Professional Documents
Culture Documents
Metabo 101
Metabo 101
Made in Germany
SB 660
SBE 660
SBE 705
SBE 750
SBE 850 Contact
SBE 850 Impuls
SBE 1010
SBE 1010 Plus
SBE Partner Edition
SBE 705
SBE 750
14
SB 660
P1 W 660 660 705 750 850 850 1010
P2 W 380 380 410 440 480 480 610
I 120V A 5,8 5,8 7,9 6,2 6,7 6,7 8,0
0-3000 3000 0-3000 0-3000 0-3000 0-3000 0-2600
n1 /min
0-1000 1000 0-1000 0-1000 0-1000 0-1000 0-900
1850 1850 1700 1600 2300 2300 2600
n2 /min
610 610 560 530 760 760 900
mm 16 16 20 20 20 20 20
ø max. (5/8“) (5/8“) (3/4“) (3/4“) (3/4“) (3/4“) (3/4“)
(in)
/min.
S max. 57000 57000 57000 57000 57000 57000 50000
bpm
20 20 25 25 25 25 25
mm (3/4“) (3/4“) (1“) (1“) (1“) (1“) (1“)
ø max.
(in) 30 30 40 40 40 40 40
(1 3/16“) (1 3/16“) (1 9/16“) (1 9/16“) (1 9/16“) (1 9/16“) (1 9/16“)
8 8 8 8 8 8 8
mm (5/16“) (5/16“) (5/16“) (5/16“) (5/16“) (5/16“) (5/16“)
ø max.
(in) 13 13 13 13 13 13 16
(1/2“) (1/2“) (1/2“) (1/2“) (1/2“) (1/2“) (5/8“)
mm 1,0-13 1,5-13
b (1/32“- (1/16“-1/2“)
(in) 1/2“)
UNF
G 1/2“-20
(in)
mm 43
D (1 11/16“)
(in)
© 2006
Metabowerke GmbH,
Postfach 1229
Metabo-Allee 1
D-72622 Nürtingen
Germany
ENGLISH ENG
Operating Instructions
Dear Customer,
Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool
is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the
service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained
in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power
tool, the longer it will provide dependable service.
ENG ENGLISH
refrigerators. There is an increased risk of electric accessories, or storing the tool. Such preventive
shock if your body is grounded. safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
3.4 Don’t expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will 5.5 Store idle tools out of reach of children and
increase the risk of electric shock. other untrained persons. Tools are dangerous in
3.5 Do not abuse the cord. Never use the cord the hands of untrained users.
to carry the tools or pull the plug from an outlet. 5.6 Maintain tools with care. Keep cutting tools
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or sharp and clean. Properly maintained tools with
moving parts. Replace damaged cords sharp cutting edges are less likely to bind and are
immediately. Damaged cords increase the risk of easier to control.
electric shock.
5.7 Check for misalignment or binding of
3.6 When operating a power tool outside, use moving parts, breakage of parts, and any other
an outdoor extension cord marked "W-A" or condition that may affect the tool's operation. If
"W". These cords are rated for outdoor use and damaged, have the tool serviced before using.
reduce the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained
tools.
4 Personal Safety
5.8 Use only accessories that are
4.1 Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power recommended by the manufacturer for your
tool. Do not use tool while tired or under the model. Accessories that may be suitable for one
tool may become hazardous when used on
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention when operating power tools another tool.
may result in serious personal injury. 6 SERVICE
4.2 Dress properly. Do not wear loose clothing 6.1 Tool service must be performed only by
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, qualified repair personnel. Service or
clothing and gloves away from moving parts. maintenance performed by unqualified personnel
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught could result in a risk of injury.
in moving parts.
6.2 When servicing a tool, use only identical
4.3 Avoid accidental starting. Be sure switch is replacement parts. Follow instructions in the
off before plugging in. Carrying tools with your Maintenance section of this manual. Use of
finger on the switch or plugging in tools that have unau-thorized parts or failure to follow
the switch on invites accidents. Maintenance instructions may create a risk of
electric shock or injury.
4.4 Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool on. A wrench or a key that is left
attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury. 3 Specific Safety Rules
4.5 Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance Hold tool by insulated gripping surfaces when
enable better control of the tool in unexpected performing an operation where the cutting
situations. tools may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with „live“ wires will make exposed
4.6 Use safety equipment. Always wear eye metal parts of the tool „live“ and shock the
protection. Dust mask, non-skid safety shoes, operator.
hard hat or hearing protection must be used for
appropriate conditions. Always wear hearing protection when using
impact drills. Exposure to noise can cause loss of
5. Tool Use and Care hearing.
5.1 Use clamps or other practical way to secure Use the additional handles supplied with the
and support the workpiece to a stable platform. tool. Loss of control over the tool can lead to
Holding the work by hand or against your body is injuries.
unstable and may lead to loss of control.
Before using this power tool, completely read and
5.2 Do not force tool. Use the correct tool for understand the enclosed safety information and
your application. The correct tool will do the job the instructions. Keep all enclosed documentation
better and safer at the rate for which it is designed. for future reference, and pass on your power tool
only together with this documentation.
5.3 Do not use tool if switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with the For your own protection and the
switch is dangerous and must be repaired. protection of your power tool,
observe the passages marked by
5.4 Disconnect the plug from the power source this symbol!
before making any adjustments, changing
ENGLISH ENG
ENG ENGLISH
6.1 Side handle installation 1. gear
(low speed, high torque)
For safety reasons, always use the side e.g. for screwing twist drilling
handle supplied.
Open the clamping ring by turning the side handle
(16) counter-clockwise. Place the side handle onto 2. gear
the machine's collar. Insert the depth stop (4). (high speed) e.g. for twist drilling,
Tighten the side handle in the required angle impact drilling
depending on the task at hand.
7.5 Changing between twist drilling/impact
drilling
7 Operation / Use
Select desired operating mode by shifting the slide
Hold the power tool only at insulated switch (6) as required.
housing parts, if there is a possible Twist drilling
hazard of making contact with
concealed electric cables or the supply cable.
Contact with live wires energizes the metal parts of Impact drilling
the housing and can cause electric shock to the
operator. Use high speed for impact drilling. Set control
knob (5) to .
7.1 Depth stop setting
Impact and twist drilling can be done only with a
Loosen the side handle (16). Set depth stop (4) to clockwise direction of rotation.
the desired drilling depth and retighten the side
handle.
