingreso de líquido en el flujo de gas; por lo tanto, no otorga una garantía contra dañosen el equipo debido a su protección
o uso incorrectos.
PRECAUCIÓN
DEBE UTILIZARSE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) PARA EVITAR RIESGOS A LA SALUD (EXPOSICIÓN A NIVEL
EXCESIVO DE SONIDO) DEBIDO A ALTO NIVEL DE RUIDO DURANTE EL USO NORMAL.
SE RECOMIENDA QUE EL CLIENTE ELABORE UN PLAN DE SEGURIDAD, HIGIENE Y AMBIENTE (SHA) PARA EVITAR UN RIESGO
DE EXPOSICIÓN SUPERIOR AL LÍMITE DE EXPOSICIÓN PERMISIBLE (PEL) ESTABLECIDO POR LA ADMINISTRACIÓN DE
SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL DE ESTADOS UNIDOS (OSHA) U OTRO ORGANISMO REGULADOR.
PRECAUCIÓN
LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE DOCUMENTO TIENE POR FINALIDAD ASISTIR AL PERSONAL OPERATIVO MEDIANTE
INDICACIONES SOBRE LAS CARACTERÍSTICAS GENERALES DE ESTE TIPO DE EQUIPO. NO LIBERA AL USUARIO DE SU
RESPONSABILIDAD DE UTILIZAR BUENAS PRÁCTICAS DE INGENIERÍA EN LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO EN
EL CASO DE ADQUISICIONES DE DETERMINADO EQUIPO.
INTRODUCCIÓN GARANTÍA
PUNTO DE
LUBRICACIÓN
CUBIERTA DEL
EXTREMO DEL TAPA DEL
COJINETE CILINDRO
Elperíodo de garantía esde un año desde la fecha de uso inicial o 18 tapasdelcilindro ni el rotor, ya que esto puede afectar la alineación del
mesesdesde la fecha de envío de cualquier compresor por parte de la ensamble del compresor.
Empresa. Para hacer efectiva esta garantía, el Comprador deberá enviar
una notificación inmediata por escrito del incumplimiento de la garantía a
la Empresa, que lo subsanará, a su exclusivo juicio, mediante el ajuste, la
reparación o el reemplazo delelemento yde cualquier parte afectada de
los productos. El Comprador asumirá toda la responsabilidad ycorrerá
con los gastosde desmontaje, reinstalación y flete relacionadoscon las
reclamacionesprecedentes. Lasmismasobligacionesycondicionesse
extienden a las refaccionessuministradaspor la Empresa conforme al
presente. La Empresa tendrá derecho a eliminar las piezas
reemplazadaspor ella.
FIGURA 2 - Sujeción del compresor para su envío. Nunca colocar
NINGÚN ELEMENTO ENUMERADO POR SEPARADO QUE NO SEA
bandassobre las tapasdelcilindro ni la flecha del rotor.
FABRICADO POR LA EMPRESA SE ENCUENTRA AMPARADO POR
LA GARANTÍA. Dicho elemento estará cubierto únicamente por la IZAJE DEL COMPRESOR
garantía expresa, en su caso, del fabricante. LO EXPUESTO
El compresor puede izarse desde la cara inferior de la pata de montaje
ANTERIORMENTE CONSTITUYE EL ÚNICO DERECHO DEL
o con una eslinga alrededor del cilindro. NO izar de los orificios
COMPRADOR Y LA RESPONSABILIDAD, YA SEA CONTRACTUAL,
roscadosde la parte superior de la tapa del cilindro. Para elmétodo
EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO, DE LA EMPRESA Y SUS
adecuado de izaje con eslinga, ver la FIGURA 3. Para el peso
PROVEEDORES RESPECTO DE LOS PRODUCTOS, YA SEA EN
aproximado de los compresores, consultar la TABLA 1
VIRTUD DE GARANTÍAS, DECLARACIONES, INSTRUCTIVOS,
INSTALACIONES O DEFECTOS DE CUALQUIER ORIGEN.
Garantía de rendimiento
La garantía de rendimiento por volumen o potencia de frenado está
sujeta a una tolerancia del±5%.
TABLA 1 - Peso de compresores de uso, el aceite lubricante desplazará esta protección contra el
óxido.
PESO
MODELO 1. Elequipo debe almacenarse en un lugar limpio, seco ybien ven-
lb kg
tilado, sin vibraciones ni cambiosbruscoso pronunciadosde
Modelos De Baja Presión
temperatura.
2CC 215 98 2. Girar la flecha almenos 10 revolucionescompletasuna vezpor
4CC 220 100 semana para lubricar los cojinetes.
5CC 240 109 3. Proteger las superficies internas contra el óxido mediante un
7D 510 232 conservante (Tectyl ligero #511-M o similar). Recubrir las par-
8D 800 363 tesexpuestasde la flecha con un conservante pesado (Tectyl
8DE 780 354 #890 o similar).
10G 1350 613
ALMACENAMIENTO DE COMPRESORES
11S 2000 908
INSTALADOS
11L 2150 975
A continuación se indican las recomendacionesde Ro-Flo
12S 2100 953
Compressorsen materia de almacenamiento de compresores:
12L 2450 1111
17S 3500 1588 Almacenamiento de corto plazo (< 1 mes)
17L 4450 2019
19S 5100 2313 1. Elequipo debe almacenarse en un lugar limpio, seco ybien ven-
tilado, sin vibraciones ni cambiosbruscoso pronunciadosde
19L 5500 2495
temperatura.
19LE 5270 2390
2. Aislar el compresor delproceso con válvulas de sello hermético
a prueba de burbujas.
Modelos De Alta Presión 3. Debe instalarse un sistema de purga de nitrógeno para pro-
206 560 254 teger el equipo con una presión ligeramente positiva de nitró-
207 550 250 geno limpio yseco. Sino se dispone de nitrógeno, deben
208B 540 245 colocarse bolsasde desecante en las bridasde succión ydes-
carga.
210M 860 390
4. 4. Girar la flecha almenos 10 revolucionescompletasuna vez
211M 1250 567 por semana para lubricar los cojinetes.
212M 1825 828 5. 5. Proteger las superficies internas contra el óxido mediante un
217M 2400 1089 conservante (Tectyl ligero #511-M o similar). Recubrir las par-
219M 2900 1315 tesexpuestasde la flecha con un conservante pesado (Tectyl
#890 o similar).
INSPECCIÓN DE RECEPCIÓN
Al recibir el compresor, verificar rápidamente la existencia de daños, que Almacenamiento de mediano plazo (> 1 mes y < 1
pueden haberse producido durante el transporte. En este caso, realizar año)
de inmediato la reclamación correspondiente ante el transportista.
1. Seguir todo elmencionado procedimiento correspondiente al
Además, verificar elmanifiesto de carga para comprobar que todos los almacenamiento de corto plazo.
materialespedidoscon los compresoresse hayan recibido, o bien 2. Reemplazar las bolsasde desecante todos losmeses.
consten en un pedido pendiente. 3. Retirar las paletasdel rotor del compresor, envolverlas dos
vecescon desecante dentro de polietileno (o bien papelpro-
ALMACENAMIENTO DE COMPRESORES SIN tector contra la humedad) ycerrar con cinta. Almacenar las pale-
INSTALAR tasen un estante plano ynivelado.
Previo a ser utilizado, el compresor debe almacenarse en un área interior
Almacenamiento de largo plazo (1 año o más)
limpia yseca. Asegurarse de que todas las aberturasdelequipo estén
selladas yque no se haya retirado de la extensión de la flecha la 1. Seguir todo elmencionado procedimiento correspondiente al
protección contra el óxido aplicada en fábrica. Todoslosequiposenviados almacenamiento de mediano plazo.
por Ro-Flo® tienen un recubrimiento interior consistente en una película 2. Rociar todos los componentesinternosdelcompresor con Tec-
ligera de protección contra el óxido, que proporciona protección suficiente tyl.
durante un mesde almacenamiento interior. Durante las primerashoras
ATENCIÓN
Laspaletasque se dilatan pueden agarrotarse en las ranurasdelrotor,
lo cualocasionaría un esfuerzo adicional sobre cualquiera de las pale-
tasque se deslizan libremente. Esto puede provocar la rotura de las
paletasyuna falla catastrófica del compresor.
