You are on page 1of 50
MANUAL DEL USUARIO RESPIRONICS 5,148,802; 5,313,937; 5,433.1 ImPoRTANTE Rellene la informacién siguiente al recibir el sistema BiPAP Auto M Series. No de serie: (oe encuentran la base dl dispositive) Sistema prescrito para: Fecha de compra o alquiler: cm H,0 Ajuste de presi: Tipo de mascarilla: ‘Tamafo de la mascarilla: Si tiene preguntas acerca del sistema, pongase en contacto con: * Proveedor de servicios médicos: Numero de telefono: * Profesional médico: Naimere de teléfono: + Respironics, Inc. 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, Pennsylvania 15668-8550 EEUU, Atencién al cliente Niimero de teléfono: 1-724-387-4000 + Respironics Deutschland Gewerbescrasse 17 82211 Herrsching (Alemania) Atencién al cliente Nimero de teléfono: +49 8152 93060 El sistema BiPAP* Auta M Series con Bi-Flex* estd cubierto por una o varias de las siguientes patentes: 632,269; 5,803,065; 6,029,664; 6,305,374; 6,539,941 286,508: 6,550,478; 6.752,150: 6,615,831; 5.970.975. 6,837,260: 5,645,035: 6,105,575; 6,609,51 ‘Ouras patentes pendientes. BiPAP, Whisper Swivel, Encore Pro y Encore Pro SmartCard son marcas comerciales cde Respironics, Inc. © 2006 Respironics, Inc. y sus fillales. Reservados todos los derechos, 535,738; 5,794,615; BiPAPAuto M SERIES 3 Placs] Te) acy Tne ey BiPAPAuto MSERI BiPAPAuto M SERIES CoNTENIDO Capitulo 1: Introduccién, 1.1 Componentes del sistema. 1.2Uso previsto... - 1.3 Advertencias, precauciones y contraindicaciones... 1.3.1 Advertencias 2 1.32 Precauciones.... 1.33 Contraindicaciones... 1A Deseripclén general del sistema... 1.4.1 Descripcién general del circuito res 15 Glo5atiO ows 1.6 Leyenda de simbolos. 1.7 Cémo ponerse en contacto con Respironic: Capitulo 2: Controles y pantallas del dispositive... 2.1 Controles y pantallas.... 2.1.1 Inactividad del panel de contro. 2.2 Panel posterior... Capitulo 3: Instalacién, 3.1 Instalacién de los filtros de aire. 3.2 Ubicacién del dispositive... 3,3 Conexisn del circ 22 inertial 31 3-2 3.4 Suministro de corriente al dispositive 3.4.1 Uso de alimentacién de CA 34.2 Uso de alimentacién de CC. 3.5 Ejemplo de ensamblaje completo. Capitulo 4: Funclonarniento del 4.1 Terapias disponibles 42 Puesta en marcha del dispositivo.. 4.3 Uso de las funciones de rampa y BI-FIEX nnn 43.1 Funcién de rampa... 4.3.2 Funcién de comodidad BiFlex. 43.2.1 Funcién Bi-Flex activada au. 43.2.2 Funcién BI-Flex bloqueada 43.2.3 Funcidn Bi-Flex desactivada.... ‘Mawvat oe. usuario be BiPAP Avro M Senits LLnL 4.4 Cambio de los ajustes del dispositive wenn 4.4.1 Navegacién por las pantallas... eis 44.1.1 Visualizacion de datos en las pantallas de datos del paciente ... 44.1.2 Wisualizacién y modificacién de pantallas de configuracién del paciente.... 4.5 Realizaci6n del cuestionario FOS. 446 Pantalla de recordatorio para el paciente.... Capitulo 5: Alertas y resolucién de problemas del dispositiv 5.1 Alertas del dispOSItiV0.couonou 5.2 Resolucién de problemas. Capitulo 6: Accesori 6.1 Adicién de un humidificader.. 6.2.Uso dela tarjeta SmartCard .. 6.3 Suministro de oxigeno suplementario. Capitulo 7: Limpieza y mantenimiento..... 7.1 Limpieza del dispositiVO.cwnwnnunem-semenmnmnmni 7.2 Limpieza o cambio de los filtro. 73 Limpieza del tubo... TA SENVICO oe 75 Viajes con el sistema.. 7.5.1 Viajes internacionales. Capitulo 8: Especificaciones....... Manvat pet usuanio pe BIPAP Auro M Series CapituLo 1; INTRODUCCION Este capitulo contiene informacién sobre lo siguiente: Componentes del sisterna Uso previsto “Advertencias, precauciones y contraindicaciones Descripcién general del sisterna Glosatio y leyenda de simbolos Cémo ponerse en contacto con Respi 1.1 CoMPONeNTES DEL SISTEMA El sistema BiPAP* Auto M Series incluye los si ies componentes: Ss Tuto tele Sumi de ‘orients vod spur S revitenbe ‘deschable Dspostvo BAP Auto Series Ficuna 1-1 Componenes pet sistema Nota: —_Siefsistemaincluye un humidificador, recibird mds componentes con el paquete. Consulte las instrucciones incluidas con el humidificador para obtener mds informacién. Nota: Si falta alguno de os componentes, pongase en contacto con su proveedor de servicios médicos, ‘Manuat vet usuario oe BiPAP Auto M Series W 1.2 Uso previsto El sistema Respironies BiPAP* Auto con Bi-Flex’ M Series offece una terapia de presidn positiva en las vias respiratorias para el tratamiento de la apnea obsteuctiva del sueso (AOS) sinicamente en pacientes