You are on page 1of 21
POESIA = POESIA 11-12-13 UNIVERSITY OF CINCINNATI LIBRARY FROM THE LIBRARY OF ALFREDO ROGGIANO wigan yO4-20958809S SOBRE LA FIDELIDAD Las criticas condiciones econémicas que atraviesa al pafs y su dura ir-idencia en los sectores que earecen de privilerios, han demorado durante aleu- nos meses lo publicacién de POESIA — POESIA, La presente entrega extraordinaria normaliza la se cusneia de su aparicién, que confiamos mantener, gracias al apoyo y la correspondencia de quienes ereen todavia en las corrientes profundas. Pensa- ‘mos que las situaciones aparentemente més adversas, tanto en, el plano individual como en el social, sue- Jen ser Tas que més reclaman este tipo de fidelidad a las cosas entrafables, Cuando no hay salidas a la vista es atin mayor ef sentido de Jas entradas, en Jas cuales tal ver esté Ia salida que buseamos, Nues- tro pais y el mundo se desgastan vanamente y si perspectiva real. La pérdida del verdadero punto de mira conduce a la inhumanidad, la injusticla, la in- frahumanidad, la destruceién, No hay mas que una manera de no ser c6mplices; reinstalarse en lo pro- fundo. No hay mis que un’ modo de auténtiea soli- daridad y de compromizo sin atenuantes: recuperar en cada uno la perspectiva total y trégiea de la con- dicin humana y actuar desde ella. No hay mas que una posibilidad de salvacion: convertir la brevedad de la vida en signo ereador y negar con él la mons- truosa estupider y el egofsmo estéril de las minorias que detentan el poder y nos Tlevan al egos. Y tam- Dién la torpeza y Tn cobardia de las mayorias que aceptan ese estado de cosas y hasta colaboran con 410 se le someten, He aqui nuestro realismo: el hombre expresindose desde el nicleo de su sor en situacién. Toda la po- sibilidad expresiva del hombre total, concentrada en ssu ltimo alcance creador; la poesfa. Y no para esto 0 aquello, sino como ‘misteriosa exigencia de ser puesta en accién, La palabra més inexplicable, inexplicablemente abierta hacia algo més fuerte que el absurdo y la soledad, POESIA —~ POESIA aguarda el aviso de quienes de- sean continuar recibiéndola, contribuyendo asf con su. tentativa de corriente profunda y compartiendo su sentido de Ix poesia como fidelidad diltima, RJ. MM. ‘Todas tas suseripione, tanto les nveras como lat reno aaa, eorresin a partir dal Nt it (abe 1903). Dine fso& nombre do la dreeién, Ver ia ‘itimn pagina ds I reine. un salto que no vuelva a apoyarse VOCES Dos cosas no iguales son Ia mayor desigualdad, ‘To- das las cosas no iguales son la menor desigualdad. Hieres y volverds a herir, porque hieres y te apar- tas. No acompafias a la herida. Cuando no me ves perdido quisieras verme perdido, para salvarme, Eres igual a tu dios, Necesitas salvar. Estoy en el ayer, en el hoy, ;¥ en el manana? En el mafiana estuve. Me ha sucedido una yequefia tonterfa. Y el mundo se ha hecho otro y el mismo universo se ha hecho tro. Qué gran tonteria, el mundo y el mismo unt. Creias que destruir lo que separa era unir. Y has destraido Io que separa. Y has destruido todo, por- fque no hay nada sin lo que separa. A veces una palabra que parece demés no esti de- mas, porque acompata. Creen que moverse es vivir, Y se mueven, no para vivir, Se mueven para creer que viven. Cuando para acerearte a alguien te alejas de alguien, s6lo te alejas de alguien, El hombre es uno, el rfo es uno, el astro es uno, Uno, uno, uno. Hay um infinito de uno. 7Y no hay Si me reprocharas enando me equivoco y cuando no ‘me equivoco y no solamente cuando me