PALETAS PERNOS
CILINDRO
ROTOR CLAVIJA
SALIDA DE
ENTRADA DESCARGA
DE SUCCIÓN
CAVIDAD DEL
REFRIGERANTE
INSTALACIÓN
CIMENTACIÓN TRANSMISIÓN DEL COMPRESOR
Elpatín del compresor debe montarse sobre un cimiento nivelado con Todosloscompresores Ro-Flo® tienen una flecha recta con cuñera.
lainas para evitar la deformación al apretarse los pernosde anclaje. Los Lasdimensionesde la flecha del compresor se indican en la TABLA
patinesdeben ser adecuadospara las cargasestáticasdelcompresor, el 2.
motor yotrosequiposmontadosde modo que exista suficiente rigidez Un motor de velocidad variable permite el aprovechamiento de la
para mantener alineados los acoplamientos. Se recomienda llenar el capacidad de reducción de los compresores Ro-Flo® para controlar
patín yelárea ubicada entre el patín yelcimiento con lechada no el caudal. Losintervalosde velocidadesde funcionamiento del
encogible de alta resistencia para evitar el desplazamiento delpatín y compresor se indican en la TABLA 3. Cabe observar que estasson
también para reducir el ruido. las velocidadesde funcionamiento mínimasymáximas; sin embargo,
Cuando se utilice un patín o una simple losa de concreto con placasde las condicionesde uso pueden limitar aún másla velocidad del
base, la altura sobre la superficie debe ser suficiente para permitir el compresor.
servicio yelmantenimiento del compresor. Loscompresores Ro-Flo® son adecuadospara su uso con motores
TABLA 2 - Dimensionesde la flecha del compresor. eléctricos o de gas. Además, funcionan con transmisión directa o por
banda. Debe analizarse cada uso en particular para determinar si es
DIMENSIÓN posible emplear una transmisión por banda.
DIÁMETRO DE FLECHA NOMINAL DE TABLA 3 - Intervalo de velocidadesde funcionamiento del
MODELO EN ACOPLAMIENTO CUÑERA compresor.
CUADRADA
pulgadas pulgadas VELOCIDAD VELOCIDAD
MODELO
+0.000 MÍNIMA (RPM) MÁXIMA (RPM)
2CC, 4CC, 5CC 1.250 0.25
−0.001 2CC 865 2200
+0.000 4CC 865 2200
7D 1.625 0.375
−0.001 5CC 865 2200
+0.000 7D 690 1465
8D, 8DE 1.625 0.375
−0.001 8D 600 1465
+0.000 8DE 600 1465
10G 2.625 0.625
−0.001
10G 450 1300
+0.000
11S, 11L 3.000 0.75 11S 400 1000
−0.001
11L 400 1000
+0.000
12S, 12L 3.000 0.75 12S 380 920
−0.001
12L 380 920
+0.000
17S, 17L 3.500 0.875 17S 310 760
−0.001
+0.000 17L 310 760
19S, 19L, 19LE 3.500 0.875 19S 275 640
−0.001
+0.000 19L 275 640
206, 207, 208B 1.625 0.375
−0.001 19LE 275 640
+0.000 206 600 1465
210M 2.625 0.625
−0.001 207 600 1465
+0.000 208B 600 1465
211M 3.000 0.75
−0.001 210M 450 1300
+0.000 211M 400 1000
212M 3.000 0.75
−0.001 212M 380 920
+0.000 217M 310 760
217M 3.500 0.875
−0.001
219M 275 640
+0.000
219M 3.500 0.875
−0.001
TUBERÍA DE PROCESO TABLA 4 - Límitesde carga de las bridasde succión ydescarga Ro-
Flo®.
La tubería conectada al compresor debe contar con soportesadecuados
yestar bien alineada para que se transmita elmínimo esfuerzo a la DIÁM. DE DIÁM. DE BRIDA DE BRIDA DE
conexión entre el compresor y la tubería. Consultar la carga permisible en BRIDA DE BRIDA DE SUCCIÓN DESCARGA
la brida de los compresoresyla bombasde vacío Ro-Flo® en la TABLA MODELO SUCCIÓN DESCARGA Fx,y,z Mx,y,z Fx,y,z Mx,y,z
4. Además, la tubería debe contar con una cantidad suficiente de codos, (pulgadas) (pulgadas) (lb) (pie-lb) (lb) (pie-lb)
unionesen T ycarretesque permita su desmontaje para acceder a 2CC 2 1.5 100 1190 75 970
realizar elmantenimiento del compresor. 4CC 2 1.5 100 1190 75 970
5CC 2 1.5 100 1190 75 970
El interior de la tubería de succión debe limpiarse. Debe instalarse un filtro
de arranque de malla 16 (filtro cónico) cerca de la brida de succión del 7D 3 3 150 1500 150 1500
compresor. El filtro puede retirarse cuando dejen de acumularse los 8D 4 3 200 1670 150 1500
residuos. 8DE 4 3 200 1670 150 1500
10G 5 4 250 1670 200 1670
Se recomienda instalar drenajesylaspiernascolectorasde
11S 6 5 300 1670 250 1670
acumulacionesde aceite y líquido en la tubería de succión ydescarga,
11L 6 5 300 1670 250 1670
según se muestra en la FIGURA 12.
12S 8 6 400 1670 300 1670
12L 8 6 400 1670 300 1670
ATENCIÓN 17S 8 6 400 1670 300 1670
El ingreso de líquido en el compresor puede ocasionar una falla catas- 17L 8 6 400 1670 300 1670
trófica. 19S 10 8 500 1670 400 1670
19L 10 8 500 1670 400 1670
19LE 10 8 500 1670 400 1670
En general, las tuberíascuentan con los siguientes elementosbásicos 206 3 2* 150 1500 80 970
(consultar la FIGURA 13):
207 3 2* 150 1500 80 970
1. La válvula de retención de descarga debe montarse lo más 208B 3 2* 150 1500 80 970
cerca posible de la salida de descarga del compresor para evi- 210M 4 2.5* 200 1670 100 1375
tar la inversión del flujo cuando se apaga el compresor. 211M 5 3* 250 1670 120 1500
2. Una válvula de seguridad de descarga instalada antesde la pri- 212M 6 4* 300 1670 160 1670
mera válvula de aislamiento.
217M 6 4* 300 1670 160 1670
3. Válvula de drenaje, ya sea manualo automática, en las piernas
colectoras y los separadoresde líquido. 219M 8 4* 400 1670 160 1670
4. Filtros de entrada para eliminar almenosel 90% de todas las * Orientación vertical (descarga superior)
partículas de suciedad (10 micraso más) del flujo de gasde
entrada. La caída de presión en el filtro aumentará debido a la
contaminación ydebe tenerse en cuenta durante la selección
delequipo.
5. La instrumentación debe colocarse lo máscerca posible del
compresor para determinar con exactitud las condicionesde
funcionamiento.
