You are on page 1of 140
WHIPP & BOURNE SWITCHGEAR & TRANSFORMERS RECONECTADOR GVR CON RELE POLARR MANUAL DE INSTALACION, OPERACION Y MANTENIMIENTO Whipp & Bourne Switchgear Works Castleton Rochdale Lancashire England OL11 288 UK Latin America office: Tel: +57-1-2564617 Fax 6558915 Email: fki@cable.net.co Telephone: National 01706 632051 Interational * 44 1708 632051 Facsimile: 0170867436 or Email switchgear@ahipps k-et.com We Web Site vrwwfki-et.com Revision B, Julio 2001 DGGE1814-WODS ‘Manual de Instalacién, Operacién y Mantenimiento de Reconectadores GVR con Relé POLARR CONTENIDO 1 INTRODUCCION 2 DESCRIPCION GENERAL... sssssnsrnn nono ii ct 21 CAPACIDADES TECNICAS ESTANDAR (Norma ANSU/IEEE C3760 1981). 22 COMPONENTES DEL RECONECTADOR. 22.1 222 223 224 225 226 7 228 23 ESPECIFICACION DEL GAS SF6. INTERRUPTORES ( Botellas de vacio). ACTUADOR MAGNETICO, ‘MANDO. BUIES 0 BOQUILLAS. ‘TRANSFORMADORES DE CORRIENTE. CABLE UMBILICAL ¥ CONECTOR PASAMURO “BULKHEAD FITTING” Pag. nL DISPOSITIVO MANUAL DE DISPARO ¥ BLOQUEO “TRIP/LOCKOUT™ (Donde esté montado) VALVULA DE ALIVIO DE PRESION. 24 FILTRO MOLECULAR. 25 GABINETE DE CONTROL. 25.1 252 3 254 235 236 ‘CONSTRUCCION GENERAL. DIAGRAMAS RELE DE CONTROL Y PROTECCION. BATERIAS EQUIPO DE CONTROL FACTLIDADES PARA CIERRE CON PERTIGA (donde sea aplicable), 3 EMBALAJE, MANEJO Y ALMACENAMIENTO. 3.1 EMBALAJE Y TRANSPORTE, 3.2 MANEJO ¥ DESEMBALAJE 4 "PRUEBAS ¥ PUESTA EN SERVICIO. 4.1 INSPECCION ¥ PREPARACION.... 411 412 INSPECCION VISUAL. PREPARACION, 4.2.” PRUEBAS 421 422 423 424 425 426 PRESION DEL GAS SF6. RESISTENCIA DEL CIRCUITO PRINCIPAL PRUEBAS DE OPERACION. AISLAMIENTO DE ALTA TENSION. BATERIAS UNIDADES TERMINALES REMOTAS (RT.U.) 43 INSTALACION... 43.1 432 433 434 43.5 43.6 PREPARACION DEL POSTE. MONTAJE ESTANDAR EN EL. POSTE. IZAMIENTO DEL TANQUE. GABINETE DE CONTROL CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA CONEXION DE ALTA TENSION, 5_ MANTENIMIENTO. 5.1 OPERADORES. 52 $21 522 523 524 523 INTERVALO DE MANTENIMIENTO. BUIES 0 BOQUILLAS. BOTELLAS DE VACIO. PRESION DEL GAS. GABINETE DE CONTROL (GENERAL), BATERIAS ... 53.” TOMAS DEL TRANSFORMADOR DE CORRIENTE 54 MANTENIMIENTO GENERAL, ACCESO DENTRO DEL TANQUE, 341 542 3.43 544 GVR O&M, para Relé POLARR REMOCION DEL GAS... RESEBLADO DE ESTE TANQUE RELLENADO DEL TANQUE| DIAGRAMAS TABLA DE FIGURAS Versin B, Julio 2001 ul i ul 2 12 12 12 12 12 12 3 B B 4 rs “4 4 1s 7 7 18 18 19 9 23 24 24 25 23 26 26 26 27 27 27 2 28 DGGEI814_WODS son, Operacin v Manteni Figura 1. Reconectador GVR Figura 2. Corte interno del tanque Figura 3. Ensamble del actuador magnético Figura 4a. [zamiento del tanque Figura 4b. [zamiento del gabinete de control Figura 5. Gabinete de control con la puerta abierta Figura 6. Conexidn del cable umbilical Figura 7a, Vallvula de llenado de SF6 Figura 7b. Manometro Digital Portail Figura 8. Disparo manual y bloqueo Figura a Bateria y cargador de prueba Figura 9b. Control con RTU Figura 10a. Detalles de montaje de la Mensula Figura 10b, Detalles de montaje en poste Figura 11. Opciones de conexiones de alta tension Figura 12, Transformadores de imterposicion. GYR O&M, para Relé POLAR Versién B, Julio 2001 ‘con Relé POLARR, 10 15 15 16 7 7 18 2 B 24 25 27 30 DGGEISI4_WODS 4 ‘Manual de Instalacisn, Operacin y Mantenimiento de Reconectadores GVR con Relé POLARR 5 SALUD Y SEGURIDAD Todos los operadores deben poseer un nivel de habilidad suficiente para realizar el trabajo sin riesgo y competentemente en este equipo. El usuario determinara el nivel de entrenamiento requerido para los operadores segiin el trabajo asignado a ellos Todas las precauciones pertinentes de seguridad deberdn acatarse estrictamente durante la Instalacién, Operacidn y Mantenimiento