con respiracidn espontines y que pesen mis de 30 kg El dispositive sélo debe utilizarse si ha sido prescrito por un médico especializado. El sistema puede _proporcionar terapia binivel o terapia automitica binivel, con y sin Bi-Flex. Su proveedor de servicios médicos configurard los valores de presién.correctos segin las indlicaciones de su médico. ‘Cuando se establece el modo de terapia automiética binivel, el sistema supervisa la respiracién del paciente mientras duerme y ajusta automiticamente la presin para satisfacer sus necesidades. Con el método de ‘erapia binivel, el sistema suministra una presion determinada continua durante la noche. ‘Hay varios accesories disponibles para que el tratamiento de la apnea obstructiva del suefio con el sistema BiPAP Auto con Bi-Flex M Series resulte lo més cémodo y prictico posible. Para asegursr que recibe la rerapia segura y cficaz prescita, utilice solo accesorios de Respironics. 1.3 ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES ¥ CONTRAINDICACIONES 1.3.1 ADVERTENCIAS Una adversencia indica la posibilided de leiones al usuario o al operador + Ente manual es una gula de referencia, Las instrucciones que contiene no pretenden sustitui las instrucciones del profesional médico sobee la wilizaciin del dispastivo. + Bl operador debe leer y entender todo este manual antes de ust el dispositiva + El dispositivo se debe utilizar s6lo con mascarills y conectores reeomendados por Respitonics o con Jos que recomniende el profesional médico 0 el terapeuta de respiracién, No se debe utilizar mascacilla menos que el dispositivo esté activado y Funcione coszectamente. Nunca se deben bloguear los conectores espiratorios asociadas con la mascarils, Explicacién de la advertencia: El dispositive ha sido disefiado pars utilizarse con mascarillas 0 conectores especiales que dispongan de conectores espiratorios para permitir el flujo continuo de aite fuera de la mascarilla, Cuando el dispositive se conecte y funcione correctamente, el nuevo aire del dispositive hace salir l are espirado del conector expicatorio de la mascailla. Sin embargo, cuando cl dispositivo no funcione, no se proporcionars suficiente aie fresco a través de la mascarilla y el aite ado podria reinhalarse, + Sise usa axigeno con el dispostivo, el flujo de oxigeno debe cerrarse cuando el dispositive no esta Explicacién de la advertencia; Cuando el dispositive no estd funcionando y el flujo de axigeno se deja encendido, el oxigeno suministtado al tubo se puede acumular dentro de la caja del dispositiv. Eloxigeno acumulada en la caja del dispositivo supone un riesgo de incendio. MANUAL vet usuario DE BIPAP Auro M Series + Eloxigeno contribuye a la combusti6n; no deberd utilizarse oxigeno mientras se esté fumnando ni en presencia de lama desprotegids. + Siutliza oxigeno con este sistema, debe instalar una vilvula de presidn de Respironics (niimero de pieza 302418) en linea con el cizcuita del pacience. La omisidn de la vilvula de presién podria suponer un riesgo de incendio. + Noutilice este dispositive en presencia de una mercla de ancstésicos inflamables en combinacién con coxigeno o aire, ni en presencia de dxido nitroso. + No use este dispositive sila temperatura ambiente es mayor que 35°C. Si el dispositive se usa a una temperatura ambiente superior a 35 °C, la emmperatura del flujo de aire puede sobrepasar los 41 °C, lo cual puede ieritar o dafar las vias respitatorias del paciente. + No exponga el dispositivo a la luz directa del sol ni lo utilice cerca de un radiador o aparato de calefaccidn, ya que ello puede aumenta la temperatura del aire que sale de dispositivo. + Los pacientes no deben Ilevar la mascailla cuando el dispositivo esté desconectado, De lo contratio se puede producis a reinhalacién de CO, + Llame a su profesional médico silos sintomas de apnea del sueto reaparecen, + Siobserva algiin cambio inexplicable en el funcionamiento de este dispositivo, si ste produce sonidos raros a fuertes si el dispositive o el suministro de corriente se ha caido o se ha manejado incorrectamente, siha entrado agua en la caja si és estd rota, deje de usilizarlo y péngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. + Las reparaciones y las ajustes deben ser realizados dinicamente por personal técnico autorizado por Respitonies. Los servicios no aurorizados puede eausarlesiones personales, invalidar Ia garantia © causa datos costosos. + Examine