7.6 Selection of direction of rotation
(not for SB 660)
7.2 Switching on/off
To start the machine, press the trigger (13). Do not actuate the rotation selector
switch (14) unless the motor has
The speed can be changed at the trigger completely stopped.
(not SB 660). Select direction of rotation:
Due to the electronic soft start the machine R = clockwise
accelerates continuously up to the pre-selected L = counter-clockwise
speed (SBE 1010, SBE 1010 Plus, The drill chuck must be firmly screwed
SBE 850 Impuls, SBE 850 Contact). onto the spindle and the safety screw
For continuous operation the trigger can be locked inside the drill chuck (if applicable /
with the lock button (11). To stop the machine, model-specific) must be firmly tightened with a
press the trigger again. screwdriver. (Caution, left-handed thread !) If
If switched on continuously, the machine rotated counterclockwise (e.g. when screwing)
it could otherwise become loose.
continues running if it is jerked out of
your hands. Therefore, always hold the
machine with both hands on the handles, stand 7.7 Tool change with Futuro Top keyless
safely, and concentrate on your work. chuck (3)
ENGLISH ENG
(a) firmly and turn sleeve (b) in the opposite Removing the tool:
direction. Open the geared chuck with the chuck key and
remove tool.
7.8 Tool change with Futuro Plus keyless
chuck (2) 7.10 Contact mode (SBE 850 Contact)
To enable the contact mode press button (8).
a If required, e.g. for drilling into steel girders or
steel-reinforced concrete walls, the contact mode
can be disabled by pressing the switch button (8).
The contact mode indicator (7) shows the current
setting:
Green:contact mode enabled.
Red: machine has switched off because contact
b was made with conductive, earthed
material or a live supply cable.
Pull machine back and bit out of the hole
Insert tool. Grip the retaining ring (a) firmly and, immediately. Have possible damage
with the other hand, turn sleeve (b) towards GRIP, properly repaired.
ZU", until the mechanical resistance which can be
felt is overcome. Off: contact mode disabled.
Caution! The chuck is not yet fully tightened!
Keep turning (there is a clicking" sound while
7.11 Pulse function (SBE 850 pulse)
turning), until further turning is no longer possible
- only now is the tool securely tightened. Adjust via the thumbwheel (9).
When using soft bit shanks, it may be necessary to
retighten the chuck after a short period of Pulse function constantly switched On
operation. + Pulse function Off (for drilling)
Opening the drill chuck:
Grip the retaining ring (a) firmly and, with the other Recommended settings for screwdriving, for
hand, turn the sleeve (b) towards AUF, RELEASE". example, into wood (soft screwdriving)::
Note: The ratchet sound which can possibly be
heard after opening the drill chuck, is functional ø
and is switched off by a reverse rotation of the
sleeve.
4,0 B2
If the tool is fitted very tight:
Unplug. Hold drill chuck with an open end spanner
at the jaw opening and turn sleeve (b) firmly 4,5 B3
towards "AUF, RELEASE".
5,0 C3
7.9 Tool change with geared chuck (1)
6,0 C4
8,0 D5
ENG ENGLISH
7.13 Removing the drill chuck
Keyless chuck Futuro Top (3)
10 Trouble Shooting
Remove locking screw. Caution: left-handed
thread! If the trigger (13) can not be depressed, check to
see that the rotation selector switch (14) is fully set
to position R or L (not SB 660).
SBE 850 pulse: When the machine is switched on,
if the thumb-wheel (9) is turned from pulse function
to torque control, the machine will switch off
automatically. Switch the machine off and then
back on again.
10
ENGLISH ENG
12 Repairs
Repairs to power tools must be carried out by
qualified electricians ONLY!
Any Metabo power tool in need of repair can be
sent to one of the addresses listed on the page
before the last page.
Please attach a description of the fault to the
machine.
11
F FRANÇAIS
Mode d'emploi
Cher client,
merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les
outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués
par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de
votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et
dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en
augmenterez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement.
12
FRANÇAIS F
inversez sa position ; si elle n’entre toujours en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de
pas bien, demandez à un électricien qualifié mieux réagir à une situation inattendue.
d’installer une prise de courant polarisée. Ne
4.6 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
modifiez pas la fiche de l’outil. La double toujours des lunettes ou une visière. Selon les
isolation élimine le besoin d’un cordon conditions, portez aussi un masque antipoussière,
d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
que d’une prise de courant mise à la terre. protecteur et/ou un appareil antibruit.
S’applique aux outils de classe II seulement. 5 Utilisation et entretien des outils
3.3 Evitez tout contact corporel avec des 5.1 Immobilisez le matériau sur une surface
surfaces mises à la terre (tuyauterie, stable au moyen de brides ou de toute autre
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la
risque de choc électrique est plus grand si votre main ou contre votre corps offre une stabilité
corps est en contact avec la terre. insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
3.4 N’exposez pas les outils électriques à la 5.2 Ne forcez pas l'outil. Utilisez l’outil
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique. approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez
Cette consigne est facultative pour les outils
étanches à l’eau ou à l’épreuve de aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
l'éclaboussement. 5.3 N’utilisez pas un outil si son interrupteur est
3.5 Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas
le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes 5.4 Débranchez la fiche de l’outil avant
vives ou à des pièces en mouvement. d’effectuer un réglage, de changer
Remplacez immédiatement un cordon d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles
endommagé. Un cordon endommagé augmente mesures préventives de sécurité réduisent le
le risque de choc électrique. risque de démarrage accidentel de l’outil.
3.6 Lorsque vous utilisez un outil électrique à 5.5 Rangez les outils hors de la portée des
l’extérieur, employez un prolongateur pour enfants et d’autres personnes
l'extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans
sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent les mains d’utilisateurs novices.
le risque de choc électrique.
5.6 Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
4 Sécurité des personnes outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
4.1 Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de jugement. N’utilisez dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de 5.7 Soyez attentif à tout désalignement ou
médicaments. Un instant d'inattention suffit pour coincement des pièces en mouvement, à tout
entraîner des blessures graves. bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de l’outil. Si vous
4.2 Habillez-vous convenablement. Ne portez ni constatez qu’un outil est endommagé, faites-le
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les réparer avant de vous en servir. De nombreux
cheveux longs. N’approchez jamais les
accidents sont causés par des outils en mauvais
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces état.
en mouvement. Des vêtements flottants, des
bijoux ou des cheveux longs risquent d’être 5.8 N’utilisez que des accessoires que le
happés par des pièces en mouvement. fabricant recommande pour votre modèle
4.3 Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais être dangereux avec un autre.