de este equipo. En el evento de ocurir algin incidente por accién del gas SF6, el usuario se regiré de acuerdo a ssu Cédigo de Pricticas de Seguridad para casos de contaminacion. EI personal que trabaja con o cerca del equipo debera familiarizarse con métodos modemos de primeros auxilios. Voltajes capaces de ocasionarle muerte se usan en este equipo. Las pruebas deben ser efectuadas por el personal autorizado. Precauciones Recomendadas para la Manipulacién y Almacenaje; La operacién del equipo deberd hacerse segiin este Manual de Instruccién tomando en cuenta los requerimientos de seguridad incluyendo el riesgo de electrocucién. En el caso de que requieran mangjarse manualmente, se debe tener el cuidado de usar guantes para situaciones de sobrecalentamiento. Procedimiento Recomendado en caso de Incendio; Si el equipo se recalienta o sufre una falla eléctrica, el sistema de aislamiento, cableado, boquillas, empaquetaduras y los sellos pueden dafiarse. Los materiales usados en estos componentes son compuestos organicos complejos que, cuando son degradados por el calor acciOn eléctrica, producen un gran numero de compuestos quimicos en formas gaseosas, liquidas y sélidas. Muchos de los compuestos de producto liquide y gaseoso son altamente combustibles ¥ toxicos. ‘Modificaciones del cliente; ‘Las modificaciones al equipo no deben hacerse sin consultar con el fabricante. En particular, los riesgos son posibles debido a:- 1) Laintroduccién de acidos incompatibles, bases 0 solventes 2) La produccién de vapores t6xicos como un resultado por ejemplo de la soldadura, el uso del lat6n o el trabajo de uniones. 3) La introduccién de materiales inapropiados y peligros consecuentes en un incencio. GYR O&M, para Relé POLARR Version B, Julio 2001 DGGE1814.WODS ‘Manual de Instalaci6n, Operacin y Mantenimiento de Resonestadores GVR eon Relé POLARR 6 ADVERTENCIA, ADVERTENCIA ADVERTENCIA: ADVERTENCIA, ADVERTENCIA ADVERTENCIA, RESUMEN DE ADVERTENCIAS A menos que la palanca de apertura manual esté en la posicién de abajo (bloqueado), la operacién manual directa de los contactores puede ocasionar la apertura del circuito del interruptor. La operacion por este método inhabilita el control electrénico y es solo aconsejado si las conexiones de alta tensién se remueven y el relé es desactivado Asegiirese que el Gabinete de Control esté seguro y no pueda volcarse hacia adelante antes de abrir la puerta, (Ver seccién 4.1.2) Para garantizar que el bloqueo sea seguro, es esencial que la palanca de apertura manual gire lo méximo requerido, a fin de evitar posibles reenganches. (Ver seccién 4.2.3) Los Rayos X pueden producirse cuando un alto voltaje se aplica a través de una ranura abierta en un vacio. (Ver seccion 4.2.4) Si el voltaje de prueba y el interruptor de vacio es como se especifica, la emisién de Rayos X és insignificante, Como una precaucién adicional, cuando la prueba de alto voltge tiene lugar, el reconectador debe pararse derecho sobre el piso y el personal debe mantener una distancia minima de 2 metros en conformidad con el alto voltaje usado en la prueba. El Gabinete de Control inicamente debe ser instalado usando los accesorios de fijacion en el poste, Ver figura 5. (Seccién 4.3, 1) ‘Cuando se este llenando el tanque con el gas SF6, debe tenerse cuidado de no sobrepasar la presién requerida. Se debe anotar que, el disco de alivio de presi6n se disefia para operar a 1.5 bares (manométricas), y una mayor presién resultard en una liberacién rapida de gas. (Seccione 5.4.3) GVR O&M, para Relé POLAR Version B, Julio 2001 DGGEISI4_WODs Manual de Instalacin, _ Mantenimiento de Reconectadores GVR con Relé POLARR 7 1 INTRODUCCION EI reconectador tipo GVR ha sido disefiado como un