Professional Documents
Culture Documents
Presentation ICh 1st Seminar 14.10.2017 PDF
Presentation ICh 1st Seminar 14.10.2017 PDF
И. Христов, БогФ
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Обучителен семинар 1
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Обучителен семинар 1.1
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Термин
Работно определение:
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Двустранна същност на термина
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Термин в собствения и в широкия смисъл на
думата
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Място в речниковата статия
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Разпознаване на термина
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Структурни видове термини
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Класификационна схема
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
непроизводен
(прост)
по начин като
производен на свързване структура
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
…
непроизводен
(прост)
производен
съставен
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
непроизводен
(прост)
производен
съставен
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Съставен термин със съкратена първа част
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
непроизводен
(прост)
производен
съставен
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
непроизводен
(прост)
производен
съставен
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
непроизводен
(прост)
производен
съставен
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
непроизводен
(прост)
производен
• Най-често изходните основи на
съставен сложните термини-думи са
съединени с гласната о.
Например ꙁълонравиѥ (πονηρὰ
по облик по съед. гл. συνήθεια), сѫпротиворѣчиѥ
(ἀντίφασις), живорастьноѥ
(ζῳόφυτον). Използва се и
съкратена пълни без с.гл. със с.гл. съединителната гласна е:
първаBG05М2OP001-2-009-0005
част части ꙁемлемѣрьць (γεωμέτρης).
14.10.2017 г.
Класификационна схема
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
…
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Термин-словосъчетание с предлог
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
…
по начин като
на свързване структура
…
с предлог
• Наблюдават се
изключително при
словосъчетания с със съюз
адвербиално или
адйективно значение.
Например: о собѣ сѧѥ без предлог
(αὐθύπαρκτον).
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Термин-словосъчетание със съюз
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
по начин като
на свързване структура
с предлог
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Термин-словосъчетание без предлог
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
по начин като
на свързване структура
с предлог
• В този случай
терминоелементите се
свързват със съюз
непосредствено. Напр.
ѭтрь подълежѧштеѥ без предлог
(ἐνυποκείμενον).
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Термин-словосъчетание съставен от термини
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
по начин като
на свързване структура
съчетание
от термини
• Тук се отнасят термини-
словосъчетания от вида: термин и
обьште о многꙑихъ общоупотребима
глаголаѥмоѥ (κατὰ πολλῶν дума
λεγόμενον). фразеол.
BG05М2OP001-2-009-0005 словосъчетание
14.10.2017 г.
Класификационна схема
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
по начин като
на свързване структура
съчетание
от термини
ТЕРМИН
термин-дума термин-словосъчетание
…
по начин като
на свързване структура
…
съчетание
• Тук се отнасят термини- от термини
словосъчетания от вида: ѥже чьто
ѥсть (τὸ τί ἐστι), коѥ чьто ѥсть (τὸ τί
термин и
ἐστι), чьто ѥсть (τί ἐστι), вь себѣ
общоупотребима
бꙑти (ἐν ἑαυτῷ εἶναι), съ имене
дума
ꙗкоже приѥмлюште отъ него фразеол.
(παρωνύμως). словосъчетание
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Обучителен семинар 1.2
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Полулярни заблуждения
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Платоническата диайреза
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Християнското тричленно деление
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Централните понятия на Аристотел
Сократов въпрос
τί ἐστι
същност определение
τὸ τί ἐστι ὁρισμός (ὅρος)
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
субстанция
οὐσία
ноетично
вещ слово
съдържание
πρᾶγμα λόγος
νόησις
име
ὄνομα
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Християнска рецепция на първата категория
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Отрицанието - в сотириологичен контекст
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Обучителен семинар 1.3
Старобългарска терминология
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Подготвени работни инструменти
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Nomina agentis
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Списък на словоформите в „Шестоднев” a tergo
(Д2-ЙоЕШ списък a tergo.doc)
παντοκράτωρ
вьсемоу
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Индекс на словоформите в „Шестоднев”
(Д2-ЙоЕШ индекс на словоформите.doc)
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Сверяване в контекст
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Nomina actionis et rei actae
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Списък на словоформите в „Шестоднев” a tergo
(Д2-ЙоЕШ списък a tergo.doc)
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Индекс на словоформите в „Шестоднев”
(Д2-ЙоЕШ индекс на словоформите.doc)
ἀπροσεξία
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Сверяване в контекст
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Nomina qualitatis et abstracta
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Съобразяване с падежните окончания
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Списък на словоформите в „Шестоднев” a tergo
(Д2-ЙоЕШ списък a tergo.doc)
μέγεθος
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Индекс на словоформите в „Шестоднев”
(Д2-ЙоЕШ индекс на словоформите.doc)
μέγεθος
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Сверяване в контекст
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Проследяване на гръцко-старобългарските лексикални
паралели
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
В по-далечна перспектива…
(хипотеза)
3,50
–ТЕЛ-Ь 2,60
0,00 Miscellany of Tzar Symeon
9,55
*T 9,41
10,23
4,73
–ЬСТВ-О 9,73
8,37
7,64
*V 11,27
12,56
8,60
–ИѤ 11,11
10,23
34,08
–Н-ИѤ 49,31
23,72
45,22
*J + 61,23
39,07
46,57
ΣΙ 40,19
63,64
0,00
Ι/ΕJ 0,93
0,00
1,11
ΕΣ 0,00
0,00
0,00
Ν 1,87
0,00
12,99
ΜΑΤ 15,89
13,64
2,78
ΤΗΤ 0,00
2,27 Corpus Dionysiacum Slavicum
36
18
42
16
48
20
14.10.2017 г. BG05М2OP001-2-009-0005
0 10 20 30 40 50 60
Литература
• Ахманова 1966: Ахманова, О. С., Словарь лингвистических терминов. Москва
1966
• Бояджиев, Куцаров, Пенчев 1999: Бояджиев, Т., Куцаров, Ив., Пенчев, Й.. Съвреме-
нен български език. София 1999
• Верещагин 1971: Верещагин, Е. М., Из истории возникновения первого
литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия.
Москва 1971
• Даниленко 1977: Даниленко, В. П., Русская терминология. Москва 1977
• Петкова 2017: Петкова, Е. (ред.) Езикът на науката и науката за езика. София
2017
• Илиева 2001: Илиева, Т. Ментализацията (осмислянето) при
терминообразуването в Йоан-Екзарховия превод на Богословието. // В памет
на Петър Динеков : Традиция, приемственост, новаторство. – София 2001, 578-
588
• Илиева 2005: Илиева, Т. Наблюдения върху лексиката на Богословието в превод
на Йоан Екзарх. // Palaeobulgarica, XXIX, 2005, № 3, с. 36-60
• Илиева 2005: Илиева, Т. Метонимията като словообразувателен способ в
старобългарския език (върху материал от Йоан-Екзарховия превод на
Богословието). // Бълг. език, LII, 2005, № 3, с. 39-46
• Илиева 2006: Илиева, Т. Метафората като словообразувателен способ в
старобългарския език (върху материал от Йоан-Екзарховия превод на
Богословието). // Slavia, LXXV, 2006, p. 149-155
• Илиева 2011: Илиева, Т. Глотометрична характеристика на лексиката в Йоан-
Екзарховия превод на Богословието // Современная славистика и научное
наследие С.Б.Бернштейна. Тезисы докладов международной научной
конференции, посвященной 100-летию со дня рождения выдающегося
отечественного слависта д.ф.н., проф. С.Б.Бернштейна. 15-17 марта 2011 г.
Москва, 2011. С. 275-279
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Литература
• Илиева 2011: Илиева, Т. Лексиката в Йоан-Екзарховия превод на Богословието –
количествени показатели // Palaeobulgarica, XXXV (2011), 2, 14-37
• Илиева 2012: Илиева, Т., Богословската терминология в Йоан-Екзарховия превод
на „Богословието“ – особености на превода. // Съпоставително езикознание/
Сопоставительное языкознание / Contrastive Linguistics 37, 2012, № 1, 22-37
• Илиева 2013: Илиева, Т., Терминологичната лексика в Йоан-Екзарховия превод
на "De fide orthodoxa", София 2013
• Кънчева 2009: Кънчева, П., Българската анатомична терминология днес. София
2009.
• Манолова 1984: Манолова, Л., Българска терминология. София 1984
• Митрофанова 1973: Митрофанова, О. Д., Отглагольные имена
существительные в научных текстах. // Филологические науки, 1973, № 5, 54-55
• Мострова 2004: Мострова, Т., Сложни думи в преводи от XIV век. // Преводите
през XIV столетие на Балканите. Доклади от международната конференция
София, 26-28 юни 2003. Под ред. на Л. Тасева, М. Йовчева, К. Фос, Т.