equivoco, me lastimarian menos tus reproches. Y si cuanto encuentras es en cuanto buseas, siem- pre, en vano encuentras, En vano buscas. (Especial para POESIA = POESTA) ANTONIO PORCHIA POEMAS Arrojada desde que nact he acompafiado a una sombra mutilada En el camino nupeial me dijeron que no entre En el extrafio agujero de Ia noche vi un rostro que se negaba La luz es s6lo luz en la memoria de la noche Y aiin me atrevo a amar el sonido de Ja luz en una hora muerta, 1 color del tiempo en un muro abandonado, En mi mirada Io he perdido todo, Es tan lejos pedir. Tan cerea saber que no hay. FRAGMENTOS DE UN DIARIO Y habré la misma sed, Ia que no se refiere al agua ni a la luvia, Ia que sélo se sacia en la contemp! eién de un vaso vacio. Y¥ apenas aparezco totlo se hace imagen lejana que esta en un lugar al que accedo si me destruyo y me desmorono, Alguien invoca, alguien evoea, alguien pide peniten- cias, remisiones, revisiones. Bs la hora de horadar- se. La hora del ordculo, Alguien pide treguas, limi tes. 7A quién? Vieja historia, 2Qué podemos pedir sino mas sed? Y todo —desde 1 rio hasta sus ojos amados— para terminar “exac- tamente como un perro”. Elle n'en pouvais plus Wezister. Cada instante que pasa es como sii me pasara a mi. —Cuando yo muera, zquién me lo va a decir? (Esto le dije, pero mis palabras eran como méscaras soli- tarias ‘caminando a la altura de un rostro humano en una tarde de luvia) Ain saber que no hay solucién me intranguiliza ‘como si Ia hubiera, No eres tii Ja culpable de que tu poema hable de lo que no es. Si habla de Jo que no es quiere decir que no vino en vez de venir. Pero ;por qué hablo con verbos activos como si me hubiera pasado la noche con una espada en la mano? (Especiat para POESIA = POESIA) ALEJANDRA PIZARNIK EN LOS COBERTIZOS DEL FUEGO EI hombre pasa y repasa su dosel ardiente. Preci- saba (y Ia ha conseguido) una love presién en los pirpados. Ha contado para ello eon sus movimien- tos diurnos y sus constancias nocturnas. Pajaro pre- sente, ha puesto palabra sobre palabra para mal- quistarse con las jornadas a que se lo obliga. En una transicién de su pecho abierto se lo traté de cexar. Su mueca trigiea de comediante cotidiano ha rees- tructurado la eabriola magica del EL PRINCIPIO DEL FI La postergacién, el disimulo, el engranaje de expan- dir, son algunos de los factores anteriores al viento ‘qué se regodea en las ruinas cercanas, El lugarefo rescata sus antiguas intenciones de la precaria vivienda, arma el bulto que representa el contacto inmediato con el hambre y calza sus horas por resistir en la inquietud y la tenacidad, EI paso sucede eterno, Aqui la muerte se dicta a sf misma alguna contin- goncia extraiia, por entrar en las fatigas del viento. (Esposal para POBSIA =POESIA) RENE PALACIOS MORE RENE PALACIOS MORE (Daonos Aires, 1999) pa Ue um volumen do. poemas: Veins eapejor (1080) Colahortclonee en Petia Bucnoe divs, POEMA La rosa es un estallido prolongado, tun lugar de Juz lenta. "jaro que canta hacia adentro, que vuela hacia adentro, que abunda hacia adentro, que sale hacia adentro, Es mediodfa en el centro de In rosa. Eco del resplandor, sélo su sangre es hacia afuera, como si su canto fuese su perfume. Espuma de misien de marmol; piirpados cerrados ‘hacia afuera y ablertos hacia adentro, fen los pétalos el tiempo ha perdido su seda, Las flores de eien alas euyo corazén de abejas liba la miel del dia, cuyo color rosado ¢s azul como la nieve, el aquil6n, rosa del aire, el remolino, rosa del agua, el voleiin, rosa de Ia