paquete autoalimentado ¢ independiente. La capacidad del equipo esté de acuerdo con las especificaciones y las caracteristicas normalmente aplicables alos. reconectadores. EI GVR comprende dos partes: El tanque que contiene el interruptor y la caja de control con la conexién umbilical. Los dos componentes han sido disetados para flcionar en conjunto. No trate de usar estos dispositivos como piezas de equipo separadas, ni los incorpore a otros equipos sin consultar plenamente con el fabricante. De igual modo, las cajas de control no deben ser consideradas como piezas intercambiables entre equipos_ 0 interruptores, ain aquellas de las mismas caracteristicas salvo que esté descrito especificamente. El GVR puede ser energizado de una de las tres formas asi: usando baterias de Litio No Recargable, usando baterias de Plomo Acido Recargables, 0 usando un suministro de energia exterior al control. Cuando el suministro de energia extema es suministrado por el usuario, las conexiones debes estar de acuerdo con los documentos referentes a este contrato. Las caracteristicas del suministro deben cumplir con los requisitos del fabricante. Fig. No. 1 - Reconectador y Control GVR GVR O&M, para Relé POLARR Version B, Julio 2001 1814_WODS aciéa y Mantenin tadores GVR con Relé POLARR 8 2 DESCRIPCION GENERAL El reconectador GVR comprende un interruptor al vacio y un mecanismo actuador incorporado dentro de un tanque de aluminio sellado. El tanque se llena con gas SF6 a baja presién, cuya finalidad es proporcionar aislamiento y un entorno controlado para los componentes eléctricos y mecanicos, Todas las operaciones de apertura y cierre se realizan en el interior de los interruptores (botellas) al vacio. En consecuencia, no se produciran productos de descomposicién generalmente asociados con la formacién de arco en el gas SF6. EI interruptor comprende un molde de soporte sobre la cual se montan las botellas al vacio y los resortes, En un extremo del molde se encuentran puntos de pivote para el brazo de mando trifisico y éste, a su vez, se encuentra conectado al actuador magnético ubicado en la cara inferior del molde, Seis bujes pasamuros de goma moldeados en E.P.D.M. 6 Silicona estén montados al tanque, tres de los cuales tienen integrados transformadares de corriente para fines de proteccion y medicion de corriente Un accesorio de tipo mamparo est montado en el lado del tanque proporcionando una interfaz eléctrica hermética al gas. La manivela manual “Trip/Lockout” (disparo / bloqueo) esta ubicada en la cara inferior del tanque. Se proporciona una mirilla para el indicador de estado On -Off”. ERreaiur nb wroANaN Fig. No. 2- Corte Interno del Tanque GVR GYR O&M, para Relé POLARR, Versién B, Julio 2001 DGGEIg14_WODS. [Tension Nominal de) | Ensayo | 1oKy 10kV 125kV 150kV 150kV | Frecuencia nominal | so/6orz — | So/60Hz =| S0/60Hz —| So/60Hz | S0/60Hz 1300" | 360" 360A 360A 360A | Corrente Continua | 630° [esor 630A, | 6308 630A, = ] T Corriente de Interrupcion | 6 125kA | 12.5kKA | 12.5kKA | 10KA Simétrica_ Corriente Simétrica 6kA 12.5kA. 12.5kKA. [12.5kA. 1OkA. Corriente Asimétrica TokAp |32kAp | 32kAp | 32kAp | 25kAp Peso del Reconectador T 1 (aprox.) 145k 145ke 155kg 155kg 155kg | Peso dal Gabinete de j Control con baterias de | 45kg 45kg 45kg 45kg. 45kg 1 Litio_(aprox.) | Peso del Gabinete de Control con baterias de | 95kg 95kg 95kg 95kg 95kg_ Plomo Acido (aprox) i . 