DESCARGA DE REFRIGERANTE
DESCARGA DE REFRIGERANTE
DESCARGA
DE GAS
SUCCIÓN SUCCIÓN DESCARGA
DE GAS DE GAS DE GAS
OTRA UBICACIÓN
DRENAJE DE PUNTO BAJO DRENAJE DE PUNTO BAJO DE ENTRADA DE
REFRIGERANTE
DESCARGA DE REFRIGERANTE
DESCARGA DE REFRIGERANTE
DESCARGA DESCARGA
DE GAS DE GAS
SUCCIÓN
OTRA UBICACIÓN OTRA UBICACIÓN SUCCIÓN OTRA UBICACIÓN OTRA UBICACIÓN
DE GAS DRENAJE DE PUNTO BAJO DE DRENAJE DE DE DRENAJE DE
DE ENTRADA DE DE GAS DRENAJE DE PUNTO BAJO DE ENTRADA DE
REFRIGERANTE CARCASA REFRIGERANTE CARCASA
11 9 17
18
DESCARGA DESCARGA DE
DE GAS REFRIGERANTE
6
7 19 2
10 8
14 3 ENTRADA
4 DE GAS
1 14
8 5
18 12
A DRENAJE
A DRENAJE
REFERENCIAS
1. COMPRESOR RO-FLO 18
2. MOTOR DE IMPULSIÓN
3. ACOPLAMIENTO 13 6
4. LUBRICADOR
5. SEPARADOR DE ENTRADA 18
6. MANÓMETRO DIFERENCIAL CONVÀLVULA 16 8
DE BLOQUEO Y PURGA VENTEO A
7. INTERRUPTOR DE LÍMITE DE ALTA 15 LUGAR
8. TERMÓMETRO SEGURO
9. VALVULA DE RETENCIÓN
10. POSENFRIADOR
11. SEPARADOR DE DESCARGA
12. VÀLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD
13. VÀLVULA DE CONTROL DE DESVIACIÓN ENTRADA DE A DRENAJE
14. VÀLVULA DE AISLAMIENTO REFRIGERANTE
15. VÀLVULA SOLENOIDE REFRIGERANTE
16. FILTRO DE REFRIGERANTE
17. REGULADOR DE FLUJO DE REFRIGERANTE
18. VÀLVULA DE CORTE
19. VÀLVULA TERMOSTÁTICA DE CONTROL DE DOS VÍAS
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL COMPRESOR refrigeración del compresor, según se muestra en la FIGURA 14. La
temperatura óptima de descarga de agua del compresor esde 105 ± 5
El sistema de refrigeración del compresor se utiliza para controlar la
ºF (40.5 ± 2.7 °C). El sistema de refrigeración del compresor debe
expansión térmica a fin de mantener los claros internos del compresor.
llenarse de refrigerante ypurgarse de aire antesdelarranque.
Este sistema no está concebido para controlar las temperaturasde
descarga delgas. Lasválvulassolenoidespueden reemplazar las válvulasmanualespara
abrir ycerrar el flujo del refrigerante durante el arranque y la parada del
Lastemperaturasde descarga de refrigerante inferiores a 100 °F (37.8
compresor. En general, las buenasprácticasde tubería incluyen un
°C) pueden reducir los claros internos, lo cualpodría ocasionar dañospor
sistema de desvío manualalrededor de la válvula solenoide yel
contacto con el rotor. Lastemperaturasde descarga de refrigerante
regulador de flujo de dosvías.
superioresa 160 °F (71 °C) podrían ocasionar la falla delempaque de la
tapa.
Refrigeración por circuito cerrado
Lossistemasde refrigeración del radiador por circuito cerrado de glicol
PRECAUCIÓN yagua (FIGURA 15) pueden diseñarse para los caudales
La circulación del refrigerante debe detenerse al apagarse el aproximadoscuyo cálculo se indica en "Requisito de flujo de
compresor a fin de evitar el contacto entre el rotor yelcilindro. refrigerante". Un radiador de tamaño suficiente reducirá la
temperatura del refrigerante aproximadamente 15 ºF (8.3 °C). El
La circulación del refrigerante durante los períodosde parada puede aumento de las temperaturasde la carcasa del compresor
ocasionar la pérdida de los claros internos, lo cualpodría provocar el incrementará las temperaturasde descarga delgas.
contacto entre el rotor yelcilindro.
El regulador de flujo de refrigerante de tres vías, según se muestra en
la FIGURA 15, esun requisito esencial para mantener la temperatura
de salida del refrigerante del compresor por encima de 100 ºF (37.8
°C).
REFERENCIAS 7
1. COMPRESOR RO-FLO TAPA DE
PRESIÓN
2. VÀLVULA TERMOSTÀTICA DE CONTROL DE DOS VÍAS
3. VÀLVULA DE AISLAMIENTO FLUJO
4. VÀLVULA SOLENOIDE DE REFRIGERANTE
5. FILTRO DE REFRIGERANTE
6. VÀLVULA DE DRENAJE DE CARCASA 2
3 3
7. TERMÓMETRO
FLUJO
7 2 3
5 FLUJO
1 FLUJO
DRENAJE DE
REFRIGERANTE REFERENCIAS
1. COMPRESOR RO-FLO
FLUJO
2. VÁLVULA TERMOST ÁTICA DE CONTROL
DE TRES VÍAS
3. VÁLVULA DE AISLAMIENTO
3 5 4 4. VÁLVULA DE DRENAJE DE CARCASA
5. TERMÓMETRO
1 6. BOMBA DE CIRCULACIÓN DE REFRIGERANTE
7. RADIADOR VERTICAL
8. TANQUE DE COMPENSACIÓN
6 4
SUMINISTRO
DE
6 FIGURA 15 - Sistema típico de refrigeración por circuito cerrado.
REFRIGERANTE
Requisito de flujo de refrigerante
FIGURA 14 - Sistema típico de refrigeración por circuito abierto. El compresor debe contar con una tubería de refrigerante de
capacidad suficiente para el caudal (galonespor minuto [GPM])
Refrigeración por circuito abierto calculado según la siguiente ecuación:
En general, la refrigeración por circuito abierto consiste en instalar un Potencia deMotor
regulador de flujo de dosvíascerca de la descarga de agua de GPM =
10
La bomba de vacío debe contar con una tubería de refrigerante de Refrigeración de sistemas de dos etapas
capacidad suficiente para el caudal (galonespor minuto [GPM]) calculado
según la siguiente ecuación: En los sistemasde compresión de dosetapas, el suministro de
refrigerante debe estar conectado en paralelo a cada compresor.
Potencia deMotor Cada compresor debe contar con una válvula termostática para
GPM=
5
controlar de manera independiente la temperatura de descarga del
refrigerante. El circuito de refrigeración del compresor no debe estar
Loscaudalesanteriormente calculadosse basan en un aumento de la
conectado en serie, dado que esto podría ocasionar un exceso de
temperatura de diseño del refrigerante de 15 ºF (8.3 °C). Este caudal
acumulación de calor dentro del compresor, dañar los elementosde
mantendrá una temperatura de descarga de 105 ºF (40.5 °C) yuna
sellado yprovocar el desgaste del interior del cilindro y la falla de las
temperatura de entrada de 90 ºF (32.2 °C).
paletasde manera prematura.
Contaminantes del agua de refrigeración
La dureza total delagua (TDS) de refrigeración no debe exceder 300
ppm (mg/l). De lo contrario, los depósitosse acumularán con el tiempo, lo
cualexigirá una limpieza ácida periódica de la camisa de agua del
compresor.
VOLUMEN VOLUMEN
MODELO APROXIMADO MODELO APROXIMADO
Galones (litros) Galones (litros)
2CC 0.8 (3) 206 2.8 (10.6)
4CC 1.0 (3.8) 207 2.8 (10.6)
5CC 1.3 (4.9) 208B 2.8 (10.6)
7D 3.0 (11.4) 210M 6.0 (23)
8D 5.5 (21) 211M 9.0 (34)
8DE 5.5 (21) 212M 10.5 (40)
10G 8.0 (30) 217M 13.0 (49)
11S 10.0 (38) 219M 16.3 (62)
11L 10.5 (40)
12S 12.5 (47)
12L 13.8 (52)
17S 20.0 (76)
17L 24.5 (93)
19S 27.0 (102)
19L 30.0 (114)
19LE 30.0 (114)
MANGUITO DE
CONEXION DE ACCESORIO DE
LUBRICACIÓN DE
POLEA DE TRANSMISIÓN TUBO DE 1/4”
CANTIDAD DE
ENTRADA
DEL LUBRICADOR NPT DE 1/4”
MODELO PUNTOS DE
Longitud
LUBRICACIÓN Diámetro FIGURA 16 - Válvula angular de retención doble de puntosde
Del (pul- Número De Número De Parte
De Paso lubricación del compresor.
gadas) Parte
(pulgadas)
(Dim. “A”)
2CC
4CC 5 3 16-630-888-034 3 16-132-506-501
4.84” “A”
5CC
7D 7 4 16-630-888-035 3 16-132-506-502
8D
7 5 16-630-888-038 3 16-132-506-502
8DE
10G 7 5 16-630-888-038 4 16-132-492-503
11S
8 N/A N/A 5 16-132-534 501 NPT DE 1/4”
11L CONEXION DE ACCESORIO DE
12S TUBO DE 1/4”
9 6 16-630-888-036 5 16-132-534-501
12L
FIGURA 17 - Manguito de lubricación de entrada.