periicamente los cables eléctricos y l suministro de corriente para ver si han suftido dafios © si presentan signos de desgaste, Interrumpa el uso y reemphicelos si estin datiados, + Para evitar una descarga eldetriea, desenchufe ef dispositive antes de limpiarla, NO sumerja el dispositivo en ningén liquido. + No toque las patllas de los conectores identificadas con el simbolo de advertencia ESD (4). Para hacer conexiones a estas patillas 0 conectores es absolutamence necesario utilizar procedimientos preventivos ESD. Los procedimientos preventivos incluyen métodos para prevenir la acumulacién de descarga electeostética (por ejemplo, aire acondicionado, humidificacién, cubiertas de suelo conductoras, ropas no sintéticas), descargando la electricidad del cuerpo al marco del equipo o sistema, 4 tira o a un objeto metilica de grandes dimensiones, y uniéndose mediante tna mufiequera de seguridad al equipo o sistema, o a tierra. (Manuat vet usuario ve BiPAP Auro M Senies 13 2 PRECAUCIONES Una precaucin indica la posbilided de dao al dispositive + El disposiivo sélo puede Funcionar s temperaturas entre 5°Cy 35" + Siieste dispositive ha estado expuesto a temperaturas muy frias o muy calientes, espere a que se adapte a la temperatura ambiente antes de iniciarlaterapia. La condensacin puede dasa el dispositive, + No sumerjael dispositive ni permita que entre liquide en la caja 0 en el filtro de entrada, + Para un cortecto funcionamiento se requiere un filtro de entrada de espuma reutilizable, intacto y cortectamente instalado. + EL humo del tabaco puede causar una acumulacién de alquitrin en el dispositivo y provocar un. funcionamiento incarrecto del mismo. Nota: A lolargode este manual encontrard otras advertencias, precauciones y notas. 1.3.3 CONTRAINDICACIONES ‘Al evaluar los riesgos y ventajas relatives del uso de este equipo, el médico préctico debe tener en cuenta que este dispositive puede suministrar presiones de hasta 25 em HO. En caso de averla, puede alcanzar ‘maxima de 35 cm H,O. Algunos estudios han. demostrado que las siguientes condiciones preexistentes pueden contraindicar el uso de la terapia de CPAP en algunos pacientes: + Enfermedad pulmonar bullosa + Tensién arcerial parolégicamente baja + Via tespiratoria superior sometida a bypass + Neumotérax + Seha informado de la aparicién de neumocéfalo en un paciente debido a la aplicacion de terapia nasal de presién postiva continua en la vias respiratorias (CPAP). Se recomienda actuat con precaucién «al prescribir CPAP a pacientes sensibles, como aquellos con: fugas de liquide cefilorraquideo (LCR), anomalias de la limina cribosa, antecedentes de traumatismo craneal y/o neumocéfalo. (Chest 1989; 96:1425-1426) El uso de la terapia de presiGn positiva en las via respitatorias puede estar temporalmente contraindicad si el paciente presenta sintomas de una infeccién de los senos nasales o del ofdo medio, Esta terapia no debe usarse en pacientes con bypass en las vias espiratorias superiores. Si tiene alguna pregunta acerca de su terapia, lame a su médico. Manvat vet usuario of BiPAP Auro M Series Mawua. pet usuanio oe BiPAP Avro M Series 1.4 — DEescripciOn GENERAL DEL SISTEMA El sistema BiPAP Auto M Series proporciona distintas opciones de suministro de la terapia, por lo que el tratamiento se puede personalizar para adaptarse alas diferentes necesidades. El sistema suministra dos niveles de presin positiva diferentes: IPAP (Presién inspiratoria positiva en las vias respiratorias) y EPAP (Peesin espiratoria positiva en las vias respiratorias). Su provesdor de servicios médicos redizaré los justes de presidn cortectos. Si se le ha presctto, el dispositivo ofrece varias funciones especiales para ayudar a que la terapia sea mis cedmoda. La fancida de rampa permite reducit la presién cuando intenta dormitse, La presign de aire aumentara gradualmente hasta que alcance el valor presetito. Silo prefere, puede no utilizar la fancién de rampa en absoluto, ‘Ades la funcién de comodidad Bi-Flex le proporciona un alivio de presién durante la fase de espiracién de la terspia Hi: servicios médicos para comprar cualquier accesorio que no es spositivo, Péngase en contacto con su provesdor de ‘ene sistema también varios accesorios disponibles para el di El dispositivo, mostrado en la figura 1~2, surninistra presion de aire a través de un citcuito respiratorio. Ficuaa 1-2 Disposmivo BIPAP Auro M Stmes [La figura 13 ilustra muchas de las funciones del dispositiva, que se describen en la tabla siguiente. Band send ne pees Entrada de ‘on de ex a mee p=) Salidadeatre Notasobret (ey) jamin pare fae eae Ficuna 1-3 Deseripci6n ceNeRAL DEL SISTEMA Eee Alojamiento para fitros Se debe colocar un filtro de espuma gris reutilizable en el alojamiento para filtras para eliminar el polvo normal doméstico y los pélenes. También se puede utilizar un filtro Ultrafine blanco opeional para una fitracién mas completa de las particulas muy finas. Botén de BiFlex Este botén permite cambiar el ajuste de comodidad Bi-Flex, s Bi-Flexle ha sido prescrito. Consulte el capitulo 4 para obtener més informacién sobre BiFlex. Botén de inicio/parada Este bot6n activa o desactiva el flujo de aire. Boténderampa Este bot6n sirve para iniciaro reniciar el ciclo de rampa. Entrada de alimentacién ‘Conecte el cable de alimentacién aqui Médulo de accesorios Si corresponde,inserte aquile tarjeta adicional Nota sobreelequipomédico —_| Parafacilitar el paso por zonas de seguridad de aeropuertos, bhay una nota en la base del dispositivo afirmando que se trata de equipo médico. Puede resultarle Gti levar consigo este manual cuando esté vigjando. Salida de ai ‘Conecte el tubo flexible aqui. Visor ‘Muestra ajustes de terapia, datos del pacient mensajes de error. 1.4.1 DEscRIPCION GENERAL DEL CIRCUITO RESPIRATORIO El circuito respiratorio del paciente, que aparece en la figura 1-4, consta de lo siguiente: + ‘Tubo del circuiro para suministear aire del dispositive a su mascarilla + Una mascarilla 0 un dispositivo similar para suministrar la presiOn prescrita a su nariz oa su nati y boca, dependiendo del tipo de mascarilla que sc le haya prescrito + Un dispositive espiratorio para expulsar del circuito el aire exhalado oscita ssipacente oats, “oreo de oe cone amass Spree abe dee Carectordt Sireutocon dspastnaesprtevo_Ccutoconmascarisinconectrespiatto inoeerdente inarpats Ficura 1-4 Cincurros resrmaronios ripicos Nota: Elconector espiratorio puede ser parte de la mascarilla o puede ser parte deun dispositive espiratorio inlependiente, peroes necesario para evitar en lo posible que se reinhale el CO, espirado. 1-6 Mawuat ot usuario & BIPAP Auto M Series. 1.5 Gtosario Allo largo de ext manual aparecen los términos y las siglas siguientes Apnea Una afeccién caracterizada pot la cesacién della tespiracién esponténea. ‘Auto-Off desactivacion | Cuando esta funcién esta activada, el dispositivo interrumpe automstica) automaticamente la terapia cuando se quita la masearila, ‘Auto-On (activacién | Con esta funcién el dispositivo inicla autorndticamente la terapia cuando automatica) empieza respirar en el dispositivo. Esta funcidn siempre est activada, BiFlex Funcién de terapia que establece un nivel de alivio de presiénal final de la inhalacién y al comienzo de la espiracién, Binivel automatico ‘Ajusta la presién automaticamente para mejorar la comodidad del paciente en funcién de la supervisi6n de los eventos de apnea, hipopnea yronquidos EPAP Expiratory Positive Airway Pressure, presién espiratoria positiva en las vias respiratorias Estado activo Estado del dispositivo cuando se aplica alimentacién, el flujo de aire esté activady el dispositive est proporcionando terapia. Estado en espera Estado del disposttivo en el que se aplica alimentackin pero el flujo de aire esté apagado. Estado seguro Estado en el que el dispositive no proporciona terapia. (EI dispositive accede a este modo sisedetecta un error) FOSQ ‘Cuestionario sobre resultados funcionales del suefio: Cuestionario respecto ala'calidad de vida" disefiado especficamente para personas con trastomnos para navegar a} pantalla siguiente y el botan = para navegar a la anterior. Urilice los botones + y — para ajustar los valores de las pantallas de configuracidn del ps 441 La figura 4-7 muestra edmo navegat por las pantall Pulse Co AH Pe Gee Ne a VISUALIZACION DE DATOS EN LAS PANTALLAS DE DATOS DEL PACIENTE de datos del paciente. = Noacs0iaparcestentien Tnteapla automata bina, Ficuaa 4-7 NAVEGACION POR LAS PANTALLAS DE DATOS DEL PACIENTE Pulse el born = para desplazarse hacia delante por las pantallas de datos o el botén 4 para desplazarse por las pantallas en orden inverso. A continuacién se desriben las panallas de datos del paciente, a ® RESPIRONICS = rosa, om + 1. 