tierra, mi corazin, rosa del fuego, sse han posado en tus hombros, (Especial para POESL ‘=PORSIA) AUGUSTO LUNEL El pocta perusso AUGUSTO LUNEL ress dese hase vaste aie en Pasta Be parieularmente nocida cn Mcslo, donde publics wm ramen Ge pom 7 POEMAS DI Recojo los restos Recojo los restos del naufragio uno @ uno. Rodeado de cadiveres de moscas me rehago. ‘Mi hocico de perro husmea el silencio y lo lame, Para vivir en mi vuelvo a lo que habia muerto y lo recobro, Armo el rompecabezas con dedos prolijos de artesano, EI aire que lo lena lo envuelve y lo sostiene, Yuelvo desealzo sobre las baldosas empapadas, Tengo escondido un libro en mi tricota, Puedo abrir los ojos y seguir durmiendo. En invierno seco el agua frfa de la cara con Ia bana tibia, Con los brazos abiertos fingiéndome sonémbulo busco los extrafios juguetes escondidos. Relataré la pelicula de cine que no he visto, ‘Me comer6 las silabas para burlarme de las burlas. Abriré en el aire las piernas sobre techos saltados. ‘Me arrastraré de vientre sofiéndome lagarto. Recojo los restos del naufragio con dedos prolijos de artesano, Armo el rompecabezas, ‘Me rehago. La casa puntual retorno me sorprende. Noche a noche, suelo x steno, vuelvo con resuecitados y escaleras de caracol, con papeles cuadriculados y begonias. A veces hay un piano cerrado en un jardin, A veces cuartos vaefos con luciérnagas, con Ientas araiias de cristal. A veces me dirijo hacia alli y el ansia me lastima ‘el aliento, pero llego y contemplo Ia humedad y el silencio, Suefio a suefio vuelvo a la casa con mis muertos. Escucho de rodillas la voz del sétano. Es la infancia, (Especial para POESIA = PORSTA) ROGER PLA ROGER PLA (Rosaria, 1912) ha publieado euateo ne elas: Lar Robiasones’(Paje de honor de la SADE, 1910), BT elo (1051), Pono verde (1956) y Las bri nla’ mtertor (3061), "yeaa Sentral Det ded (1040). Be bu’ dediende aden, een de ite: Diderot y sa ideas wbre gintete, (1), Tonio Bern (1945), Gambarter (154, at Dos poemas Cuerda floja es el sitio de mi baile, Prendida llevo al hombro otra cuerda profunda, lejanisima, que tira no sé quién, Mi baile sostenido se aplaude en cada paso y llora en el instante de hacer Ia reverencia, Y otra cuerda, la tuya, me hace bailar los ojos por las calles, el mar. Porque siempre tus ojos miran bosques sombrios, tiende al bosque la cuerda de mis ojos, No me dojes volverme y complacerme en mi quietud de agua, Todo puede nombrarse, después de tu silencio, con la cuerda de arenas de tu voz. Todo el mundo se encoge para entrar en tu mano, Sali de tu presencia, Jas manos con la flor de tu medida. Anduve por las calle midiendo pasos, hom! y viento y hasta luees. ¥ todo tu medida confirmaba. No pude usar mis manos y maniatado voy por tu eintura, Dejindote, de noche, silenciosa ‘hacedora de palabras, te di la dimensi6n de tu silencio, Con manos y memoria te llevo en el pequefio sobresalto de amarte y estar vivo y medir las fronteras de tu imagen, (Bspecial para POESIA = POESIA) FEDERICO PELTZER FEDERICO PELIZER (Buesos Airs, 1094) ba ado dos novelis; Tier de. natie (Primer Pras ‘Brees 1098) y Gomportida (Preno Krad, 1058), 97 1 lumen de cuanto, Con muerte y cou isan (1061. " EXTRARRSE LA PI a realidad, sgoign tert lo. que ceribo en ton cuaderaoat Y sin embargo, me pareto gue no hay aadio gue eseriba nn in doa ‘4 quo algalen lo ea, aunque sto Pohl lector no fuera mike que fl proplo autor. Y al mismo lene me pregunta aise pouble que ‘iguon eeeriba sin" representar un pope, tn. talims ely tage que ev en