17S
9 6 16-630-888-036 5 16-132-399-501
17L
19S
(se requieren 2)
19L 10 8 5 16-132-399-501
16-630-888-037
19LE
206
207 7 3 16-630-888-034 3 16-132-506-502
208B
210M 7 4 16-630-888-035 4 16-132-492-503
211M
7 5 16-630-888-038 5 16-132-534-501
212M
217M
7 6 16-630-888-036 5 16-132-399-501
219M
* Para información detallada sobre la ubicación de los puntosde
lubricación, consultar "LUBRICACIÓN" en la página 20
Sistema de lubricación de sello de flecha de tipo La conexión superior deldepósito de aceite debe unirse a la parte
doble fuelle superior de la jaula del sello. En losmodelosde baja presión, utilizar la
conexión máspróxima a la brida de succión del compresor. En los
El sistema de lubricación de sello de flecha de doble fuelle está diseñado modelosde alta presión, utilizar la conexión máspróxima a la brida de
para conservar las partesdelsello inmersasen aceite ypara mantener la descarga del compresor.
presión de este aceite. En caso de fuga en el sello exterior, se dirigirá a la
atmósfera yelaire no ingresará al sistema. En caso de fuga en el sello Emplear una tubería de 1/2 pulgada o más. Eldepósito de aceite
interior, ingresará al compresor. debe colocarse de modo tal que la tubería quede lo másrecta posible
para reducir almínimo la restricción del flujo convectivo de aceite.
El sello de doble fuelle (ver "Sello mecánico de doble fuelle" en la página
35) consta de dosanillos de carbón que giran y forman un cierre NOTA: debe mantenerse el nivel de aceite en el depósito por encima
hermético con dosanillos de hierro estacionarios altamente pulidos. El de la conexión superior de la tubería para permitir la circulación
sello se llena con el aceite proveniente de un depósito montado sobre la correcta delaceite. Elnivel de aceite caerá ligeramente durante el
jaula del sello. Además, se lubrica y refrigera mediante la circulación arranque inicial.
térmica delaceite yelgiro delproprio sello.
NOTAS:
1. TODAS LAS LÍNEAS DEBEN TENER UN DIÁMETRO DE TUBO MÍNIMO DE 1/2"
2. LA LÍNEA DE RETORNO DEL DEPÓSITO DE ACEITE DEBE TENER UN MAXÍMO DE 9 PIES DE LARGO Y
NO MÁS DE TRES CODOS DE 90°. PARA UN MEJOR SERVICIO, DEBE AISLARSE LA LÍNEA DE RETORNO.
3. UN GAS AMORTIGUADOR INERTE, COMO EL NITRÓGENO, DEBE SUMINISTRARSE A LA PARTE
SUPERIOR DEL DEPÓSITO DE ACEITE A UNA PRESIÓN DE 20 A 50 PSIG POR ENCIMA DE PRESIÓN
DE DESCARGA DEL GAS.
4. LA JAULA DEL SELLO DEBE LLENARSE DE ACEITE Y PRESURIZARSE ANTES DE PRESURIZAR EL
COMPRESOR PARA LA PRUEBA DE PRESIÓN O LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO.
GAS AMORTIGUADOR
LLENADO DE ACEITE
LÍNEA DE SUMINISTRO
DE ACEITE
A. Duplicar la tasa de lubricación para el período de rodaje inicial TABLA 9 - Puntosde inyección de aceite y tasasde lubricación
de 300 horas. aproximadas. Lastasasde lubricación enumeradasen esta tabla
B. Cebar todas las líneas de alimentación de aceite antesde corresponden a compresoresque funcionan con aire a la velocidad
poner en marcha el compresor. de funcionamiento máxima.
C. C. Lospuntosde lubricación 7, 8, 9, 22 y 32 de la brida de suc-
ción deben contar con un manguito de entrada o válvula de Gotas Por
Cantidad Pintas
retención (ver la FIGURA 17 on page 18) para una lubricación Puntos De Minuto Apro-
correcta del cilindro. De Puntos Por
Modelo Inyección ximadas Por
D. D. Únicamente utilizar el valor de gotaspor minuto para el De Lubri- Hora
Lubricación Punto De
arranque inicial. Utilizar el caudalmedido en “pintas por hora” cación Totales
Lubricación*
despuésde 24 horasde funcionamiento para verificar el con-
2CC
sumo correcto de aceite.
4CC 1-2-7-14-15 5 .09 5
5CC
1-2-3-4-7-14-
7D 7 .15 6
15
1-2-5-6-7-14-
8D, 8DE 7 .19 7
15
1-2-11-12-7-
10G 7 .29 10
14-15
1-2-3-4-5-6-
11S 8 .28 9
28-29
1-2-3-4-5-6-
11L 8 .35 11
28-29
1-2-3-4-5-6-7-
12S 9 .36 10
28-29
1-2-3-4-5-6-7-
12L 9 .36 10
28-29
1-2-3-4-5-6-7-
17S 9 .37 10
28-29
1-2-3-4-5-6-7-
17L 9 .45 12
28-29
1-2-8-9-10-11-
19S 10 .42 10
12-13-28-29
19L, 1-2-8-9-10-11-
10 .50 12
19LE 12-13-28-29
206,
17-18-19-20-
207, 7 .15 5
30-31-32
208B
17-18-19-20-
210M 7 .17 6
22-30-31
17-18-19-20-
211M 7 .24 9
22-24-25
17-18-19-20-
212M 7 .24 9
22-24-25
17-18-19-20-
217M 7 .29 10
22-24-25
17-18-19-20-
219M 7 .29 10
22-24-25
*Considera 14,000 gotaspor pinta. Losfabricantesde lubricadores
utilizan diferentes valoresnormalesde gotaspor pinta, lo cual
afectará la mencionada tasa de lubricación de gotaspor minuto. Ver el VERIFICACIONES PREVIAS AL ARRANQUE
manualdelfabricante del lubricador para másinformación.
Abrir las válvulas de drenaje de las líneas de entrada ydes-
TABLA 10 - Multiplicador de tasa de lubricación carga para comprobar la ausencia de líquido. Cuando no haya
ninguna válvula de drenaje instalada, aflojar los pernosde las
Gas Y Vapor Manejados Multiplicador bridasde succión ydescarga para determinar si ha ingresado
Aire ygasesinertessecos 1.0 líquido al interior del cilindro.
Vapor de agua, gasesyvaporeshúmedosno
corrosivos 1.1
ATENCIÓN
Servicio de condensador
La presencia de líquidos en el compresor durante el arranque puede
Refrigeración, gasnaturaldulce, metano, etano, ocasionar una falla catastrófica.
1.2
propano, butano
Gasnaturalamargo, gasde pantanos, hidrocarburos Girar manualmente la flecha del compresor para comprobar la
1.5
pesados(pentano ymáspesados) ausencia de fricción yagarrotamiento.
Vaporesde recuperación, solventes, ácidos, cetonas 2.0 Verificar la dirección de rotación correcta delmotor mediante
Vaporesde gasolina 4.0 movimientosintermitentesdel interruptor de encendido.
Volver a verificar todas las conexionesde la tubería y las bri-
das, ademásde las válvulas de las líneas de succión ydes-
carga.
Verificar la calibración de las válvulas de control yalivio de pre-
sión para asegurarse de que estén ajustadasyfuncionen de
PUNTOS DE INYECCIÓN DE LUBRICACIÓN DEL manera correcta.
COMPRESOR (CARA INTERIOR) Confirmar que la válvula de alivio de presión tenga el tamaño
adecuado para las condicionesde funcionamiento previstas.
MODELO DE BAJA PRESIÓN Llenar el cárter de la bomba lubricadora con aceite.
Llenar el tanque de día que suministra aceite para la lubri-
14 3 5 9 7 8 6 4 15 cación del compresor.
27
26 Cebar todas las líneas de lubricación aflojando la tuerca de la
2 tubería de cada válvula de retención de las líneas de aceite y
bombeando el aceite hasta purgar todo el aire de las líneas;
luego, volver a apretar las tuercasde la tubería.
En los lubricadores de transmisión por banda, verificar que la
1 2* banda tenga la tensión correcta.
10 13
Probar los interruptores de bajo nivel de aceite y falta de flujo
29 11 12 28 simulando el estado correspondiente.
Verificar que la camisa de agua del compresor esté llena de
MODELO DE ALTA PRESIÓN refrigerante ypurgada de aire.
Confirmar que toda la instrumentación funcione de manera
19 22 20 correcta.
24 25
En los compresorescon sello de doble fuelle, verificar que la
17 18 jaula del sello yeldepósito estén llenos de aceite yque el aceite
del sello esté presurizado 20 a 50 psi (138 a 345 kPa) por
encima de la presión de descarga delgas.
VERIFICACIONES DE ARRANQUE
32
Poner en marcha el sistema yconfirmar que todos los valores
30 31 de funcionamiento se encuentren dentro de los intervalos pre-
vistos ydentro de las especificaciones de diseño del com-
FIGURA 19 - Puntosde inyección de lubricación del compresor (cara presor.
interior). Para ubicacionesmásespecíficas, ver los planosde arreglo Verificar visualmente el sistema de lubricación para confirmar
generaldelcompresor disponibles en el sitio web de Ro-Flo que funcione de manera correcta, según elmanualde ins-
Compressors. trucciones del fabricante.
Supervisar el aumento de temperatura de descarga del refri- axiales deben tomarse en la cara vertical de las tapasdelcilin-
gerante del compresor durante los primeros 20 minutosde fun- dro. Lasmedicionesde vibraciones de todo el equipo peri-
cionamiento para comprobar que se estabilice entre 100 y 110 ºF férico deben tomarse según las recomendacionesdel
(37.8 y 43.3 °C). Si la temperatura de descarga del refrigerante fabricante.
excede 110 ºF (43.3 °C), aumentará el claro interno yse redu-
cirá la eficiencia volumétrica del compresor.
La temperatura de descarga delgaseselindicio másimportante PRECAUCIÓN
delbuen funcionamiento del compresor. La temperatura de des-
Se recomienda instalar un sistema de supervisión de la calidad del
carga delgasdebe supervisarse continuamente durante el fun-
aire para los procesosque contengan gasestóxicos.
cionamiento. El termómetro debe estar ubicado a menosde un
pie de la brida de descarga para obtener la mayor exactitud. El
termopozo debe extenderse hasta el centro del flujo de gas.
Confirmar que todos los valoresde funcionamiento se encuen-
tren dentro de los intervalos previstos ydentro de las espe-
cificaciones de diseño del compresor. Si las temperaturasestán
fuera de los intervalos previstos, consultar "LA TEMPERATURA
ES FUNDAMENTAL" en la página 42.
PRECAUCIÓN
Temperatura de succión mínima: -20 °F (-28.8 °C).
VERIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
El funcionamiento continuo con temperaturasde descarga delgassupe-
riores a 350 °F (176.6 °C) reducirá la vida útil de las paletasypuede
ocasionar el rayado del interior del cilindro, con la consiguiente reduc-
ción de la vida útil del compresor.
NOTA
Antesde comenzar cualquier tarea de mantenimiento o desmontar Lossellosmecánicos Ro-Flo® están diseñadospara que el aceite
cualquier componente, debe procederse a bloquear elmotor del lubrique la barrera situada entre las partesestacionariasygiratorias
compresor yaliviar TODA la presión del compresor. Ver las instrucciones de los sellos. Por este motivo, los sellosmecánicosde la flecha pue-
den presentar derramesde aceite menores. muestra lasmencionadasdimensionesde las paletas. La TABLA 11
indica los límites recomendadosde desgaste de las paletasde
Inspección cada 4000 horas (semestral) modelos Ro-Flo® normales. Dado que la situación puede diferir en el
caso de los conjuntosde paletasde sistemasde refrigeración y
Seguir los procedimientosde mantenimiento preventivo enu- condensadores, consultar con la fábrica para obtener asistencia
meradosen el apartado "Inspección cada 24 horas(diaria)". respecto de estosmodelos.
Verificar la alineación delacoplamiento o la tensión de la banda.
Evaluar si las paletasson aceptablespara su reutilización Ancho
de la
siguiendo las pautasde "Evaluación de las paletas". paleta
Espesor de
PRECAUCIÓN la paleta
Profundidad
NO invertir la orientación de las paletas. Al volver a colocar las paletas de la ranura
PALETA
en las ranurasdelrotor, asegurarse de instalarlas en su orientación ori-
ginal. La inversión de las paletaspuede ocasionar su falla prematura.
Ancho de la ranura
NOTA ROTOR
Loscambiosen las condicionesde funcionamiento (velocidad, tem-
FIGURA 20 - Dimensionesde las paletasyel rotor.
peraturas, presiones, composición delgas, arrastre de líquidos, etc.)
pueden afectar la tasa de desgaste de las paletas, lo cualexigiría modi- TABLA 11 - Límitesde desgaste de paletaspor modelo. Losvalores
ficar la frecuencia de inspección. indicadoscorresponden a paletasnormales. Para sistemasde
refrigeración, solicitar asistencia a Ro-Flo Compressors.
Inspección cada 8000 horas (anual)
Desensamblar el compresor por completo e inspeccionar los siguientes Espesor Mínimo Ancho Mínimo Per-
elementossegún se explica en "INSPECCIÓN DE LOS MODELO Permisible misible
COMPONENTES" en la página 25: pulgadas (mm) pulgadas (mm)
2CC .106 (2.7) 1.012 (25.7)
Empaquesyaro-sellos
4CC .106 (2.7) 1.012 (25.7)
Anillos de sellado
Sello mecánico 5CC .106 (2.7) 1.012 (25.7)
Paletas 7D .159 (4.0) 1.530 (38.9)
Rotor 8D, 8DE .212 (5.4) 1.800 (45.7)
Cojinetes 10G .212 (5.4) 2.137 (54.3)
Tapasdelcilindro
11S, 11L .265 (6.7) 2.540 (64.5)
Cilindro
12S, 12L .265 (6.7) 2.709 (68.8)
Reemplazar los anillos de sellado, los empaquesylosaro-sellosalvolver 17S, 17L .319 (8.1) 3.150 (80.0)
a ensamblar el equipo. 19S, 19L, 19LE .372 (9.4) 3.825 (97.2)
206 .212 (5.4) 1.518 (38.6)
INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES
207 .212 (5.4) 1.518 (38.6)
Evaluación de las paletas 208B .212 (5.4) 1.518 (38.6)
Esimportante supervisar el estado de las paletasdel rotor, dado que son 210M .265 (6.7) 1.746 (44.3)
el principal componente del compresor que sufre desgaste. Se 211M .319 (8.1) 2.286 (58.1)
recomienda calcular un valor de referencia deldesgaste de las paletas 212M .319 (8.1) 2.457 (62.4)
durante el uso inicial del compresor. Este valor puede utilizarse para 217M .371 (9.4) 3.150 80.0
maximizar el intervalo entre las inspecciones. 219M .425 (10.8) 3.609 (91.7)
Laspaletassufren desgaste en el ancho como resultado de la fricción Eldesgaste normalde las paletasse ve afectado por la presión
contra la pared del cilindro, mientrasque en el espesor el desgaste se diferencial, la temperatura, la velocidad de funcionamiento yelestado
produce debido a la fricción contra la ranura del rotor. La FIGURA 20 delgas. Elaumento de los diferenciales de presión, las temperaturas,
las velocidadesde funcionamiento y la cantidad de contaminantesen el En caso de incumplimiento de esta recomendación, puede producirse
flujo de gasincrementará la tasa de desgaste de las paletas. la falla del compresor y la garantía quedará sin efecto.