2 Pantalla en espera (Standby) Lapantalla en espera (Standby) aparece la primera vez que aplica alimentacién al dispositive. Puede acceder al menti de datos del pacente desde esta pantalla pulsando los botones = 0 =. Nota: También puede acceder a las pantallas de configuracién del paciente pulsando el botsn +y al cuestionario FOSQ pulsando el botén —, comose describe mds adefante en este capitulo, Nota: Laopciin FOSQ slo aparece si hay una tarjeta SmartCard insertadao.un médem conectado al dispositivo. Pantalla deuso dela terapia Esta pantalla muestra el nlimero de horas que el dispositive proporcioné terapia como promedios de 7 dias y 30 dias. El valor maximo que se puede mostrar para los dos promedios es 24 horas. Nota: Esta pantalla sirve solo de referencia. El proveedor de servicios ‘médicos puede solicitarle periéeicamente esta informacién, Manual pet usuanto ve BIPAP Auto M Series a5 (F soxfico] | [A] 1008.0 o = para desplazarse por fas pantallas. 2. Pantalla de ajuste de Bi-Flex Esta pantalla muestra el nivel de Bi-Flex que ha establecido su proveedor de servicios médicos Este ajuste le permite regular el nivel de descarga de la presién de aire quesiente cuando espira durante la terapia. Elproveedor de servicios médicos puede activar, desactivar o bloquear Bi-Flex. + SIBiFlex esté activade y el ajuste no le resulta comodo, puede aumentar o reducirel ajuste pulsando los botones +0. Elajuste ‘de 1 proporciona una pequefia parte de descarga de presiényy los niémeros superiores proporcionan una descarga adicional, Pulse los botones +6 — para aumentar 6 disminulr el ajuste. + Sisuproveedor ha bloqueado el ajuste de Bi-Flex. puede ver dicho juste pero nolo puede cambiar. La tercera pantalla dela izquierda muestra Bi-Flex bloqueado. Esta pantalla sélo se muestra si el proveedor de servicios médicos ha activado Bi-Flex. ‘Manuat o€t usuario 0c BiPAP Auro M Series 47 Pantalla deajuste de comodidad de tiempo de subida - LF Eltiempo de suibida es el tiempo que tarda el dispositive en pasar de + EPAP a IPAP. Esta pantalla permite ajustar el tiempo de subida para dar O28 con elajuste deseado. Puede modificar el ajuste de comodidad de subida en | unidadl pulsar el botén +0 -. + O(desactivado} reduce la funcién de tiempo de subica al ajuste inferior (desactivado = 150 ms). + Lestablece el tiempo de subidaen 1 (200 ms) y permite al paciente cambiar el juste. + 2establece el tiempo de subidaen 2 (300 ms) y permite al paciente cambiar el juste, + Beestablece el tiempo de subida en 3 (400 ms) y permite al paciente cambiar el juste. Esta pantalla s6le esta disponible si se ha desactivado Bi-Flex. Nota: Esta pantallano se mostrard sie proveedor no ha activado el tiempo de subida en el dispositive, 4. Pantalla de presién inicial de rampa Puede aumentar o disminuirla presi inicial de rampa en incrementos de05 emH,0 pulsando losbotones + o ~. Elajuste predeterminado es ded cmH,O. Puede ajustar el valor desde 4cmH,0 hasta el aluste de resin prescrito, Nota: Esta pantalla no aparecerd siel proveedorne-ha activado fa rampaen el dispositive. 3S Pantalla dealertadelamascarilla co Puede activar o desactivar el ajuste de alerta de la mascarilla pulsando + los botones +0 — para seleccionar 0 (desactivado) 0 1 (activado). Si esta be ON activada esta funcion, aparece el simbolo & enla pantalla activa, cuando se detecte una fuga significativa de la mascarila, y suena una aleria audible. Nota: Sis médicoindica que el paciente necesita la alerta de la ‘masearila, nola desactive. ntalla de Auto-Off (desactivacién automética) Puede activar esta funcién si desea que el dispositive desactive automticamente el flujo de aire cada vez que se quite la mascarilla de las Vlas respiratorias. Pulselos botones +o ~ para seleccionar 0 {desactivado) © 1 (actNade), Siesta funcion esté activada, el simbolo:(!); aparece en la pantalla en espera (Standby) sel dispositive detecta que se ha quitadola mascara Elflujo de are se cierra yel simbolo (1): sigue apareciendo en la pantalla eneespera (Standhay) hasta que la situacion se haya corregido. 4.0 emH20 ‘Cuando haya acabado de modifica las pantallas de configuracién del paciente, pulse el botén I) para volver ali pantalla en espera (Standby). Nota: —_Eltiempo limite del meni de configuracién termina y wuelve automdticamente ala pantalla en espera (Standby) tras un minute de inactividad. a8 Mawvat vet usuanio ot BIPAP Auto M Series 4.5 REALizacion vet cuestionario FOSQ Nota: La copcién FOSQsdlo aparece en la pantalla en espera (Standby) si hey und tarjeta SmartCard insertada o un médem conectado al dispositive, Desde la pantalla en espera (Standby), puede acceder al cuestionarie FOSQ pulsando el botdn ~. La prueba FOSQ es un cuestionatio sobre la “calidad de vids" disehiado especificamente para personas con trastornos del suefio, Los resultados de este cuestionario permiten a los profesionales médicos ver céma la terapia ha mejorado su calidad de vida. Completando este cuestionario periédicamente, usted puede proporcionar una valiosa informacién acerca de la efectividad de su tratamiento. El dispositive puede registrar sus respuestas cena tarjeta SmartCard © mediante un médem con cable o inalimbrico para que lo revise posteriormente el profesional médica, Contacte con su proveedor de servicios médicos para obtener instrucciones adicionales, Nota: _Siel profesional médico o el proveedor de servicios médicos le pide que rellene el euestionaria, le proporcionard las preguntas y usted puede introducir as respuestas en el dispositivo, Asegiirese de que la tarjeta SmartCard oel médem estén instalados antes de responder las preguntas. Las pantallas del FOSQ no aparecerdn sino hay una tarjeta ‘SmartCard 0 un médem para almacenar los datos. Para responder al cusstionario FOSQ, eve a cabo los siguientes pasos: 1. Asegitese de que la tarjeta SmartCard o el médem estén correctamente instalados. Las respuestas al cucstionario se guardan en la tarjeta SmareCard o se envian al profesional médico a través de un médem «on cable o inalimbrico (cuando esté disponible). Siesté utilizando una tarjeta SmartCard, aparece un simbolo de SmartCard (@_[)) en la esquina superior derecha de la pantalla activa, Si se ha insertado incocrectamente la tarjeta SmartCard, este simbolo parpadea para indicar que la tarjeta se ha instalado cde modo incorrecta y el cuestionario FOS no estard disponible. 2. Enla pantalla en espera (Standby), pulse el borén = para acceder a la primera pantalla del FOSQ, que aparece en la figura 49, FOSQ 1/30 Ficura 4-9 PANTALLA Det FOSQ 1 oe 30 Pulse los botones + o ~ para seleccionar la respuesta a la primera pregunta y aparecerdé una flecha sobre su respuesta = indica que selecsiond 0 como respuesta a la pregunta, = 1 indica que seleccioné 1 como respuesta a la pregunta, = indica que seleeeiond 2 como la respuesta — 3 indica que selecciond 3 como la respuesta. = indica que seleccioné 4 como la respuesta. Después de responder a la primera pregunta, pulse el botén => para acceder a la siguience pantalla clel FOSQ y siga respondiendo a cada pregunta. Si necesita retroceder a una pantalla anterior, pulse el botén 4, Hay 30 preguntas del FOSQ. Cuando haya llegado a la dlkima pregunta, pulse el botén =p para uatdar las respuestasy salir del cuestionatio, Manuat pet usuanio de BIPAP Auro M Series 4-9 4-10 4.6 — PANTALLA DE RECORDATORIO PARA EL PACIENTE Su proveedor de servicios médieos puede establecer un recordatoria para el paciente que aparecerd periddicamente para advertile de que realice determinadas acciones, como la sustitucién de la mascarilla. Aparecerd un mensaje cada vez que el disporitivo pase de Is pantalla activa al estado en espera (Standby) si ha vencido el periodo de tiempo que ha especificado el proveedor. Puede confirmar el mensaje pulsando cualquiers de los botones de Iz pantalla (+, ~, =P 0 €). Sino confitma cl mensaje en seis minutos después de que aparezca en pantalla, el tiempo limite vencers y lesaparecerd. El mensaje seguird apareciendo durante tes dias consecutivos cada vez que el dispositive pate de la pantalla activa a la pantalla en espera (Standby) hasta que se confirme. Si después de tres dias sigue sin confirmar el mensaje, el periodo del recordatorio se restablecerd y no volverd a aparecer hasta la préxima vez que venza el ajuste del recordstoria para el paciente La figura 4-10 muestra un ejemplo de un mensaje de recordatario para el paciente. & oN Ficuna 4-10 PANTALLA D§ RECORDATORIO PARA EL PACIENTE, ‘Mawuat 0é. usuario Dé BIPAP Auto M Series CapituLo 5: ALERTAS Y RESOLUCION DE PROBLEMAS er Este capitulo describe las alertas del dispositivo y carnbien problemas que pueden surgir al utilizar el dispositiv. 5.1 ALertas DEL pispositivo El dispositivo proporeiona dos niveles de al DEL DISPOSITIVO ridad alta y media. ta idad alta: Estas alertasrequieren una respuesta inmediata del operador. La sefal de alerta consiste en un sonido de prioridad alta, que es un pattén continuo de dos pitidos (indicado en la tabla siguiente como: * * + #), Asimismo, la retroilaminacién de los botones proporcionari un patrén parpadeante de prioridad alra que consiste en un patrén. continuo de dos parpadeos de brillante « apagado (indicado cn la tabla siguiente coma: 09 00 90) Prioridad media: Estas aerras requieren una respucsta répida del operador. La seal de alerta consiste en tun sonido de prioridad media, que es un patrén continuo de un pitido (indicado en la tabla siguiente como: * — ¢), Asimismo, la rettoiluminscién de los borones proporcionaed un patron parpadeante de prioridad media que consis en wn patron continuo de un parpadeo de brillante a tenuc (indicado en lacabla siguiente como: @ @ 6). ‘TABLA DE RESUMEN DE ALERTAS En la siguiente tabla se resumen las alertas de prioridad alta y media. De oe ea Err del + ++ | Retoluminacii: | Eldzpostive | Fallodel dspastiva, | Pulecualquler botindels sistema 00-00 00 | pasaatestado pantalla parasilencia la alert, segurafen que Ertiaiga clcable de surinito Lapantalamuesvalo | semantenela de comlente del dspostive para siguiente smentacon, dlsconectarlaalimentacion A pero sedesactha Wael a enchufar el cableen ify de aie laentrada de alimentacén del dspositivo para restableceela alentacion Sa alertacontinca, Tame a su proveedor desevicios rmédlcos ‘Manuat oet usuario pe BIPAP Auto M Senies 51 eo ee ee ee ered tog Cees Ewer de Retroiluminacién: | Elcepestivo | Existeunproblema | Extraiga a tarjeta SmartCard para fatarjeta oo 8 sigue conlatayjeta elimina la alerta. Compruebe SmartCard funcionanday | SmartCard que la tarjeta est orientada Enla pantallase ppropersonande | insertada enla | covrectamente, con la flechs muestra el siguiente | terapa, pero | raruraauniia, sefialande hacia el dispositive, simboio de enor elregstiode | Puedequela ‘como se muestra acontinuacion, parpadeante dhtosnoests | tarjtanose yrvadhva ainsertarla tarjeta @) isponibley | hayainsertado | SmartCard elFOSQests | comrectamenteo ~ desactvado. | quelos datosestén safades, (aie Sila aera continda,extraigala tarjeta SmartCard del dspositivo ‘ypongase en contacto con su prover de saris mds, Prete urlserjestdaredsy seonecearo cba Terai | Eawponve — | Bacio Compre is cerns eae | aoe fepmsraess | craxonapintrywonas faronani |emenecesoo | conearetuposovtasotad nba faycnagantige | Plsecuacle bone perpen te pant ular lr paral ac, Feces dete max coreetamenteclocadaanies de puisaret bot (1) para reiniiar et fiujode aire, Sila alerta continua desactve a! ajuste de alerta de a mascara, de acueedocon las instrucciones del capitulo 4,ysiga con laterapia hnactuena, Pongase en contacto ‘on el proveedor de servicios médicos al da sigubente para que compruebela mascarila, Puede (que sea necesario maaificar a rascals para que Sele adapte me ee 20); [RSRetes [Seamer e | meteaconarstamscrtay (deci Bsinbolo | sreyatdupouevo | masa, puieelbtén para enn aot pepadeaenh | ertmenemicown Catngo de oe yleounela trap ppantallaen espera | espera(Standby) (Seandby) loque aproximadamente indica quese ha 45-60 segundos ddeteetado una después dels esconexiéndela | deteccon. mascara, 52 (MANUAL DEL USUARIO DE BIPAP Auto M Series Co ed Ddepatono Rydoreconds sepube d boron (|) up ceake joven Puede quehaya un ‘prablema con e! vventilder. ‘Rcegirese de que la alimentacién del dispasitivo es comecta, de acuerdo conlas insrucciones dela péaina anterior. Sisuensael Incieador audible ya retrlurninacén delos botones se enclende al _aplicaralimentacién, per elujode aire nose enciende, puede que ‘eistaun problema con el dispositive Péngase en contacto con st. proveedor de servicios médicos para obtener ayuda. Nota: Cuando spot funciona crectamente, desputs 95% 5% U, cal 295% en U,)por Sse en bors seg ‘Campo magnetic de 34m) 3am Los campos magnétics de frecuencia frecuencia eléctica (50/602) celécinca deben tana niveles propos de un Ece1000-48 entero doméstico ubosptalario normal NOTAU,esel valtaje delared principale ca antes dela aplicacon del nivel de proba ‘Manuat bet usuanio dé BiPAP Auto M Series Ad GUIA ORIENTATIVA ¥ DECLARACION DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNETICAS: Este dispositivo ha sido disefiado para su uso en el entorno electoomagnético especificado a conti en tl entorno. saci. El usuario de este dispositive debe aregurarse de que se utlice ic Pe ir fet 7 re eee ere Ces Noceberinutlizarse