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter 6 RÉPARATION
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher 6.1 La réparation des outils électriques doit être
un outil dont l’interrupteur est en position confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la
MARCHE peut mener tout droit à un accident.
réparation d’un outil électrique par un amateur
4.4 Enlevez les clés de réglage ou de serrage peut avoir des conséquences graves.
avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans
6.2 Pour la réparation d’un outil, n’employez
une pièce tournante de l’outil peut provoquer des que des pièces de rechange d’origine. Suivez
blessures.
les directives données à la section « Réparation
4.5 Ne vous penchez pas trop en avant. » de ce manuel. L’emploi de pièces non
Maintenez un bon appui et restez en équilibre autorisées ou le non-respect des instructions
13
F FRANÇAIS
d’entretien peut créer un risque de choc électrique Il convient donc de toujours maintenir l'outil avec
ou de blessures. fermeté, de prendre une posture stable et de se
concentrer sur son travail.
Les pièces de petite taille doivent être serrées, par
3 Consignes spéciales de ex. dans un étau.
sécurit SYMBOLES SUR L’OUTIL:
Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées ....... Construction de classe II
pendant toute opération où l'outil de coupe V ........... volts
pourrait venir en contact avec un câblage dissi- A ........... ampères
mulé ou avec son propre cordon. En cas de Hz ......... hertz
contact avec un conducteur sous tension, les BPM ..... frappe par minute
pièces métalliques à découvert de l'outil trans- ~ ........... courant alternatif
mettraient un choc électrique à l'utilisateur.
Portez une protection auditive lorsque vous 4 Aperçu
utilisez une perceuse à percussion. Le bruit est
susceptible de provoquer une perte de capacité
auditive. Voir page 3 (déplier).
1 Mandrin à clé *
Utiliser les poignées complémentaires fournies 2 Mandrin autoserrant Futuro Plus *
avec l'outil. La perte de contrôle de la machine est
susceptible de provoquer des blessures. 3 Mandrin autoserrant Futuro Top *
4 Butée de profondeur
Avant d'utiliser l'outil électrique, lisez 5 Sélecteur de vitesse
attentivement et entièrement les instructions de
sécurité ci-jointes ainsi que le mode d'emploi. 6 Commutateur à coulisse perçage simple /
Conservez les documents ci-joints et veillez à les à percussion
remettre obligatoirement avec l'appareil à tout 7 Affichage d'état « contact » *
utilisateur concerné. 8 Fonction « Contact » marche-arrêt *
Pour votre sécurité et celle de votre 9 Molette de réglage pour fonction «Impuls»*
outillage électrique, observez les 10 Affichage signal électronique *
endroits du texte marqués par ce 11 Bouton de blocage
symbole! 12 Molette de présélection de la vitesse *
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de 13 Gâchette
courant avant toute opération de réglage ou de 14 Inverseur de sens de rotation *
maintenance. 15 Compartiment à forets *
Notez la position des conduites de gaz et d'eau, 16 Poignée collier/poignée collier avec
ainsi que des câbles électriques! revêtement caoutchouté*
Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. * selon l'équipement standard
(sauf SBE 1010)
En cas de déclenchement du débrayage de
sécurité, arrêtez immédiatement la machine!
Pour éviter tout redémarrage intempestif:
5 Propriétés particulières du
déverrouillez systématiquement la gâchette produit
lorsque la prise est débranchée ou en cas de
coupure de courant. Inutile avec le système Débrayage de sécurité Metabo S-automatic :
électronique VTC (protection contre le (sauf SBE 1010)
redémarrage). Si l'outil interchangeable reste coincé ou
Pour des raisons de sécurité, utilisez accroché, la transmission de la force vers le
systématiquement la poignée collier livrée. moteur est limitée. Comme dans ce cas, on
rencontre des forces élevées, il faut systématique-
Ne pas toucher à l'outil en rotation! ment saisir la machine des deux mains aux poig-
N'enlever les copeaux ou autres déchets que nées prévues à cet effet, veiller à bien se camper
lorsque la machine est arrêtée. sur ses jambes et à se concentrer sur son travail.
Attention en cas de vissage dur (vissage dans des Balais autorupteurs:
filets métriques ou des filets au pouce dans Quand les balais de charbon sont complètement
l'acier). La tête de vis peut être cassée ou des usés, la machine s'arrête automatiquement.
moments de réaction élevés peuvent intervenir au Système électronique VTC: une diode lumineuse
niveau de la poignée. s'allume avant que les balais de charbon soient
complètement usés.
14
FRANÇAIS F
15
F FRANÇAIS
7.5 Commutation perçage simple / à 7.8 Changement d'outil - Mandrin
percussion autoserrant Futuro Plus (2)
Sélectionner le mode de fonctionnement souhaité
en déplaçant le commutateur à coulisse (6).
a
Perçage simple
Serrage de l'outil:
Mettre l'outil en place et le serrer uniformément
dans les 3 trous avec la clé.
Enlèvement de l'outil:
Ouvrir le mandrin avec la clé et enlever l'outil.
16
FRANÇAIS F
4,0 B2
4,5 B3
Tenir la broche avec une clé à fourche. Débloquer
5,0 C3 le mandrin en frappant légèrement avec un
marteau en caoutchouc sur une clé mâle coudée
pour vis à six pans serrée dans le mandrin et le
6,0 C4 dévisser.
8,0 D5 Mandrin à clé (1)
17
F FRANÇAIS
limitation du moment de couple, la machine
s'arrête automatiquement. Arrêter et rebrancher la
machine.
Affichage signal électronique (10)
Clignotement rapide - Protection contre le
redémarrage
(SBE 1010, SBE 1010 Plus)
Quand la tension revient après une coupure du
courant secteur, la machine encore sous tension
ne redémarre pas d'elle-même. Ceci pour des
raisons de sécurité. Arrêter la machine et la
redémarrer.
Clignotement lent - Balais de charbon usés
Tenir la broche avec une clé à fourche. Débloquer (SBE 1010, SBE 1010 Plus)
le mandrin en frappant légèrement avec un Les balais de charbon sont presque complètement
marteau en caoutchouc sur la clé à mandrin serrée usés. Quand ils sont complètement usés, la
et le dévisser. machine s'arrête automatiquement. Faire
remplacer les balais de charbon par le service
après-vente.