Se recomienda reemplazar las paletassi presentan alguno de los
siguientes problemas:
Anillos de sellado y anillos espaciadores de coji-
Delaminación delborde en contacto con el cilindro netes
Despostilladuras en el borde o la cara
Abrasión o carbonización Se recomienda reemplazar los anillos si presentan:
La flecha del rotor debe inspeccionarse en los lugares indicadosen la PROCEDIMIENTO DE DESENSAMBLE DEL
TABLA 12. Estasáreasse muestran en la FIGURA 21. COMPRESOR
TABLA 12 - Inspección del rotor (excentricidad total indicada).
ATENCIÓN
Excentricidad Total Indicada (TIR) Máxima
Consultar "PREPARACIÓN PARA LA INSPECCIÓN Y EL
(pulgadas)
MODELO MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR" en la página 24 antesde
Cuerpo Del Gorrón O Ani- Extensión De efectuar elmantenimiento del compresor.
Rotor llo Interior La Flecha
TODOS LOS
0.004 0.0025 0.006
MODELOS
PRECAUCIÓN
GORRÓN Lasclavijas de las tapasdelcilindro son frágiles por diseño. Debe
GORRÓN tenerse cuidado al retirar e instalar la tapa del cilindro para evitar
EXTENSIÓN EXTENSIÓN romper las clavijas.
DE LA CUERPO DE LA
FLECHA FLECHA
Loscompresores Ro-Flo® están diseñadospara un fácil
mantenimiento mientrasse encuentran montadosen el paquete de
compresión ycon una cantidad mínima de herramientasmanuales.
Lossiguientesprocedimientoscorresponden a todos losmodelosde
compresores Ro-Flo®.
El claro entre el rotor yel interior del cilindro es la distancia mínima entre
el rotor yelcilindro.
SALIDA DE
VERIFICACIÓN DE LOS CLAROS DEL ENSAMBLE ENTRADA DESCARGA
DE SUCCIÓN
Definiciones CLARO
INFERIOR
Juego total del rotor
El claro axial del rotor es la distancia entre el rotor y las tapasdelcilindro FIGURA 24 - Ilustración del claro inferior entre rotor ycilindro
despuésdelposicionamiento adecuado de los cojinetes. Loscojinetesse (modelosde Baja Presión).
posicionan axialmente insertando lainas entre los anillos exteriores de los
DESCARGA ROTOR
cojinetes y las tapasdelcilindro. (Ver la FIGURA 28).
La suma de los claros axiales del rotor yel juego neto del rotor debe ser
igual al juego total rotor.
ROTACIÓN
SUCCIÓN
Juego de rotor fijo (se aplica solo a compresores con un anillo
en H)
El juego de rotor fijo eseldesplazamiento axial total DESPUÉS de la FIGURA 25 - Ilustración del claro superior entre rotor ycilindro
instalación delanillo en H (ver la FIGURA 26) ydepende de las (modelosde Alta Presión).
tolerancias de fabricación del cojinete de extremo (A) yelanillo en H. La
lectura del juego de rotor fijo deber registrarse en el arranque para su
consulta en futuras actividades de mantenimiento.
Procedimiento para verificar los claros 2. Debe colocarse un indicador de carátula en el extremo opuesto
del compresor yponer en cero.
El juego neto del rotor debe verificarse despuésde la inspección del 3. Apretar de manera uniforme los pernosdelcojinete y la cubierta
compresor o el reemplazo de partes. El juego neto del rotor debe hasta llegar al valor de par correspondiente.
encontrarse dentro de las tolerancias enumeradasen la TABLA 16 4. Registrar la lectura del claro axial del rotor obtenida con el indi-
cador de carátula.
El claro entre el rotor yel interior del cilindro (también denominado claro
5. Empujar el rotor contra la tapa del cilindro delextremo no motriz
inferior o claro superior) normalmente no se verificar durante el
yconfirmar que el indicador de carátula vuelva a cero.
mantenimiento periódico. El claro entre el rotor yel interior del cilindro se
determinaría o verificaría durante la reparación del compresor. Siel indicador de carátula muestra un valor diferente del valor
nominaldelcompresor (o se encuentra fuera de los valores
NOTA enumeradosen la TABLA 16 en caso de reemplazo de los
Loscompresoresde refrigeración tienen diferentes claros. Consultar componentes), puede que sea necesario añadir o eliminar lainas en
con Ro-Flo Compressorspara obtener asistencia. el cojinete.
El juego neto del rotor se calcula restando del juego total del rotor
Haydosmétodosde medición necesariospara verificar el juego total del
ambosclarosaxialesdelrotor.
rotor:
Para medir el juego neto del rotor, realizar lo siguiente:
1. Determinar la diferencia entre la longitud del cilindro y la lon-
gitud del cuerpo del rotor. 1. Retirar la contratuerca, la arandela de presión yelanillo en H de
2. Instalar el rotor, los cojinetes y las tapasdelcilindro según el pro- la flecha del compresor (en su caso).
cedimiento de ensamble. Empujar el rotor contra una tapa del 2. Verificar que las lainas del cojinete estén instaladas de manera
cilindro. Poner el indicador de carátula en cero en un extremo correcta.
del rotor yempujar el rotor contra la tapa opuesta del cilindro. El 3. Apretar la cubierta de extremo yeladaptador del sello hasta el
desplazamiento axialmedido resultante de una tapa hacia la valor de par correspondiente.
otra se denomina juego total del rotor. Consultar la FIGURA 4. Empujar el rotor hacia un extremo del cilindro.
27. 5. Colocar un indicador de carátula en la flecha del rotor yponerlo
en cero.
Sien los dospasosanterioresse detecta una diferencia superior a 0.002 6. Empujar el rotor hacia la tapa opuesta del cilindro.
pulgadas, esto puede indicar lo siguiente: 7. Registrar el valor del juego neto del rotor obtenido con el indi-
cador de carátula.
Puede haber residuosentre la tapa del cilindro yelextremo del
8. Empujar el rotor contra la tapa del cilindro delextremo no motriz
rotor, lo cual impide el contacto. Desensamblar el compresor
yconfirmar que el indicador de carátula vuelva a cero.
prestando atención a los objetosextrañosque impidan obtener
los claros adecuados. Tanto el valor calculado como el valor medido del juego neto del rotor
Hayun punto alto en el rotor o la tapa del cilindro. Desensamblar deben coincidir. Estosvalorestambién deben compararse con los
el compresor yeliminar el punto alto. valoresnominalesdelcompresor. Losvaloresdeljuego neto del rotor
Eleje del rotor no está paralelo al eje del interior del cilindro aplicables se enumeran en la TABLA 16.
debido a la desalienación de una o ambastapasdelcilindros.
Consultar elmanualde reparación de elmanualde reparación
de Ro-Flo Compressorspara obtener másinformación sobre
cómo solucionar este problema.
TAPA DEL
ARO-SELLO ADAPTADOR DEL SELLO
CILINDRO
RODILLOS
ROTOR
COJINETE DE
RODILLOS TIPO NJ
VER DETALLE "B"
DETALLE "B"
ENSAMBLE DEL ANILLO EXTERIOR DESMONTADO
DEL ANILLO INTERIOR
LONGITUD INTERIOR
CILINDRO
CAMISA DE REFRIGERANTE
ANILLOS DE SELLADO ANILLOS DE SELLADO
INDICADOR
EXTREMO NO MOTRIZ
EXTREMO MOTRIZ
SOPORTE DE INDICADOR CON
BASE MAGNÉTICA
PALETAS EMPAQUE
CILINDRO
CLARO AXIAL DE
ROTOR FIJO CLARO AXIAL DE
ROTOR FIJO LAINAS DEL COJINETE
LAINAS DEL COJINETE
SELLO DE LA FLECHA
(SELLO MECÁNICO DE CARA SIMPLE)
POSICIÓN DEL INDICADOR POSICIÓN DEL INDICADOR PARA
PARA VERIFICAR EL CLARO VERIFICAR EL CLARO EN EL
EN EL EXTREMO "A" EXTREMO "B" DESPUÉS DE LA
INSTALACIÓ DE LA CUBIERTA
DEL EXTREMO DEL COJINETE
SOPORTE DE INDICADOR
CON BASE MAGNÉTICA SOPORTE DE INDICADOR
CON BASE MAGNÉTICA
CUBERTA DEL
EXTREMO DEL
COJINETE
EMPAQUE
CILINDRO
EXTREMO (B) EXTREMO (A)
FIGURA 29 - Juego neto del rotor (juego total del rotor menosla suma
de los claros axiales de rotor fijo).