realidad, MA realdad’ no cee l papel que re Dresnta, sino en la inconcients ele del papel gue matt nyo. A’ veer tengo Ia impresién de que snjo ‘de lo due be exer to como wna sorpiente surge do su ple. Sy data ct la vordal ‘oo pd exprewarn n través do fo que exnbe so que aslo Dede. cetraerte ia piel, Pero ga qin puede aterene $a cata Hist muurta La proguata que so to ovutre sempre acerea- dea Eletor en capa ae leer Jamie algo, quo 0 seu msm, we fouteta sats qeriis ao ee comuaiesciGn eon, le istree neo ‘unleaeén consigo smo, ino eommeniealon como inexprste ‘Yeasuta ma preiodn a0 loen al expreareg, mi sera = ga do fo lnexpresale, o aca de la verdad que epvine 7 mosvo al & feftor. HI lengua os ba sido dado pasa que. podamoe eallanos usm catta'ne co mud, Quisn allan siguiorn sospcha Io" que MAX FRISCH (Stier) 108 ANTIGUOS NAVEGANTES {Los antiguon naveganten tenian wna glorosa frame: \ ta'a vent el alba / Yel dia triste / y di feo. /-No haf sada gon dest, nada goo Fonsi, no hay asda quo expresar, / Nuedtty ejon sg eerray 7 ‘vows ojos aguardan ol fin dl dia, / De dia Ju 20 to eonose {1 is Dorea, / eda ignora, / al dia nepars 7 yo aguardo fa noche, "1 dio grite de pajaro. va. aninoe, Ja Soneer taenoae/ ¥ in aache eidn ea-a levaraay / basta madana 7 Oyo ens fa eho es nosotros, /"No amo ma que la noche ‘Teaducea do Lear Onrato 7 YTO DEL YO , va fiesta, Yo para siempre Yo , lucha: y espacio y porfia en el ser. Yo precedo a los dioses, ‘Yo resido en nuevos y antiguos nombres para siempre, soy el dia secreto de los Principes secretos. Pero Yo soy también el Aplastador de Prineipes, porque todas las cosas me son extrafias ‘Tan pronto como Yo disueno, un hombre se habi a su muerte, Soy la duracién y la eausa primera. Todo viene después de mi. Yo, el origen, 1a apuesta, el ritual, el gran pajarero, soy sin cesar inminente én los hombres, Rijo y exalto contradiceiones, el mundo me es como una dulee ruptura y cada mafiana me despierto en | mis extranjero. Duro: es todo. ;Oh, que todo sea terriblemente Ja tormenta, el gusto de la savia, la pez y las tumbas! He aqui que suefio no-caminos puros para los hombres. Yo significo y creo las relaciones arménieas. Yo la direeeién y la salida, los cosas son légicas sélo si Yo lo quiero en honor de mi armonia, Yo soy el camino, pero soy el no-camino, noviembre en verano, Ja tabula del dia, la nominacién de los mafianas. COSMOLOGIA DE DIAMERO (fragmento) Ya el Uno se consuma en el caos del Dos, los primeros pensamientos duran en el dia, Jo mismo que en Ia noche los primeros cultos secretos, ‘Ya los hombres convierten todas las cosas en lenguaje 18 para los dioses. in, como los aignos sagrados. Ya muchos dicen: la vida est hecha para acordarse de haber visto, He aqui que ya comienzan juegos sobrehumanos, La nostalgia de lo que precedia a las cosas es inminente en algunos. Ya la fuerza de los dioses nombrados se vuelve esada, los mitos preceden a las verdades, como los amores € las preferencias. Ya el verano diverge suavemente del invierno, el pajarero del pijaro y el ritual del desorden. Ya la miscara se afirma armoniosamente contra el rostro, toda estacién se consuma en una purifieactén légica, Y sin embargo, en profundidad, disonancia y armonia, vietima y vi toto se unifiea ya en el fracaso del primer acto. Cuanto mas soy herido, més existo. Pienso ast en el refinamiento de mi muerte, y Ia vista de todas las cosas hace de mf, Antimero, el servidor de dios, Pues, tal como se dice, la mirada purifiea al ser} es por eso sin duda que el Principe