Пентковская, София 2004, 397-411
• Попова 1984: Попова, М., Значението и формата на термина в тяхното
съотношение. // Български език, 1984, № 2, 120-129
• Попова 1985: Попова, М., Термини-словосъчетания. София 1985
• Попова 1990: Попова, М., Типология на терминологичната номинация. София
1990
• Попова 2012: Попова, М., Българска терминология. София 2012
• Попова 2017: Попова, М., Приложно терминознание. София 2017
• Попова, Колковска, Кабакчиев, Христова, Попов 1999: Попова, М., Колковска, С.,
Кабакчиев, Кр., Христова, А., Попов, Б., Въпроси на българската терминология.
София 1999
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Литература
• Стефанова 1970: Стефанова, Л., По някои въпроси на термина и
терминотворчеството. // Годишник на Софийския университет. София 1970, 445-478
• Трубачев 1974-2008: Трубачев, Ю. Н. (ред.), Этимологический словарь славянских язы-
ков. Праславянский лексический фонд, Вып. 1-34, Москва 1974-2008
• Христов 2008: Христов, И., Сравнително изследване на превода на Аристотеловите
философски термини на латински и в славянската традиция. // АРХИВ за
средновековна философия и култура, Свитък XIV, Изток-Запад, София 2008, 335-376
• Христов 2014: Христов, И., Гръцко-славянски лексикални паралели към
философските глави в Симеоновия сборник и Извор на знанието. – Св. Йоан
Дамаскин, Извор на знанието, т. 1, „Изток-Запад”, София 2014, 335-380.
• Христова, Христов 2014: Христова, А., Христов, И., Понятийна структура и лингвистична
характеристика на категориално-логическите термини във Философския трактат на
Симеоновия сборник. – Български философски преглед, 3 (2013), 15-61.
• CAslav: Das Corpus des Dionysios Areiopagites in der slavischen Übersetzung von Starec
Isaija (14. Jahrhundert). Unter der Leitung von H. Goltz und G. M. Prochorov hrsg. von S.
Fahl, J. Harney, D. Fahl (= Monumenta linguae slavicae dialecti veteris. Fontes et
dissertationes, LV)
• Bd. 1: Faksimile der Handschrift Sammlung A. F. Hilferding Nr. 46, Russische
Nationalbibliothek
• Bd. 2: Textausgabe der Handschrift Sammlung A. F. Hilferding Nr. 46, Russische
Nationalbibliothek
• Bd. 3: Rekonstruktion der griechischen Übersetzungsvorlage
• Bd. 4.1-3: Indices
• Bd. 5: Untersuchungen
• Freiburg i. Br. 2010 ff.
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.
Литература
• Christova, Christov 2013: Christova, A., Christov, I., Lexical Morphology and Syntactic
Formation of Philosophical Terms in the Translation of the Corpus Areopagiticum by
the Starets Isaija. – Das Corpus des Dionysios Areiopagites in der slavischen
Übersetzung von Starec Isaija (14. Jahrhundert), Monumenta linguae Slavicae
dialecti veteris, LV 5, “Weiher Verlag”, Freiburg i. Br. 2013 536-566.
• Fahl 2006: Fahl, D., Fahl, S. Doppelübersetzungen und Paraphrasen in der
kirchenslavischen Übersetzung des Corpus areopagiticum durch den
Mönchsgelehrten Isaija. // Многократните преводи в южнославянското
средновековие. Доклади от международната конференция, София, 7-9 юли
2005. Под ред. на Л. Тасева, Р. Марти, М. Йовчева,
Т. Пентковская, София 2006, 445-466
• Man 1964: Man, O., Postavení slovesa v systému terminologie. // Acta Universitatis
Carolinae. – Philologica 2, Slavica Pragensia 6, 1964, 129-138
• Sels 2006: Sels, L., Lexical diversification versus terminological standardization. John
the Exarch’s Bogoslovie and Šestodnev and parallel 14th-century South Slavonic
translations. // Многократните преводи в южнославянското средновековие.
Доклади от международната конференция, София, 7-9 юли 2005. Под ред. на
Л. Тасева, Р. Марти, М. Йовчева, Т. Пентковская, София 2006, 301-308
• Taseva 2007: Taseva, L., Wortbildungstendenzen in den slavischen Synaxarien zum
Trio-dion. // Dar slovesʼny. Festschrift für Christoph Koch zum 65. Geburtstag. Edd. W.
Hock, M. Meier-Brügger, München 2007, 277-287
• Weiher 1972: Weiher, E., Zur sprachlichen Rezeption der griechischen
philosophischen Terminologie im Kirchenslavischen. // Anzeiger für slavische
Philologie 6 (1972), 138-159
BG05М2OP001-2-009-0005 14.10.2017 г.