ARO-SELLO *
ANILLO ELÁSTICO *
Sello mecánico de doble fuelle
ARO-SELLO DE JAULA DEL SELLO JAULA DEL SELLO
(2) TORNILLOS DE
ADAPTADOR DEL SELLO RETENEDOR *
FUACIÓN POR ORIFICIO
MANGUITO DE BLOQUEO ARO-SELLO DE ASIENTO * RESORTE *
RETENEDOR *
ANILLO DE
CARBÓN * # ARO-SELLO DEL
ASIENTO *
ASIENTO * #
LÍNEA CENTRAL
ESPACIADOR DEL SELLO ARO-SELLO DEL ASIENTO * #
DEL ROTOR
(EN ALGUNOS MODELOS) LÍNEA CENTRAL DEL ROTOR
PERNO ANTIROTACIÓN
* SUMINISTRADO EN ENSAMBLE DE SELLO MECÁNICO DE CARA SIMPLE
# SUMINISTRADO EN EQUIPO DE RECONSTRUCCIÓN DE SELLOS ASIENTO * ASIENTO *
ANILLO DE CARBÓN * ANILLO DE CARBÓN *
FIGURA 30 - Sello mecánico de cara simple. FUELLE *
* SUMINISTRADO EN ENSAMBLE DE SELLO DE DOBLE FUELLE
Generalidades
FIGURA 31 - Detalles de sello mecánico de doble fuelle.
El sello mecánico de cara simple consta de un resorte ondulado que
comprime un anillo de carbón (estacionario) contra una cara coincidente Generalidades
de acero al carbono 52100 (giratoria). Estascarasestán pulidas hasta
tolerancias extremadamente estrechas, por lo cualdeben manejarse con El sello mecánico de doble fuelle consta de dosanillos de sellado de
cuidado. carbón (interior yexterior, giratorios) ydosasientosde hierro Ni-
Resist (estacionarios). La presión se aplica en direcciones opuestas
Cómo desensamblar el sello mecánico de cara simple en ambosarnillosde sellado de carbón mediante un resorte helicoidal
yun fluido barrera presurizado. Lascarasestán pulidas hasta
1. Consultar "PREPARACIÓN PARA LA INSPECCIÓN Y EL tolerancias extremadamente estrechas, por lo cualdeben manejarse
MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR" en la página 24. con cuidado.
2. Retirar la polea motrizo el cubo de acoplamiento.
3. Eliminar todas las rebabasde la flecha y la cuñera. Cómo desensamblar el sello mecánico de doble fuelle
4. Lubricar la flecha para facilitar el desensamble.
5. Retirar todas las partesantiguasdelsello, salvo el perno anti- 1. Consultar "PREPARACIÓN PARA LA INSPECCIÓN Y EL
rotación yelespaciador del sello. Nota: elmanguito de bloqueo MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR" en la página 24
tiene dostornillos de fijación en cada una de las tres ubi- 2. Retirar la polea motrizo el cubo de acoplamiento.
cacionescorrespondientes. 3. Eliminar todas las rebabasde la flecha y la cuñera.
4. Cortar el suministro de gasamortiguador ydrenar el aceite
Cómo volver a ensamblar el sello mecánico de cara simple de la jaula del sello.
5. Retirar la jaula del sello.
1. Limpiar la flecha yel interior deladaptador del sello. 6. Retirar cuidadosamente el ensamble delanillo de carbón
2. Lubricar la flecha yelaro-sello delasiento. exterior del fuelle.
3. Deslizar el asiento sobre la flecha hasta que la ranura se 7. Lubricar la flecha con abundante cantidad de aceite.
conecte con el perno antirotación yelasiento quede sujetado 8. Jalar el retenedor exterior para aflojar el fuelle de hule exte-
contra el espaciador del sello (en su caso). rior y retirar de la flecha.
4. Aplicar aceite en las carasdelsello con un material sin pelusa, 9. Retirar el resorte de la flecha.
como pañuelosde papel; no pasar un paño ni rozar con los 10. Jalar el retenedor de acero interior para aflojar el fuelle inte-
dedossuciossobre las carasdelsello. rior y retirar el fuelle, el retenedor yelanillo de carbón inte-
5. Con el aro-sello en su lugar, deslizar el ensamble del sello rior de la flecha.
sobre el adaptador del sello. 11. Inspeccionar ambosanillosde carbón y las carascoin-
6. Debe observarse una compresión de aproximadamente 1/8” cidentespara ver si haysignosde dañoso desgaste. Ins-
sobre el resorte ondulado del sello para proporcionar suficiente
“precarga” sobre las carasdelsello.
PRECAUCIÓN
Por diseño, el fuelle de elastómero absorbe el aceite yse dilata hasta
bloquearse sobre la flecha. Todo el sello debe ensamblarse
inmediatamente despuésde la aplicación de aceite lubricante.
PRECAUCIÓN
No permitir que la cara delanillo entre en contacto con la flecha del
compresor durante la instalación de la jaula del sello, ya que esto
dañará la superficie de sellado.
SUCCIÓN
DESCARGA
SUCCIÓN
SUCCIÓN
DESCARGA
SUCCIÓN
Rotación horaria: Si se observa desde el extremo no motrizde la flecha, la brida de succión está a la izquierda y la flecha gira en sentido horario. Si
se observa desde la brida de succión del compresor, la flecha está a la derecha.
Rotación antihoraria: Si se observa desde el extremo no motrizde la flecha, la brida de succión está a la derecha y la flecha gira en sentido
antihorario. Si se observa desde la brida de succión del compresor, la flecha está a la izquierda.
NOTA: salvo que se especifique el tipo de rotación almomento delpedido, todos los compresoresse suministran con rotación horaria.
SU
DISCHARGE
MODELOS DE ALTA PRESIÓN, ROTACIÓN HORARIA (NORMAL)
EXTENSIÓN DE DESCARGA
FLECHA MÁS LARGA
DESCARGA
(MODELOS 206 A 208B)
SUCCIÓN
SUCCIÓN
MODELOS DE ALTA PRESIÓN, ROTACIÓN ANTIHORARIA
Rotación horaria: Si se observa desde el extremo máslargo de la flecha, la brida de succión está a la derecha y la flecha gira en sentido horario. Si se
observa desde la brida de succión del compresor, el extremo máslargo de la flecha está a la izquierda.
Rotación antihoraria: Si se observa desde el extremo máslargo de la flecha, la brida de succión está a la izquierda y la flecha gira en sentido
antihorario. Si se observa desde la brida de succión del compresor, el extremo máslargo de la flecha está a la derecha.
NOTA: salvo que se especifique el tipo de rotación almomento delpedido, los compresoresde losmodelos 206 a 208B se suministran con rotación
horaria. Losmodelos 210M a 219M son simétricos yde rotación horaria.
En losmodelosde Baja Presión, la posición original de las bridasde succión ydescarga del compresor debe invertirse cuando la unidad se
ensambla con elmotor. La rotación del compresor debe producirse desde la brida de succión hacia la brida de descarga a travésde la parte
superior del cilindro. El cuerpo de todos los cilindros de los compresorescuenta con flechas fundidasque indican la rotación correcta del
compresor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA TEMPERATURA ES FUNDAMENTAL
Lastemperaturasque se desvían de lo normalgeneralmente son el primer ymásimportante signo de averíasen la maquinaria. Para aprovechar
este axioma a la hora de evaluar el rendimiento de la maquinaria, esnecesario saber:
Este instructivo se refiere a temperaturasque se utilizan para evaluar la eficiencia de la compresión de gasesdesde la presión de succión hasta la
presión de descarga.
Nótese que es importante medir la presión y la temperatura lo máscerca posible de la bridasdelcompresor. La presión de succión y la temperatura
realesen la brida de entrada del compresor pueden verse afectadaspor la suciedad, la obstrucción de filtros o almohadillas o las fallas en los
controles de proceso. La presión de descarga y la temperatura realesen la brida de descarga del compresor pueden verse afectadaspor la
obstrucción de las válvulas de retención de descarga de gas, los posenfriadoreso los recipientes separadores.