de los dias nos conduce a mirarlo todo. Ya las luchas adquieren dur: rio, Pero aqui no hay mis que piedras por todas partes. Yo veo esas cosas y me prefiero asi. ANTIMERO ‘radveel6n de aura Corato + Roterto Juaros ANTIMERO "cig KIT a. 0) e+ mts Inportante 4e tos lisleos Meus. Sobre st toma st gribb elt fulent epltatio: “Esto hombre ha medida eu sombre Y's preferdo Toe see lator” 9 Somuet Beckett OTO SIN PALABRAS SAMUBL BECKETT (rlandés, 1906), e1ereudor mis Tignifcitivy det actual teatro senedy de vangaia, 2 sempre on, fw nites de test 9 rain Sbnueaos Baste recordar Hw attendant ‘Gofot (1908), Fine paris (3557) 0 aigann etx nove prtitara” para su acompadanonto musical. La. pre ete. traducelin ee uss en el texto publeado ‘por Tas editions de Minulty Pars, 1067 PERSONAJE; Un hombre, Gest familar: dobla y destobla wa BECHNA: Desierto, Caridad delumbeador, AGCION: Proyectads « reeulones deals ol bastidor derecho, ol hombre tro Pleat, ene, ae levanta emsguida, v quit el Polvo, reflesions ‘iede ol batidor derecho 1 por la dereeha do nmediato sla escena, tropieza, cu, 0 ovanta guts el polo, reflesiona, Sitio dado el bastder ingierd, Reflesiona, mie por la ingeerds, Tecbazaio’ de imediato ala eaten, tropiena, ca se levanta faseguia, we quit el pele, reflexion, Sibido dae I bastidorlaquerd, Reflesions, va taein e bartidoringlerdo, se detone antes de Sleanarlo’ etrocede braacamente, topic, cay se Tevanta em Uh arbolto desiende deade las bambalina, stevia, Una nica a trea meron del elo en la eu une mngra wate Je Painas quo proyeeta na lgors sombre Bi retleionasuspre ‘sudo deade arsib, Se da vuelts, ve el drbol, reflexions, va hein ol rb, se een {9 ala soar ra sae mance Unis tjoras do sastee devcenden cele tos bambalinas y ee ln ‘moran delant del bol, « un metro del race 20 Zl sigus mirdndore tas man, Sid donde nribe, Levanta la caer ro 1841 aa cortare lan aon Eas palms te repiegan contra el tromeo, la aombra deeapareee Deja jens, teecooe ‘Una poqueta jure, previa de ona gran etigusta gids om te Inseripetin AGUA, deslende deo ta bammbllnas y af inmovien a teen metros del” sel, Bigae reflesonando, Sibido desde arriba. Tavanta los ojos, Yo ln jerra, reflexions, ae levanta, va. debajo {ho Ta jrra, tala en tang ao sleunanray so sparta, refleions Un gran eebo dealende deale la bananas, ater, 4s, retlesions, lak toma y comien eel uo, observa, mira ta java, tama ot exbo, To eoloen debajo dein rea, comprucha ea cxtabildady be 8 eo tea en vano do aleumear Ia jerry doeciende, devue¥e falo su sitio, ge aparay eflesiona Un" aogundo eubo' mis poet decende desde tae bambalinas, EL sigs retlexionando, ‘Sitvido. desde arcba, Se da vasa, vo el segundo eubo, Io obwerva, lo eoloca debajo de 1a jarra, eomprocha au estbiided, suo tbe Gy trata eavane do tcenzar Ta Jarra, desiend, va’ Govelver el tabo a. su ito, tsimbia de patceer, lo deposite’ en el sacl raa busca ‘el ese ante, 1 ole "sbre Pfs, compre on ead, fie, cl cdo grandn reatalsy al ene, oe levonte en Segui a6 quite el pole, seferone, ‘Toma ol abo! paqueto, lo oloen sobre el grande, comprasba ea fetabiidad,sube ¥ va & slsazar In area; fn od love entoncor Tigeramente 3 se Iamovlen fuera dea aeance BE demiendo; reflexion, leva los cubes a 60 Togs, uno deapots de ‘otro to apart, vafenonn a fern eho, tadaia me pega, decende desde at base BEL sige reftevionando, Bbido ten arriba Bg sk, ol tre enbo, lo observa, reflexion 2 1 tore eubo uelve a subir y desnparece entre banbalina. Al lado’ de la Jarra descends wna euerda con nudes 7-0 inmo Visa's