You are on page 1of 1

ALGEMENE VOORWAARDEN opdracht op zijn kosten aan de vertaler.

______________
4.4 Indien nodig en mogelijk verstrekt de opdrachtgever
1. Algemeen __ bijkomende informatie zoals documentatie en
De algemene verkoopsvoorwaarden zijn van toepassing terminologie in verband met de opdracht.
op alle opdrachten die de vertaler, Anne-Wil Claeys
uitvoert voor de opdrachtgever. Elke opdracht bij de 5. Annulering van de opdracht _________________
vertaler houdt in dat de opdrachtgever deze Bij eenzijdige annulering van de opdracht door de klant,
voorwaarden gelezen en goedgekeurd heeft. zal deze een vergoeding verschuldigd zijn die zal bestaan
uit een vergoeding voor al het daadwerkelijk
2. Offertes en overeenkomsten_____________________ gepresteerd vertaal- of revisiewerk en het voorafgaand
2.1 Algemene aanbiedingen en prijsopgaven van de terminologisch opzoekwerk, volgens het
vertaler zijn vrijblijvend. Offertes blijven tot 30 overeengekomen tarief. Daarenboven mag de vertaler
kalenderdagen na opmaak geldig. Alle prijzen zijn een verbrekingsvergoeding wegens contractbreuk
exclusief BTW.__________________________________ aanrekenen gelijk aan 20% van het oorspronkelijk
2.2 De opdracht zal de vertaler slechts binden na overeengekomen bedrag.
aanvaarding van de bestelling en orderbevestiging van
harentwege. Ook de overeenkomst omtrent meerwerk 6. Betalingen
dat of aanpassingen die in de loop van de uitvoering 6.1 Betalingen dienen overgemaakt te worden in euro
worden gevraagd door de klant of waarvan de vertaler via overschrijving uiterlijk 30 kalenderdagen na levering
adviseert dat dit beter zou worden uitgevoerd, is pas van de afgewerkte opdracht op het rekeningnummer
bindend na bevestiging door de meest gerede vermeld op de factuur.
partij.____________________________ 6.2 Indien het verschuldigde bedrag op de vervaldatum
2.3 Offertes worden opgemaakt aan de hand van het niet overgemaakt is, worden alle lopende opdrachten
aantal bronwoorden in het te vertalen documenten. van de opdrachtgever opgeschort. Elke niet-betaalde
Woorden worden automatisch geteld in Microsoft Word. factuur wordt forfaitair vermeerderd met 15% van het
2.4 De opdrachtgever levert de te vertalen documenten verschuldigde bedrag. De kosten voor inning van het
getypt aan, op papier of digitaal.____________________ niet-betaalde bedrag via juridische weg vallen integraal
ten laste van de opdrachtgever.
3. Leveringsvoorwaarden
3.1 De leveringstermijn die gebeurlijk werd 7. Aansprakelijkheid
overeengekomen gaat pas in vanaf de ontvangst van de 7.1. Een opdracht beperkt zich steeds tot de vertaling
brontekst en bevestiging van de definitieve opdracht. zelf. In geval van vertaling is de vertaler niet gehouden
3.2 De vertaler is enkel gebonden door de tot interpretatie of grammaticale rechtzetting van een
leveringstermijn die is toegezegd aan de klant. gebrekkige brontekst. Dubbelzinnigheid van de te
Vertraging in de uitvoering van de aanvaarde orders zal vertalen tekst ontheft de vertaler van iedere
nooit aanleiding kunnen geven tot verbreking van de aansprakelijkheid._________________________
overeenkomst. Zij kan enkel aanleiding geven tot een 7.2 De aansprakelijkheid van de vertaler kan zich in elk
prijsvermindering of schadevergoeding voor zover een geval nooit verder uitstrekken dan ten belope van de
ingebrekestelling tot uitvoering niet binnen de twee kostprijs van de door haar geleverde prestaties. De
werkdagen werd beantwoord. vertaler is geenszins aansprakelijk ten aanzien van de
3.3 De vertalingen worden steeds per e-mail aan de klant klant of van derden voor gevolgschade.
bezorgd, behoudens andersluidende vraag van de klant. 7.3 De opdrachtgever vrijwaart de vertaler tegen
Kosten voor verzending per post of per koerierdienst zijn aanspraken van derden wegens beweerde inbreuk op
steeds ten laste van de klant. De vertaler is geenszins eigendoms-, octrooi-, auteurs – of andere intellectuele
aansprakelijk voor eventuele problemen en/of eigendomsrechten in verband met de uitvoering van de
vertragingen ingevolge fouten van de post of een overeenkomst.
koerierdienst. 7.4 De vertaler kan niet aansprakelijk gesteld worden
voor het niet uitvoeren van de opdracht in geval van
4. Vertalingen___________________________________ overmacht.
4.1 De vertaler verbindt zich ertoe de opdracht met
goede vakkennis uit te voeren._____________________
4.2 Alle verstrekte informatie van de opdrachtgever
wordt als strikt vertrouwelijk behandeld._____________
4.3 De opdrachtgever bezorgt alle stukken en gegevens
die de vertaler nodig heeft voor de uitvoering van de

Anne-Wil Claeys vertalingen  annewil.claeys@hotmail.com  +32 (0) 470868382  Murkel 22a, 9991 Adegem, België 
BTW > BE 0696.904.121  IBAN > BE84 1030 4629 7259  BIC > NICABEBB

You might also like