100/200/300 | 100/200/300 | 100/200/300 | 100/200/300 | 100/200/300 Belacieg CL err tee | fie AA AA JA. AA Presion Manométrica de ee eeeeas "93 Bar— [03Be [03Ber ) [asBer [05 Bar Presién Nominal de gas SE6 (aprox), 0.0 Bar 0.0 Bar 0.0 Bar 0.3 Bar 0.3 Bar Voltaje de alimentacion del equipo con baterias de | 72v sov 9ov Sov sov Litio_ Voltaje de alimentacion | del equipo con baterias de | 60v 60v | 60v | 6ov 60v | Pomo Acido | | Rango de Operacién a -40°C to ~40°C to -40°C to 40°C to -40°C to | ‘temperatura ambiente +50°C | +50°C [_+50°C_ 450°C. +50°C } GYR O&M, para Relé POLARR Versién B, Julio 2001 DGGE1814_WODS Manual de Instalaeién, Operacign v Mant f é 10 fe west Figura No. 3 - Actuador Magnético 2.2 COMPONENTES DEL RECONECTADOR 2.2.1 INTERRUPTORES (Botellas de vacio) El tipo de interruptor usado en el reconectador dependera de la capacidad del equipo y la aplicacién. Los contactos se mantienen juntos por resortes que proporcionan la fuerza requerida bajo todas las condiciones de desgaste del contacto. 2.2.2 ACTUADOR MAGNETICO El Actuador Magnético proporciona a fuerza para cerrar los interruptores y mantener la compresion de los resortes de contacto Durante la operacién de cierre, se aplica un impulso de c.c. a la bobina del actuador. La corriente induce un flujo dentro del circuito magnético que produce el movimiento del émbolo a la posicién cerrada. El actuador luego es mantenido en esa posicién por la atraccién magnética en la superticie polar debido a los imanes permanentes. Cuando se aplica a la bobina un impulso de corriente de la polaridad opuesta, el flujo resultante libera el émbolo de la superficie polar. Los resortes de contacto y de apertura entonces mueven 3 los contacto de la botella de vacio a la posicién de abierto, GVR O&M, para Relé POLARR Versién B, Julio 2001 DGGEI814_WODS ‘Manual de Instalacién, Operacidn y Mantenimiento de Reconectadores GVI Jé POL, un 2.2.3 MANDO El mando entre el actuador y el interruptor (botellas de vacio) es proporcionado por un brazo de ‘mando trifisico. Los resortes estn dispuestos de forma que actien sobre este brazo para proveer la presién de contacto y las fuerzas de apertura, Los miniconmutadores ubicados en el actuador se acoplan al mando del reconectador para proporcionar informacion sobre la posicién abierto - cerrado del mismo. 2.2.4 BUJES O BOQUILLAS Los bujes 0 boquillas comprenden una pieza de moldura de goma EPDM que encapsula el vastago del conductor, la brida de montaje y los transformadores de corriente, donde sea aplicable. Una conexién flexible en el extremo inferior transfiere la corriente a las botellas de vacio. 2.2.5 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE Normalmente se usan transformadores de corriente de un solo devanado con tomas de 100:1, 200:1, 300:1 para los fines de proteccién y medicién. Estos transformadores estan acoplados a los transformadores de corriente de interposicién. Ver seccién 2.5.2 donde se encuentra el diagrama Esquematico del Circuito de Proteccién. Cuando es especificado, transformadores de corriente adicionales son instalados de acuerdo con los documentos y diagramas del contrato, 2.26 CABLE UMBILICAL Y CONECTOR PASAMURO “BULKHEAD FITTING” Un accesorio pasamuro moldeado con un conectador eléctrico resistente a la intemperie esta montado en la superficie lateral del tanque, adyacente a la fase R. Esto proporciona una interfaz hermética al gas para la salida de voltaje de operacién, conmutadores auxiliares y salida a los transformadores de corriente de interposicion. 2.2.7 DISPOSITIVO MANUAL DE DISPARO Y BLOQUEO “TRIP/LOCKOUT” (Donde esté montado) Una manivela ubicada en la base del tanque, permite disparar y bloquear manualmente el reconectador. El dispositive provee una apertura manual independiente. E] juste de un resorte mantiene la manivela en la posicién hacia abajo “Lockout” (Bloqueo) hasta que es devuelta manualmente la posicién horizontal. El funcionamiento del actuador magnético se inhibe en la posicién de bloqueo. Ver Fig. 9. Seceién 4.2.3, 2.2.8 VALVULA DE ALIVIO DE PRESION Esté localizada en la parte superior del tanque. El disco es del tipo Niquel Domo Invertido. Esta Giseiado para colapsar estructuralmente y romperse a una presion de 1,5 ~ 2.0 bares manométricos. 2.3 ESPECIFICACION DEL GAS SF6.: Alta pureza, grado dieléctrico excede la norma ASTM D2472-81. Impurezas maximas de los constituyentes del gas segiin es suministrado a Whipp & Bourne (por peso}: GVR O&M, para Relé POLARR Versin B, Julio 2001 DGGEI8I4_WODS de Instalacion, Operaci jento de Resonestadores G' |e POLARR, 2 Contenido de Agua 0,65 ppm (-65 C punto de rocio) Fluoruro hidrolizables como acidez HF 0,3 ppm. Aire (como N2) 0,04 ppm Tetrafluoruro de Carbono 0,04 ppm Peso Molecular 146 Anilisis: 99,9 Masa de SF6 06 kg Volumen 0.223m3 (0.3 bar & 20°C) 24 FILTRO MOLECULAR ‘Una bolsa de poliéster contiene el filtro molecular y esta sujeta en el interior del reconectador. La bolsa se puede rellenar o reemplazar con material de la especificacién correcta., El filtro usado esta designado como el tipo estandar 13 x con poros de 10 Angstrom. 2.5 GABINETE DE CONTROL 2.5.1 CONSTRUCCION GENERAL. El gabinete de control aloja el relé, las baterias y el circuito de control El gabinete de control comprende un conjunto interno soldado y una cubierta extema. Esta cubierta provee la proteccion contra el calentamiento solar y da proteccién adicional contra la intemperic. El equipo no debe estar instalado a la intemperie sin la cubierta, Todos los componentes dentro del gabinete estan montados de forma accesible con la puerta abierta 2.8.2, DIAGRAMAS VER APENDICE AL FINAL DE ESTE MANUAL 2.8.3 RELE DE CONTROL Y PROTECCION El relé electronico POLARR esta encerrado dentro de una unidad sellada clasificada IP67. La conexién eléctrica es a través de miltiples conectores en la parte posterior del mismo Los detalles completos para el funcionamiento y la programacién del relé se encuentran en el ‘Manual de Operacién y Mantenimiento del POLARR. 2.5.4 BATERIAS Excepto en el caso de reconectadores con alimentacién extema, una bateria esta localizada dentro del gabinete de control. Las opciones de baterias es detallada mas adelante. Ver la seccion 4.2.5 (pag. ) 2.5.8 EQUIPO DE CONTROL GYR O&M, para Relé POLARR Version B, Julio 2001 DGGEIgI4_WoDs Manual de Instalacién, Operacién v Mantenimiento de Reconectadores GVR con Relé POLARR B Se provee un contador de operaciones de cierre, electromecinico en el panel frontal del gabinete de control. Contactores de cierre y apertura dentro del gabinete, controlan directamente el funcionamiento del Actuador Magnético. ADVERTENCIA La operacién manual directa de los contactores de apertura y cierre puede ocasionar el funcionamiento del reconectador a menos que la palanca manual “‘trip/lockout” (Disparo/Bloqueo) esté en la posicién hacia abajo. El funcionamiento por este método anula la electrénica de los controles y sélo se recomienda si se sacan las conexiones de alta tensién del interruptor y se desactiva el relé La operacion manual incorrecta de los contactores puede causar dafio en sus contactos intenos. 2.5.6 FACILIDADES PARA CIERRE CON PERTIGA (donde sea aplicable) Este pulsador (cuando Jo lleva) est situado en la cara interior del gabinete de control (ver figura). Puede ser usado para cerrar el reconectador y habilitar las protecciones después de una secuencia con bloqueo. Position of Pash to Clore Snitch in base of cubicle Este pulsador es cableado via conector de control remoto en la parte posterior del relé POLARR, Presionando momentineamente este pulsador efectivamente obtenemos la misma funcién que cuando presionamos el pulsador de cierre manual en el panel frontal del relé y selecciona la misma configuracion de software, por ejemplo cold load pickup cuando seleccionamos ‘temporalmente “one shot for lockout” (un disparo para bloqueo). 3 EMBALAJE, MANEJO Y ALMACENAMIENTO. 3.1. EMBALAJE Y TRANSPORTE EI reconectador normalmente se transportan con el cable umbilical desconectado del conector del tanque y el cable umbilical esta permanentemente conectado al gabinete de control en un extremo, EI equipo es normalmente suministrado junto con la ménsula de montaje, amarres y detalles auxiliares van dentro del guacal. Por conveniencia el interruptor se transporta en la posicién cerrado. GVR O&M, para Relé POLARR, Versiéa B, Julio 2001 DGGEI814_WODS Manual de Instalacién, Operacién y Mantenimiento de Reconestadores GVR oon Relé POLARR 4 Para fines de transporte, el reconectador se despacha en la condicién “cerrado”. Pesos aproximados: Reconectador de 1SKV y 27 KV. 145 Kg. Reconectador de 38 KV. essa 155 Kg. Gabinete de control con unidad estandar 0 45 Kg, Gabinete de control con baterias de plomo Acido... 95 Kg, Usualmente durante el periodo de transporte, el gabinete de control, el tanque y la ménsula estndar para montaje en poste se aseguran internamente a la base del guacal, Todas las unidades estdn embaladas en cajas de madera tipo guacal 3.2. MANEJO Y DESEMBALAJE. El reconectador debe ser levantado y retirado del guacal usando las platinas de izado ubicadas en las superficies laterales del tanque. La disposicién de la eslinga debe estar de manera que al sgancho de izamiento esté por encima del nivel de los bujes. Ver Fig. 4a. Cuando levante el gabinete de control debe asegurarse que el cable umbilical no este ajustado 0 estropeado. Los gabinetes de control largos deben ser levantados usando eslingas como es mostrado en la figura 4b 4 PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO 4.1 INSPECCION Y PREPARACION 4.1.1. INSPECCION VISUAL Al recibir el reconectador se debe realizar una inspeccién visual para determinar si hubo dafios durante el transporte. Se debe prestar atencién especial a: ‘Tanque: Bujes, conector pasamuro, ventana del Indicador On-Off, platinas de Izado, cubierta de la valvula de sobrepresion, tapa inferior o base Gabinete de control: Puerta, sello de la puerta y cierres de la misma, cable umbilical y conector, panel frontal del relé POLARR Ménsula de montaje: Tomillo de puesta a tierra, Figura 4a, ~ Izamiento del tanque Figura 4b, Izamiento del Control GVR O&M, para Relé POLAR. ‘Versién B, Jukio 2001 DGGEI8I4_WoDs Manual de Instalaeiin, Operacién sconectadores 16 5 Si hay alguna sospecha de que el reconectador esta estropeado, (los componentes internos pueden estar dafiados), se debe informar de inmediato para evaluar si la unidad debe ser retomnada a la fabrica de Whipp & Bourne. 4.1.2, PREPARACION. GABINETE DE CONTROL Se debe abrir el gabinete de control, y girar la puerta interior de montaje del relé POLARR. ADVERTENCIA: Asegirese que el gabinete de control no tenga bioqueada Ia puerta interior antes de abrirla, Una inspeccién visual se debe realizar para verificar que ninguna de las partes 0 el cableado se haya dafiado 0 aflojado durante el transporte. Conecte todos los conectores de control sueltos y el de la bateria de 15Vde al relé, verificando su correcta posicién, borne positive () artiba para evitar hacer cortocircuito. Cierre la puerta interior y manija de seguridad de la puerta la FFig. $~ Gabinete de control abierto GYR O&M, para Relé POLAR Version B, Julio 2001 DGGE1814_ WODS Manual de Instalacién, Operacién y Mantenimiento de. 23. 