Professional Documents
Culture Documents
ESPAÑOL DEUTSCH
ATRIBUTOS FISICOS ALTO hoch
ESPAÑOL DEUTSCH BAJO niedrig
GRANDE (PARA OBJETOS Y PERSONAS) groß ANCHO breit
PEQUEÑO (PARA OBJETOS Y PERSONAS) klein ESTRECHO eng, schmal
ALTO (PARA EDIFICACIONES) hoch GRANDE groß
BAJO (PARA EDIFICACIONES) niedrig PEQUEÑO klein
DELGADO dünn CORTO kurz
GORDO dick LARGO lang
RECTO gerade
ARQUEADO gebogen
PERSONALIDAD – PERSÖNLICHKEIT TORCIDO krumm
ESPAÑOL DEUTSCH VACÍO leer
SIMPÁTICO sympathisch LLENO voll
ANTIPÁTICO unsympathisch DURO hart
AMABLE nett, freundlich BLANDO weich
SERIO ernst AFILADO scharf
SINCERO aufrichtig ROMO stumpf
VALIENTE mutig REDONDO rund
COBARDE feige
VAGO faul SABORES - SUSSEN
TRABAJADOR fleißig ESPAÑOL ALEMAN
EXTROVERTIDO extrovertiert
DULCE suss
ROMÁNTICO romantisch
SENSIBLE sensibel SALADO salzing
HONESTO ehrlich AMARGO bitter
DINÁMICO tatkräftig ACIDO sauer
NERVIOSO nervös PICANTE scharf
TRANQUILO ruhig SABROSO würzig
TOLERANTE tolerant INSIPIDO fade
OPTIMISTA optimistisch DELICIOSO kostlich
PESIMISTA pessimistisch SOSO geschmacklos
SEGURO DE SÍ MISMO selbstbewusst
RICO lecker
VIVO, VIVARACHO lebenslustig
ENVIDIOSO neidisch
ABURRIDO langweilig
DIVERTIDO lustig
TRISTE traurig
Otros – Andere
LIBRE FREI
OCUPADO besetz ESPAÑOL DEUTSCH
LIMPIO sauber BELLO schön
BONITO hübsch
SUCIO schmutzig
FEO Hässlich
CLARO hell LIBRE Frei
OSCURO dunkel OCUPADO (TELEFONO, BAÑO, ...) Besetzt
EXTRAÑO komisch OCUPADO (PERSONA) beschäftigt
VERDADERO richtig LIMPIO Sauber
FALSO falsch SUCIO schmutzig
COMODO bequem CLARO Hell
INCOMODO unbequem OSCURO Dunkel
CARO teuer EXTRAÑO komisch
BARATO billig
FACIL einfach
DIFÍCIL compliziert
LIGERO leich
PESADO schwer
ENFERMO krank
SANO gesund
RICO rich
POBRE arm
ROTO kaputt
RAPIDO schnell
LENTO langsam
ABIERTO offen
CERRADO geschlosen
RUIDOSO laut
SILENCIOSO ruhig
NUEVO neu
VIEJO alt
MODERNO modern
ANTIGUO unmodern
UTIL praktisch
INUTIL unpraktisch
FRIO kalt
CALIENTE heiss
TEMPLADO warm
INTERESANTE interessant
ABURRIDO langweilig
BUENO gut
MALO schlecht
LEJANO fern
CERCANO nah
MUERTO tot
DIFERENTE verschiedene
PELIGROSO gefährlich
POSIBLE moglich
IMPOSIBLE unmoglich
PRONOMBRES
PRONOMBRES PERSONALES
SUJETO
Yo je / j'
Tú tu
El il
Ella elle
Nosotros nous
Vosotros vous
Ellos ils
Ellas elles
• Je se transforma en j' cuando la palabra siguiente comienza con vocal o 'h' muda.
• Tu se usa con amigos y familiares. Vous se usa con personas que no conocemos, en conversaciones formales o
con gente mayor.
• Il se usa en oraciones impersonales, como
il fait froid, il est 8 heures.
OBJETO DIRECTO OBJETO INDIRECTO
Yo me / m' me / m'
Tú te / t' te / t'
El le / l' lui
Ella la / l' lui
Nosotros nous nous
Vosotros vous vous
Ellos les leur
Ellas les leur
• Los pronombres objeto directo se usan siempre delante del verbo, excepto en imperativo.
Je te téléphone. Je ne te téléphone pas.
• Los pronombres objeto indirecto reemplazan los complementos de verbo seguidos de la preposición à.
Je lui écrit pour son anniversaire. (écrire à une personne)
• Me, te, le, la se transforman en m', t', l', l' cuando la palabra siguiente comienza con vocal o 'h' muda.
Je m'appelle Paul.
REFLEXIVO
Yo me / m'
Tú te / t'
El se / s'
Ella se / s'
Nosotros nous
Vosotros vous
Ellos se / s'
Ellas se / s'
• Los pronombres reflexivos se usan cuando la acción recae sobre la misma persona que el sujeto.
Je me lave. Il se rase.
• Me, te, se se transforman en m', t', s' cuando la palabra siguiente comienza con vocal o 'h' muda.
Tu t'intéresses à l'histoire?
PRONOMS COMPLEMENTS: en - y
• El pronombre partitivo en se usa para reemplazar una frase sustantiva que comienza con du, de la o des, o una
frase sustantiva que hace referencia a una cantidad de algo.
As-tu du pain? Oui, j'en ai.
Avez-vous des enfants? Oui, j'en ai deux.
Avos-vous une voiture? Non, je n'en ai pas.
• El pronombre y se usa para reemplazar una frase sustantiva que comienza con à o cuando se habla sobre un
lugar.
Elle joue à la pétanque. Elle y joue souvent.
Nous allons à Paris. Nous y allons.
Uso
Los pronombres sujeto
Ejemplo:
El pronombre tónico sujeto se refiere a algo que ha sido mencionado con anterioridad o que se sobreentiende y que en
español seguiría siendo un pronombre personal sujeto. Se utiliza en los siguientes casos:
Los pronombres personales complemento desempeñan la función de complemento de objeto directo (COD) o indirect
(COI) o de complemento tónico.
El pronombre complemento sustituye al nombre que desempeña la función de COD que suele situarse inmediatamente
después del verbo y va introducido sin preposición. Se utiliza de la misma manera que en español.
Ejemplo:
El pronombre complemento sustituye al nombre que desempeña la función de COI y que va precedido de la
preposición à. Su uso es igual que en español.
Ejemplo:
El pronombre complemento tónico se utiliza después de ciertas preposiciones y desempeña la función de complemento
directo o indirecto. Sus formas son las mismas que las del pronombre tónico sujeto.
Ejemplo: