Professional Documents
Culture Documents
1 - Puxar a alavanca de regulagem (P1) liberando-a Top view Side view 1 – Pull the torque adjustment lever (P1) out 1 - Tirar la palanca de reglaje (P1) liberándola del
do tambor. Vista superior Vista lateral from barrel. tambor.
2 - Definir o torque necessário para posterior aperto. 2 – Determine the correct torque value needed. 2 - Defirnir el torque necesario para posterior ajuste.
3 - Girar a alavanca de regulagem (P1-2) no sentido 3 – Turn the torque adjustment clockwise or anti 3 - Girar la palanca de reglaje (P1-2) en el sentido
horário ou anti-horário, até ler o torque necessário clockwise (P1-2), until the reading shows the horario o anti horario hasta leer el torque necesario
P4
na escala principal (P2) impressa no êmbolo desired torque on the main scale (P2), marked on en la escala principal (P2) impresa en el embolo
interno do torquímetro. Para valores intermediários the internal cylinder. For intermediary values use interno del torquímetro. Para valores intermedios,
utilizar a escala secundária (P3). the secondary scale (P3). usar la escala secundaria (P3).
4 - Acoplar adequadamente o soquete no 4 - Install the socket properly on the torque wrench 4 - Acoplar adecuadamente el dado en el cuadrado
quadrado de tração (P4) do torquímetro e square drive (P4) and then, the socket on the de tracción (P4) del torquímetro y después en la
então, na peça de trabalho. workpiece. pieza de trabajo.
5 - Travar o mecanismo de regulagem empurrando 5 – Lock the adjustment system by pushing the lever 5 - Trabar el mecanismo de reglaje empujando la
a alavanca (P1-2) para sua posição original (P1), device (P1-2) back to its original position (P1), palanca (P1-2) para su posición original (P1) dentro
dentro do tambor de alumínio. inside the torque wrench barrel. del tambor de aluminio. Una vez que el centro
Uma vez que o centro de rotação é o mesmo P6 Since the rotation center is the same as the square de rotación sea el mismo que el eje del cuadrado
que o eixo do quadrado de encaixe, a força drive center, the load can be applied on any barrel de encastre, la fuerza puede ser aplicada en
pode ser aplicada em qualquer local do tambor position (P5). cualquier sitio del tambor del torquímetro (P5).
do torquímetro (P5). 6 – Apply the load slowly and constantly, always 6 - Aplicar una fuerza lenta y constante observando
6 - Aplicar uma força lenta e constante observando paying attention to the clockwise or anticlockwise el sentido horario o anti horario indicado en el
o sentido horário ou anti-horário indicado no arrow indicated on the torque wrench (P6), until torquímetro (P6) hasta alcanzar el torque deseado.
torquímetro (P6), até atingir o torque ajustado. reaching the adjusted torque. 7 - Suspender la aplicación de carga al escuchar el
7 - Suspender a aplicação de carga ao ouvir o som 7 – Stop applying load when you hear a “click” signal. sonido de un “clic”. Esta señal indica que el torque
de um “clique”. Este sinal indica que o torque This means that adjusted torque has been applied. ajustado fue aplicado.
ajustado foi aplicado.
• Nunca ultrapasse os limites de escala, evitando P3 • In order to avoid damage to the torque wrench, • No sobrepasar los límites de escala, así evitará daños
danos ao instrumento; never exceed the scale limits; al equipamiento.
• Retorne para o valor mínimo de torque da escala • Turn the torque back to the lowest value on the • Retorne para el valor mínimo de torque de la escala
quando o torquímetro não estiver sendo scale when the torque wrench is not being used. cuando el torquímetro no es utilizado, esto evitará
utilizado, evitando assim danificar seu Any unnecessary stress could damage the internal damnificar su mecanismo interno por medio de
mecanismo interno por meio de esforços P1 mechanism of your torque wrench; esfuerzos innecesarios.
desnecessários; • If the wrench has not been used for a long period • Después de un largo período sin utilizar el
• Após ter ficado longo período sem utilização, fazer of time, use it 5 to 10 times, with 75% of torquímetro, usarlo de 5 a 10 veces con un valor de
uso do torquímetro, de 5 a 10 vezes, com um maximum torque capacity. torque de 75% de su capacidad máxima.
valor de torque de 75% da capacidade máxima. This procedure provides lubrication on the internal Este procedimiento es para lubricar los
Este procedimento serve para lubrificar os components. componentes internos.
P5
componentes internos. • After using the torque wrench, store in its original • Después de la utilización, almacenar el torquímetro
• Após a utilização armazenar o torquímetro em box or safe place. en su caja original o embalaje apropiado.
sua caixa original ou embalagem apropriada.
• O torquímetro é um instrumento de precisão, • The torque wrench is a precision tool, which must • El torquímetro es un instrumento de precisión que
que deve ser manuseado com cuidado e por be used with care by a well trained professional. debe ser usado con cuidado y por persona
pessoa devidamente treinada. • Torque wrench calibrated and tested with accuracy debidamente capacitada.
• Torquímetro calibrado e testado conforme desvios P1-2 according to DIN ISO 6789: +/- 4%. • El torquímetro es calibrado y testeado conforme
permissíveis em DIN ISO 6789: +/- 4%. • It’s recommended that you calibrate the torque desvíos permitidos en la norma DIN ISO 6789: +/- 4%
• Recomenda-se calibrar o torquímetro a cada 6 wrench after 6 months or 5.000 operation cycles, • Se recomienda calibrar el torquímetro cada 6 meses
meses ou a cada 5.000 ciclos de operação, after drop or impacts, excessive stress, replace o cada 5.000 ciclos de operación después de caídas
após quedas ou impactos, esforços excessivos, ment of components or when there is any doubt o impactos, esfuerzos excesivos, sustitución de
substituição de componentes e quando houver on the applied torque. componentes y cuando exista incertidumbre en el
incerteza no torque aplicado. torque aplicado.