equipasde comunicaciones de RF portiies o mévles aura ditanca dela: piezascel dispositive, inclidos os cables menor queladstanciadeseparacion recomen dati, ditancacaleladaa parte dela ecuacér ‘comespondientea la frecuencia del tansmisox, Distandla de separacién recomendadat RF conducida deiz WF 1s0ltzacowe colons avis ‘sokrea some 6-12 (F S0MH2ag00MHe raids S223 J s0oMHzea 25GHe ece1q0043 3m combi a2scHe donde es ln potencia desalits maxima nominal del transmis, ‘epesata en vation (W) sage fabricante-dltransisor y desla dtancia de separacin recomendada, expressdaen metros im Larintensidades de campo de ransiniseres de RE fils, egun lo determinado porn estudio electromagnetic det emplazamienta® eben serinferioees al rivel de canfrmiad ‘en cadaltervalo de frecuencia? Podkian producise intererencas en las prowimidades de ecuiposmarcadoscone siguiente SemEo}: (9) ‘i NOTA 1: A soWMiizy 8000, se plca el incervafo de Fecuendia super. INOTA2:Estas Gretrces pueden noser wis en tod ls stuaclones La propagacién electromagnetic se ve afectadla por la absorckiny renin e estructura objetosyprscnas 2 Las ntensidades de campo vansmsares ij tales cama estaciones base pararadintléfonas (earesonalimbxicos radios portale, ‘partes de radeacionacs, enusien radofenia en AM y Fy radius televisiva no puecen prederse con preciina nivel teoco. For evalua el atm slectromagnétic debide a rarsnisores de AF fos debers considera un estuco elecvomagnetico del emolaza- trie Siaintensdad de campomedlea ene ugarenel que se utlzael dispositive 4zede el nivel de canformicsd AF correspondiente Indicaco mason, el Sspostive deberdcser vase pars vecar que xu hnconariento es nompal ise observaun Funcionarnento normal, ¢ pose que haya que tomar medidas ackconales,come volver a oertary Ubca el dspestivo. bbe_Ehetintervalade recuenca de 150 KHz 80 MHz lasintensdades decompo bern serinferiores a3 Vim (DISTANCIAS DE SEPARACION RECOMENDADAS ENTRE ESTE DISPOSITIVO Y LOS EQUIPOS DE COMUNICACIONES RF PORTATILES YMOVILES! El dispositive ha sido disefiado para su uso en entornos electromagnéticos en los que las perrurbaciones de RF radiada cstén controladas- El cliente 0 a usuario de este dispositivo puede contribuir a prevenir Ia interferencia electromagnética manteniendo tuna distla minima entre equipas de comunicaciones RF portitles ¥ méviles (transmisote) y este dispositivo, tl como se tecomienda més abajo, de acuerdo con la potencia de salida maxima del equipo de con feed Cee eoe oleae 150 kHz 880 MHz ‘0 MHz a 800 MHz 800 MHz 4 2,5. GHz Me d=120P G12 WP d=23. 7 ee eee ee | a fz ‘Enel code lostransmivoes con una potencla de side mixima nominal ue no aparecen en la antvior sta dstanca ce separadién recomen- {dna despresods en metos ml puede estimarse mediante la ccuacion apicable ala Fecaencaddlranssor, donde Pes la potenca desis ‘mms nominal et wanansoyepresado nts enn el bo are del arr Hota 1: Ag0 Wile y00 itz, aplcaladstancla Ge separacion paraelntervalo de frecuencia superior [Nota 2:tstas drcctnces puaden never vlldaren todaslar stu cones La propagieicn electromagnetic se ve afectada porlaabsorcén y reflex eesiruturas objets y personas. AD Manuat vet usuario de BIPAP Auto M Series GarANTIA LIMITADA Respironics, Inc. garantiza que el sistema estari libre de todo defecto de fabricacién y materiales, y funciona- 1 de acuerda con las especificaciones del producto durante un pettodo de dos (2) aflos a partic dela fecha de venta por Respironics, Inc. a distribuidor. Si el producto deja de funcionar de acuerdo con sus especificacio= nes, Respironics, Inc. reparari o reemplazard, a su propio criterio, el material o pieza defectuosa, Respironics, Inc, pagard tinicamente los costes normales de envio desde Respitonics alas instalaciones del dlistribuidor. Esta garantia no cubre datios ocasionados por accidente, mal uso, abuso, alteracién ni ottos defectos no relacionados con los materiales o la mano de obra. Respironics, Inc. niega toda responsabilidad por pérdida econdmiea, pérdida de ganancias, gstos generales ‘o dans indirectas que puedan surgir de la venta o uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusién 0 limitactin de dafos incidencales 0 indirectos, de manera que la limitacién o la exclasién anterior pueden no ser aplicables a su cata, ‘Esta garantia se otorga en lugar de todas las otras garantfas expresas, Ademds, cualquier garantia implicita, in-

You might also like