8 Conseils et astuces Allumage permanent - Surcharge
(SBE 1010 Plus)
En cas de perçages profonds, retirer de temps à En cas de surcharge prolongée de la machine, la
autre l'outil du trou de perçage pour éliminer la puissance absorbée est réduite, ce qui permet
poussière ou les copeaux. d'éviter un excédent de surchauffe du moteur.
Percer les carrelages et autres matériaux cassants Laisser refroidir la machine au ralenti à haute
sans percussion. Activer la fonction « Impuls » vitesse.
(SBE 850 Impuls) pour le démarrage du perçage f
sans pointage.
11 Accessoires
Pour le vissage, le mandrin peut être démonté.
Placer l'embout de vissage directement dans N'utiliser que des accessoires originaux Metabo.
l'alésage à six pans.
Quand la douille de serrage d'embout est montée, Si vous avez beson d'accessoires, veuillez vous
l'embout de vissage est maintenu. adresser à votre concessionnaire.
Pour choisir l'accessoire approprié, veuillez
Pour le taraudage, (sauf SB 660) huiler légèrement indiquer le type exact de votre outillage électrique
le taraud. Sélectionner une vitesse réduite et à votre revendeur.
. Tarauder vers la droite, stopper, sortir en
tournant vers la gauche. Voir page 4.
A Metabox
B Adaptation renvoi d'angle
9 Entretien C Flexible
D Plateau à poncer en caoutchouc
Nettoyage du mandrin autosserrant: E Disques abrasifs sur toile
au bout d'un certain temps, tenir le mandrin avec F Support de perçage
l'ouverture vers le bas et l'ouvrir et le fermer (possibilité de faire tourner le berceau du
plusieurs fois complètement. La poussière qui s' support sur 360° autour de la colonne.)
est accumulée tombe de l'ouverture. L'utilisation G Support de moulurage / perçage
régulière de spray de nettoyage au niveau des (Colonne à crémaillère et rainure de guidage)
mors et de leurs guidages correspondants est H Etau machine
conseillée. I Brosse métallique, forme pinceau
J Brosse métallique boisseau
K Brosse métallique ronde
10 Dépannage L Douille de serrage pour embouts
Voir programme complet des accessoires sur
Si la gâchette (13) ne peut pas être actionnée, www.metabo.com ou dans le catalogue principal.
vérifier si l'inverseur de sens de rotation (14) est
complètement en position R ou L (sauf la SB 660).
SBE 850 impulsions: Quand la machine est
connectée et si la molette de présélection de la
vitesse est réglée de (9) fonction d'impulsion à
18
FRANÇAIS F
12 Réparation
Les réparations sur les outillages électriques ne
doivent être effectuées que par un électricien
spécialisé!
Les outillages électriques Metabo devant être
réparés peuvent être envoyés aux adresses
mentionnées à l'avant-dernière page.
Lors de l'expédition pour réparation, veuillez
décrire le défaut constaté.
13 Protection de
l'environnement
Les emballages Metabo sont à 100% recyclables.
Les outillages électriques et les accessoires hors
d'usage comportent de grandes quantités de
matières premières et plastiques précieuses qui
peuvent être également envoyées au recyclage.
Cette notice d'utilisation est imprimée sur du
papier blanchi sans chlore.
14 Caractéristiques
techniques
Explications relatives aux indications de la page 2.
Sous réserve de modifications inhérentes au
progrès de la technique.
P1 = Puissance nominale absorbée
P2 = Puissance utile
n1 *1 = Vitesse à vide
n2 *1 = Vitesse en charge
ø max = Diamètre de perçage maximal
S max = Cadence de frappe maximale
b = Capacité du mandrin
G = Filetage de broche
H = Broche à six pans creux
m = Poids
D = Diamètre du collet
Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau
sonore dépasse les 85 db(A).
Porter un protège-oreilles!
19
ES ESPAÑOL
Instrucciones de manejo
Estimado cliente,
le agradecemos la confianza mostrada al comprar una máquina Metabo. Cada máquina Metabo ha sido
probada cuidadosamente y ha pasado los estrictos controles de calidad de la garantía de calidad de Metabo.
Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la
información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina
Metabo, mayor será el tiempo durante el que le proporcionará un servicio fiable.
Se debe prestar estricta observancia a las
Contenido prescripciones de reconocimiento general para la
prevención de accidentes laborales y a las
1 Aplicación de acuerdo a la finalidad instrucciones de seguridad adjuntas.
2 Instrucciones generales de seguridad
4 Instrucciones especiales de seguridad
4 Vista general 2 Instrucciones generales de
5 Propiedades especiales del producto seguridad
6 Puesta en marcha
6.1 Montaje de la empuñadura de 1 ADVERTENCIA! Asegúrese de leer y
sujeción comprender todas las instrucciones.
7 Utilización De no seguir todas las instrucciones indicadas a
7.1 Ajuste del tope de profundidad de continuación se corre el riesgo de sufrir una
taladro
descarga eléctrica, fuego y/o lesión personal
7.2 Conexión/Desconexión grave.
7.3 Preseleccionar la velocidad
7.4 Seleccionar la marcha GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
7.5 Conmutar entre taladrar/taladrar a 2 Zona de trabajo
percusión
7.6 Seleccionar el sentido de rotación 2.1 Mantenga su zona de trabajo limpia y bien
7.7 Cambio de herramienta portabrocas iluminada. Los bancos desordenados y los sitios
de cierre rápido Futuro Top oscuros pueden ocasionar accidentes.
7.8 Cambio de herramienta portabrocas
2.2 No ponga en marcha herramientas
de cierre rápido Futuro Plus eléctricas en ambientes propensos a
7.9 Cambio de herramienta portabrocas explosiones, como ante la presencia de
de cierre a llave
líquidos inflamables,de gases o de polvo. Las
7.10 Función de Contacto herramientas eléctricas generan chispas que
7.11 Función de Impulso pueden inflamar el polvo o los gases.
7.12 Limitación del par de giro
7.13 Cambiar el portabrocas 2.3 Mantenga alejados a personas
8 Consejos y artificios circundantes, niños y visitantes cuando ponga
9 Mantenimiento una herramienta eléctrica en marcha. Las
10 Eliminación de averías distracciones le pueden hacer perder el control.
11 Accesorios 3 Seguridad eléctrica
12 Reparación
13 Protección ecológica 3.1 Las herramientas con puesta a tierra deben
14 Especificaciones técnicas ser conectadas a un tomacorriente instalado
correctamente y puesto a tierra conforme a la
legislación vigente. Nunca retire el terminal de
1 Aplicación de acuerdo a la puesta a tierra ni modifique la clavija bajo
finalidad ninguna circunstancia. No use ningún tipo de
adaptador de enchufe. Consulte a un
La máquina es apta para taladrar sin percusión en electricista profesional si no está seguro de
metales, madera, plásticos y materiales similares y que el toma-corriente está puesto a tierra
para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y correctamente. Si los componentes eléctricos de
materiales similares. Además, la máquina es la herramienta no funcionan bien o si la
adecuada para filetear roscas y para el atornillado herramienta eléctrica se ave-ría, la puesta a tierra
(no la SB 660). proporciona una vía de baja resistencia para alejar
la electricidad del usuario.
El usuario será responsable exclusivo de daños
causados por una utilización en desacuerdo con la Se debe aplicar sólo para las herramientas de la
finalidad descrita del presente aparato. Categoría I (con puesta a tierra).
20
ESPAÑOL ES
3.2 Las herramientas doblemente aisladas conectar la herramienta cuando el interruptor está
constan de una clavija polarizada (una cuchilla accionado, puede ocasionar un accidente.
es más ancha que la otra). De manera que esta
cla-vija se acopla únicamente de un modo a un 4.4 Antes de accionar la herramienta, retire las
llaves y las cuñas. Una llave inglesa u otro tipo de
tomacorriente polarizado. Si la clavija no se llave que se ha dejado fija a una parte móvil puede
acopla bien en el tomacorriente, invierta el
provocar una lesión corporal.
sentido de la clavija. Si aun asi no se acopla
correctamente contacte con un electricista 4.5 No intente alcanzar lo imposible. Mantenga
profesional para instalar un tomacorriente en todo momento los pies bien apoyados y el
polarizado. No modifique la clavija bajo equilibrio, pues esto permite controlar mejor la
ninguna circunstancia. El aislamiento doble herramienta en situaciones inesperadas.
elimina la necesidad de un cable de
4.6 Use equipo de seguridad. Siempre lleve
alimentación trifilar con puesta a tierra, y asi- puestas unas gafas de protección. Se
mismo elimina la necesidad de un sistema de recomienda utilizar máscara contra el polvo,
alimentación eléctrica con puesta a tierra.
zapatos antidesli-zantes de seguridad, un casco
Se debe aplicar sólo para las herramientas duro y protección para los oídos.
(doblemente aisladas) de la Categoría II. 5. Utilización y cuidado de la herramienta
3.3 Evite el contacto corporal con las eléctrica
superficies de puesta a tierra, tales como 5.1 Use pinzas de sujeción u otros medios
tubos, radiadores, cocinas económicas y prácticos para fijar y apoyar la pieza de trabajo
frigoríficos. Corre un alto riesgo de sufrir una
descarga eléctrica si su cuerpo está unido a tierra. en una plataforma estable. Sujetar con la mano
o contra el cuerpo la pieza de trabajo resulta
3.4 No exponga las herramientas eléctricas a la inestable y puede ocasionar la pérdida del control.
lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en una
herramienta eléctrica incrementa el riesgo de sufrir 5.2 No someta la herramienta a un esfuerzo.
una descarga eléctrica. Use la herramienta apropiada para el trabajo
que realiza. La herramienta correcta hará el
3.5 No someta el cable a esfuerzos. Nunca use trabajo mejor y más seguro en la utilización para la
el cable para transportar la herramienta ni tire que ha sido concebida.
del cable para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del 5.3 No use la herramienta si no es posible
conectar y desconectar el interruptor. Toda
calor, grasa, bordes afilados y de las partes herramienta que no pueda ser controlada por
móviles. Cambie de inmediato los cables
deteriorados, pues incremen-tan el riesgo de sufrir medio del interruptor resulta peligrosa y debe ser
reparada.
una descarga eléctrica.
5.4 Desconecte el enchufe de la fuente de
3.6 Cuando ponga a funcionar la herramienta alimentación antes de realizar cualquier tipo de
eléctrica en el exterior, use un alargador
marcado con "W-A" o "W". Estos cables son ajuste, cambiar los accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas preventivas de
adecuados para su uso en el exterior y reducen el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 4 seguridad reducen el riesgo de poner la
Seguridad personal herramienta en marcha accidentalmente.
4.1 Manténgase alerta, preste atención a lo que 5.5 Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños y de las
está haciendo y use sentido común cuando
ponga a funcionar una herramienta eléctrica. personas no instruidas sobre su uso. Las
herramien-tas resultan peligrosas cuando caen en
No use la herramienta cuando esté cansado o manos de personas no instruidas sobre su uso.
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido 5.6 Cuide las herramientas eléctricas.
cuando esté usando una herramienta eléctrica Mantenga las herramientas de corte afiladas y
puede resultar en una lesión personal grave. limpias. Las herramientas bien cuidadas, con los
bordes afi-lados correctamente, son menos
4.2 Use la vestimenta apropiada. No use ropa propensas a obstruirse y son más fáciles de
holgada ni joyas. Recójase el pelo. Mantenga el
pelo, la ropa y los guantes alejados de las par- controlar.
tes móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo 5.7 Inspeccione si la herramienta presenta
largo se pueden quedar atrapados en las partes desajustes u obstrucciones de las partes
móviles. móviles, rotura de las partes o cualquier otro
estado que afecte el funcionamiento de la
4.3 Evite un arranque accidental. Asegúrese misma. Si se avería debe de ser reparada antes
que el interruptor está apagado antes de
conectar la herramienta. Transportar la de volver a usarla. Muchos accidentes son
provocados por herra-mientas mal cuidadas.
herramienta estando los dedos en el interruptor o
21
ES ESPAÑOL
5.8 Use únicamente los accesorios cable de la caja de toma a la red, o bien si ha habido
recomendados por el fabricante para su un fallo de corriente. Innecesario si la máquina está
modelo. Los accesorios que son adecuados para provista del sistema electrónico VTC (protección
una herramienta pueden ser peligrosos si se usan contra rearranque).
con otra herramienta. Por razones de seguridad debe utilizarse siempre la
6 SERVICIO DE REPARACIÓN empuñadura de sujeción que se entrega adjunta a la
máquina.
6.1 La reparación de la herramienta debe ser
realizada sólo por personal cualificado, pues de ¡No tocar la herramienta en rotación!
lo contrario podría producirse un riesgo de lesión. Eliminar las virutas y similares solamente estando la
máquina en reposo.
6.2 Al reparar la herramienta, se deben usar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga Vaya con cuidado con los atornillados duros
las instrucciones contenidas en la sección de (enroscados de tornillos con una rosca métrica o
Mantenimiento de este Manual. Si se usan inglesa en acero). Puede arrancarse la cabeza del
piezas no autorizadas o no se observan las tornillo o pueden producirse altos pares de
instrucciones de mantenimiento, se corre el riesgo retroceso en la empuñadura.
de sufrir una descarga eléctrica o una lesión. Sujete la máquina con fuerza, adopte una postura
segura y trabaje concentrado.
3 Instrucciones especiales Fije las piezas de trabajo pequeñas. Por ejemplo,
sujételas en un tornillo de banco.
de seguridad
SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
En caso de llevar a cabo trabajos en los que la
herramienta cortante podría tocar cables ...... Classe II de construcción
ocultos, sujetar la herramienta utilizando las V .......... voltios
superficies de agarre aisladas. Si la herramienta A .......... amperios
toca un cable "vivo", sus partes metálicas quedarán Hz ........ hertzios
bajo tensión y el operario sufrirá una descarga BMP .... puñetazo por minuto
eléctrica. ~.......... corriente alterna
Póngase cascos protectores cuando maneje
taladradoras con percutor. El efecto del ruido 4 Vista general
puede provocar pérdida auditiva.
Utilice las empuñaduras complementarias Véase página 3 (debe ser desplegada).
suministradas con la herramienta. Los usuarios 1 Portabrocas de cierre a llave *
pueden resultar heridos por la pérdida del control 2 Portabrocas de cierre rápido Futuro Plus *
de la máquina. 3 Portabrocas de cierre rápido Futuro Top *
Antes de utilizar esta máquina, lea y entienda 4 Tope de profundidad de taladro
completamente las instrucciones y la información 5 Botón de conmutación para seleccionar la
de seguridad incluidos. Guarde todos los marcha
documentos para referencia en el futuro, y 6 Conmutador corredizo taladrar sin percusión/
solamente entregue su máquina junto con estos con percusión
documentos. 7 Indicador de estado de Contacto *
!Sírvase prestar especial observancia 8 Botón de conexión/desconexión de la función
a las partes del texto marcadas Contacto *
mediante este símbolo, con el fin de 9 Ruedecilla de ajuste para función de Impulso *
garantizar su propia protección 10 Indicación de señal electrónica *
personal y la protección de su 11 Botón de retención
herramienta eléctrica! 12 Ruedecilla de ajuste de preselección de
velocidad *
Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo 13 Interruptor
cualquier ajuste o mantenimiento. 14 Inversor del sentido de rotación *
¡Tomar cuidado con las tuberías de gas y agua y con 15 Depósito de brocas *
los cables eléctricos! 16 Empuñadura/empuñadura con revestimiento
Embrague de seguridad Metabo S-automatic. de goma *
(no en la SBE 1010) * en dependencia del equipamiento de la máquina
¡Apagar la máquina inmediatamente después de
activarse el embrague de seguridad!
22
ESPAÑOL ES
23
ES ESPAÑOL
7.3 Preseleccionar la velocidad 7.7 Cambio de herramienta portabrocas de
(no la SB 660, SBE 1010) cierre rápido Futuro Top (3)
Preseleccionar la velocidad máxima en la ruedecilla
de ajuste (12). Consultar las velocidades de a
taladrado recomendadas en la página 4.
24
ESPAÑOL ES
6,0 C4
8,0 D5
25
ES ESPAÑOL
Para el atornillado es posible desmontar el
portabrocas. Colocar la punta de atornillar
directamente en el hexágono interior del husillo.
La punta de atornillar queda fija si se encuentra
apretado el casquillo de apriete.
Para filetear roscas (no en la SB 660) se debe aceitar
ligeramente el macho de roscar. Seleccionar una
velocidad baja y . Comenzar a filetear con el
giro a la derecha, detener la máquina y desatornillar
el macho en giro a la izquierda.
9 Mantenimiento
Sujetar el husillo portabroca con una llave de boca. Limpiar el portabrocas de cierre rápido:
Aflojar el portabrocas colocando una llave
hexagonal y golpeándola levemente con un martillo Después de largo tiempo en utilización, posicionar el
de goma y luego desatornillarlo completamente. portabrocas con la boca hacia abajo, luego abrir y
cerrarlo completamente varias veces. El polvo
acumulado en su interior se cae por la boca. Se
Portabrocas de cierre a llave (1) recomienda aplicar regularmente un spray de
limpieza en las mordazas de apriete y en las
aberturas de las mordazas.
10 Eliminación de averías
Desatornillar el tornillo de seguridad. ¡Atención Si no fuera posible pulsar el interruptor (13), debe
controlarse si el Inversor del sentido de rotación (14)
rosca izquierda!
no se encuentra posicionado correctamente en R o
en L (no en la SB 660).
Impulso SBE 850: Si con la máquina conectada se
pasa con la rueda corredera (9) de función de
impulso a limitación del par de giro la máquina se
desconecta automáticamente. Desconectar y
volver a conectar la máquina.
Indicación de señal electrónica (10)
Parpadeo rápido - Protección contra rearranque
(SBE 1010, SBE 1010 Plus)
Por razones de seguridad, al retornar la tensión
después de un fallo de la alimentación de la red, la
máquina no se pone en marcha por sí misma.
Desconectar y volver a conectar la máquina.
Sujetar el husillo portabroca con una llave de boca.
Aflojar el portabrocas colocando la llave del Parpadeo lento - Escobillas de carbón desgastadas
portabrocas y golpeándola levemente con un (SBE 1010, SBE 1010 Plus)
martillo de goma y luego desatornillarlo Las escobillas de carbón están desgastadas casi
completamente. por completo. Al desgastarse completamente las
escobillas de carbón, la máquina se desconecta
automáticamente. Encargar al servicio postventa el
8 Consejos y artificios cambio de las escobillas de carbón.
Encendido permanente - Sobrecarga
Si se trata de taladros profundos, sacar de tiempo (SBE 1010 Plus)
en tiempo la broca del taladro, para eliminar el polvo Si la máquina es sometida durante largo tiempo a
de ladrillo o las virutas. una sobrecarga, se limita automáticamente la
potencia absorbida de modo que se evita una
Taladrar azulejos y otros materiales frágiles sin
sobrecalentamiento inadmisible del motor.
percusión. Conectar la función Impulso (SBE 850 Dejar que la máquina se enfríe a alta velocidad sin
Impuls) para comenzar a taladrar sin marcar con
carga.
punzón.