16 POI 16 Gabinete de Control con Unidad Terminal Remota (RTU) Para gabinetes de control montados con transmisores RTU, debe referirse a las instrucciones suplementarias requeridas para montaje, El acceso puede hacerse al control del equipo girando la puerta frontal interior. Simplemente gire los tornillos ubicados en el lado izquierdo, en los extremos superior inferior y hale la puerta hacia ef frente hasta que el brazo de ella quede extendido. Verifique que ninguna parte del cableado este dafiado 0 estropeado en el transporte. En muchas aplicaciones la RTU y el fusible de la bateria del transmisor pueden estar removidos para transporte 0 almacenaje. Esto es para prevenir que la bateria venga descargada y en algunos ‘casos para prevenir operaciones de monitoreo de la bateria causadas por corrientes desde el control principal y las baterias el relé POLARR. La bateria no debe ser reconectada antes de las pruebas funcionales requeridas y/o las alimentaciones auxiliares sean suministradas, CONECTOR PASAMURO (BULKHEAD FITTING) Quite la tapa protectora del conector umbilical en el tanque y guardelas para un uso futuro. El conector umbilical no debe ser descubierto por largos periodos de tiempo, Siempre use la cubierta protectora, Conecte el cable umbilical del gabinete de control al conector pasamuro, Asegiirese de que el sello de anillo en “O” (rectangular) esté en posicién correcta. Apriete la tapa hacia abajo usando los 4 tomillos prisioneros. Ver Fig 6. NB. Cuando los cables secundarios de los TC’s principales estin conectados al conector pasamuro a través de los transformadores de interposicién, no se requiere cortocircuitar el plug cuando se remueve el cable umbilical Fig.6 — Conexién del cable umbilical ADVERTENCIA Si CT’s adicionales son instalados y los cables de los secundarios estan conectados a través de transformadores de corriente de interposicién fuera del tanque, no es necesario proporcionar una clavija de cortocircuito cuando se remueva el cable umbilical GVR O&M, para Relé POLARR Version B, Julio 2001 DGGE18i4_WoDs racién y Mantenimiento de Reconectad: 4.2. PRUEBAS 4.2.1 PRESION DEL GAS SF6 Usando un y un acople apropiados, verifique la el tanque, el cual debe cr dn dango epesicado ena lace de at. La valvula de Ienado es un accesorio macho “Hansen’ de cierre rapido, ‘4”BSP, y esta ubicada detris de la tapa negra Circular de cierre “por empuje” en la. superficie lateral del tanque. Ver Fig. 7a ‘Un mandmetro y acoples apropiados se pueden suministrar como accesorio adicional por Whipp & Bore. Se debe observar se la pd variara Rel (=) es | | ae © Fig.7b, Manémetro Digital Portatil Fig, 7a- Valvula de lenado del SF6 La presion de operaci6tinormal/de la unidad es ()31BaR? OS ber” manométrica er seccion 21 de especificaciones estindar. Note que 0,3 bar manométricos = 1.3 bar ATM Una variacion de hasta se presentaré. bajo condiciones ambiente normals. es un problema potencial, opcionalmente un manémetro digital puede ser usado. Ver mas adelante En consecuencia, se debe revisar la valvula después del sellado con un equipo apropiado para anasiiaediet ‘deigasySK6p El equipo bisico para este tipo de deteccion de fugas se puede conseguir con el fubricante Después de tomar la lectura limpie cualquier contaminacién antes de volver a colocar la tapa protectora de la valvula, resistente a la intemperie. Si se requiere, se puede solicitar la instalacién de un sensor de presién, para determinar la presién del SF6, Este sensor es cableado hacia un conector ubicado afuera del panel frontal del control La salida de este conector puede ser monitoreada por un mandmetro digital portatil (ver figura 7b). Cuando el botén en el manémetro portatil es presionado, la presi6n absoluta del gas SF6 en el tanque (dependiendo de la presion atmosférica ) es indicada en bar. (ejemplo 1.3 bar) GYR 08M, para Relé POLARR Versin B, Julio 2001 DGGEIgi4_woDs

You might also like