um moro. dl sale El signe reflesionando Sivido desde ariba, ‘Se du voelt, yo le euerla, retlesiona, tropa por ella y va a ah fauaay In jarcayentonces Is cuerdase"datlende 7 io ta al stele ‘Svapartay reflaiona busen con lor ojos le tera lay 40 rompers, velve basa In curds y comlensa@ ort, Tcuttda ae eatlende, lo Ievana, Alae-agarra, acaba do cortar Ia’ ccerda, vulva a eter, deja Tas tora cue so Jvanta ene ula, 0" guita ‘el polo, refleriona Eivcherda rorive & elevares com rapider y dees ‘aban on eu t#e20 do cuerda hase un lazo on el cel tata de atrapar Ie Jarra Tig fra evbo con rapides y donsparove entre Ia Dambatins, ae apart, reflesiona (Gone laso cn Ta tnno vn Maca ol Arbol, cheer Ia ran, so 28 ucts, bserva los enbos, mira de nuevo la rama, deja cl aso, ‘hacia los eubos,toma'el pequeto 7 le lleva bajo te ran, re ‘qresu a tomar el grande'y 1 Icha bajo a rama, tute do cl grande sobre of pequedo, eambln. de parcer,coloet el pequedo foure el grande, eomprasta su estabildad, hserva lq amt, se Sparta'y se agacha. pare Tecoger a lao Ta rama co ploga entonces To largo del treo Bi oe gergoe com el lao en la mandy ae da vuelta, cotproein To cearrdo, So sparta, refleriona. ‘Teaueporta low ecbos a ra Togas, uno dexpués del otro earl uidadonamcnto l laao”y lo aloes tobro ef eubo aque, Se sparta, rflesiona. Shido dendo et bastidor deroebo efleions, sale por In der Tewhazndo'de lnmedlate a Ta eacens, topless, eae, so leranta 8 ‘egoidn, se quite el povo, Teflesind Sibido' desde el Vastdor inguicro, tno ee mueve, Mira vos manor, Dosen con aus ofos las tjeras ls ve, va. reo alas, comiensa a coratee lan wea te deten, rolexions, Faas deo sobre el flo de las tors, io imp eon el paulo, eo 22 gen ln teras yl palo sabre ol cabo peguslo, so aparta, fe abe Ia rope, deseabre su enello'y Io palpa EL Calo poquato se leva cntonces ¥ dosaparee entre las bambe ls levando Tazo, tora pas. Ble du vuelta para tomar Tas tjera, comprosba lo ecu fe siete sobre el eubo grand BI cabo grando so sucuds, Lo tira al euelo, se elora y despareeo ‘ntre las bambatinan Et permancer extend Lia jarre_dowindo, oo Samora « medio metro de su evarp, a jrvn dseiende am ms, so Balances on torao a me restr, Bl wow moore Ta Jarra eleva y dewapaseen etre I bambalina, 1 Fa Gt drives east ae pina resent ‘Sibido dead asia, EL no #0 miners BL Gobol ev elota y deaaparep entre ls Dambalins Bl ao ma lon mad, sobre ol Mane do cara a a sala, am ‘Tradasein de Roberto Juarron TA PALABRA BN ARCHIPIBLAGO ‘ia lus tene uaa edad, La aoshe ao Ja tiene, Pero geal £08 el (Gina desir at bertad, mi trpross, al término de mil rode to hay fondo, no hay tke, Ea pois me’ robard'mi muerte, Vento antes que of rumor do Ine fuentes, al foal del tallador ae ped Un" polvo que cae sobre la mano ovspada en trasar «l poems, ‘alana’ Poona ye mano i RENE CHAR (a Perole on arohipet, 1962) ‘raduecde do Robart Joarron 23 DOS FRAGMENTOS DE WITOLD GOMBROWICZ WITOLD GOMBROWICY, exriter poco que ret 1068, al franeéa obtaro.exiraordisnia reconanela, Be Aaducelon cspaels, editada en Tenor “Airey aba ‘rand cast desapeciida, En 1062 apareeié eh Paris Te" Porsoprophie que {uate eon Trovcitantgue va Annclado Journa! (1068-1096), completen ef cious Aingrama’ dona obea que nec don eaigraciones para ser rene, La Juventud se me aparecié como el valor més alto de la vida... pero ese “valor” tiene una Particularidad, inventada sin duda por el. diabl ndo javentud, ella se mantiene por debajo del nivel dé todo valor. Estas ltimas palabras (“por debajo de todo valor") explican