Para predecir el rendimiento del compresor, recomendamosutilizar el software Ro-Flo Performance, disponible en el sitio web de Ro-Flo
Compressors: www.roflocompressors.com.
REFACCIONES
REFACCIONES RO-FLO® GENUINAS
Ro-Flo Compressorsrecomienda el uso de refacciones Ro-Flo® genuinas. Lasrefacciones Ro-Flo® se han diseñado específicamente para
gasescorrosivosyambientesrigurosos. Esta es la principal razón del rendimiento superior de los compresores Ro-Flo®. Eluso de refacciones
Ro-Flo® permite una cobertura de garantía total y favorece un servicio prolongado yconfiable.
Teléfono: 920-574-2653
Correo electrónico: service@roflocompressors.com
PLANO DE DESPIECE DE MODELOS DE BAJA PRESIÓN CON SELLO MECÁNICO DE CARA SIMPLE
26
30
27
18
25
29
17
16
35
15
34
9
2
8
7
6
29
23
19
14
20
13
1
12
23
10
6
2
4
34
35
29
3
28
29
28
5
7
8
4
9
11
10
24
LISTA DE PARTES DE MODELOS DE BAJA PRESIÓN CON SELLO MECÁNICO DE CARA SIMPLE
N.° DESCRIPCIÓN CANT. OBSERVACIONES
1 Cilindro 1
2 Tapa de cilindro 2
3 Flecha de rotor 1
4 Anillo espaciador de cojinete 2
*5 Juego de paletasde rotor 1 Contiene 8 paletas.
*6 Empaque de tapa de cilindro 2
*7 Juego de lainas de cojinete 2
*8 Cojinete de rodillos 2
*9 Aro-sello 2
*10 Anillo de sellado 4
11 Cubierta de extremo 1
12 Anillo en H de cojinete 1
13 Arandela de presión de cojinete 1 Se requiere en losmodelos 17S ysuperiores.
14 Contratuerca de cojinete 1
15 Adaptador de sello 1
*16 Sello mecánico de cara simple 1
17 Uña de arrastre de sello 1
18 Manguito de bloqueo 1
19 Espaciador de sello 1
20 Cuña cuadrada 1
23 Perno
24 Tornillo, cubierta de extremo
25 Tornillo, adaptador de sello Según se requiera.
26 Tornillo, sello
27 Arandela de presión, sello
28 Tornillo nivelador, tapa de cilindro 2
29 Clavija, tapa de cilindro 4
30 Tornillo de fijación de cabeza hueca 6
34 Arandela, perno de tapa de cilindro
Según se requiera.
35 Tuerca, perno de tapa de cilindro
* Refacción recomendada.
PLANO DE DESPIECE DE MODELOS DE BAJA PRESIÓN CON SELLO MECÁNICO DE DOBLE FUELLE
32
26
33
27
25
31
29
35
16
34
15
9
2
8
6
7
23
29
14
13
20
1
12
23
10
6
4
2
34
35
3
29
28
29
28
5
7
8
4
9
10
11
24
LISTA DE PARTES DE MODELOS DE BAJA PRESIÓN CON SELLO MECÁNICO DE DOBLE FUELLE
N.° DESCRIPCIÓN CANT. OBSERVACIONES
1 Cilindro 1
2 Tapa de cilindro 2
3 Flecha de rotor 1
4 Anillo espaciador de cojinete 2
*5 Juego de paletasde rotor 1 Contiene 8 paletas.
*6 Empaque de tapa de cilindro 2
*7 Juego de lainas de cojinete 2
*8 Cojinete de rodillos 2
*9 Aro-sello 2
*10 Anillo de sellado 4
11 Cubierta de extremo 1
12 Anillo en H de cojinete 1
13 Arandela de presión de cojinete 1 Se requiere en losmodelos 11S ysuperiores.
14 Contratuerca de cojinete 1
15 Adaptador de sello 1
*16 Sello mecánico de doble fuelle 1
20 Cuña cuadrada 1
23 Perno
24 Tornillo, cubierta de extremo
25 Tornillo, adaptador de sello Según se requiera.
26 Tornillo, sello
27 Arandela de presión, sello
28 Tornillo nivelador, tapa de cilindro 2
29 Clavija, tapa de cilindro 4
31 Jaula de sello 1
32 Tapón de tubería 1
*33 Aro-sello, jaula de sello 1
34 Arandela, perno de tapa de cilindro
Según se requiera.
35 Tuerca, perno de tapa de cilindro
* Refacción recomendada.
PLANO DE DESPIECE DE MODELOS DE ALTA PRESIÓN CON SELLOS MECÁNICOS DE CARA SIMPLE
26
30
27
18
25
16
29
15
35
9
34
8
2
7
6
23
29
19
1
23
17
10
29
34
28
22
35
4
6
3
2
9
21
25
27
7
26
8
30
29
5
28
15
4
16
10
18
19
17
LISTA DE PARTES DE MODELOS DE ALTA PRESIÓN CON SELLOS MECÁNICOS DE CARA SIMPLE
N.° DESCRIPCIÓN CANT. OBSERVACIONES
1 Cilindro 1
2 Tapa de cilindro 2
3 Flecha de rotor 1
4 Anillo espaciador de cojinete 2
*5 Juego de paletasde rotor 1 Contiene 8 paletas.
*6 Empaque de tapa de cilindro 2
*7 Juego de lainas de cojinete 2
*8 Cojinete de rodillos 2
*9 Aro-sello 2
*10 Anillo de sellado 4
15 Adaptador de sello 2
*16 Sello mecánico de cara simple 2
17 Uña de arrastre de sello 2
18 Manguito de bloqueo 2
Solo en losmodelosde alta presión 206, 207,
19 Espaciador de sello 2 208B, 210M, y 211M. No se utiliza en losmodelos
212M ysuperiores.
21 Cuña cuadrada, inter-etapa 1
22 Cuña cuadrada, extremo motriz 1
23 Perno
25 Tornillo, adaptador de sello
Según se requiera.
26 Tornillo, sello
27 Arandela de presión, sello
28 Tornillo nivelador, tapa de cilindro 2
29 Clavija, tapa de cilindro 4
30 Tornillo de fijación de cabeza hueca 12
34 Arandela, perno de tapa de cilindro
Según se requiera.
35 Tuerca, perno de tapa de cilindro
* Refacción recomendada.
PLANO DE DESPIECE DE MODELOS DE ALTA PRESIÓN CON SELLOS MECÁNICOS DE DOBLE FUELLE
26
27
32
31
25
33
29
16
35
15
34
9
2
8
6
7
23
29
1
22
23
34
6
35
10
29
4
28
3
21
29
25
28
5
33
7
32
8
9
15
4
16
10
31
27
26
LISTA DE PARTES DE MODELOS DE ALTA PRESIÓN CON SELLOS MECÁNICOS DE DOBLE FUELLE
N.° DESCRIPCIÓN CANT. OBSERVACIONES
1 Cilindro 1
2 Tapa de cilindro 2
3 Flecha de rotor 1
4 Anillo espaciador de cojinete 2
*5 Juego de paletasde rotor 1 Contiene 8 paletas.
*6 Empaque de tapa de cilindro 2
*7 Juego de lainas de cojinete 2
*8 Cojinete de rodillos 2
*9 Aro-sello 2
*10 Anillo de sellado 4
15 Adaptador de sello 2
*16 Sello mecánico de doble fuelle 2
21 Cuña cuadrada, inter-etapa 1
22 Cuña cuadrada, extremo motriz 1
23 Perno
25 Tornillo, adaptador de sello
Según se requiera.
26 Tornillo, sello
27 Arandela de presión, sello
28 Tornillo nivelador, tapa de cilindro 2
29 Clavija, tapa de cilindro 4
31 Jaula de sello 2
32 Tapón de tubería 2
*33 Aro-sello, jaula de sello 2
34 Arandela, perno de tapa de cilindro
Según se requiera.
35 Tuerca, perno de tapa de cilindro
* Refacción recomendada.