26
ESPAÑOL ES
f
13 Protección ecológica
El material de embalaje utilizado por Metabo es
reciclable en un 100%.
Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera
de uso contienen grandes cantidades de materia
prima y plásticos que también pueden ser
reciclados.
Este manual de instrucciones para el manejo está
impreso en papel blanqueado exento de cloro.
27
PT PORTUGUÊS
28
PORTUGUÊS PT
na tomada, inverter a ficha na tomada. Caso a tempo. Posição dos pés e equilíbrio apropriados
mesma ainda não encaixar correctamente na per-mitem um melhor controle da ferramenta no
tomada, entrar em contacto com um caso de situações inesperadas.
electricista especializa-do para que o mesmo 4.6 Utilizar equipamento de segurança. Sempre
instale uma tomada polarizada. Nunca utilizar protecção para os olhos. Máscara
modificar a ficha. O duplo isolamento elimina
a necessidade de cabo com aterramento trifásico respiratória anti-pó, sapatos de segurança anti-
escor-regão, capacete protector e protector
e fonte de alimentação aterrada.
auditivo devem ser usados para condições
Aplicável apenas a ferramentas da Classe II (duplo apropriadas.
isolamento).
5. Utilização e cuidados para com a ferramenta
3.3 Evitar contacto com o corpo em superfícies
5.1 Utilizar fixadores ou outro meio apropriado
aterradas tais como tubulações, radiadores e para segurar e prender a peça em trabalho em
frigoríficos. O risco de choque eléctrico aumenta- uma plataforma fixa. Segurar a peça em trabalho
rá se o corpo do operador está ligado ao terra.
com as mãos ou contra o corpo causa
3.4 Não expor ferramentas eléctricas a chuva instabilidade e pode levar a perda de controle.
ou intempéries. A entrada de água na ferramenta
5.2 Não forçar a ferramenta. Usar a ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. correcta para o seu uso apropriado. A
3.5 Não maltratar o cabo eléctrico. Nunca ferramenta correcta irá executar o trabalho de
utilizar o cabo eléctrico para carregar a forma apro-priada e de forma mais segura
ferramenta ou para puxar a ficha da tomada. conforme a mesma foi concebida.
Manter o cabo eléctrico afastado de calor,
5.3 Não utilizar a ferramenta caso o interruptor
óleo, cantos afiados ou partes móveis. não desligue/ligue a mesma. Qualquer
Substituir imediatamente cabos danificados.
Cabos danificados aumentam o risco de choque ferramenta que não possa ser comandada pelo
seu inter-ruptor apresenta risco e deve ser
eléctrico.
reparada.
3.6 Ao operar ferramentas eléctricas no
exterior, utilizar um cabo eléctrico para 5.4 Desconectar a ficha da fonte de
exteriores, denominado “W-A” ou “W”. Estes alimentação antes de efectuar qualquer ajuste,
trocar acessórios ou guardar a ferramenta.
cabos são apro-priados para utilização no exterior Tomar medidas preventivas de segurança reduz o
e reduzem o risco de choque eléctrico.
risco de arrancar a ferramenta acidentalmente.
4 Segurança Pessoal
5.5 Armazenar as ferramentas fora do alcance
4.1 Permanecer atento, prestar atenção no que de crianças ou outras pessoas não-treinadas.
se está a fazer e utilizar bom senso quando Ferramentas são perigosas nas mãos de pessoas
operar uma ferramenta eléctrica. Não utilizar a não-treinadas.
ferramenta quando estiver cansado ou sob
5.6 Efectuar a manutenção das ferramentas
influência de drogas, álcool ou medicamentos. com cuidado. Manter as ferramentas de corte
Um momento de falta de atenção ao se operar
ferra-mentas eléctricas pode causar ferimentos limpas e amoladas. Ferramentas com lâminas
afiadas que sofrem manutenção apropriada são
pessoais graves. mais fáceis de montar e de controlar.
4.2 Utilizar trajes apropriados. Nunca usar 5.7 Controlar em relação a mau-alinhamento
roupas soltas ou portar acessórios. Prender
cabelos compridos. Manter seu cabelo, trajes e ou peças móveis presas, quebra de peças ou
luvas afastados de partes móveis. Roupas qualquer outra condição que possa afectar a
ope-ração da ferramenta. Caso a mesma
soltas, acessórios pessoais ou cabelos longos
podem ser apanhados pelas peças em esteja danificada, mandar reparar a ferramenta
movimento. antes de sua utilização. Muitos acidentes são
causados por ferramentas com manutenção
4.3 Evitar acidentes ao arrancar. Assegurar-se deficiente.
de desligar a máquina antes de encaixar a ficha
na tomada. Carregar a ferramenta com o dedo no 5.8 Utilizar apenas acessórios recomendados
interruptor ou ligar ferramentas com o interruptor pelo fabricante para seu modelo. Acessórios
apropriados para uma ferramenta podem se tornar
ligado aumenta o risco de acidentes. perigosos quando utilizados com outra
4.4 Remover chaves de ajuste ou extractores ferramenta.
antes de ligar a ferramenta. Um extractor ou
6 ASSISTÊNCIA PÓS-VENDAS
chave que continue conectada a parte rotativa da
ferra-menta pode resultar em ferimento pessoal 6.1 A assistência pós-vendas da ferramenta
grave. deverá ser efectuada apenas por pessoal
qualificado. Assistência pós-vendas ou
4.5 Não se inclinar em excesso. Manter uma
posição dos pés e equilíbrio apropriados todo
29
PT PORTUGUÊS
manutenção efec-tuadas por pessoal não- inglesa de aço). A cabeça de parafuso pode ser
qualificado pode resultar em risco de ferimentos. rompida, ou seja, podem aparecer torques de
reversão no punho.
6.2 Ao efectuar a manutenção de uma
ferramenta, devem ser utilizadas Segurar firmemente a ferramenta, posicionar-se
exclusivamente peças sobressalentes de forma segura e trabalhar concentrado.
idênticas. Seguir as instruções de manutenção Fixar as pequenas peças a trabalhar. P.ex.
na secção correspondente deste manual. O uso fixando-as num torno de bancada.
de peças não-autorizadas ou não-observação das
instruções de manutenção pode criar o risco de SÍMBOLOS NA FERRMENTA:
choque eléctrico ou ferimento.
...... Construção da Classe II
V .......... volts
A .......... amperes
3 Indicações de segurança Hz ........ hertz
especiais BPM .... punção por minuto
~.......... corrente alternada
Segure na ferramenta pelas superfícies
isoladoras ao levar a cabo uma operação em
que a ferramenta de corte possa entrar em 4 Vista geral
contacto com cablagem escondida. O contacto
com um cabo com carga eléctrica torna as peças
metálicas da ferramenta condutoras e provoca Ver página 3 (desdobrar).
choque eléctrico ao operador. 1 Mandril de cremalheira *
Use protecção auditiva aquando utilizar o 2 Bucha de aperto rápido Futuro Plus *
berbequim com percussão. As influências do 3 Bucha de aperto rápido Futuro Top *
barulho podem afectar a audição. 4 Batente de profundidade de perfuração
Utilize os punhos adicionais fornecidos junto 5 Manípulo rotativo para selecção da
com a ferramenta. A perda de controlo sobre a marcha
ferramenta pode levar a ferimentos. 6 cursor selector furar/furar com percussão
7 Indicdor de estado de contacto *
Antes de utilizar a sua ferramenta eléctrica, leia 8 Interruptor liga/desliga para função
atentamente toda a informação de segurança que contacto *
se incluí assim como as instruções de serviço.
Mantenha todos os manuais e folhetos para futura 9 Roda de ajuste para função de impulso *
consulta e, se emprestar ou vender a ferramenta, 10 Indicador de sinal electrónico *
faça-a sempre acompanhar dessa documentação. 11 Botão de retenção
!Observar os pontos do texto 12 Roda de ajuste para selecção da rotação *
assinalados com este símbolo para 13 Gatilho do interruptor
a sua própria protecção e de sua 14 Comutador de direcção de rotação *
ferramenta eléctrica! 15 Porta-brocas *
16 Punho/Punho com revestimento em
Puxar a fixa da tomada da rede, antes de iniciar borracha *
qualquer ajuste ou manutenção.
Evitar tubagens de gás, corrente eléctrica e água! * dependente do modelo
Embraiagem de segurança Metabo S-automatic:
(não no SBE 1010)
Desligar a máquina imediatamente caso a 5 Características especiais
embraiagem de segurança seja activada! do produto
Evitar arranques acidentais: sempre desbloquear
o interruptor quando a ficha for retirada da tomada Embraiagem de segurança Metabo S-auto-
ou no caso de falta de energia eléctrica. Não é matic: (não no SBE 1010)
necessário com sistema electrónico VTC Se a ferramenta utilizada emperra ou prende, o
(protector contra arranque). fluxo de força ao motor é limitado. Por causa da
alta força que surge nisto, segure a máquina
Por razões de segurança, utilizar sempre o punho sempre com ambas as mãos nos punhos laterais
adicional. previstos, ocupe uma posição segura e trabalhe
Não tocar na ferramenta em rotação! com atenção dobrada.
Remover aparas ou similares apenas com a Escovas de carvão Auto-Stop:
máquina parada. Com as escovas de carvão completamente desgas-
Atenção para casos de aparafusamento esforçado tadas, a máquina é automaticamente desligada.
(aparafusar parafusos com rosca métrica ou No sistema electrónico VTC: Um diodo luminos
30
PORTUGUÊS PT
PT PORTUGUÊS
7.5 Comutar furar/furar com percussão 7.8 Mudança da ferramenta com bucha de
O tipo de serviço desejado deve ser selecionado aperto rápido Futuro Plus (2)
ao deslocar o cursor (6).
Furar a
Apertar a ferramenta:
Colocar a ferramenta e apertar com a chave da
bucha uniformemente nos 3 furos.
Retirar a ferramenta:
Abrir a bucha de cremalheira com a chave da
bucha e retirar a ferramenta.
32
PORTUGUÊS PT
4,0 B2
4,5 B3
5,0 C3
Segurar o veio da máquina com uma chave de
6,0 C4 boca. Afrouxar a bucha com leves golpes de
martelo de borracha aplicados a uma chave
8,0 sextavada presa e desaparafusar o mesmo.
D5
Bucha de cremalheira (1)
7.12 Limitação do aperto torque
(impulso SBE 850)
Ao atingir o torque pré-seleccionado, o motor
chega à paragem. Ajustar na roda de ajuste (9).
(posição 1 - 6).
33
PT PORTUGUÊS
Impulso SBE 850: se a roda de ajuste (9) é
comutada da função de impulso para limitação do
binário, quando a máquina está ligada, ela se
desliga automaticamente. Desligar e ligar
novamente a máquina.
Sinalizador electrónico (10)
Piscar rápido - Protecção contra religação
(SBE 1010, SBE 1010 Plus)
Por razões de segurança, a máquina ainda ligada
não volta a entrar em funcionamento por si própria
após retorno da energia eléctrica na rede. Desligar
e ligar novamente a máquina.
Segurar o veio com uma chave de boca. Afrouxar Piscar lento - Escovas de carvão desgastadas
a bucha através de leves golpes com um martelo (SBE 1010, SBE 1010 Plus)
de borracha sobre a chave de bucha aplicada e As escovas de carvão estão quase
desaparafusar a mesma completamente. completamente gastas. Com as escovas de
carvão quase completamente gastas, a máquina é
automaticamente desligada. Mandar substituir as
escovas de carvão no Serviço de Assistência.
8 Conselhos e truques
Luz permanente - Sobrecarga
No caso de furos profundos, retirar de tempos em (SBE 1010)
tempos a broca do furo para eliminar caliça ou No caso de sobrecarga constante da máquina, o
aparas de madeira. consumo de corrente é limitado, dessa forma é
evitado um sobreaquecimento do motor.
Azulejos e outros materiais quebradiços devem Deixar a máquina arrefecer em alta rotação sem
ser furados sem percussão. Ligar a Função Impuls carga aplicada.
(SBE 850 Impuls) para furar sem centrar.
f
34
PORTUGUÊS PT
35
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com