por qué yo no he podido arraigar en ninguno de los existencialismos contempordneos. El existencialismo se esfuerza por reinventar el va- lor, mientras que para mi el “sub-valor”, la “inst ficiencia”, el “sub-desarrollo” estin mis’ eerea del hombre que todos los valores. Creo que In férmula “el hombre quiere ser Dios” expresa perfectamente bien las nostalgias del existencialismo, mientras que yo le opongo otra, ferozmente inconmensura- ble: “el hombre quiere ser joven” A mi ver, las edades de los hombres sirven co- mo instrumento de esa dialéetica entre la plenitu y la no-plenitud, entre el valor y el sub-valor, Es por esto que atribuyo a la juventud un papel tan desmesurado y dramitico, Y es por esta razén que mi universo se encuentra degradado: como si al- guien hubiese aferrado al Espiritu por la piel del Pry cuello y Jo hubiera sumergido en Ia ligereza, en la inferioridad, Pero recuerden que la filosofia carece de sig- nificacin para mi, No es asunto mio, Yo no tengo otro fin que explotar ciertas posibilidades de un tema, Yo busco "bellezas” propias de este conflicto. La inmadurez no es siempre innata ni impuesta por los otros. Existe también una inmadurez hacia Ja cual nos hace oseilar la cultura cuando ella nos sumerge, cuando no logramos alzarnos a su altura, Somos infantilizados por toda forma “superior”. Ei hombre, atormentado por su méscara, se fabricaré para su propio uso y a hurtadillas una especie de sub-cultura: un mundo construido con los desechos del mundo superior de la cultura, dominio de la cotilla, de los mitos impaberes, de las pasiones in- confesas... dominio secundario, de compensacién. donde nace eferta poesia! vergonzosa, cierta comprometedora belleza. (La Pornographie, prefacio) ‘Teadoealin de Laura Oorrato ULTRANTOLOGIA Algunos libros recientes y el musgo de abismo que brilla entre dos bocas que se besan no quiero morir bajo mi piel bajo mi voz para vociferar en la sombra tras esos ventanales inmensos y empafiados donde apoyan la frente eriaturas de muralla y de Tuvia.. ENRIQUE MOLINA (Amantes antipodas) No recuerdo sino Jos afios por llegar, las cicatrices por lucir en tu silencio. si miras mejor las sombras perderén su equilibrio EDGAR BAYLEY (La vigilia y el viaje) para encontrar la historia de Ia muchacha de papel que cierto dia se incendié al borde de un pijaro El agua que tifie la sonrisa que ordena la muerte ¥ que una noche se pone a rezar entre los dedos © apoya su rostro en el aire. OSVALDO SVANASCINI (Poemas del Este) se hace lenguaje hasta la eabellera «01 pétalo cay6 eayendo hhasta que tniea flor fue In caida, PABLO NERUDA (Plenos poderes) 26 vivo de esta alegria enferma de universo Entre la flor que tomo y la que doy la inexpresable nada GIUSEPPE UN RETTI (Poemas escogidos) la cicatriz movida de la sangre No he Ilegado he sido siempre la situacién de amor CARLOS ENRIQUE URQUIA (La cimbra) El tiempo anda por mf como una torpe desmemoria La eternidad aleanza apenas para un silencio DAVID LAGMANOVICH (Ocasiones) La poesia no es explicacién de to que pasa en el hombre, es parte viviente del hombre que se des- prencle para hacerse objetiva y conereta, es algo que traseiende de los limites del hombre eomo individuo, ALDO PELLEGRINI (Aniologia de ta poesta surreatista de lengua Francesa; Estudio preliminar) 2 VARIACIONES CONCRETAS Aullido de ser Jo que no encuentro. Aullido a pedazos. Y Ia desfiguractén total: tuna sola sombra sostiene al mundo. como Ia Huvia al cielo, Pero cuando mueran los elavos, cuando ni morir exista, cuando se hunda para siempre la proa del grito qué hard esa sombra? ‘Todavia no es piel mirarnos. Entonces, no. No me arrodillo adentro fronte a lo que con un éxtasis gris 28 voy amando afuera, ‘Hay que podar del coraz6n el trabajo o el beso de morir, y el no de sus latidos. Un dia ti y yo tan cerca de la tierra ‘que ya no podremos hablar, vi es una garra de viento. Sin embargo, de la muerte no eonozeo més que esta incomprensible alegris estar juntos como una réfaga en el centro del MARIO MORALES POESIA VERTICAL: Cuatro poemai Algunas fuentes se ahogan en el agua ¥ conversan con estadistieas que no pueden desprenderse del cero, escoltadas por nubes que se eseonden subrepticiamente en los ojos que las miran Y por ciertos gastos cuyo corazén es un dios gratis No mires més la mirada de ninguno, Una boea oculta se alimenta de todas las miradas en el instante mismo en que nacen. Sélo el piso de mi pieza me sostiene en el mundo ¥ reedita asi la mis antigua historia: luna ausencia que sostiene la presencia en otra No te engailes: esta vor es un objeto olvidado, tun objeto que me prestaron en un suefio que también he olvidado, en lugar del sombrero o la muerte, sobre un banco menos duro que otros, Cuerpos. ‘Tibias manadas, Reflejo solitario, Algunos cuerpos donde el aire planta orfgenes Junto 2 algunas manadas e una tibieza que no precisa campos ni recuerdos. Allf el reflejo solitario que es Ia vida no parece reflejo algunas noches, 30, Los recuerdos saltan desde los ojos como colores desde Ia jaula de una luz fque no admite més quo el blanco, se van a plcotear las inejillas de algunas cosas que andan perdidas por el mundo y retornan, otra vez por los ojos, fa su selva de molicie y respaldos. Pero hay uno, un recuerdo o tatuaje, ‘que no quiere pasar de nuevo por los ojos ¥ se queda dando vueltas como un éxodo mudo, ‘jo él mismo, flotando hacia ninguna parte, ‘memoria que ha abolido el pasado, No llegaré la noche, 0 quizé algo més hondo, & formarle otro cuerpo, otra privada selva de minisculos signos, donde pueda, sin tiempo, su alueinante pérdida ser un sitio ya inmévil entre manos amantes? La mandibula quebrada del viento se sana fen la lentisima careoma de un arbol eafdo, La titima curacién es marchitarse, ROBERTO JUARROZ a INDICE Un salto ba Re Antonio. Porchia:” Voces cr Abjandra’Plearnitk: Poemas ee Fragmentos ge. un diario 5 Rend Paiacior More: En lor eobrtizos dei fuego 6 EL principio del fin 6 Augusto Limel: Poems a POEMAS DE NOVELISTAS Roger Pla: Recojo los restos 8 Ta. casa ° Federico Pelizer: Dos ‘poumas so ‘Mar Priseh: Extraeree ta. pet 2 Fernando. Pessoa: Los antiquos’navegantes a Victor Segalen: Nombre oulto is VISION DE LA POESIA Aimé Césaire: Carta a Lilyan Kesteloot 141s ‘Una eaneidn do Helgne Martin isnt Antimero: El canto. del Yo 18 ‘Commologia de. Diamero 19 Samuel Beckett: Acto sin palabras 20/22 Rend Char: La palabra en archipigiago 23 Dos tragmentos de Witsid Gombrowiez 24/25 Ultrantologia:Algunoe libres recientes 26/21 Mario. Morales: Variaciones concretas 35/29 Roberto Juarroz: Poesia. vertical 30/31 Separata: Sobre la fdeliéad| POESIA — POESIA DIRECCION: Roberto Juarroz Mario: Morales N° 11/12/13 — Buenos Aires, diciembre de 1962 Publicacién cuatrimestral. Registro Nacional de la Propiedad Intelectual N" 610.281, —Baliciones “equi” (Mitre 1820, Adrogué, ENGR. — TE. 2441047). Impreso en los Tali. Griicos "MAR", J. Coke 734 =, Marmel EJEMPLAR: $ 30. SUSCRIPCION ANUAL: $ 90.- SUSCRIPCION ANUAL DE COLABORACION: $ 180.- -

You might also like